Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1



  • Page 2

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    ENGLISH - PAGES . . . . . . . . . . . 6-7
    This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the
    enclosure.
    This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation
    of the unit.
    ∆ Read, retain, and follow all instructions. Heed all warnings.

    ESPAÑOL

    - PAGINAS . . . . . . . 8-9

    ∆ Only connect the power supply cord to an earth grounded AC receptacle in accordance with the
    voltage and frequency ratings listed under INPUT POWER on the rear panel of this product.
    ∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or
    moisture.
    ∆ Unplug the power supply cord before cleaning the unit exterior (use a damp cloth only). Wait
    until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
    ∆ Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
    proper ventilation and cooling of the unit.

    FRANÇAIS - PAGES . . . . . . . . . . 10-11

    ∆ This product should be located away from heat sources such as radiators, heat registers, or
    other products that produce heat.
    ∆ This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). This is
    a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to
    replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of this plug.
    ∆ Protect the power supply cord from being pinched or abraded.
    ∆ This product should only be used with a cart or stand that is recommended by the
    manufacturer.

    ITALIANO

    - PAGINE . . . . . . . . 12-13

    ∆ The power supply cord of this product should be unplugged from the outlet when left unused
    for a long period of time, or during electrical storms.
    ∆ This product should be serviced by qualified service personnel when: the power supply cord or
    the plug has been damaged; or objects have fallen, or liquid has been spilled onto the product;
    or the product has been exposed to rain; or the product does not appear to operate normally or
    exhibits a marked change in performance; or the product has been dropped, or the enclosure
    damaged.
    ∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit.
    ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.

    DEUTSCH - SEITEN . . . . . . . . . . 14-15

    ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound
    pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when
    setting and adjusting volume levels during use.
    ∆ Hazardous voltages may be present within the cabinet even when the power switch is off and
    the power cord is connected. Therefore, disconnect the power cord from the rear panel power
    inlet before servicing. The power inlet must remain readily operable.

    PORTUGUÊS - PAGINA . . . . . . 16-17

    . . . . . . . . . . . . . 18-19

    FCC COMPLIANCE STATEMENT: This equipment has been tested and found to comply with the
    limits of Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
    radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
    cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
    to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
    the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
    •Reorient or relocate the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and
    receiver. •Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
    is connected. •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.



  • Page 3

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

    Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles
    peligrosos de voltaje.

    Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans
    l'appareil.

    Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para
    utilizar la unidad con seguridad.

    Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit
    pour garantir une sécurité de fonctionnement.

    ∆ Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las
    instrucciones.

    ∆ Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez
    scrupuleusement tous les avertissements.

    ∆ Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las
    especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER
    del panel posterior de este producto.

    ∆ Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et
    la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

    ∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad
    a la lluvia ni a la humedad.
    ∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese
    únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a
    conectarla a la corriente.
    ∆ Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de
    la unidad.
    ∆ Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de
    calefacción u otros productos que generen calor.
    ∆ Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho
    que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la
    toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría
    estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.
    ∆ Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.
    ∆ Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.
    ∆ El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente
    cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta
    eléctrica.
    ∆ Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el
    enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto
    ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el
    rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.
    ∆ Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.
    ∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo
    personal cualificado.
    ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy
    elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la
    precaución al ajustar el volumen nivela.
    ∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
    mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
    alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
    de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

    ∆ AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un
    choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.
    ∆ Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon
    légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur
    le secteur.
    ∆ Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération
    appropriée de celui-ci.
    ∆ Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs,
    des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.
    ∆ Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une
    garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un
    électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de
    sécurité qu'offre cette prise.
    ∆ Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.
    ∆ Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par
    le fabricant.
    ∆ Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste
    longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.
    ∆ Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel
    qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des
    objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à
    la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements
    notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte
    est endommagée.
    ∆ Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
    ∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans
    l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une
    personne qualifiée.
    ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs Fender®
    peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou
    ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.
    ∆ Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation
    est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du
    panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.



  • Page 4

    Importanti Istruzioni per la Sicurezza

    Wichtige Sicherheitshinweise

    Questo simbolo indica che si avvisa l'utente della presenza di livelli di tensione
    pericolosi all'interno della struttura.

    Dieses Symbol warnt den Benutzer vor gefährlichen Spannungen innerhalb des
    Gehäuses.

    Questo simbolo indica che si consiglia all'utente di leggere tutta la documentazione
    allegata ai fini del funzionamento sicuro dell'unità.

    Dieses Symbol bedeutet für den Benutzer, dass er für einen sicheren Betrieb des
    Geräts die gesamte begleitende Dokumentation lesen muss.

    ∆ Leggere, conservare e seguire le istruzioni. Osservare le avvertenze.
    ∆ Collegare il cavo di alimentazione solo a una presa c.a. con messa a terra conforme ai requisiti
    di tensione e frequenza indicati sull'etichetta INPUT POWER del pannello posteriore di questo
    prodotto.

    ∆ Befolgen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und bewahren Sie sie auf. Beachten Sie alle
    Warnungen.
    ∆ Das Netzkabel muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden, die die auf der
    Rückseite des Verstärkers unter INPUT POWER angegebene Spannung und Frequenz liefert.

    ∆ AVVERTIMENTO: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa
    unità alla pioggia o all'umidità.

    ∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung,
    Brandentwicklung und elektrische Schläge zu vermeiden.

    ∆ Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire l'esterno dell'unità (usare solo un
    panno umido). Attendere che l'unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla
    all'alimentazione.

    ∆ Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum
    Reinigen nur ein feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät
    vollständig getrocknet ist.

    ∆ Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro all'unità per consentirne il corretto
    raffreddamento tramite ventilazione.

    ∆ Halten Sie hinter dem Gerät einen Freiraum von mindestens 15.25 cm ein, damit eine
    ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

    ∆ Questo prodotto va collocato lontano da fonti di calore come radiatori, unità di riscaldamento
    o altri prodotti che producono calore.

    ∆ Der Verstärker darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
    wärmeerzeugenden Geräten aufgestellt werden.

    ∆ Questo prodotto può essere dotato di spina polarizzata (con poli grandi). Si tratta di una
    misura di sicurezza. Se non si riesce a inserire la spina nella presa, far sostituire la presa
    obsoleta ad un elettricista. Non eliminare la spina di sicurezza.

    ∆ Dieses Produkt ist möglicherweise mit einem unvertauschbaren Stecker ausgestattet
    (unterschiedlich breite Pole). Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung. Wenn Sie
    den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem
    Elektriker auswechseln. Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.

    ∆ Proteggere il cavo di alimentazione da danni e abrasioni.
    ∆ Questo prodotto deve essere usato solo con un carrello o con un supporto consigliato dal
    produttore.
    ∆ Il cavo di alimentazione di questo prodotto deve essere scollegato dalla presa quando il
    prodotto non viene usato per lunghi periodi o durante le tempeste elettromagnetiche.
    ∆ La manutenzione per il prodotto deve essere eseguita da personale di assistenza qualificato
    nei casi seguenti: danno del cavo o della spina di alimentazione; caduta di oggetti o di liquido
    sul prodotto; esposizione del prodotto alla pioggia; funzionamento anomalo del prodotto o
    marcata variazione delle prestazioni del prodotto; caduta del prodotto; danno della struttura
    del prodotto.
    ∆ Non disporre alcun contenitore riempito di liquido sul prodotto.
    ∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione
    soltanto da personale qualificato.
    ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di
    pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
    Prestare attenzione all'impostazione e regolazione dei livelli di volume durante l'uso.
    ∆ All'interno dell'apparecchiatura possono essere presenti livelli di tensione pericolosi anche
    quando l'interruttore dell'alimentazione è disinserito ma il cavo di alimentazione è collegato.
    Si raccomanda, perciò, di staccare tale cavo dalla presa dell'alimentazione posta sul pannello
    posteriore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. La presa dell'alimentazione
    deve, tuttavia, rimanere sgombra e pronta per l'uso in qualunque momento.

    ∆ Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden.
    ∆ Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Karren oder Ständern verwendet
    werden.
    ∆ Bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte der Netzstecker
    gezogen werden.
    ∆ In folgenden Fällen sollte das Gerät repariert werden, und zwar ausschließlich von
    qualifizierten Technikern: Schäden an Netzkabel oder -stecker; Beschädigung durch
    herabfallende Gegenstände, ausgelaufene Flüssigkeit oder Regen; Funktionsstörungen oder
    deutlich verändertes Betriebsverhalten; Beschädigung durch Herunterfallen; Schäden am
    Gehäuse.
    ∆ Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit
    Flüssigkeit gefüllten Behälter auf dem Gerät ab.
    ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
    qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
    ∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die
    vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim
    Einstellen bzw. Regulieren der Lautstärke vorsichtig vor.
    ∆ Im Gehäuse können auch im ausgeschalteten Zustand gefährliche Spannungen auftreten, wenn
    das Netzkabel eingesteckt ist. Ziehen Sie daher das Netzkabel aus der Netzanschlussbuchse
    auf der Rückseite des Geräts bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten vornehmen. Die
    Netzanschlussbuchse muss stets frei zugänglich bleiben.



  • Page 5

    Instruções Importantes de Segurança

    Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis perigosos de voltagem dentro
    da caixa.
    Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura que vem acompanhada deste
    aparelho deverá ser lida para um manuseio seguro do mesmo.

    ∆ Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe todas as advertências.
    ∆ Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com terminal de terra e cujas
    voltagem e freqüência correspondam ao indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste
    produto.
    ∆ ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não permita que este aparelho
    seja exposto à chuva ou umidade.
    ∆ Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior deste aparelho (use um pano
    úmido somente). Espere até que esteja completamente seco para reconecta-lo.
    ∆ Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm) de espaço livre por detrás
    desta unidade para permitir uma correta ventilação e refrigeração da mesma.
    ∆ Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais como radiadores, aquecedores
    ou outros aparelhos que produzam calor.
    ∆ Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma extremidade mais larga que
    a outra). Esta é uma medida de segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre
    em contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada. Não anule o propósito de
    segurança deste plug.
    ∆ Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.
    ∆ Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta que tenham sido recomendados
    pelo próprio fabricante.
    ∆ Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando este não for ser utilizado
    durante um longo período de tempo ou durante tempestades elétricas.
    ∆ Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados quando: o cabo de alimentação ou
    o plug forem danificados; objetos caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho;
    ou o produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar corretamente ou se for
    observada alguma alteração evidente em sua performance; ou se o aparelho for derrubado, ou
    a caixa danificada.
    ∆ Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os contenham sobre este aparelho.
    ∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser
    realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados.
    ∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos
    níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
    Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
    ∆ Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado,
    mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de
    alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma
    de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.



  • Page 6

    Your new FM212 DSP amplifier delivers world-class Fender®
    tone and world-standard Fender® technology:

    • Footswitch (included)—enables remote channel switching
    and effects bypass

    • 100 Watts into 4 ohms

    • Effects Loop jacks—interface for effects or sound
    equipment

    • Channel switching with two completely independent
    channels
    • Digital Signal Processing
    • 16 Effects “FX” settings per channel
    • 16 Amplifier “TYPE” settings per channel

    World's most popular instrument amplifiers—since 1946.

    Front Panel

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    V

    C

    H

    METAL

    S TI

    METAL

    C

    V

    H

    TW E E D

    V

    RU

    +RE V

    CH SELECT

    FX LEVEL

    CH 2
    GAIN

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    LA

    F

    OT

    LA

    O

    AC

    TR E M OL

    FX TYPE

    C

    METAL

    H

    AMP TYPE

    VIB

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    BASS

    E

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    G. FX LEVEL—Adjusts the intensity of the current
    FX TYPE {F}. To disable effects, turn FX LEVEL down to "1"
    or use the Footswitch {N}.

    FX LEVEL

    6

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    N. FOOTSWITCH—Connect the included
    2-button footswitch with any length guitar or speaker
    cable to enable remote Channel Selection and Effects
    Bypass.
    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    NOTE: The Footswitch buttons override the operation of
    CH SELECT {H} and FX LEVEL {G} on the front panel.

    H. CH SELECT—Press to switch channels, as indicated by
    the adjacent channel LEDs (see Footswitch {N}):
    CH 1

    FX LEVEL

    E

    NG

    Y

    Z

    RO

    D

    D ELA

    JAZ

    E

    C HO

    LY

    +RE V

    NG

    +DLY

    +D

    RE

    B

    S

    ER

    FX TYPE—Selects one of 16 effects for each channel (see
    next page).
    VIB

    BASS

    B

    H

    LY

    Y

    F.

    FAC E

    TI S

    +D

    D ELA

    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    S

    V

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS—Adjusts the high- mid- and
    low-frequency tone characteristics of each channel.
    C HO

    MIDDLE

    M. PWR IN / PRE OUT—Power Amp input and Preamp
    output jacks for connecting your effects or other external
    sound equipment. EFFECTS LOOP: Connect PRE OUT to
    the effects input and PWR IN to the effects output. PRE
    OUT can also be used for a variety of
    recording and sound reinforcement
    purposes.

    NOTE: Use the extreme flexibility of the AMP TYPE knob
    wisely! Treble harshness or boomy bass tones can be
    avoided by adjusting your guitar settings and playing
    style for particular AMP TYPE selections.
    +DLY

    NG

    VIB

    TREBLE

    D. AMP TYPE—Selects one of 16 core amplifier circuits for
    each channel (see next page).

    B

    L. POWER CORD SOCKET—Connect to a
    grounded outlet using the included power
    cord in accordance with the voltage and
    frequency ratings specified on the rear panel
    of your amplifier.
    LA

    LA

    RE

    D

    E

    NG

    RO

    RE

    D

    RO

    OT

    OU

    AMP TYPE

    C. CH (1 or 2) VOLUME—Use to set overall loudness of each
    channel after adjusting GAIN {B} levels.

    ER

    RU

    +RE V

    CH 2
    VOLUME

    C HO

    LY

    CH 2
    GAIN

    +DLY

    +D

    CH SELECT

    FX LEVEL

    B

    Y

    F

    O

    ER

    D ELA

    TR E M OL

    FX TYPE

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    POWER LED—Illuminates when the amplifier is ON.

    H

    BASS

    AC

    MIDDLE

    PHONES

    K. POWER SWITCH—Switches the amplifier
    ON–OFF.

    B

    Z

    VIB

    TREBLE

    A

    JAZ

    H

    FX LEVEL

    J.

    TI S

    +RE V

    Y

    METAL

    C

    F

    S

    BL

    LY

    D ELA

    S TI

    AMP TYPE

    O

    PHONES—A speaker-emulated output for use with
    standard Stereo or Mono headphones. Accepts a
    standard 1/4" plug.

    RI

    V

    RU

    H

    TW E E D

    C HO

    +D

    TI S

    AC

    OU

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    RI

    Z

    CH 1
    GAIN

    ER

    TR E M OL

    FX TYPE

    Rear Panel

    OT

    B

    AC E
    CK F

    TW E E D

    A

    BASS

    Channel-2

    B. CH (1 or 2) GAIN—Controls preamp volume and
    contributes to the loudness of each channel. The current
    AMP TYPE {D} selection affects the behavior of the GAIN
    control, such as, the amount and tone of distortion
    produced at high GAIN levels. NOTE: The GAIN controls
    are non-functional when ACOUSTIC Amp Types are
    selected.
    BL

    MIDDLE

    TREBLE

    I.

    NOTE: Items {B–G} below apply to both Channels.

    +DLY

    E
    VIB

    AMP TYPE

    Channel-1

    A. INPUT—Plug your guitar in here.

    AC E
    CK F

    NG
    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    BLE

    FM212 DSP Amplifier

    CH 2

    fe nde r.co m



  • Page 7

    FM212 DSP Amplifier
    FX SELECT

    AMP TYPE
    1

    A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™
    amplifier good for acoustic finger-picking.

    VIBRATONE 1 Rotating Speaker Baffle

    2

    A super clean amplifier tone with the character of an Acoustasonic™
    amplifier good for acoustic strumming.

    2 ~300ms

    JAZZ

    1

    A clean amplifier tone optimized for jazz styles with the character of the
    Fender® Jazz King™ amplifier
    amplifier.

    TWEED

    1

    A vintage tone based on early Fender® Tweed Champ® amps.

    2 Concert Hall

    2

    A fat vintage tone based on early Fender® Tweed Bassman® amps.

    3 Classic Fender® Spring Reverb

    A bright vintage tone based on early Fender® Blackface™ amplifiers.

    4 Reverb + Delay

    ACOUSTIC

    BLACKFACE™ 1

    BRITISH

    HOT ROD

    METAL

    2

    A bright, slightly overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
    amplifiers.

    3

    A bright, heavily overdriven vintage tone based on early Fender® Blackface™
    amplifiers.

    1

    A bright jangly tone reminiscent of early British combo amplifiers.

    2

    An overdriven vintage tone based on early high-gain British stack amplifiers.

    3

    A high-gain distorted tone based on modern British stack amplifiers.

    4

    A super high-gain distorted tone based on modern British combo amplifiers.

    1

    A high-gain overdriven tone based on the Fender® Hod Rod® series of
    amplifiers.

    2

    A high-gain distorted tone based on specialized boutique amplifiers

    1

    A sustained super high-gain scooped metal tone based on modern heavy
    metal amplifiers like the Fender® Metalhead™.

    2

    A darker super high-gain scooped metal tone.

    DELAY 1 ~130ms (Slapback)
    3 ~450ms
    REVERB 1 Large Room

    CHORUS 1 Fast Sweep
    2 Deep Sweep
    3 Chorus + Delay
    4 Chorus + Reverb
    FLANGE 1 Light Sweep
    2 Deep Sweep
    TREMOLO 1 Low Intensity
    2 High Intensity

    Specifications
    TYPE:

    PR 700

    PART NUMBER:

    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) UK
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) ROK

    POWER REQUIREMENTS:

    360W

    POWER OUTPUT:

    100W RMS into 4Ω

    INPUT IMPEDANCE:

    >1MΩ

    FUSES

    PRIMARY:

    F4A L, 250V for 100V / 120V versions

    2316600900 (120V, 60Hz) drop ship
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    F2A L, 250V for 230V / 240V versions

    FOOTSWITCH:

    2-button–Channel Select / Effects Bypass (P/N 0070946000)

    SPEAKER:

    Two 12", 8Ω Fender® Special Design (P/N 0071407000)

    DIMENSIONS

    WEIGHT:

    HEIGHT:
    WIDTH:
    DEPTH:

    19.2 in
    26.25 in
    10.4 in

    ((49
    49 cm)
    (67 cm)
    (27 cm)

    43 lb

    (19.5
    19.5 kg)

    Product specifications are subject to change without notice.

    fe nde r.co m

    7



  • Page 8

    • Pedalera (incluida)—permite la conmutación remota de los
    canales y el bypass de los efectos

    • 100 watios a 4 ohmios

    • Conectores de bucle de efectos—interconexión para
    unidades de efectos o dispositivos de sonido exteriores

    • Conmutación de canal con dos canales totalmente
    independientes
    • Procesado digital de señal
    • 16 ajustes de efectos “FX” por canal
    • 16 ajustes de amplificador “TYPE” por canal

    Los amplificadores de instrumentos más famosos

    Panel frontal

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    OU

    CH 2
    VOLUME

    S TI

    C

    METAL

    B

    TW E E D

    D

    RO

    E

    D

    LA

    OT

    OU

    S TI

    OT

    TW E E D

    RO

    NG

    CH 2
    VOLUME

    METAL

    C

    H

    AMP TYPE

    VIB

    TREBLE

    D. AMP TYPE—Le permite elegir uno de los 16 circuitos
    básicos de amplificador para cada canal (vea la página
    siguiente).
    NOTA: ¡Use con cautela la tremenda flexibilidad que le
    ofrece este mando! Trate de evitar sonidos muy agudos o
    muy graves usando los ajustes correctos de su guitarra y
    el estilo más adecuado para ese tipo de amplificador.
    TW E E D

    S TI

    C

    METAL

    H

    AMP TYPE

    E

    NG

    E

    NG

    LA

    LA

    RE

    V

    +RE V

    CH 2
    VOLUME

    RU

    LY

    CH 2
    GAIN

    C HO

    +D

    OU

    AC

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    Y

    Z

    F

    B

    D ELA

    JAZ

    O

    ER

    S

    +RE V

    F.

    TR E M OL

    FX TYPE

    B

    H

    LY

    Y

    BASS

    FAC E

    TI S

    +D

    D ELA

    VIB

    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    D

    C HO

    RO

    +DLY

    OT

    B

    S

    V

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS—Ajustan las características
    tonales de graves, medios y agudos de cada canal.
    ER

    VIB

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    FX TYPE—Le permite elegir el efecto activo (vea la
    página siguiente) para cada canal.

    G. FX LEVEL—Ajusta la intensidad del efecto activo. Para
    desactivar los efectos, reduzca la posición de FX LEVEL
    hasta "1" o use la pedalera {N}.
    H. CH SELECT—Pulse este interruptor para cambiar de un
    canal a otro según le indicará el piloto que está al lado
    de canal canal (vea también pedalera {N}:
    CH 1

    8

    +DLY

    C HO

    E

    NG

    RU

    +RE V

    CH 2
    GAIN

    B

    permite

    LY

    CH SELECT

    FX LEVEL

    está

    +D

    F

    O

    ER

    Y

    TR E M OL

    FX TYPE

    amplificador

    L. ENTRADA
    DE
    CORRIENTE—Conecte
    esta entrada a una salida de corriente
    alterna con toma de tierra y del voltaje y
    amperios especificados en el panel trasero
    del amplificador por medio del cable de
    alimentación incluido.
    D ELA

    BASS

    AC

    MIDDLE

    H

    Z

    VIB

    TREBLE

    el

    E

    FAC E

    que

    S

    RE

    A CK

    JAZ

    Y

    H

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    LED POWER—Indica
    encendido.

    K. INTERRUPTOR
    POWER—Le
    encender-apagar el amplificador.

    TI S

    +RE V

    D ELA

    METAL

    C

    PHONES

    Panel trasero

    RI

    BL

    LY

    H

    S TI

    AMP TYPE

    FX LEVEL

    NG

    RU
    +D

    TI S

    OU

    CH 1
    VOLUME

    F

    LA

    C HO

    O

    J.

    V

    +DLY

    S

    RI

    V

    B

    C. CH (1 ó 2) VOLUME—Uselo para ajustar el volumen de
    salida de cada canal tras ajustar los niveles GAIN {B}.
    AC

    CH 1
    GAIN

    ER

    TR E M OL

    FX TYPE

    PHONES—Una salida de tipo altavoz que puede usar
    con unos auriculares stereo o mono con conectores
    standard de 6,3 mm.

    RE

    B

    BASS

    Canal 2

    B. CH (1 ó 2) GAIN—Controla el volumen del previo y
    contribuye a la potencia percibida de cada canal. La
    selección que haya hecho en AMP TYPE {D} afecta al
    comportamiento de este control GAIN, en cuanto a la
    cantidad y tono de la distorsión producida a niveles altos
    en GAIN. NOTA: Los controles GAIN no son operativos
    cuando elija el tipo de amplificador ACOUSTIC.
    FAC E

    VIB

    MIDDLE

    TREBLE

    I.

    NOTA: Los elementos {B–G} se aplican a ambos canales.

    A CK

    V

    H

    AMP TYPE

    Canal 1

    A. INPUT—Conecte aquí su guitarra.

    BL

    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    Z

    BLE

    Su nuevo amplificador FM212 DSP produce el inimitable
    sonido Fender® con la inimitable tecnología de Fender®:

    JAZ

    T

    Amplificador FM212 DSP

    FX LEVEL

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    FX TYPE

    F

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    M. PWR IN / PRE OUT—Conectores de entrada a etapa de
    potencia y salida de previo para la inclusión de efectos u
    otras unidades de sonido exteriores.
    BUCLE DE EFECTOS: Conecte PRE
    OUT a la entrada de la unidad de
    efectos y PWR IN a la salida de dicha
    unidad. También puede usar PRE
    OUT conectado a una amplia variedad de equipos de
    grabación y refuerzo de sonido.
    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    N. FOOTSWITCH—Conecte la pedalera de 2 botones
    incluida con un cable de guitarra o altavoces de cualquier
    longitud para poder realizar la selección de canal y el
    bypass de efectos de forma remota.
    NOTA: Los botones de la pedalera anulan la operativa de
    CH SELECT {H} y FX LEVEL {G} del panel frontal.

    CH 2

    fe nde r.co m



  • Page 9

    Amplificador FM212 DSP
    FX SELECT

    AMP TYPE
    ACOUSTIC

    VIBRATONE 1 Baffle de altavoz giratorio

    1

    Un sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
    Acoustasonic™; perfecto para punteos con los dedos en guitarra acústica.

    2

    Un sonido de amplificador super limpio con el carácter de un amplificador
    Acoustasonic™; perfecto para rasqueos en guitarra acústica.

    2 ~300ms

    JAZZ

    1

    Un sonido de amplificador limpio optimizado para jazz y con el carácter del
    amplificador Fender® Jazz King™.
    King™

    REVERB 1 Reverb de gran salón

    TWEED

    1

    Sonido de época basado en los amplificadores Fender® Tweed Champ®.

    2 Sala de conciertos

    2

    Sonido tradicional y grueso de los primeros Fender® Tweed Bassman®.

    3 Clásica reverb de muelles Fender®

    Sonido tradicional y brillante basado en los primeros Fender® Blackface™.

    4 Reverb + retardo

    BLACKFACE™ 1

    BRITISH

    HOT ROD

    METAL

    2

    Sonido tradicional brillante y ligeramente saturado basado en los primeros
    amplificadores Fender® Blackface™.

    3

    Sonido tradicional brillante y fuertemente saturado basado en los primeros
    Fender® Blackface™.

    1

    Sonido muy brillante, reminiscencia de los primeros combos ingleses.

    2

    Tradicional sonido saturado de las primeras "torres" de alta ganancia inglesas.
    inglesas

    3

    Sonido distorsionado de alta ganancia de una "torre" inglesa moderna.

    4

    Sonido super distorsionado de alta ganancia de un combo británico moderno.

    1

    Un sonido saturado de alta ganancia basado en la serie de amplificadores
    Fender® Hod Rod®.

    2

    Sonido distorsionado de alta ganancia basado en algunos amplificadores de
    diseño exclusivo

    1

    Sonido metálico con sustain y de máxima ganancia basado en modernos
    amplificadores de heavy metal como el Fender® Metalhead™.

    2

    Sonido metálico de máxima ganancia más oscuro.
    oscuro

    DELAY 1 retardo de ~130ms (Slapback)
    3 ~450ms

    CHORUS 1 Chorus de barrido rápido
    2 Barrido profundo
    3 Chorus + retardo
    4 Chorus + Reverb
    FLANGE 1 Flanger de barrido suave
    2 Barrido profundo
    TREMOLO 1 Baja intensidad
    2 Alta intensidad

    Especificaciones técnicas
    TIPO:

    PR 700

    REFERENCIA:

    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) UK
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) ROK

    CONSUMO:

    360 W

    POTENCIA DE SALIDA:

    100 W RMS a 4 Ω

    IMPEDANCIA DE ENTRADA:

    >1 MΩ

    FUSIBLES

    PRIMARY:

    F4A L, 250V para versiones 100V / 120V

    2316600900 (120V, 60Hz) drop ship
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    F2A L, 250V para versiones 230V / 240V

    PEDALERA:

    2 botones–Selección de canal / Bypass de efectos (Referencia 0070946000)

    ALTAVOZ:

    Dos altavoces Fender® de 12", 8 Ω con diseño especial (Referencia 0071407000)

    DIMENSIONES

    PESO:

    ALTURA:
    ANCHURA:
    PROFUNDIDAD:

    (19.2 pulgadas)
    (26.25 pulgadas)
    (10.4 pulgadas)

    49 cm
    67 cm
    27 cm

    ( libras)
    (43

    19.5 kg

    Las especificaciones de este producto están sujetas a cambios sin previo aviso.

    fe nde r.co m

    9



  • Page 10

    Le nouvel amplificateur FM212 DSP délivre le célèbre son et
    les technologies Fender®, devenus la référence dans le monde
    de la guitare.

    • Pédalier fourni permettant de sélectionner les canaux et de
    désactiver les effets.
    • Connecteurs de boucle d'effets permettant de relier des
    effets ou tout autre équipement audio.

    • Puissance de 100 Watts dans 4 Ohms
    • Possibilité de sélectionner l'un des deux canaux (entièrement
    indépendants)

    Les amplificateurs les plus célèbres au monde

    • Processeur de signaux numériques (DSP)
    • 16 effets (“FX”) par canal
    • 16 types d'amplificateur (“TYPE”) par canal

    depuis 1946.

    Face avant

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    V

    C

    H

    METAL

    B. CH (1 ou 2) GAIN—Détermine le volume du préampli et
    permet d'accentuer le niveau de chaque canal. Le réglage
    AMP TYPE {D} affecte le réglage GAIN, et détermine, par
    exemple, le niveau de saturation lorsque le GAIN est élevé.
    REMARQUE : Les réglages GAIN sont désactivés lorsque
    les types d'amplificateurs ACOUSTIC sont sélectionnés.
    METAL

    C

    H

    TREBLE

    TW E E D

    C

    METAL

    E

    LA

    LA

    H

    AMP TYPE

    NG

    D

    E

    NG

    RO

    S TI

    OT

    RE

    V

    +RE V

    CH 2
    VOLUME

    RU

    LY

    CH 2
    GAIN

    C HO

    +D

    OU

    AC

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    Y

    Z

    F

    B

    D ELA

    JAZ

    O

    ER

    S

    +RE V

    F.

    TR E M OL

    FX TYPE

    B

    H

    LY

    Y

    BASS

    FAC E

    TI S

    +D

    D ELA

    VIB

    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    S

    V

    E. TREBLE/MIDDLE/BASS—Détermine le niveau des
    fréquences hautes, médiums et basses de chaque canal.
    C HO

    VIB

    MIDDLE

    TREBLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    FX TYPE—Permet de sélectionner l'un des 16 effets pour
    chaque canal (voir page suivante).

    G. FX LEVEL—Détermine l'intensité de l'effet sélectionné
    avec le réglage FX TYPE {F}. Placez le réglage FX LEVEL
    sur "1" ou utilisez la pédale {N} pour désactiver les effets.
    H. CH SELECT—Appuyez sur cette touche pour sélectionner
    les canaux. Les Leds adjacentes servent à indiquer le
    canal sélectionné (voir Pédale {N}):
    Canal 1

    10

    RU

    E

    NG
    VIB

    AMP TYPE

    REMARQUE : Le réglage AMP TYPE offre une polyvalence
    impressionnante dont vous devez vous servir
    intelligemment ! Réglez votre guitare et adaptez votre
    style de jeu en fonction du type d'ampli sélectionné pour
    éviter les hautes et basses fréquences trop prononcées.
    +DLY

    C HO

    LA

    LA

    V

    D

    E

    NG

    RO

    RE

    D

    RO

    OT

    S TI

    +DLY

    +RE V

    OU

    B

    LY

    CH 2
    VOLUME

    ER

    +D

    CH 2
    GAIN

    D. AMP TYPE—Permet de sélectionner l'un des 16 types
    d'amplificateur pour chaque canal (voir page suivante).

    B

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    LED POWER—Cette Led s'allume lorsque l'amplificateur
    est sous tension.

    Y

    CH SELECT

    FX LEVEL

    C. CH (1 ou 2) VOLUME—Permet de déterminer le niveau
    général de chaque canal après les réglages de GAIN {B}.

    ER

    PHONES

    J.

    D ELA

    F

    O

    H

    TR E M OL

    FX TYPE

    AC

    BASS

    FX LEVEL

    K. INTERRUPTEUR POWER—Permet de mettre
    l'amplificateur sous/hors tension.

    B

    Z

    MIDDLE

    FAC E

    JAZ

    VIB

    TREBLE

    A CK

    TI S

    +RE V

    H

    F

    S

    BL

    LY

    Y

    METAL

    C

    O

    PHONES—Cette embase simule le signal des hautparleurs et permet de connecter un casque stéréo ou
    mono équipé d'un Jack 6,35 mm standard.

    RE

    RU

    D ELA

    S TI

    AMP TYPE

    TR E M OL

    FX TYPE

    Face arrière

    RI

    V

    C HO

    H

    TW E E D

    +DLY

    +D

    TI S

    OU

    AC

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    RI

    Z

    CH 1
    GAIN

    ER

    BASS

    I.

    OT

    B

    TW E E D

    FAC E

    MIDDLE

    TREBLE

    Canal-2

    REMARQUE : Les sections {B–G} s'appliquent aux deux
    canaux.

    A CK

    E
    VIB

    AMP TYPE

    Canal-1

    A. INPUT—Reliez votre guitare à cette entrée.

    BL

    NG
    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    BLE

    Amplificateur FM212 DSP

    FX LEVEL

    TR E M OL

    O

    F

    L. EMBASE SECTEUR—Utilisez le cordon
    secteur fourni pour relier cette embase à une
    prise secteur avec mise à la terre, compatible
    avec la tension et la fréquence spécifiées à
    l'arrière de l'amplificateur.
    MIDDLE

    BASS

    FX TYPE

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    M. PWR IN/PRE OUT—Ces connecteurs d'entrée (Power
    Amp) et de sortie (Preamp) permettent de relier vos
    effets ou tout autre module sonore externe. BOUCLE
    D'EFFETS : Reliez la sortie PRE OUT à
    l'entrée des effets, et l'entrée PWR IN
    à leur sortie. La sortie PRE OUT peut
    également servir pour une multitude
    d'applications d'enregistrement ou de
    sonorisation.
    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    N. FOOTSWITCH—Permet de connecter le pédalier fourni
    à deux contacteurs à l'aide d'un câble guitare ou hautparleur de n'importe quelle longueur. Le pédalier permet
    la sélection des canaux et permet de désactiver les
    effets. REMARQUE : Le fait d'utiliser la pédale désactive
    les réglages CH SELECT {H} et FX LEVEL {G} de la face
    avant.

    Canal 2

    fe nde r.co m



  • Page 11

    Amplificateur FM212 DSP
    Réglage FX SELECT

    Réglage AMP TYPE
    ACOUSTIQUE 1

    Un son hyper-clair offrant les caractéristiques d'un ampli Acoustasonic™.
    Parfait en Picking acoustique.

    VIBRATONE 1 Haut-parleur tournant

    2

    Un son hyper-clair offrant les caractéristiques d'un ampli Acoustasonic™.
    Idéal pour le jeu en accords.

    2 ~300 ms

    JAZZ

    1

    Un son optimisé pour les styles Jazzy offrant les caractéristiques d'un ampli
    Fender® Jazz King™.
    King™

    TWEED

    1

    Un son Vintage basé sur les amplificateurs Fender® Tweed Champ®.

    2 Salle de concert

    2

    Un son Vintage gras basé sur les amplis Fender® Tweed Bassman®.

    3 Réverbération à ressorts
    Fender® classique

    BLACKFACE™ 1

    BRITISH

    HOT ROD
    METAL

    DÉLAI 1 ~130 ms (Slapback)
    3 ~450 ms
    RÉVERBÉRATION 1 Grande salle

    Un son Vintage brillant basé sur les amplis Fender® Blackface™.

    4 Réverbération + Délai

    2

    Un son Vintage brillant et légèrement saturé basé sur les amplificateurs
    Fender® Blackface™.

    3

    Un son Vintage brillant et très saturé basé sur les amplificateurs Fender®
    Blackface™.

    2 Balayage profond

    1

    Un son brillant rappelant celui des combos britanniques Vintage.

    4 Chorus + Réverbération

    2

    Un son Vintage saturé basé sur les Stacks d'amplificateurs haute puissance
    britanniques.

    3

    Un son très saturé basé sur les Stacks britanniques modernes.

    4

    Un son extrêmement saturé basé sur les combos britanniques modernes.

    1

    Un son très saturé basé sur les amplis Fender® Hod Rod®.

    2

    Un son très saturé basé sur les amplis modifiés.

    1

    Un son imposant offrant énormément de Sustain et de gain, basé sur les
    amplis modernes de Heavy Metal, tel le Fender® Metalhead™.

    2

    Un son Heavy Metal offrant énormément de gain et des graves prononcés.

    CHORUS 1 Balayage rapide
    3 Chorus + Délai
    FLANGER 1 Balayage léger
    2 Balayage profond
    TREMOLO 1 Faible intensité
    2 Haute intensité

    Caractéristiques techniques
    TYPE :

    PR 700

    RÉFÉRENCE :

    2316600000 (120 V, 60 Hz)
    2316601900 (110 V, 60 Hz) Taïwan
    2316604900 (230 V, 50 Hz) Royaume-Uni
    2316606900 (230 V, 50 Hz) Europe
    2316609900 (220 V, 60 Hz) Corée

    ALIMENTATION :

    360 W

    PUISSANCE :

    100 W efficace dans 4 Ω

    IMPÉDANCE D'ENTRÉE :

    >1 MΩ

    FUSIBLES :

    PRINCIPAL :

    F4 A L, 250 V pour les modèles 100 V/120 V

    2316600900 (120 V, 60 Hz) livraison directe
    2316603900 (240 V, 50 Hz) Australie
    2316605900 (220 V, 50 Hz) Argentine
    2316607900 (100 V, 50 Hz) Japon

    F2A L, 250 V pour les modèles 230 V/240 V

    PÉDALIER :

    2 sélecteurs–Sélection de canal/Désactivation des effets (référence : 0070946000)

    HAUT-PARLEURS :

    2 haut-parleurs de 31 cm (12 pouces), 8 Ω, Fender® de conception spéciale (référence : 0071407000)

    DIMENSIONS :

    POIDS :

    HAUTEUR :
    LARGEUR :
    PROFONDEUR :

    49 cm
    67 cm
    27 cm
    19,5 kg
    Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

    fe nde r.co m

    11



  • Page 12

    Il nuovo amplificatore FM212 DSP mette a disposizione
    l’esclusiva tecnologia e il classico suono Fender®:

    • Unità Footswitch (inclusa)—permette il controllo remoto
    dello switching tra i canali e del bypass degli effetti

    • 100 Watts su 4 ohms

    • Connessioni Effects Loop—per il collegamento di unità
    d'effetti e sistemi audio esterni

    • Channel Switching per la selezione di due canali
    completamente indipendenti
    • DSP - Digital Signal Processing
    • 16 Effetti “FX” per canale
    • 16 Amp “TYPE” per canale

    Gli amplificatori per strumenti più famosi al mondo... dal 1946.

    Pannello Frontale

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    V

    C

    H

    METAL

    B. GAIN CH (1 e 2)—Regolano il livello della sezione preamp
    e contribuiscono al volume di ciascun canale. Il tipo di
    AMP TYPE {D} selezionato può influire sul comportamento
    del controllo GAIN (ad esempio, modificando la quantità
    e la sonorità della distorsione generata da elevati livelli di
    GAIN). NOTA: i controlli GAIN non sono funzionali quando
    si selezionano gli Amp Type ACOUSTIC.

    V

    B

    VIB

    TREBLE

    V

    B

    +DLY

    C HO

    RU

    +D

    LY

    H

    CH 2
    GAIN

    CH 2
    VOLUME

    S TI

    C

    METAL

    H

    VIB

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    H. CH SELECT—Premi per effettuare la selezione tra i canali,
    come segnalato dall'indicatore LED adiacente (consulta la
    sezione Footswitch {N}):

    12

    O

    F

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    M. PWR IN / PRE OUT—Ingresso Power Amp
    e uscita Preamp per il collegamento di un'unità
    d'effetti o di un sistema di diffusione esterno. EFFECTS
    LOOP: Collega l'uscita PRE OUT e l'ingresso PWR IN
    rispettivamente all'ingresso e all'uscita dell'unità d'effetti.
    L'uscita PRE OUT è utilizzabile anche
    per diverse applicazioni audio (ad
    esempio, registrazione, diffusione
    mediante sistema audio esterno, ecc.).

    F

    FX TYPE

    G. FX LEVEL—Determina l’intensità dell’effetto FX TYPE {F}
    attivo. Per disabilitare gli effetti, ruota la manopola FX
    LEVEL impostando il livello "1", oppure utilizza l'unità
    Footswitch {N}.

    CH 1

    TR E M OL

    FX TYPE

    LA

    OT

    OU

    AMP TYPE

    BASS

    NG

    D

    RO

    E

    NG

    LA

    CH SELECT

    FX LEVEL

    AC

    F

    Y

    Z

    O

    D ELA

    JAZ

    TR E M OL

    FX TYPE

    +RE V

    +RE V

    Y

    VIB

    BASS

    MIDDLE

    E

    LY

    TW E E D

    ER

    S

    TI S

    +D

    RE

    FAC E

    FX TYPE—Permette la selezione di uno dei 16 effetti su
    ciascun canale (consulta la pagina seguente).
    D ELA

    F.
    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    S

    V

    C HO

    RU

    LA

    H

    AMP TYPE

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS—Regolano la quantità di
    frequenze alte, medie e basse per ciascun canale.
    +DLY

    C HO

    E

    D

    RO

    METAL

    C

    +DLY

    NG

    TW E E D

    E

    NG

    LA

    OT

    RE

    D

    RO

    OT

    S TI

    B

    +RE V

    OU

    ER

    LY

    CH 2
    VOLUME

    L. CONNESSIONE CAVO D'ALIMENTAZIONE—
    Collega questa connessione ad una presa di
    corrente con messa a terra mediante il cavo
    d’alimentazione in dotazione, assicurandoti
    che il voltaggio e la tensione corrispondano
    ai valori riportati sul pannello posteriore
    dell’amplificatore
    +D

    CH 2
    GAIN

    NOTA: Si tratta di un controllo estremamente flessibile,
    per cui occorre dosare la regolazione in modo attento!
    Alte frequenze troppo stridule, oppure l’effetto “boomy”
    sulle basse frequenze, possono essere evitati facendo uso
    di una corretta regolazione della chitarra e suonando con
    uno stile adeguato al particolare Amp Type selezionato.

    B

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    POWER LED—Si illumina quando l'amplificatore è attivo.

    Y

    CH SELECT

    FX LEVEL

    D. AMP TYPE—Seleziona una delle 16 circuitazioni Amp
    per ciascun canale (consulta la pagina seguente).

    ER

    PHONES

    J.

    D ELA

    F

    O

    H

    TR E M OL

    FX TYPE

    AC

    BASS

    B

    Z

    MIDDLE

    FAC E

    JAZ

    VIB

    TREBLE

    A CK

    TI S

    +RE V

    H

    FX LEVEL

    S

    BL

    LY

    Y

    METAL

    C

    F

    PHONES—Uscita "speaker-emulated" per l'impiego di
    cuffie standard Stereo o Mono. Accetta connettori jack
    standard da 1/4".

    RE

    RU

    D ELA

    S TI

    AMP TYPE

    O

    K. INTERRUTTORE POWER—Attiva/disattiva l'amplificatore
    (ON–OFF).

    RI

    V

    C HO

    H

    TW E E D

    +DLY

    +D

    TI S

    AC

    OU

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    RI

    Z

    CH 1
    GAIN

    ER

    TR E M OL

    FX TYPE

    Pannello Posteriore

    C. VOLUME CH (1 e 2) —Controlli per la regolazione
    del volume generale di ciascun canale, successiva
    all'impostazione dei livelli GAIN {B}.
    B

    BASS

    I.

    NOTA: i controlli {B–G} sono disponibili su entrambi i Canali.

    FAC E

    MIDDLE

    TREBLE

    Canale-2

    A. INPUT—Connessione per la chitarra.

    A CK

    E
    VIB

    AMP TYPE

    Canale-1

    BL

    NG
    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    BLE

    A mplificatore FM212 DSP

    N. FOOTSWITCH—Usa un cavo per
    diffusori o per strumenti di qualsiasi lunghezza per
    collegare l'unità footswitch fornita in dotazione, la quale
    consente il controllo remoto della selezione dei canali e
    del bypass degli effetti.

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    NOTA: I pulsanti dell'unità footswitch sostituiscono
    l'azione dei controlli CH SELECT {H} e FX LEVEL {G} del
    pannello frontale.

    CH 2

    fe nde r.co m



  • Page 13

    A mplificatore FM212 DSP
    FX SELECT

    AMP TYPE
    1

    Sonorità Super-Clean con il carattere dell’amplificatore Acoustasonic™,
    ottimo per l'esecuzione con tecnica finger-picking con chitarra acustica.

    VIBRATONE 1 Speaker Baffle rotante

    2

    Sonorità Super-Clean con il carattere dell’amplificatore Acoustasonic™,
    ottimo per l'esecuzione con tecnica strumming con chitarra acustica.

    2 ~300ms

    JAZZ

    1

    Sonorità Clean ottimizzata per lo stile jazz, con il carattere dell’amplificatore
    Fender® Jazz King™.

    TWEED

    1

    Sonorità vintage, basata sui primi amplificatori Fender® Tweed Champ®.

    2 Concert Hall

    2

    Sonorità vintage ‘fat’, basata sui primi amplificatori Fender® Tweed Bassman®.

    3 Classico Spring Reverb Fender®

    BLACKFACE™ 1

    Sonorità vintage brillante, basata sui primi amplificatori Fender® Blackface™.

    4 Riverbero + Delay

    ACOUSTIC

    BRITISH

    HOT ROD
    METAL

    2

    Sonorità vintage brillante, con un leggero overdrive, basata sui primi
    amplificatori Fender® Blackface™.

    3

    Sonorità vintage brillante, con molto overdrive, basata sui primi
    amplificatori Fender® Blackface™.

    1

    Sonorità brillante e metallica, reminescenza dei primi amplificatori combo
    Britannici.

    2

    Sonorità overdrive vintage, basata sui primi amplificatori stack Britannici.

    3

    Distorsione ‘high-gain’ basata sui moderni amplificatori stack Britannici.

    4

    Distorsione ‘super high-gain’ basata sui moderni amplificatori combo
    Britannici.

    1

    Sonorità overdrive ‘high-gain’ basata sugli amplificatori Fender® Hot Rod®.

    2

    Distorsione ‘high-gain’ basata su speciali ed esclusivi modelli di amplificatori

    1

    Sonorità metal ‘high-gain’ con molto sustain, basata sui moderni
    amplificatori heavy metal, come il Fender® Metalhead™.

    2

    Sonorità metal ‘super high-gain’, più cupa e con sustain.

    DELAY 1 ~130ms (Slapback)
    3 ~450ms
    REVERB 1 Large Room

    CHORUS 1 Modulazione Veloce
    2 Modulazione Profonda
    3 Chorus + Delay
    4 Chorus + Riverbero
    FLANGE 1 Modulazione Leggera
    2 Modulazione Profonda
    TREMOLO 1 Bassa Intensità
    2 Intensità Elevata

    Specifiche
    TIPO:

    PR 700

    NUMERO PARTI:

    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) UK
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) ROK

    CONSUMO ENERGETICO:

    360W

    POTENZA IN USCITA:

    100W RMS su 4Ω

    IMPEDENZA D'INGRESSO:

    >1MΩ

    FUSIBILE

    PRIMARIO:

    F4A L, 250V per le versioni a 100V / 120V

    2316600900 (120V, 60Hz) drop ship
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    F2A L, 250V per le versioni a 230V / 240V

    UNITÀ FOOTSWITCH:

    2-pulsanti per Selezione del canale / Bypass effetti (P/N 0070946000)

    ALTOPARLANTI:

    Due Fender® Special Design da 12", 8Ω (P/N 0071407000)

    DIMENSIONI

    PESO:

    ALTEZZA:
    LARGHEZZA:
    PROFONDITÀ:

    49 cm
    67 cm
    27 cm

    (19.2 in)
    (26.25 in)
    (10.4 in)

    19.5 kg

    ((43
    43 lb)

    Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.

    fe nde r.co m

    13



  • Page 14

    Ihr neuer FM212 DSP Amp liefert weltklasse Fender® Sounds
    und weltstandard Fender® Technologie:

    • Fußschalter (inklusive)—aktiviert die ferngesteuerte Kanalumschaltung und Bypass-Schaltung der Effekte

    • 100 Watt an 4 Ohm

    • Effekt Loop-Buchsen—Interface für Effekte oder Beschallungsanlagen

    • Kanalumschaltung von zwei völlig unabhängigen Kanälen
    • Digitale Signalbearbeitung
    • 16 Effekt “FX”-Einstellungen pro Kanal
    • 16 Amp “TYPE”-Einstellungen pro Kanal

    Herzlichen Dank für die Wahl eines Fender® Produkts
    Die weltweit beliebtesten Instrumentverstärker — seit 1946.

    Vorderseite

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    V

    C

    H

    METAL

    S TI

    METAL

    C

    HINWEIS: Nutzen Sie die extreme Flexibilität des AMP
    TYPE-Reglers mit Bedacht! Sie können schroffe Höhen
    und wummernde Bässe vermeiden, indem Sie Ihre
    Gitarreneinstellungen und Ihren Spielstil auf die spezielle
    AMP TYPE-Option abstimmen.
    TW E E D

    S TI

    LA

    C

    METAL

    H

    AMP TYPE

    E

    NG

    LA

    E

    NG

    D

    RE

    V

    +RE V

    CH 2
    VOLUME

    RU

    LY

    CH 2
    GAIN

    C HO

    +D

    OU

    AC

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    Y

    Z

    F

    B

    D ELA

    JAZ

    O

    ER

    S

    +RE V

    F.

    TR E M OL

    FX TYPE

    B

    H

    LY

    Y

    BASS

    FAC E

    TI S

    +D

    D ELA

    VIB

    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    RO

    C HO

    OT

    +DLY

    S

    V

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS—Regelt die Klangcharakteristik
    der Höhen, Mitten und Bässe jedes Kanals.
    B

    VIB

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    FX TYPE—Wählt einen von 16 Effekten für jeden Kanal
    (siehe nächste Seite).

    G. FX LEVEL—Regelt die Intensität der aktuellen FX TYPE {F}
    Option. Um Effekte zu deaktivieren, drehen Sie FX LEVEL
    auf "1" zurück oder betätigen Sie den Fußschalter {N}.
    H. CH SELECT—Drücken Sie diese Taste, um die Kanäle
    umzuschalten. Die benachbarten Kanal-LEDs leuchten
    (siehe Fußschalter {N}):
    CH 1

    14

    E

    VIB

    TREBLE

    D. AMP TYPE—Wählt eine von 16 Amp-Basisschaltungen
    für jeden Kanal (siehe nächste Seite).

    ER

    L. NETZKABEL-ANSCHLUSS—Verbinden Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte Netzkabel
    mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den
    auf der Rückseite des Amps angegebenen
    Spannungs- und Frequenz-Nennwerten entspricht.
    LA

    H

    AMP TYPE

    NG

    D

    OU

    OT

    LA

    OT

    RO

    E

    D

    RO

    NG

    CH 2
    VOLUME

    RU

    +RE V

    CH 2
    GAIN

    C HO

    LY

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    Y

    F

    O

    B

    D ELA

    TR E M OL

    FX TYPE

    ER

    H

    BASS

    AC

    MIDDLE

    K. POWER-SCHALTER—Schaltet den Amp EINAUS (ON–OFF).

    B

    Z

    VIB

    TREBLE

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    +D

    RE

    A

    JAZ

    Y

    H

    PHONES

    Rückseite

    TI S

    +RE V

    D ELA

    METAL

    C

    FX LEVEL

    S

    BL

    LY

    H

    S TI

    AMP TYPE

    F

    POWER LED—Leuchtet bei eingeschaltetem Amp (ON).

    V

    RU

    +D

    TI S

    OU

    AC

    CH 1
    VOLUME

    O

    J.

    RI

    V

    C HO

    S

    RI

    TW E E D

    B

    C. CH (1 oder 2) VOLUME—Zum Einstellen der Gesamtlautstärke jedes Kanals nach dem Einstellen der GAIN {B}
    Pegel.
    Z

    CH 1
    GAIN

    ER

    TR E M OL

    FX TYPE

    PHONES—Eine Ausgang mit Lautsprecher-Emulation für
    den Einsatz mit standard Stereo- oder Mono-Kopfhörern.
    Akzeptiert standard 1/4" Stecker.

    RE

    B

    AC E
    CK F

    TW E E D

    A

    BASS

    Kanal-2

    B. CH (1 oder 2) GAIN—Steuert den Preamp-Pegel und trägt
    zur Lautstärke jedes Kanals bei. Der aktuell gewählte
    AMP-TYP {D} wirkt auf das Verhalten des GAIN-Reglers,
    z. B. Stärke und Klang der bei hohen GAIN-Pegeln erzeugten Verzerrung. HINWEIS: Die GAIN-Regler sind bei den
    ACOUSTIC Amp-Typen deaktiviert.
    BL

    MIDDLE

    TREBLE

    I.

    HINWEIS: Die Punkte {B–G} gelten für beide Kanäle.

    +DLY

    E
    VIB

    AMP TYPE

    Kanal-1

    A. INPUT—Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.

    AC E
    CK F

    NG
    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    BLE

    FM212 DSP Verstärker

    FX LEVEL

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    M. PWR IN / PRE OUT—Endstufen-Eingang und PreampAusgang zum Anschließen von Effekten oder anderen
    externen Soundanlagen. EFFECTS LOOP: Verbinden Sie
    PRE OUT mit dem Effekt-Eingang und
    PWR IN mit dem Effekt-Ausgang. PRE
    OUT ist auch für die verschiedensten
    Aufnahme- und Beschallungszwecke
    einsetzbar.
    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    N. FOOTSWITCH—Verbinden Sie den mitgelieferten 2Tasten-Fußschalter mit einem Gitarren- oder Boxenkabel
    beliebiger Länge, um die ferngesteuerte Kanal-Wahl und
    Bypass-Schaltung von Effekten zu ermöglichen.
    HINWEIS: Die Fußschaltertasten setzen die Funktion der
    vorderseitigen CH SELECT {H} Taste und des FX LEVEL {G}
    Reglers außer Kraft.

    CH 2

    fe nde r.co m



  • Page 15

    FM212 DSP Verstärker
    FX SELECT

    AMP TYPE
    1

    Supersauberer Amp-Klang mit dem Charakter eines Acoustasonic™ Amps – gut für
    akustisches Fingerpicking.

    VIBRATONE 1 Rotierende LautsprecherSchallwand

    2

    Supersauberer Amp-Klang mit dem Charakter eines Acoustasonic™ Amps – gut für
    akustisches Strumming.

    DELAY 1 ~130ms (Slapback)

    JAZZ

    1

    Sauberer Amp-Klang, optimiert für Jazz-Stile mit dem Charakter eines Fender® Jazz
    King™ Amps.
    Amps

    3 ~450ms

    TWEED

    1

    Vintage Klang basierend auf frühen Fender® Tweed Champ® Amps.

    2

    Fetter vintage Klang basierend auf frühen Fender® Tweed Bassman® Amps.

    ACOUSTIC

    BLACKFACE™ 1

    BRITISH

    HOT ROD
    METAL

    2 ~300ms
    REVERB 1 Large Room
    2 Concert Hall
    3 Classic Fender® Spring Reverb

    Heller vintage Klang basierend auf frühen Fender® Blackface™ Amps.

    4 Reverb + Delay

    2

    Heller, etwas übersteuerter vintage Klang basierend auf frühen Fender® Blackface™
    Amps.

    3

    Heller, stark übersteuerter vintage Klang basierend auf frühen Fender® Blackface™
    Amps.

    2 Deep Sweep

    1

    Heller, bimmelnder Klang vergleichbar mit frühen britischen Combo-Amps.

    4 Chorus + Reverb

    2

    Übersteuerter vintage Klang basierend auf frühen, britischen Amp-Türmen mit hoher
    Verstärkung.

    3

    Hochverstärkter, verzerrter Klang basierend auf modernen britischen Amp-Türmen.

    4

    Super-hochverstärkter, verzerrter Klang basierend auf modernen britischen ComboAmps.

    1

    Hochverstärkter, übersteuerter Klang basierend auf der Fender® Hod Rod® Amp-Serie.

    2

    Hochverstärkter, verzerrter Klang basierend auf spezialisierten Boutique-Amps.

    1

    Super-hochverstärkter Metal-Klang mit viel Sustain und abgesenkten Mitten, basierend
    auf modernen Heavy Metal-Amps, z. B. Fender® Metalhead™.

    2

    Dunklerer, super-hochverstärkter Metal-Klang mit abgesenkten Mitten.

    CHORUS 1 Fast Sweep
    3 Chorus + Delay
    FLANGE 1 Light Sweep
    2 Deep Sweep
    TREMOLO 1 Low Intensity
    2 High Intensity

    Technische Daten
    TYP:

    PR 700

    TEILENUMMER:

    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) GB
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) KAN

    LEISTUNGSAUFNAHME:

    360W

    AUSGANGSLEISTUNG:

    100W RMS an 4Ω

    EINGANGSIMPEDANZ:

    >1MΩ

    SICHERUNG

    PRIMÄR:

    F4A L, 250V für 100V / 120V Versionen

    2316600900 (120V, 60Hz) Streckenbelieferung
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    F2A L, 250V für 230V / 240V Versionen

    FUSSSCHALTER:

    2-Tasten–Kanalwahl/ Effekt-Bypass (P/N 0070946000)

    LAUTSPRECHER:

    Zwei 12", 8Ω Fender® Speziallautsprecher (P/N 0071407000)

    ABMESSUNGEN

    GEWICHT:

    HÖHE:
    BREITE:
    TIEFE:

    49 cm
    67 cm
    27 cm

    (19.2")
    (26.25")
    (10.4")

    19.5 kg

    ((43
    43 lbs.)

    Technische Daten können unangekündigt geändert werden.

    fe nde r.co m

    15



  • Page 16

    Seu novo amplificador FM212 DSP apresenta o clássico timbre
    Fender® e a tecnologia Fender® utilizada no mundo inteiro:

    • Pedal (incluso) - possibilita mudança de canal e desligamento
    dos efeitos remotamente

    • 100 Watts em 4 ohms

    • Conexões para loop de efeitos - interface para efeitos ou
    equipamentos de som

    • Mudança de canal com dois canais completamente
    independentes
    • Processamento digital de sinal
    • 16 configurações de efeitos “FX” por canal
    • 16 configurações de tipo (“TYPE”) de amplificador por
    canal

    Os amplificadores mais famosos do mundo - desde 1946.

    Painel Frontal

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    CH 2
    VOLUME

    OU

    S TI

    C

    V

    METAL

    C

    B

    TW E E D

    V

    LY
    +RE V

    S TI

    E

    LA

    OT

    AC

    OU

    NG

    D
    RO

    E

    RU

    Y

    Z

    NG

    C HO

    D ELA

    JAZ

    LA

    +DLY

    H

    VIB

    F

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS—Ajusta o timbre das
    frequências altas, médias e baixas, respectivamente, de
    cada canal.
    BASS

    F.

    TR E M OL

    O

    FX TYPE

    FX LEVEL

    CH 2
    GAIN

    CH 2
    VOLUME

    C

    METAL

    AMP TYPE

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    FX TYPE

    FX TYPE—Seleciona, para cada canal, um dos 16 efeitos
    (veja próxima página)

    G. FX LEVEL—Ajusta a intensidade do FX TYPE {F} que está
    selecionado. Para desacionar o efeito, deixe o FX LEVEL
    em “1” ou use o Footswitch {N}.

    BASS

    TR E M OL

    O

    E

    NG

    F

    FX TYPE

    FX LEVEL

    PHONES

    Painel Traseiro

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    e

    desliga

    o

    L. POWER CORD SOCKET—Conecte a uma tomada
    aterrada usando o cabo de força incluso, de acordo
    com a voltagem e a frequência especificadas no painel
    traseiro do seu amplificador.

    +D

    +RE V

    CH SELECT

    B

    H

    LY

    Y

    F

    ER

    MIDDLE

    K. POWER SWITCH—Liga
    amplificador.

    S

    RE

    FAC E

    TI S

    +D

    D ELA
    VIB

    MIDDLE

    A CK

    RI

    BL

    RE

    RU

    S

    V

    C HO

    E
    VIB

    TREBLE

    OBSERVE: Use amplamente a extrema flexibilidade do
    potenciômetro AMP TYPE! Agudos exagerados ou graves
    muito fortes podem ser evitados através do ajuste, para
    seleções particulares do AMP TYPE, das configurações da
    sua guitarra e do seu estilo de tocar.
    +DLY

    RU

    LA

    H

    D. AMP TYPE—Seleciona um dos 16 circuitos de
    amplificadores para cada canal (veja próxima página)

    B

    C HO

    NG

    D

    RO

    E

    NG

    LA

    OT

    RE

    D

    RO

    OT

    S TI

    +DLY

    +RE V

    OU

    AMP TYPE

    B

    LY

    CH 2
    VOLUME

    ER

    +D

    CH 2
    GAIN

    POWER LED—Ilumina quando o amplificador
    está ligado
    Y

    CH SELECT

    FX LEVEL

    C. VOLUME DO CH (1 OU 2)—Use para determinar o
    volume total de cada canal depois de ajustar os níveis de
    ganho (GAIN) {B}.

    ER

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S

    J.

    B

    D ELA

    F

    O

    PHONES

    PHONES—Uma saída, que simula alto-falante, para ser
    usada com fones-de-ouvido padrões - stereo ou mono.
    Aceita um plugue 1/4” padrão.

    H

    TR E M OL

    FX TYPE

    AC

    BASS

    FAC E

    Z

    MIDDLE

    A CK

    JAZ

    VIB

    TREBLE

    FX LEVEL

    I.

    TI S

    +RE V

    H

    F

    S

    BL

    LY

    Y

    METAL

    C

    O

    CH 2

    RE

    RU

    D ELA

    S TI

    AMP TYPE

    TR E M OL

    FX TYPE

    CH 1

    RI

    V

    C HO

    H

    TW E E D

    +DLY

    +D

    TI S

    OU

    AC

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    RI

    Z

    CH 1
    GAIN

    ER

    TW E E D

    B

    BASS

    Canal-2

    B. GANHO DO CH (1 ou 2) GAIN—Controla o volume do préamplificador e contribui para o volume de cada canal. O
    tipo de amplificador (AMP TYPE) {D} que está selecionado
    afeta na maneira em que o controle de ganho trabalha,
    como por exemplo, afetando a quantidade e o timbre da
    distorção produzida com alto nível de ganho. OBSERVE:
    Os controles de ganho não apresentam função quando
    os tipos de amplificadores acústicos estão selecionados.
    FAC E

    VIB

    MIDDLE

    TREBLE

    H. CH SELECT—Pressione para mudar os canais, como
    indicado pelos LEDs adjacentes de canal (veja Footswitch
    {N}):

    OBSERVAÇÃO: Ítens {B-G} abaixo são aplicáveis para ambos os canais.

    A CK

    V

    H

    METAL

    AMP TYPE

    Canal-1

    A. INPUT—Plugue aqui sua guitarra.

    BL

    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    BLE

    Amplificador FM212 DSP

    FX LEVEL

    M. PWR IN / PRE OUT—Entrada
    do amplificador e saída do préamplificador para conectar seus
    efeitos ou outro aparelho externo de
    som. LOOP DE EFEITOS: Conecte PRE OUT na entrada dos
    efeitos e PWR IN na saída dos efeitos. PRE OUT também
    pode ser usado para uma variedade de objetivos em
    gravações e reforços de som.
    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    N. FOOTSWITCH—Conecte o footswitch (pedal) incluso de
    2-botões com um cabo, de qualquer comprimento, de
    guitarra ou alto-falante para permitir seleção remota de
    canal e desligamento dos efeitos.
    OBSERVE: Os botões do footswitch inibem a operação do
    CH SELECT {H} e do FX LEVEL {G} no painel frontal.

    16

    fe nde r.co m



  • Page 17

    Amplificador FM212 DSP
    AMP TYPE

    FX SELECT

    1

    Um timbre de amplificador super limpo com as características de um amplificador Acoustasonic™ bom
    para finger-picking acústico.

    VIBRATONE 1 Rotating Speaker Baffle

    2

    Um timbre de amplificador super limpo com as características de um Amplificador Acoustasonic™ bom
    para tocar acordes acústicos.

    2 ~300ms

    JAZZ

    1

    Um timbre de amplificador limpo ótimo para jazz com as características do
    amplificador Fender® Jazz King™.
    King™

    TWEED

    1

    Um timbre vintage baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Champ®.

    2 Ambiente para shows

    2

    Um timbre vintage gordo baseado nos primeiros amplificadores Fender® Tweed Bassman® amps.

    3 Classic Fender® Spring Reverb

    1

    Um timbre vintage brilhante baseado nos primeiros amplificadores Fender® Blackface™.

    ACOUSTIC

    BLACKFACE™

    3 ~450ms
    REVERB 1 Ambiente grande

    2

    Um timbre vintage brilhante, com um pouco de overdrive, baseado nos primeiros amplificadores Fender®
    Blackface™.

    3

    Um timbre vintage brilhante, com bastante overdrive, baseado nos primeiros amplificadores Fender®
    Blackface™.

    1

    Um timbre vintage brilhante e metálico remanescente dos primeiros amplificadores combo britânicos.

    2

    Um timbre vintage, com overdrive, baseado nos primeiros amplificadores de alto-ganho stack britânicos.

    3

    Um timbre distorcido de alto-ganho baseado nos modernos amplificadores stack britânicos.

    4

    Um timbre distorcido de altíssimo-ganho baseado nos modernos amplificadores combo britânicos.

    HOT ROD

    1
    2

    Um timbre alto-ganho, com overdrive baseado na série de Fender® Hod Rod®.
    Um timbre distorcido de alto-ganho em amplificadores especializados tipo boutique.

    METAL

    1

    Um timbre metal com muito sustein e altíssimo ganho baseado em amplificadores
    modernos de heavy metal como o Fender® Metalhead

    2

    Um timbre metal pesado e com altíssimo ganho.

    BRITISH

    DELAY 1 ~130ms (Slapback)

    4 Reverb + Delay
    CHORUS 1 Ação rápida
    2 Ação profunda
    3 Chorus + Delay
    4 Chorus + Reverb
    FLANGE 1 Ação leve
    2 Ação profunda
    TREMOLO 1 Baixa intensidade
    2 Alta intensidade

    Especificações
    TIPO:

    PR 700

    NÚMERO DAS PARTES:

    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) UK
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) ROK

    POTÊNCIA NECESSÁRIA:

    360W

    SAÍDA DO AMPLIFICADOR:

    100W RMS em 4Ω

    IMPEDÂNCIA DE ENTRADA:

    >1MΩ

    FUSÍVEL:

    PRINCIPAL:

    F4A L, 250V para versões100V / 120V

    2316600900 (120V, 60Hz) drop ship
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    F2A L, 250V para versões 230V / 240V

    FOOTSWITCH (PEDAL):

    Seletor de canal de 2-botões / Effects Bypass (P/N 0070946000)

    AUTO-FALANTE:

    Dois 12", 8Ω Fender® Special Design (P/N 0071407000)

    DIMENSÕES:

    PESO:

    ALTURA:
    LARGURA:
    PROFUNDIDADE:

    19.2 polegadas
    26.25 polegadas
    10.4 polegadas

    ((49
    49 cm)
    (67 cm)
    (27 cm)

    43 lb

    (19.5
    19.5 kg)

    Especificações do produto podem ser mudadas sem aviso prévio.

    fe nde r.co m

    17



  • Page 18

    LA

    F

    CH SELECT

    CH 2
    GAIN

    FX LEVEL

    A. INPUT

    CH 2
    VOLUME

    OU

    I.

    S TI

    V

    C

    H

    METAL

    E

    NG
    LA

    E

    NG

    D
    RO

    OT

    D

    RE

    O

    RU

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    C HO

    LY

    BASS

    +DLY

    +D

    MIDDLE

    B

    Y

    VIB

    TREBLE

    AC

    H

    ER

    D ELA

    Z

    METAL

    JAZ

    C

    B

    H

    +RE V

    Y

    S TI

    FAC E

    TI S

    LY

    D ELA

    AC

    OU

    AMP TYPE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    RI

    V

    C HO

    +D

    TW E E D

    +DLY

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    B

    S

    TI S

    JAZ

    CH 1
    GAIN

    INPUT

    ER

    RO

    B

    OT

    FAC E

    TW E E D

    A CK

    RI

    BL

    VIB

    AMP TYPE

    MIDDLE

    TREBLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    FX TYPE

    F

    FX LEVEL

    PHONES

    PHONES

    J. POWER LED
    B.

    K. POWER

    LA

    OU

    S TI

    V

    METAL

    C

    E

    NG
    LA

    E

    D

    RE

    D
    RO

    OT

    NG

    CH 2
    VOLUME

    RU

    +RE V

    CH 2
    GAIN

    C HO

    LY

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    +D

    F

    O

    AC

    TR E M OL

    FX TYPE

    B

    Y

    Z

    BASS

    ER

    D ELA

    JAZ

    MIDDLE

    L.

    B

    S

    +RE V

    VIB

    TREBLE

    FAC E

    H

    LY

    VOLUME

    H

    AMP TYPE

    A CK

    TI S

    +D

    METAL

    C

    Y

    S TI

    D ELA

    AC

    OU

    BL

    RE

    RU

    RO

    C HO

    RI

    V

    +DLY

    S

    TW E E D

    B

    H

    Z

    CH 1
    VOLUME

    ER

    OT

    B

    TW E E D

    FAC E

    TI S

    C.
    CH 1
    GAIN

    A CK

    RI

    BL

    JAZ

    H

    VIB

    AMP TYPE

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    F

    FX TYPE

    FX LEVEL

    D. AMP TYPE
    M. PWR IN / PRE OUT

    TW E E D
    S TI

    C

    METAL

    V

    H

    AMP TYPE

    E

    NG

    E

    LA

    LA

    RE

    NG

    CH 2
    VOLUME

    RU

    +RE V

    CH 2
    GAIN

    C HO

    LY

    OU

    AC

    CH SELECT

    FX LEVEL

    +DLY

    Y

    Z

    F

    B

    D ELA

    JAZ

    O

    ER

    +D

    +RE V

    TR E M OL

    FX TYPE

    B

    H

    LY

    Y

    VIB

    BASS

    FAC E

    TI S

    +D

    F. FX TYPE
    MIDDLE

    A CK

    S

    BL

    RE

    RU

    D

    C HO

    RO

    +DLY

    OT

    B

    RI

    ER

    N. FOOTSWITCH

    S

    V

    E. TREBLE / MIDDLE / BASS

    D ELA

    BLE

    FM212 DSP Amplifier

    VIB

    TREBLE

    MIDDLE

    BASS

    TR E M OL

    O

    FX TYPE

    F

    FX LEVEL

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    G. FX LEVEL

    H. CH SELECT

    18

    fe nde r.co m

    PHONES

    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS

    F E N D E R M U S I C A L I N ST R U M E N T S



  • Page 19

    FM212 DSP Amplifier

    ACOUSTIC

    VIBRATONE 1

    1

    DELAY 1

    2

    2

    JAZZ

    1

    TWEED

    1

    ®

    2

    ®

    BLACKFACE™ 1

    ®

    2

    ®

    3

    ®

    BRITISH

    3

    ®

    REVERB 1

    ®

    2

    ®

    3
    4
    CHORUS 1
    2
    3

    1

    4

    2

    FLANGE 1
    2

    3

    TREMOLO 1

    4
    HOT ROD

    1

    ®

    2
    ®

    ®

    2
    METAL

    1

    ®

    2

    PR 700
    2316600000 (120V, 60Hz)
    2316601900 (110V, 60Hz) TW
    2316604900 (230V, 50Hz) UK
    2316606900 (230V, 50Hz) EUR
    2316609900 (220V, 60Hz) ROK

    2316600900 (120V, 60Hz) drop ship
    2316603900 (240V, 50Hz) AUS
    2316605900 (220V, 50Hz) ARG
    2316607900 (100V, 50Hz) JPN

    360W
    100W RMS into 4Ω
    >1MΩ
    F4A L, 250V (100V / 120V )
    2

    F2A L, 250V (230V / 240V )
    (P/N 0070946000)

    12", 8 Ω Fender® Special Design (P/N 0071407000) 2
    19.2 in
    26.25 in
    10.4 in

    (49
    (49 cm)
    (67 cm)
    (27 cm)

    43 lb

    (19.5
    19.5 kg)

    fe nde r.co m

    19



  • Page 20

    A PRODUCT OF:
    FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
    CORONA, CALIFORNIA USA
    Fender®, Champ®, Bassman®, Hot Rod®, Acoustasonic™, Jazz King™, Blackface™ and Metalhead™ are trademarks of FMIC.
    Other trademarks are property of their respective owners.
    © 2006 FMIC. All rights reserved.
    P/N 070974 REV A






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Fender FM212 DSP wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Fender FM212 DSP in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 20,31 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info