Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/36
Nächste Seite
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Mixcenter
Mixer-set
Kit mixer
Robot de cocina
Prestige MC
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Gebrauchsanleitung
    Instructions for use
    Mode d´emploi
    Instrucciones de uso

    Mixcenter
    Mixer-set
    Kit mixer
    Robot de cocina

    Prestige MC



  • Page 2

    2



  • Page 3

    D

    Inhaltsverzeichnis
    Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise
    Grundausstattung
    Inbetriebnahme
    Nach dem Gebrauch

    Seite
    Seite
    Seite
    Seite

    Table of contents
    Informations for your safety and notes on disposal
    Standard equipment
    Operation and use
    After use

    GB
    page
    page
    page
    page

    Tables des matiéres
    Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général
    Accessoires des base
    Mise en service
    Aprés l’emploi

    12-13
    14
    15-18
    19

    F
    page
    page
    page
    page

    Indice
    Informaciones para su seguridad e instrucciones para
    la eliminación del aparato desechado
    Eqipamiento básico
    Puesta en funcionamiento
    Despues del uso

    4-5
    6
    7-10
    11

    20-21
    22
    23-26
    27

    E
    Pág.
    Pág.
    Pág.
    Pág.

    28-29
    30
    31-34
    35

    3



  • Page 4

    Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
    Vor dem Gebrauch
    • Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie
    geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der
    Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
    gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
    • Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen
    Gerätesicherheitsgesetz.
    • Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
    “Elektromagnetische Verträglichkeit” und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie”.
    Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung.
    • Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
    Allgemeine Hinweise
    • Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke geeignet.
    • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse
    oder Brüche) aufweist, die Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen
    unsichtbaren Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht.
    • Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene
    Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
    • Die Steckdose muss über einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.
    • Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repariert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
    • Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder beim
    Umstellen auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker
    zu ziehen.
    • Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten.
    • Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt werden. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht
    reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. Lassen Sie die heißen
    Flächen abkühlen, bevor Teile angebaut oder abgenommen werden
    Sicherheits-Hinweise
    • Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag und Personenschäden darf das
    Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere
    Flüssigkeiten getaucht werden.
    • Beim Betrieb dürfen die bewegten Teile des Gerätes nicht berührt werden. Besondere
    Vorsicht bei den scharfen Messern des Stabmixers.
    • Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
    • Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
    • Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
    • Die Netzanschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fakir-Kundendienstwerkstatt
    ersetzt werden.
    • Das Netzkabel darf keine heißen Flächen berühren, einschließlich Herd.
    • Das Gerät darf nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochplatten
    oder einem geheizten Backofen aufgestellt werden.
    • Vor jeder Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und

    4



  • Page 5

    Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
    den Netzstecker ziehen.
    • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
    • Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
    • Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
    Entsorgungs-Hinweise
    • Bitte werfen Sie die Verpackung und später das ausgediente Gerät nicht einfach weg,
    sondern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder
    vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
    • Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
    geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
    • Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
    Technische Daten
    Die technischen Parameter sind auf dem Typenschild des Gerätes angegeben.
    Das Gerät benötigt keine Erdung.
    Zulässige Arbeitszeit des Antriebssystems des Gerätes:
    - mit Rührbesen und Knethaken
    10 Minuten
    - mit Stabmixer
    3 Minuten
    Abkühlpause vor erneutem Einschalten
    20 Minuten

    5



  • Page 6

    Grundausstattung
    Die Küchenmaschinen sind die Grundausstattung der modernen Küche. Sie
    finden eine breite Anwendung in der
    Speisenzubereitung in kleineren und
    mittleren Haushalten, machen die
    Arbeit kürzer, zügiger und leichter. Sie
    werden besonder diesen Familien empfohlen, die kleine Kinder haben, weil
    die Küchenmaschinen die Vorbereiutng
    von Speisen für Kleinkinder erleichtern. Sie dienen auch zur Vorbereitung
    von Teig, Cremes, zum Schlagen von
    Eiweiß und Sahne sowie zur Zerkleinerung von gekochtem sowie rohem
    Gemüse und Obst.

    Die Vorteile des Mixcenters sind kleines Gewicht, bequeme Handhabung
    und einfacher Zugriff zu den Steuerelementen sowie eine hohe Leistungsfähigkeit, Das Gerät kann sowohl im
    Handbetreib als auch im Standbetrieb
    eingesetzt werden. Es hat zwei Antriebsausgänge zur Aufnahme der
    Ausrüstung, zu der zwei Rührbesen,
    zwei Knethaken, ein Pürierstab, eine
    Passierscheibe sowie ein Teigspatel
    und ein Kunststoffbehälter zum Aufbewahren des Zubehörs gehören.

    D
    A
    E
    B
    F
    C
    G
    A
    B
    C

    6

    Handmixer
    Spachtel
    Ständer mit Rührschüssel

    D
    E
    F
    G

    Rührbesen
    Knethaken
    Stabmixer
    Kunststoffbecher



  • Page 7

    Inbetriebnahme
    • Das Gerät hat fünf Betriebsstufen.
    Zur Einstellung der Drehzahl dient der
    Um-schalthebel gemäß den Bezeichnungen: 0, 1, 2, 3, 4 und 5 auf der
    Auswurftaste.

    Das Ausschalten des Gerätes erfolgt
    durch die Umschaltung des Umschalthebels auf Position „0“.
    Durch das Umschalten des Umschalthebels von „0“ nach rechts wird das
    Gerät eingeschaltet.
    Ziffer 1 bis 5 bedeuten die folgenden
    Betriebsstufen. Durch das Umschalten
    in Richtung der Stellung 5 wird die
    Drehzahl erhöht.
    • Neben dem Umschalthebel ist die Auswurftaste angeordnet, die zum Herausnehmen der Knethaken oder Rührbesen dient. Diese Taste hat eine Sperre,
    die das versehentliche Auswerfen der
    Teile während des Betriebs verhindert.

    • Das Gerät ist zusätzlich mit zwei „turbo“
    Tasten ausgestattet, je eine an der
    rechten und linken Seite des Geräts für
    rechts- oder linkshändige Benutzer.

    Durch die „turbo“ Taste kann die maximale Drehzahl sofort erreicht werden,
    unabhängig von der Stellung des Umschalthebels.
    Durch Drücken und Halten einer der
    „turbo“ Tasten wird die maximale Drehzahl erreicht. Nach dem Loslassen der
    „turbo“ Taste arbeitet das Gerät wieder
    mit der Drehzahl, die vorher mit dem
    Umschalthebel eingestellt wurde. Die
    „turbo“ Tasten sind mechanisch blokiert, wenn der Umschalthebel auf „0“
    steht.
    • Im oberen Teil des Geräts befindet sich
    eine Griffseinlage aus einem Stoff, der
    die Handhabung des Geräts bequemer
    macht. Um den Vorsprung der Einlage
    kann das Netzkabel gewickelt werden.

    • Am unteren Teil des Geräts sind zwei
    Öffnungen zur Aufnahme von Knethaken oder Rührbesen nebeneinander
    angeordnet.
    Die Rührbesen eignen sich für Eiweifl,
    Sahne, Eigelb mit Zucker, Cremes und
    Teig für Omeletts und Eierkuchen.
    Die Knethaken eignen sich für
    Rührteig, Hefeteig, Lebkuchenteig usw.
    Die Rührbesen und Knethaken werden
    in die Aufnahmen im unteren Teil des
    Geräts gesteckt und durch leichtes
    Drücken bis zum Einrasten befestigt.
    Eine falsche Befestigung bewirkt, dass
    die Teile während der Arbeit herausfallen.

    7



  • Page 8

    Inbetriebnahme
    • Die Rührbesen und Knethaken werden in die Aufnahmen im unteren Teil
    des Geräts gesteckt und durch leichtes
    Drücken bis zum Einrasten befestigt.
    Eine falsche Befestigung bewirkt, dass
    die Teile während der Arbeit herausfallen.

    Die Rührbesen oder Knethaken mit
    Stern oder Riffelung (Standversion) gehören in die Öffnung, die mit einem
    Stern markiert ist. Beim vertauschten
    Einstecken der Rührbesen oder Knethaken kann der Teig hochsteigen und
    verspritzen.

    • In der hinteren Wand des Geräts befindet sich eine Öffnung zur Befestigung
    des Mixerstabs. Die Öffnung ist mit
    einer verschiebbaren Abdeckung versehen.
    Der Mixerstab kann verwendet für Mixen von Getränken,
    Zerkleinerung vom gekochten
    Gemüse oder weichen Obst,
    Zubereitung von Majonäse
    oder verschiedenen Massen,
    Zubereitung von Suppen für
    Säuglinge oder zur Zerkleinerung von Eiswürfeln.
    Der Mixerstab wird nach der Verschiebung der Abdeckung am Gerät befestigt. Die Abdeckung soll zunächst
    leicht gedrückt und dann in die markierte Richtung geschoben werden.

    • Das Niveau der sich im Becher befindlichen Produkte soll die Höhe der arbeitenden Teile der Rührbesen oder Knethaken nicht übersteigen.
    Die Arbeitszeit des Gerätes mit eingesteckten
    Rührbesen
    oder
    Knethaken darf 10 Minuten nicht
    übersteigen.
    • Nach Beendigung der Arbeit den
    Umschalthebel auf “0” stellen. Dann die
    Auswurftaste drücken und die Rührbesen oder Knethaken herausnehmen.

    Der Gewindeteil des Stabmixers in die
    Öffnung stecken und nach dem Uhrzeigersinn bis zum Einschlag drehen.
    Eine ungenaue Befestigung des Stabmixers kann zur Zerstörung des Getriebes im Antrieb des Gerätes oder des
    Stabmixers selbst führen.
    Der Mixerstab soll erst
    eingeschaltet werden,
    nach dem er in die Produkte getaucht wird. Bei
    Flüssigkeiten soll das
    Niveau der Flüssigkeit
    die Hälfte der MixerstabHöhe nicht überschreiten.

    8



  • Page 9

    Inbetriebnahme
    Die Arbeitszeit des Gerätes mit dem
    Mixerstab darf 3 Minuten nicht überschreiten.
    • Der Kunststoffbecher dient
    als Becher bei der Arbeit mit
    den Rührbesen oder dem
    Mixerstab.
    • Passierscheibe
    Mit Hilfe dieser praktischen Passierscheibe können Sie gekochte Früchte
    und Gemüse durch das Sieb pressen.

    Set enthält einen geriffelten Rührbesen
    und einen geriffelten Knethaken.
    Um die Drehbewegung der Schüssel zu
    gewährleisten, muss darauf geachtet
    werden, dass der geriffelte Rührbesen
    oder Knethaken in die Öffnung mit
    Stern eingesteckt wird.
    • Montage des Gerätes am Ständer
    Nach der Verschiebung der Abdeckung
    das Gerät mit den eingesteckten Rührbesen oder Knethaken in die Halterung
    des Ständers einsetzen. Dafür die Haltegriffe am Gerät nahe der Aufnahmeöffnungen unter die Haltegriffe am
    Ständer einführen und dann den Verriegelungsknopf im Uhrzeigersinn bis
    zum Anschlag drehen, so dass der Vorsprung des Verriegelungsknopfes vertikal steht.

    Die Passierscheibe wird von unten auf
    einen Rührbesen mit der Riffelung aufgesteckt und der Rührebesen bei der
    Ein-stecköffnung mit Stern eingesteckt.
    • Der Ständer ist der Zubehör-Grundteil des Mixers.
    Das montierte Gerät mit Ausrüstung bewegt sich während der Arbeit im Standbetrieb hin- und her und die Rührschüssel dreht sich automatisch.

    Zur Arbeit im Standbetrieb sollen die
    dafür vorgesehenen Rührbesen und
    Knethaken verwendet werden. Jedes

    Ein gleichzeitiges Einstecken des
    Rührbesens und des Knethakens
    mit Riffelung bewirkt eine Zerstörung des Gerätes im Moment des
    Einschaltens.

    • Die Halterungstaste drücken und den
    Handmixer mit Halterung nach hinten
    klappen.

    9



  • Page 10

    Inbetriebnahme / Nach dem Gebrauch
    • Die Schüssel mit Produkten etwas
    hochheben, auf drei Vorsprünge des
    Ständers aufsetzen und auf dem Ständer aufstellen.
    • Die Halterung mit dem Handgerät in die
    horizontale Lage nach vorn kippen, bis
    sie hörbar einrastet.

    Wie das Mixer-Set gepflegt werden soll
    Wartungshinweise
    Nach der Beendigung der Arbeit:
    • Das Gerät ausschalten und den
    Stecker aus der Steckdose ziehen.
    • Mit Hilfe der Auswurftaste die Ausrüstung aus dem Gerät herausnehmen
    und in der Schüssel belassen.
    • Die Halterung mit dem Handgerät nach
    hinten klappen.
    • Die Schüssel mit Rührbesen und dem
    verarbeiteten Produkt abnehmen.
    • Den Verriegelungsdrehknopf gegen
    den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
    drehen und den Handmixer aus der
    Halterung herausziehen.
    • Im unteren Teil des Handmixers befindet sich eine Vertiefung sowie ein
    Halter zur Aufwicklung des Netzkabels
    um das Gerätegehäuse.

    • Den Netzstecker in die Steckdose
    stecken.
    • Durch das Einschalten des Mixers mit
    dem Umschalthebel wird die Schüssel
    in Drehbewebung und die Halterung mit
    dem Handmixer in die Pendelbewegung gesetzt.
    • Nach dem Ausschalten des Gerätes
    kann der Teig, der am Rand der Schüssel verbleibt, zur besseren Vermischung mit dem Spachtel abgestreift werden.

    10

    Wenn das Gehäuse des Handmixers
    oder des Ständers nach der Arbeit verschmutzt ist, kann es gereinigt werden.
    Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
    Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder unter flieflendem Wasser
    gewaschen werden.



  • Page 11

    Nach dem Gebrauch
    Nach der Beendigung der Arbeit soll die
    Geräteausrüstung wie folgt gewaschen
    werden:
    • Rührbesen und Knethaken sind mit
    warmem Wasser mit Zusatz von Spülmittel zu waschen.
    • Der Mix-Stab kann am besten durch
    erneutes Mixen vom sauberen warmen
    Wasser gereinigt werden.
    • Bei manuellem Reinigen des Stabmixers ist wegen der nicht geschützten
    Messerschneide eine besondere Vorsicht geboten.
    • Beim Waschen des Stabmixers darauf
    achten, dass in das Innere des Stabes
    kein Wasser gelingt, sonst kann nach
    dem Eindrehen des Stabmixers Wasser
    zum Motor gelingen.
    • Das Gehäuse des Handgerätes und
    des Ständers mit feuchtem Tuch reinigen und trocken wischen.
    • Zum Reinigen des Zahnkranzes der
    Schüssel eine Bürste benutzen.
    • Nach dem Reinigen die Schüssel umdrehen und das Wasser, das sich im
    Raum unter dem Zahnkranz versammelt hat, ausgießen.
    • Nach dem Reinigen die Ausrüstung
    trocknen und am trockenen Ort aufbewahren.
    Zum Reinigen von äußeren Elementen
    keine aggressiven Detergens in Form
    von Emulsion, Reinigunsmilch, Reinigungspaste u.ä. verwenden. Sie können u.a. die angebrachten Skalas,
    Bezeichnungen, Warnzeichen u.ä. entfernen.

    11



  • Page 12

    Informations for your safety and notes on disposal
    Before use
    • Please read the information below with care. This gives important guidance on the
    safety, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and,
    if appropriate, hand it on to the next owner.
    • Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current
    safety regulations for electrical appliances.
    • These appliances fulfil the requirements of EU Guidelines “89/336/EEC
    Electromagnetic compatibility” and “73/23/EEC Low voltage guideline”. The appliance
    is marked with the CE symbol on the rating plate.
    • Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
    Important information
    • This appliance is intended for household use only.
    • Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage
    (cracks/fractures), if the connecting lead is defective, or if an internal defect is suspected (e.g. if the appliance has been dropped).
    • Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
    • You have acquired an appliance of exceptionally strong suction power. As fuse protection a min. 10 ampere fuse has to be used.
    • Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than
    for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintained.
    • When connecting accessories, cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
    • Do not let children use electrical appliances unsupervised.
    • Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center. Incorrect repairs
    may the user to electrical danger. Let the hot surface cool before putting on or taking
    off parts.
    Safety Precautions
    • To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquid.
    • The moving parts may not be touched when the appliance is in operation. The blades
    on the mixer rod are particularly dangerous.
    • Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
    • Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
    • Do not use damaged extension leads.
    • The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only.
    • Do not let cord contact hot surface, including the stove.
    • Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    • Before any maintenance operation and after use, switch off the appliance and pull out
    the mains plug.
    • Do not store the appliarice in the open air.
    • Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
    • Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth.

    12



  • Page 13

    Informations for your safety and notes on disposal
    Disposal instructions
    • Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accordance with any official regulations or guidelines which may apply.
    • f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please
    make use of these accordingly.
    • When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before
    taking it to the autorized place of disposal.
    Technical data
    The technical parameters are stated on the appliance's type plate.
    The appliance does not need to be earthed.
    Allowed operating time for appliance motor system:
    - with mixer attachments and kneading hooks
    10 minutes
    - with mixer rod
    3 minutes
    Cooling period before restarting
    20 minutes

    13



  • Page 14

    Standard equipment
    The kitchen machines are part of the
    basic equipment of every modern kitchen. They are widely used to prepare
    food in small and medium-sized households, and make work in the kitchen
    less time-consuming and easier. They
    are particularly useful for families that
    have small children because kitchen
    machines make the preparation of food
    for toddlers that much easier. They can
    also be used to make pastry, for whipping egg whites and cream as well as
    for chopping boiled and fresh fruit and
    vegetables.

    The benefits of the mixer set type 281
    are its low weight, ease of operation
    and simple access to the control elements as well as its high performance
    capability. The appliance can be used
    manually as well as in a free-standing
    mode. It has two drive outputs for holding the attachments which are two
    mixers, two kneading hooks and a
    mixer fixture. Handling is very simple.
    There are several versions of the mixer
    sets each with different attachments.
    The equipment described in the operating instructions can be used in all versions of the appliance.

    D
    A
    E
    B
    F
    C
    G
    A
    B
    C

    14

    Mixer
    Spatula
    Stand with rotating bowl

    D
    E
    F
    G

    Mixer attachments
    Kneading hooks
    Mixer rods
    Plastic beaker



  • Page 15

    Operation and use
    • The appliance has five operating levels.
    To set the speed, move the slide control
    to the settings: 0, 1, 2, 3, 4 and 5 on the
    ejection key.

    ched immediately independent of the
    slide control setting.
    By pressing and holding one of the
    "turbo" keys, the maximum speed is
    achieved. After the "turbo" key is released, the appliance returns to the speed
    previously set by the slide control. The
    "turbo" keys are mechanically locked
    when the slide control is at the "0" setting.
    • At the top of the appliance there is a
    handle cover made of a material which
    makes handling of the appliance easier.
    The power cable can be wrapped around this handle.

    The appliance can be switched off by
    switching the slide control to „0“.
    By switching the slide control from "0"
    to the right, the appliance is switched
    on.
    The settings 1 to 5 indicate the following operating levels. By switching the
    slide control towards the setting 5 the
    speed is increased.
    • The release key is positioned next to
    the slide control. This releases the
    kneading hooks or the mixer attachments. This key has a locking function
    which prevents the parts from being
    accidentally released during operation.

    • The appliance also has two "turbo"
    keys, one on the left and one on the
    right of the appliance for right-handed
    and left-handed users. The "turbo" key
    allows the maximum speed to be rea-

    • At the bottom of the appliance there are
    two openings next to each other for the
    kneading hooks or the mixer attachments.
    The mixer attachments are used for
    mixing egg whites, yolks with sugar,
    creams and for mixing omelettes and
    egg cakes.
    The kneading hooks are used for cake
    mixtures, bread mixture, gingerbread
    mixture etc.
    The mixer attachments and the kneading hooks are inserted with a little
    pressure into the holes on the lower
    part of the appliance and clicked into
    position. Wrong insertion means that
    the attachments will fall out during operation

    15



  • Page 16

    Operation and use
    • The mixer attachments or kneading
    hooks with the star or ribbing (stand
    model) should be placed in the opening
    which is marked with a star. If the mixer
    attachments or kneading hooks are
    wrongly inserted, the mixture can rise
    and splash.

    • The amount of mixture in the beaker
    should not exceed the height of the
    working parts of the mixer attachments
    or kneading hooks.

    • The mixer rod can be used for mixing
    drinks, chopping cooked vegetables or
    soft fruit, preparing mayonnaise or different purees, preparing soups for
    infants, crushing ice cubes.
    . The mixer rod is attached to
    the appliance after pushing
    back the cover. The cover
    should first be slightly pressed
    and then pushed in the direction marked.
    Insert the threaded part of the
    mixer rod into the opening and turn in a
    clockwise direction until it clicks into
    place. Incorrect attachment of the mixer
    rod can destroy the appliance, the
    appliance motor or the mixer rod.

    The operating time of the appliance
    with inserted mixer attachments or
    kneading hooks may not exceed 10
    minutes.
    • After finishing, set the slide control to
    "0". Then press the release key and
    remove the mixer attachments or kneading hooks.
    • There is an opening in the rear wall of
    the appliance for attaching the mixer
    rod. The opening has a slide cover.

    The mixer rod should only be switched
    on after it has been submerged into the
    products. In case of liquids, the level of
    the liquid should not exceed half the
    height of the mixer rod.

    The working time of the appliance
    with the mixer rod should not
    exceed 3 minutes.

    16



  • Page 17

    Operation and use
    • The plastic beaker is used
    when working with the mixer
    attachments or the mixer rod.
    • Strainer
    Using this practical strainer you can
    press cooked fruit and vegetables
    through the sieve.
    The strainer is attached to the bottom of
    a mixer head with the ribbing. The
    single mixer head is then inserted into
    the star hole.

    attachment or kneading hook is inserted into the opening marked with a star.
    • Assembly of the appliance on the
    stand
    After sliding back the cover, place the
    appliance with the inserted mixer
    attachments or kneading hooks into the
    stand holder. Insert the appliance handle under the holder on the stand and
    then turn the locking button clockwise
    until it clicks into position so that the
    overhang of the locking button is vertical.
    If the mixer attachments or kneading
    hooks are inserted at the same time
    this will destroy the appliance as
    soon as it is switched on..
    • Press the holding key and tilt the hand
    mixer with the holder backwards.

    • The stand is the basic accessory of
    the mixer.
    The assembled appliance with the
    attachment moves backwards and forwards during work in stand mode and
    the mixing bowl automatically rotates.
    When working in stand mode, the designated mixer attachments or kneading
    hooks should be used. Each set contains a ribbed mixer attachment and a

    ribbed kneading hook.
    To guarantee the rotation of the bowl,
    please ensure that the ribbed mixer

    • Slightly lift the bowl with the products,
    place onto the three overhanging parts
    of the stand and then place on the
    stand.

    17



  • Page 18

    Operation and use / After use
    • Tilt the holder with the hand mixer forward into a horizontal position until you
    hear it click into place.

    How to look after the mixer set
    maintenance information
    After finishing:
    • Switch off the appliance and disconnect
    the plug from the main socket.
    • Use the release key to remove the
    attachments from the appliance and
    leave in the bowl.
    • Tilt the holder with the hand mixer backwards.
    • Remove the bowl with the mixer attachments and the mixed product.
    • Keep the operating instructions during
    the whole life of the appliance.
    • Turn the locking button in an anti-clockwise direction until it clicks and remove
    the hand mixer from the holder.

    • Connect the plug to the mains socket.
    • By switching the mixer on using the
    slide control, the bowl is rotated and the
    holder with the hand mixer starts to
    move.
    • After the appliance is switched off, the
    mixture which is on the side of the bowl
    should be scraped off for a better mixture.

    • There is a recess in the lower part of
    the hand mixer as well as a holder for
    wrapping the power cable around the
    appliance casing
    If the hand mixer or stand casing is soiled after use, it can be cleaned.
    Before cleaning, disconnect the plug
    from the mains socket.
    The appliance may not be submerged
    in water or washed under running
    water.

    18



  • Page 19

    After use
    After use, the appliance attachments
    should be washed as follows:
    • Wash the mixer attachments and the
    kneading hooks in warm water with a
    little washing up detergent.
    • The mixer rod can be best washed by
    mixing clean warm water.
    • If you clean the mixer rod manually,
    please be careful of the unprotected
    blade.
    • When washing the mixer rod, take care
    that no water penetrates the inside of
    the rod otherwise water may get into
    the motor when the mixer rod is attached.
    • Wash the casing of the hand mixer and
    the stand with a damp cloth and then
    dry.
    • Use a brush to clean the tooth wheel of
    the key.
    • After cleaning, turn the bowl over and
    pour out the water which has gathered
    below the tooth wheel.
    • After cleaning, dry the attachments and
    store in a dry place
    To clean external elements, do not use
    any aggressive detergents like emulsions, cleaning milks, cleaning paste etc.
    as these could remove the marked scales, settings, warnings etc.

    19



  • Page 20

    Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
    Avant l'emploi
    • Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes
    remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien
    de votre appareil. Conservez le présent mode, d'emploi dans un endroit où vous saurez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil à quelqu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
    • Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi
    qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
    • Les appareils satisfont aux prescriptions de directives “CEE 89/336 Compatibilité électromagnétique” et “CEE 73/23 Directive basse tension”. Uappareil porte le marquage
    CE sur la plaquette signalétique.
    • Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
    Remarques importantes










    Cet appareil est uniquement destine a des fins domestiques.
    Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
    Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
    Cet appareil a une puissance d'aspiration particulièrement forte. Pour la protection un
    fusible de min. 10 Ampère est nécessaire.
    Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre utilisation, ou un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non
    agréés, entraînent la perte de la garantie et dégagent la responsabilité du constructeur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou non conforme.
    Avant de fixer un accessoire ou nettoyer l'appareil ainsi que pour des travaux de
    dépannage et d'entretien déconnecter l'appareil du réseau.
    Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
    Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir.
    Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur.
    Laissez les surfaces chaudes refroidir avant de monter ou de retirer des pièces.

    Remarques relatives à la sécurité
    • Pour éviter un incendie, des décharges électriques ou des accidents personnels, ne
    jamais plonger le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans de l'eau ou dans d'autres
    liquides.
    • Les composants mobiles du robot ne doivent pas être touchés lorsqu'ils fonctionnent.
    Les lames du mixer-plongeur sont particulièrement dangereuses
    • Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
    • Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne
    soit emmêlé ou coincé.
    • Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses!
    • Le câble d'amenée doit seulement être remplacé par une Station S.A.V. Fakir agrée.
    • Le câble secteur ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes, cuisinière,
    gazinière comprise
    • L'appareil ne doit pas être mis en place sur ou à proximité de plaques électriques, de
    becs à gaz chauds ou près d'un four chaud.

    20



  • Page 21

    Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
    • Toujours débrancher l'appareil après usage et avant toutes tâches d'entretien, de
    réparation etc.
    • Ne jamais entreposer l'appareil à l'extérieur !
    • Ne jamais exposer la machine aux influences atmosphériques, ni à l'humidité, ni aux
    sources de chaleur excessives.
    • Ne nettoyer l'appareil qu'avec un tissu sec ou à peine humide!
    Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
    • Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de
    l'appareil luimême, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
    • Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conteneurs de récupération prévus à cet effet.
    • Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser
    ensuite en, se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'environnement.
    Caractéristiques techniques
    Les caractéristiques techniques sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil.
    L'appareil n'a pas besoin d'être mis à la terre.
    Temps de travail autorisé du système d'entraînement de l'appareil:
    - avec fouet mélangeur et fouet pétrisseur
    10 minutes
    - avec mixer-plongeur
    3 minutes
    Pause pour refroidissement avant une nouvelle mise en marche
    20 minutes

    21



  • Page 22

    Accessoires des base
    Les robots de cuisine font partie de l'équipement de base de toute cuisine
    moderne. Ils sont largement utilisés
    pour la préparation d'aliments dans les
    foyers peu et moyennement nombreux,
    permettent de travailler plus rapidement et plus facilement. Ils sont notamment recommandés aux familles qui
    ont des enfants en bas âge puisque les
    robots facilitent la préparation des aliments des nourrissons et enfants. Ils
    servent également à préparer des
    pâtes, des crèmes, à battre des blancs
    d'œufs en neige, à fouetter de la crème
    ainsi qu'à broyer des fruits et légumes
    cuits et crus.

    Les avantages du kit mixer résident
    dans son faible poids, son utilisation
    pratique, l'accès simple à tous les éléments de commande et son rendement
    élevé. Le robot peut être utilisé manuellement ou en position fixe. Il est
    équipé de deux sorties d'entraînement
    servant à la mise en place de l'équipement dont font partie deux fouets batteurs, deux fouets pétrisseurs, un
    mixer. L'utilisation est très simple. Les
    kits mixers sont fabriqués en plusieurs
    versions qui se distinguent par leur
    équipement.

    D
    A
    E
    B
    F
    C
    G
    A
    B
    C

    22

    Mixer
    Spatule
    Support avec cuve rotative

    D
    E
    F
    G

    Fouets mélangeurs
    Fouets pétrisseurs
    Embouts mixer
    Bol en matière plastique



  • Page 23

    Mise en service
    • L'appareil possède cinq allures de fonctionnement.
    Le levier de commutation est destiné au
    réglage de la vitesse et porte les repères 0, 1, 2, 3, 4 et 5 sur la touche d'éjection.

    La mise hors service de l'appareil s'effectue en amenant le levier de commutation sur la position „0“.
    Il peut être mis en marche en faisant
    passer le levier de commutation de la
    position ''0'' sur la droite.
    Les chiffres 1 à 5 représentent les allures de fonctionnement suivantes. La
    vitesse est augmentée lorsque la commutation se fait en direction de la position 5.
    • La touche d'éjection se trouve à côté du
    levier de commutation; cette touche
    sert à éjecter les fouets pétrisseurs ou
    les fouets mélangeurs.

    Cette touche possède un système de
    blocage qui évite l'éjection accidentelle
    des fouets pendant le fonctionnement
    de l'appareil.

    • L'appareil est en plus équipé de deux
    touches ''turbo'', l'une se trouvant à droite et l'autre à gauche de l'appareil pour
    les droitiers ou gauchers. La touche
    ''turbo'' permet d'atteindre immédiatement la vitesse maximale indépendamment de la position du levier de commutation.
    Si l'une des touches ''turbo'' est
    actionnée et maintenue dans la position
    enfoncée, la vitesse maximale du robot
    est alors atteinte. Si la touche ''turbo''
    est relâchée, l'appareil fonctionne à
    nouveau à la vitesse qui avait été auparavant réglée avec le levier de commutation. Les touches ''turbo'' sont bloquées mécaniquement lorsque le levier
    de commutation se trouve sur ''0''.

    • C'est sur le dessus de l'appareil que se
    trouve un élément-poignée constitué
    d'une matière qui facilite l'utilisation de
    l'appareil. Le câble secteur peut être
    enroulé sur l'avant de cet élément-poignée.
    • Les fouets batteurs peuvent être utilisés pour fouetter des blancs d'œufs,
    de la crème, des jaunes d'œufs avec du
    sucre, des crèmes et des pâtes pour
    omelettes et crêpes.
    Les fouets pétrisseurs conviennent à
    la réalisation de pâtes à biscuits, pâte à
    levain, etc.
    Les fouets mélangeurs et fouets
    pétrisseurs sont rangés dans les évidements se trouvant sur la partie infé-

    23



  • Page 24

    Mise en service
    • rieure de l'appareil et peuvent être fixés
    sur l'appareil en exerçant une légère
    pression jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent. S'ils ne sont pas correctement
    fixés, les fouets tombent lors de leur
    fonctionnement..

    Les fouets mélangeurs ou pétrisseurs
    possédant une étoile ou une cannelure
    (version stationnaire) sont destinés à
    l'orifice en forme d'étoile. Si les fouets
    mélangeurs ou pétrisseurs ne sont pas
    mis au bon endroit, la pâte risque de
    monter et de faire des projections.

    • Une ouverture destinée à la
    fixation du mixer-plongeur se
    trouve sur la paroi arrière de
    l'appareil. L'ouverture munie
    d'un recouvrement coulissant
    dans le bas de l'appareil présente deux ouvertures destinées au rangement des fouets pétrisseurs ou mélangeurs l'un à
    côté de l'autre.
    Le mixer-plongeur peut être utilisé
    pour mixer des boissons, broyer des
    légumes cuits ou des fruits mous,
    préparer des mayonnaises ou des farces, préparer des potages pour nourrissons, broyer des glaçons.
    Après la mise en place du couvercle, le
    mixer-plongeur peut être fixé sur l'appareil. Le recouvrement doit tout d'a-

    • Le niveau des produits se trouvant
    dans le bol ne doit pas dépasser la hauteur des éléments des fouets mélangeurs ou pétrisseurs en travail.
    La durée de fonctionnement de l'appareil avec des fouets mélangeurs
    ou pétrisseurs en place ne doit pas
    dépasser 10 minutes.
    • A la fin du travail, le levier de commutation doit être ramené sur ''0''. La touche
    d'éjection doit ensuite être actionnée
    pour éjecter les fouets mélangeurs ou
    pétrisseurs.

    24

    bord n'être enfoncé que légèrement
    puis poussé dans le sens indiqué.
    L'élément fileté du mixer-plongeur peut
    ensuite être mis en place dans l'ouverture puis tourné jusqu'à la butée dans le
    sens des aiguilles d'une montre. Une
    mauvaise fixation du mixer-plongeur
    peut entraîner la destruction de l'entraînement de l'appareil ou du mixer-plongeur lui-même.
    Le mixer-plongeur doit
    uniquement être mis en
    marche après avoir été
    plongé dans le produit.
    Dans le cas de liquides,
    le niveau du liquide ne
    doit pas dépasser la moitié de la hauteur du
    mixer-plongeur.



  • Page 25

    Mise en service
    Le temps de travail de l'appareil avec
    le mixer-plongeur ne doit pas dépasser 3 minutes.
    • Le gobelet en matière plastique est utilisé avec les fouets mélangeurs ou avec le
    mixer-plongeur.
    • Disque presse-purée
    Ce disque presse-purée pratique vous
    permet de réduire des fruits et légumes
    cuits en purée.

    Pour que la cuve puisse entrer en rotation, il faut veiller à ce que le fouet
    mélangeur ou le fouet pétrisseur cannelé soit mis en place dans l'ouverture
    en forme d'étoile.
    • Montage de l'appareil sur le support:
    Après avoir poussé le recouvrement,
    mettre en place l'appareil dans le système de fixation du support avec son
    fouet mélangeur ou fouet pétrisseur en
    place. A cette fin, introduire les poignées de maintien sur l'appareil se trouvant à proximité des ouvertures de
    prise sous les poignées de maintien du
    support puis tourner le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles
    d'une montre jusqu'à la butée de
    manière que l'avancée du bouton de
    verrouillage soit à la verticale.

    Le disque presse-purée doit être mis en
    place par le bas sur un crochet pétrisseur à cannelure qui est ensuite mis en
    place dans l'orifice étoilé.
    • Le support est un élément de base
    du mixer.
    L'appareil monté avec son équipement
    décrit des mouvements de va-et-vient
    en mode stationnaire et la cuve tourne
    automatiquement sur elle-même.

    La mise en place simultanée du
    fouet mélangeur et du fouet pétrisseur à cannelure provoque la destruction de l'appareil au moment de
    sa mise en marche.
    • Appuyer sur la touche de maintien puis
    basculer le mixer à main avec son support vers l'arrière.

    Les fouets mélangeurs et fouets pétrisseurs prévus à cette fin doivent être utilisés pour un fonctionnement stationnaire. Chaque kit comprend un
    fouet mélangeur cannelé et un fouet
    pétrisseur cannelé.

    25



  • Page 26

    Mise en service / Aprés l’emploi
    • Soulever légèrement la cuve contenant
    les produits, la placer sur les trois
    ergots du support et la mettre en place
    sur le support.
    • Faire basculer le système de fixation
    avec l'appareil à main en position horizontale vers l'avant jusqu'à ce qu'un
    clic se fasse entendre.

    Comment entretenir le kit mixer
    consignes d'entretien
    A la fin des travaux:
    • Mettre l'appareil hors service et débrancher la fiche de la prise.
    • A l'aide de la touche d'éjection, faire
    tomber l'équipement de l'appareil dans
    la cuve.
    • Basculer vers l'arrière le système de
    fixation avec l'appareil à main.
    • Retirer la cuve avec le fouet et le produit préparé.
    • Tourner le bouton de verrouillage dans
    le sens contraire aux aiguilles d'une
    montre jusqu'à la butée et retirer le
    mixer à main du système de fixation.
    • Le bas du mixer à main présente un
    évidement ainsi qu'un support pour
    l'enroulement du câble secteur.

    • Brancher la fiche secteur à une prise de
    courant.
    • La mise en marche du support avec le
    levier de commutation entraîne la mise
    en marche de la cuve et le système de
    fixation avec le mixer à main commence à décrire son mouvement de va-etvient.
    • Après l'arrêt de l'appareil, la pâte qui
    adhère encore au bord de la cuve peut
    être raclée avec une spatule.

    26

    Si le mixer à main ou le corps du support est sale à la fin des travaux, il est
    possible de les nettoyer.
    Avant le nettoyage, mettre l'appareil
    hors service et débrancher la fiche de
    la prise de courant.
    L'appareil ne doit pas être plongé dans
    de l'eau ou lavé à l'eau courante.



  • Page 27

    Aprés l’emploi
    L'équipement doit être lavé comme suit à
    la fin des travaux:
    • Les fouets mélangeurs et pétrisseurs
    doivent être lavés à l'eau chaude additionnée de produit à laver la vaisselle.
    • Le mixer-plongeur peut au mieux être
    nettoyé en le faisant fonctionner dans
    de l'eau chaude propre.
    • Si le mixer-plongeur doit être nettoyé à
    la main, une précaution toute particulière s'impose puisque les couteaux ne
    sont pas protégés.
    • Lors du lavage du mixer-plongeur, veillez à ce que de l'eau ne s'infiltre pas à
    l'intérieur; dans le cas contraire, l'eau
    pourrait gagner le moteur au moment
    du vissage du mixer-plongeur.
    • Nettoyer l'appareil à main et le bâti
    avec un chiffon humide et les sécher.
    • Utiliser une brosse pour nettoyer la
    couronne dentée de la cuve.
    • Après avoir nettoyé la cuve, la renverser et verser l'eau qui s'est accumulée
    dans l'espace sous la couronne dentée.
    • Après le nettoyage, sécher l'équipement et le conserver en un endroit sec.
    Ne pas utiliser de détergents agressifs
    pour le nettoyage des éléments
    extérieurs, donc pas d'émulsion, de lait
    abrasif, de pâtes de nettoyage, etc.
    Dans le cas contraire, les graduations,
    désignations, symboles d'avertissement, etc. risqueraient d'être éliminés.

    27



  • Page 28

    Informaciones para su seguridad e instrucciones para la
    eliminación del aparato desechado
    Antes del uso
    • Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas contienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado,
    conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entrégueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
    • Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
    • Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE “89/339/CEE
    Compatibilidad electromagnética" y “73/23/CEE Directriz relativa a sistemas de baja
    tensión". El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
    • La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en
    el equipamiento.
    Instrucciones generales
    • Este aparato solo es apropiado para su uso en el hogar.
    • No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles
    (fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha
    de daños internos (p.ej., después de una caída eventual).
    • El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de
    caracteristicas coincida con la tensión de la red.
    • La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico
    de 10 A.
    • Cuando el aparato se ha empleado para una finalidad no prevista, se ha operado inapropiadamente o reparado y mantenido deficientemente, no se asumirá responsabilidad alguna en el caso de daños eventuales.
    • Desenchufar siempre el conector de la red antes de proceder al montaje de las piezas de accesorios y a la limpieza del aparato, así como antes de realizar trabajos de
    reparación o de mantenimiento.
    • El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo
    la supervisión de mayores.
    • Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa
    de Fakir. En caso de una reparación inapropiado pueden resultar peligros para el
    usuario. Cuando el cable de conexión esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico más cercano o por un electricista cualificado.
    Instrucciones de seguridad
    • Para evitar incendios, descargas eléctricas y daños a las personas, el cable de conexión, el enchufe o el propio aparato no deben sumergirse nunca en el agua o en otros
    líquidos.
    • Cuando el aparato esté en funcionamiento, no se deben tocar las partes en movimiento. Especialmente peligrosas son las cuchillas del batidor.
    • No desenchufar nuanca el aparato tirando de¡ cable de¡ enchufe.
    • No pasar el cable de conexión nunca por cantos agudos y no aprisionarlo.
    • No emplear cables de prolongación dañados.
    • En caso de necesidad, el cable de alimentación solamente debe ser cambiado junto
    con el tambor para cables por un técnico autorisado.

    28



  • Page 29

    Informaciones para su seguridad e instrucciones para la
    eliminación del aparato desechado
    • El cable no debe entrar en contacto con ninguna superficie caliente, incluyendo el
    fogón.
    • El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto señalado.
    • Antes de proceder a cualquier trabajo de mantenimiento y después de todo uso, se
    deberá desconectar el aparato y desenchufarse de la red.
    • El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
    • No exponer la máquina a la influencia de la intemperie, ni a la humedad, ni a fuentes
    de calor.
    • Para la limpieza de¡ aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
    Instrucciones para la eliminación de¡ aparato desechado
    • Ni el embalaje del aparato y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su
    vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
    • Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su recilaje y nuevo uso.
    • Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización
    y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
    Datos técnicos
    Los parámetros técnicos están indicados en la placa de características del aparato.
    El aparato no precisa ninguna toma de tierra.
    Tiempo de funcionamiento autorizado del sistema propulsor del aparato:
    - con paleta agitadora y gancho de amasar
    10 minutos
    - con bastón batidor
    3 minutos
    fase de enfriamiento antes de una nueva conexión
    20 minutos

    29



  • Page 30

    Equipamiento básico
    Los electrodomésticos de cocina constituyen el equipamiento básico de la
    cocina moderna. Se utilizan mucho en
    la preparación de alimentos en los
    hogares pequeños y medianos, acortando, acelerando y haciendo más fácil
    el trabajo. Y son especialmente recomendables para familias con niños
    pequeños puesto que los electrodomésticos de cocina facilitan la preparación de alimentos para los más
    pequeños. También sirven para preparar pasta, cremas, para batir clara de
    huevo y nata así como para triturar verduras cocidas y crudas así como frutas..

    Las ventajas del robot de cocina
    Prestige MC son su poco peso, facilidad de manejo y sencillo acceso a los
    mandos así como sus elevadas prestaciones. Dispone de dos tomas motorizadas para la conexión de los accesorios, entre los que se cuentan dos paletas agitadoras, dos ganchos de amasar
    y juego de batidores. El manejo durante el trabajo es muy sencillo. Los
    robots de cocina se fabrican en distintas versiones que se diferencian en los
    accesorios disponibles. Los accesorios descritos en el manual de instrucciones pueden utilizarse en todas las
    versiones del aparato.

    D
    A
    E
    B
    F
    C
    G
    A
    B
    C

    30

    Cocina
    Espátula
    Fuente giratoria con soporte

    D
    E
    F
    G

    Paletas agitadoras
    Ganchos de amasar
    Bastones batidores
    Recipiente de plástico



  • Page 31

    Puesta en funcionamiento
    • El aparato tiene cinco regímenes de
    funcionamiento.
    Para el ajuste de la velocidad se utiliza
    la palanca de conmutación de acuerdo
    con las inscripciones: 0, 1, 2, 3, 4 y 5
    en la tecla de expulsión.

    El aparato se apaga poniendo la palanca de conmutación en la posición „0“.
    Girando la palanca de conmutación
    desde la posición "0" hacia la derecha
    se conecta el aparato.
    Las cifras 1 a 5 identifican el resto de
    regímenes de funcionamiento. Girando
    la palanca de conmutación en dirección
    a la posición 5 se acelera.
    • Junto a la palanca de conmutación está
    dispuesta la tecla de expulsión, la cual
    sirve para sacar los ganchos de amasar o las paletas agitadoras. Esta tecla
    tiene un mecanismo de bloqueo que
    impide que las partes salgan fuera por
    descuido cuando el aparato está en
    funcionamiento.

    • El aparato dispone, además, de dos
    teclas "turbo", respectivamente en los
    lados derecho e izquierdo del aparato,

    para diestros y zurdos. Con la tecla
    "turbo" puede alcanzarse rápidamente
    la máxima velocidad independientemente de la posición de la palanca de
    conmutación.
    Apretando y manteniendo presionada
    una de las teclas "turbo", se alcanza la
    máxima velocidad. Tras soltar la tecla
    "turbo", el aparato vuelve a trabajar con
    la velocidad que tenía antes de que se
    accionara la tecla. Las teclas "turbo"
    están bloqueadas mecánicamente
    cuando la palanca de conmutación está
    en la posición "0".
    • En la parte superior del aparato hay un
    asa de un material que hace más
    cómodo el manejo del aparato. El cable
    puede enrollarse en torno al saliente
    del revestimiento.

    • En la parte inferior del aparato hay dos
    aberturas dispuestas una al lado de la
    otra para la acogida de ganchos de
    amasar o paletas agitadoras.
    Las paletas agitadoras son apropiadas para clara de huevo, nata, yema de
    huevo con azúcar, natillas y masa para
    tortillas y creps.
    Los ganchos de amasar son apropiados para masa batida, masa de levadura, pan de especias, etc.
    Las paletas agitadoras y los ganchos
    de amasar se guardan en los alojamientos dispuestos en la parte inferior
    del aparato y se aseguran presionándolos ligeramente hasta que encajan.
    Si las piezas están mal encajadas se
    caen durante el trabajo.

    31



  • Page 32

    Puesta en funcionamiento
    • La paleta agitadora o el gancho de
    amasar con estrella o biselado (versión
    estándar) deben guardarse en la abertura marcada con una estrella. En caso
    de colocarse equivocadamente la paleta agitadora o el gancho de amasar, la
    masa puede subir y salpicar.

    El bastón batidor puede utilizarse para mezclar bebidas,
    triturar verduras cocidas o frutas blandas, preparar mayonesa o diversas masas, preparación de sopas para bebés, triturar cubitos de hielo.



    El bastón batidor se fija al
    aparato tras desplazar la tapa. La tapa
    debe apretarse primero ligeramente y
    después desplazarse en la dirección
    marcada.
    Introducir la rosca del bastón batidor en
    la abertura y girar hasta el tope en el
    sentido de las agujas del reloj. Una fijación incorrecta del bastón agitador
    puede provocar la destrucción de la
    transmisión del motor del aparato o del
    propio bastón agitador.

    El nivel de los productos que se encuentran en el vaso no debe superar el
    nivel de las partes en funcionamiento
    de las paletas agitadoras o ganchos de
    amasar.
    El tiempo de trabajo del aparato con
    las paletas agitadoras o los ganchos
    de amasar montados no debe superar 10 minutos.
    • Una vez finalizado el trabajo, poner la
    palanca de conmutación en la posición
    "0". Apretar entonces la tecla de expulsión y sacar las paletas agitadoras o los
    ganchos de amasar.
    • En la parte posterior del aparato hay
    una abertura para fijar el bastón batidor. La abertura dispone de una tapa
    corrediza.

    El bastón agitador debe encenderse
    solo después de haberse introducido
    en el producto. En el caso de líquidos,
    el nivel del líquido no debe sobrepasar
    la mitad de la altura del bastón agitador.

    El tiempo de trabajo del aparato con el
    bastón agitador no debe sobrepasar 3
    minutos.

    32



  • Page 33

    Puesta en funcionamiento
    • El recipiente de plástico
    sirve como recipiente para
    trabajar con las paletas agitadoras o con los bastones batidores.
    • Disco pasador
    Con ayuda de este práctico disco pasador puede cribar frutas y verduras cocidas.

    biselado.
    Para garantizar que la fuente gire, debe
    cuidarse de que la paleta agitadora o el
    gancho de amasar biselados se introduzcan en la abertura con estrella.
    • Montaje del aparato en el soporte
    Tras quitar la tapa, poner el aparato con
    las paletas giratorias y los ganchos de
    amasar en la fijación del soporte. Para
    ello introducir los asideros del aparato
    situadas cerca de las aberturas de acogida debajo de los asideros del soporte
    y entonces girar el botón de bloqueo en
    el sentido de las agujas del reloj hasta
    el tope, de modo que el saliente del
    botón de bloqueo quede en posición
    vertical.

    El pasador se monta desde abajo en un
    gancho de amasar biselado y a continuación este se introduce en la abertura de montaje con estrella.
    • El soporte es el componente básico
    del robot de cocina
    El aparato con los accesorios montados se mueve durante el funcionamiento en posición de espera de un lado a
    otro y la fuente giratoria gira automáticamente.

    Para trabajar cuando el aparato se
    encuentre en posición de espera deben
    utilizarse los ganchos de amasar y
    paletas giratorias previstos para ello.
    Cada batidora contiene una paleta agitadora biselada y un gancho de amasar

    El montaje conjunto de la paleta giratoria y del gancho de amasar con
    biselado lleva a la destrucción del
    aparato en el momento en que se
    pone en marcha.

    • Apretar la tecla de fijación y plegar
    hacia atrás la batidora con la fijación.

    33



  • Page 34

    Puesta en funcionamiento / Después del uso
    • Levantar un poco la fuente con los productos, poner sobre tres salientes del
    soporte y colocar sobre el soporte.
    • Volcar hacia adelante, colocándola en
    la posición horizontal, la fijación con el
    aparato de mano, hasta que se oiga
    que encaja.

    Como cuidar el robot de cocina
    Consejos de mantenimiento
    Tras finalizar el trabajo:
    • Desconectar el aparato y sacar el
    enchufe de la toma de corriente.
    • Con ayuda de la tecla de expulsión,
    sacar los accesorios del aparato y
    dejarlos en la fuente.
    • Plegar hacia atrás la fijación con el
    aparato de mano.
    • Retirar la fuente con paleta agitadora y
    el producto ya preparado.
    • Girar el botón de bloqueo en el sentido
    contrario al de las agujas del reloj hasta
    alcanzar el tope y sacar el aparato de
    mano de la fijación.
    • En la parte inferior del aparto de mano
    se encuentran una hendidura y un
    soporte para enrollar el cable de conexión alrededor del bastidor.

    • Enchufar el cable de conexión a la
    toma de corriente.
    • Al encender la batidora con la palanca
    de conmutación, la fuente comenzará a
    girar y la fijación con el aparato de
    mano a oscilar.
    • Tras apagar el aparato, y para conseguir una mejor mezcla, la masa que
    haya quedado en los bordes de la fuente podrá desprenderse con la espátula.

    34

    Si el bastidor del aparato de mano o del
    soporte han quedado sucios después
    del trabajo, pueden limpiarse.
    Antes de limpiarlos, apagar el aparato y
    sacar el enchufe de la toma de corriente.
    El aparato no se debe sumergir ni
    lavarse con un chorro de agua.



  • Page 35

    Después del uso
    Una vez terminado el trabajo, deben lavarse los accesorios como sigue:
    • Las paletas agitadoras y los ganchos
    de amasar deben lavarse con agua
    caliente y un producto de limpieza.
    • La mejor manera de limpiar el bastón
    batidor es batiendo agua caliente.
    • Si se limpia el bastón batidor con las
    manos, debe tenerse mucho cuidado
    pues las cuchillas están al descubierto.
    • Cuando se lave el bastón batidor debe
    tenerse cuidado de que no entre agua
    en el interior del bastón, de lo contrario
    podría entrar agua en el motor tras
    atornillar el bastón batidor.
    • Limpiar el bastidor del aparato manual
    y el soporte con un trapo húmedo y
    secarlos después.
    • Para limpiar la corona dentada de la
    fuente utilizar un cepillo.
    • Tras limpiarla, girar la fuente y verter
    fuera el agua que se ha depositado en
    el espacio que hay debajo de la corona
    dentada.
    • Tras la limpieza, secar los accesorios y
    guardarlos en un lugar seco.
    Para limpiar elementos externos, no
    utilizar ningún detergente agresivo en
    forma de emulsiones, limpiadores líquidos, limpiadores en pasta, etc. Si lo
    desea puede retirar los marcadores de
    escala, indicadores de peligro, etc.

    35



  • Page 36

    Fakir-Werk GmbH & Co. KG
    D-71657 Vaihingen / Enz · Postfach 14 80
    D-71665 Vaihingen / Enz · Industriestraße 6
    Telefon ( 07042 ) 912-0 · Telefax ( 07042 ) 5612
    Internet: http://www.fakir.de · E-Mail: info@fakir.de

    8406-604

    Änderungen vorbehalten

    19 07 994






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fakir Prestige MC wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Fakir Prestige MC in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,29 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info