Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
EASICUT
500CT
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
 
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
®
5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp 26/1/11 15:29 Page 1
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    ®

    26/1/11

    EASICUT
    500CT

    GB Original Instructions

    PL Oryginalne Instrukcje

    DE Originalanleitung

    CZ Originální pokyny

    FR Instructions d’origine

    SK Pôvodné pokyny

    NL Oorspronkelijke instructies

    SI Originalna navodila

    NO Originalinstrukser

    HR Originalne upute

    FI Alkuperäiset ohjeet

    LT Pagrindinės instrukcijos

    SE Originalinstruktioner

    RU Исходные инструкции

    DK Originale instruktioner

    EE Algsed juhised

    ES Instrucciones originales

    LV Sākotnējās instrukcijas

    PT Instruções Originais

    RO Instrucţiuni originale

    IT Istruzioni originali

    GR Αρχικές οδηγίες

    HU Eredeti Utasítás

    TR Orijinal Talimatlar

    15:29

    Page 1



  • Page 2

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    IMPORTANT INFORMATION

    GB Read before use and retain for future

    26/1/11

    15:29

    DŮLEŽITÁ INFORMACE

    CZ Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně

    reference

    tento návod a uschovejte jej pro další použití v
    budoucnu

    WICHTIGE INFORMATION

    DE Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
    durchlesen und gut aufbewahren

    FR

    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
    A lire avant usage et à conserver pour
    référence ultérieure

    NL

    BELANGRIJKE INFORMATIE
    Leest u deze informatie voor het gebruik en
    bewaar ze voor toekomstige raadpleging

    DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE

    SK Pred použitím si prečítajte nasledovné
    informácie a odložte si ich pre budúcu
    potrebu

    SI

    POMEMBNA INFORMACIJA
    Preberite pred uporabo in shranite za
    prihodnjo uporabo
    VAŽNE INFORMACIJE

    HR Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
    VIKTIG INFORMASJON

    NO Les bruksanvisningen nøye før bruk og
    oppbevar den for senere bruk

    buduće osvrte
    Operatoriaus instrukcijų rinkinys

    LT Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
    kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
    pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.

    FI

    TÄRKEÄÄ TIETOA
    Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
    myöhempää tarvetta varten

    RU Прочитайте перед тем, как включить

    SE

    VIKTIG INFORMATION
    Läs anvisningarna före användningen och
    spara dem för framtida behov
    VIGTIGE OPLYSNINGER

    EE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege

    DK Du bør læse brugsanvisningen før brug og
    gemme til senere henvisning
    INFORMACIÓN IMPORTANTE

    ES Léase antes de utilizar y consérvela como

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
    триммер, и сохраните для дальнейшего
    использования.
    OLULINE TEAVE

    kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
    tarbeks.
    SVARŒGA INFORMĀCIJA

    referencia en el futuro

    LV Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet

    PT

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES
    Leia antes de utilizar e guarde para
    consulta futura

    RO Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru

    IT

    INFORMAZIONI IMPORTANTI
    Leggere prima dell’uso e conservare per
    ulteriore consultazione
    FONTOS INFORMÁCIÓ

    HU Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
    későbbi felhasználásra

    turpmākām uzziņām
    Manual de instrucţiuni

    prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
    instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

    GR ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
    χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
    µελλοντική αναφορά
    ÖNEMLİ BİLGİLER

    TR Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
    UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej

    PL instrukcji przed użyciem i zachować ją do
    dalszego użytkowania urządzenia

    başvurmak üzere saklayınız.

    Page 2



  • Page 3

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    1

    26/1/11

    15:29

    2
    8
    9

    3

    7

    6
    5

    4

    GB - CONTENTS
    1. Switch levers
    2. Handguard
    3. Blade cover
    4. Battery Charger
    5. Battery Cradle
    6. Battery
    7. Product Rating Label
    8. Warning Label
    9. Instruction Manual

    NL - INHOUD
    1. Schakelhendels
    2. Handbescherming
    3. Messchede
    4. Batterijoplader
    5. Batterijhouder
    6. Batterij
    7. Product-informatielabel
    8. Waarschuwingsetiket
    9. Handleiding

    SE - INNEHÅLL
    1. Strömbrytare
    2. Handskydd
    3. Bladskydd
    4. Batterladdare
    5. Batterihållare
    6. Batteri
    7. Produktmärkning
    8. Varningsetikett
    9. Bruksanvisning

    DE - INHALT
    1. Ein/Aus-Schalter
    2. Schnittschutz
    3. Klingenschut
    4. Akkuladegerät
    5. Akkuhalterung
    6. Akku
    7. Produkttypenschild
    8. Warnetikett
    9. Bedienungsanweisung
    FR - TABLE DES MATIÈRES
    1. Poignée à double
    commande
    2. Ecran protecteur
    3. Fourreau protège-lames
    4. Chargeur de batterie
    5. Support batterie
    6. Batterie
    7. Plaquette des
    Caractéristiques du Produit
    8. Etiquette dʼavertissement
    9. Manuel dʼinstructions

    NO - INNHOLD
    1. Bryterhåndtak
    2. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter
    3. Bladbeskytter
    4. Batterilader
    5. Batterikrybbe
    6. Batteri
    7. Produktmerking
    8. Advarselsetikett
    9. Bruksanvisning

    DK - INDHOLD
    1. Håndgreb
    2. Håndbeskyttelse
    3. Klingeskede
    4. Batterilader
    5. Batteriholder
    6. Batteri
    7. Produktets mærkeskilt
    8. Advarselsmœrkat
    9. Brugsvejledning

    FI
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    - SISÄLTÖ
    Käynnistysvivut
    Kädensuoja
    Teränsuoja
    Akkulaturi
    Akun teline
    Akku
    Ruohonleikkurin arvokilpi
    Varoitusnimike
    Käyttöopas

    ES - CONTENIDO
    1. Interruptores
    2. Defensa
    3. Cubierta de la Cuchilla
    4. Cargador de pila
    5. Soporte para pila
    6. Pila
    7. Placa de Características del
    Producto
    8. Etiqueta de Advertencia
    9. Manual de Instrucciones

    Page 3



  • Page 4

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    PT - LEGENDA
    1. Interruptores de alavanca
    2. Resguardo para a mão
    3 Cobertura
    4. Carregador da bateria
    5. Base da bateria
    6. Bateria
    7. Rótulo de Avaliação do
    Produto
    8. Etiqueta de Aviso
    9. Manual de Instruções
    IT - NOMENCLATURA
    1. Leve di avviamento
    2. Schermo di protezione delle
    mani
    3 Coprilama
    4. Caricabatteria
    5. Portabatteria
    6. Batteria
    7. Etichetta dati del prodotto
    8. Etichetta di pericolo
    9. Manuale di istruzioni
    HU - TARTALOMJEGYZÉK
    1. Kapcsolókarok
    2. Kézvédő
    3 Késtok
    4. Elemtöltő
    5. Elemtartó
    6. Elem
    7. Termékminősítő címke
    8. Figgelmeztető címke
    9. Kezelési útmutató
    PL - ZAWARTOSC KARTONU
    1. Dźwigienki włączające
    2. Osłona dłoni
    3 Osłona ostrzy
    4. Ładowarka Akumulatora
    5. Gniazdo Akumulatora
    6. Akumulator
    7. Tabliczka znamionowa
    8. Znaki bezpieczeństwa
    9 Instrukcja Obsługi
    CZ - OBSAH KARTONU
    1. Páky spínače
    2. Ochrana rukou
    3. Kryt nože
    4. Nabíječka baterií
    5. Stojan na baterii
    6. Baterie
    7. Typový štĺtek výrobku
    8. Výstražný štĺtek
    9. Návod k obsluze

    26/1/11

    SK - OBSAH
    1. Zapínacie páky
    2. Chránič ruky
    3. Kryt čepele
    4. Nabíjačka na batériu
    5. Kostra na batériu
    6. Batéria
    7. Prístrojový štítok
    8. Varovný štítok
    9. Príručka

    EE - SISU
    1. Lülituskäepidemed
    2. Käekaitse
    3. Lõiketera kate
    4. Akulaadija
    5. Akupesa
    6. Aku
    7. Toote nimiandmesilt
    8. Hoiatusmärgis
    9. Kasutusjuhend

    SI
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    LV
    1.
    2.
    3
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    - VSEBINA
    Stikalne ročke
    Ščitnik za roke
    Pokrival rezila
    Polnilec za Baterijski Vložek
    Prostor za Baterijski Vložek
    Baterijski Vložek
    Napisna Tablica
    Opozorilna Oznaka
    Priročnik

    HR- SADRŽAJ
    1. Poluge sklopke
    2. Štitnik za ruku
    3. Poklopac noža
    4. Punjač baterije
    5. Prostor za bateriju
    6. Baterija
    7. Etiketa s ocjenom proizvoda
    8. Naljepnica za upozorenje
    9. Priručnik s uputama
    LT
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    - SUDEDAMOSIOS DALYS
    Perjungimo rankenos
    Rankų apsauga
    Geležtės dangalas
    Baterijos įkroviklis
    Baterijos dėklas
    Baterija
    Gaminio klasės etiketė
    Įspėjimo etiketė
    Instrukcija

    RU - СОДЕРЖИМОЕ
    1. Рычаги переключателей
    2. Предохранитель руки
    3 Чехол для лезвия
    4. Зарядное устройство
    батареи
    5. Держатель батареи
    6. Батарея
    7. Этикетка с
    характеристиками изделия
    8. Предупреждающая
    этикетка
    9. Руководство по
    использованию

    15:29

    - SATURS
    P◊rsl]gi
    Roku aizsargs
    Asmeªa p◊rsegs
    Akumulatora l◊d]t◊js
    Akumulatora spraudne
    Akumulators
    Produkta kategorijas eti∑ete
    Eti∑ete ar brœdin◊jumu
    Instrukciju rokasgr◊mata

    RO - COMPONENTELE
    1. Leviere de comutare
    2. Dispozitiv de protecţie a
    mâinilor
    3. Capac al lamei
    4. Încărcător de baterie
    5. Colivie pentru baterie
    6. Baterie
    7. Plăcuţa de identificare a
    produsului
    8. Etichetă de avertizare
    9. Manual de instrucţiuni
    GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
    1. Μοχλοδιακόπτες
    2. Προφυλακτήρας χεριού
    3. Κάλυµµα λεπίδας
    4. Φορτιστής μπαταρίας
    5. Βάση φόρτισης
    6. Μπαταρία
    7. Εγχειρίδιο Οδηγίας
    8. Προειδοποιητική ετικέτα
    9. Εγχειρίδιο Οδηγίας
    TR - İÇİNDEKİLER
    1. Anahtar kolları
    2. El Siperliği
    3. Bıçak kapağı
    4. Pil Şarj Cihazı
    5. Pil Kızağı
    6. Pil
    7. Ürün Sınıflandırma Etiketi
    8. Uyarı etiketi
    9. Talimat Elkitab

    Page 4



  • Page 5

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    A

    B

    1

    D

    C

    1

    E

    F

    G

    H

    J

    26/1/11

    15:29

    Page 5



  • Page 6

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    K

    26/1/11

    15:29

    L

    GB DO NOT use liquids for cleaning.
    DE Zur Reinigung KEINE
    Flüssigkeiten verwenden.
    FR NE PAS utiliser de produit liquide
    pour le nettoyage.
    NL Voor het reinigen NOOIT
    vloeistoffen gebruiken.
    NO Flytende midler Mų IKKE brukes
    til rengjøring.
    FI ÄLÄ käytä nesteitä
    puhdistamiseen.
    SE ANVÄND INTE vätskor för
    rengöring.
    DK BRUG IKKE væske til rengøring.

    ES NO utilice líquidos para la
    limpieza.
    PT NÃO use líquidos para limpar.
    IT NON usare liquidi per la pulizia.
    HU NE használjon folyadékokat
    tisztításra.
    PL NIE używać płynów do
    czyszczenia.
    CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
    kapaliny.
    SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie
    tekuté materiály.
    SI NE uporabljajte raznih tekočin za
    čiščenje.
    HR NEMOJTE koristiti tekućine za
    čišćenje.

    LT Nenaudokite skysčių valymui.
    RU НЕ используйте жидкости для
    очистки.
    EE ÄRGE kasutage puhastamiseks
    vedelikke.
    LV Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
    šķidrumus.
    RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.
    TR Temizleme için sıvılar

    GB For further advice or repairs,
    contact your local dealer.
    DE Für weitere Empfehlungen oder
    Reparaturarbeiten setzen Sie
    sich bitte mit Ihrem örtlichen
    Händler in Verbindung.
    FR Pour en savoir plus ou pour toute
    réparation, contacter votre revendeur
    local.
    NL Voor nadere informatie over
    reparaties kunt u contact
    opnemen met uw plaatselijke
    leverancier.
    NO Ta kontakt med din lokale
    forhandler angående ytterligere
    opplysninger eller reparasjoner.
    FI Tarkempia ohjeita tai tieto
    korjauksista saat paikalliselta
    jälleenmyyjältä.
    SE För ytterligare rådgivning eller
    reparationer, kontakta din lokala
    återförsäljare.
    DK For yderlige vejledning eller
    reparation skal du kontakte din
    lokale forhandler.

    ES Si desea consejos adicionales o
    reparación, contacte con su
    distribuidor local.
    PT Para orientação adicional ou
    reparações, contacte o seu agente
    local.
    IT Per ulteriori consigli o riparazioni
    contattare il rivenditore locale.
    HU További tanácsért vagy javítás
    szükségessége esetén forduljon
    a helyi forgalmazóhoz.
    PL W sprawie porad lub napraw
    skontaktować się z miejscowym
    przedstawicielem.
    CZ O radu nebo opravu požádejte
    svého místního prodejce.
    SK Ďalšie informácie a opravy
    zabezpečí váš lokálny predajca.
    SI Za nadaljnja navodila ali
    popravila kontaktirajte vasega
    lokalnega prodajalca.
    HR Za daljnje savjete ili popravke,
    obratite se svom prodavaču.

    LT Norint sužinoti daugiau patarimų
    dėl remonto, susisiekite su vietiniu
    prekiautoju.
    RU Для получения дальнейших
    консультаций или для ремонта
    свяжитесь с Вашим местным
    авторизованным дилером.
    EE Edasisteks nõuanneteks või
    hoolduseks pöörduge kohaliku
    edasimüüja poole.
    LV Lai uzzinātu vairāk par
    remontdarbu veikšanu,
    sazinieties ar savu vietējo
    izplatītāju.
    RO Pentru mai multe sfaturi sau
    reparaţii, contactaţi reprezentantul
    local.
    TR Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
    yerel satıcınızla temas kurunuz..
    GR Για περαιτέρω συµβουλές ή
    επισκευές, επικοινωνήστε µε
    τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.

    KULLANMAYIN.
    GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.

    Page 6



  • Page 7

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:29

    SAFETY PRECAUTIONS
    If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be
    followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible
    for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product
    unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.

    Explanation of Symbols on your product
    Do not expose to rain.
    Do not leave the product outdoors while it
    is raining.

    Warning.

    Read the user instructions carefully to
    make sure you understand all the controls
    and what they do.
    General Power Tool Safety Warnings
    WARNING Read all safety warnings and all
    instructions. Failure to follow the warnings and
    instructions may result in electric shock, fire and/or
    serious injury.
    Save all warnings and instructions for future
    reference.
    The term ʻ“power tool” in the warnings refers to your
    mains-operated (corded) power tool or battery-operated
    (cordless) power tool.
    1) Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
    areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive
    atmospheres, such as in the presence of
    flammable liquids, gases or dust. Power tools
    create sparks which may ignite the dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away while
    operating a power tool. Distractions can cause you
    to lose control.
    2) Personal safety
    a) Stay alert, watch what you are doing and use
    common sense when operating a power tool. Do
    not use a power tool while you are tired or under
    the influence of drugs, alcohol or medication. A
    moment of inattention while operating power tools
    may result in serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear
    eye protection. Protective equipment such as dust
    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
    protection used for appropriate conditions will reduce
    personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
    is in the off-position before connecting to power
    source and/or battery pack, picking up or carrying
    the tool. Carrying power tools with your finger on the
    switch or energising power tools that have the switch
    on invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before
    turning the power tool on. A wrench or a key left
    attached to a rotating part of the power tools may
    result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing and
    balance at all times. This enables better control of
    the power tool in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
    jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
    away from moving parts. Loose clothes, jewellery
    or long hair can be caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the connection of
    dust extraction and collection facilities, ensure
    these are connected and properly used. Use of
    dust collection can reduce dust-related hazards.
    3) Power tool use and care
    a) Do not force the power tool. Use the correct
    power tool for your application. The correct power
    tool will do the job better and safer at the rate for
    which it was designed.
    b) Do not use the power tool if the switch does not

    The use of eye protection is
    recommended.

    c)

    d)

    e)

    f)

    g)

    4)
    a)

    b)

    c)

    d)

    5)
    a)

    turn it on and off. Any power tool that cannot be
    controlled with the switch is dangerous and must be
    repaired.
    Disconnect the plug from the power source
    and/or the battery pack from the power tool
    before making any adjustments, changing
    accessories, or storing power tools. Such
    preventive safety measures reduce the risk of starting
    the power tool accidentally.
    Store idle power tools out of the reach of children
    and do not allow persons unfamiliar with the
    power tool or these instructions to operate the
    power tool. Power tools are dangerous in the hands
    of untrained users.
    Maintain power tools. Check for misalignment or
    binding of moving parts, breakage of parts and
    any other condition that may affect the power
    tool’s operation. If damaged, have the power tool
    repaired before use. Many accidents are caused by
    poorly maintained power tools.
    Keep cutting tools sharp and clean. Properly
    maintained cutting tools with sharp cutting edges are
    less likely to bind and are easier to control.
    Use the power tool, accessories and tool bits etc.
    in accordance with these instructions, taking into
    account the working conditions and the work to
    be performed. Use of the power tool for operations
    different from those intended could result in a
    hazardous situation.
    Battery tool use and care
    Recharge only with the charger specified by the
    manufacturer. A charger that is suitable for one type
    of battery pack may create a risk of fire when used
    with another battery pack.
    Use power tools only with specifically designated
    battery packs. Use of any other battery packs may
    create a risk of injury and fire.
    When battery pack is not in use, keep it away
    from other metal objects, like paper clips, coins
    keys, nails screws or other small metal objects,
    that can make a connection from one terminal to
    another. Shorting the battery terminals together may
    cause a fire.
    Under abusive conditions, liquid may be ejected
    from the battery; avoid contact. If contact
    accidentally occurs, flush wih water. If liquid
    contacts eyes, additionally seek medical help.
    Liquid ejected from the battery may cause irritation or
    burns.
    Service
    Have your power tool serviced by a qualified
    repair person using only identical replacement
    parts. This will ensure that the safety of the power
    tool is maintained.

    ENGLISH - 1

    Page 7



  • Page 8

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:29

    SAFETY PRECAUTIONS
    Hedge trimmer safety warnings:
    • Keep all parts of the body away from the cutter blade.
    Do not remove cut material or hold material to be cut
    when blades are moving. Make sure the switch is off
    when clearing jammed material. A moment of
    inattention while operating the hedge trimmer may
    result in serious personal injury.
    • Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
    blade stopped. When transporting or storing the
    hedge trimmer always fit the cutting device cover.
    Proper handling of the hedge trimmer will reduce
    possible personal injury from the cutter blades.
    • Hold the power tool by insulated gripping surfaces
    only, because the cutter blade may contact hidden
    wiring. Cutter blades contacting a "live" wire may
    make exposed metal parts of the power tool "live"
    and could give the operator an electric shock.
    • Keep cable away from the cutting area. During
    operation the cable may be hidden in shrubs and can
    be accidentally cut by the blade.
    Additional Safety Recommendations
    Work area safety
    1. Never allow children or people unfamiliar with these
    instructions to use the product. Local regulations
    may restrict the age of the operator.
    2. Only use the product in the manner and for the
    functions described in these instructions.
    3. The operator or user is responsible for accidents or
    hazards occurring to other people or their property.
    Personal safety
    1. Always wear suitable clothing, gloves, and stout
    shoes.
    2. Thoroughly inspect the area where the product is to
    be used and remove all wires and other foreign
    objects.
    3. Before using the machine and after any impact,
    check for signs of wear or damage and repair as
    necessary.
    4. Always ensure the hand guard supplied is fitted
    before using the hedge trimmer. Never attempt to
    use an incomplete product or one with an
    unauthorised modification.
    5. This product has not been designed to provide
    protection from electric shock in the event of contact
    with overhead electric lines.
    Power tool use and care
    1. Know how to stop the product quickly in an
    emergency.
    2. Never hold the product by the guard.
    3. Never operate the product with damaged guards or
    without guards in place.
    4. Do not use stepladders whilst operating the product.
    5. Use the Hedgetrimmer only in daylight or good
    artificial light.
    6. Avoid operating your Hedgetrimmer on a wet hedge,
    where feasible.
    7. Keep hands and feet away from the cutting means

    fingers between moving blades and fixed parts
    of the machine.
    4. After use the product should be stored using the
    blade cover provided.
    5. Store in a cool dry place and out of reach of children.
    Do not store outdoors.
    6. Allow the product to cool for at least 30 minutes
    before storing.
    Battery
    Cordless Battery Powered Products require special
    care.
    1. AVOID ACCIDENTAL STARTING KEEP HANDS AND
    FINGERS AWAY FROM THE SWITCH LEVER WHILE
    CARRYING THE PRODUCT.
    2. Always charge the product indoors and store in a cool
    dry place - out of the reach of children.
    3. Use the charger with standard domestic household
    electrical outlets only.
    4. Do not abuse the charger or charger cord.
    5. Do not use the charger if the charger or charger
    cord is damaged.
    6. Do not charge the battery or use the unit in an
    explosive or corrosive environment. Avoid areas
    where flammable liquids or gases are present to
    avoid creating a fire or explosion.
    7. Do not attempt to repair the unit including the battery.
    Nylon line replacement and cleaning the unit are the
    only items suitable for user maintenance.
    8. Do not insert any object into the motor area. Keep
    free of debris to avoid overheating.
    9. Do not incinerate or mutilate the battery. Batteries
    contain hazardous chemicals. Dispose of properly.

    at all times and especially when switching on the
    motor.
    8. Remove the battery pack:-

    -

    before leaving the product unattended for any period;
    before clearing a blockage;
    before checking, cleaning or working on the
    appliance;
    if you hit an object. Do not use your product until you
    are sure that the entire product is in a safe operating
    condition;
    if the product starts to vibrate abnormally. Check
    immediately. Excessive vibration can cause injury.
    before passing to another person.

    Maintenance and storage
    1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
    the product is in safe working condition.
    2. Replace worn or damaged parts for safety.
    3. Be careful during adjustment of the
    Hedgetrimmer to prevent entrapment of the

    ENGLISH - 2

    Page 8



  • Page 9

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:29

    Battery
    Battery Care
    1. If over a period of time the battery quickly runs down
    after a full 5-6 hour charging period, a replacement
    battery is needed.
    2. There will be some charge present in the battery but
    to ensure maximum running time, recharge your
    product for 5-6 hours before use.
    3. To prevent permanent battery damage, never store in
    a discharged condition.
    4. Contact your local approved service
    centre/dealer/distributor for a replacement battery and

    for safe disposal of your old battery.
    5. Battery
    18 Volt 1.7 Amp/Hour
    "High Power"
    No maintenance required
    • IMPORTANT
    DISPOSE OF YOUR OLD BATTERIES SAFELY
    DO NOT CUT OPEN, BURN OR INCINERATE.
    Winter Storage
    1. Fully charge for 5-6 hours before winter storage.
    2. Avoid extended storage without re-charge.
    3. Store in a cool dry place.

    Charging the Battery
    Initial Charging Procedure
    1. Use the charger indoors only.
    2. Ensure the charger is not exposed to moisture.
    3. Plug the charger (B1) into a suitable household
    electrical wall socket and switch on.
    4. The red indicator lamp (C1) glows continuously
    during charging.
    5. Full charge will be achieved in 5-6 hours. During
    charging the charger becomes warm. This is normal
    and means the charger is operating correctly.

    Re-Charging Your Product
    1. Re-charge the battery as soon as the cutting power
    of your product begins to die and slow down.
    2. Avoid running the product into "deep" discharge, i.e.
    avoid flattening the battery completely.
    3. Follow the procedure outlined in the Initial
    Charging Procedure.
    4. Charging the battery according to these instructions
    should ensure maximum battery life.

    Environmental Information
    • Awareness of the environment must be considered
    when disposing of ʻend-of-lifeʼ product.
    • If necessary, contact your local authority for disposal
    information.
    BATTERY DISPOSAL
    • This product contains a NiCd battery and should not
    be discarded with normal household waste at the end
    of its life.

    • The battery must be removed from the product before
    disposal.
    • The battery should be disposed of safely.
    • Do NOT dispose of used battery with household waste.
    • Do NOT dispose of battery to water.
    • NiCd batteries can be harmful and should be
    disposed of through the recognised recycling facility
    in accordance with European Regulations.
    • Do NOT incinerate.

    The symbol
    on the product or on its packaging
    indicates that this product may not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to the
    applicable collection point for the recycling of electrical
    and electronic equipment. By ensuring this product is
    disposed of correctly, you will help prevent potential
    negative consequences for the environment and human
    health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product. For more
    detailed information about recycling of this product,
    please contact your local council office, your household
    waste disposal service or the shop where you
    purchased the product.

    Service Recomendations



    Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
    We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.

    GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY
    If any part is found to be defective due to faulty
    manufacture the guarantee period, Husqvarna UK Ltd.,
    through its Authorised Service Repairers will effect the
    repair or replacement to the customer free of charge
    providing:
    (a) The fault is reported directly to the Authorised
    Repairer.
    (b) Proof of purchase is provided.
    (c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
    adjustment by the user.
    (d) The failure has not occurred through fair wear and
    tear.
    (e) The machine has not been serviced or repaired,
    taken apart or tampered with by any person not
    authorised by Husqvarna UK Ltd..
    (f) The machine has not been used for hire.
    (g) The machine is owned by the original purchaser.
    (h) The machine has not been used commercially.
    *
    This guarantee is additional to, and in no way
    diminishes the customers statutory rights.

    Failures due to the following are not covered, therefore it
    is important that you read the instructions contained in
    this Operator's Manual and understand how to operate
    and maintain your machine:
    Failures not covered by guarantee
    * Failures as a result of not reporting an initial fault.
    * Failures as a result of sudden impact.
    * Failures as a result of not using the product in
    accordance with the instructions and
    recommendations contained in this Operator's Manual.
    * Machines used for hire are not covered by this
    guarantee.
    * The following items listed are considered as wearing
    parts and their life is dependent on regular
    maintenance and are, therefore not normally subject
    to a valid warranty claim: Blades.
    * Caution!
    Husqvarna UK Ltd. does not accept liability under the
    warranty for defects caused in whole or part, directly or
    indirectly by the fitting of replacement parts or additional
    parts that are not either manufactured or approved by
    Husqvarna UK Ltd., or by the machine having been
    modified in any way

    ENGLISH - 3

    Page 9



  • Page 10

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC DECLARATION OF CONFORMITY
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Declare under our sole responsibility that the product(s);
    Category............................Battery Hedgetrimmer
    Type(s) ............................ECC500
    Identification of Series.......See Product Rating Label
    Year of Construction..........See Product Rating Label
    Conforms to the essential requirements & provisions of the following EC Directives:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    based on the following EU harmonized standards applied:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    The maximum A weighted sound pressure level LpA at the workstation, measured
    according to EN60745-2-15, recorded on a sample of the above product(s) corresponds
    to the Level given in the table.
    The maximum hand / arm vibration weighted value measured according to EN60745-2-15
    on a sample of the above product(s) corresponds to the Value ah given in the table.
    The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test
    method and may be used for comparing one tool with another.
    The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of
    exposure.
    Warning:
    The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared
    total value depending on the ways in which the tool is used
    Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an
    estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the
    operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle
    in addition to the trigger time).
    2000/14/EC: The Measured Sound Power LWA & Guaranteed Sound Power LWA values are
    according to the tabulated figures.
    Conformity Assessment Procedure............... Annex V
    Notified Body................................................. Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D Director - Hand held
    Keeper of technical documentation

    Type
    Blade length (cm)
    Measured Sound Power LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Guaranteed Sound Power LWA (dB(A))

    101

    Level LpA (dB(A))

    82
    2.5
    0.58

    Uncertainty KpA(dB(A))
    Value ah (m/s2)
    Uncertainty Kah (m/s2)

    1.5
    3.2

    Weight (Kg)

    ENGLISH - 4

    Page 10



  • Page 11

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Sicherheitsmaßnahmen
    Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften
    Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und
    Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung
    Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und
    auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

    Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole

    Das Produkt weder Regen noch anderer
    Feuchtigkeit aussetzen.
    Das Produkt bei Regen nicht im Freien
    lassen.

    Achtung
    Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
    durchgelesen werden, um sicherstellen zu
    können, daß alle Steuerelemente und deren
    Funktion verstanden werden.
    Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von
    Elektrowerkzeugen
    WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und anderen
    Anweisungen lesen. Werden die folgenden Warnungen
    und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr eines
    Stromschlags, Brands und/oder von schweren
    Verletzungen.
    Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen für
    den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.
    Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen
    bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit
    Kabel) oder Ihr batterie- bzw. akkubetriebenes
    Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
    1) Sicherheit am Arbeitsplatz
    a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes
    Arbeitsumfeld. In unordentlicher oder schlecht beleuchteter
    Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.
    b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in
    explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der
    Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
    Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
    oder Rauchgase entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn
    Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung kann
    zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
    2) Persönliche Sicherheit
    a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und
    gebrauchen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie
    ein Elektrowerkzeug benutzen. Betreiben Sie
    Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
    Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
    Schon ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit
    Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
    b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie
    immer eine Schutzbrille. Das Tragen von
    entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
    rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder
    Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.
    c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern.
    Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet
    ist, bevor Sie es an der Stromquelle und/oder an der
    Batterie anschließen, anheben oder transportieren. Der
    Transport des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter und
    das Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen
    an der Spannungsquelle können zu Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel,
    bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An einem
    rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene
    Schlüssel können zu Verletzungen führen.
    e) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen
    festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
    Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des
    Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
    weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf,
    dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den
    Bereich von beweglichen Teilen gelangen. Weite
    Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in
    beweglichen Teilen verfangen.
    g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von
    Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und
    verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die Verwendung
    eines Staubabscheiders vermindert durch Staub

    Das Tragen eines Augenschutzes ist
    empfohlen.
    verursachte Gefahren.
    3) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
    a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine
    übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für die
    jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug.
    Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und
    sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für
    den es vom Hersteller ausgelegt ist.
    b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht
    mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes
    Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht
    funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert
    werden.
    c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose
    und/oder den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen
    am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör wechseln
    oder das Gerät lagern. Diese vorbeugenden
    Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
    das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.
    d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge
    außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Sie
    niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs
    oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist,
    dieses zu benutzen. In den Händen ungeübter
    Benutzer sind Elektrowerkzeuge gefährlich.
    e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen
    Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt
    ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen, dass
    keine Teile gebrochen sind und dass die
    Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt ist.
    Lassen Sie beschädigte
    Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
    Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend
    gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
    Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit
    scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und
    sind einfacher in der Handhabung.
    g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör,
    Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen
    Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die
    Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten.
    Die bestimmungsfremde Verwendung von
    Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahrensituation
    führen.
    4) Gebrauch und Pflege von akkubetriebenen
    Werkzeugen
    a) Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebenen
    Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für einen
    bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann eine
    Brandgefahr verursachen, wenn es für einen anderen
    Akkutyp benutzt wird.
    b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür
    vorgesehenen Akkus. Die Verwendung eines anderen
    Akkutyps kann ein Verletzungs- und Brandrisiko
    verursachen.
    c) Nicht verwendete Akkupacks dürfen nicht in der
    Nähe von anderen Metallgegenständen, wie z.B.
    Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder
    Schrauben aufbewahrt werden, wenn die Gefahr
    besteht, dass solche Metallgegenstände eine
    Verbindung zwischen den beiden Akkupolen

    DEUTSCH - 1

    Page 11



  • Page 12

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    herstellen könnten. Das Kurzschließen der Akkupole
    kann Brandwunden oder ein Feuer verursachen.
    d) Unter rauen Bedingungen ist es möglich, dass
    Flüssigkeit aus dem Akku austritt – den Kontakt
    mit der Akkuflüssigkeit vermeiden. Bei
    versehentlichem Kontakt mit reichlich Wasser
    spülen. Sollte Akkusäure in die Augen geraten,
    darüber hinaus einen Arzt hinzuziehen. Aus dem
    Akku ausgetretene Flüssigkeit kann Irritation oder
    Brandwunden verursachen.
    5. Wartung
    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal
    unter Verwendung von Originalersatzteilen warten.
    Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit des
    Elektrowerkzeugs.
    Heckenschere – Sicherheitshinweise:
    • Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den
    Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen Sie das
    geschnittene Material oder halten Sie das zu schneidende
    Material nicht, wenn sich die Messer bewegen. Entfernen
    Sie blockiertes Material nur bei ausgeschaltetem Gerät.
    Ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit der
    Heckenschere kann schwere Verletzungen verursachen.
    • Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und nur
    dann, wenn sich die Schneidmesser nicht mehr
    bewegen. Während des Transports oder der
    Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung am
    Schwert angebracht sein. Der richtige Umgang mit der
    Heckenschere vermindert das Verletzungsrisiko durch
    die Schneidmesser.
    • Das Elektrogerät nur an den isolierten Griffflächen
    halten, da das Schneidwerkzeug versteckte Leitungen
    berühren könnte. Wenn das Schneidwerkzeug eine
    stromführende Leitung berührt, kann dies dazu führen,
    dass die freiliegenden Metallteile des Geräts unter
    Spannung gesetzt werden, was wiederum beim
    Benutzer einen Stromschlag verursachen kann.
    • Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Während der
    Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das
    Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie
    deshalb besonders darauf, dass das Kabel nicht
    versehentlich durch die Messer zertrennt wird.
    Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen
    Sicherheit am Arbeitsplatz
    1. Kinder oder Personen, die nicht mit der
    ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers
    vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den
    Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften
    enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
    2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung
    beschriebenen Art und Weise und nur für die
    vorgesehenen Funktionen verwenden.
    3. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
    Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
    Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
    Persönliche Sicherheit
    1. Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe
    und feste Schuhe.
    2. Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere
    eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche
    Drähte und andere Fremdobjekte.
    3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
    Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines
    Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und
    bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten
    ausgeführt werden.
    4. Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz
    angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen.
    Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen
    Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte
    Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
    5. Dieses Produkt bietet keinen Schutz vor Stromschlag
    bei einem Kontakt mit elektrischen Oberleitungen.
    Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
    1. Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall
    abschalten können.
    2. Halten Sie die Heckenschere nie an der Schutzvorrichtung.
    3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn die
    Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht
    an ihrer vorgesehen Stelle befinden.
    4. Während der Verwendung der Heckenschere

    26/1/11

    15:30

    darf keine Stufenleiter verwendet werden.
    Benutzen Sie die Heckenschere nur bei Tageslicht
    oder guter künstlicher Beleuchtung.
    6. Vermeiden Sie das Arbeiten mit der Heckenschere an
    einer nassen Hecke, wo immer möglich.
    7. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der
    Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim
    Einschalten des Motors.
    8. Entfernen der Batterie:
    - bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
    - bevor eine Blockierung entfernt wird;
    - bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird
    oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
    - wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf
    erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut
    sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher
    in einem sicheren Betriebszustand befindet;
    - wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu
    vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden.
    Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
    - bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.
    Wartung und Lagerung
    1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest
    angezogen bleiben, um einen sicheren Betrieb der
    Maschine gewährleisten zu können.
    2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen
    sicheren Zustand ausgewechselt werden.
    3. Seien Sie beim Nachstellen der Heckenschere
    vorsichtig, damit Sie nicht die Finger zwischen den
    beweglichen Messern und den festen Teilen des
    Geräts einklemmen.
    4. Nach Gebrauch sollte das Produkt mit angebrachtem
    Klingenschutz (beiliegend) gelagert werden.
    5. An einem kühlen, trockenen Ort, außerhalb der
    Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht im Freien
    aufbewahren.
    6. Vor der Aufbewahrung das Gerät mindestens 30
    Minuten abkühlen lassen.
    Batterie
    Kabellosen akkubetriebenen Geräten muß besondere
    Aufmerksamkeit beschenkt werden.
    1. VERMEIDEN SIE ZUFÄLLIGES STARTEN. HALTEN SIE,
    WÄHREND SIE DEN TRIMMER TRAGEN, IHRE HÄNDE
    UND FINGER VOM SCHALTHEBEL ENTFERNT.
    2. Das Gerät darf niemals im Freien aufgeladen werden
    und muß an einem kühlen trockenen Ort - außer
    Reichweite von Kindern - aufbewahrt werden.
    3. Benutzen Sie das Ladegerät nur an standardmäßigen
    Haushalts-Steckdosen.
    4. Gehen Sie mit dem Ladegerät und dem Kabel des
    Ladegeräts ordnungsgemäß um.
    5. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Ladegerät
    bzw. das Kabel des Ladegeräts beschädigt ist.
    6. Laden Sie die Batterie bzw. benutzen Sie das Gerät nicht in
    einer explosionsgefährdeten oder korrodierenden
    Umgebung. Meiden Sie Bereiche, in denen sich
    entzündliche Flüssigkeiten oder Gase befinden, damit es
    nicht zu einem Feuer oder einer Explosion kommt.
    7. Versuchen Sie nicht, das Gerät, einschl. Batterie, zu reparieren.
    8. Bringen Sie keinen Gegenstand in den Bereich des Motors.
    Halten Sie sie von Verstopfungen frei, damit es nicht zu einer
    Überhitzung kommt.
    9. Nicht verbrennen oder zu vernichten Sie den Akku. Batterien
    enthalten gefährliche Chemikalien. Entsorgen Sie sie wie
    gesetzlich vorgeschrieben.
    5.

    DEUTSCH - 2

    Page 12



  • Page 13

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Pflege der Batterie
    1. Wenn sich die Batterie trotz vollständiger, 5-6
    stündiger Aufladung innerhalb eines kurzen
    Zeitraums entlädt, ist eine neue Batterie erforderlich.
    2. Obwohl eine gewisse Ladung im Akku vorhanden
    sein wird, muß Ihr Rasentrimmer vor dem Gebrauch
    5-6 Stunden lang aufgeladen werden, um eine
    maximale Laufzeit sicherstellen zu können.
    3. Um eine permanente Beschädigung des Akkus verhindern
    zu können, darf der Akku niemals entladet gelagert werden.
    4. Setzen Sie sich mit einem zugelassenen ServiceCenter/ Händler in Ihrer Nähe in Verbindung, wenn Sie
    eine neue Batterie benötigen bzw sich Ihrer alten
    Batterie auf sichere Art und Weise entsorgen wollen.

    5. Batterie
    18 Volt 1.7 Amp/Stde.
    "Hochleistung"
    keine Wartung erforderlich

    WICHTIG ENTLEDIGEN SIE SICH ALTER BATTERIEN
    AUF SICHERE GESETZLICHE ART UND WEISE:
    NICHT AUFSCHNEIDEN, VERBRENNEN ODER
    MIßBRÄUCHLICH ENTSORGEN.
    Aufbewahrung während des Winters
    1. Führen Sie den vollständigen, 5-6 stündigen Ladevorgang
    durch, bevor Sie das Gerät für den Winter ablegen.
    2. Vermeiden Sie längere Aufbewahrung ohne
    zwischenzeitliche Aufladung.
    3. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf.

    Erster Ladevorgang
    Erster Ladevorgang
    1. Benutzen Sie das Ladegerät nur drinnen.
    2. Sorgen Sie dafür, daß das Ladegerät nicht
    Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
    3. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts (B1) in eine
    geeignete Haushaltssteckdose, und schalten Sie ein.
    4. Die rote Anzeigelampe leuchtet während des ganzen
    Ladevorgangs.(C1)
    5. In 5-6 Stunden wird eine volle Aufladung erzielt. Während
    des Ladevorgangs wird das Ladegerät warm. Das ist normal
    und deutet daraufhin, daß das Ladegerät richtig funktioniert.

    Aufladen Ihres kabellosen Rasentrimmers
    1. Sobald die Schneidleistung Ihres Rasentrimmers
    nachläßt, muß der Akku aufgeladen werden.
    2. Sie sollten unbedingt vermeiden, daß Ihr
    Rasentrimmer solange verwendet wird, bis der Akku
    vollständig entladen ist.
    3. Befolgen Sie die unter "erster Ladevorgang"
    angegebenen Anleitungen.
    4. Wenn die Batterie so geladen wird, wie es hier
    beschrieben wurde, wird eine maximale Lebensdauer
    der Batterie erreicht.

    Umweltinformation
    • Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
    Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
    • Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
    örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen
    Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
    BATTERIENENTSORGUNG
    • Dieses Produkt enthält eine NiCd-Batterie und darf am Ende
    seiner Nutzungsdauer nicht mit dem normalen Hausmüll
    entsorgt werden.
    • Vor der Entsorgung des Produkts muss der Akku aus dem
    Produkt herausgenommen werden
    • Der Akku muss sicher und umweltgerecht entsorgt werden.
    • Die Batterie darf NICHT in Gewässern entsorgt werden.
    • NiCd-Akkus enthalten das giftige Schwermetall Cadmium,
    weshalb sie nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen,
    sondern über besondere Rücknahmesysteme, in
    Deutschland etwa betrieben durch die Stiftung
    Gemeinsames Rücknahmesystem Batterien.

    • Nicht vebrennen.
    Das Symbol
    auf dem Produkt bzw. auf der
    Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht
    als Hausmüll behandelt werden darf. Zur Entsorgung
    ist es an einen entsprechenden Recycling-Punkt für
    elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch
    die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
    Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt
    und Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere
    Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
    Sie auf Wunsch von Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für
    die Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder dem
    Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.

    Wartungsempfehlungen
    • Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
    • Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.

    Garantie & Garantiepolice
    Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers
    innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte,
    wird Husqvarna UK Ltd. über seine autorisierten
    Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten
    ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter
    folgenden Voraussetzungen:
    a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center
    gemeldet.
    b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
    c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine
    Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch den
    Benutzer zurückführen.
    d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung
    zurückführen.
    e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna UK
    Ltd. nicht autorisierten Person gewartet oder repariert,
    auseinandergenommen oder daran herumgebastelt.
    f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
    g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers.
    h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
    * Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen
    Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine
    Weise ein.
    Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie
    fällt oder wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist

    es unbedingt erforderlich, die in der Bedienungsanleitung
    angegebenen Anweisungen sorgfältig durchzulesen und
    genau zu verstehen, wie die Maschine betrieben und
    gewartet wird:
    Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
    * Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein
    anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
    * Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.
    * Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs
    der Maschine und Nichtbeachtung der in der
    Bedienungsanleitung angegebenen Anweisungen und
    Empfehlungen.
    * Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser
    Garantie nicht gedeckt.
    * Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen,
    deren Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung
    abhängt. Diese Teile fallen normalerweise nicht unter
    die Garantie: Messer.
    * Vorsicht!
    Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz
    oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau
    von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht
    wurden, die nicht von Husqvarna UK Ltd. hergestellt
    oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte
    Maschinen zu.

    DEUTSCH - 3

    Page 13



  • Page 14

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt bzw. die Produkte
    Kategorie...........................Akku für Heckenschere
    Typ
    ............................ECC500
    Identifizierung der reihe..........Siehe Typenschild
    Baujahr...............................Siehe Typenschild
    die maßgeblichen Anforderungen und Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien
    erfüllt/erfüllen:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    beruhend auf den folgenden in der EU harmonisierten, anwendbaren Standards:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Der A-bewertete gemäß EN60745-2-15 gemessene maximale Schalldruckpegel LpA am
    Arbeitsplatz, der an einer Probe des Produkts bzw. der Produkte oben aufgezeichnet
    wurde, entspricht dem in der Tabelle angegebenen Pegel.
    Der maximale Vibrationswert an Hand/Arm, gemessen nach EN60745-2-15 an einem
    Muster des/der obigen Produkts/Produkte, entspricht dem in der Tabelle angegebenen
    Wert ah.
    Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde gemäß einer Standardprüfmethode ermittelt
    und kann zum Vergleich einzelner Geräte verwendet werden.
    Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch bei einer Erstbewertung der Belastung
    verwendet werden.
    Achtung:
    Die während der Verwendung des Elektrogeräts auftretende Vibrationsbelastung kann je
    nachdem, wie das Gerät verwendet wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
    Bediener sollten zu ihrem Schutz angemessene Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer
    Belastungsschätzung unter realen Gebrauchsbedingungen bestimmen (hierzu müssen alle
    Bestandteile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweise zusätzlich zur Zeit,
    während der der Auslösehebel gedrückt wird, auch die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet
    ist und während es sich im Leerlauf befindet).
    2000/14/EU: Die Werte der gemessenen Geräuschemission LWA und der garantierten
    Geräuschemission LWA entsprechen den Tabellenwerten.
    Konformitätsbewertungsverfahren...............
    Prüfbehörde.................................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D Director – handgehalten
    Inhaber der technischen Unterlagen
    Typ
    Messerlänge (cm)
    Gemessene Geräuschemission LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garantierte Geräuschemission LWA (dB(A))
    Höhe LpA (dB(A))

    101

    Ungewissheit KpA(dB(A))
    Wert ah (m/s2)
    Unsicherheit Kah (m/s2)

    2.5
    0.58

    Gewicht (Kg)

    3.2

    82

    1.5

    DEUTSCH - 4

    Page 14



  • Page 15

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Precautions a Prendre
    Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures
    à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis
    pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
    d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
    Explication des symboles de votre produit
    Ne pas exposer ce produit à la pluie.
    Ne pas laisser ce produit à l’extérieur
    lorsqu’il pleut.

    Avertissement

    Lire attentivement le mode d’emploi pour
    vous assurer de bien comprendre toutes
    les commandes et leur utilisation.
    Précautions générales de sécurité pour les outils électriques
    AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité
    et toutes les instructions. Tout manquement au respect des
    avertissements et instructions peut être la cause d’un choc
    électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
    Conserver tous les avertissements et instructions pour
    référence future.
    Le terme ‘“outil électrique” dans les avertissements se
    rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur
    domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés
    par des piles.
    1) Sécurité sur le lieu de travail
    a) S’assurer que toutes les zones de travail soient propres
    et bien éclairées. Les zones encombrées ou sombres
    favorisent les accidents.
    b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère
    explosive, ni en présence de liquides inflammables, de
    gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des
    étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la
    poussière ou des vapeurs.
    c) Maintenir les enfants et spectateurs à distance en
    utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent être
    la cause d’une perte de contrôle.
    2) Sécurité individuelle
    a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l’outil
    électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil
    électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de
    drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
    moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
    électrique peut être la cause de blessures graves.
    b) Utiliser les équipements de protection individuelle.
    Toujours porter des lunettes de protection. L’utilisation
    appropriée des équipements tels que masque
    antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide
    et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque
    de blessures personnelles.
    c) Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’assurer
    que l’interrupteur de l’outil soit sur la position arrêt avant
    de brancher l’alimentation électrique et/ou la batterie, de
    saisir l’outil ou de le transporter. Il est dangereux de
    porter l’outil en conservant le doigt sur la gâchette ou de
    le brancher alors que l’interrupteur est en position marche.
    d) Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires avant
    d’allumer l’alimentation de l’outil électrique. Toute clé de
    mandrin ou autre accessoire attaché à une pièce de
    l’outil en mouvement présente un grand danger de
    blessure personnelle.
    e) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout fermement
    et bien équilibré. Ceci permet de mieux contrôler l’outil
    électrique dans des situations inattendues.
    f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements
    trop amples ou de bijoux. Faire attention que les
    cheveux, les habits et les gants soient hors de portée
    des pièces de l’outil en mouvement. Des vêtements trop
    amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se
    prendre dans les pièces de l’outil en mouvement sont
    dangereux.
    g) Si l’outil est équipé d’un dispositif d’extraction ou de
    collection de la poussière, s’assurer qu’il soit en place et
    correctement connecté avant d’utiliser l’outil. L’utilisation
    d’un collecteur de poussière réduit les risques inhérents
    à la présence de poussière.
    3) Utilisation et maintenance des outils électriques
    a) Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser l’outil de la
    puissance correcte pour l’application. L’outil approprié
    permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la

    Il est recommandé de porter des lunettes
    de protection.
    vitesse pour laquelle il a été conçu.
    b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur
    marche/arrêt n’est pas opérationnel. Tout outil électrique
    qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est
    dangereux et doit être réparé.
    c) Débrancher la fiche de la prise électrique et/ou la batterie
    de l’outil électrique avant d’effectuer les réglages, de
    changer d’accessoires, ou de ranger l’outil. De telles
    mesures préventives réduisent le risque de démarrage
    accidentel de l’outil.
    d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants
    et ne pas autoriser une personne qui n’est pas familière
    avec son utilisation et ces instructions à se servir de cet
    outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
    entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées
    à s’en servir.
    e) Assurer une bonne maintenance des outils électriques.
    Vérifier l’alignement et l’installation des pièces en
    mouvement, qu’il n’y a pas de pièces fracturées ou
    autrement endommagées qui puissent affecter le
    fonctionnement des outils électriques. En cas de
    dommages, faire réparer l’outil électrique avant de
    l’utiliser. Un grand nombre d’accidents résultent d’une
    mauvaise maintenance des outils.
    f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
    propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien
    aiguisés présentent moins de risques de se coincer et
    sont plus faciles à contrôler.
    g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les outils, etc.
    conformément à ces instructions, en tenant compte des
    conditions de travail et de l’application. L’utilisation d’un outil
    électrique pour des applications différentes de celles pour
    lesquelles il a été conçu peut être la cause d’une situation
    dangereuse.

    4) Utilisation et entretien des outils sans fil
    a) Recharger les outils sans fil en utilisant
    exclusivement le chargeur spécifié par le fabricant.
    Un chargeur approprié pour recharger un type spécifique
    de batterie peut présenter un risque dʼincendie sʼil est
    utilisé pour recharger un autre type de batterie.
    b) Utiliser les outils sans fil uniquement avec la
    batterie spécifiquement conçue à cet effet.
    Lʼutilisation dʼun autre type de batterie peut présenter
    un risque de blessure personnelle ou dʼincendie.
    c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être
    entreposée à distance des autres objets
    métalliques, tels que des agrafes, pièces de
    monnaie, clés, clous, vis ou autres petites pièces
    en métal qui pourraient accidentellement faire la
    connexion entre les deux bornes de la batterie. Il
    est dangereux de court-circuiter les bornes de la
    batterie à cause du risque de brûlure ou dʼincendie.
    d) En cas de traitement abusif de la batterie, il est
    possible que du liquide soit éjecté de la batterie ;
    éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
    contact accidentel avec le liquide de la batterie, laver
    la partie du corps aspergée à grande eau. Si le
    liquide entre en contact avec les yeux, il faudra en
    plus consulter un médecin. Le liquide éjecté de la
    batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

    FRANÇAIS - 1

    Page 15



  • Page 16

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    5. Révisions
    a) Faire réviser vos outils électriques par un technicien
    qualifié qui n’utilise que des pièces de rechange
    identiques. Ceci garantit le maintien de la sécurité de
    l’outil électrique.
    Avertissements de sécurité pour les taille-haies :
    • Se tenir entièrement hors de portée des lames de coupe. Ne
    pas repousser les coupes ou tenir le matériau à couper
    lorsque les lames de coupe sont en mouvement. S’assurer
    de mettre l’interrupteur en position arrêt avant de retirer des
    coupes coincées entre les lames. Il suffit d’un moment
    d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie pour se blesser
    gravement.
    • Transporter le taille-haie par la poignée en s’assurant
    que les lames de coupe ne sont plus en mouvement.
    Pendant son transport ou le rangement du taille-haie,
    toujours mettre les gardes des lames de coupe en place.
    La manipulation correcte du taille-haie réduit les risques
    de blessure personnelle pendant son utilisation.
    • Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces de
    prise isolées car l’outil de coupe pourrait entrer en
    contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact
    de l’outil de coupe avec un conducteur sous tension, les
    pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient
    un choc électrique à l’utilisateur.
    • Maintenir le câble d’alimentation hors de portée des
    lames de coupe. Pendant les opérations, le câble peut
    être caché dans des buissons et peut être coupé
    accidentellement par les lames.
    Recommandations de sécurité supplémentaires
    Sécurité sur le lieu de travail
    1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes
    qui ne sont pas familiarisées avec les instructions
    d’emploi, d’utiliser la tondeuse. Les réglementations
    locales peuvent imposer une limite d’age pour
    l’utilisation des tondeuses.
    2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
    décrites au manuel d’instructions.
    3. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou
    accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.
    Sécurité individuelle
    1. Portez toujours des vêtements appropriés, gants et
    chaussures robustes.
    2. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le taillehaies doit être utilisé et enlevez fils et objets quelconques.
    3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
    vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de
    dommage, et le réparer si nécessaire.
    4. Stellen Sie immer sicher, daß der mitgelieferte Handschutz
    angebracht ist, bevor Sie die Heckenschere benutzen.
    Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen
    Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte
    Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.
    5. La conception de ce produit nʼintègre pas de dispositif
    de protection contre les chocs électriques en cas de
    contact avec les lignes électriques aériennes.
    Utilisation et maintenance des outils électriques
    1. Sachez comment arrêter le taille-haies rapidement en
    cas d’urgence.
    2. Ne tenez jamais le taille-haies par l’écran protecteur.
    3. l ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des
    couvercles de protections endommagés ou sans
    protections mise en place.
    4. Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie.
    5. Nʼutilisez le taille-haies quʼà la lumière du jour ou sous
    un bon éclairage artificiel.
    6. Dans la mesure du possible, évitez dʼutiliser votre taillehaies sur une haie humide.
    7. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de lʼoutil
    de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
    8. Retirez les piles :
    - Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
    - Avant de dégager une obstruction ;
    - Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux
    sur l’appareil;
    - Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse
    avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions
    sûres d’utilisation;
    - Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
    Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
    excessives peuvent être cause d’accidents.
    - avant de le passer à une autre personne.

    26/1/11

    15:30

    Entretien et rangement
    1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour
    assurer un état de fonctionnement sûr du produit.
    2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
    ou endommagées.
    3. Lors de tout réglage du taille-haies, prenez garde de ne
    pas vous prendre les doigts entre les lames en
    mouvement et les parties fixes de la machine.
    4. Après utilisation, il est conseillé de mettre le protège
    lame fourni avant de ranger le produit.
    5. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
    des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
    6. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30 minutes
    avant de le ranger.
    Batterie
    Les appareils à batterie rechargeable nécessitent des
    précautions spéciales.
    1. EVITEZ TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
    OTEZ VOS MAINS ET VOS DOIGTS DE LA GACHETTE
    DE CONTACT LORS DU TRANSPORT DU TAILLE-HERBE.
    2. Toujours charger lʼappareil dans un local fermé, et le ranger
    dans un local frais et sec - hors de la portée des enfants.
    3. N'utilisez le chargeur que sur une prise de courant
    domestique normalisée.
    4. Prenez soin du chargeur et du cordon du chargeur.
    5. N'utilisez pas le chargeur si le chargeur ou son
    cordon sont endommagés.
    6. Ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'appareil en
    milieu explosif ou corrosif. Evitez les endroits où sont
    présents des liquides inflammables ou des gaz afin
    dʼéviter de provoquer un incendie ou une explosion.
    7. N'essayez pas de réparer l'appareil y compris la
    batterie.
    8. Nʼintroduisez aucun objet dans la zone du moteur.
    Enlevez tout débris afin dʼéviter la surchauffe.
    9. Ne brûlez pas et ne percez pas la batterie si elle
    devenait inefficace. Les batteries contiennent des
    produits chimiques dangereux. Mettez-la au rebus en
    respectant les consignes de sécurité.

    FRANÇAIS - 2

    Page 16



  • Page 17

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Entretien de la batterie
    1. Si la batterie vient à se décharger rapidement après
    avoir été chargée pendant 5-6 heures, il est
    nécessaire de la remplacer.
    2. La batterie contient une certaine charge, mais pour
    assurer une durée de fonctionnement maximum,
    recharger le coupe-herbe pendant5-6h avant lʼemploi.
    3. Pour éviter tout dommage irréparable à la batterie, ne
    jamais la ranger sans quʼelle soit chargée.
    4. Contactez votre station service agréée la plus proche pour
    obtenir une batterie de rechange et pour vous débarrasser de
    votre vieille batterie selon les règles de sécurité.

    5. Batterie:
    18V/1.7 Ah "Haute puissance" Batterie sans entretien
    • IMPORTANT DEBARRASSEZ-VOUS DE VOS
    VIEILLES BATTERIES SELON LES NORMES DE
    SECURITE. N'EVENTREZ PAS, NE BRULEZ PAS OU
    N'INCINEREZ PAS LES BATTERIES.
    Entreposage pendant l'hiver
    1. Chargez à fond pendant 5-6 heures avant
    l'entreposage d'hiver.
    2. Evitez un entreposage prolongé sans recharger la batterie.
    3. Entreposez dans un endroit frais et sec.

    Marche à suivre pour la charge initiale
    Marche à suivre pour la charge initiale
    1. Assurez-vous que le chargeur ne soit pas exposé à
    l'humidité.
    2. Assurez-vous que le chargeur n'est pas exposé à
    l'humidité. Maintenez le chargeur et le coupe-herbe
    secs en tous temps.
    3. Branchez le chargeur (B1) dans une prise électrique
    murale de la maison, située à proximité.
    4. La lampe témoin rouge reste allumée pendant toute
    la durée de la charge de la batterie. (C1)
    5. Le niveau de charge maximal sera atteint en 5-6
    heures. Pendant la charge, le chargeur chauffe.

    Ceci est normal et signifie qu'il fonctionne
    correctement.
    Charge du coupe-herbe sans fil
    1. Recharger la batterie dès que la puissance de coupe
    de lʼappareil commence à faiblir.
    2. Eviter de faire fonctionner lʼappareil jusquʼà décharge
    complète de la batterie.
    3. Suivez la méthode présentée dans Marche à suivre
    pour la charge initiale.
    4. Charger la batterie suivant ces directives devrait lui
    assurer une longévité maximum.

    Informations Concernant L’environnement
    • Prendre lʼenvironnement en considération lors de la
    mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
    • Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
    toute information concernant la mise au rebut.
    MISE AU REBUT DES BATTERIES
    • Ce produit contient une batterie Ni-Cd et ne doit pas
    être jeté avec les déchets ménagers courants quand il
    arrive en fin de vie.
    • La batterie doit être enlevée du produit avant de disposer
    de ce dernier.
    • Disposer de la batterie en respectant les consignes de
    sécurité.
    • NE PAS jeter la batterie dans lʼeau.
    • Les batteries NiCd sont dangereuses pour
    l'environnement et doivent être collectées et recyclées
    conformément à la réglementation européenne en vigueur.
    • NE PAS incinérer.

    Le symbole
    sur le produit ou sur son emballage
    indique que ce produit ne doit pas être traité comme déchet
    ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de
    collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et
    électronique. En vous conformant à une procédure
    d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous
    aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à
    la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci
    pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples
    informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
    contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie
    de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le
    produit.

    Recommandations de Service
    • Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
    • Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus
    souvent dans le cas d’un usage professionnel.

    Garantie et Police de Garantie
    Si une pièce sʼavère défectueuse pour cause de défaut
    de fabrication, au cours de la période de garantie,
    Husqvarna UK Ltd. dʼextérieur se chargera, sans frais
    pour le consommateur, de la réparation ou du
    remplacement, via ses agents de service après-vente
    agréés, dès lors que :
    a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
    b) La fourniture du justificatif dʼachat
    c) Le défaut nʼest pas causé par une mauvaise utilisation, une
    négligence ou un mauvais réglage effectué par lʼutilisateur.
    d) La panne nʼest pas causée par lʼusure normale.
    e) La machine nʼa pas été entretenue ou réparée,
    démontée ou manipulée par toute personne non
    autorisée par Husqvarna UK Ltd..
    f) La machine nʼa pas été utilisée pour la location.
    g) La machine appartient au premier acheteur.
    h) La machine nʼa pas été commercialement utilisée..
    * Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
    circonstance elle diminue les droits statutaires des clients
    Les défaillances occasionnées dans les situations cidessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de
    lire les instructions contenues dans le manuel de
    l'utilisateur et de bien assimiler comment utiliser et

    entretenir votre outil :
    Défauts non couverts par la garantie
    * Défauts causés par un défaut initial non signalé.
    * Défauts causés par un choc soudain.
    * Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
    conditions autres que celles stipulées dans les instructions et
    recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
    * Les machines utilisées pour la location ne sont pas
    couvertes par cette garantie.
    * Les lames sont considérés comme parties soumises à

    lʼusure, leur durée dʼutilisation dépend dʼun entretien
    régulier, et par voie de conséquence, ils ne font
    normalement pas lʼobjet de réclamations dans le cadre
    de la garantie.
    *

    ATTENTION !
    Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. nʼaccepte pas dans
    lʼensemble ou en partie, directement ou indirectement, la
    responsabilité des défauts causés par le montage de pièces
    de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas
    fabriquées ou approuvées par Husqvarna UK Ltd., ou si la
    machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.

    FRANÇAIS- 3

    Page 17



  • Page 18

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
    Catégorie............................Taille-haie à batterie rechargeable
    Type
    .............................ECC500
    Identification de la serie......Voir la puissance du produit sur l’étiquette
    Année de Construction.......Voir la puissance du produit sur l’étiquette
    est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives
    européennes suivantes :
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Le niveau de pression acoustique pondéré A maximum LpA au poste de travail, mesuré
    selon la norme EN60745-2-15, enregistré sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus,
    correspond au niveau donné dans le tableau.
    Le niveau de vibration maximum main/bras mesuré suivant la norme EN60745-2-15 sur
    un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur ah indiquée dans le
    tableau.
    La valeur totale déclarée des vibrations émises a été calculée suivant une méthode de
    test standard et peut servir à comparer un outil par rapport à un autre.
    La valeur totale déclarée des vibrations émises peut également servir lors dʼune
    évaluation préliminaire du taux dʼexposition.
    Attention :
    Les vibrations émises durant une utilisation effective de lʼoutil électrique peuvent varier de
    la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont lʼoutil est employé.
    Les opérateurs doivent identifier les mesures de sécurité concernant leur propre
    protection, qui sont basées sur une estimation du taux dʼexposition dans les conditions
    réelles dʼutilisation (en tenant compte de tous les éléments du cycle opérationnel, tels
    que le nombre de fois que lʼoutil est arrêté et lorsquʼil tourne au ralenti, en plus du temps
    de déclenchement).
    2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie
    sont conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
    Procédure d’évaluation de conformité............ Annex V
    Organisme notifié........................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Directeur R&D International - portatif
    Conserver la documentation technique
    Type
    Largeur de coupe (cm)
    Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    Niveau de puissance sonore mesuré LWA (dB(A))
    Niveau LpA (dB(A))
    Incertitude KpA(dB(A))

    101

    Valeur ah (m/s2)
    Incertitude Kah (m/s2)
    Poids (Kg)

    93
    82
    2.5
    0.58

    1.5
    3.2

    FRANÇAIS- 4

    Page 18



  • Page 19

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Veiligheidsvoorschriften
    Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig
    verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk
    dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de
    bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
    Uitleg van symbolen op het product
    Niet aan regen blootstellen.
    Het product niet buiten laten staan als het
    regent.

    Waarschuwing

    Lees de handleiding voor de gebruiker
    aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
    bent met de verschillende
    bedieningselementen en de werking daarvan.
    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische
    gereedschappen.
    WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen
    en alle instructies. Het niet opvolgen van de
    waarschuwingen en instructies kan stroomschokken, brand
    en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
    toekomstig gebruik.
    Onder de term ‘“elektrisch gereedschap” in de
    waarschuwingen wordt verstaan uw elektrisch
    gereedschap met netvoeding (met snoer) of uw elektrisch
    gereedschap met batterij (zonder snoer).
    1) Veiligheid op de werkplek
    a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is.
    Een rommelige of donkere werkplek kan ongelukken
    veroorzaken.
    b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in explosieve
    atmosferen, bijvoorbeeld in aanwezigheid van
    ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
    gereedschappen geven vonken af die het stof of de
    dampen vlam kunnen doen vatten.
    c) Zorg ervoor dat kinderen en omstanders op een afstand
    blijven wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt.
    Als u afgeleid wordt kunt u de controle over het
    gereedschap verliezen.
    2) Persoonlijke veiligheid
    a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
    verstand bij gebruik van elektrisch gereedschap.
    Gebruik elektrische gereedschappen niet als u moe of
    onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen
    bent. Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik
    van elektrisch gereedschap, kan dit ernstig persoonlijk
    letsel veroorzaken.
    b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd
    oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een
    stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, een helm of
    oorbescherming in bepaalde condities verminderen het
    risico van persoonlijk letsel.
    c) Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk opstart.
    Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat voordat u
    de stekker in het stopcontact steekt, een batterij aansluit of
    het gereedschap oppakt. Het dragen van elektrisch
    gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het
    inschakelen van elektrisch gereedschap dat aanstaat kan
    ongelukken veroorzaken.
    d) Verwijder stelsleutels voordat u het elektrisch
    gereedschap aanzet. Het laten zitten van een sleutel in
    een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan
    persoonlijk letsel veroorzaken.
    e) Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat en in
    balans blijft. U heeft dan beter controle over het
    elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
    kleding of sierraden. Houd haar, kleding en
    handschoenen uit de buurt van bewegende
    onderdelen. Loszittende kleding, sierraden of lang haar
    kan verstrengeld raken in bewegende onderdelen.
    g) Als er inrichtingen zijn voor het afzuigen of verzamelen
    van stof, zorg er dan voor dat deze op de juiste manier
    aangesloten en gebruikt worden. Het gebruik van
    stofverzamelingsapparatuur kan risico's in verband met
    stof verminderen.
    3) Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen
    a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het

    Aangeraden wordt om oogbescherming te
    gebruiken.

    b)

    c)

    d)

    e)

    f)

    g)

    juiste elektrisch gereedschap voor het betreffende
    doeleinde. Het juiste elektrisch gereedschap levert
    betere resultaten op en is veiliger voor het doel
    waarvoor het ontworpen werd.
    Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het niet met
    de schakelaar aan en uit te zetten is. Een elektrisch
    gereedschap dat niet via de schakelaar te bedienen is,
    is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
    Neem de stekker uit het stopcontact en/of de batterij uit
    het elektrisch gereedschap voordat u instellingen
    verandert, hulpstukken verwisselt of het gereedschap
    opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen
    het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk
    opstart.
    Bewaar elektrische gereedschappen buiten het bereik
    van kinderen en laat ze niet bedienen door personen
    die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of deze
    instructies. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
    in de handen van onervaren gebruikers.
    Houd het elektrisch gereedschap goed bij. Controleer
    op foutuitlijning of vasthaken van bewegende
    onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities
    die de werking van het gereedschap kunnen aantasten.
    Indien het elektrisch gereedschap beschadigd is,
    repareer het dan alvorens het weer te gebruiken. Veel
    ongelukken worden veroorzaakt door slecht
    onderhouden elektrische gereedschappen.
    Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed
    onderhouden snijgereedschappen met scherpe
    snijranden blijven minder snel haken en zijn
    gemakkelijker te bedienen.
    Gebruik het elektrisch gereedschap, de hulpstukken en
    bitten etc. in overeenstemming met deze instructies.
    Houd tevens rekening met de werkcondities en het
    doeleinde. Het gebruik van het elektrisch gereedschap
    voor andere doeleinden dan die waarvoor het bedoeld
    is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.

    4) Gebruik en behandeling batterij
    a) Alleen opladen met de door de fabrikant
    gespecificeerde oplader. Een oplader die geschikt is
    voor een bepaald type batterij kan brand veroorzaken
    wanneer hij voor een ander type batterij wordt gebruikt.
    b) Gebruik voor elektrisch gereedschap alleen de
    speciaal daarvoor bestemde batterijen. Gebruik van
    andere batterijen kan letsel of brand veroorzaken.
    c) Wanneer de batterijen niet gebruikt worden, houdt
    deze dan weg van metalen objecten zoals
    paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
    andere kleine metalen voorwerpen die een
    verbinding kunnen maken van het ene uiteinde naar
    het andere. Het veroorzaken van kortsluiting in de
    batterij-uiteinden kan leiden tot brandwonden of brand.
    d) Bij ruw gebruik kan er vloeistof uit de batterij
    lopen; vermijd het contact hiermee. Als er per
    ongeluk toch contact is, spoel dan af met water.
    Als de vloeistof contact maakt met de ogen, ga
    dan bovendien naar uw dokter. De vloeistof uit de
    batterij kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
    5. Onderhoud
    a) Laat het elektrisch gereedschap door een bevoegde

    NEDERLANDS - 1

    Page 19



  • Page 20

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    monteur onderhouden, uitsluitend met gebruik van
    identieke vervangingsonderdelen. Zo wordt de
    veiligheid van het elektrisch gereedschap
    gehandhaafd.
    Veiligheidswaarschuwingen heggeschaar:
    • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad.
    Verwijder niet het gesnoeide materiaal en houd niet het
    te snoeien materiaal vast terwijl de snijbladen
    bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uitstand staat voordat u vastzittend materiaal verwijdert.
    Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens gebruik van
    de heggeschaar, kan dit ernstig persoonlijk letsel
    veroorzaken.
    • Draag de heggeschaar aan het handvat met het
    snijblad uit. Breng voor vervoer of opslag van de
    heggeschaar altijd de afscherming aan op het snijblad.
    Een goede hantering van de heggeschaar vermindert
    het risico van persoonlijk letsel door de snijbladen.
    • Het elektrische gereedschap alleen aan de geïsoleerde
    oppervlakken vasthouden, want het snijmes kan
    contact maken met verborgen bedrading. Als het
    snijmes contact maakt met een stroomvoerende draad,
    kan dit blootliggende metalen delen van het elektrische
    gereedschap stroomvoerend maken en de gebruiker
    een elektrische schok geven.
    • Houd het snoer uit de buurt van het snijwerk. Tijdens
    gebruik kan het snoer in struiken verborgen zijn en per
    ongeluk door het snijblad doorgesneden worden.
    Aanvullende veiligheidsaanbevelingen
    Veiligheid op de werkplek
    1. Laat de maaier nooit gebruikt worden door kinderen of
    personen die deze handleiding niet gelezen hebben.
    Het zou kunnen dat plaatselijke voorschriften de leeftijd
    van de gebruiker beperken.
    2. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en voor de
    doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
    3. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of
    gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
    Persoonlijke veiligheid
    1. Draag altijd de geschikte kleding, handschoenen en
    stevig schoeisel.
    2. Controleer het te snoeien gebied grondig en verwijder
    ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen.
    3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
    schokken altijd op eventuele slijtage en
    beschadigingen en repareer deze zo nodig.
    4. Controleer steeds of de handbescherming geplaatst
    werd voordat u de heggeschaar gaat gebruiken.
    Gebruik nooit een onvolledige heggeschaar of een
    heggeschaar met niet-geautoriseerde veranderingen.
    5. Dit product is niet ontworpen om tegen elektrische
    schokken te beveiligen als het in contact komt met
    buitenleidingen.
    Gebruik en verzorging van elektrische gereedschappen
    1. Zorg ervoor dat u weet hoe u de heggeschaar kunt
    stoppen in een noodgeval.
    2. Houdt de heggeschaar nooit vast aan de
    handbescherming.
    3. Gebruik de maaier nooit zonder dat de afweerkap
    geplaatst is of als de afweerkap beschadigd is.
    4. Nooit een ladder gebruiken wanneer u de
    heggenschaar gebruikt.
    5. Gebruik de heggeschaar alleen in daglicht.
    6. Gebruik uw heggeschaar, indien mogelijk, niet op een
    natte haag.
    7. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de
    snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
    8. Verwijder het batterijpakket:
    - als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
    - voordat u een verstopping vrijmaakt;
    - voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan
    de machine gaat werken;
    - nadat de maaier in contact kwam met een vreemd
    object - Gebruik de maaier niet tenzij u er zeker van
    bent dat de maaier veilig kan werken;
    - als de maaier abnormaal begint te trillen. Controleer
    onmiddellijk. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken.
    - voordat u de heggeschaar aan een andere persoon
    overhandigt.

    26/1/11

    15:30

    Onderhouden en opbergen
    1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed
    zijn vastgezet; dit om te garanderen dat het product
    veilig gebruikt kan worden.
    2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor
    veiligheid.
    3. Wees voorzichtig bij het instellen van de heggeschaar,
    zodat uw vingers niet tussen de bewe-gehoe
    onderdelen en de vaste onderdelen van de machine
    geklemd raken.
    4. Na gebruik dient het product met de meegeleverde
    beschermkap op het mes wordden opgeslagen.
    5. Opslaan op een koele, droge plaats, buiten bereik van
    kinderen. Niet buiten opslaan.
    6. Het product ten minste 30 minuten laten afkoelen
    alvorens het op te bergen.

    Akku
    Snoerloze door batterijen aangedreven producten
    moeten voorzichtig behandeld worden.
    1. VERMIJD ONGEWILD STARTEN. HANDEN EN
    VINGERS UIT DE BUURT VAN DE SCHAKELAAR
    HOUDEN TERWIJL MEN DE GRASKANTMAAIER
    DRAAGT.
    2. Het product moet altijd binnenshuis worden opgeladen
    en op een koele droge plaats worden opgeslagen buiten het bereik van kinderen.
    3. Laadapparaat alleen gebruiken op standaard
    huishoudelijke wandcontactdoos.
    4. Laadapparaat en snoer niet misbruiken.
    5. Laadapparaat niet gebruiken indien deze, of het snoer,
    beschadigd is.
    6. Akku niet opladen en het apparaat niet gebruiken in een
    explosieve of corrosieve omgeving. Vermijd gebieden
    waar ontvlambare stoffen of gassen aanwezig zijn om
    brand of een explosie te vermijden.
    7. Niet proberen dit apparaat of de akku te repareren.
    8. Houd het motor gedeelte vrij van vuil en andere
    objecter om oververhitting te voorkomen.
    9. De akku niet verbranden of verminken daar het
    gevaarlijke chemicaliën bevat. Op de gepaste wijze
    afvoeren.

    NEDERLANDS - 2

    Page 20



  • Page 21

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Akku onderhoud
    1. Indien de akku over een bepaalde tijd vlug leeg loopt na
    de volle 5-6 uur laadtijd, dient men deze te vervangen.
    2. De batterij is nooit helemaal leeg, maar om zeker te zijn
    van maximum looptijd raden wij u aan uw trimmer voor
    het gebruik gedurende 5-6 uur op te laden.
    3. Om te voorkomen dat uw batterij beschadigd wordt
    moet u het product nooit in een volkomen ontladen
    toestand opslaan.
    4. Neem contact op met een Husqvarna dealer voor
    een vervangingsakku en een veilige afvoer van uw
    oude akku.

    6. Akku
    18 Volt 1.7 Amp/Uur
    "High Power"
    Onderhoudsvrij
    • BELANGRIJK
    UW OUDE AKKU OP EEN GEPASTE EN VEILIGE
    WIJZE AFVOEREN NIET OPENSNIJDEN,
    SCHROEIEN OF VERBRANDEN.
    Winter opslag
    1. 5-6 uur geheel opladen alvorens op te slaan.
    2. Vermijd langdurige opslag zonder opnieuw op te laden.
    3. Bewaren op een koele en droge plaats.

    Eerste laad procedure
    Eerste laad procedure
    1. Het laadapparaat alleen binnenshuis gebruiken.
    2. Zorg er voor dat het laadapparaat niet wordt
    blootgesteld aan vocht.
    3. Laadapparaat (B1) aansluiten op een geschikte
    huishoudelijke wandcontactdoos en inschakelen.
    4. Het rode controlelampje zal tijdens het opladen
    constant branden. (C1)
    5. De akku is geheel opgeladen in 5-6 uur. Gedurende het
    opladen wordt het laadapparaat warm. Dit is normaal
    en betekent dat het laadapparaat correct werkt.

    Uw snoerloze trimmer bijladen
    1. U moet de batterij bijladen zodra de snoerloze
    trimmer langzamer gaat maaien.
    2. U moet zorgen dat de trimmer niet te veel ontladen
    wordt, m.a.w. dat de batterij geheel leeg raakt.
    3. Volg de procedure als beschreven in de Eerste laad
    procedure.
    4. Het opladen van de akku volgens deze
    aanwijzigingen garandeert een maximale levensduur
    van de akku.

    Informatie met betrekking tot het milieu
    * Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij
    het weggooien van een product aan het einde van de
    levensduur.
    * Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke
    autoriteit voor informatie over de verwerking.
    VERWERKING VAN ACCU’S
    • Dit product bevat een NiCd batterij en mag aan het
    eind van de gebruiksduur niet met het huisvuil worden
    weggeworpen.
    • De batterij moet uit het product verwijderd worden voordat
    u dit weggooit.
    • De batterij moet op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd.
    • Gooi een accu NIET weg in water.
    • NiCd batterijen kunnen schadelijk zijn en dienen
    volgens de Europese richtlijnen bij een bevoegde
    recyclingfaciliteit te worden ingeleverd.
    • NIET verbranden.

    Het symbool
    op het product of de verpakking
    betekent dat dit product niet mag worden behandeld als
    gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats daarvan
    moet worden ingeleverd bij het punt voor recycling van
    elektrische en elektronische apparatuur. Door dit
    product correct te verwijderen helpt u om de negatieve
    gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product
    kan hebben voor het milieu en de gezondheid te
    voorkomen. Voor verdere informatie over recycling van
    dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente,
    de relevante dienst voor de verwerking van
    huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt
    gekocht.

    Aanbevolen service
    • Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd
    productkwaliteitslabel.
    • U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven,
    vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.

    Garantie & garantiebeleid
    Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect
    blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt
    Husqvarna UK Ltd. via diens bevoegde monteurs gratis
    voor reparatie of vervanging, mits:
    a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
    geautoriseerde service centre;
    b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
    c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik, verwaarlozing
    of een foute instelling door de gebruiker;
    d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
    e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna UK Ltd.
    geautoriseerd is, de machine onder-houden, hersteld of
    uit elkaar genomen heeft;
    f) de machine niet verhuurd werd;
    g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
    h) de machine niet voor commerciële doeleinden
    gebruikt werd.
    * Deze garantie is een extra service en zal in geen
    geval in de weg staan van uw statutaire rechten.
    Storingen als gevolg van het volgende worden niet
    gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de instructies in
    de gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de
    machine moet bedienen en onderhouden:

    Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
    * Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke
    fout die niet werd doorgegeven aan de
    geautoriseerde service center.
    * Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met
    iets.
    * Storingen omdat het product niet gebruikt is in
    overeenstemming met de instructies en
    aanbevelingen in de gebruikershandleiding.
    * Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze
    garantie.
    * De volgende items worden beschouwd als
    verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is
    afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze
    onderdelen worden derhalve niet door de garantie
    gedekt: messen.
    * Opgelet!
    Husqvarna UK Ltd. garantie dekt geen defecten die een
    rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage
    van reserve-onderdelen of extraʼs die niet geproduceerd of
    goed-gekeurd zijn door Husqvarna UK Ltd., of defecten die
    het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.

    NEDERLANDS - 3

    Page 21



  • Page 22

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC CONFORMITEITSVERKLARING
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Verklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en);
    Category............................Æ Heggenschaar op batterij
    Type
    ......................... ECC500
    Identificatie van serie.........Zie productgegevenslabel
    Bouwjaar...........................Zie productgegevenslabel
    Voldoet(voldoen) aan de essentiële eisen en voorzieningen van de volgende EGrichtlijnen:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    gebaseerd op de volgende toegepaste binnen de EU geharmoniseerde standaarden:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Het maximale A-gewogen geluidsdrukniveau LpA op het werkstation, gemeten in
    overeenstemming met EN60745-2-15, vastgelegd op een monster van de
    bovengenoemde producten, komt overeen met het Niveau in de tabel.
    De maximale gewogen waarde van de hand-/armvibratie, gemeten volgens EN60745-2-15 op
    een voorbeeld van het(de) bovenstaande product(en) komt overeen met de Waarde ah in de tabel.
    De vermelde totale trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een
    standaardtestmethode en kan worden gebruikt om gereedschappen met elkaar te
    vergelijken.
    De vermelde totale trillingswaarde kan tevens worden gebruikt bij een voorlopige
    beoordeling van blootstelling.
    Waarschuwing:
    De trilling die dit elektrisch gereedschap tijdens het gebruik veroorzaakt, kan afwijken van
    de vermelde totale trillingswaarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap
    gebruikt wordt.
    Gebruikers moeten veiligheidsmaatregelen treffen om zichzelf te beschermen, die zijn
    gebaseerd op een geraamde blootstelling onder de werkelijke gebruiksomstandigheden
    (naast het eigenlijke gebruik ook rekening houdend met alle fasen van de gebruikscyclus,
    zoals keren dat het gereedschap wordt uitgeschakeld en tijd dat het stationair draait).
    2000/14/EC: Het Gemeten Geluidsvermogen LWA en het Gegarandeerde
    Geluidsvermogen LWA komen overeen met de cijfers uit de tabel.
    Controleprocedure conformiteit...................... Annex V
    Erkend lichaam.............................................. Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Wereldwijd directeur O&O - Handheld
    Houder van technische documentatie

    Type
    Maaibreedte (cm)
    Gemeten geluidsvermogen LWA (dB(A))
    Gegarandeerd geluidsvermogen LWA (dB(A))
    Niveau LpA (dB(A))
    Onzekerheid KpA(dB(A))
    Waarde ah (m/s2)
    Onzekerheid Kah (m/s2)

    ECC500
    50

    93
    1051
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    Gewicht (Kg)

    NEDERLANDS - 4

    Page 22



  • Page 23

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Sikkerhet
    Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake
    alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges
    for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å
    følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
    Forklaring av symbolene på produktet
    Ikke utsett for regn.
    La ikke produktet være utendørs når det
    regner.

    Advarsel

    Les bruksanvisningen nøye for å være sikker
    på at du er kjent med samtlige
    betjeningsknapper og hvordan de virker.

    Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
    ADVARSEL - Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser.
    Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette
    føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
    Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig
    referanse.
    Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene refererer seg til
    verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller
    batteridrevet (uten ledning).
    1) Sikkerhet på arbeidsområdet
    a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Et mørkt og
    rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
    b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive
    atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser
    eller støv er til stede. Elektriske verktøy skaper gnister som
    muligens kan antenne støv eller damp.
    c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det
    elektriske verktøyet. Distraksjoner kan gjøre at du
    mister kontrollen.
    2) Personlig sikkerhet
    a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn
    fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et
    elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av
    rusgift, alkohol eller medisin. Et øyeblikks
    uoppmerksomhet når du bruker et elektrisk verktøy
    kan resultere i alvorlig personskade.
    b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg
    vernebriller/øyebeskyttelse. Bruk av
    beskyttelsesutstyr under hensiktsmessige forhold, slik
    som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel
    eller hørselvern, vil redusere personskader.
    c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at bryteren
    er satt i AV-stilling før strømmen og/eller
    batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og
    bæres. Elektriske verktøy skal ikke bæres med
    fingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.
    d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel før
    det elektriske verktøyet slås på. En skrunøkkel eller
    nøkkel som måtte bli sittende fast på en roterende del
    av det elektriske verktøyet, kan resultere i personskade.
    e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt fotfeste
    og balanse. Dette gir bedre kontroll på det elektriske
    verktøyet under uventede situasjoner.
    f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg
    løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og
    hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær,
    smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige
    deler.
    g) Hvis det følger med anordninger slik som
    støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt
    forsvarlig. Bruk av støvutskiller kan redusere
    støvrelaterte farer.
    3) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
    a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det riktige
    elektriske verktøyet til hvert bruksområde. Det riktige
    elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre og sikrere
    med kapasiteten det er konstruert for.
    b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan slå
    det Av og På med bryteren. Et elektrisk verktøy som
    ikke kan bli kontrollert med bryteren er farlig og må bli
    reparert.
    c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen/kontakten og/eller

    Det er anbefalt å bruke øyebeskyttelse.

    d)

    e)

    f)

    g)

    4)

    batteripakken fra det elektriske verktøyet før det
    foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør,
    eller lagring av verktøyet. Slike forebyggende
    sikkerhetstiltak reduserer faren for at det elektriske
    verktøyet slår seg på tilfeldig.
    Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares
    utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er
    ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke
    det. Elektriske verktøy er farlige i hendene på personer som
    ikke er opplærte.
    Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for
    skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg
    fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som
    kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske
    verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det
    brukes igjen. Mange uhell er forårsaket av dårlige
    vedlikeholdte elektriske verktøy.
    Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som
    er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre mulighet for å
    sette seg fast og er lettere å kontrollere.
    Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspisser
    osv. i henhold til disse instruksene, samtidig som
    arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir
    tatt med i beregningen. Bruk av det elektriske
    verktøyet til annet arbeid enn det som verktøyet er
    beregnet til, kan føre til farlige situasjoner.
    Bruk og ettersyn av batteriverktøy

    a) Batteriet skal kun lades opp av lader som er
    spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for
    en type batteripakke kan muligens skape brannfare når
    brukt med en annen batteripakke
    b) Bruk elektrisk drevet verktøy kun med bestemte
    tilhørende batteripakker. Bruk av alle andre
    batteripakker kan muligens forårsake personskade og
    brann.
    c) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den unna
    andre metallgjenstander slik som binders, mynter,
    nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
    metallgjenstander som kan skape kontakt mellom
    batteripolene. Kortslutning mellom batteripolene kan
    forårsake forbrenninger eller brann.
    d) Under uheldige forhold kan væske muligens bli
    utstøtt fra batteriet – unngå kontakt. Hvis det
    oppstår tilfeldig kontakt, skyll med vann. Hvis væske
    kommer i kontakt med øynene, kontakt også lege.
    Væske utstøtt fra batteriet kan forårsake irritasjon eller
    forbrenninger.
    5. Service
    a) Det elektriske verktøyet skal vedlikeholdes av en
    kvalifisert person og det skal kun brukes originale
    reservedeler. Dette garanterer at sikkerheten
    opprettholdes på det elektriske verktøyet.
    Sikkerhetsadvarsler for hekktrimmer:
    • Hold alle kroppsdeler unna kuttebladet. Når
    kuttebladene er i bevegelse skal du ikke fjerne kuttet
    materiale og du skal heller ikke holde på materiale som
    skal kuttes. Forsikre deg om at bryteren er Av når du
    frigjør materiale som har satt seg fast. Et øyeblikks
    uoppmerksomhet når du bruker hekktrimmeren kan
    resultere i alvorlig personskade.
    • Hekktrimmeren skal bæres etter håndtaket med

    NORSK - 1

    Page 23



  • Page 24

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    kutterbladene stoppet. Når hekktrimmeren
    transporteres eller lagres, skal dekslet være montert
    på kutteanordningen. Hensiktsmessig håndtering av
    hekktrimmeren vil redusere mulige personskader fra
    kuttebladene.
    • Elektroverktøyet skal kun holdes etter de isolerte
    gripeflatene, fordi klippebladet kan få kontakt med
    skjult kabling. Klippeblader som får kontakt med en
    strømførende ledning kan gjøre de ubeskyttede
    metalldelene av elektroverktøyet strømførende og gi
    operatøren elektrisk støt.
    • Hold ledningen unna kutteområdet. Når verktøyet er
    i bruk kan strømledningen forsvinne i busker og kratt,
    og kanderfot tilfeldig bli kuttet av med bladet.
    Ytterligere sikkerhetsanbefalinger
    Sikkerhet på arbeidsområdet
    1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med
    bruksanvisningen bruke gressklipperen. Lokalt regelverk
    kan sette aldersgrense for bruk av gressklipperen.
    2. Gressklipperen må kun brukes på den måten og til de
    oppgaver som står beskrevet i denne bruksanvisningen.
    3. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre
    personer eller deres eiendom utsettes for.
    Personlig sikkerhet
    1. Det må alltid brukes passende klær, hansker og
    kraftige sko.
    2. Kontroller området hvor hekksaksen skal brukes
    nøye, fjern ståltråder og andre uvedkommende
    gjenstander.
    3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt
    sammenstøt eller kollisjon, kontroller at det ikke
    finnes tegn på slitasje eller skade og reparer etter
    som det er nødvendig.
    4. Sørg alltid for at beskyttelsesskjermen som følger med er
    montert før du bruker hekksaksen. Bruk aldri en ufullstendig
    hekksaks med modifikasjoner som ikke godkjent.
    5. Dette produktet er ikke konstruert for å gi
    beskyttelse mot elektrisk støt i tilfelle kontakt med
    elektriske luftkabler.
    Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
    1. Finn ut hvordan du raskest mulig kan stanse
    hekksaksen i et nødstilfelle.
    2. Hekksaksen må aldri holdes ved hjelp av
    beskyttelsesskjermen.
    3. Bruk aldri gressklipperen hvis deksler, skjold eller
    andre deler mangler eller er skadet.
    4. Du må ikke bruke gardintrapp eller stige når du
    bruker hekksaksen.
    5. Hekksaksen må kun brukes i dagslys eller meget
    god kunstig belysning.
    6. Unngå, om mulig, å bruke hekksaksen når hekken
    er våt.
    7. Hold hender og føtter unna knivene til enhver tid og
    spesielt når du slår på motoren.
    8. Fjern batteripakken :- før du lar gressklipperen være uten tilsyn, uansett
    tidsrom;
    - før du fjerner en blokkering;
    - før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på
    maskinen;
    - hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke
    gressklipperen før du er sikker på at hele
    gressklipperen er i forsvarlig stand etter
    sammenstøtet;
    - hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt er
    dette tegn på ubalanse i kniv eller andre roterende
    deler. Klipperen bør kontrolleres av et serviceverksted
    før den brukes videre. Overdreven vibrasjon kan føre til
    skade.
    - før du gir den til en annen.
    Vedlikehold og oppbevaring
    1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for
    å være sikker på at produktet er i sikker
    driftstilstand.
    2. For sikkerhetens skyld skift ut deler som er slitt eller
    skadet.
    3. Vær forsiktig slik at fingrene/hender ikke blir skadet
    av trådkutter kniven som sitter montert på
    sprutskjermen.

    26/1/11

    15:30

    4. Etter bruk skal produktet bli lagret ved å bruke
    bladdeksel som følger med enheten.
    5. Skal lagres på et kjølig og tørt sted og oppbevares
    utilgjengelig for barn. Skal ikke lagres utendørs.
    6. La produktet bli avkjølt i minst 30 minutter før det
    settes bort til oppbevaring.
    Batteri
    Trådløse batteridrevne produkter må ha spesiell
    behandling.
    1. UNNGÅ UTILSIKTET START: HOLD HENDENE OG
    FINGRENE GODT KLAR AV BRYTEREN NÅR
    KLIPPEREN BÆRES.
    2. Produktet må alltid lades innendørs og oppbevares
    kjølig og tørt - utilgjengelig for barn.
    3. Laderen må bare kobles til en vanlig stikkontakt.
    4. Laderen eller ladekabelen må aldri misbrukes.
    5. Laderen må ikke brukes hvis den eller kabelen er
    skadet.
    6. Batteriet må ikke lades og klipperen må ikke brukes i
    en korroderende eller eksplosiv atmosfære. Unngå
    områder hvor det er brennbare væsker eller gasser
    tilstede - husk at det er fare for brann eller eksplosjon.
    7. Ikke forsøk å reparere apparatet inkludert batteri.
    8. Du må ikke stikke noen gjenstand inn i området rundt
    motoren. Slissene må ikke stoppes til, fordi motoren
    da kan bli for varm.
    9. Batteriet inneholder farlige kjemikalier, så det må ikke
    brennes eller ødelegges, men leveres som spesial
    avfall ifølge bestemmelsene.

    NORSK - 2

    Page 24



  • Page 25

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Stell av batteriet
    Stell av batteriet
    1. Hvis batteriet utlades hurtig etter at det har stått til
    fullading i 5-6 timer, må det skiftes.
    2. Det vil være litt strøm igjen i batteriet, men for å være
    sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 5-6
    timer før bruk.
    3. For å forhindre permanent skade på batteriet bør det
    aldri oppbevares i utladet tilstand.
    4. Nærmeste forhandler/distributør eller verksted skaffer deg
    nytt batteri og kan gi råd om hvor du kan levere det gamle.
    5. Batteri
    18 volt, 1.7 ampere/time
    "High Power"
    Vedlikeholdsfritt

    • VIKTIG
    GAMLE BATTERIER MÅ BEHANDLES SOM
    SPESIAL AVFALL BATTERIET MÅ IKKE ÅPNES,
    ØDELEGGES ELLER BRENNES.
    Bortsetting før vinteren
    1. Lad batteriet i 24 timer før kantklipperen settes bort for vinteren.
    2. Hvis du ikke kan la din trådløse gressklipper lades
    konstant, bør du gi batteriet en full ladeperiode på et
    døgn hver 3. eller 4. måned for å styrke batteriet
    mens det er under vinteroppbevaring.
    3. Kantklipperen må ikke settes bort i lengre tid uten at
    batteriet lades opp.
    4. Kantklipperen må oppbevares på et kjølig og tørt sted.

    Førstegangs lading
    Førstegangs lading
    1. Laderen må bare brukes innendørs.
    2. Pass på at laderen ikke utsettes for fuktighet.
    3. Stikk laderens støpsel (B1) inn i en egnet, vanlig
    stikkontakt.
    4. Den røde kontrollampen lyser så lenge laderen står i
    stikkontakten.(C1)
    5. Batteriet vil være helt ladet etter 5-6 timer. Laderen
    blir varm under lading, dette er helt normalt og viser

    at den virker som den skal.
    Slik lader du din trådløse gressklipper
    1. Lad batteriet så snart din trådløse gressklipper
    begynner å klippe med redusert kraft og hastighet.
    2. Unngå at din trådløse gressklipper blir helt utladet,
    d.v.s. unngå at batteriet blir fullstendig flatt.
    3. Gå frem som beskrevet under "Førstegangs lading".
    4. Batteriet vil ha maksimal levetid hvis du følger
    ladeanvisningene over.

    Miljøinformasjon
    - Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt
    skal kastes.
    - Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for
    mer infomasjon.

    VERWERKING VAN ACCU’S
    • Dette produktet har et NiCd-batteri som ikke skal
    kastes sammen med vanlig husholdningssøppel etter
    endt produktliv.
    • Batteriet må bli fjernet fra produktet før deponering.
    • Batteriet skal bli deponert trygt og sikkert.
    • Gooi een accu NIET weg in water.
    • NiCd-batterier kan være skadelige og skal deponeres
    via godkjente gjenvinningsfasiliteter i henhold til
    europeiske forskrifter.
    • NIET verbranden.

    Symbolet på
    produktet eller på produktets innpakning
    angir at dette produktet bør muligens ikke bli behandlet
    som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli levert inn på
    et egnet samlepunkt for gjenvinning av elektrisk og
    elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at dette produktet
    er deponert korrekt, hjelper du med å forebygge negative
    virkninger på miljøet og menneskelig helse,som ellers kan
    bli forårsaket av uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette
    produktet. For mer detaljert informasjon om gjenvinning av
    dette produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret
    på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall, eller
    butikken hvor du kjøpte produktet.

    Service anbefalinger



    Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
    Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det
    brukes profesjonelt.

    Garanti
    Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet
    produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna UK Ltd.
    gjennom sine autoriserte servicereparatører stå for
    reparasjon eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt
    at:
    a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet
    eller forhandler.
    b) Det fremlegges kjøpsbevis.
    c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
    vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.
    d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.
    e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
    hverandre eller vært fingret med av personer som
    ikke er autorisert av Husqvarna UK Ltd..
    f) Maskinen ikke har vært leid ut.
    g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
    h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.
    * Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
    noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
    Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det
    viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og

    forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlikeholdes:
    Svikt som ikke er dekket av garantien
    * Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen
    straks den ble oppdaget.
    * Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.
    * Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i
    overensstemmelse med veiledningen og
    anbefalingene i brukermanualen.
    * Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne
    garantien.
    * Følgende liste over deler anses for å være slitedeler, og
    deres brukstid er avhengig av regelmessig vedlikehold.
    Derfor er disse normalt ikke dekket av garantien: kniver.
    * Advarsel!
    Husqvarna UK Ltd. påtar seg intet ansvar under
    garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
    indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
    ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
    godkjent av Husqvarna UK Ltd., eller som følge av at
    maskinen på noen måte har vært modifisert.

    NORSK - 3

    Page 25



  • Page 26

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC KONFORMITETSERKLÆRING
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er:
    Kategori.............................Batteridrevet hekktrimmer
    Type(s) ............................ECC500
    Serieidentifikasjon.............Se produktets merkeplate
    Byggeår.............................Se produktets merkeplate
    i overensstemmelse med opprinnelige krav og bestemmelser i henhold til følgende EUdirektiver:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    basert på de følgende gjeldende EU-harmoniserte standarder:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Det maksimale A-veide lydtrykksnivået LpA ved arbeidsstasjonen, målt i henhold til
    EN60745-2-15, registrert på en prøve av de/t ovennevnte produktet/ene, tilsvarer Nivået
    oppgitt i tabellen.
    Maksimum veiet verdi for hånd-/armvibrasjon, målt i henhold til EN60745-2-15 på en
    prøve av ovennevnte produkt/er, korresponderende med verdien ah oppgitt i tabellen.
    Den totale verdien på erklært vibrasjon har blitt målt i henhold til en standard testmetode
    og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet.
    Den totale verdien av erklært vibrasjon kan også brukes i en foreløpig eksponeringsvurdering.
    Advarsel:
    Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektrisk drevet verktøy kan differere fra total
    erklært verdi avhengig av hvordan verktøyet brukes.
    Operatører skal sørge for sikkerhetstiltak for å beskytte seg selv som er basert på
    beregnet eksponering under faktiske bruksforhold (hvor det tas hensyn til alle deler av
    brukssyklusen slik som tiden når verktøyet er slått av og når det går på tomgang i tillegg
    til avtrekkertid).
    2000/14/EC: Målt lydeffekt LWA & garanterte lydeffektverdier er i henhold til tallene i tabellen.
    Prosedyre for konformitetsvurdering...........
    Myndighet....................................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global Direktør FoU - Håndholdt
    Vokter av teknisk dokumentasjon

    Type
    Klippebredde (cm)
    Målt lydeffekt LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garantert lydeffekt LWA (dB(A))

    101

    Nivå LpA (dB(A))
    Usikkerhet KpA(dB(A))
    Verdi ah (m/s2)
    Usikkerhet Kah (m/s2)

    2.5
    0.58

    Vekt (Kg)

    3.2

    NORSK - 4

    82

    1.5

    Page 26



  • Page 27

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Varotoimenpiteet
    Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä
    käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän
    turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse
    koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
    Koneessa olevien merkkien selitykset
    Ei saa altistaa sateelle.
    Työkalua ei saa jättää ulos sateella.

    Varoitus.

    Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi,
    että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut
    tekevät.
    Sähkötyökaluja koskevia yleisvaroituksia
    VAROITUS Lue kaikki varoitukset ja ohjeet. Varoitusten
    ja ohjeiden laiminlyöminen saattaa johtaa sähköiskuun,
    tulipaloon ja/tai vakaviin henkilövahinkoihin.
    Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevan varalle.
    Varoituksissa mainittu ”sähkötyökalu” viittaa
    verkkokäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai
    akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
    1) Työskentelyalueen turvallisuus
    a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
    Sotkuiset tai hämärät alueet altistavat vahingoille.
    b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkissä paikoissa,
    esim. jos paikalla on syttyviä nesteitä, kaasuja tai
    pölyä. Sähkötyökalut saavat aikaan kipinöitä, jotka
    voivat sytyttää pölyn tai höyryt tuleen.
    c) Älä päästä lapsia tai sivullisia sähkötyökalun lähelle
    sitä käytettäessä. Keskittymistä häiritsevät tekijät
    voivat saada sinut menettämään laitteen hallinnan.
    2) Henkilökohtainen turvallisuus
    a) Ole varuillasi, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä
    sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä
    sähkötyökaluja väsyneenä tai huumeiden, alkoholin
    tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken
    tarkaamattomuus sähkötyökaluja käytettäessä voi
    johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
    b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
    suojalaseja. Suojavarusteiden kuten
    hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien,
    suojapäähineen tai kuulosuojainten käyttö sopivissa
    tilanteissa vähentävät henkilövahinkoja.
    c) Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että kytkin
    on pois päältä –asennossa ennen virtalähteeseen
    ja/tai akun kytkemistä, työkalun nostamista tai
    kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormesi
    ollessa käynnistyskytkimellä tai jos kytket virran
    päälle kytkimen ollessa päällä –asennossa,
    onnettomuusriski on erittäin suuri.
    d) Poista säätöavaimet yms. ennen kuin työkaluun
    kytketään virta päälle. Sähkötyökalun pyörivään
    osaan jätetty avain voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
    e) Älä kurkota. Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa
    koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan työkalun
    paremmin odottamattomissa tilanteissa.
    f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita
    tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa
    liikkuvien osien läheisyydestä. Väljät vaatteet, korut
    tai pitkät hiukset voivat tarttua liikuviin osiin.
    g) Jos työkaluun voidaan liittää pölynpoistin ja –kerääjä,
    varmista että ne kiinnitetään ja niitä käytetään oikein.
    Pölynkerääjän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
    vaaroja.
    3) Sähkötyökalun käyttö ja huolto
    a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä työtehtävään
    sopivaa oikeaa työkalua. Oikealla työkalulla työ
    onnistuu paremmin ja turvallisemmin sitä varten
    suunnitellulla nopeudella.
    b) Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi käynnistää ja
    sammuttaa virtakytkimestä. Sähkökäyttöinen
    työkalu, jonka virtakytkin ei toimi, on vaarallinen ja se
    täytyy korjata.
    c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akku työkalusta
    ennen kuin ryhdyt tekemään mitään säätöjä,

    Suojalasien käyttö on suositeltavaa.

    vaihtamaan tarvikkeita tai laitat työkalun varastoon.
    Näin työkalun tahattoman käynnistymisen vaara
    pienenee.
    d) Säilytä sähkötyökalua poissa lasten ulottuvilta äläkä
    anna sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne
    työkalua tai näitä käyttöohjeita, käyttää tätä
    sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
    kokemattomien henkilöiden käsissä.
    e) Muista huoltaa sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat
    osat on suunnattu oikein, etteivät ne hankaa, ole rikki
    tai ettei mikään muu vaikuta työkalun toimintaan. Jos
    työkalu on vahingoittunut, se täytyy korjata ennen
    käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti
    huolletuista sähkötyökaluista.
    f) Pidä katkaisutyökalut terävinä ja puhtaina. Kunnolla
    huolletut katkaisutyökalut, joissa on terävät terät,
    eivät takeltele helposti ja niitä on helpompi hallita.
    g) Käytä työkalua, tarvikkeita ja teriä yms. näiden
    ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
    työskentelyolosuhteet ja itse tehtävän. Työkalun
    käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun
    käyttötarkoitukseen voi aiheuttaa vaaratilanteita.
    4) Akkutyökalun käyttö ja hoito
    a) Lataa ainoastaan valmistajan ilmoittamalla
    laturilla. Tiettyyn akkuun sopiva laturi voi aiheuttaa
    tulipalovaaran toisenlaisessa akussa käytettäessä.
    b) Käytä akkutyökaluja vain niille määriteltyjen
    akkujen kanssa. Muunlaisen akun käyttö voi
    aiheuttaa henkilövahinko- tai tulipalovaaran.
    c) Kun akku ei ole käytössä, säilytä se poissa
    muiden metalliesineiden kuten paperipidikkeiden,
    kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien ja muiden
    pienten metalliesineiden läheisyydestä, jotka
    voivat saada aikaan yhteyden akun napojen
    välille. Jos akun navat menevät keskenään
    oikosulkuun, se voi aiheuttaa palovammoja tai johtaa
    tulipaloon.
    d) Väärin käytettynä akusta saattaa purkautua
    nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos
    nestettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos
    nestettä joutuu silmiin, hae lääkärinapua. Akusta
    ruiskuava neste voi aiheuttaa ärsytystä ja
    palovammoja.
    5. Huolto
    a) Vie sähkötyökalusi huollettavaksi ammatihenkilölle,
    joka käyttää vain samanlaisia vaihto-osia. Tällä
    varmistetaan, että sähkötyökalu on turvallinen
    käyttää.
    Pensasleikkuria koskevia varoituksia:

    Pidä kaikki kehon osat kaukana leikkuuterästä. Älä
    poista leikattuja oksia tai pitele kiinni leikattavista
    oksista terien liikuessa. Varmista, että virtakytkin on
    pois päältä –asennossa, kun irrotat kiinnijuuttuneita
    oksia yms. Hetken tarkaamattomuus pensasleikkuria
    käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.

    Kanna pensasleikkuria kahvasta terän ollessa
    pysähdyksissä. Kun kuljetat pensasleikkuria tai laitat
    sen varastoon, muista aina laittaa teränsuoja
    paikalleen. Pensasleikkurin asianmukainen käsittely
    vähentää terien aiheuttamaa henkilövahinkojen
    vaaraa.

    SUOMALAINEN - 1

    Page 27



  • Page 28

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp



    Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä
    tartuntapinnoista, sillä leikkurin terä saattaa osua
    näkymättömissä oleviin johtoihin. Jos leikkuuterät
    osuvat jännitteiseen johtoon työkalun metalliset osat
    saattavat tulla jännitteisiksi, jolloin työkalun käyttäjä
    voi saada sähköiskun.

    Pidä johto poissa terien läheisyydestä. Johto
    saattaa leikatessa piiloutua pensaaseen, jolloin terä
    saattaa leikata sen huomaamatta.
    Muita turvallisuussuosituksia
    Työskentelyalueen turvallisuus
    1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden,
    jotka eivät ole perehtyneet näihin käyttöohjeisiin
    käyttää ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset
    saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
    2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
    käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin
    käyttötarkoituksiin.
    3. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin
    ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista
    vahingoista tai vaaroista.
    Henkilökohtainen turvallisuus
    1. Käytä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja
    tukevia kenkiä.
    2. Tarkasta leikkausalue huolella ja poista johdot ja
    muut esineet.
    3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa
    tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä
    ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
    4. Varmista aina ennen pensasleikkurin käyttöä, että
    kädensuoja (kuuluu toimitukseen) on paikallaan. Älä
    koskaan käytä pensasleikkuria, jos siitä puuttuu osia
    tai jos joku muu kuin valtuutettu huoltohenkilö on
    tehnyt siihen muutoksia.
    5. Tämä tuote ei suojaa sähköiskulta joutuessaan
    kosketuksiin ilmajohtojen kanssa.
    Sähkötyökalun käyttö ja huolto
    1. Varmista, että tiedät kuinka pensasleikkuri
    pysäytetään nopeasti hätätilanteessa.
    2. Älä koskaan pitele pensasleikkuria sen suojasta.
    3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojukset ovat
    rikkoutuneet tai ne puuttuvat kokonaan.
    4. Älä käytä tikkaita pensasleikkuria käyttäessäsi.
    5. Käytä pensasleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai
    hyvässä valaistuksessa.
    6. Vältä leikkaamasta pensasleikkurilla märkiä
    pensaita.
    7. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä
    ja etenkin moottoria käynnistettäessä.
    8. Akun poistaminen:
    - jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi aikaa;
    - ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;
    - ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
    työskentelet sen parissa;
    - jos osut johonkin esineeseen. Älä käytä leikkuria
    ennen kuin olet varma, että se on täysin turvallinen
    käyttää;
    - jos ruohonleikkuri alkaa täristä tavallista enemmän.
    Tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa
    aiheuttaa henkilövahinkoja.
    - ennen kuin ojennat sen toiselle henkilölle.
    Kunnossapito ja säilytys
    1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä
    varmistaaksesi, että kone on turvallinen käyttää.
    2. Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai
    vahingoittuneet osat.
    3. Pidä kädet loitolla suojuksen etureunassa olevasta
    siimapäästä.
    4. Terän suoja täytyy laittaa paikalleen käytön jälkeen.
    5. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten
    ulottuvilta. Älä säilytä ulkona.
    6. Anna laitteen jäähtyä vähintään 30 minuuttia ennen
    varastoimista.

    26/1/11

    15:30

    Akku
    Johdottomat akulla toimivat laitteet vaativat erityistä
    huolenpitoa.
    1. VARO KÄYNNISTÄMÄSTÄ LEIKKURIA
    EPÄHUOMIOSSA. ÄLÄ TARTU LEIKKURIIN
    KÄYNNISTYSKYTKIMEN LÄHELTÄ, VARSINKAAN
    SILLOIN, KUN KANNAT LEIKKURIA.
    2. Suorita lataus aina sisätiloissa ja säilytä laitetta viileässä
    ja kuivassa paikassa - poissa lasten ulottuvilta.
    3. Kytke latauslaite ainoastaan tavalliseen verkkopistorasiaan.
    4. Käytä latauslaitetta ja latausjohtoa vain niiden oikeisiin
    tarkoituksiin.
    5. Älä käytä latauslaitetta, jos se tai sen johto on vioittunut.
    6. Älä lataa akkua tai käytä siimaleikkuria helposti
    räjähtävien tai syövyttävien aineiden lähettyvillä.
    Vältä tulipalo- ja räjähdysvaaran johdosta alueita, joilla
    on helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
    7. Älä yritä korjata siimaleikkuria tai sen akkua.
    8. Moottoriin tai sen läneioyyteen ei saa asentaa tai
    jättää ylimääräisiä esineitä. Pidä alue puntaana
    jlimääräi sestä roskasta välttääkesi ylikuumenemista.
    9. Älä polta akkua tai pura sitä osiin. Akut sisältävät
    vaarallisia kemikaaleja. Hävitä ne asianmukaisella tavalla.

    SUOMALAINEN - 2

    Page 28



  • Page 29

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Akun huolto
    1. Jos akku tyhjenee nopeasti 5-6-tunnin
    latausjakson jälkeen jatkuvasti, se täytyy vaihtaa
    uuteen.
    2. Akussa on vähän varausta, mutta jotta se toimisi
    mahdollisimman pitkään, lataa trimmeriä 5-6
    tuntia ennen käyttöä.
    3. Välttääksesi akkua vahingoittumasta pysyvästi
    älä koskaan säilytä sitä lataamattomana.
    4. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Flymohuoltoliikkeeseen tai Flymo-myyjään hankkiaksesi
    uuden akun ja huolehtiaksesi vanhan akun
    asianmukaisesta hävittämisestä.

    5. Akku
    18 V 1.7 Ah
    "High Power" -suurtehoakku
    Ei kaipaa huoltoa
    • TÄRKEÄÄ
    HÄVITÄ VANHAT AKUT TURVALLISESTI ÄLÄ
    POLTA NIITÄ TAI LEIKKAA AUKI.
    Säilytys talven yli
    1. Anna akun latautua 5-6 tunnin ajan ennen kuin
    asetat leikkurin talvisäilöön.
    2. Vältä pitämästä trimmeriä säilössä pitkään
    lataamatta sitä välillä.
    3. Säilytä trimmeriä viileässä ja kuivassa paikassa.

    Alkulataus
    Alkulataus
    1. Käytä latauslaitetta ainoastaan sisätiloissa.
    2. Varmista, että latauslaitteeseen ei pääse
    kosteutta.
    3. Kytke latauslaite (B1) sopivaan seinäpistorasiaan
    ja kytke toimintaan.
    4. Punainen merkkivalo palaa jatkuvasti koko
    latausjakson ajan.(C1)
    5. Akun latautuminen täyteen vie 5-6 tuntia.
    Latauslaite kuumenee latautumisen aikana.
    Tämä on aivan normaalia ja osoittaa, että
    latauslaite toimii oikein.

    Ladattauan trimmerin lataus uudeueen
    1. Lataa akku heti kun siistijä alkaa hidastua ja sen
    leikkausteho heiketä.
    2. Vältä käyttämästä leikkuria akun tehon
    heiketessä ts. älä anna akun purkaantua
    kokonaan.
    3. Seuraa alkulatauksen yhteydessä annettuja
    latausohjeita.
    4. Latauksen suorittaminen näiden ohjeiden
    mukaan varmistaa mahdollisimman pitkän akun
    käyttöiän.

    Ympäristöietoa
    • Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi
    tuotetta.
    • Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat
    hävittämistä koskevia neuvoja.
    AKUN HÄVITTÄMINEN
    • Tässä laitteessa on NiCd-appoakku, jota ei saa
    hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana.
    • Akku täytyy poistaa laitteesta ennen hävitystä
    • Akku täytyy hävittää turvallisesti.

    • ÄLÄ hävitä akkua vesistöön.
    • NiCd-akut voivat olla vaarallisia, ja ne täytyy viedä
    valtuutettuun kierrätyslaitokseen hävitettäväksi
    eurooppalaisten määräysten mukaisesti.
    • EI saa polttaa

    Tuotteessa tai pakkauksessa oleva
    -merkki
    tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää
    talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä
    käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja
    elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun
    hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat
    estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
    aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa
    syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla.
    Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
    ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon,
    kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta
    ostit tuotteen.

    Suositeltavat huoltotoimenpiteet



    Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
    On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.

    Takuu & takuutodistus
    Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
    takia takuuajan sisällä, Husqvarna UK Ltd. korjaa vian
    tai vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä
    maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
    b) ostotodistus esitetään;
    c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
    käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
    d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
    e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,
    purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin
    Husqvarna UK Ltd. valttuuttama henkilö;
    f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
    g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
    h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
    tarkoituksiin.
    * Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
    jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
    säännöksiä.

    Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten
    on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja
    ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huolletaan:
    Takuu ei kata seuraavia:
    * Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat
    * Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..
    * Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten
    laiminlyömisestä johtuvat viat.
    * Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
    * Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi
    ja niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä
    ole korvattavissa takuun puitteissa: terät
    * HUOM!
    Husqvarna UK Ltd. takuu ei kata sellaisia vahinkoja,
    jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan sellaisten
    varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät ole
    Husqvarna UK Ltd. valmistamia tai sen hyväksymiä
    tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä
    muutoksista.

    SUOMALAINEN - 3

    Page 29



  • Page 30

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Vakuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t):
    Luokitus.............................Akkukäyttöinen pensasleikkuri
    Tyyppi ............................ECC500
    Sarjan Tunnus...................Katso tuotteen arvokilpeä
    Valmistusvuos...................Katso tuotteen arvokilpeä
    vastaa seuraavien EY-direktiivien vaatimuksia:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    seuraavien yhtenäisten EU-standardien mukaisesti:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Yllä olevan tuotteen (tuotteiden) näytekappaleesta EN60745-2-15 –säädöksen mukaan
    mitattu suurin äänenpainetaso työaseman kohdalla vastaa taulukossa annettua tasoa.
    Yllä olevan tuotteen(tuotteiden) näytekappaleesta EN60745-2-15 –säädöksen mukaisesti
    mitattu suurin käden/käsivarren tärinätaso vastaa taulukossa annettua arvoa ah.
    Ilmoitettu tärinätason arvo on mitattu vakiintuneen testimenetelmän mukaisesti, ja sitä
    voidaan käyttää työkalujen väliseen vertailuun.
    Ilmoitettua tärinätasoa voidaan myös käyttää alustavassa altistusarvioinnissa.
    Varoitus:
    Tärinän voimakkuus sähkötyökalun todellisessa käytössä voi vaihdella ilmoitetusta
    kokonaisarvosta työkalun käyttötavasta riippuen.
    Käyttäjän tulee huolehtia tarvittavista varotoimenpiteistä, jotka perustuvat todelliseen
    käyttöön liittyviin altistusarvioihin (huomioiden kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on
    kytketty pois toiminnasta ja kun se käy tyhjäkäynnillä varsinaisen toiminnan lisäksi).
    2000/14/EY: Mitattu äänen voimakkuuden (LWA) ja taattu äänen voimakkuuden (LWA) arvot
    ovat taulukossa esitettyjen mukaiset.
    Yhdenmukaisuuden arviointimenettelytavat................. Annex V
    Notified Body................................................................ Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Globaali T&K-päällikkö - Käsikäyttöinen
    Teknisten asiakirjojen hallussapitäjä
    Tyyppi
    Leikkausleveys (cm)
    Målt lydeffekt LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garantert lydeffekt LWA (dB(A))
    Taso LpA (dB(A))
    Epävarma KpA(dB(A))

    101
    82
    2.5

    Arvo ah (m/s2)
    Epätarkkuus Kah(m/s2)

    0.58

    Paino (Kg)

    3.2

    SUOMALAINEN - 4

    1.5

    Page 30



  • Page 31

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Säkerhetsföreskrifter
    Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig
    skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att
    vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören
    är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
    Förklaring av symbolerna på din maskin
    Utsätt inte för regn.
    Lämna inte produkten utomhus när det
    regnar.

    Varning

    Bruk av ögonskydd rekommenderas.

    Läs användarinstruktionerna noggrannt så att Du
    är säker på att Du förstår alla kontrollorgan och
    vad de är för.
    Allmänna säkerhetsvarningar för eldrivna redskap
    OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
    Om man bortser från varningar och instruktioner kan
    detta leda till elektrisk chock, brand och/eller allvarlig
    skada.
    Spara alla varningar och instruktioner för framtida burk.
    Termen “eldrivet redskap” i varningarna avser ditt
    eldrivna redskap (med sladd) eller ditt batteridrivna
    redskap (utan sladd).
    1) Säkerhet på arbetsplatsen
    a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Olyckor händer
    oftast på röriga eller mörka platser.
    b) Använd inte eldrivna redskap i explosiva miljöer, som
    exempelvis nära lättantändliga vätskor, gaser eller
    damm. Eldrivna redskap genererar gnistror som kan
    antända damm eller ångor.
    c) Håll barn och kringståaende borta vid bruk av eldrivna
    redskap. Distraktioner kan leda till att du tappar
    kontroll.
    2) Personlig säkerhet
    a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd sunt
    förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd
    aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller
    påverkad av droger, alkohol eller medicin. Allvarlig
    personskada kan uppstå efter endast en kort stund av
    ouppmärksamhet vid bruk av ett eldrivet redskap.
    b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
    ögonskydd. Bruk av skyddsutrustning som
    anskiktsskydd mot damm, skor mot halka,
    skyddshjälm, eller öronskydd i lämpliga miljöer
    minskar personskador.
    c) Undvik oavsiktlig start. Se till att omkopplaren är i
    frånläge innan redskapet kopplas till ett elutag
    och/eller batteriet, samt innan redskapet lyfts upp
    eller ska bäras. Olyckor kan lätt uppstå om ett
    eldrivet redskap flyttas med ditt finger på
    omkopplaren eller med redskapet påslaget.
    d) Avlägsna alla justerings- eller skiftnycklar innan det
    eldrivna redskapet sätts på. En justerings- eller
    skiftnyckel som sitter kvar på en roterande del på det
    eldrivna redskapet kan leda till personskada
    e) Sträck dej inte för långt. Behåll ett fast fotfäste och
    bra balans hela tiden. Detta gör att du har bättre
    kontroll över det eldrivna redskapet vid oväntade
    situationer.
    f) Använd lämplig klädsel. Bär inga lösa kläder eller
    hängande smycken. Håll hår, klädsel och handskar
    borta från delar som rör sej. Lösa kläder, smycken
    eller långt hår kan trassla in sej i delar som rör sej.
    g) Om det finns anordingar som har anslutits för att få
    bort damm eller samla material, se till att dom har
    anslutits ordentligt och att dom används lämpligt.
    Dammbortföring kan minska damm-relaterade faror.
    3) Användning och vård av det eldrivna redskapet
    a) Forcera inte det eldrivna redskapet. Använd det rätta
    eldrivna redskapet för din tillämpning. Det rätta
    eldrivna redskapet gör ett bättre och säkrare jobb.
    b) Använd inte det eldrivna redskapet om omkopplaren
    inte kan slås till och från. Ett eldrivet redskap som
    inte kan kontrolleras med en omkopplare är farligt och
    skall repareras.
    c) Koppla bort proppen från eluttaget och/eller

    d)

    e)

    f)

    g)

    4)

    batteripacket från det eldrivna redskapet innan du gör
    några justeringar, byten av tillbehör, eller förvaringar.
    Dessa förebyggande säkerhetsmått minskar risken
    för att det eldrivna redskapet sätts på oavsiktligt.
    Förvara eldrivna redskap som inte används utom
    räckhåll från barn och låt ingen som inte känner till det
    eldrivna redskapet eller dessa bruksanvisningar
    använda det eldrivna redskapet. Eldrivna redskap är
    farliga i fel händer.
    Underhåll eldrivna redskap. Kontrollera
    felinställningar eller rörande delar som binder och
    övriga tillstånd som kan påverka det eldrivna
    redskapets bruk. Reparera ett skadat redskap innan
    det används. Många olyckor sker p.g.a. att eldrivna
    redskap underhålls dåligt.
    Se till att skärytor är vassa och rena. Redskap med
    vassa skärytor som underhålls rätt binder mindre
    sällan och är lättare att kontrollera.
    Använd det eldrivna redskapet med tillbehör osv.
    enligt bruksanvisningarna och med tanke på
    arbetsmiljön och det arbete som skall utföras. Farliga
    situation kan uppstå om det eldrivna redskapet
    används på ett oavsiktligt sätt.
    Användande och underhåll av batteriverktyg

    a) Ladda endast med den laddare som specificeras
    av tillverkaren. En laddare som passar för en sorts
    batteripaket kan vara brandfarlig när den används
    med ett annat batteripaket.
    b) Använd endast elverktyg med specifikt
    designerade batteripaket. Användande av något
    annat batteripaket kan orsaka risk för skada och
    brand.
    c) När batteripaketet inte används, hall det borta
    från andra metallföremål, såsom gem, mynt,
    nycklar, skruvar eller andra små metallföremål,
    som skulle kunna ansluta den ena polen med den
    andra. Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
    brännskador eller brand.
    d) Under vanvårdande förhållande kan vätska
    sprutas ut från batteriet; undvik kontakt. Om
    kontakt oavsiktligt uppstår, spola med vatten. Om
    vätska hamnar i ögonen, sök ytterligare
    medicinsk hjälp. Vätska som sprutar ut från
    batteriet kan orsaka irritation eller brännskador.
    5. Service
    a) Se till att service av ditt eldrivna redskap görs av en
    kvalificerad reparatör och endast med identiska
    ersättningsdelar. Detta gör att ditt eldrivna redskap
    fortsätter att vara säkert.
    Säkerhetsvarningar för häckklippare:
    • Håll alla kroppsdelar borta från det klippande bladet.
    Avlägsna inga klippta material eller håll inget klippt
    material när bladen rör sej. Se till att omkopplaren är
    i från-läge när intrasslat material avlägsnas. Endast
    en kort stund av ouppmärksamhet vid bruk av
    häckklipparen kan leda till allvarlig personskada.
    • Bär häckklipparen i handtaget när skärbladen
    stannat. När häckklipparen transporteras eller
    förvaras, sätt alltid på skäranordningens skydd.
    Risken för personskada från skärbladen minskar vid
    rätt hantering av häckklipparen.

    SVENSKA- 1

    Page 31



  • Page 32

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp



    Håll endast elverktyget i de isolerade greppen,
    eftersom sågbladet kan komma i kontakt med gömda
    ledningar. Sågblad som kommer i kontakt med en
    spänningsförande ledning kan göra frilagda
    metalldelar på elverktyget spänningsförande och kan
    ge operatören en elchock.
    • Håll kablar borta från skärområdet. Vid användning
    kan kablar som gömns av buskar oavsiktligen skäras
    av.
    Ytterligare säkerhetsrekommendationer
    Säkerhet på arbetsplatsen
    1. Låt aldrig barn eller personer som inte har läst denna
    bruksanvisning använda gräsklipparen. Lokala
    bestämmelser kan förbjuda bruk under en viss ålder.
    2. Använd gräsklipparen enbart på det sätt och för de
    syften som beskrivs i denna bruksanvisning.
    3. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som
    inträffar på person eller egendom.
    Personlig säkerhet
    1. Bär alltid lämpliga kläder, handskar och robusta skor.
    Säkerhetsglasögon rekommenderas.
    2. Inspektera noggrant det område där du ska använda
    häcksaxen och ta bort ståltrådar och andra
    främmande föremål.
    3. Innan maskinen används och efter varje gång den
    utsats för hård stöt, kontrollera att det inte finns
    slitage eller skador och reparera om så behövs.
    4. Försäkra dig alltid om att det medföljande
    handskyddet sitter på innan du använder häcksaxen.
    Försök aldrig att använda en häcksax som inte är
    komplett eller som har en oauktoriserad modifikation.
    5. Denna produkt är inte designat att skydda mot
    elchock vid eventuellt kontakt med luftburna
    elledningar.
    Användning och vård av det eldrivna redskapet
    1. Ta reda på hur du snabbt kan stoppa häcksaxen i
    nödfall.
    2. Håll aldrig häcksaxen i skyddet.
    3. Använd aldrig gräsklipparen om skydden är skadade
    eller borttagna.
    4. Stå inte på en trappstege när Du använder
    häcksaxen.
    5. Använd endast häcksaxen i dagsljus eller bra
    belysning.
    6. Undvik att använda häcksaxen på en våt häck om
    möjligt.
    7. Håll alltid händer och fötter borta från skärande delar
    och speciellt när motorn startas.
    8. Avlägsnande av batteripaketet- innan du lämnar gräsklipparen utan tillsyn under en
    längre tid,
    - innan du rensar bort en tilltäppning,
    - innan du undersöker, rengör eller utför
    underhållsarbeten på gräsklipparen,
    - om du stöter mot ett objekt. Använd inte din
    gräsklippare tills du är säker på att gräsklipparen är
    säker att använda,
    - om gräsklipparen vibrerar på ett onormalt sätt.
    Undersök omedelbart. Stora vibrationer kan
    förorsaka skador.
    - innan du lämnar över den till en annan person.
    Underhåll och förvaring
    1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åldragna
    för att vara säker på att maskinen är i bästa
    körskick.
    2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar.
    3. Var försiktig när du justerar häcksaxen så att inte
    fingrarna fastnar mellan de rörliga bladen och de
    fasta delarna på maskinen.
    4. Efter användning skall produkten förvaras med
    bladskyddet monterat.
    5. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för
    barn. Förvara inte utomhus.
    6. Låt produkten svalna minst 30 minuter innan
    förvaring.

    26/1/11

    15:30

    Batteri
    Sladdlösa batteridrivna produkter kräver särskild
    omsorg.
    1. UNDVIK OAVSIKTLIG START. HÅLL HÄNDER
    OCH FINGRAR IFRÅNSTÖMBRYTAREN NÄR
    TRIMMERN FÖRFLYTTAS.
    2. Ladda alltid produkten inomhus och förvara den på
    sval torr plats utom räckhåll för barn.
    3. Anslut batteriladdaren endast till normalt
    hushållseluttag (220V).
    4. Handskas varsamt med batteriladdaren och dess
    anslutningssladd.
    5. Använd ej batteriladdaren om den eller dess sladd är
    skadad.
    6. Ladda ej batteriet eller använd trimmern i en eldfarlig
    eller korrosiv omgivning. Undvik att eldfarliga vätskor
    och gaser, som kan leda till eldsvåda eller explosion,
    finns i närheten.
    7. Försök ej att själv reparera enheten inklusive batteri.
    8 För inte in något föremål i motorn och dess
    kylkanaler, och håll det rent för attundvika
    överhettning.
    9 .Försök ej att bränna eller ta isär batteriet. Det
    innehåller farliga kemikalier. Deponera det på rätt
    sätt.

    SVENSKA- 2

    Page 32



  • Page 33

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Vård av batteri
    1. Om ett batteri efter någon tids användning urladdas
    snabbt efter en full 5-6 timmars uppladdning, så bör det
    bytas ut.
    2. Det finns en viss laddning i batteriet, men för att ge
    längsta användningstid bör du ladda din trimmer i 5-6
    timmar innan du använder den.
    3. För att förhindra att batteriet skadas permanent ska
    du aldrig förvara det i ouppladdat tillstånd.
    4. Den lokala godkända serviceverkstaden/
    återförsäljaren/distributören hjälper till med att bli av
    med det gamla batteriet på ett säkert sätt och
    tillhandahåller ett nytt batteri.

    5. Batteri
    18 V, 1.7 Ah
    "Högenergi"
    Inget underhåll krävs
    • VIKTIGT
    DEPONERA UTTJÄNTA BATTERIER PÅ ETT
    SÄKERT SÄTT DE BÖR EJ SKÄRAS UPP ELLER
    FÖRSTÖRAS GENOM BRÄNNING
    Vinterförvaring
    1. Fulladda i 5-6 timmar före vinterförvaring.
    2. Undvik långtidsförvaring utan återuppladdning.
    3. Förvara på ett svalt torrt ställe.

    Tillvägagångssättet vid första uppladdning
    Tillvägagångssättet vid första uppladdning
    1. Laddning bör ske inomhus.
    2. Se till att batteriladdaren ej utsätts för fukt.
    3. Anslut laddaren (B1) till det härför avsedda
    vägguttaget och slå på strömmen.
    4. Den röda signallampan lyser kontinuerligt vid
    laddning.(C1)
    5. Full laddning uppnås på 5-6 timmar. Aggregatet blir
    varmt vid laddning. Det är helt normalt och betyder,
    att det fungerar som det skall.

    Laddning av din sladdlösa trimmer
    1. Ladda batteriet igen så fort som din sladdlösa
    trimmer förlorar i skärförmåga och den börjar gå
    saktare.
    2. Undvik att köra trimmern så att batteriet laddas ur
    helt.
    3. Följ det tillvägagångssätt, som anges för den första
    uppladdningen.
    4. Laddning av batteriet enligt dessa instruktioner
    resulterar i maximal livslängd för detsamma.

    Miljöinformation
    • Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
    med en produkt som ej längre är användbar.
    • Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för
    information om hur Du skall göra dig av med
    produkten.

    BORTSKAFFNING AV BATTERI
    • Denna produkt innehåller ett NiCd-batteri och det bör
    inte avyttras med vanliga hushållssopor när det är
    förbrukat.
    • Batteriet måste avlägsnas från produkten innan den
    avyttras
    • Batteriet bör alltid avyttras på ett säkert sätt.

    • Kasta aldrig batterier i vattendrag.
    • Nickel kadmium-batterier kan vara hälsovådliga och
    ska alltid avyttras genom ett godkänt
    återvinningscenter i enlighet med europeiska lagar.
    • Får ej förbrännas.

    Symbolen
    på produkten eller dess förpackning
    indikerar att denna produkt ej kan hantera som
    hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande
    återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
    elektronisk utrustning. Genom att se till att denna
    produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att
    motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
    och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
    avfallshantering av denna produkt.
    För mer detaljerad information om återvinning av denna
    produkt, kontakta din kommun, din
    hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
    produkten.

    Serviceinformation



    Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
    Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år,
    oftare om den användes professionellt.

    Garanti och policy
    Om någon del befinns vara defekt på grund av
    fabrikationsfel under garantitiden kommer Husqvarna
    division för utomhusprodukter genom en auktoriserad
    verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad
    för kunden under förutsättning att:
    a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
    reparatören.
    b) Inköpsbevis medföljer.
    c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller
    felaktigt bruk.
    d) Felet inte beror på normal förslitning.
    e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
    behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
    f) Maskinen inte har hyrts ut.
    g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
    h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
    * Denna garanti utgör ett komplement till kundens
    lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt
    dessa.
    Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande
    täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du

    läser de instruktioner som finns i bruksanvisningen och
    förstår hur du skall köra och underhålla din maskin.
    Fel som ej omfattas av garantin
    * Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit
    tidigare.
    * Uppkommet fel efter plötslig stöt..
    * Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen inte
    används i enlighet med de instruktioner och
    rekommendationer som finns i driftshandboken.
    * Maskinen har hyrts ut.
    * Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och
    deras livslängd är beroende av regelbundet underhåll
    och är därför normalt inte täckta av garantin: kniv
    * Varning!
    Husqvarna UK Ltd. ansvarar ej under denna garanti
    för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att
    reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av
    Husqvarna UK Ltd. monterats på maskinen eller om
    maskinen har modifierats på något sätt.

    SVENSKA - 3

    Page 33



  • Page 34

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten:
    Kategori.............................Batteri för häckklippare
    Typ....................................ECC500
    Identifiering av serie..........Se Produktens Värderingsetikett
    Tillverkningsår...................Se Produktens Värderingsetikett
    Överrensstämmer med nödvändiga krav & villkor i de följande EG-direktiv:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    baserat på följande EU-samordningsstandard:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Det maximala A-vägda ljudtrycksnivån LpA vid arbetsstationen, uppmätt i enlighet med
    EN60745-2-15, inspelat i ett prov av den ovan nämnda produkten motsvarar nivån given i
    tabellen.
    Det maximala hand/arm vibrationsvärdet uppmätt i enlighet med EN60745-2-15 vid ett
    prov av ovan nämnda produkt motsvarar värdet ah givet i tabellen.
    Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en
    standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
    Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan även användas i en preliminär utvärdering av
    utsättande.
    Varning!
    Vibrationsutsändningen under faktiskt användande av elverktyget kan skilja sig från det
    deklarerade totala värdet beroende på hur verktyget används.
    Operatörer bör identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som baseras på en
    utvärdering av utsättande under faktiska användningsförhållanden (med beaktning av
    alla delar av driftscykeln såsom stunder då verktyget är avstängt och när det går på
    tomgång förutom då det aktivt används)
    2000/14/EC: Den uppmätta ljudkraft LWA & garanterade ljudkraft LWA värdena är i enlighet
    med de tabulerade siffrorna.
    Konformitetsvärderingsprocedur.................... Annex V
    Underättat organ............................................ Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D Director - Handhållen
    Hållare för tekniska dokument.
    Typ
    Klippbredd (cm)
    Uppmätt ljudeffekt LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garanterad ljudeffekt LWA (dB(A))

    101

    Nivå LpA (dB(A))
    Osäkerhet KpA(dB(A))
    Vårde ah (m/s2)
    Oviss Kah (m/s2)
    Vikt. (Kg)

    2.5
    0.58

    82

    1.5
    3.2

    SVENSKA - 4

    Page 34



  • Page 35

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Sikkerhedsregler
    Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader
    på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre
    sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde
    advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.

    Forklaring af symboler på produktet
    Elværktøjet må ikke udsættes for regn.
    Produktet må ikke efterlades udendørs,
    hvis det regner.

    Advarsel

    Det anbefales, at der bruges
    beskyttelsesbriller.

    Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så
    De lærer betjeningsgrebene og deres
    funktioner at kende.
    Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj
    ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
    instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
    advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
    stød, brandfare og/eller alvorlig personskade.
    Gem alle advarsler og instrukser til fremtidig brug.
    Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til dit
    eldrevne (ledningsforbundne) elværktøj eller
    batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
    1) Sikkerhed på arbejdspladsen
    a) Arbejdsområdet skal holdes rent og veloplyst. Der
    sker flere ulykker på rodede og mørke områder.
    b) Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, som ved
    tilstedeværelse af brændbare væsker, gasser eller
    støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv
    eller dampe.
    c) Man skal sørge for at holde børn og tilskuere væk,
    mens man bruger elværktøj. Hvis man distraheres,
    kan man miste kontrollen over værktøjet.
    2) Personlig sikkerhed
    a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
    laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Man må ikke
    bruge et elværktøj, hvis man er træt, har nydt alkohol
    eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
    Et øjebliks uopmærksomhed, når man bruger
    elværktøj, kan føre til alvorlige personskader.
    b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid
    beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudsty,r som f.eks.
    støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
    beskyttelseshjelm eller høreværn, der anvendes
    under de rette omstændigheder, vil reducere
    personskader.
    c) Forhindr utilsigtet start. Kontroller, at afbryderen er i
    slukket position, før elværktøjet tilsluttes til strømkilde
    og/eller batteripakke, samles op eller bæres. Der kan
    let ske ulykker, hvis elværktøj bæres med fingrene på
    afbryderen eller hvis man tilslutter elværktøj, med
    aktiveret afbryder.
    d) Fjern eventuelt indstillingsværktøj eller skruenøgle
    inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj
    eller nøgle efterlades i en roterende elværktøjsdel,
    kan det medføre personskader.
    e) Lad være med at række for langt ud. Sørg for at stå
    sikkert, mens der arbejdes og kom ikke ud af
    balance. Det giver bedre kontrol over elværktøjet,
    hvis der skulle opstå uventede situationer.
    f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
    beklædningsgenstande og smykker. Hold hår, tøj og
    handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker
    og langt hår kan indfanges i bevægelige dele.
    (g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
    forefindes, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
    anvendes korrekt. Brug af støvopsamlingsudstyr kan
    reducere støvrelaterede farer.
    3) Brug og pleje af elværktøj
    a) Man må ikke presse elværktøjet for meget. Brug det
    korrekte elværktøj til det arbejde, der skal udføres.
    Det korrekte elværktøj vil gøre arbejdet bedre og
    sikrere indenfor det effektområde, det er konstrueret
    til.
    b) Elværktøjet må ikke bruges, hvis afbryderen er defekt.
    Et elværktøj, som ikke kan kontrolleres med

    afbryderen, er farligt og skal repareres.
    c) Tag stikket ud af kontakten og/eller batteripakken ud
    af elværktøjet, før værktøjet indstilles, der skiftes
    tilbehør eller elværktøjet lægges til side. Disse
    sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
    elværktøjet.
    d) Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børn
    rækkevidde og lad aldrig personer, der ikke er
    fortrolige med elværktøjet, eller ikke har gennemlæst
    disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er
    farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
    e) Vedligeholdelse af elværktøj. Kontroller, om
    bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast,
    om delene er blevet beskadiget og for enhver anden
    tilstand, som kan påvirket elværktøjets funktion. Hvis
    elværktøjet bliver beskadiget, skal det repareres før
    brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
    elværktøj.
    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
    Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
    skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og
    er nemmere at styre.
    (g) Brug elværktøj, tilbehør og indsatsværktøj etc. i
    henhold til disse instrukser, og tag hensyn til de
    foreliggende arbejdsforhold og det arbejde, der skal
    udføres. Hvis elværktøj bruges til andre formål end
    de beregnede, kan der opstå farlige situationer.
    4) Brug og pleje af batteriværktøj
    a) Må kun genoplades med den oplader, som
    producenten specificerer. En oplader er kun egnet
    til én type batteripakke, og kan udgøre en
    brandrisiko, hvis den bruges til en anden
    batteripakke.
    b) Elværktøj må kun bruges med de specifikt
    anførte batteripakker. Brug af andre batteripakker
    kan udgøre en risiko for personskade og brand.
    c) Når batteripakken ikke er i brug, må den ikke
    komme i nærheden af andre metalgenstande,
    som f.eks. papirklemmer, mønter, nøgler, søm,
    skruer eller andre små metalgenstande, som kan
    skabe en forbindelse fra en tilslutningsklemme til
    en anden. Kortslutning af batteritilslutningsklemmer
    kan forårsage brandmærker eller en brand.
    d) Hvis batteriet håndteres på en hårdhændet måde,
    kan der sprøjte væske ud af batteriet; undgå at
    komme i kontakt hermed. Hvis man utilsigtet
    kommer i kontakt hermed, skal man skylle med
    masser af vand. Hvis væsken kommer i kontakt
    med øjnene, skal man tilmed søge lægehjælp
    øjeblikkeligt. Væske, der sprøjter ud af batteriet,
    kan forårsage irritation eller brandsår.
    5) Service
    a) Sørg for, at elværktøj kun serviceres af
    kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
    originale reservedele. Dermed sikres det, at
    elværktøjets sikkerhed opretholdes.
    Sikkerhedsadvarsler for hækkeklipper:
    • Skærebladet må ikke komme i nærheden af nogen
    kropsdele. Man må ikke fjerne afklippet materiale
    eller holde materiale, der skal klippes, mens bladene
    bevæger sig. Sørg for, at der er slukket for
    afbryderen, når fastklemt materiale fjernes. Et

    DANSK - 1

    Page 35



  • Page 36

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    øjebliks uopmærksomhed, når man bruger
    hækkeklipperen, kan føre til alvorlige personskader.
    Bær hækkeklipperen i håndtaget, når skærebladet er
    stoppet. Når hækkeklipperen transporteres eller
    opbevares, skal skæreenhedens dæksel altid
    påmonteres. Korrekt håndtering af hækkeklipperen
    vil reducere den mulige personskade, som
    skærebladene kan forårsage.
    • Elværktøjet må kun holdes på de isolerede
    gribeoverflader, da skærebladet måske kan komme i
    kontakt med skjult ledningsføring. Hvis skæreblade
    kommer i kontakt med en strømførende ledning kan
    uisolerede dele af elværktøjet ligeledes blive
    strømførende og kan give brugeren elektrisk stød.
    • Hold kablet væk fra det område, der klippes på.
    Under brugen kan kablet være skjult i buske og kan
    ved et uheld blive klippet over af bladet.
    Ekstra sikkerhedsanbefalinger
    Sikkerhed på arbejdspladsen
    1. Lad aldrig børn eller personer der ikke er bekendt
    med disse anvisninger bruge plæneklipperen. I nogle
    lande fastsætter loven en aldersgrænse for brugere
    af plæneklippere.
    2. Plæneklipperen må kun bruges på den måde og til
    det formål, der beskrives i denne vejledning.
    3. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer,
    der involverer andre personer eller deres ejendele.
    Personlig sikkerhed
    1. Brug altid passende tøj, handsker og kraftige sko.
    2. Undersøg omhyggeligt det område, hvor du vil klippe,
    og fjern alle ståltrådsstykker og andre
    fremmedlegemer.
    3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der
    kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og
    der foretages reparation efter behov.
    4. Sørg for altid at have håndbeskyttelsen monteret, før
    du bruger hækkeklipperen. Prøv aldrig at bruge en
    hækkeklipper der mangler dele, eller er blevet
    ændret på af uvedkommende.
    5. Dette produkt er ikke konstrueret til at yde
    beskyttelse mod elektrisk chok i tilfælde af kontakt
    med overhængende elledninger.
    Brug og pleje af elværktøj
    1. Du skal vide nøjagtig, hvordan du straks standser
    hækkeklipperen i en nødsituation.
    2. Hækkeklipperen må ikke holdes i skærmen.
    3. Brug aldrig plæneklipperen, hvis skærmen er
    beskadiget, eller den ikke er monteret.
    4. Der må ikke anvendes trappestier, mens
    hækkeklipperen bruges.
    5. Hækkeklipperen må kun bruges i dagslys eller
    kraftigt elektrisk lys.
    6. Hækkeklipperen må ikke bruges til en våd hæk, hvis
    det kan undgås.
    7. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne,
    specielt når motoren tændes.
    8 Tag batteripakken ud:- Tag stikket ud af kontakten:
    - før du efterlader plæneklipperen uden opsyn, selv i
    kort tid,
    - før du fjerner en blokering,
    - før du checker, rengør eller arbejder på maskinen,
    - hvis du rammer en genstand. Brug ikke
    plæneklipperen igen, før du er sikker på, at den
    fungerer korrekt og sikkert,
    - hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt.
    Undersøg øjeblikkeligt årsagen. Voldsomme
    rystelser kan medføre personskade.
    - før du rækker hækkeklipperen til en anden.
    Vedligeholdelse og opbevaring
    1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er skruet
    godt fast for at sikre, at produktet er sikkert i brug.
    2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af
    sikkerhedshensyn.
    3. Pas på når du justerer hækkeklipperen, så du ikke
    får fingrene i klemme mellem de bevægelige skær
    og de faste dele på klipperen.
    4. Efter brug skal maskinen lægges til opbevaring med
    det medfølgende opbevaringshylster påsat.


    26/1/11

    15:30

    5. Skal opbevares på et tørt og køligt sted uden for
    børns rækkevidde. Må ikke opbevares udendørs.
    6. Lad produktet køle af i mindst 30 minutter, før det
    sættes til opbevaring.
    Batteri
    Ledningsfri batteridrevne produkter kræver
    speciel vedligeholdelse.
    1. UNDGÅ UTILSIGTET START AF
    GRÆSTRIMMEREN. HOLD HÆNDERNE VÆK
    FRA STARTKONTAKTEN, NÅR DU BÆRER PÅ
    GRÆSTRIMMEREN.
    2. Produkterne skal altid oplades inden døre og
    opbevares på et køligt og tørt sted - utilgængeligt for
    børn.
    3. Brug kun opladeren sammen med elektriske
    standard stikkontakter til boliger.
    4. Pas på ikke at beskadige opladeren eller opladerledningen.
    5. Brug aldrig opladeren, hvis denne eller ledningen er
    beskadiget.
    6. Du må aldrig oplade batteriet eller bruge maskinen i
    omgivelser, hvor der er brandfare. Undgå områder, hvor
    der findes antændelige væsker eller gasser for at undgå
    brand eller eksplosioner.
    7. Prøv aldrig at reparere trimmeren eller batteriet.
    8. Stik aldrig objekter ind i motorområdet eller
    ventilationsristene. Sørg for at fjerne affald for at
    undgå overophedning.
    9. Batteriet må ikke brændes eller destrueres. Batterier
    indeholder farlige kemikalier og skal. derfor indleveres i
    forretninger, som forhandler batterier.

    DANSK - 2

    Page 36



  • Page 37

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:30

    Batterivedligeholdelse
    1. Hvis batteriet i længere tid løber hurtigt ud efter en
    fuld 5-6-timers opladning, er det nødvendigt at skifte
    det ud.
    2. Batteriet vil stadig være lidt opladet, men for at få
    mest mulig køretid ud af trimmeren skal den oplades
    i 5-6 timer før brug.
    3. Du kan undgå at beskadige batteriet ved aldrig at
    opbevare det i afladet tilstand.
    4. Henvend dig til dit nærmeste godkendte
    servicecenter angående et nyt batteri og sikker
    afhændelse af dit gamle batteri.

    5. Batteri
    18 Volt 1.7amp/t
    "High Power"
    Vedligeholdelsesfri
    • VIGTIGT
    Kassér gamle batterier på sikker vis. Batterier må ikke
    brændes eller på anden måde destrueres.
    Vinteropbevaring
    1. Oplad trimmeren i fulde 5-6 timer før den lægges til
    vinteropbevaring.
    2. Undgå længere tids opbevaring uden genopladning.
    3. Opbevar trimmeren på et køligt og tørt sted.

    Fremgangsmåde ved første opladning
    Fremgangsmåde ved første opladning
    1. Brug kun opladeren indendørs.
    2. Trimmeren og opladeren skal opbevares på et tørt
    sted, som er utilgængeligt for børn.
    3. Tilslut opladeren (B1) til en passende stikkontakt og
    tænd for strømmen.
    4. Den røde lampe vil lyse uafbrudt under opladningen.
    (C1)
    5. Fuld opladning opnås på 5-6 timer. Under opladning
    vil opladeren blive varm. Dette er ganske normalt og

    betyder, at opladeren fungerer korrekt.
    Opladning af den ledningsfri trimmer
    1. Oplad batteriet så snart den ledningsfri trimmers
    klippeevne bliver mindre effektiv og langsom.
    2. Pas på ikke at køre den ledningsfri trimmer helt ud,
    så batteriet er helt fladt.
    3. Følg samme fremgangsmåde som beskrevet i
    "Fremgangsmåde ved første opladning".
    4. Hvis du følger disse instruktioner for opladning,
    skulle du være sikret max levetid for batteriet.

    Miljømæssige Oplysninger
    • Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved
    bortskaffelse af produkter, der er slidt op.
    • Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder
    for at få oplysninger om bortskaffelse.
    BATTERIBORTSKAFFELSE
    • Dette produkt indeholder et NiCd-batteri og må ikke
    bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald, når
    dets levetid udløber.
    • Batteriet skal fjernes fra produktet, før det bortskaffes
    • Batteriet skal bortskaffes på en miljøvenlig måde.
    • Smid IKKE batterier i vand.
    • NiCd batterier kan være skadelige og skal
    bortskaffes via anerkendte genbrugsfaciliteter i
    overensstemmelse med europæiske forordninger.
    • Må IKKE antændes

    Symbolet
    på produktet eller emballagen
    angiver, at dette produkt ikke må behandles som
    almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet
    indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager
    sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du
    bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at
    forhindre den negative indvirkning, der ellers kan
    være på sundhed og miljø.
    Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af
    dette produkt ved at kontakte de lokale
    myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik,
    hvor produktet er købt.

    Anbefalet eftersyn



    Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
    Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om
    erhvervsmæssig anvendelse.

    Garanti og garantipolice
    Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være
    defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller
    udskifter Husqvarna UK Ltd. gratis via en autoriseret
    servicereparatør fejlen, for så vidt:a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede
    servicecenter.
    b) Der kan fremvises en købsnota.
    c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller
    fejljustering fra brugerens side.
    d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
    e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt
    ad eller pillet ved af andre personer end de af
    Husqvarna UK Ltd. autoriserede servicecentre.
    f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
    g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
    formål.
    * Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på
    ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
    Sammenbrud på grund af det følgende er ikke dækket,
    og derfor er det vigtigt, at du læser instruktionerne i
    brugerhåndbogen og forstår, hvordan maskinen skal

    anvendes og håndteres:
    Fejl der ikke er dækket af garantien
    * Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere
    fejl.
    * Svigt som følge af eller lignende slag.
    * Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke
    bruges i overensstemmelse med instruktionerne og
    anbefalingerne i brugerhåndbogen.
    * Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne garanti
    * De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres
    levetid afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er
    derfor ikke almindeligvis dækket af en gyldig garanti:

    Knive.
    * Forsigtig!
    Husqvarna UK Ltd. kan under garantien ikke påtage
    sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist, direkte eller
    indirekte skyldes monteringen af reservedele eller
    ekstradele, der ikke er fremstillet eller godkendt af
    Husqvarna UK Ltd., eller at maskinen er blevet
    modificeret på nogen måde.

    DANSK - 3

    Page 37



  • Page 38

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Vi erklærer herved under eneansvar, at produktet/produkterne:
    Kategori.............................Batteridrevet hækklipper
    Type ...............................ECC500
    Identifikation af serie..........Se produkteffektmærkat
    Fremstillingsår...................Se produkteffektmærkat
    Holder overensstemmelse med de væsentlige krav og bestemmelser i følgende EU-direktiver:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    på grundlag af følgende anvendte EU-harmoniserede standarder:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Det maksimale A-vægtede lydtrykniveau LpA ved arbejdsstationen, som måles i henhold
    til EN60745-2-15, der blev registreret for en prøve af de(t) ovenstående produkt(er),
    svarer til det Niveau, der er anført i tabellen.
    Den maksimale vægtede hånd/arm-vibration, målt iht. EN60745-2-15 på et udsnit af
    ovennævnte produkt(er), svarer til den værdi ah der står opgivet i skemaet.
    Den deklarede samlede vibrationsværdi er blevet målt i overensstemmelse med en
    standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet.
    Den deklarerede samlede vibrationsværdi kan også bruges i en indledende
    eksponeringsevaluering.
    Advarsel:
    Vibrationsemissionen under faktisk brug af elværktøjet kan være forskellig fra den den
    deklarerede samlede værdi, alt afhængig af de måder, som værktøjet bruges på.
    Operatører skal identificere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte sig selv, der er
    baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsomstændigheder (idet
    der tages hensyn til alle dele af driftscyklussen, som fx de tidsperioder, hvor der er
    slukket for værktøjet og når det er i tomgang, såvel som de tidsperioder, hvor
    aftrækkeren er aktiveret).
    2000/14/EF: De målte LWA-værdier for målt og garantereet støjniveau er de opgivne tal i
    skemaet.
    Procedure for overensstemmelsesvurdering................ Annex V
    Bemyndiget organ.........................................................Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D Director - Håndholdt
    Indehaver af teknisk dokumentation
    Type
    Klippebredde (cm)
    Målt støjniveau LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garanteret støjniveau LWA (dB(A))
    Niveau LpA (dB(A))

    101

    Usikkerhed KpA(dB(A))
    Værdi ah (m/s2)

    2.5
    0.58

    Usikkerhed Kah (m/s2)
    Vægt(Kg)

    1.5

    82

    3.2

    DANSK - 4

    Page 38



  • Page 39

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Precauciones de seguridad
    ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al
    operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar
    una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de
    seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
    Explicación de los símbolos en su aparato
    No lo exponga a la lluvia.
    No deje la máquina fuera mientras llueve.

    Atención

    Se recomienda llevar protección de los ojos.

    Lea las instrucciones del usuario con atención
    para asegurarse de que comprende todos los
    controles y para qué sirven.
    Avisos generales de seguridad de la herramienta
    mecánica
    AVISO – Lea todos los avisos de seguridad y todas las
    instrucciones. El fallo en seguir los avisos e
    instrucciones podría resultar en descarga eléctrica,
    fuego y/o heridas graves.
    Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia
    futura.
    El término “herramienta mecánica" en los avisos se
    refiere a su herramienta mecánica enchufada a la red
    (con cordón) o a su herramienta mecánica de
    funcionamiento a pilas (sin cordón).
    1) Seguridad de la zona de trabajo
    a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
    Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que
    ocurran accidentes.
    b) No haga funcionar las herramientas mecánicas en
    atmósferas explosivas, como en presencia de
    líquidos inflamables, gases o polvo. Las
    herramientas mecánicas crean chispas que podrían
    inflamar el polvo o los humos.
    c) Mantenga a los niños y a los curiosos alejados
    mientras opera la herramienta mecánica. Las
    distracciones podrían hacer que perdiera el control.
    2) Seguridad personal
    a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y
    use el sentido común cuando opere una herramienta
    mecánica. No utilice una herramienta mecánica
    cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas,
    alcohol o medicinas. Un momento de distracción
    mientras opera una herramienta mecánica podría
    causar lesiones personales graves.
    b) Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre
    equipo de protección de los ojos. El equipo de protección
    utilizado en condiciones apropiadas, como las mascarillas
    contra el polvo, el calzado antideslizante de seguridad, un
    casco duro o la protección de los oídos, reducirá las
    lesiones personales.
    c) Prevención del arranque no intencional. Confirme
    que el interruptor está desactivado en la posición
    “off” antes de conectarlo a la herramienta mecánica
    y/o paquete de baterías, coger la herramienta o
    transportarla. Si se transporta la herramienta
    mecánica con el dedo en el interruptor o se
    energizan las herramientas mecánicas cuando tienen
    el interruptor activado “on”, se invita a que ocurran
    accidentes.
    d) Quite cualquier llave de ajuste o llave de tuercas
    antes de encender la herramienta mecánica. Una
    llave de tuercas o llave de ajuste acoplada a una
    pieza rotativa de la herramienta mecánica, podría
    resultar en lesión personal.
    e) No trate de alcanzar demasiado lejos con la
    herramienta. Mantenga los pies sobre una base
    sólida y el equilibrio en todo momento. Podrá así
    controlar mejor la herramienta mecánica en
    situaciones inesperadas.
    f) Utilice la ropa adecuada. No lleve ropa suelta o
    joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
    alejados de las piezas en movimiento. La ropa
    suelta, las joyas o el pelo largo suelto podría
    engancharse en las piezas en movimiento.

    g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
    las facilidades de extracción y recogida del polvo,
    asegúrese de que están bien conectados y de que
    se usan correctamente. El uso de dispositivos para
    la recogida del polvo puede reducir los peligros
    relacionados con el polvo.
    3) Uso y cuidado de la herramienta mecánica
    a) No fuerce la herramienta mecánica. Utilice la herramienta
    mecánica para su aplicación. La herramienta mecánica
    correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad, a la tasa
    para la que ha sido diseñada.
    b) No utilice la herramienta mecánica si el interruptor no
    funciona bien para encenderla y apagarla. Cualquier
    herramienta mecánica que no se pueda controlar con el
    interruptor es peligrosa y debe repararse.
    c) Desconectar el enchufe del generador y/o del paquete
    de baterías de la herramienta mecánica antes de hacer
    ajustes, cambiar los accesorios o almacenarlas. Tales
    medidas de prevención reducirán el riesgo de arranque
    accidental de la herramienta.
    d) Almacene las herramientas mecánicas inactivas fuera
    del alcance de los niños y no permita operarlas a las
    personas que no estén familiarizadas con la herramienta
    mecánica o con estas instrucciones. Las herramientas
    mecánicas son peligrosas en manos de usuarios no
    formados.
    e) Mantenimiento de las herramientas mecánicas.
    Compruebe la desalineación o el agarrotamiento de las
    piezas móviles, la rotura de las piezas y otras
    condiciones que pudieran afectar el funcionamiento de
    la herramienta mecánica. Si está dañada, repárela
    antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
    herramientas mecánicas mal mantenidas.
    f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
    limpias. Las herramientas de corte mantenidas
    correctamente con los bordes de corte afilados tienen
    menos probabilidad de agarrotarse y son más fáciles de
    controlar.
    g) Utilice la herramienta mecánica, los accesorios y las
    brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas
    instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
    trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
    herramienta mecánica para operaciones diferentes a
    las previstas, podría resultar en una situación
    peligrosa.
    4) Uso y cuidado del útil de la pila
    a) Recargar sólo con el cargador recomendado por
    el fabricante. Un cargador que no sea adecuado
    para un tipo de paquete de pilas puede presentar un
    riesgo de incendio si se usa con otro paquete de pilas.
    b) Use las herramientas industriales con los
    paquetes de pilas concebidos específicamente.
    El uso de cualquier otro paquete de pilas puede
    presentar un riesgo de lesión e incendio.
    c) Cuando no se use el paquete de pilas, se debe
    mantener alejado de otros objetos metálicos,
    como clips de papeles, monedas, llaves, clavos,
    tornillos u otros objetos de metal pequeños, que
    pueden hacer conexión desde una u otra
    terminal. Hacer corto circuito con las bornas de la
    pila puede causar quemaduras o incendio.

    ESPAÑOL - 1

    Page 39



  • Page 40

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    d) En condiciones de abuso, puede salir líquido de
    la pila; evite el contacto con la piel. Si tiene lugar
    el contacto accidental, lave con agua. Si el
    líquido entra en contacto con los ojos, acuda
    también al médico. El líquido que sale de la pila
    puede causar irritación o quemaduras.
    5. Servicio
    a) Haga que una persona cualificada en reparaciones
    haga el servicio de la máquina, utilizando solamente
    piezas de sustitución idénticas. Esto garantizará
    que se mantiene la seguridad de la herramienta
    mecánica.
    Avisos de seguridad de la tijera de setos:

    Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
    cuchilla de corte. No quite el material de corte ni
    sujete el material que tiene que cortar cuando las
    cuchillas están en movimiento. Asegúrese de
    apagar el interruptor antes de eliminar el material
    atascado. Un momento de distracción mientras
    opera una tijera de setos podría causar lesiones
    personales graves.

    Coja la tijera de setos por el mango con la cuchilla de
    corte parada. Cuando transporte o almacene la tijera
    de setos, ponga siempre la cubierta al dispositivo de
    corte. El manejo correcto de la tijera de setos reducirá
    la posibilidad de que las cuchillas de corte causen
    heridas personales.
    • Sujete la máquina herramienta únicamente por las
    superficies de agarre que están aisladas, ya que la
    cuchilla de dientes podría entrar en contacto con
    cables ocultos. Las cuchillas de dientes que entren
    en contacto con un hilo conductor podrían cargar de
    tensión las partes metálicas expuestas de la
    máquina herramienta y podrían dar una descarga
    eléctrica al operario que la maneje.
    • Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante
    la operación, el cable podría esconderse entre los setos
    y cortarlo accidentalmente con la cuchilla.
    Recomendaciones adicionales de seguridad
    Seguridad de la zona de trabajo
    1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de
    estas instrucciones usar la segadora. El reglamento
    local puede prohibirlo según la edad del operario.
    2. Sólo usar la segadora de manera y para las funciones que
    se describen en estas instrucciones.
    3. El operario o usuario es responsable de accidentes o
    riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
    Seguridad personal
    1. Utilice ropas, guantes y botas adecuados.
    2. Inspeccione detenidamente el área donde se vaya a
    utilizar la Recortadora y retire cualquier alambre y
    demás objetos extraños.
    3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
    accidentalmente, comprobar si hay señal de
    desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
    4. Antes de utilizar la Recortadora asegúrese de que la
    defensa que se proporciona esté ajustada. Nunca
    utilice una recortadora incompleta o una con
    modificaciones no autorizadas.
    5. Este artículo no está concebido para proteger de la
    descarga eléctrica en caso de contacto con cables
    eléctricos suspendidos.
    Uso y cuidado de la herramienta mecánica
    1. Sepa cómo detener rápidamente la Recortadora en
    una emergencia.
    2. Nunca sujete la Recortadora por la defensa.
    3. Nunca utilizar la segadora con guardas dañadas o
    sin la guarda en su lugar.
    4. No use escaleras de mano mientras esté operando
    la tijera para setos.
    5. Utilice la Recortadora de día o con buena luz
    artificial.
    6. Siempre que sea posible evite utilizar la
    Recortadora en un seto mojado.
    7. Mantener las manos y los pies alejados del medio
    de corte en todo momento y especialmente al poner
    en marcha el motor.

    26/1/11

    15:31

    8. Para quitar el paquete de baterías:- antes de dejar la segadora desatendida por cualquier
    período;
    - antes de limpiar cualquier bloqueo;
    - antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
    - si se golpea algún objeto. No usar la segadora hasta
    que esté seguro que toda la segadora está en
    buenas condiciones de operación;
    - si la segadora comienza a vibrar anormalmente.
    Revisar inmediatamente. Una vibración excesiva
    podría causar lesiones.
    - antes de pasársela a otra persona.
    Mantenimiento y almacenaje
    1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
    apretados para asegurar que el aparato está en una
    condición segura de trabajo.
    2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
    seguridad.
    3. Tenga cuidado durante el ajuste de la Recortadora
    a fin de evitar que los dedos queden atrapados
    entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la
    máquina.
    4. Después de usar el aparato, deberá almacenarlo
    con la cubierta de la cuchilla provista.
    5. Guarde en un lugar seco y frío y fuera del alcance de
    los niños. No almacene en el exterior.
    6. Deje que el producto se enfríe por lo menos durante
    30 minutos antes de guardarlo.
    Batería
    Los Productos sin Cordón Impulsados por
    Batería requieren un cuidado especial.
    1. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL.
    MANTENGA SUS MANOS Y SUS DEDOS FUERA
    DE LA PALANCA DE ENCENDIDO MIENTRAS
    TRANSPORTA LA CORTADORA.
    2. Siempre cargar el producto bajo cubierto y guardar
    en un lugar seco y fresco - fuera del alcance de
    niños.
    3. Use el cargador solamente con tomas eléctricas
    domésticas estándares.
    4. No haga mal uso del cargador o del cordón del
    cargador.
    5. No use el cargador en el caso de que el cargador o
    el cordón del cargador estén averiados.
    6. No cargue la batería o use la unidad en un
    ambiente explosivo o corrosivo. Evite zonas en
    donde haya presentes gases o líquidos inflamables
    a fin de evitar un incendio o una explosión.
    7. No intente reparar la unidad incluyendo la batería.
    8. No inserte ningún objeto en el área del motor.
    Mantenga libre de residuos para evitar el
    recalentamiento.
    9. No incinere o rompa la batería. Las baterías
    contienen sustancias peligrosas. Deshágase de
    ellas de manera apropiada.

    ESPAÑOL - 2

    Page 40



  • Page 41

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Cuidado de la batería
    1. Si después de un tiempo la batería se agota
    rápidamente luego de un período de carga de 5-6
    horas, significa que se necesita una batería de
    recambio.
    2. Siempre queda carga presente en la batería pero
    para asegurar un funcionamiento máximo, recargar
    su trimer por 5-6 horas antes de utilizar.
    3. Para prevenir el daño permanente a la batería,
    nunca guardar en condición descargada.
    4. Póngase en contacto con su centro de servicio
    local/representante/distribuidor para obtener una
    batería de recambio y para deshacerse de forma
    apropiada de su vieja batería.

    5. Batería
    18 voltios 1.7 Amp/Hora
    "Alta potencia"
    No necesita mantenimientol
    • IMPORTANTE
    DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE
    FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O
    INCINERE.
    Almacenamiento durante el invierno
    1. Cargue totalmente durante 5-6 horas para almacenar
    durante el invierno.
    2. Evite el almacenamiento prolongado sin recargar la
    batería.
    3. Almacene en un lugar fresco y seco.

    Procedimiento inicial de carga
    Procedimiento inicial de carga
    1. Use el cargador unicamente en el interior de la casa.
    2. Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la
    humedad..
    3. Enchufe el cargador (B1) en una adecuada toma
    eléctrica de pared doméstica.
    4. La luz roja indicadora brilla continuamente durante la
    carga. (C1)
    5. La carga completa se logrará en 5-6 horas. Durante la
    carga el cargador se calienta. Esto es normal y significa
    que el cargador está funcionando correctamente.

    La carga de su Trimer sin Cordón
    1. Cargar la batería tan pronto la potencia de su trimer
    sin cordón empiece a bajar y a funcionar despacio.
    2. Evitar utilizar el trimer hasta que quede en condición
    de descarga “total”, por ej., evitar descargar la
    batería por completo.
    3. Siga el procedimiento descrito en el Procedimiento
    inicial de carga.
    4. Si se carga la batería de acuerdo a estas instrucciones
    se asegurará una máxima vida de la batería.

    Información Ecológica
    • Deberá eliminar el producto al ´final de su vida útil´ de
    forma responsable con el medio ambiente.
    • Si fuera necesario, consulte con la autoridad local
    para obtener información acerca de la mejor forma de
    desechar el producto.
    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
    • Este producto contiene una batería de NiCd que,
    cuando se acaba, no se puede tirar junto a los
    residuos domésticos normales.
    • La pila se debe quitar del artículo antes de tirarla.
    • La pila se debe tirar en un lugar destinado al efecto.
    • No deseche la batería en el agua.
    • Las baterías de NiCd pueden resultar nocivas y, de
    acuerdo con las regulaciones europeas, una vez
    gastadas deben depositarse en un lugar apropiado y
    acreditado para su reciclaje.
    • NO los incinere

    El símbolo
    en el producto o en su envase indica
    que no se puede tratar este producto como desperdicio
    doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto
    de recogida aplicable para el reciclado de equipos
    eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este
    producto correctamente, ayudará así a evitar
    consecuencias potenciales negativas para el medio
    ambiente y la salud humana, que podrían de lo
    contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los
    residuos de este producto. Para obtener información
    más detallada sobre el reciclado de este producto,
    contacte con la oficina municipal local, con el servicio
    de eliminación de desperdicios domésticos o con la
    tienda donde compró el producto.

    Recomendaciones de Servicio
    • Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en color plata y negro.
    • Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más a menudo en
    una aplicación profesional.

    Garantía y Póliza de Garantía
    Garantía y Póliza de Garantía
    Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una
    fabricación incorrecta dentro del período de garantía,
    Husqvarna UK Ltd., a través de sus Reparadores de Servicio
    Autorizados, efectuarán la reparación o la sustitución
    gratuitamente para el cliente, con tal de que:a) Se informe el fallo directamente al Reparador Autorizado.
    b) Se provea prueba de compra.
    c) El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o
    mal ajuste por el usuario.
    d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal.
    e) La máquina no haya tenido reparaciones o servicio,
    desmantelaje o interferencia por personas sin la
    autorización de Husqvarna UK Ltd..
    f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.
    g) La máquina es la propiedad del comprador original.
    h) La máquina no haya tenido uso comercial.
    * Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera
    disminuye, los derechos legales del cliente.
    Los fallos debidos a lo siguiente no están cubiertos por
    la garantía, por lo que es importante leer las

    instrucciones contenidas en el Manual del Operario y
    comprender cómo operar y mantener la máquina:
    Fallos no cubiertas por la garantía
    * Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.
    * Fallos que resulten de impactos repentinos.
    * Los fallos debidos a no haber utilizado el aparato
    según las instrucciones y recomendaciones
    contenidas en el manual del operario.
    * Máquinas que se usen para alquiler no están
    cubiertas por esta garantía.
    * Los siguientes elementos listados se consideran piezas
    de desgaste y su duración depende de su mantenimiento
    regular y no están, por lo tanto, sujetos normalmente a
    una reclamación de garantía válida: Hojas,
    * Atención!
    Husqvarna UK Ltd. no acepta responsabilidad bajo la
    garantía por defectos causados total o parcial, directa o
    indirectamente por el montaje de repuestos o partes
    adicionales que no sean de manufactura aprobada por
    Husqvarna UK Ltd., o si la máquina ha sido modificada
    en cualquier forma.

    ESPAÑOL - 3

    Page 41



  • Page 42

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s);
    Categoría..............................Cortasetos de pilas
    Tipo ..................................ECC500
    Identificación de la serie.......Véase la etiqueta de régimen del producto
    Año de Construcción............Véase la etiqueta de régimen del producto
    Tiene conformidad con los requisitos esenciales y disposiciones de las siguientes
    Directivas de la CE:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    Basadas en las siguientes normativas armonizadas de la UE aplicadas:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    El nivel máximo A de presión acústica media LpA en la estación de trabajo, medido
    según EN60745-2-15 y registrado en una muestra del producto(s) anterior corresponde
    al Nivel dado en la tabla.
    El valor máximo ponderado de vibración de la mano/brazo medido según la norma
    EN60745-2-15 en una mezcla del producto(s) anterior, corresponde al Valor ah dado en la tabla.
    El valor total declarado de vibración se ha medido de acuerdo con un método de ensayo
    estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
    El valor total declarado de vibración también se puede utilizar en una evaluación
    premilitar de exposición.
    Aviso:
    La emisión de vibración durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica puede ser
    distinta del valor total declarado dependiendo de cómo se utilice la herramienta.
    Sus operarios han de identificar las medidas de seguridad para protegerse a sí mismos;
    estas medidas se han de basar en una estimación de la exposición en las condiciones
    reales de uso (considerando todas las partes del ciclo operativo, como cuando la
    herramienta está apagada y cuando está encendida sin trabajar, además de los
    momentos de trabajo real).
    2000/14/CE: Los valores LWA de potencia de ruido medido y potencia de ruido garantizado
    tienen conformidad con las cifras tabuladas.
    Procedimiento de evaluación de conformidad............. Annex V
    Organismo notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Director Global I+D - Portátil
    Archivo de documentación técnica
    Tipo
    Anchura de corte (cm)
    Potencia sonora medida LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Potencia sonora garantizada LWA (dB(A))
    Nivel LpA (dB(A))

    101
    82

    Incertidumbre KpA(dB(A))
    Valor ah (m/s2)
    Incertidumbre Kah (m/s2)
    Peso (Kg)

    2.5
    0.58

    ESPAÑOL - 4

    1.5
    3.2

    Page 42



  • Page 43

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Precauções de segurança
    Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou
    a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim
    assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é
    responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
    Explicação dos Símbolos do Seu Produto
    Cuidado

    Não exponha à chuva.
    Não deixe o aparelho ao ar livre enquanto
    estiver a chover.

    Leia as instruções do utilizador cuidadosamente
    para ter a certeza de que compreende todos os
    controlos e a sua função.

    Recomenda-se a utilização de protecção para
    os olhos.

    Advertências gerais de segurança para ferramentas
    eléctricas
    ADVERTÊNCIA Leia todas as advertências de
    segurança e instruções. O incumprimento das
    advertências e instruções pode resultar em choque
    eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
    Guarde todas as advertências e instruções para
    referência futura.
    O termo “ferramenta eléctrica” nas advertências referese à sua ferramenta eléctrica ligada à rede eléctrica
    (com cabo) ou ferramenta eléctrica com bateria (sem
    cabo).
    1) Segurança na área de trabalho
    a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
    Áreas desarrumadas ou escuras facilitam a
    ocorrência de acidentes.
    b) Não utilize ferramentas eléctricas em atmosferas
    explosivas, na presença de líquidos, gases ou pós
    inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas
    que podem incendiar o pó ou os gases.
    c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto
    estiver a utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções
    podem levar a que perca o controlo.
    2) Segurança pessoal
    a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer
    e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta
    eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica
    quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas,
    álcool ou medicação. Um momento de desatenção
    ao utilizar uma ferramenta eléctrica pode resultar em
    lesões pessoais graves.
    b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre
    protecção para os olhos. Quando utilizado para as
    condições adequadas, o equipamento de protecção,
    nomeadamente máscaras de poeira, calçado de
    segurança com sola antiderrapante, capacete de
    segurança, ou protecção auditiva reduzirá o risco de
    lesões pessoais.
    c) Evite o arranque acidental. Certifique-se de que o
    interruptor está desligado antes de ligar a ferramenta
    à alimentação e/ou bateria, pegar na ferramenta ou
    transportá-la. Transportar ferramentas eléctricas
    com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas
    eléctricas que tenham o interruptor ligado facilita a
    ocorrência de acidentes.
    d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
    ferramenta eléctrica. Uma chave que fique ligada a
    uma parte rotativa da ferramenta eléctrica pode
    resultar em lesões pessoais.
    e) Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre
    bem equilibrado e apoiado. Tal permite um melhor
    controlo da ferramenta eléctrica em situações
    inesperadas.
    f) Use vestuário adequado. Não use vestuário largo ou
    objectos de adorno pessoal. Mantenha o cabelo,
    roupa e luvas afastados de peças móveis. Roupa
    larga, objectos de adorno ou cabelo comprido
    podem ficar presos nas peças móveis.
    g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de
    equipamentos de extracção e recolha de poeiras,
    certifique-se de que estão ligados e são utilizados de
    forma adequada. A utilização de dispositivos de

    3)
    a)

    b)

    c)

    d)

    e)

    f)

    g)

    4)
    a)

    b)

    c)

    d)

    recolha de poeiras pode reduzir perigos relacionados
    com poeiras.
    Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
    Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a
    ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação.
    A ferramenta eléctrica correcta terá um desempenho
    melhor e mais seguro se funcionar ao ritmo para o qual
    foi concebida.
    Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não
    a ligar nem desligar. Qualquer ferramenta eléctrica
    que não possa ser controlada com o interruptor é
    perigosa e deve ser reparada.
    Desligue a ficha da alimentação e/ou a bateria da
    ferramenta eléctrica antes de fazer qualquer ajuste,
    mudar acessórios, ou armazenar as ferramentas
    eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas
    reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica
    acidentalmente.
    Armazene as ferramentas eléctricas que não estejam
    a ser usadas fora do alcance de crianças e não
    permita que pessoas que não estejam familiarizadas
    com a ferramenta eléctrica ou estas instruções as
    utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas
    nas mãos de utilizadores inexperientes.
    Conserve as ferramentas eléctricas em bom estado.
    Verifique se existem peças móveis mal reguladas ou
    presas, peças danificadas e qualquer outro problema
    que possa afectar o funcionamento da ferramenta
    eléctrica. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada,
    mande-a reparar antes de utilizar. Muitos acidentes são
    provocados por falta de manutenção das ferramentas
    eléctricas.
    Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
    Ferramentas de corte em bom estado com gumes
    afiados têm uma menor probabilidade de prender e
    são mais fáceis de controlar.
    Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e ferramentas
    de corte etc. de acordo com estas instruções, tendo em
    conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. A
    utilização da ferramenta eléctrica em operações para as
    quais não foi concebida pode resultar numa situação
    perigosa.
    Utilização e cuidados a ter com a ferramenta
    alimentada a bateria
    Recarregue apenas com o carregador indicado
    pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
    para um tipo de bateria, pode representar um perigo
    de incêndio se utilizado com outra bateria.
    Utilize ferramentas eléctricas apenas com
    baterias especificamente desenvolvidas. UA
    utilização de qualquer outra bateria pode representar
    um perigo de lesões e incêndio.
    Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
    mantenha-a afastada de outros objectos
    metálicos, tais como clipes de papel, moedas,
    chaves, pregos, parafusos ou outros objectos
    pequenos de metal, que possam estabelecer
    ligação entre um terminal e o outro. A ligação em
    curto entre os terminais da bateria pode provocar
    queimaduras ou um incêndio.
    Em condições abusivas, o líquido pode ser
    ejectado da bateria; evite o contacto. Em caso de

    PORTUGUÊS - 1

    Page 43



  • Page 44

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    contacto acidental, lave com água. Em caso de
    contacto do líquido com os olhos, procure
    assistência médica. O líquido proveniente da
    bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
    5. Assistência
    a) A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um
    técnico de reparação qualificado, e apenas com peças
    de substituição idênticas. Tal garantirá a manutenção
    da segurança da ferramenta eléctrica.
    Advertências de segurança do corta-sebes:

    Mantenha todas as partes do corpo afastadas da
    lâmina de corte. Não remova o material cortado
    nem segure no material a cortar quando as lâminas
    estiverem em movimento. Certifique-se de que o
    interruptor está desligado ao remover o material
    encravado. Um momento de desatenção enquanto
    utiliza o corta-sebes pode resultar em lesões pessoais
    graves.

    Transporte o corta-sebes pela pega com a lâmina de
    corte parada. Ao transportar ou guardar o corta-sebes,
    coloque sempre a cobertura do dispositivo de corte. O
    manuseamento adequado do corta-sebes reduzirá
    possíveis lesões pessoais provocadas pelas lâminas de
    corte.

    Segure a ferramenta eléctrica apenas pelos punhos
    isolados, visto que a lâmina do cortador pode entrar
    em contacto com cabos ocultos. Se as lâminas do
    cortador entrarem em contacto com um cabo com
    carga, a corrente pode passar para os componentes
    metálicos expostos da ferramenta eléctrica,
    podendo electrocutar o operador.
    • Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante a
    utilização o cabo pode estar escondido em arbustos e pode
    ser acidentalmente cortado pela lâmina.
    Recomendações de segurança adicionais
    Em geral
    1. Nunca deixe que crianças ou pessoas que não estão
    familiarizadas com estas instruções usem a máquina de
    cortar relva. Restrições locais podem limitar a idade do
    operador.
    2. Use a máquina de cortar relva apenas para as funções e
    do modo descritos neste manual.
    3. O operador ou utente é responsável por acidentes
    que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
    Segurança pessoal
    1. Use sempre vestuário apropriado, luvas e sapatos
    robustos.
    2. Inspeccione minuciosamente a área onde o
    Hedgetrimmer irá ser usado e remova todos os
    arames ou outros objectos alheios.
    3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque,
    verifique se há sinais de desgaste ou danos e
    repare-os se for necessário.
    4. Certifique-se de que resguardo para as mãos
    fornecido é instalado antes de usar o Hedgetrimmer.
    Nunca tente usar um Hedgetrimmer incompleto ou
    um com alterações não autorizadas.
    5. Este produto não foi concebido para fornecer
    protecção contra choque eléctrico em caso de
    contacto com linha eléctricas aéreas.
    Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
    1. Saiba como parar o Hedgetrimmer rapidamente
    numa emergência.
    2. Nunca pegue no Hedgetrimmer pelo resguardo.
    3. Nunca utilize a máquina com protectores danificados
    ou fora do lugar.
    4. Não utilize escadas de mão enquanto estiver a usar
    um corta sebes.
    5. Utilize o Hedgetrimmer apenas com luz do dia ou
    em boa luz artificial.
    6. Evite utilizar o Hedgetrimmer numa sebe molhada,
    quando possível.
    7. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos
    dispositivos de corte, especialmente quando ligar o
    motor.
    8. Remova a fonte de alimentação:
    - antes de deixar a máquina sozinha por algum tempo;
    - antes de retirar algum objecto que estrova;
    - antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.

    -

    26/1/11

    15:31

    se bater num objecto. Não volte a usar a máquina de
    cortar relva antes de se certificar que está em boas
    condições de segurança;
    - se a máquina de cortar a relva começar a vibrar de
    modo invulgar. Verifique imediatamente. Uma
    vibração excessiva pode provocar ferimentos.
    - antes de o passar a outra pessoa
    Guardar e Manter
    1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter
    a certeza de que o produto está em condições de
    funcionamento seguras.
    2. Por razões de segurança substitua as peças gastas
    ou danificadas.
    3. Tenha cuidado durante ajustamentos ao
    Hedgetrimmer para evitar que os dedos se prendam
    entre as lâminas móveis e as partes fixas da
    máquina.
    4. Após a utilização, o produto deverá ser
    armazenado utilizando a protecção da lâmina
    fornecida.
    5. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das
    crianças. Não guardar no exterior.
    6. Deixe o equipamento arrefecer durante pelo menos
    30 minutos antes de guardar.
    Bateria
    Os Produtos Sem Fios Alimentados a Bateria
    necessitam de cuidado especial.
    1. EVITE LIGAR A MÁQUINA ACIDENTALMENTE.
    MANTENHA AS MÃOS E DEDOS AFASTADOS DA
    ALAVANCA DO INTERRUPTOR ENQUANTO
    TRANSPORTAR A CORTADORA.
    2. Carregue sempre o seu produto dentro de casa e
    guarde-o num local seco e frio - fora do alcance das
    crianças.
    3. Utilize o carregador ligando-o apenas a tomadas de
    corrente domésticas.
    4. Tenha o devido cuidado com o carregador e o fio do
    mesmo.
    5. Não utilize o carregador se este ou o fio estiverem
    danificados.
    6. Não carregue a bateria nem utilize o aparelho num
    meio explosivo ou corrosivo. Evite áreas onde
    existam líquidos ou gases inflamáveis para evitar
    dar origem a um incêndio ou explosão.
    7. Não tente reparar o aparelho, incluindo a bateria.
    8. Não introduza qualquer objecto na área do motor.
    Mantenha-o livre de detritos para evitar
    sobreaquecimento.
    9. Não incinere nem mutile a bateria. As baterias
    contêm químicos perigosos. Descarte
    correctamente.

    PORTUGUÊS - 2

    Page 44



  • Page 45

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Manutenção da Bateria
    1. Se, ao fim de algum tempo, a bateria começar a
    esgotar-se rapidamente, depois de um período de
    carga total de 5-6 horas, isto significa que necessita
    de ser substituída.
    2. Haverá alguma carga presente na bateria, mas para
    assegurar máximo tempo de funcionamento,
    carregue o seu aparador durante 5-6 horas antes de
    o utilizar.
    3. Para evitar danificar permanentemente a bateria,
    nunca a guarde numa condição descarregada.
    4. Contacte o seu centro de assistência
    técnica/revendedor/ distribuidor autorizado para obter
    uma bateria de substituição e para descartar a sua
    bateria velha com segurança.

    5. Bateria
    18 Volt 1.7 Amp/Hora
    "High Power" (Alta Potência)
    Não necessita de manutenção
    • IMPORTANTE
    DESCARTE CORRECTAMENTE AS SUAS
    BATERIAS VELHAS NÃO AS CORTE, ABRA,
    QUEIME OU INCINERE.
    Armazenagem durante o Inverno
    1. Recarregue durante 5-6 horas ao armazenar antes
    do Inverno.
    2. Evite o armazenamento durante períodos
    prolongados, sem recarregar.
    3. Conserve num local fresco e seco.

    Procedimento Inicial de Carga
    Procedimento Inicial de Carga
    1. O carregador só deve ser utilizado dentro de casa.
    2. Não permita que o carregador seja exposto a humidade.
    3. Ligue o carregador (B1) a uma tomada de corrente
    doméstica adequada e ligue o aparelho.
    4. A luz vermelha indicadora de carga brilha
    continuamente durante a carga.(C1)
    5. A carga completa será alcançada em 5-6 horas. Durante
    a carga o carregador fica quente. Isto é normal e significa
    que o carregador está a funcionar correctamente.

    Carregar o seu aparador sem fios
    1. Carregue a bateria logo que a potência de corte do
    seu aparador sem fios começa a enfraquecer ou a
    perder eficiência.
    2. Evite que o aparador funcione até descarga “intensa”,
    isto é, evite que a bateria descarregue completamente.
    3. Siga o procedimento descrito em "Procedimento
    Inicial de Carga".
    4. Se carregar a bateria de acordo com estas instruções,
    conseguirá obter a máxima vida útil da mesma.

    Informação Ambiental
    • Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é
    necessário estar alerta para as questões ambientais.
    • Se necessário, contacte as autoridades locais para
    obter informações relativas à eliminação.
    ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS
    • Este equipamento integra uma bateria NiCd (níquel e
    cádmio) e não deve ser eliminado com o lixo
    doméstico normal no final da respectiva vida útil.
    • A bateria deve ser retirada do equipamento antes da

    eliminação
    • A bateria deve ser eliminada em segurança.
    • NÃO descartar a bateria atirando-a para cursos de água.
    • As baterias NiCd (cádmio-níquel) podem ser nocivas
    e devem ser eliminadas através de uma unidade de
    reciclagem reconhecida em conformidade com as
    Regulamentações Europeias.
    • NÃO incinerar

    O símbolo
    existente no produto ou na respectiva
    embalagem indica que o produto não pode ser tratado
    como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser
    depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos
    de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
    Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é
    efectuada da forma correcta, estará a contribuir para
    evitar consequências potencialmente negativas para o
    ambiente e a saúde humana, que, de outro modo,
    poderiam ser causadas pelo manuseamento
    inadequado deste produto. Para mais informações
    sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete
    municipal da sua localidade, o serviço de recolha de
    lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

    Recomendações de Serviço
    • O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações
    do produto.
    • Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano,
    ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional.

    Garantia & Condições de Garantia
    No caso de verificar que uma peça está defeituosa por
    defeito de fabrico durante o período de garantia, a
    Husqvarna UK Ltd. efectuará a sua reparação ou
    substituição através dos seus Representantes de
    Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer
    encargos para o cliente, desde que:a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
    directamente.
    b) Seja apresentada prova de compra.
    c) A avaria não seja devido a uso impróprio,
    neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente.
    d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal.
    e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou
    forçada por uma pessoa não autorizada pela
    Husqvarna UK Ltd..
    f) A máquina não tenha sido alugada.
    g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.
    h) A máquina não tenha sido usada para comércio.
    * Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
    estatutários do cliente.
    As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é

    importante ler as instruções do Manual do Operador e
    compreender como usar e manter a sua máquina:
    Avarias que a garantia não cobre
    * Avarias resultantes da não comunicação de uma
    avaria prévia.
    * Avarias resultantes de um embate brusco.
    * Falhas resultantes de utilização do produto sem ser
    em conformidade com as instruções e
    recomendações do manual do operador.
    * Máquinas para alugar não estão cobertas por esta garantia.
    * Os itens listados a seguir são considerados peças sujeitas
    a desgaste e a sua vida útil depende de manutenção
    periódica. Portanto, a sua reivindicação ao abrigo da
    garantia não é válida: lâminas.
    * Cuidado!
    A Husqvarna UK Ltd. não toma responsabilidade nem
    por avarias causadas totalmente ou em parte, directa
    ou indirectamente pela reparação ou substituição de
    peças ou peças adicionais que não são
    manufacturadas ou aprovadas pela Husqvarna UK
    Ltd., nem quando a máquina foi modificada.

    PORTUGUÊS - 3

    Page 45



  • Page 46

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s);
    Categoria............................Corta-sebes com bateria
    Tipo
    .............................ECC500
    Identificação da série.........Consulte a etiqueta de classificação do produto
    Ano de fabrico....................Consulte a etiqueta de classificação do produto
    Está(ão) em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes
    Directivas da CE:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    baseado nas seguintes normas harmonizadas das EU aplicadas:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    O nível de pressão máxima ponderada LpA na estação de trabalho, avaliada em conformidade
    com a norma EN60745-2-15, registada numa amostra do(s) equipamento(s) supracitado(s),
    corresponde ao nível indicado na tabela.
    O valor máximo ponderado de vibração mão / braço avaliado em conformidade com a
    EN60745-2-15 numa amostra do(s) equipamento(s) supracitado(s) corresponde ao valor ah
    indicado na tabela.
    O valor total de vibração declarado foi medido em conformidade com um método de teste
    padrão e pode ser utilizado para comparação de uma ferramenta com outra.
    O valor total de vibração declarado também pode ser utilizado numa avaliação de
    exposição preliminar.
    Advertência:
    A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser
    diferente do valor total declarado, dependendo dos modos como a ferramenta é utilizada.
    Os operadores devem identificar medidas de segurança para protecção própria que se
    baseiem numa estimativa da exposição nas condições de utilização reais (considerando
    todos os componentes do ciclo de funcionamento, tais como o número de vezes que a
    máquina é desligada e quando está em funcionamento, para além do tempo de disparo).
    2000/14/EC: Os valores do nível sonoro ponderado LWA e da potência sonora garantida
    LWA estão em conformidade com os valores indicados nas tabelas.
    Procedimento de avaliação da conformidade.............. Annex V
    Organismo Notificado................................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Director de Investigação e Desenvolvimento Global
    - Ferramentas portáteis
    Responsável pela documentação técnica

    Tipo
    Largura de Corte (cm)
    Potência Sonora medida LWA (dB(A))
    Potência sonora garantidaLWA (dB(A))
    Nível LpA (dB(A))

    ECC500
    50

    93
    101

    Irregularidade KpA(dB(A))

    82
    2.5

    Valor ah (m/s2)

    0.58

    Incerteza Kah (m/s2)

    1.5

    Peso (Kg)

    3.2

    PORTUGUÊS - 4

    Page 46



  • Page 47

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Precauzioni per la Sicurezza
    Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni
    allʼoperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire
    ragionevole sicurezza ed efficienza nellʼuso del prodotto. Lʼoperatore è responsabile per lʼosservanza delle
    avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
    Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
    Avvertimento

    Non esporre alla pioggia.
    Non lasciare il prodotto all’esterno quando
    piove.

    Leggere attentamente le istruzioni per
    l’utilizzatore e controllare di aver capito a
    fondo il funzionamento di tutti i comandi.

    Si raccomanda di utilizzare dispositivi di
    protezione degli occhi.

    Avvertenze di sicurezza generiche relative all’uso degli
    apparecchi elettrici
    AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le
    istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
    presenti avvertenze e istruzioni può comportare il rischio
    di folgorazioni, incendi e/o infortuni gravi.
    Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
    eventuali consultazioni successive.
    Il termine “apparecchio elettrico” riportato nelle presenti
    avvertenze si riferisce ad un apparecchio elettrico
    azionato mediante cavo (cablato) o batteria (senza fili).
    1) Sicurezza nell’area di lavoro
    a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli spazi
    disordinati o bui danno spesso luogo a incidenti.
    b) Non azionare apparecchi elettrici in atmosfere esplosive,
    ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
    infiammabili. Gli apparecchi elettrici generano scintille
    che possono infiammare polveri o esalazioni.
    c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico occorre
    tenere lontani i presenti, soprattutto i bambini.
    Eventuali distrazioni potrebbero fare perdere il
    controllo dell’apparecchio.
    2) Sicurezza personale
    a) Restare vigili, porre attenzione a quanto si sta
    facendo e usare il buon senso quando si aziona un
    apparecchio elettrico. Non utilizzare apparecchi
    elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe,
    alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante
    l’azionamento degli apparecchi elettrici può provocare
    infortuni gravi.
    b) Usare dispositivi per la protezione personale.
    Indossare sempre una protezione per gli occhi. L’uso
    di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere
    antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo,
    caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di
    infortuni.
    c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
    Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di
    collegare l’apparecchio alla fonte di alimentazione e/o
    alla batteria o di sollevarlo e trasportarlo. Trasportare
    apparecchi elettrici con il dito sull’interruttore o collegarli
    all’alimentazione con l’interruttore acceso può essere
    causa di incidenti.
    d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatori
    prima di accendere l’apparecchio elettrico. Eventuali
    chiavi o avvitatori lasciati attaccati alle parti rotanti di
    un apparecchio elettrico possono provocare infortuni.
    e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura che
    permette di mantenere stabilità ed equilibrio. In
    questo modo è possibile controllare meglio
    l’apparecchio elettrico in caso di imprevisti.
    f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non
    indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli,
    vestiti e guanti lontani dalle parti mobili. Vestiti larghi,
    gioielli o capelli lunghi potrebbero restare impigliati nelle
    parti mobili.
    g) Se sono presenti dispositivi per il collegamento di
    impianti di estrazione e raccolta polveri, accertarsi
    che siano stati collegati correttamente e che vengano
    utilizzati idoneamente. L’uso di dispositivi di
    captazione delle polverii può ridurre i pericoli ad esse
    correlati.

    3) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
    a) Non forzare l’apparecchio elettrico. Usare
    l’apparecchio elettrico più adatto al lavoro da
    svolgere. L’uso dell’apparecchio elettrico giusto
    consente di ottenere risultati migliori e di lavorare in
    sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
    b) Non usare l’apparecchio elettrico se non può essere
    acceso o spento mediante l’interruttore. Qualunque
    apparecchio elettrico non controllabile mediante
    l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
    c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione
    e/o la batteria dall’apparecchio elettrico prima di
    effettuare qualunque regolazione, cambiare gli
    accessori o riporre l’apparecchio stesso. Queste
    misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
    azionamenti accidentali dell’apparecchio elettrico.
    d) Conservare gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei
    bambini e non consentirne l’impiego a persone inesperte
    o che non conoscono le relative istruzioni d’uso. Gli
    apparecchi elettrici possono essere pericolosi se utilizzati
    da persone inesperte.
    e) Sottoporre gli apparecchi elettrici a manutenzione.
    Accertarsi che non siano presenti errori di allineamento o
    inceppamenti delle parti mobili, rottura di componenti o
    altre condizioni che possono pregiudicare il corretto
    funzionamento dell’apparecchio elettrico. Se
    danneggiato, l’apparecchio elettrico deve essere riparato
    prima di procedere all’uso. Molti incidenti sono dovuti ad
    una cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
    f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli
    apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a una
    manutenzione adeguata tendono a incepparsi con
    minor frequenza e sono più facili da controllare.
    g) Usare l’apparecchio elettrico, gli accessori, gli utensili
    ecc. secondo quanto indicato nelle presenti istruzioni,
    tenendo conto delle condizioni operative e del tipo di
    lavoro da svolgere. L’utilizzo dell’apparecchio
    elettrico per operazioni diverse da quelle
    progettualmente previste può determinare situazioni
    pericolose.
    4) Utilizzo e manutenzione degli apparecchi
    alimentati a batteria
    a) Ricaricare l’apparecchio utilizzando solo il
    caricabatterie raccomandato dal produttore. Un
    caricabatterie adatto ad un certo tipo di batteria può
    creare rischi di incendio se utilizzato con batterie di
    altro tipo.
    b) Utilizzare gli apparecchi elettrici solo con le
    batterie espressamente raccomandate. Lʼuso di
    altre batterie può comportare rischi di infortuni e
    incendi.
    c) Quando la batteria non viene utilizzata, tenerla
    lontana da oggetti metallici, quali fermagli per
    carta, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti
    metallici di piccole dimensioni che potrebbero
    accidentalmente creare un collegamento elettrico
    tra i due terminali. Lʼeventuale cortocircuito dei
    terminali della batteria può provocare incendi o
    ustioni.
    d) L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare
    fuoriuscite di liquido dalla batteria; evitare il

    ITALIANO - 1

    Page 47



  • Page 48

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    contatto con il liquido. In caso di contatto
    accidentale, lavare con acqua. In caso di contatto
    del liquido con gli occhi, rivolgersi al medico. Il
    liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
    irritazioni o ustioni.
    5. Riparazioni
    a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da
    personale qualificato che utilizzi esclusivamente
    parti di ricambio identiche. In questo modo è
    possibile mantenere il livello di sicurezza ottimale
    degli apparecchi elettrici.
    Avvertenze di sicurezza per il tagliasiepi
    • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama.
    Non rimuovere il prodotto del taglio né tenere il
    materiale da tagliare quando le lame sono in
    movimento. Controllare che l’interruttore sia spento
    prima di rimuovere eventuale materiale inceppato.
    Un momento di disattenzione durante l’utilizzo del
    tagliasiepi può causare infortuni gravi.
    • Trasportare il tagliasiepi a lama ferma e afferrandolo
    dal manico. Al momento di trasportare o conservare
    il tagliasiepi, montare sempre il riparo del dispositivo
    di taglio. La corretta manipolazione del tagliasiepi
    riduce il rischio di infortuni causati dalle lame.
    • Impugnare l’apparecchio elettrico solo dalle superfici
    antiscivolo isolate per evitare che la lama entri in
    contatto con fili elettrici nascosti. Se le lame entrano
    in contatto con un filo in tensione, le parti metalliche
    esposte dell’apparecchio elettrico entrano in tensione
    e potrebbero comportare il rischio di folgorazioni per
    l’operatore.
    • Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il
    funzionamento, il cavo può restare nascosto tra i
    cespugli ed essere accidentalmente reciso dalla lama.
    Ulteriori raccomandazioni di sicurezza
    Sicurezza nell’area di lavoro
    1. Non permettere di usare il tosaerba a bambini o a persone
    non a conoscenza delle presenti istruzioni. Regolamenti
    locali possono a volte limitare l’età degli operatori.
    2. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per le
    funzioni descritte nelle presenti istruzioni.
    3. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali
    incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui
    questi vanno incontro.
    Sicurezza personale
    1. Indossare sempre un abbigliamento idoneo, guanti e
    scarpe robuste.
    2. Ispezionare attentamente l’area da tagliare e
    rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estranei.
    3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
    controllare se vi sono segni di usura o di danni e
    riparare come richiesto.
    4. Prima di usare le cesoie, accertarsi di aver montato
    lo schermo di protezione delle mani. Mai usare
    cesoie prive di una parte qualsiasi oppure a cui siano
    state apportate modifiche non autorizzate.
    5. Questo prodotto non è progettato per proteggere dal
    pericolo di folgorazione in caso di contatto con linee
    elettriche aeree.
    Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
    1. Essere sicuri di sapere come arrestare le cesoie
    elettriche in caso di emergenza.
    2. Non tenere le cesoie per lo schermo di protezione delle
    mani.
    3. Non usare il tosaerba se le protezioni sono
    danneggiate oppure senza protezioni.
    4. Non usare scale durante il funzionamento del
    tagliasiepi.
    5. Usare le cesoie elettriche solo durante il giorno o
    con luci artificiali forti.
    6. Entro i limiti del possibile, evitare di usare le cesoie
    elettriche su siepi bagnate.
    7. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di
    taglio, specialmente durante lʼaccensione del
    motore.
    8. Estrarre la batteria:
    - prima di lasciare il tosaerba incustodito per un
    periodo prolungato ;
    - prima si rimuovere un’ostruzione ;

    -

    26/1/11

    15:31

    prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
    eseguire dei lavori su di esso ;
    quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
    nuovamente solo dopo aver accertato che sia in perfette
    condizioni di funzionamento;
    - quando il tosaerba comincia a vibrare in modo
    anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle
    vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
    - prima di passarle ad una terza persona
    Manutenzione e immagazzinaggio
    1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per
    garantire che il prodotto è in condizione di
    funzionamento sicuro.
    2. Per sicurezza dʼuso, sostituire le parti danneggiate o
    logorate.
    3. Regolare le cesoie elettriche con molta cautela per
    evitare che le dita restino prese tra le lame in
    movimento e le altre parti fisse della macchina.
    4. Dopo lʼuso, conservare il prodotto montando
    sempre lʼapposito riparo sulla lama.
    5. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla
    portata dei bambini. Non conservare all’esterno.
    6. Prima di riporre il prodotto, lasciarlo raffreddare per
    almeno 30 minuti.
    Batteria
    I prodotti a batteria richiedono una manutenzione
    attenta
    1. EVITARE DI AVVIARLO ACCIDENTALMENTE.
    NEL TRASPORTARE IL BORDATORE TENERE
    LE MANI LONTANO DALLA LEVA
    DELL'INTERRUTTORE.
    2. Caricare il prodotto solo in un luogo chiuso; riporlo
    in un ambiente asciutto e freddo, fuori dalla portata
    dei bambini.
    3. Usare il carica-batterie soltanto su prese standard
    dell'elettricità ad uso domestico.
    4. Non utilizzare impropriamente il carica-batterie o il
    cavo dello stesso.
    5. Non usare il carica-batterie se questo o il cavo,
    sono stati danneggiati.
    6. Non caricare la batteria o usare la macchina in zone
    dove sono presenti gas o liquidi infiammabili per far
    si che non avvengano incendi o esplosioni.
    7. Non cercare di riparare la unita, compresa la
    batteria.
    8. Non inserire oggetti nella zona del motore. Per
    evitare la possibilità di surriscaldamento mantenerla
    sgombra.
    9. Disporre della batteria usata nel modo appropriato;
    non ridurla in cenere o aprirla dato che contiene
    delle sostanze chimiche pericolose.
    -

    ITALIANO - 2

    Page 48



  • Page 49

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Cura della batteria
    1. Sarà necessario rimpiazzare la batteria se dopo un certo
    periodo di tempo comincia a scaricarsi rapidamente dopo
    che è stata caricata per l'intero periodo di 5-6 ore.
    2. La batteria non sarà mai completamente scarica,
    tuttavia, per assicurare tempi di funzionamento massimi,
    ricaricare il bordatore per 5-6 ore prima dellʼuso.
    3. Per evitare di danneggiare permanentemente la
    batteria, non riporre lʼattrezzo quando è scarico.
    4. Contattare il vostro centro di manutenzione/ agente/
    distributore/ rappresentante per acquistare una
    batteria nuova e sbarazzarsi di quella vecchia

    5. Dati tecnici della batteria
    18 volt 1.7 Amp/ora
    "High Power"
    Senza manutenzione
    IMPORTANTE: DISPORRE DELLA BATTERIA USATA
    NEL MODO PRESCRITTO NON APRIRLA,
    BRUCIARLA O RIDURLA IN CENERE
    Conservazione durante la stagione fredda
    1. Prima di metterla in magazzino caricare la batteria
    per 5-6 ore.
    2. Evitare di tenere la maccnina in magazzino per
    periodi lunghi senza ricaricarla.
    3. Conservare in un luogo fresco ed asciutto.

    Procedura per la carica iniziale
    Procedura per la carica iniziale
    1 Usare il carica-batterie soltanto in luoghi interni
    2. Assicurarsi che il carica-batterie non venga esposto
    all'umidità.
    3. Innestare il carica-batteria (B1) in una presa adatta
    ad uso domestico e accendere.
    4. Durante la carica la spia rossa è sempre illuminata. (C1)
    5. Per caricarlo completamente si impiegano 5-6 ore;
    durante questo periodo il carica-batteria si riscalda,
    ma ciò ènormale e significa che funziona bene.

    Ricarica del rifilatore a batteria
    1. Ricaricare la batteria non appena la potenza falciante
    del bordatore inizia a diminuire.
    2. Evitare di usare il bordatore quando la batteria è quasi
    scarica, per evitare di scaricarla completamente.
    3. Seguire il procedimento spiegato nel paragrafo
    Procedura per la carica iniziale
    4. Seguendo queste istruzioni per la carica della
    batteria ci si assicura che questa duri il più a lungo
    possibile.

    Informazioni di Carattere Ambientale


    Tenere attentamente in considerazione la tutela
    dellʼambiente, al momento di disperdere il prodotto.
    • Rivolgersi allʼente locale preposto per ottenere
    informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
    SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
    • Questo prodotto contiene una batteria al nichelcadmio che non deve essere smaltita assieme ai
    normali rifiuti domestici al termine della vita utile.






    Prima di smaltire il prodotto occorre rimuovere la
    batteria
    Smaltire la batteria osserva le norme di sicurezza in
    materia.
    NON disperdere la batteria nellʼacqua.
    Le batterie NiCd possono essere nocive e devono
    essere smaltite presos le strutture di riciclaggio
    preposte allo scopo conformemente alle norme
    europee in materia.



    NON bruciare

    Il simbolo
    che appare sul prodotto o sulla
    confezione indica che il prodotto non può essere
    smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere
    consegnato allʼinerente punto di raccolta per il riciclo di
    apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
    questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
    prevenire potenziali conseguenze negative per
    lʼambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero
    altrimenti essere causate con lʼincorretto smaltimento di
    questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate
    sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune,
    il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio
    dove il prodotto è stato acquistato.

    Servizio manutenzione
    • Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati
    caratteristici.
    • Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o
    più spesso in caso di utilizzo professionale.

    Garanzia e condizioni di garanzia
    Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di
    una lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
    Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi Centri di riparazione
    autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la
    sostituzione, sempre che:
    a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
    riparazioni autorizzato.
    b) Venga presentata la ricevuta dʼacquisto.
    c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
    negligenza o regolazioni errate da parte dellʼutente.
    d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per
    uso.
    e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione
    né riparata, smontata o manomessa da persone non
    autorizzate da Husqvarna UK Ltd..
    f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
    g) La macchina sia di proprietà dellʼacquirente originale.
    h) La macchina non sia stata adibita a uso
    commerciale.
    * Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del
    cliente e non li limita in alcun modo.
    Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto
    è importante leggere le istruzioni contenute nel

    Manuale dellʼOperatore e comprendere come operare e
    mantenere la macchina.
    Guasti non coperti dalla garanzia.
    * Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
    originale.
    * Guasti dovuti ad impatto improvviso.
    * Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
    istruzioni e raccomandazioni contenute nel manuale
    dellʼoperatore.
    * Non sono coperte da garanzia le macchine date a
    noleggio.
    * Le seguenti voci elencate sono considerate come parti
    usuranti e la loro durata dipende dalla regolare
    manutenzione e non sono, normalmente soggette ad un
    valido reclamo di garanzia: di conseguenza non sono
    coperte da garanzia: lame.
    * Attenzione
    Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK Ltd.
    non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella loro
    totalità o in parte, direttamente o indirettamente, allʼuso di parti
    di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da
    Husqvarna UK Ltd. oppure a modifiche apportate in un modo
    qualsiasi alla macchina.

    ITALIANO - 3

    Page 49



  • Page 50

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
    Categoria...........................Tagliasiepi a batteria
    Tipo
    ............................ECC500
    Identificazione serie...........V. targhetta nominale prodotto
    Anno di costruzione...........V. targhetta nominale prodotto
    è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Il livello massimo di pressione sonora in scala A (LpA) sul posto di lavoro, misurato in
    conformità alla norma EN60745-2-15, registrato su un campione del/i prodotto/i di cui sopra,
    corrisponde al Livello riportato nella tabella.
    Il valore massimo di vibrazione sul sistema mano/braccio, misurato in base alla norma
    EN60745-2-15 su un campione del prodotto indicato sopra, corrisponde al Valore ah riportato
    nella tabella.
    Il valore delle vibrazioni totale dichiarato è stato misurato in base a un metodo di verifica
    standard e può essere usato per eseguire confronti tra apparecchi.
    Il valore delle vibrazioni totale dichiarato può anche essere utilizzato per la valutazione
    preliminare dellʼesposizione.
    Attenzione:
    lʼemissione di vibrazioni durante lʼutilizzo effettivo dellʼapparecchio elettrico può
    discostarsi dal valore totale dichiarato a seconda dei metodi di utilizzo dellʼapparecchio
    elettrico.
    Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza idonee alla protezione personale
    in base alla stima dellʼesposizione nelle condizioni effettive di utilizzo dellʼapparecchio
    elettrico (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, tra cui i momenti in cui
    lʼapparecchio viene spento o resta acceso, ma non utilizzato oltre al tempo totale
    effettivo giornaliero di contatto dell'interruttore).
    2000/14/CEE: il livello di potenza sonora LWA misurata e i valori di potenza sonora LWA
    garantiti corrispondono alle cifre riportate nelle tabelle.
    Procedura di valutazione dalla conformità....................Annex V
    Organismo notificato..................................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Direttore globale R&D – A mano
    Possessore della documentazione tecnica
    Tipo
    Larghezza di taglio (cm)
    Potenza sonora misurata LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    Potenza sonora garantita LWA (dB(A))
    Livello LpA (dB(A))

    101

    Incertezza KpA(dB(A))
    Valore ah (m/s2)
    Incertezza Kah (m/s2)

    93
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    Peso (Kg)

    ITALIANO - 4

    Page 50



  • Page 51

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Biztonsági intézkedések
    A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és
    másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata
    közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati
    utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
    A terméken feltüntetett jelölések magyarázata

    Figyelmeztetés

    Ne tegye ki eső hatásának!
    Ne hagyja a készüléket szabad téren, amikor
    esik az eső!

    Figyelmesen olvassa el a használati utasítást
    a vezérlò berendezés és annak mûködésének
    megértéséhez.

    Szemvédő eszköz használata ajánlott.

    Motoros készülékekkel kapcsolatos általános biztonsági
    figyelmeztetések
    FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági
    figyelmeztetést és utasítást!
    A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,
    tüzet és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
    Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást későbbi
    felhasználásra!
    A figyelmeztetésekben alkalmazott “motoros készülék”
    kifejezés a hálózatba (csatlakozó kábellel)
    csatlakoztatható motoros és az akkumulátoros (vezeték
    nélküli) készülékekre is vonatkozik.
    1) A munkaterület biztonsága
    a) Tartsuk a munkaterületet tisztán, és jól világítsuk ki! A
    rendezetlen vagy sötét területek a balesetek gyakori
    forrásai.
    b) Ne üzemeltesse a motoros készülékeket
    robbanásveszélyes légkörben, például gyúlékony
    folyadékok, gázok vagy por esetén.
    A motoros készülékek szikráznak, amelyektől a por
    vagy a gőzök meggyulladhatnak.
    c) A gyermekek és közlekedő személyek távol tartandók a
    motoros készülék üzemeltetése alatt. Ha bármi elvonja
    a figyelmét, elveszítheti a készülék feletti ellenőrzést.
    2) Személyi biztonság
    a) Mindig legyen éber, figyeljen oda arra, amit csinál,
    józanésszel használja a motoros készüléket. Ne
    használja a motoros készüléket, amikor fáradt, vagy
    gyógyszerek, alkohol vagy kábítószerek hatása alatt.
    A motoros készülékek használata során a figyelem
    egy pillanatnyi lankadása súlyos személyi sérüléshez
    vezethet.
    b) Használjon személyi védőfelszerelést! Mindig védje a
    szemét! Az olyan védőeszközök, mint a porvédő
    maszk, a csúszásmentes biztonsági cipő, a sisak,
    vagy a fülvédő a megfelelő feltételek esetén,
    csökkenti a személyi sérülés kockázatát.
    c) Meg kell előzni a véletlen beindítást! Ügyeljen rá,
    hogy a kapcsoló ki legyen kapcsolva, mielőtt
    csatlakoztatja a készüléket az áramforráshoz és/vagy
    az akkumulátorhoz, amikor felemeli vagy egyik
    helyről a másikra viszi a készüléket! Ha úgy viszi
    egyik helyről a másikra a motoros készüléket, hogy
    az ujja a kapcsolón van, vagy a kapcsolóra tett
    kézzel helyezi áram alá a motoros eszközöket, ez
    balesetet okozhat.
    d) Távolítson el minden szabályozó kulcsot vagy
    csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja a motoros készüléket!
    A motoros készülék forgó részén hagyott kulcs vagy
    csavarkulcs személyi sérülést okozhat.
    e) Ne hajoljon fölé! Mindig tartson megfelelő távolságot és
    egyensúlyt! Ez váratlan helyzetekben is jobb ellenőrzést
    biztosít a motoros eszköz felett.
    f) Öltözzön megfelelően! Ne viseljen laza ruházatot vagy
    ékszert! Tartsa távol a haját, a ruházatát és kesztyűjét a
    mozgó alkatrészektől! A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú
    hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
    g) Ha a készülék fel van szerelve porvédő és gyűjtő
    eszközzel, ügyeljen rá, hogy ezek megfelelően
    legyenek csatlakoztatva és felhasználva. A porgyűjtő
    használata csökkentheti a porral kapcsolatos
    kockázatokat.

    3) A motoros készülék használata és kezelése
    a) Ne erőltesse a motoros készüléket! Rendeltetésszerűen
    használja a motoros készüléket! A motoros készülék jobban
    és biztonságosabban működik az eredetileg tervezett
    sebességgel.
    b) Ne használja a motoros készüléket, ha a kapcsolója
    nem kapcsolódik be és ki! Ha a motoros készülék
    nem irányítható a kapcsolóval, ez veszélyes, és
    javítást igényel.
    c) Húzza ki az áramforrásból és/vagy az akkumulátorból a
    motoros készülék dugóját bármilyen szabályozás, a
    tartozékok cseréje vagy a motoros készülék tárolása
    előtt! Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések
    csökkentik a motoros készülék véletlen beindulásának
    kockázatát.
    d) A leállított motoros készülékeket gyermekektől távol kell
    tárolni, és nem lehet megengedni a motoros készülék
    üzemeltetését olyan személyek számára, akik nem
    ismerik a motoros készülékeket, vagy ezeket az
    utasításokat. A motoros készülékek veszélyesek a hozzá
    nem értők kezében.
    e) A motoros készülékek karbantartást igényelnek.
    Ellenőrizzük, hogy a mozgó alkatrészek a helyükön
    vannak-e, vagy rögzítve vannak-e, vizsgáljuk meg,
    nincsenek-e törött alkatrészek, vagy bármi egyéb
    feltétel, amely befolyásolhatja a motoros készülék
    működését. Meghibásodás esetén használat előtt
    javíttassuk meg a motoros készüléket! Sok balesetet
    okozott a rosszul karbantartott motoros készülék.
    f) A vágó szerszámokat tartsuk élesen és tisztán! A
    megfelelően karbantartott vágó szerszámok, éles
    vágóélekkel, kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, és
    könnyebben szabályozhatók.
    g) A motoros készüléket, a tartozékokat és
    szerszámokat
    stb. ezen utasítások szerint használjuk, figyelembe
    véve az üzemi feltételeket és a végzendő munkát! A
    motoros készülék nem rendeltetésszerű használata
    veszélyt okozhat.
    4) Az akkumulátor használata és karbantartása
    a) Csak a gyártó által megadott töltővel végezze az
    újratöltést! Az egyik típusú akkumulátorhoz
    megfelelő töltő esetleg tűzveszélyes lehet egy másik
    akkumulátor esetében.
    b) Motoros szerszámokat csak a megadott
    akkumulátorok esetében használjon! Bármilyen
    más akkumulátor balesetet vagy tüzet okozhat.
    c) Ha nem használja az akkumulátort, tartsa távol a
    fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől,
    kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy egyéb
    apró fémtárgyaktól, amelyek a saruk között
    összeköttetést hozhatnak létre! Az akkumulátor
    saruk rövidre zárása égést vagy tüzet okozhat.
    d) Rendellenes körülmények között folyadék
    lövellhet ki az akkumulátorból; kerülje az
    érintkezést! Ha véletlenül a bőrére került, mossa
    le bő vízzel! Ha a folyadék a szemébe került,
    forduljon orvoshoz is! Az akkumulátorból kilövellő
    folyadék irritációt vagy égést okozhat.
    5. Szerviz
    a) A motoros készüléket szakképzett személlyel
    javíttassa, csak azonos pótalkatrészek

    MAGYAR - 1

    Page 51



  • Page 52

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    felhasználásával! Ez biztosítja, hogy a motoros
    készülék továbbra is biztonságos.
    Biztonsági figyelmeztetések a sövénynyíróhoz:

    Tartsuk távol a ház minden elemét a pengétől! Ne
    távolítsuk el a lenyírt anyagot, vagy ne tartsuk oda a
    lenyírandó anyagot, amikor a pengék mozognak!
    Ügyeljünk rá, hogy kikapcsoljuk, amikor eltávolítjuk
    belőle az elakadt anyagot. A figyelem egy pillanatnyi
    lankadása a sövénynyíró üzemeltetése közben
    súlyos személyi sérüléshez vezethet.

    A sövénynyírót kézben úgy visszük, hogy a penge ne
    mozogjon. A sövénynyíró szállítása vagy tárolása
    közben mindig tegyük rá a vágóeszköz fedelét! A
    sövénynyíró megfelelő kezelése csökkenti a
    vágópengék okozta személyi sérülést.
    • A motoros szerszámot csak a szigetelt markoló
    felületen fogja meg, mert a penge hozzáérhet a rejtett
    kábelhez. Az áram alatti vezetékhez érő pengék
    tovább vezethetik az áramot a motoros szerszám
    alkatrészeire, és a kezelőnek áramütést okozhatnak.

    A kábelt mindig tartsuk távol a nyírási területtől!
    Működés közben a kábel elrejtőzhet a fűben, és
    véletlenül elvághatja a penge.
    További biztonsági ajánlások
    A munkaterület biztonsága
    1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját
    nem ismerò személy soha ne használja a
    berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a
    berendezést mûködtetò személy életkorát.
    2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen, az
    ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon használja!
    3. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy
    balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben
    felmerülò bármely jellegû kockázatért.
    Személyi biztonság
    1. Mindig viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és
    lábbelit!
    2. A sövénynyíró használata előtt mindig alaposan
    vizsgálja át a munkaterületet, és távolítson el minden
    huzalt és egyéb idegen tárgyat!
    3. Használat elòtt, vagy bármilyen ütòdést követòen,
    ellenòrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire
    használódott el. Szükség esetén javíttassa meg.
    4. Ügyeljen arra, hogy a sövénynyíróhoz mellékelt
    kézvédő fel legyen szerelve a berendezés használata
    előtt! Soha ne használjon hiányosan felszerelt
    sövénynyírót vagy olyan berendezést, amelyen
    illetéktelen személy módosításokat végzett!
    5. E termék nem biztosít áramütésvédelmet, ha
    villamos magas vezetékkel érintkezik.
    A motoros készülék használata és kezelése
    1. Legyen tisztában a sövénynyíró gyors,
    szükséghelyzetben történő megállításának módjával.
    2. Soha ne tartsa a sövénynyírót annak kézvédőjénél
    fogva!
    3. Soha ne mûködtesse a fûnyírógépet sérült
    védòpalásttal vagy anélkül, hogy az a helyén ne lenne!
    4. Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép
    működtetése közben.
    5. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a
    sövénynyírót!
    6. Lehetőség szerint kerülje a nedves sövény nyírását!
    7. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kézvagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor
    bekapcsolja a motort.
    8. Vegye ki az akkumulátort:- amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a
    fûnyírót felügyelet nélkül hagyja;
    - eltömòdés megszüntetése elòtt;
    - ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett
    bármely karbantartási munka során;
    - ha idegen tárgy kerül a vágószerkezetbe. Ne
    használja a fûnyírót, amíg meg nem gyòzòdik annak
    abszolút biztonságos üzemállapotáról!
    - ha a fûnyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal
    ellenòrizze az okot! A túlzott vibráció balesetet
    okozhat.
    - mielőtt átnyújtja a berendezést más személynek!

    26/1/11

    15:31

    Karbantartás és tárolás
    1. Húzzon meg minden anyát, csavart és csapot
    szorosan, hogy a termék biztonságos
    üzemállapotban legyen.
    2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a
    kopott és megrongálódott alkatrészeket.
    3. Legyen óvatos a sövénynyíró beállításánál, és
    kerülje annak lehetőségét, hogy az ujja a gép
    mozgó kései és álló komponensei közé szoruljon!
    4. Használat után a készüléket felhelyezett penge
    védővel kell tárolni.
    5. Száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol tartandó!
    Kültéri tárolás tilos.
    6. Hagyja a készüléket lehűlni legalább 30 percig
    tárolás előtt.
    Az akkumlátor
    A zsinór nélküli, teleppel működő berendezéseket
    különös gonddal kell kezelni.
    1. KERÜLJE EL A VÉLETLEN INDĺTÁST. TARTSA
    KEZEIT ÉS UJJAIT TÁVOL A KAPCSOLÓTÓL HA A
    KÉSZÜLÉKET AZ EGYIK KELYRŐL A MÁSIK
    HELYRE VISZI.
    2. A telep feltöltését mindig épületen belül kell végezni,
    és a berendezést hűvös, száraz helyen,
    gyermekektől elzárva kell tartani.
    3. Töltéshez kizárólag a szabványos háztartási
    feszültség csatlakozóját használja.
    4. Vigyázzon, a töltő és töltő kábelének
    sértetlenségére.
    5. Soha ne használja a töltőt, ha a töltő vagy a töltő
    kábele sérült.
    6. Ne töltse az akkumlátort illetve ne használja a
    készüléket robbanásveszélyes vagy korróziót okozó
    környezetben. Kerülje el az olyan környezetet, ahol
    gyúlékony folyadék, vagy gáz található, hogy ne
    keletkezzen tűz vagy robbanás.
    7. Ne próbálja megjavítani a készüléket, beleértve az
    akkumulátort.
    8. Ne tegyen semmiféle tárgyat a motor közelébe.
    Hagyjon minden nyílást szabadon, ezáltal
    megakadályozhatja, hogy a készülék, a motor
    túlmelegedjen.
    9. Ne próbálja meg az akkumlátort elégetni, vagy
    szétszedni, Az akkumlátor veszélyes kémiai
    anyagokat tartalmaz. Tartsa be az utasításokat.

    MAGYAR - 2

    Page 52



  • Page 53

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Az akkumlátor gondozása
    1. Ha a 5-6 órás töltés után az akkumlátor rövid időn belül
    ismét lemerül, akkor új akkumlátor behelyezése szükséges.
    2. A telep bizonyos mértékig mindig feltöltött állapotban van,
    de a maximális üzemelési idő biztosításához, használata
    előtt 5-6 órával töltse fel újra a szegélynyíró telepét.
    3. A telep végleges megrongálódásának elkerülése végett,
    soha ne tárolja a szegélynyírót feltöltetlen állapotban.
    4. Vegye fel a kapcsolatot a helyi szakszervizzel, ha új
    akkumlátorra van szüksége, és a régi akkumlátorról
    megfelelően kíván gondoskodni.

    5. Az akkumlátor
    18 V, 1.7 A/Ó
    Nagyteljesítményű
    Gondozásmentes
    FONTOS AZ ELHASZNÁLÓDOTT, ÖREG AKKUMLÁTORRÓL
    AZ ELŐĺRÁSOK SZERINT GONDOSKODJON. NE TÖRJE
    ÖSSZE, NE GYÚJTSA MEG AZ AKKUMLÁTORT.
    Téli tárolás
    1. Hielőtt télre elteszi a készüléket, csinálja meg a 5-6
    órás töltést.
    2. Kerülje a feltöltés nélküli hosszabb tárolást.
    3. A készüléket hideg, száraz helyen tárolja.

    Az első feltöltés
    Az első feltöltés
    1. A töltőt csak belső helyiségekben szabad használni,
    soha sem a szabadban.
    2. Gondoskodni kell arról, hogy a töltő ne kerüljön
    nedves környezetbe.
    3. Csatlakoztassa a töltő csatlakozóját (B1) egy megfelelő
    hálózati csatlakozóajzabta, és kapcsolja be.
    4. A piros jelzőlámpa az egész töltési folyamat alatt
    világítani fog.(C1)
    5. A 5-6 óra alatt az akkumlátor feltöltése befejeződik. Az
    töltés alatt a töltő melegszik. Ez normális folyamat és azt

    jelenti, hogy a töltő rendeltetésszerűen működik.
    A huzal nélküli szegélynyíró telepének újratöltése
    1. Töltse újra a telepet, amint a huzal nélküli
    szegélynyíró vágóteljesítménye csökkenni kezd és a
    berendezés lelassul.
    2. Kerülje a huzal nélküli szegélynyíró telepének
    "laposra" merülését, vagyis ne hagyja a telepet
    teljesen lemerülni.
    3. Kövesse az első feltöltés szakaszban leírtakat.
    4. Ha a töltés az itt leírtaknak megfelelően történik, akkor
    az akkumlátor élettartama a maximális lesz.

    Környezetvédelmi Információk
    • Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye
    figyelembe a környezeti tényezőket.
    • Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
    információt kaphat a helyi hatóságoktól.

    AKKUMULÁTORHASZNOSÍTÁS
    • Ez a termék NiCd akkumulátort tartalmaz, amelyet
    élettartama végén nem szabad a házi hulladékkal
    együtt kidobni.

    • Az akkumulátort ki kell venni a készülék leselejtezése
    előtt.
    • Az akkumulátort biztonságosan kell leselejtezni.
    • Az akkumulátort TILOS vízbe dobni!
    • NiCd akkumulátorok károsak lehetnek, és az európai
    szabályozásoknak megfelelően jóváhagyott
    újrahasznosító létesítményen keresztül kell hulladék
    mentesíteni.

    • TILOS égetni!
    Ez a
    szimbólum a terméken vagy a
    csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem
    szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az
    elektromos és elektronikus készűlékek
    újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen.
    E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n
    segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre
    esetleg ártalmas olyan negatív következményeket,
    amelyeket egyébként okozhatna e termék nem
    megfelelő kidobása. E termék újrahasznosításával
    kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a
    helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék
    elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a
    terméket vásárolta.

    Szervizelési javaslatok
    • Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.
    • Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még többszöri
    szervizelését.

    Jótállás és jótállási irányelvek
    A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok
    tartalmazzák, amelyekrol a termékhez mellékelt
    Jótállási jegyben talál tájékoztatást. Ha a garanciális
    idő alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba
    miatt, az Husqvarna UK Ltd. szervizei díjmentesen
    elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel:
    a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott
    szervizközponton keresztül történik.
    b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.
    c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból
    vagy hibás beállításból fakad.
    d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy
    elnyíródásból ered.
    e) A berendezést a Husqvarna UK Ltd. által
    felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte,
    nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem
    bolygatta.
    f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.
    g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi.
    h) A berendezést nem használták kereskedelmi
    célokra.
    * Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp
    nem csökkenti a vevők törvényszerű jogait.

    Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért
    fontos, hogy elolvassa a Használati utasításban foglalt
    utasításokat és megértse, hogyan működik a gépe, és
    hogyan kell karbantartani:
    A jótállás nem tér ki az alábbiakra:
    * Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó
    meghibásodás.
    * Hirtelen ütésből származó meghibásodások.
    * A Használati utasításban foglalt utasítások és ajánlások
    be nem tartásából eredő meghibásodások.
    * Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.
    * Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó
    alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk a
    rendszeres karbantartástól függ, és ezért általában
    nem képezik a szokásos garanciális igény tárgyát:
    kések.
    * Figyelmeztetés!
    A Husqvarna UK Ltd. nem vállal semminemű
    felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegű
    meghibásodásért, amely részben vagy egészben,
    közvetlen vagy közvetett módon a nem a Husqvarna UK
    Ltd. által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy
    kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a
    berendezés bármely módon történő módosításából fakad.

    MAGYAR- 3

    Page 53



  • Page 54

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy a termék(ek):
    Kategória...........................Elemes sövényvágó
    Típus
    ............................ECC500
    Széria azonosítása............Lásd a termék gyári címkéjét
    Gyártási Év........................Lásd a termék gyári címkéjét
    Megfelel az alábbi EK irányelvek alapvetőkövetelményeinek és rendelkezéseinek:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    Az alábbi EU harmonizált szabványok alkalmazásán alapul:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    A fenti termék(ek) mintáján a munkaállomáson az EN60745-2-15 szerint mért maximális
    A súlyozású LpA hangnyomás-szint megfelel a táblázatban közölt Szintnek.
    A maximális kéz/kar vibráció súlyozott értéke az EN60745-2-15 szerint a fenti termék(ek)
    mintáján mérve, megfelel a táblázatban a Value ah (érték) alatt megadott értékeknek.
    A megadott teljes vibrációs érték szabványos tesztelési módszerrel lett lemérve, és egy
    eszköz másik eszközzel való összehasonlítására használható.
    A megadott teljes vibrációs érték előzetes kitettség-értékelés esetén használható.
    Figyelem:
    A szerszámgép tényleges használata során a szerszámgép használati módjától függően
    a vibrációs kibocsátás eltérhet a megadott teljes értéktől.
    A kezelőknek meg kell hozni az őket védõ azon biztonsági intézkedéseket, amelyek a
    tényleges használati feltételek melletti kitettség felbecsülésén alapulnak (figyelembe véve
    a mûködési ciklus minden részét, mint például azt az idõtartamot is, amíg az eszköz ki
    van kapcsolva, vagy amikor az indítási idõn túl alapjáraton mûködik).
    2000/14/EK: A mért hangteljesítmény LWA és a garantált hangteljesítmény LWA értékek
    megfelelnek a táblázatban közölt értékeknek.
    Megfelelőség értékelési eljárás..................
    Annex V
    Kijelölt szerv................................................ Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Globális kutatási és fejlesztési igazgató - kézi
    A technikai dokumentáció tartója.

    Típus
    Vágószélesség (cm)
    Mért hangteljesítmény LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garantált hangteljesítmény LWA (dB(A))

    101

    Szint LpA (dB(A))
    Bizonytalanság KpA(dB(A))
    Érték ah (m/s2)
    Bizonytalanság Kah (m/s2)

    2.5
    0.58

    Súly (Kg)

    3.2

    MAGYAR- 4

    82

    1.5

    Page 54



  • Page 55

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Przepisy Bezpieczenstwa
    Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana
    będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne
    uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne
    przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę
    musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
    Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim
    Urządzeniu
    Nie wolno wystawiać produktu na deszcz.
    Nie wolno pozostawiać produktu w warunkach
    zewnętrznych podczas deszczu.

    Ostrzeżenie

    Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
    upewnić się, że wszystkie elementy układu
    sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
    Ogólne ostrzeżenia dotyczące użytkowania
    elektronarzędzi
    OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie instrukcje i
    ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. Nie
    zastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może
    prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
    oraz/lub poważnego urazu ciała.
    Wszystkie instrukcje i ostrzeżenia należy zachować.
    Termin “elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do
    narzędzia zasilanego zarówno z sieci (przewodowego)
    jak i z akumulatora (bezprzewodowego).
    1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
    a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze
    oświetlone. Bałagan i brak oświetlenia zwiększają
    ryzyko wypadku.
    b) Nie wolno używać elektronarzędzi w środowisku
    grożącym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych
    cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają
    iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
    c) Nie wolno pozwalać dzieciom ani nie upoważnionym
    osobom zbliżać się do miejsca pracy elektronarzędziem.
    Rozproszenie uwagi może doprowadzić do utraty
    kontroli nad urządzeniem.
    2) Bezpieczeństwo użytkownika
    a) Podczas pracy elektronarzędziem należy
    zachowywać czujność, koncentrować się na
    wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem.
    Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom
    zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu,
    środków odurzających bądź leków. Krótka chwila
    nieuwagi może doprowadzić do poważnych obrażeń
    ciała.
    b) Należy korzystać ze środków ochrony osobistej.
    Zawsze należy używać środków ochrony oczu.
    Środki ochronne (np. maska przeciwpyłowa,
    przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub
    nauszniki), wykorzystywane stosownie do warunków
    pracy, zmniejszają ryzyko urazów ciała.
    c) Należy zapobiegać nieprzewidzianemu uruchomieniu
    elektronarzędzia. Przed podłączeniem urządzenia
    do sieci lub akumulatora oraz przed jego
    podnoszeniem i przenoszeniem należy ustawić
    wyłącznik w pozycji wyłączonej (“off"). Przenoszenie
    urządzenia z palcem na wyłączniku lub podłączanie
    do źródła zasilania narzędzia z wyłącznikiem w
    pozycji włączonej (“on”) zwiększa niebezpieczeństwo
    wypadku.
    d) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy
    odłączyć klucze i narzędzia do regulacji.
    Pozostawienie klucza lub innego narzędzia,
    zamocowanego do obracającego się elementu
    urządzenia, może doprowadzić do urazu ciała.
    e) Nie wolno sięgać elektronarzędziem zbyt daleko.
    Zawsze należy zachować dobre ustawienie stóp i
    równowagę. Właściwa postawa zapewnia lepsze
    panowanie nad urządzeniem w nieoczekiwanych
    sytuacjach.
    f) Należy zadbać o stosowny strój roboczy. Nie
    należy zakładać luźnych ubrań ani biżuterii. Nie
    wolno zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do
    poruszających się elementów elektronarzędzia.

    Zaleca się stosowanie środków ochrony oczu.

    Luźne części odzieży, biżuteria lub długie włosy
    mogą wkręcić się w urządzenie.
    g) Jeżeli istnieje możliwość podłączenia odpylacza,
    należy go zamontować i właściwie użytkować.
    Zastosowanie odpylacza może zmniejszyć
    niebezpieczeństwo związane z nadmiernym pyłem.
    3) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
    a) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Należy
    wykorzystywać produkt odpowiedni do danego
    zastosowania. Urządzenie będzie pracować lepiej i
    bezpieczniej, gdy będzie użytkowane zgodnie ze
    swoimi parametrami.
    b) Nie wolno korzystać z elektronarzędzia, jeżeli
    wyłącznik nie działa prawidłowo. Urządzenie,
    którego nie można obsługiwać wyłącznikiem, jest
    niebezpieczne i musi zostać naprawione.
    c) Przed dokonaniem dowolnej regulacji, wymiany
    akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia do
    przechowywania, należy odłączyć urządzenie od
    sieci oraz/lub akumulatora. Takie środki ostrożności
    zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
    urządzenia.
    d) Nie użytkowane elektronarzędzia należy
    przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno
    pozwalać korzystać z elektronarzędzi osobom, które
    nie znają się na ich obsłudze i nie zapoznały się
    z instrukcją użytkowania. W rękach niewprawnych
    użytkowników elektronarzędzia są niebezpieczne.
    e) Elektronarzędzia wymagają odpowiedniej
    konserwacji. Należy kontrolować ruchome elementy
    pod kontem ich ustawienia, ewentualności zacinania
    się, uszkodzeń oraz wszelkich innych
    nieprawidłowości, które mogłyby zakłócić właściwe
    działanie urządzenia. Uszkodzone elementy należy
    wymienić przed rozpoczęciem pracy. Przyczyną
    wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
    elektronarzędzi.
    f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste.
    Dobrze konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
    końcówkami są mniej narażone na zacinanie się
    i łatwiejsze w obsłudze.
    g) Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów,
    końcówek itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami,
    uwzględniając warunki robocze oraz charakter
    wykonywanej pracy. Wykorzystanie elektronarzędzi
    niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do
    niebezpiecznych sytuacji.
    4) U ytkowanie i konserwacja akumulatora
    a) Akumulator nale y ładować jedynie przy pomocy
    ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarki
    przewidziane do akumulatorów określonego typu
    mogą stwarzać zagrożenie pożarem, jeżeli używa się
    ich do produktów innego rodzaju.
    b) Do elektronarzędzi nale y zawsze stosować
    odpowiednie akumulatory. Zastosowanie wszelkich
    innych akumulatorów grozi urazem lub pożarem.
    c) Je eli akumulator nie jest u ywany, nale y go
    przechowywać z dala od metalowych
    przedmiotów, np. spinek, monet, kluczy, gwoździ,
    śrub itp., gdy mogą one doprowadzić do zwarcia
    końcówek. Zwarcie końcówek może spowodować

    POLSKI - 1

    Page 55



  • Page 56

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    poparzenia lub pożar.
    d) W niekorzystnych warunkach z akumulatora
    mo e wydostać się ciecz; nale y unikać
    kontaktu. Je eli nastąpi przypadkowy kontakt,
    nale y przemywać skórę wodą. Je eli ciecz
    dostanie się do oczu, nale y zasięgnąć porady
    lekarskiej. Elektrolit może powodować podrażnienie
    lub poparzenia.
    5. Naprawa
    a) Naprawy narzędzia powinien dokonywać tylko
    wykwalifikowany specjalista, przy użyciu wyłącznie
    części zamiennych identycznych z oryginalnymi. W
    ten sposób nie zostanie naruszone bezpieczeństwo
    urządzenia.
    Bezpieczne użytkowanie sekatora do żywopłotu:

    Nie wolno zbliżać żadnej części ciała do ostrza. Nie
    wolno usuwać odciętego materiału ani przytrzymywać
    materiału do przycięcia, gdy ostrza poruszają się. Przed
    usunięciem zakleszczonego materiału należy wyłączyć
    urządzenie. Chwila nieuwagi podczas pracy sekatorem
    może doprowadzić do poważnego urazu ciała.

    Sekator należy przenosić za uchwyt. Podczas
    przenoszenia ostrze musi być nieruchome. Przed
    transportowaniem urządzenia lub odłożeniem go do
    przechowywania należy założyć osłonę ostrza.
    Prawidłowe obchodzenie się z sekatorem zmniejsza
    ryzyko urazu ciała ostrzem.
    • Urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowanie
    uchwyty, ponieważ podczas pracy ostrze może wejść
    w kontakt z ukrytymi przewodami elektrycznymi.
    Ostrza stykające się z przewodem będącym pod
    napięciem mogą spowodować zaistnienie napięcia
    na odsłoniętych metalowych częściach urządzenia
    i doprowadzić do porażenia operatora prądem
    elektrycznym.

    Nie wolno zbliżać przewodu zasilającego do obszaru
    cięcia. Podczas pracy przewód może być
    poprowadzony wśród gałęzi i może dojść do
    przypadkowego przecięcia go ostrzem.
    Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
    Wskazówki ogólne
    1. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez dzieci lub
    osoby nie obeznane z instrukcjami jej użycia. Przepisy
    BHP mogą ustalać dolną granicę wieku operatora.
    2. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w
    niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem.
    3. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki
    lub zagrożenia innych osób lub ich własności.
    Bezpieczeństwo miejsca pracy
    1. Podczas pracy z przycinarką należy założyć
    odpowiednie ubranie, rękawice i solidne buty.
    2. Dokładnie sprawdź powierzchnię do przycięcia i usuń
    wszelkie druty i inne przedmioty, które mogą się w
    niej znajdować.
    3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia,
    należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub
    zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić.
    4. Zawsze sprawdź, czy założona jest osłona dłoni.
    Nigdy nie używaj przycinarki, która jest niekompletna
    lub zmodyfikowana domowym sposobem.
    5. Urządzenie to nie zostało zaprojektowane tak, aby
    zabezpieczyć jego operatora przed porażeniem prądem w
    przypadku kontaktu z elektrycznymi liniami
    napowietrznymi.
    Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
    1. Na wszelki wypadek naucz się szybkiego wyłączania
    nożyc.
    2. Nigdy nie przytrzymuj nożyc za osłonę dłoni.
    3. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub nie
    założonymi osłonami.
    4. Nie stać na drabinie podczas obcinania żywopłotu.
    5. Nożyce powinny być używane jedynie za dnia lub
    przy dobrym sztucznym oświetleniu.
    6. Jeśli jest to możliwe należy unikać stosowania nożyc
    do na mokrych żywopłotach.
    7. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru
    należy trzymać ręce z dala od części tnącej.

    26/1/11

    15:31

    8. Wyjmij Zestaw Baterii:- przed pozostawieniem kosiarki bez opieki nawet na
    chwilę;
    - przed usuwaniem blokady;
    - przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub
    regulacją kosiarki;
    - po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się
    nie upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie
    technicznym;
    - jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast znajdź
    przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodować
    obraźenia ciała.
    - przed podaniem nożyc drugiej osobie.
    Utrzymanie ruchu i przechowywanie
    1. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być
    dokręcone aby upewnić się że urządzenie będzie
    pracowało bezpiecznie.
    2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części
    zużyte lub uszkodzone.
    3. Podczas regulacji nożyc należy zachować
    szczególną ostrożność, aby palce nie dostały się
    między ostrza i nieruchome części nożyc.
    4. Po użyciu, urządzenie powinno być składowane z
    osłoną założoną na ostrze, która jest na
    wyposażeniu.
    5. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza
    zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
    6. Przed odłożeniem produktu na miejsce
    przechowywania, należy pozostawić go do
    ostygnięcia na około 30 minut.
    Akumulator
    ELEKTRYCZNE URZĄDZENIA BEZPRZEWODOWE
    WYMAGAJĄ SZCZEGÓLNEJ TROSKI.
    1. Uwaga na przypadkowe uruchomienie
    urządzenia. Ręce należy trzymać z dala od
    wyłącznika głównego.
    2. Urządzenie zawsze należy ładować i przechowywać
    w zamkniętym i suchym pomieszczeniu - poza
    zasięgiem dzieci.
    3. Do ładowania akumulatora stosuj wyłącznie
    oryginalne urządzenie do ładowania.
    4. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
    zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
    5. Nie należy przeciążać urządzenia do ładowania.
    6. Urządzenie należy przechowywać w suchych i
    zamkniętych pomieszczeniach.
    7. Nie należy próbować naprawiać urządzenia łącznie
    z akumulatorem.
    8. Utrzymuj w czystości okolice silnika podkaszarki.
    9. Zabrudzenie otworów wentylacyjnych urządzenia
    może doprowadzić do przegrzania silnika.

    POLSKI - 2

    Page 56



  • Page 57

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Obsługa akumulatora
    1.Jeżeli pomimo pełnego 5-6 godzinnego ładowania
    bateria nie trzyma pojemności należy szybko
    wymienić ją na nową.
    2. Aby zapewnić jak najdłuższy czas pracy przycinarki
    należy załadować akumulator na 5-6 godziny przed
    zastosowaniem, nawet jeśli jest on trochę
    naładowany.
    3. Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora nie należy
    przechowywać przycinarki w stanie rozładowanym.
    4. W celu wymiany akumulatora należy skontaktować
    się z autoryzowanym punktem serwisowym.

    5. Akumulator:
    18 V 1.7 Amp / godz.
    “High power”
    bezobsługowy.
    • Należy ostrożnie obchodzić się ze starymi
    bateriami. Nie wolno ich otwierać ani palić.
    Przechowywanie przez zimę.
    1. Przed zimowaniem urządzenia należy w pełni
    naładować akumulator.
    2. Unikaj dłuższego przechowywania urządzenia bez
    doładowywania baterii.
    3. Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.

    Ładowanie wstępne
    Ładowanie wstępne.
    1. Ładowanie prowadzimy wyłącznie w
    pomieszczeniach zamkniętych.
    2. Urządzenie do ładowania nie może być narażone na
    wilgoć.
    3. Włącz wtyczkę urządzenia do ładowania do sieci, a
    następnie przestaw wyłącznik główny w pozycję
    ON.(B1)
    5. Czerwona kontrolka powinna palić się w trakcie
    ładowania.(C1)
    6. Pełne naładowanie osiągniemy po 5-6 godzinach.

    Ładowanie podkaszarki bezprzewodowej
    1. Ładowanie akumulatora należy przeprowadzić
    bezpośrednio po zauważeniu spadku mocy i
    prędkości.
    2. Należy unikać całkowitego wyładowywania
    akumulatora.
    3. Doładowywanie przeprowadzamy analogicznie do
    ładowania wstępnego.
    4. Ładowanie baterii zgodnie z powyższą instrukcją
    przyczyni się do wydłużenia jej okresu pracy.

    Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
    UTYLIZACJA BATERII
    • Ten produkt zawiera akumulator NiCd i po okresie
    eksploatacji nie wolno pozbywać się go wraz ze
    zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego.

    • Przed pozbyciem się akumulatora należy wyjąć
    go z produktu (zob. część dot. wymiany
    akumulatorów)
    • Akumulatorów należy pozbywać się w
    odpowiedni sposób.
    • NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
    • Akumulatory NiCd mogą stanowić zagrożenie
    i należy je oddawać do odpowiednich
    punktów recyklingu, zgodnie z przepisami
    unijnymi.
    • NIE WOLNO spalać.

    Symbol
    na produkcie lub jego opakowaniu
    oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób
    nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy
    przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych
    i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
    Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
    zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym
    negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska,
    jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego
    sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych
    informacji na temat recyklingu tego produktu mogą
    udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem
    śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został
    zakupiony.

    Zalecana obsługa techniczna
    • Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający
    jednoznaczną identyfikację.
    • Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym
    częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych.

    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    Akumulatorowa podkaszarka do trawy
    EasiCut 500CT
    Instrukcja obsługi
    Wydanie I, 2006
    DANE TECHNICZNE
    Klasa izolacji
    Ciężar

    500CT

    III
    3.2 kg

    UWAGA !
    Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich
    uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
    UWAGA !
    Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym
    celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.
    Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
    Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.

    POLSKI - 3

    Page 57



  • Page 58

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ;
    Kategoria............................Bezprzewodowe Nożyce Do Żywopłotu
    Typ
    ................................ECC500
    Identyfikacja serii................Zobacz etykietę znamionową produktu
    Rok Produkcji.....................Zobacz etykietę znamionową produktu
    Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC :
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    na podstawie zastosowanych następujących norm EU :
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Maksymalny ważony poziom ciśnienia dźwięku (A) LpA na stanowisku roboczym,
    mierzony zgodnie z normą EN60745-2-15, zarejestrowany w próbie powyższego
    produktu (produktów) odpowiada Poziomowi przedstawionemu w tabeli.
    Maksymalny poziom wibracji rękojeści górnej mierzony zgodnie z normą EN60745-2-15
    zarejestrowany z przykładowego ww. urządzenia odpowiada Wielkości ah wibracji
    podanej w tabeli.
    Całkowita zadeklarowana wartość wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową
    metodą testowania i może być używana dla celów porównywania jednego urządzenia z
    innym.
    Całkowita zadeklarowana wartość wibracji może również służyć do wstępnej oceny
    narażenia na oddziaływanie.
    Ostrzeżenie:
    Emisja wibracji podczas rzeczywistej pracy z urządzeniem może się różnić od całkowitej
    zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użytkowania narzędzia Operatorzy
    powinni określić środki niezbędne dla własnego bezpieczeństwa w oparciu o
    szacunkową ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach pracy (uwzględniając
    wszystkie części cyklu operacyjnego, czyli oprócz czasu pracy przy włączonym spuście
    również okresy wyłączenia urządzenia i pracy jałowej).
    2000/14/EC: Mierzony Poziom Mocy Akustycznej LWA oraz Gwarantowany Poziom Mocy
    Akustycznej LWA są zgodne z wielkościami podanymi w tabeli.
    Procedura Oceny Zgodności.......................
    Organ Uprawniony......................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Dyrektor ds. Globalnych Badań i Rozwoju
    – Produkty przenośne
    Posiadacz dokumentacji technicznej
    Typ
    Szerokość koszenia (cm)
    Mierzony Poziom Mocy Akustycznej LWA (dB(A))
    Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej LWA (dB(A))
    Poziom LpA (dB(A))
    Wątpliwość KpA(dB(A))
    Wielkość wibracji ah (m/s2)
    Niepewność Kah (m/s2)
    Ciężar (Kg)

    POLSKI - 4

    ECC500
    50

    93
    101
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    Page 58



  • Page 59

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Bezpečnostní upozornení
    Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
    zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby
    byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za
    dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
    Vysvětlivky k symbolům na výrobku
    Nevystavujte dešti.
    Produkt nenechávejte venku v dešti.

    Výstraha

    Doporučujeme používat ochranu očí.

    Přečtête si návod k obsluze a seznamte se s
    významem značek i bezpečnostních symbolů
    používaných v tomto návodu a na stroji

    Všeobecná bezpečnostní upozornêní pro elektrické
    nářadí
    UPOZORNĚNÍ Přečtête si všechna bezpečnostní
    upozornêní a pokyny. Nedodržení têchto upozornêní
    a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár
    a/nebo vážné zranêní.
    Všechna upozornêní a pokyny si uschovejte k použití
    v budoucnu.
    Termín“elektrické nářadí” se v upozornêních týká
    nářadí (se šñůrou) napájeného ze sítê nebo nářadí
    napájeného z baterie (bezdrátové).
    1) Bezpečnost pracovního prostoru
    a) Udržujte pracovní prostor v čistotê a dobře
    osvêtlený. Neuspořádané a tmavé prostředí
    zvyšuje riziko úrazu.
    b) Nepoužívejte elektrické nástroje ve výbušném
    prostředí, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,
    plynů nebo prachu. Elektrické nástroje vytvářejí
    jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
    c) Při použití elektrického nástroje udržujte dêti a
    kolem stojící osoby mimo. Odvrácením
    pozornosti můžete ztratit kontrolu.
    2) Osobní bezpečnost
    a) Při použití elektrického nástroje buďte ostražití,
    sledujte, co dêláte a používejte zdravý rozum.
    Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste
    unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
    Chvíle nepozornosti při používání elektrického
    přístroje může způsobit vážné zranêní.
    b) Používejte osobní ochranné pomůcka. Vždy
    používejte ochranu očí. Ochranné vybavení jako
    protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní
    obuv, tvrdá přílba anebo ochrana sluchu
    používané v příslušných situacích sníží zranêní
    osob.
    c) Předcházejte neúmyslnému spuštêní. Před
    zapojením do sítê a/nebo k baterii, zvednutím
    nebo přenášením nástroje se ujistête, že je
    vypínač ve vypnuté poloze. Nošení elektrických
    přístrojů s prstem na vypínači či zapojování
    spuštêných elektrických přístrojů zvyšuje
    nebezpečí úrazu.
    d) Před zapnutím elektrického nářadí vytáhnête
    seřizovací klíč nebo šroubovák. Šroubovák nebo
    klíč ponechaný připojený k rotující části
    elektrického nástroje může mít za následek
    osobní zranêní.
    e) Nepřetahujte se příliš daleko. Neustále udržujte
    správné postavení a rovnováhu. To umožñuje
    lepší kontrolu elektrického nářadí v nečekaných
    situacích.
    f) Správnê se oblékejte. Nenoste volné odêvy ani
    šperky. Udržujte vlasy, odêvy a rukavice mimo
    pohyblivé části. Volné odêvy, šperky, či dlouhé
    vlasy mohou být zachyceny v pohyblivých
    částech.
    g) Pokud jsou k dispozici zařízení k odsávání a sbêru
    prachu, zajistête, aby byla řádnê připojena a

    3)
    a)

    b)

    c)

    d)

    e)

    f)

    g)

    4)
    a)

    b)

    c)

    d)

    používána. Použití zařízení k odsávání prachu
    může snížit rizika spojená s prachem.
    Použití a údržba elektrického nářadí
    S elektrickým nářadí nezacházejte násilím.
    Používejte správné elektrické nářadí pro danou
    aplikaci. Správným elektrickým nářadím
    provedete práci lépe a bezpečnêji při rychlosti,
    pro kterou je navržen.
    Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze
    spínačem zapnout a vypnout. Jakékoliv elektrické
    nářadí, které nelze ovládat spínačem je
    nebezpečné a je ho třeba opravit.
    Před seřizováním, výmênou příslušenství anebo
    uložením elektrického nářadí odpojte zástrčku ze
    sítê. Tato preventivní bezpečnostní opatření
    snižují riziko náhodného spuštêní nářadí.
    Skladujte nepoužívané elektrické nářadí mimo
    dosah dêtí a nedovolte, aby ho ovládaly osoby,
    které nejsou obeznámeny s tímto elektrickým
    nářadím nebo s têmito pokyny. Elektrické nářadí
    je v rukou neškolených uživatelů nebezpečné.
    Provádêjte údržbu elektrického nářadí.
    Kontrolujte na nesprávné vyrovnání nebo
    zachytávání pohyblivých dílů, zlomení dílů a
    jakékoliv jiné stavy, které mohou nepříznivê
    ovlivnit provoz elektrického nářadí. Pokud je
    nářadí poškozené, před použitím nechejte opravit.
    Mnoho nehod je způsobeno špatnê udržovaným
    elektrickým nářadím.
    Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádnê
    udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
    hranami se budou s menší pravdêpodobností
    zachytávat a snadnêji se ovládají.
    Používejte elektrické nářadí, příslušenství a hroty
    nástrojů atd. v souladu s têmito pokyny a
    současnê berte v úvahu pracovní podmínky a
    práci, která se má provádêt. Použití elektrické
    nářadí pro jiné operace, než pro které je určeno,
    by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
    Použití a péïe o baterii
    Dobíjejte pouze nabíjeïkou urïenou výrobcem.
    Nabíjeïka vhodná pro jeden typ baterií mºže zpºsobit
    riziko požáru p¡i používání s jiným typem baterií.
    Elektrické nástroje používejte pouze se urïeným
    typem baterií. Použití jakéhokoli jiného typu baterií
    mºže zpºsobit riziko úrazu a požáru.
    Když jsou baterie mimo provoz, uložte je v
    bezpeïné vzdálenosti od kovových p¡edmêtº jako
    jsou sponky na papír, mince, klíïe, h¡ebíky, šrouby
    nebo jiné malé kovové p¡edmêty, které by mohly
    p¡ivodit zkrat mezi svorkami. Zkratování svorek
    baterie mºže způsobit popáleniny nebo požár.
    V extrémních podmínkách mºže z baterie unikat
    kapalina; nedotýkejte se. Pokud dojde ke kontaktu
    s kapalinou, omyjte vodou. Pokud kapalina
    zasáhne oïi, vyhledejte léka¡skou pomoc. Kapalina
    z baterie mºže zpºsobit podrážd ní nebo popáleniny.

    ČESKY - 1

    Page 59



  • Page 60

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    5. Servis
    a) Servis elektrického nářadí nechávejte provádêt
    kvalifikovaným opravářem a s použitím totožným
    náhradních dílů. Tím bude zaručeno zachování
    bezpečnosti elektrického nástroje.
    Bezpečnostní upozornêní k plotostřihu
    • Všechny části têla udržujte mimo nůž. Když se
    nože pohybují, neodstrañuje uříznutý materiál ani
    nedržte materiál, který chcete uříznout. Při
    odstrañování zadřeného materiálu zajistête, aby
    byl spínač ve vypnuté poloze. Chvíle
    nepozornosti při použití elektrických nástrojů
    může mít za následek vážné zranêní osob.
    • Plotostřih přenášejte za rukojeťˇ, když je nůž
    zastavený. Při přepravê nebo skladování plotostřihu
    vždy nasaďte kryt nože´. Řádnou manipulací
    s plotostřihem se sníží možnost osobního zranêní
    noži.
    • Elektrický nástroj držte výhradně za odizolované
    plochy. Stříhací ostří by se mohlo dotknout
    skrytého elektrického vedení. Při kontaktu ostří s
    "nabitým" vodičem se odkryté kovové součásti
    elektrického nástroje mohou "nabít" a způsobit
    obsluze úraz elektrickým proudem.
    • Udržujte kabel mimo oblast stříhání. Bêhem
    použití se kabel může schovat v křoví a můžete
    ho snadno přeříznout.
    Dodatečná bezpečnostní upozornêní
    Všeobecné pokyny
    1. Nikdy nedovolte, aby sekačku používaly dêti anebo
    osoby, které nejsou obeznámeny s têmito pokyny.
    Vêk obsluhy může být omezen místními předpisy.
    2. Sekačku používejte pouze způsobem, popsaným
    v tomto návodu a k popsaným funkcím.
    3. Obsluha nebo uživatel je zodpovêdný za nehody
    anebo rizika jiných osob a jejich majetku.
    Osobní bezpečnost
    1. Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
    2. Důkladně zkontrolujte oblast, kde májí být nůžky
    používány a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí
    předměty.
    3. Než začnete sekačku používat a po nárazu,
    zkontrolujte, zda není poškozená či
    opotřebovaná. Pokud je třeba, proved’te opravu.
    4. Než nůžky použijete, vždy se ujistěte, že je k
    nůžkám řádně připevněný dodaný ochranný kryt
    ruky. Nikdy nepoužívejte nekompletní nůžky nebo
    nůžky, na kterých byla provedena nepovolená
    úprava.
    5. Tento produkt neposkytuje ochranu před
    elektrickým šokem v případě kontaktu s
    nadzemním elektrickým vedením.
    Použití a údržba elektrického nářadí
    1. Naučte se jakým způsobem rychle vypnout nůžky
    na živý plot v případě nouzové situace.
    2. Nikdy nedržte nůžky za ochranný kryt ruky.
    3. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými vodicími
    plochami anebo bez správnê ustavených vodicích
    ploch.
    4. Během používání nůžek na živé ploty
    nepoužívejte žebříky
    5. Nůžky používejte pouze za denního světla nebo
    při dobrém umělém osvětlení.
    6. Pokud to situace umožní, zásadně nepoužívejte
    nůžky na stříhání mokrých živých plotů.
    7. Neustále udržujte ruce a nohy mimo stříhací lištu
    a zvláště při zapínání motoru.
    8. Vytáhněte baterii:- před tím, než zanecháte sekačku bez dozoru po
    jakkoli dlouhou dobu;
    - před čištêním ucpání;
    - před kontrolou, čištêním nebo práci na zařízení;
    - když narazíte na jakýkoli předmêt. Vaši sekačku

    26/1/11

    15:31

    nepoužívejte dokud se neujistíte, že je celá
    sekačka v bezpečném provozním stavu;
    když začne sekačka neobvyklým způsobem
    vibrovat. Přezkoušení a opravu sekačky svêřte
    odbornému servisu. Nadmêrné vibrace mohou
    být příčinou zranêní.
    - před tím, než je předáte jiné osobě.
    Údržba a uskladnění
    1. Udržujte všechny matice a šrouby utažené,
    abyste zajistili bezpečný provozní stav zařízení.
    2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované
    nebo poškozené části.
    3. Při seřizování nůžek postupujte opatrně, abyste
    zabránili zachycení prstů mezi pohybujícími se
    břity a pevnými částmi zařízení.
    4. Po použití by se měl produkt skladovat s
    dodaným krytem nože.
    5. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dětí.
    Neskladujte venku.
    6. Před uskladněním nechte nástroj nejméně 30
    minut vychladnout.
    Baterie
    Bezdrátové výrobky na baterii vyžadují speciální
    údržbu.
    1. Vyvarujte se náhodných startů. Při přenášení
    dejte pozor, abyste se rukama nebo prsty
    nedotýkali spínače.
    2. Výrobek nabíjejte vždy v místnosti a skladujte na
    chladném a suchém místě - mimo dosah dětí.
    3. Nabíječku připojujte pouze do schválených
    domovních zásuvek.
    4. Při zacházení s kabelem nabíječky dodžujte
    platné předpisy a normy.
    5. Nepouživejte nabiječku je-li přivodní kabel
    poškozen.
    6. Nenabíjejte vyžínač a nepracujte s ním v
    prostředí, kde hrozi nebezpečí výbuchu, nebo
    koroze. Vylučte místa, kde se nacházejí
    hořlaviny, nebo výbušné plyny. Zabráníte tak
    nabezpečí vzniku požaru.
    7. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj, ani
    baterii.
    8. Dbejte na to, aby ze žádné předměty ndostaly
    do prostoru motou. Udržujte větrací mžížku
    čistou, zabráníte přehřátí motoru.
    9. Nepokoušejte se baterii spálit, nebo jinak zničit.
    Baterie obsahují nebezpečné chemikálie. Při
    jejich likvidaci postupujte podle platných
    zákonů.
    -

    ČESKY - 2

    Page 60



  • Page 61

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Údržba baterie
    1. Jestiže se baterie rychle vybíjí i po plném 5-6 hod.
    nabití, je nutno ji vyměnit.
    2. I když je baterie stále částečně nabitá, znovu ji
    dobijejte po dobu 5-6 hodin před použitím, abyste
    zajistili maximální dobu provozu.
    3. Proto, abyste zabránili trvalému poškození baterie,
    nikdy ji neskladujte vybitou.
    4. Spojte se s nejbližším autorizovaným prodejcem
    potřebujete-li novou baterii.
    5. Baterie
    18 V 1.7 Ah
    "vysoký výkon"
    Nevyžaduje údržbu



    Důležité: Při likvidaci starých baterií postupujte
    opatrně a v souladu s platnými zákony: je
    zakázáno - vrtání, spalování nebo rozbíjení
    baterií.
    Ošetřování v zimním období
    1. Prove te plné 5-6 hod. nabití před uložením
    vyžínače.
    2. Vyvarujte se delšího uskladnění bez občasného dobíjení
    3. Uskladněte vyžínač na chladném a suchém mistě.

    První nabíjení
    První nabíjení
    1. Nabiječku používejte pouze ve vnitřním prostředí
    2. Dbejte na to, aby nebyla zapojena zvlhlá nabíječka.
    3. Zástrčku nabíječky (B1) zasuňte do schválené zásuvky.
    4. Červená kontrolka svítí po celou dobu nabíjení.(C1)
    5. Během 24 hodin se dosáhne plného nabití. Během
    nabíjení je nabíječka horká. To je normální a dokazuje
    to správnou funkci nabíječky.

    Dobíjení bateriového vyžínače
    1. Baterii dobijte, jakmile se výkon bateriového
    vyžínače začne zhoršovat a zpomalovat.
    2. Vyhněte se úplnému vybití baterie .
    3. Dodržujte pokyny uvedené v bodu "První nabití".
    4. Pokud je baterie nabíjena tak, jak je to zde popsáno,
    dosáhnete jelí max. životnosti.

    Informace Týjající se Životního Prostředí
    LIKVIDACE BATERIĺ
    • Tento výrobek obsahuje nikl-kadmiovou baterii a po
    skončení své životnosti nesmí být vyhozen do
    běžného domovního odpadu.




    Před likvidací je nutno baterii vyjmout z produktu.
    Baterie by měla být zlikvidována bezpečně.




    Baterie NEvyhazujte do vody.
    NiCd baterie mohou být škodlivé a měly by být
    zlikvidovány prostřednictvím recyklačního zařízení v
    souladu s normami EU.
    NEspalujte



    Tento
    symbol na výrobku nebo na obalu znamená,
    že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem
    domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného
    sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických
    zařízení. Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete
    předejít potenciálním záporným vlivům na životní
    prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v
    případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.
    Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si
    vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy
    zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v
    prodejně, kde jste výrobek zakoupili.

    Servisní doporučení



    Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
    Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji,
    pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.

    Záruka a záruční politika
    Pokud bude během záruční doby shledána vada
    kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma
    Husqvarna UK Ltd. prostřednictvím svého autorizovaného
    servisního střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou
    opravu nebo výměnu za předpokladu, že:
    a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
    b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
    c) Vada není způsobena nesprávným používáním,
    nedbalostí nebo nesprávným nastavením uživatelem.
    d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
    e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy,
    nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny
    změny osobou, která není autorizovaná firmou
    Husqvarna UK Ltd..
    f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
    g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
    h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
    • Tato záruka je dodatkem k zákonným právům zákazníka
    a žádným způsobem tato práva neomezuje.
    Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je důležité

    CZ - TECHNICKÁ DATA

    Hmotnost bez obalu

    500CT
    3.2 kg

    přečíst si pokyny v příručce operátora a porozumět, jak
    postupovat při obsluze a údržbě zařízení:
    Závady, které záruka nepokrývá:
    * Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
    * Vady důsledkem náhlého nárazu.
    * Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s pokyny a
    doporučeními uvedenými v příručce operátora.
    * Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka nekryje.
    * Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se
    opotřebovávají a jejich životnost závisí na pravidelné
    údržbě, a proto nejsou běžně předmětem platného
    nároku na náhradu škody podle záruky: nože.
    * Pozor!
    Firma Husqvarna UK Ltd. nepřijímá zodpovědnost podle
    této záruky za vady způsobené zcela nebo částečně,
    přímo nebo nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo
    instalací dodatečných částí, které nejsou vyrobeny nebo
    schváleny firmou Husqvarna UK Ltd. a nebo pokud bylo
    zařízení jakýmkoli způsobem modifikováno.

    Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
    V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně
    životního prostředí je třeba zachovat doporučené
    postupy likvadace jednotlivých (kovových, plastových)
    částí stroje, se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované
    servisní místo.

    ČESKY - 3

    Page 61



  • Page 62

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    ES PROHLÁŠENĺ O SHODĔ
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y);
    Kategorie..............................Křovinořez na baterie
    Typ........................................ECC500
    Identifikace Série..................Viz Výkonový štítek produktu
    Rok výroby............................Viz Výkonový štítek produktu
    Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Maximální vážená hladina emisního akustického tlaku LpA na stanovišti obsluhy měřená
    podle normy EN60745-2-15 zaznamenaná na vzorku výše uvedených výrobků odpovídá
    Hladině uvedené v tabulce.
    Maximální váĮená hodnota vibrace ruky / paĮe měřená podle normy EN60745-2-15 na
    vzorku výše uvedeného produktu(ů) odpovídá hodnotě ah uvedené v tabulce.
    Deklarovaná celková hodnota vibrací byla měřena v souladu se standardní metodologií a
    lze ji použít ke srovnání různých nářadí.
    Deklarovanou celkovou hodnotu vibrací lze také použít jako předběžný odhad expozice.
    Upozornění:
    Emise vibrací během vlastního používání elektrického nářadí se může lišit od
    deklarované celkové hodnoty v závislosti na způsobu používání nářadí.
    Je potřeba stanovit bezpečnostní opatření na ochranu osoby, která pracuje s nářadím, na
    základě odhadu expozice za daných podmínek (s ohledem na všechny části pracovního
    cyklu včetně doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží naprázdno, nejenom doby provozu).
    2000/14/ES: Hodnoty naměřená intenzity zvuku LWA a zaručené intenzity zvuku LWA
    odpovídají tabulkovým hodnotám.
    Postup hodnocení shody.............................
    Notifikován orgán.........................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Globální ředitel výzkumu a vývoje - ruční nástroje
    Držitel technické dokumentace
    Typ
    Šířka sekání (cm)
    Naměřená intenzita zvuku LWA (dB(A))
    Zaručená intenzita zvuku LWA (dB(A))
    Úroveň LpA (dB(A))
    Nejistota KpA(dB(A))
    Hodnota ah (m/s2)
    Výchylka Kah (m/s2)
    Váha (Kg)

    ECC500
    50

    93
    101
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    ČESKY - 4

    Page 62



  • Page 63

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Bezpecnostne Predpisy
    Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné
    zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla
    zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování
    výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.
    Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku

    Upozornenie

    Nevystavujte dažďu.
    Výrobok nenechávajte v daždi vonku.

    Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu.

    Odporúča sa použitie ochranných
    prostriedkov na oči.

    Všeobecné bezpečnostné opatrenia pre elektrické
    nástroje
    UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné
    opatrenia a pokyny. Pri nedodržaní upozornení a
    pokynov môže dôjst’ k elektrickému šoku, požiaru
    a/alebo vážnemu poraneniu.
    Všetky upozornenia a pokyny si odložte v prípade
    budúceho použitia.
    Pojem Elektrický nástroj vo všetkých upozorneniach
    znamená nástroj, ktorý funguje na elektrickú energiu
    s káblovým napojením alebo na batérie bez kábla.
    1) Bezpečnost’ pracovného priestoru
    a) Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre
    osvetlený. Neporiadok a prítmie môže spôsobit’ úraz.
    b) Nikdy nepoužívajte elektrický nástroj vo výbušnom
    prostredí, kde sa nachádzajú horľavé látky, plyny
    alebo prach. Elektrické nástroje produkujú iskry,
    ktoré môžu vznietit’ prach alebo výpary.
    c) Pri práci s elektrickými nástrojmi chráňte deti
    a osoby stojace v okolí. Rozptyl’ovanie môže
    spôsobit’ stratu kontroly.
    2) Bezpečnost’ osôb
    a) Pri práci s elektrickým nástrojom buďte ostražitý,
    pozerajte sa na to, čo robíte a riaďte sa zdravým
    rozumom. Nepoužívajte elektrický nástroj, ak ste
    unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu
    alebo liečiv. Chvíl’a nepozornosti pri práci
    s elektrickým nástrojom môže viest’ k vážnym
    poraneniam.
    b) Používajte ochranné prostriedky. Vždy noste
    ochranné prostriedky na oči. Ochranné
    prostriedky ako maska, protišmyková obuv, helma
    alebo slúchadlá používané v určitých
    podmienkach znižujú riziko poranenia.
    c) Vyvarujte sa náhodnému naštartovaniu.
    Skontrolujte, či je spínač pred zapojením nástroja
    do siete a/alebo k batérii, pred nadvihnutím alebo
    prenášaním nástroja vo vypnutej polohe (off).
    Prenášanie nástroja s prstom na spínači alebo
    nabíjanie nástroja so zapnutým spínačom môže
    spôsobit’ nehodu.
    d) Pre zapnutím nástroja dajte dolu všetky
    nastavovacie kl’úče a hasáky. Hasák alebo kl’úč
    pripojený k rotačnej časti elektrického nástroja
    môže spôsobit’ poranenia.
    e) Nepreceñujte svoje schopnosti. Noste vhodnú
    obuv a vždy udržujte rovnováhu. Toto umožñujte
    lepšie ovládanie elektrického nástroja
    v neočakávaných situáciách.
    f) Noste vhodný odev. Nenoste vol’ný odev
    alebo šperky. Chráñte si vlasy, odev a rukavice
    v blízkosti pohyblivých častí. Vol’ný odev, šperky
    a dlhé vlasy sa môžu zachytit’ do pohyblivých častí.
    g) Ak máte k dispozícii pripojenie k zariadeniu na
    extrahovanie a zber prachu, skontrolujte, či je toto
    zariadenie správne napojené. Použitie zariadenie
    na zber prachu môže znížit’ nebezpečenstvo
    spojené s prachom.

    3) Použitie a údržba elektrického nástroja
    a) Nepoužívajte elektrický nástroj nasilu. Používajte
    správny nástroj. Správny nástroj vykoná prácu
    lepšie a bezpečnejšie, ked’že bol na úkon vyrobený.
    b) Elektrický nástroj nepoužívajte, ak sa spínačom
    nezapne prípadne nevypne. Všetky elektrické
    nástroje, ktoré sa nedajú riadit’ spínačom sú
    nebezpečné a musia sa dat’ opravit’.
    c) Pred každým nastavením, výmenou príslušenstva
    alebo pred uskladnením elektrického nástroja
    odpojte zástrčku elektrického nástroja zo siete
    a/alebo batérie. Takéto preventívne bezpečnostné
    opatrenie znižujte riziko náhodného zapnutia.
    d) Elektrické nástroje, ktoré nepoužívate, skladujte
    mimo dosahu detí a nedovol’te osobám, ktoré
    nepoznajú nástroj alebo tieto pokyny, s nástrojom
    manipulovat’. Elektrické nástroje v rukách
    neškolených používatel’ov sú nebezpečné.
    e) Robte údržbu elektrických nástrojov. Skontrolujte,
    či nástroj nie je nesprávne zapojený, alebo či nie sú
    ohnuté alebo zlomené pohyblivé časti, prípadne iné
    poruchy, ktoré by mohli ovplyvnit’ fungovanie
    nástroja. Ak je nástroj poškodený, pred použitím
    ho dajte opravit’. Vel’a úrazov spôsobí
    nedostatočná údržba elektrických nástrojov.
    f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne
    udržiavané rezné nástroje s ostrými hranami sa
    neohnú a jednoduchšie sa ovládajú.
    g) Elektrický nástroj, jeho časti a príslušenstvo
    používajte podl’a týchto pokynov, do úvahy berte
    aj pracovné podmienky a druh vykonávanej práce.
    Používanie nástrojov pri úkonoch, na aké nie sú
    vyrobené, môže viest’ k nebezpečnej situácii.
    4) Použitie a údržba batérie
    a) Nabíjajte iba nabíjaïkou, ktorá je urïená
    výrobcom. Nabíjaïka, ktorá sa hodí pre jeden typ
    batérie môže pri použití s inou batériou spôsobifl riziko
    požiaru.
    b) S elektrickými nástrojmi používajte iba batérie,
    ktoré sú pre ne špecificky urïené. Použitie inej
    batérie môže spôsobifl riziko poranenia a požiaru.
    c) Keď sa batéria nepoužíva, chráňte ju pred
    kovovými predmetmi, ako sú svorky na papier,
    mince, kŸúïe, klince, skrutky alebo iné malé kovové
    predmety, ktoré môžu spôsobifl prepojenie medzi
    koncami batérie. Priblíženie koncov batérie môže
    spôsobifl popáleniny alebo požiar.
    d) Pri nesprávnom zaobchádzaní sa môže z batérie
    uvoŸnifl kvapalina. Nedotýkajte sa jej. Ak sa
    náhodou tekutiny dotknete, opláchnite si miesto
    vodou. Ak sa tekutina dostane do oïí, vyhŸadajte
    lekársku pomoc. Kvapalina uvoŸnená z batérie môže
    spôsobifl dráždenie alebo pálenie.
    5. Servis
    a) Údržbu elektrického nástroja môže vykonávat’ iba
    kvalifikovaný opravár pomocou rovnakých
    náhradných dielov. Toto zaistí, aby bola

    SLOVENČINA - 1

    Page 63



  • Page 64

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    zachovaná bezpečnost’ elektrického nástroja.
    Bezpečnostné opatrenia pre zastrihávač živých
    plotov:
    • Žiadnou čast’ou tela sa nepribližujte k reznému
    nožu. Nedržte a nevyberajte rezaný materiál
    z nástroja, ked’ sa nože pohybujú. Pred čistením
    zaseknutého materiálu sa uistite, či je spínač
    vypnutý. Chvíl’a nepozornosti pri práci s elektrickým
    nástrojom môže viest’ k vážnym poraneniam.
    • Pri prenášaní zastrihávača živých plotov držte
    nástroj za rúčku a s vypnutým rezným nožov.
    Zastrihávač živých plotov prenášajte a skladujte
    s nasadeným ochranným krytom na rezné
    zariadenie. Správna manipulácia so
    zastrihávačom živých plotov znižuje počet
    možných poranení spôsobených reznými nožmi.
    • Elektrický nástroj držte iba za izolovanú úchytku,
    lebo rezná čepeľ sa môže dostať do kontaktu so
    zakrytým elektrickým káblom.
    Keď sa rezná čepeľ dostane do kontaktu
    s káblom, ktorý je pod prúdom, môžu sa aj
    nechránené kovové časti elektrického nástroja
    dostať pod prúd a používateľovi nástroja spôsobiť
    elektrický šok.
    • Pre rezaní chráñte kábel. Pri práci sa môže kábel
    zamotat’ do kríkov a náhodne prerezat’ nožom.
    Dodatočné bezpečnostné odporúčania
    Všeobecné pokyny
    1. Nikdy nedovol’te det’om, alebo osobám
    neoboznámeným s týmto návodom používat’ kosačku.
    Miestne predpisy môžu obmedzit’ vek obsluhujúcej
    osoby.
    2. Kosačku používajte iba tak a na také práce, ktoré
    sú opísané v tomto návode.
    3. Obsluhujúca osoba, alebo užívatel’ je zodpovedný za
    nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich
    majetku.
    Bezpečnost’ osôb
    1. Vždy noste vhodný odev, rukavice a pevnú obuv.
    2. Dôkladne skontrolujte priestranstvo v ktorom
    budete plotostrih používat’ a odstráňte všetky
    drôty a cudzie telesá.
    3. Pred použitím stroja a po akejkol’vek manipulácii
    s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný
    alebo poškodený a preved’te potrebné opravy.
    4. Pred použitím plotostrihu sa vždy presvedčte, či
    je namontovaný priložený chránič ruky. Nikdy sa
    nepokúšajte o pužitie plotostrihu s chýbajúcimi
    čast’ami, alebo plotostrihu, ktorý bol upravovaný
    neoprávnene.
    5. Tento výrobok nie je vybavený zabezpečením
    ochrany proti elektrickému šoku v prípade dotyku
    s elektrickým vedením nad hlavou.
    Použitie a údržba elektrického nástroja
    1. Naučte sa ako rýchlo zastavit’ plotostrih v prípade
    nebezpečenstva.
    2. Nikdy nedržte plotostrih za chránič.
    3. Nikdy neobsluhujte kosačku s poškodenými
    krytmi, alebo bez krytov.
    4. Nepoužívajte rebrík ked’ je plotostrih v chode.
    5. Plotostrih používajte iba počas dňa, alebo
    dobrého umelého osvetlenia.
    6. Ak je to možné vyvarujte sa používania
    plotostrihu na mokrých kroch.
    7. Vždy, a obzvláš pri štartovaní motora, sa
    nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí
    stroja.
    8. Vyberte batériu :
    - pred ponechaním kosačky bez dozoru na
    akúkol’vek dobu
    - pred čistením upchatia
    - pred kontrolou, čistením, alebo prácou na
    zariadení

    -

    26/1/11

    15:31

    ak narazíte na predmet kosačku nepoužívajte až
    kým si neoveríte jej prevádzky schopnost’
    - ak začne kosačka abnormálne vibrovat’ okamžite ju
    skontrolujte. Nadmerná vibrácia môže spôsobit’ zranenie.
    - pred jeho odovzdaním ďalšej osobe
    Údržba a uskladňovanie
    1. Všetky skrutky a matice utiahnite a uistite sa, že
    stav výrobku zabezpečí bezpečné pracovné
    podmienky
    2. Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované,
    alebo poškodené súčiastky.
    3. Pri nastavovaní plotostrihu dávajte pozor, aby
    nedošlo k zachyteniu prstov medzi pohybujúce
    sa čepele a nepohyblivé časti stroja.
    4. Po použití sa výrobok musí uskladni použitím
    krytu na nôž.
    5. Hranite v suhem in hladnem prostoru ter zunaj
    dosega otrok. Ne hranite ga zunaj.
    6. Pred uskladnením nechajte výrobok vychladnúť
    aspoň na 30 minút.
    Akumulátor
    Bezdrôtové výrobky s pohonnými batériami
    vyžadujú špeciálnu starostlivos .
    1. Zabráňte náhodným zapnutiam. Pri prenášaní
    držte trimmer tak, aby ste nemohli náhodne
    stlači vypínač.
    2. Prístroj nabíjajte vždy vnútri na suchom a
    chladnom mieste - mimo dosahu detí.
    3. Nabíjačku zapájajte iba do schválených
    zásuviek.
    4. Pri manipulácii s káblom nabíjačky dodržiavajte
    platné predpisy a normy.
    5. Nepoužívajte nabíjačku, ak je prívodný kábel
    poškodený.
    6. Nenabíjajte trimmer, ani s nim nepracujte v
    prostredi, kde hrozi nebezpečenstvo výbuchu
    alebo korózie. Vylúčte miesta, kde sa
    nachádzajú hor aviny alebo výbušné plyny.
    Zabránite tým nebezpečenstvu vzniku požiaru.
    7. Nepokúšajte sa opravovať prístroj vrátane
    batérie.
    8. Nevkladajte ziadne predmety do motorovej časti.
    Mohli by by vymrštené rotujúcim ventilátorom.
    9. Použité akumulátory nevhadzujte do ohňa ani
    ich nerozoberajte! Obsahujú nebezpečné
    chemikálie. Pri ich likvidácii postupujte pod a
    platných predpisov.

    SLOVENČINA - 2

    Page 64



  • Page 65

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Údržba akumulátora
    1. Ak sa akumulátor i po plnom 5-6 hodinovom nabití
    rýchle vybíja, treba ho vymeni .
    2. Batéria si zachová nejakú energiu, ale na dosiahnutie
    maximálnej dĺžky chodu dobíjajte orezávač počas 56 hodín pred použitím.
    3. Aby ste predišli poškodeniu batérie, nikdy ju
    neskladujte vybitú.
    4. Spojte sa s autorizovaným servisným strediskom
    Husqvarna, ak potrebujete nový akumulátor.
    5. Akumulátor
    18 V 1.7 Ah
    "Vysoký výkon"
    Nevyžaduje údržbu



    Upozornenie
    Pri likvidácii použitých akumulátorov postupujte
    opatrne a v súlade s platnými zákonmi: Je
    zakázané - vŕtanie, spa ovanie alebo rozbíjanie
    akumulátorov.
    Starostlivos v zimnom období
    1. Pred uskladnením kosačky dajte akumulátor nabi na
    5-6 hodín.
    2. Vyvarujte sa dlhšieho skladovania bez občasného
    nabíjania.
    3. Kosačku uskladnite na suchom a chladnom mieste.

    Prvé nabíjanie
    Prvé nabíjanie
    1. Nabíjačku používajte iba vo vnútornom prostredí.
    2. Bezdrôtový orezávač i nabíjačku udržiavajte stále suché.
    3. Zástrčku nabíjačky (B1) zastrčte do schválenej zásuvky.
    4. Červená kontrolka svieti po celý čas nabíjania.(C1)
    5. Po 5-6 hodinách je akumulátor plne nabitý. Počas
    nabíjania môže by nabíjačka horúca. To je normálne
    a dokazuje to správnu činnos nabíjačky.

    Dobíjanie bezdrôtového orezávača
    1. Batériu dobíjajte hne ako sa rezná energia
    bezdrôtového orezávača začne znižova a orezávač
    začne spoma ova .
    2. Pozor, aby bezdrôtový orezávač neklesol do bodu
    "hlbokého" vybitia - teda pozor na úplné vybitie batérie.
    3. Dpdržujte pokyny uvedené v časti "Prvé nabíjanie".
    4. Ak budete akumulátor nabíja tak, ako je tu uvedené,
    dosiahnete jeho max. životnos .

    Informácie Oh adne Ochrany Životného Prostredia
    LIKVIDÁCIA BATÉRIE
    • Tento výrobok obsahuje NiCd batériu. Po vybití
    batériu nevyhadzujte s bežným domácim odpadom.
    • Pred likvidáciou výrobku je nutné z neho vybrať







    batériu.
    Vyradenú batériu je potrebné bezpečne zlikvidovať.
    Nevhadzujte batériu do vody
    NiCd batérie môžu by nebezpečné a ich likvidácia
    by sa mala zabezpeči pomocou recyklačného
    príslušenstva v súlade s normami EU.
    Nespa ujte.

    Symbol
    na výrobku alebo na jeho obale označuje,
    že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a
    musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde
    sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
    Zabezpečením správneho skartovania výrobku
    prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych
    následkov na životné prostredie a zdravie človeka,
    ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto
    výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku
    sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá
    zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v
    predajni, kde ste výrobok kúpili.

    Servisné rady
    • Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.
    • Vysoko doporuěujeme kontrolova stav stroja minimálne každých dvanás mesiacov, častejšie pri
    profesionálnom použití stroja.

    Záruka a záručná politika
    Firma Husqvarna UK Ltd. prostredníctvom svojich
    autorizovaných servisných stredísk vykoná opravu,
    alebo výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak
    uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti záručnej
    doby a sú splnené nasledovné podmienky:
    a) závada je nahlásená okamžite u predajcu výrobku
    b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a
    pokladničný doklad
    c) závada nebola spôsobená nesprávnym používaním,
    nedbalos ou alebo chybným nastavením zo strany užívate a
    d) závada nenastala následkom bežného opotrebovania
    e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo
    rozoberaný nikým iným ako osobou autorizovanou
    firmou Husqvarna UK Ltd.
    f) stroj nebol nikdy prenajímaný
    g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného majite a (kupujúceho)
    h) stroj nebol používaný mimo územia Slovenskej republiky
    i) stroj nebol používaný na komerčné účely
    Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do záruky a
    preto je ve mi dôležité aby ste si prečítali pokyny uvedené v
    návode na použitie zakúpeného stroja a dokonale
    porozumeli jeho obsahu z h adiska ovládania a údržby.
    Záruka sa nevz ahuje na nasledovné závady:
    1) Výmena vyžínacieho lanka.
    2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku neohlásenia

    počiatočnej závady.
    3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí predmet
    4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku nepoužívania
    výrobku v súlade s pokynmi a doporučeniami, ktoré
    sú uvedené v návode na použitie stroja.
    5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou, odcudzením
    zničením, alebo zanedbaním starostlivosti o výrobok.
    Na škody vzniknuté nesprávnou inštaláciou, úpravou
    alebo pozmenením technických parametrov stroja a
    na škody vzniknuté prepravou od alebo k
    zákazníkovi.
    6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom liste.
    7) Pri pre ažení výrobku
    Nasledujúce položky sú považované za spotrebné diely
    u ktorých dochádza počas prevádzky k opotrebovaniu a
    ich životnos závisí od pravidelnej údržby a preto sa na
    ne nevz ahujú záručné podmienky: čepele,
    Upozornenie: Firma Husqvarna UK Ltd. nepreberá
    akúko vek zodpovednos z titulu záruky za poruchy alebo
    škody, ktoré vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo
    montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré nebolo
    vyrobené alebo schválené firmou Husqvarna UK Ltd.,
    alebo boli spôsobené akouko vek nepovolenou úpravou
    stroja. Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie sú
    predmetom tejto záruky.

    SLOVENČINA - 3

    Page 65



  • Page 66

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Potvrdzujeme podl’a nášho vedomia a svedomia, že výrobok:
    Kategória............................Kosačka na kríky na batériu
    Typ
    ................................ECC500
    Identifikácia série...............Pozrite si klasifikačný štítok na výrobku
    Rok výroby.........................Pozrite si klasifikačný štítok na výrobku
    Je v súlade so základnými požiadavkami a nariadeniami nasledovných EC noriem:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    na základe nasledovných použitých EU harmonizovaných noriem.
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Maximálna nameraná hlučnos LpA pri práci, meraná v zmysle normy EN60745-2-15,
    zaznamenaná na vzorke horeuvedeného výrobku /výrobkov, zodpovedá úrovni, ktorá je
    uvedená v tabu ke.
    Maximálne namerané vibrácie ruky alebo ramena na vzorke horeuvedeného výrobku
    alebo výrobkov sú podl’a normy EN60745-2-15 v súlade s hodnotou ah uvedenou v tabul’ke.
    Celková nameraná hodnota vibrácií je v súlade s bežnou testovacou metódou, ktorá sa
    používa pri porovnaní nástrojov.
    Nameraná hodnota vibrácii môže by použitá pri určení vystavenia vibráciám.
    Upozornenie:
    Úroveň vibrácií počas použitia nástroja môže by rozdielna s deklarovanou úrovňou,
    závisí to od spôsobu použitia nástroja.
    Pre vlastnú bezpečnos musia užívatelia dodržiava bezpečnostné pokyny založené na
    odhade vibrácií pri prevádzke nástroja (berúc do úvahy všetky časti prevádzky, ako je
    doba, kedy je nástroj vypnutý a je v nečinnosti spolu s dobou spustenia).
    2000/14/EC: Nameraná hodnoty intenzity hluku LWA a garantovanej intenzity hluku LWA sú
    v súlade s hodnotami v tabul’ke.
    Postup hodnotenia súladu...........................
    Oficiálna organizácia...................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D Director – drží sa v ruke
    Vlastník technickej dokumentácie

    Typ
    Šírka skosu (cm)
    Nameraná hodnota úrovne hluku LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garantovaná hodnota úrovne hlukur LWA (dB(A))
    Úroveň LpA (dB(A))

    101

    Neistota KpA(dB(A))
    Hodnota ah (m/s2)
    Odchýlka Kah (m/s2)
    Váha (Kg)

    2.5
    0.58

    82

    1.5
    3.2

    SLOVENČINA - 4

    Page 66



  • Page 67

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Varnostna navodila
    V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko
    povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne
    napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to,
    da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.

    Razlaga Simbolov na Vašem proizvodu
    Ne izpostavljajte dežju.
    Če dežuje, izdelka na puščajte na
    prostem.

    Opozorilo

    Preberite navodila za uporabo in se
    prepričajte, da razumete vse kontrolne
    funkcije in njihovo delovanje.
    Splošna varnostna opozorila glede motornih orodij
    POZOR: Preberite vsa varnostna opozorila in
    navodila. Če ne upoštevate varnostnih navodil, lahko
    pride do električnega udara, požara ali hude telesne
    poškodbe.
    Vsa opozorila in navodila shranite za poznejšo
    uporabo.
    Izraz “motorno orodje” v opozorilih se nanaša na
    motorno orodje z napajanjem iz električnega omrežja
    (prek napajalnega kabla) ali baterijsko motorno
    orodje (brez napajalnega kabla).
    1) Varnost na delovnem območju
    a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.
    V natrpanih ali temnih območjih je nevarnost
    nesreč večja.
    b) Motornih orodij ne uporabljajte v okoljih, kjer
    obstaja možnost eksplozije, na primer ob
    prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
    Motorna orodja povzročajo nastanek isker, ki
    lahko sprožijo vžig prahu ali hlapov.
    c) Motornega orodja ne uporabljajte v prisotnosti
    otrok ali opazovalcev. Zaradi odvračanja
    pozornosti lahko izgubite nadzor.
    2) Osebna varnost
    a) Pri uporabi motornega orodja bodite previdni,
    pazite, kaj počnete, in uporabite zdrav razum.
    Motornega orodja ne uporabljajte, kadar ste
    utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
    Že samo trenutek nepazljivosti med uporabo
    motornega orodja lahko povzroči hudo telesno
    poškodbo.
    b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
    nosite zaščitna očala. Zaščitna oprema, kot so
    zaščitna maska proti prahu, varnostna obutev, ki
    ne drsi, trda čelada in zaščita sluha, uporabljena v
    ustreznih pogojih, zmanjšuje nevarnost telesnih
    poškodb.
    c) Preprečite nenamerni zagon. Preden orodje
    priklopite na vir napajanja in/ali baterijo, ga
    dvignete ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo
    za vklop/izklop v položaju za izklop. Če med
    prenašanjem motornega orodja držite prst na
    stikalu ali priklopite orodje, na katerem je stikalo
    za vklop/izklop v položaju za vklop, na vir
    napajanja, lahko povzročite nezgodo.
    d) Pred vklopom orodja odstranite morebiten ključ ali
    izvijač za namestitev. Ključ ali izvijač, ki ostane
    na vrtečem se delu motornega orodja, lahko
    povzroči telesno poškodbo.
    e) Ne poskušajte seči predaleč. Vedno ohranite
    stabilen položaj nog in ravnotežje. Tako boste
    lažje nadzorovali motorno orodje v nepričakovanih
    okoliščinah.
    f) Oblecite se ustrezno. Ne nosite ohlapnih oblačil
    ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujete
    premičnim se delom. Premični deli lahko
    zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.

    Priporoča se uporaba zaščitnih očal.
    g) Če so priložene naprave za priključitev
    pripomočkov za odstranjevanje in zbiranje prahu,
    poskrbite, da bodo te priključene in pravilno
    uporabljene. Uporaba pripomočkov za zbiranje
    prahu zmanjšuje s tem povezane nevarnosti.
    3) Uporaba in nega motornega orodja
    a) Motornega orodja ne uporabljajte na silo.
    Motorno orodje uporabljajte samo za ustrezne
    namene. Z ustreznim motornim orodjem boste
    delo bolje opravili, uporaba orodja za namen, za
    katerega je bilo zasnovano, pa je tudi varnejša.
    b) Ne uporabljajte motornega orodja, na katerem ne
    deluje stikalo za vklop/izklop. Motorno orodje, ki
    ga ni mogoče upravljati s stikalom, je nevarno,
    zato ga je treba odnesti na popravilo.
    c) Preden napravite kakršne koli prilagoditve,
    zamenjate dodatno opremo ali motorno orodje
    shranite, iztaknite vtikač iz vira napajanja in/ali
    odstranite baterijo. Ti preventivni varnostni ukrepi
    zmanjšujejo tveganje nenamernega zagona
    motornega orodja.
    d) Motorno orodje v pripravljenosti hranite zunaj
    dosega otrok. Ne dovolite, da motorno orodje
    uporabljajo osebe, ki niso seznanjene z njegovo
    uporabo ali temi navodili. Motorna orodja so v
    rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
    e) Skrbite za vzdrževanje motornih orodij. Bodite
    pozorni na napačno poravnavo ali vezavo
    premičnih delov, na polomljene dele in druge
    okoliščine, ki bi lahko vplivale na delovanje
    motornega orodja. Poškodovano motorno orodje
    pred uporabo odnesite na popravilo. Številne
    nesreče so posledica neustreznega vzdrževanja
    motornega orodja.
    f) Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. Pravilno
    vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi
    robovi so varnejša in jih je lažje upravljati.
    g) Motorna orodja, dodatno opremo in dele orodja
    itd. uporabljajte v skladu s temi navodili,
    upoštevajte pa tudi delovne pogoje in vrsto dela,
    ki ga želite opraviti. Uporaba motornih orodij za
    dela, za katera niso namenjena, je lahko nevarno.
    4) Uporaba in nega akumulatorja
    a) Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga
    doloïa proizvajalec. Polnilnik, ki se uporablja za eno
    vrsto akumulatorja, lahko povzroïi požar, ïe ga
    uporabljate z drugimi akumulatorji.
    b) Motorna orodja uporabljate samo s specifiïno
    doloïenimi akumulatorji. Uporaba katerih koli
    drugih akumulatorjev lahko povzroïi poškodbe ali
    zaneti požar.
    c) Ïe akumulatorja ne uporabljate, pazite, da ne pride
    v stik z drugimi kovinskimi predmeti, kot so sponke
    za papir, kovanci, kljuïi, žeblji, vijaki ali drugi
    manjši kovinski predmeti, ki lahko povzroïijo stik
    iz ene sponke na drugo. Kratek stik lahko povzroïi
    opekline ali požar.

    SLOVENSKO - 1

    Page 67



  • Page 68

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    d) Tekoïina se lahko razlije iz akumulatorja, ïe ga ne
    uporabljate pravilno; izognite se stiku s tekoïino.
    Ïe pride do stika, izpirajte z vodo. Ïe tekoïina
    pride v stik z oïmi, poišïite zdravniško pomoï.
    Tekoïina, ki se razlije iz akumulatorja, lahko povzroïi
    draženje ali opekline.
    5. Servis
    a) Servis motornega orodja naj opravlja samo
    usposobljen serviser, ki naj uporabi samo
    ustrezne nadomestne dele. Samo tako boste
    ohranili varnost motornega orodja.
    Varnostna opozorila za obrezovalnik žive meje:
    • Pazite, da deli telesa ne pridejo v stik z rezilom
    rezalnika. Med premikanjem rezil ne poskušajte
    odstraniti že odrezanega materiala in ne držite
    materiala, ki ga želite odrezati. Pri odstranjevanju
    zagozdenega materiala se prepričajte, da je
    stikalo v položaju za izklop. Že samo trenutek
    nepazljivosti med uporabo obrezovalnika žive
    meje lahko povzroči hudo telesno poškodbo.
    • Obrezovalnik žive meje prenašajte samo za
    ročico, rezilo pa naj bo pri tem ustavljeno. Pri
    transportu ali shranjevanju obrezovalnika žive
    meje vedno namestitev pokrov rezalne naprave.
    Pravilno rokovanje z obrezovalnikom žive meje
    zmanjšuje nevarnost telesnih poškodb, ki bi jih
    lahko povzročila rezila.
    • Motorno orodje prijemajte samo na izoliranih
    oprijemalnih površinah, saj lahko rezilo rezalnika
    pride v stik s prikrito električno napeljavo. Če
    rezila rezalnika pridejo v stik z žico pod
    napetostjo, lahko v nezavarovanih kovinskih delih
    motornega orodja sprožijo električni tok, ki lahko
    udari v uporabnika.
    • Kabel naj ne bo v bližini rezalnega območja. Med
    delovanjem je lahko kabel skrit v grmičevju in ga
    lahko rezilo po nesreči prereže.
    Dodatna varnostna priporočila
    Varnost na delovnem območju
    1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni z temi
    navodili ne dovolite uporabe kosilnice. Lokalni
    predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.
    2. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v
    namene kot so opisani s the navodilih.
    3. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za
    nesreče ali ogrožanje drugih oseb ali njihove
    lastnine.
    Osebna varnost
    1. Vedno nosite primerno obleko, rokavice in močne
    čevlje.
    2. Dobro preglejte površino, ki jo nameravate obrezovati
    in odstranite vse žice in druge tuje predmete.
    3. Pred uporabo ali po kakršnemkoli trku aparata
    (udarec ali padec aparata), se prepričajte, da aparat
    ni obrabljen ali poškodovan in ga po potrebi
    popravite.
    4. Pred uporabo se prepričajte, da je na obrezovalcu
    nameščen ščitnik za roke. Nikoli ne poizkušajte
    uporabljati obrezovalca, ki ni dokončno sestavljen
    oziroma kakorkoli nepooblaščeno predelan.
    5. Ta izdelek ne nudi zaščite pred električnim
    šokom, do katerega lahko pride zaradi stika z
    daljnovodnimi žicami.
    Uporaba in nega motornega orodja
    1. Prepričajte se, da znate obrezovalec v slučaju
    nevarnosti hitro ugasniti.
    2. Nikoli ne držite obrezovalca za ščitnik.
    3. Nikoli ne uporabljajte kosilnice s poškodovanimi
    ščitniki ali brez nameščenih ščitnikov.
    4. Pri upravljanju obrezovalca za živo mejo, ne
    uporabljajte lestev
    5. Obrezovalec uporabljajte samo pri dnevni
    svetlobi ali zelo močni razsvetljavi.

    26/1/11

    15:31

    6. Če je le mogoče, se izogibajte obrezovanju
    mokre žive meje
    7. Z rokami in nogami se ne približujte rezilnim
    delom aparata, posebno pri vžiganju motorja.
    8. Odstranite paket baterij:
    - preden pustite kosilnico brez nadzorstva za daljši
    ali krajši čas.
    - preden očistite zamašitev.
    - preden pregledujete, čistite ali delate na napravi.
    - če pri delu zadanete na trd predmet. Prenehajte
    z delom in se prepričajte, da je kosilnica še varna za
    delo.
    - če kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s
    košnjo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje
    lahko povzroči poškodbo.
    - preden ga predate v roke drugi osebi.
    Vzdrževanje in shranjevanje
    1. Pazite, da bodo vse matice, sorniki in vijaki
    tesno priviti in s tem vaš proizvod v varnem
    delovnem stanju.
    2. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali
    poškodovane dele.
    3. Med nastavljanjem obrezovalca pazite, da se s
    prsti ne zagozdite med pomična rezila in ohišje.
    4. Po uporabi, je izdelek treba hraniti s pokrovom
    za rezilo, ki je priložen
    5. Skladujte na suchom a chladnom mieste,
    mimodosahu detí. Neskladujte v exteriéri.
    6. Pred shranjevanjem naj se orodje vsaj 30 minut
    hladi.
    Akumulator
    Akumulatorsko upravljanje brezžičnih naprav
    zahteva posebno pazljivost.
    1. Izogibajte se nenadnemu vklopu. Pri
    prenašanju Vašega kose ne držite rok in
    prstov v bližini ročice za vklop.
    2. Napravo polnite vedno v zaprtem prostoru in jo
    hranite v suhem hladnem mestu tako, da je
    nedosegljiva otrokom.
    3. Polnilec prikjučite samo na vtičnico hišne
    napeljave.
    4. Pazljivo rokujte s polnilcem in el. kablom.
    5. Če sta polnilec ali kabel poškodovana, jih ne
    uporabljajte.
    6. Polnjenje akumulatorja v vlažnem ali pa
    eksploziji nevarnem prostoru ni dovoljeno.
    Izogibajte se uporabi v prostorih, kjer so vnetljivi
    plini ali tekočine, ki bi lahko povročili eksplozjo.
    7. Ne poizkušajte popravljati naprave, vključno z
    akumulatorjeur, sami.
    8. Z ničemer ne oblagajte področja okoli motorja.
    Vsaka zamašitev lahko povzroči pregretje
    motorja.
    9. Pazite, da akumulator ne bo pregorel ali se
    poškodovala. V akumulatorju so nevarne
    kemikalije. Upoštevajte uradne predpise.

    SLOVENSKO - 2

    Page 68



  • Page 69

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Vdrževanje akumulotorja
    1. V kolikor akumulator, kljub 5-6 urnem polnjenju, zgublja
    svojo moč, potrebna je zamenjava z novo.
    2. Maksimalno trajanje akumulatorja si boste zagotovili,
    če ga pred uporabo, polnite najmanj 5-6 ur, čeprav
    verjetno akumulator še ni prazen.
    3. Nikoli ne shranjujte naprave s praznim
    akumulatorjeur. Tako boste podaljšali njegoro
    življensko dobo.
    4. Povežite se pooblaščenim Husqvarna servisom ali
    prodajalcem Husqvarna proizvodov, v kolikor
    potrebujete nov oziroma želite primerno hranjenje
    starega.

    5. Akumulator
    18 Voltov 1.7 Amp/ur
    "High Power"
    ne potrebuje vzdrževanja.
    • VAŽNO
    IZRABLJEN AKUMULATOR HRANITE NA
    VARNEM MESTU IN GA NE RAZREZUJTE ALI
    ZAŽIGAJTE.
    Zimsko vzdrževanje
    1. Pred zimsko shrambo priključite akumulator za 5-6
    ur na polnilec.
    2. Izogibajte se hrambi brez polnjenja.
    3. Hranite v suhem in hladnem prostoru.

    Namestitev stenskega držala - Prvo polnjenje
    Prvo polnjenje
    1. Polnjenje akumulatorja opravite v prostoru.
    2. Pazite, da polnilec ni v vlažnem prostoru.
    3. Polnilec (B1) priključite v primerno vtičnico hišne
    napeljave.
    4. Med polnjenjem stalno sveti rdeča kontrolna
    lučka.(C1)
    5. V 5-6 urah je doseženo maksimalno polnjenje. Med
    polnjenjem se polnilec segreje. To je normalno in
    pomeni, da polnilec pravilno deluje.

    Ponovno polnjenje vašega kose
    1. Akumulatori takoj ponovno napolnite , ko rezilna moč
    kose začne upadatičin se upočasni.
    2. Ni priporočljivo, da uporabljate koso do "skrajne"
    izpraznitve, akumulatorja.
    3. Upoštevajte navodila iz poglavja "Prvo polnjenje".
    4. Polnjenje akumulatorja po teh navodilih zagotavlja
    maksimalno življensko dobo.

    Ekološki Podatki


    Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo
    delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
    • Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na občino.
    KAKO SE ZNEBITI AKUMULATORJA
    • Ta izdelek vsebuje akumulator NiCd, ki ga ob koncu
    življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne
    gospodinjske odpadke.








    Akumulator morate odstraniti iz naprave, preden jo
    odvržete.
    Akumulator morate odstraniti na varen način.
    Odsluženega akumulatorja NIKOLI NE odvrzite v
    vodo.
    Akumulatorji NiCd so lahko škodljivi in jih morate
    zavreči v priznani ustanovi za recikliranje skladno z
    evropskimi predpisi.
    NE zažigajte!

    Znak
    na produktu ali na njegovi embalaži
    označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z
    gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno
    oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo
    električno in elektronsko opremo. Z ustreznim
    odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti
    možne negativne posledice za okolje in človeško
    zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene. Glede
    podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo
    kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali
    trgovino, kjer ste produkt kupili.

    Priporočila servisiranja



    Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.
    Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa pogosteje.

    Garancija & polica garancije
    Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri od
    delov aparata pokvarjen in je okvara posledica napake
    v proizvodnji, bo pooblaščeni servis Husqvarna apratov
    za uporabo na prostem, brezplačno popravil ali
    zamenjal okvarjeni del.
    a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu servisu.
    b) predložite dokazilo o nakupu .
    c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,
    malomarnosti ali napačne nastavitve.
    d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.
    e) da, je bila naprava servisirana, popravljena, razstavljena
    ali drugače strokovno vzdrževana le od osebe
    pooblaščene od firme Husqvarna UK Ltd..
    f) da, naprava ni bila na posodo
    g) da, je naprava last prvotnega kupca
    h) da naprava ni bila uporabljena v tržne namene.
    * Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje
    kupčevih zakonitih pravic.
    Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta priročnik
    ne pokriva, zato je pomembno, da si preberete navodila
    v Priročniku za uporabo, da boste lahko razumeli

    upravljanje z Vašim proizvodom in njegovo ustrezno
    vzdrževanje:
    Okvare, ki jih garancija ne pokriva
    * okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave prvotne
    okvare.
    * okvare zaradi nenadnega udarca.
    * Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne
    uporabe proizvoda in neupoštevanja navodil in
    priporočil, ki jih vsebuje priročnik za uporabo.
    * naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.
    * Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni material
    katerega življenjska doba je odvisna od rednega
    vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo za garancijski
    zahtevek: rezila
    * Opozorilo
    Husqvarna UK Ltd. ne prevzame garancijske odgovornosti
    za okvare povzročene v celoti ali delno, direktno ali
    indirektno z zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki
    niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli Husqvarna UK
    Ltd.. Garancijska odgovornost preneha tudi če je bila
    naprava kakorkoli predelana.

    SLOVENSKO- 3

    Page 69



  • Page 70

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki:
    kategorija............................ Obrezovalec Žive Meje na Baterijski Pogon
    Tip.......................................ECC500
    Identifikacija serije..............Glejte oznako moči na izdelku
    Leto izdelave......................Glejte oznako moči na izdelku
    skladni z osnovnimi zahtevami in določili naslednjih direktiv ES:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    na osnovi naslednjih veljavnih harmoniziranih standardov EU:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Največja A-izmerjena raven zvočnega tlaka LpA na delovni postaji, izmerjena v skladu s
    standardom EN60745-2-15, posneta na vzorcu zgornjih izdelkov, ustreza ravni, navedeni
    v tabeli.
    Najvišja vrednost ravni vibracij na dlan/roko, izmerjena v skladu s standardom
    EN60745-2-15 na vzorcu zgornjih izdelkov, ustreza vrednosti ah, navedeni v tabeli.
    Navedena skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena skladno s standardno preizkusno
    metodo in jo je mogoče uporabiti za primerjanje različnih orodij.
    Navedena skupna vrednost tresljajev je primerna tudi za okvirno ovrednotenje
    izpostavljenosti.
    Opozorilo:
    Tresljaji med dejansko rabo orodja se lahko razlikujejo od navedene skupne vrednosti,
    odvisno od načinov uporabe orodja.
    Uporabniki naj določijo potrebne varnostne ukrepe, da se zaščitijo, na podlagi
    izpostavljenosti med dejansko uporabo (pri tem naj upoštevajo vse dele cikla uporabe,
    kar poleg časa pritisnjenega sprožilca vključuje tudi čas izklopa in delovanja orodja v
    prostem teku).
    2000/14/EC: Vrednosti izmerjene jakosti dolgovalovnega zvoka in zagotovljene jakosti
    dolgovalovnega zvoka sta prikazani s številkami v tabeli
    Postopek ocenjevanja skladnosti................ Annex V
    Priglašeni organ........................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Direktor svetovnega oddelka RR - Ročna naprava
    Skrbnik tehnične dokumentacije
    Tip
    Širina reza (cm)
    Izmerjena jakost zvoka LWA (dB(A))
    Zagotovljena jakost zvoka LWA (dB(A))
    Nivo LpA (dB(A))
    Negotovost KpA(dB(A))
    Vrednost ah (m/s2)
    Negotovost Kah (m/s2)
    Obtežiti (Kg)

    ECC500
    50

    93
    101
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    SLOVENSKO- 4

    Page 70



  • Page 71

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    MJERE SIGURNOSTI
    Ako se ne koristi pravilno, vaš proizvod može biti opasan! Vaš proizvod može prouzročiti ozbiljne
    ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se
    osigurala umjerena sigurnost i učinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za
    slijeđenje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom priručniku i na proizvodu.
    Objašnjenje simbola na vašem proizvodu

    Ne izlažite kiši.
    Ne ostavljajte proizvod vani dok pada kiša.

    Upozorenje

    Pažljivo pročitajte upute za upotrebu kako bi
    bili sigurni da razumijete sve kontrole i što
    one čine.
    Općenita upozorenja koja se odnose na električne alate
    UPOZORENJE Pročitajte sva upozorenja o
    sigurnosti i sve upute Ne pridržavanje upozorenja i
    uputa može dovesti do udara električne struje, požara i/ili
    ozbiljne ozljede.
    Pogledajte sva upozorenja i upute za ubuduće.
    Izraz “električni lata” u upozorenju se odnosi na vaš
    električni (sa žicom) alat koji radi na struju(sa žicom) ili
    na baterije (bežični).
    1) Sigurnost na radnom mjestu
    a) Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvjetljenim.
    Prenatrpana ili slabo osvijetljena mjesta izazivaju
    nezgode.
    b) Nemojte koristiti električni alat u eksplozivnim
    okruženjima, kao što je prisutnost zapaljivih tekućina,
    plinova ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje
    mogu zapaliti prašinu ili plinove.
    c) Dokradite s električnim alatom, neka djeca i
    promatrači budu što dalje. Ako vam nešto ili netko
    odvrati pažnju, može se dogoditi da izgubite kontrolu.
    2) Osobna sigurnost
    a) Budite budni, pazite što radite i koristite zdrav razum
    dok radite s električnim alatom. Nemojte koristiti
    električni alat dok ste umorni ili pod utjecajem droge,
    alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje dok radite s
    električnim alatom može dovesti do ozbiljne osobne
    ozljede.
    b) Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu
    za oči. Kad se koristi u odgovarajućim uvjetima,
    zaštitna oprema kao što je maska za prašinu,
    sigurnosne cipele protiv klizanja, šljem ili zaštita za uši
    smanjit će osobne ozljede.
    c) Spriječite nenamjerno paljenje. Provjerite je li sklopka
    u “off” poziciji prije nego spojite s izvorom napajanja i/ili
    baterijom, prije nego dižete ili nosite alat. Nošenje
    električnog alata s prstom na sklopki ili uključivanje u
    struju električni alat na kojem je sklopka u “on” poziciji,
    izazivanje je nezgode.
    d) Odstranite ključ za podešavanje ili francuski ključ prije
    nego uključite električni alat. Francuski ključ ili ključ za
    podešavanje koji je ostao na rotirajućem djelu električnog
    alata može dovesti do osobne ozljede.
    e) Ne istežite se. Stalno održavajte odgovarajući položaj
    nogu i ravnotežu. To omogućava bolju kontrolu
    električnog alata u neočekivanim situacijama.
    f) Budite odgovarajuće odjeveni. Nemojte nositi široku
    odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću ili rukavice što
    dalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća. nakit ili
    duga kosa može zapeti za pokretne djelove.
    g) Ako postoji oprema za spajanje s napravom za
    izbacivanje i prikupljanje prašine, provjerite jesu li
    spojene i koriste li se ispravno. Korištenje sakupljača
    prašine može smanjiti opasnosti povezane s prašinom.
    3) Korištenje i održavanje električnog alata
    a) Nemojte siliti električni alat. Koristite odgovarajući
    električni alat za rad koji obavljate. Odgovarajući
    električni alat će bolje i sigurnije obaviti posao brzinom
    za koju je dizajniran.
    b) Nemojte koristiti električni alat ako se sklopka ne može
    uključiti i isključiti. Električni alat koji se ne može
    kontrolirati sklopkom je opasan i treba ga popraviti.
    c) Izvadite utikač iz izvora napajanje i/ili baterije alata prije
    nego ga počnete podešavati, mijenjati mu dodatnu

    Preporuča se upotreba zaštitnih naočala.

    d)

    e)

    f)

    g)

    opremu ili odlagati. Ove preventivne sigurnosne mjere
    smanjuju rizik od slučajnog uključivanja električnog
    alata.
    Spremite električni alat u mirovanju izvan dohvata
    djece i ne dozvoljavajte osobama koje nisu upoznate s
    električnim alatom ili ovim uputama da rade s
    električnim alatom. Električni alati su opasni u rukama
    neuvježbanih korisnika.
    Održavanje električnih alata. Provjerite ima li
    iskrivljenosti ili isprepletenosti pokretnih dijelova,
    slomljenih dijelova ili bilo kojih drugih stanja koja bi
    mogla utjecati na rad električnog alata. Ako je alat
    oštećen dajte ga popraviti prije uporabe. Mnogo
    nezgoda se dogodilo radi loše održavanog električnog
    alata.
    Održavajte dijelove za rezanje oštrim i čistim. Ispravno
    održavani dijelovi za rezanje s oštrim reznim dijelovima
    se vjerojatno neće zapetljati i lakše ih je kontrolirati.
    Koristite električni alat, dodatnu opremu i dijelove itd. u
    skladu s ovim uputama, pazeći pri tom na radne uvjete
    i na rad koji treba obaviti. Korištenje električnog alata
    za radnje koje su različite od onih za koje je namijenjen
    može dovesti do opasnih situacija.

    4) Korištenje i održavanje opreme na baterije
    a) Napunite samo s punjačem kojeg je preporučio
    proizvođač. Punjač koji odgovara jednoj vrsti baterija
    može prouzročiti vatru ako se koristi s drugim
    baterijama.
    b) Koristite električni alat samo s baterijama koje su
    za to namijenjene. Korištenje nekih drugih baterija
    može dovesti do opasnosti od povrede ili vatre.
    c) Kad se baterije ne koriste, držite ih što dalje od
    drugih metalnih predmeta, kao što su spajalice,
    kovanice, čavli, šarafi ili drugi mali metalni
    predmeti, koji bi mogli napraviti spoj između
    jednog i drugog terminala. Kratki spoj između
    terminala baterije može dovesti do opekotina ili vatre.
    d) U slučaju nasilnog postupanja s baterijom,
    tekućina može izaći iz baterije, izbjegavajte
    kontakt. Ako slučajno dođe do kontakta, isperite
    vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima,
    zatražite i dodatnu medicinsku njegu. Tekućina
    koja izađe iz baterije može dovesti do nadražaja ili
    opekotina.
    5) Servisiranje
    a) Vaš električni lat treba servisirati kvalificirano osoblje
    za popravke koristeći samo identične zamjenske
    dijelove. To će osigurati da električni alat bude siguran.

    HRVATSKI - 1

    Page 71



  • Page 72

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    MJERE SIGURNOSTI
    Trimer za ivičnjak, upozorenje o sigurnosti:
    • Držite sve dijelove tijela podalje od oštrice rezača.
    Nemojte micati odrezani materijali ili držati materijal
    koji treba rezati dok se oštrice miču. Osigurajte d aje
    sklopka u “off” položaju dok čistite uglavljeni materijal.
    Trenutak nepažnje dok radite s trimerom za ivičnjak
    može dovesti do ozbiljne osobne ozljede.
    • Nosite trimer za ivičnjak držeći ga za ručku i sa
    zaustavljenom oštricom rezača. Kod prijenosa ili
    spremanja trimera za ivičnjak uvijek stavite poklopac
    za rezni dio. Ispravno postupanje s trimerom za
    ivičnjak će smanjiti mogućnost osobne ozlijede
    uzrokovane oštricama rezača.
    • Držite električni uređaj samo za izolirane površine
    namijenjene za to, jer oštrica rezača može doći u
    kontakt sa skrivenim žicama. Oštrice rezača koje
    dođu kontakt s žicom pod naponom mogu napraviti
    da svi vanjski metalni dijelovi električnog uređaja
    postanu pod naponom i mogli bi osobi koja rukuje s
    njim dati električni šok.
    • Držite kabel što dalje od područja rezanja. Za vrijeme
    rada, kabel može biti sakriven u žbunju i oštrica ga
    slučajno može presjeći.
    Dodatne preporuke u vezi sigurnosti
    Sigurnost na radnom mjestu
    1. Nikada ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu
    upoznate sa ovim uputama da koriste proizvod.
    Lokalni propisi mogu ograničavati dob rukovatelja.
    2. Proizvod koristite na način i samo u svrhe opisane u
    uputama.
    3. Rukovatelj ili korisnik je odgovoran za nesreće ili
    opasnosti koje se dogode drugim ljudima ili njihovom
    vlasništvu.
    Osobna sigurnost
    1. Uvijek nosite podobnu odjeću, rukavice i čvrste cipele.
    2. Potpuno pregledajte područje gdje će se ureµaj
    koristiti i odstranite sve žice i druge strane predmete.
    3. Prije upotrebe aparata i nakon svakog korištenja
    provjerite da li ima znakova izlizanosti ili oštećenja i
    popravite ako je potrebno.
    4. Uvijek osigurajte da je priloženi štitnik za ruku
    montiran prije nego počnete koristiti trimer za ivičnjak.
    Nikada ne pokušavajte koristiti ureµaj koji nije u
    cjelokupnom sastavu ili ureµaj s neodobrenim
    modifikacijama.
    5. Ovaj ure aj nije konstruiran tako da štiti od udara
    električne struje u slučaju dodira s nadzemnim
    električnim vodovima.
    Korištenje i održavanje električnog alata
    1. Trebate znati u slučaju nužde brzo isključiti ureµaj.
    2. Nikad nemojte držati proizvod za štitnik.
    3. Nikada ne rukujte uređajem koji ima oštećene branike
    ili branici nisu na svojim mjestima.
    4. Dok koristite ureµaj ne koristite ljestve.
    5. Koristite proizvod samo pri dnevnom svjetlu ili
    dobrom umjetnom osvjetljenju.
    6. Izbjegavajte, gdje je to moguće, rukovati ure ajem
    na mokroj živici.
    7. Uvijek držite ruke i stopala podalje od dijelova za
    rezanje, a pogotovo kada palite motor.

    spriječili da vam prsti budu uhvaćeni izme u
    pokretnih i nepokretnih dijelova ure aja.
    Nakon upotrebe ure aj treba spremiti s priloženim
    poklopcem za oštricu.
    5. Spremite na hladno i suho mjesto van dosega djece.
    Ne ostavljate vani.
    6. Pustite da se proizvod ohladi barem 30 minuta prije
    spremanja.
    Baterijska
    Bežični proizvodi sa punjačem zahtjevaju posebnu
    skrb.
    1. IZBJEGAVAJTE SLUČAJNO PALJENJE
    DRŽITE RUKE I PRSTE DALJE OD PREKIDAČA
    DOK NOSITE OBREZIVAČ.
    2. Uvijek punite proizvod u kući spremajte ga na
    hladno, suho mjesto- izvan dosega djece.
    3. Koristite punjač samo sa standardnim domaćim
    utičnicama u kućanstvu.
    4. Ne zloupotrebljavajte punjač ili gajtan punjača.
    5. Ne koristite punjač ako su punjač ili gajtan punjača
    oštećeni.
    6. Ne punite bateriju ili koristite proizvod na
    eksplozivnom ili hr ajućem području. Izbjegavajte
    područja gdje su prisutne zapaljive tekućine ili
    plinovi kako bi izbjegli izazivanje vatre ili eksplozije.
    7. Ne pokušavajte popraviti proizvod, uključujući
    bateriju.
    8. Ne ubacujte nikakve predmete u područje gdje je
    motor. Držite dalje od otpadaka kako bi izbjegli
    pregrijavanje.
    9. Ne palite ili osakaćujte bateriju. Baterije sadrže
    opasne kemikalije. Pravilno ih se riješite.
    4.

    8. Izvadite baterije:-

    prije ostavljanja obrezivača bez nadzora, na bilo koje
    vrijeme;
    prije odčepljivanja;
    prije provjeravanja, čišćenja ili popravljanja aparata;
    ako pogodite nešto. Ne koristite vaš obrezivač dok
    niste sigurni da je cijeli obrezivač u sigurnom radnom
    stanju;
    ako proizvod počne nenormalno vibrirati. Odmah ga
    provjerite. Pretjerano vibriranje može uzrokovati
    ozljedu.
    prije davanja drugoj osobi.
    Održavanje
    1. Neka svi vijci i matice budu zategnuti kako bi se
    osiguralo sigurno radno stanje proizvoda.
    2. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove radi
    sigurnosti.
    3. Pazite tijekom podešavanja ure aja kako biste
    -

    HRVATSKI - 2

    Page 72



  • Page 73

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Baterija
    Briga za bateriju
    1. Ako se nakon nekog vremena baterija brzo potroši nakon
    što se punila 5 - 6 sati, potrebno je zamijeniti je novom.
    2. Baterija će biti bar malo napunjena, ali kako bi
    osigurali maksimalno vrijeme rada, napunite vaš
    obrezivač 5 - 6 sati prije upotrebe.
    3. Kako bi spriječili trajno oštećivanje baterije, nikada je
    ne spremajte ako nije napunjena.
    4. Kontaktirajte vaš mjesni ovlašteni
    centar/prodavača/distributera za zamjensku bateriju i
    za sigurno lišenje vaše stare baterije.

    5. Baterija
    18 Volta 7 Amp/sat
    "High Power"
    Nepotrebno održavati
    • VAŽNO RIJEŠITE SE SVOJIH STARIH BATERIJA
    NA SIGURAN NAČIN NE OTVARAJTE, PALITE ILI
    SPALJUJTE.
    Zimsko skladištenje
    1. Potpuno napunite 5 - 6 sati prije no što spremite po
    zimi.
    2. Izbjegavajte dugo skladištenje bez ponovnog punjenja.
    3. Čuvajte na hladnom, suhom mjestu.

    Punjenje baterije
    Početni postupak punjenja
    1. Koristite punjač samo u zatvorenim prostorijama.
    2. Osigurajte da punjač nije izložen vlazi.
    3. Spojite punjač (B1) na podobnu zidnu utičnicu za
    domaćinstvo i uključite ga.

    4. crveni indikator lampica (C1) svijetli kontinuirano
    tijekom punjenja.
    5. Puna naboja će se postići u 5-6 sati. Tijekom
    punjenja punjač se zagrijava. Ovo je normalno i
    znači da punjač radi ispravno.

    Ponovno punjenje vašeg uređaja
    1. Ponovno punite baterije odmah nakon što snaga
    rezanja uređaja počne slabiti i uređaj počne
    usporavati.
    2. Izbjegavajte dovoditi uređaj u stanje “duboke”
    ispražnjenosti, tj. izbjegavajte da baterija bude
    potpuno prazna.
    3. Slijedite postupke navedene u odjeljku Početni
    postupak punjenja.
    4. Punjenje baterija u skladu s navedenim uputama će
    osigurati maksimalni životni vijek baterije.

    OKOLIŠNE INFORMACIJE
    • Briga za okoliš mora se uzeti u obzir pri bacanju
    proizvoda po isteku njegovog radnog vijeka.
    • Ako je potrebno, kontaktirajte lokalne vlasti za
    informacije o bacanju smeća.
    BACANJE BATERIJA
    • na proizvod sadrži NiCd baterije koje se ne smiju baciti
    s normalnim kućnim otpadom nakon što su se
    potrošile.
    • Bateriju treba izvaditi iz proizvoda prije bacanja.
    • Bateriju treba baciti na za to predviđeno sigurno
    mjesto.
    • NE BACAJTE bateriju u vodu.
    • Baterije NiCd mogu biti štetne i treba ih se riješiti
    putem priznate ustanove za recikliranje u skladu s
    Europskim Propisima.
    • NE PALITE baterije.
    .

    Simbol
    na proizvodu ili njegovoj ambalaži indicira
    da se s tim proizvodom ne smije postupati kao s
    otpadom iz kućanstva. Umjesto toga, mora se predati
    u prikladni centar za skupljanje električnih i
    elektroničkih uređaja za recikliranje .
    Osiguravanjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, vi
    ćete pomoći u sprečavanju potencionalnih negativnih
    posljedica na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače bile
    uzročene neprikladnim odlaganjem ovog proizvoda.
    Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda,
    molimo kontaktirajte vaš lokalni županijski ili gradski
    ured, vašu službu za odlaganje otpada ili dućan gdje
    ste kupili proizvod.

    Servisne Preporuke



    Vaš proizvod je jedinstveno identificiran srebrno-crnom oznakom proizvoda.
    Izrazito preporučamo da servisirate vaš proizvod barem jednom svakih dvanaest mjeseci, a češće ako se koristi
    u profesionalnom poslu.

    Garancija i Pravilnik o Garanciji
    Ako se, unutar roka garancije, neki dio pokaže
    defektnim zbog pogreške u proizvodnji, Husqvarna UK
    Ltd. će, kroz svoj Ovlašteni Servis, besplatno popraviti ili
    zamijeniti proizvod u sljedećim slučajevima:
    (a) Greška je prijavljena izravno ovlaštenom serviseru.
    (b) Priložen je pokaz o kupnji.
    (c) Greška nije uzrokovana krivom upotrebom, nemarom ili
    krivim podešavanjem od strane korisnika.
    (d) Greška nije uzrokovana normalnom istrošenošću.
    (e) Stroj nije bio servisiran ili popravljan, rastavljan ili
    prepravljan od strane bilo koje osobe koja za to
    nema ovlaštenje Husqvarna UK Ltd..
    (f) Stroj nije bio iznajmljivan.
    (g) Stroj je u vlasništvu originalnog kupca.
    (h) Stroj nije bio korišten u komercijalne svrhe.
    *
    Ova garancija je dodatak na, i ni u kojem slučaju ne
    umanjuje zakonska prava klijenta.
    Kvarovi u sljedećim slučajevima nisu pokriveni, stoga je
    važno da pročitate upute sadržane u Priručniku za
    Korištenje i razumijete kako upravljati i održavati vaš stroj:

    Situacije koje garancija ne pokriva
    *
    Kvarovi koji su rezultat neprijavljivanja početne
    greške.
    *
    Kvarovi koji su rezultat udara.
    *
    Kvarovi koji su rezultat korištenja proizvoda na način
    drukčiji od onog opisanog u uputama i preporukama
    sadržanim u priručniku za korištenje.
    *
    Strojevi koji se iznajmljuju nisu pokriveni ovom
    garancijom.
    *
    Sljedeći predmeti smatraju se potrošnim dijelovima i
    njihovo trajanje ovisi o redovitom održavanju i stoga
    u normalnim slučajevima nisu pokriveni garancijom:
    oštrice
    *
    Oprez!
    *
    Husqvarna UK Ltd. ne preuzima garancijsku
    odgovornost za kvarove uzrokovane djelimično ili u
    potpunosti, izravno ili neizravno stavljajući ili
    zamjenjujući dijelove koji nisu proizvedeni ili
    odobreni od strane Husqvarna UK Ltd., ili ako je
    stroj modificiran na bilo koji način.

    HRVATSKI - 3

    Page 73



  • Page 74

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    EC DEKLARACIJA EV O USKLAĐENOSTI
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi):
    Kategorija....................................Baterija živica trimer
    Vrsta ..........................................ECC500
    Vrsta ure aja za rezanje.............Rotirajuća oštrica
    Godina gradnje...........................Rotirajuća oštrica
    U skladu s osnovnim zahtjevima i odredbama sljedećih direktiva EV:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    temelje se na sljedećim harmoniziranim standardima europske unije:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Maksimalna A razina zvučnog pritiska LpA na položaju operatera, snimljena u skladu s
    EN60745-2-15 na uzorku gornjeg/gornjih proizvoda odgovara Razini navedenoj u tabeli.
    Maksimalna vrijednost vibracija ruke/nadlaktice izmjerena u skladu s EN60745-2-15 na
    nekoliko uzoraka gornjih proizvoda odgovara Vrijednosti ah navedenoj u tabeli.
    Prijavljena ukupna vibracijska vrijednost izmjerena je u skladu sa standardnom metodom
    testiranja i može se koristiti za uspoređivanje jednog uređaja s drugim.
    Prijavljena ukupna vibracijska vrijednost se može također koristiti u preliminarnoj procjeni
    izloženosti.
    Pozor:
    Vibracijsko emitiranje za vrijeme stvarne uporabe električnog uređaja može se razlikovati
    od prijavljene ukupne vrijednosti ovisno o načinu na koji se uređaj koristi.
    Operateri bi trebali biti upoznati s mjerama predostrožnosti kako bi se zaštitili, koje se
    zasnivaju na procjeni izlaganja u stvarnim uvjetima korištenja (uzimajući u obzir sve
    dijelove radnog ciklusa kao što je vrijeme kada je uređaj isključen i kada je u praznom
    hodu te vrijeme okidanja).
    2000/14/EC: Vrijednosti izmjerene snage zvuka LWA / Guarnateed Sound Power LWA su u
    skladu s tabeliranim ciframa.
    Postupak za ocjenu sukladnosti ...............
    Annex V
    Obaviještena ustanova................................... Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Globalni R & D Direktor - Ručni
    Skrbnik tehnične dokumentacije

    Type
    Dužina oštrice (cm)
    Izmjerena snaga zvuka LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Zajamčena snaga zvuka LWA (dB(A))

    101

    Razina LpA (dB(A))

    82
    2.5
    0.58

    Neodređenost KpA(dB(A))
    Vrijednost ah (m/s2)
    Neodre enost Kah (m/s2)

    1.5

    Težina (Kg)

    3.2

    HRVATSKI - 4

    Page 74



  • Page 75

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Saugumas
    Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir kitus. Turi būti
    laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio saugumą ir efektyvumą. Asmuo,
    besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ
    laikymąsi. Niekada nesinaudokite gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.
    Ant mašinos esančių simbolių paaiškinimai

    Įspėjimas

    Ant kabelio neturi lyti.
    Nepalikite gaminio lauke per lietų.

    Norint suprasti visų nustatymų paskirtį,
    įdėmiai perskaitykite visas instrukcijas.

    Rekomenduojama naudoti apsauginius
    akinius.

    Bendri saugos įspėjimai dirbant su elektriniais įrankiais
    ĮSPĖJIMAS Privalote perskaityti visus saugos
    įspėjimus ir nurodymus. Jei nevykdysite šių įspėjimų
    ir nurodymų, iškils elektros smūgio, gaisro ir (arba)
    sunkaus sužalojimo pavojus.
    Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad
    galėtumėte juos bet kada vėliau paskaityti.
    Įspėjimuose naudojamas terminas “elektrinis įrankis”
    taikomas įrankiams, kurių maitinimas vyksta iš
    elektros tinklo (laidiniai) arba naudojant
    akumuliatorius (belaidžiai).
    1) Sauga darbo vietoje
    a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
    Užgriozdinimas ar tamsa gali tapti nelaimingo
    atsitikimo priežastimi.
    b) Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkoje, kurioje
    kyla sprogimo pavojus, pvz., jei netoliese yra
    lengvai užsiliepsnojančių medžiagų, dujų ar
    dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia žiežirbas,
    kurios gali padegti dulkes ar dūmus.
    c) Nenaudokite įrankio, jei netoliese yra vaikų ar
    pašalinių asmenų. Jei kas nors atitrauks jūsų
    dėmesį, galite nesuvaldyti įrankio.
    2) Asmens sauga
    a) Dirbdami su elektriniu įrankiu būkite budrūs,
    matykite, ką darote ir vadovaukitės sveiku protu.
    Nenaudokite elektrinio įrankio tada, kai esate
    pavargęs arba vartojate narkotikus, alkoholį ar
    vaistus. Viena neatidumo akimirka dirbant
    elektriniu įrankiu, ir jūs galite sunkiai susižaloti.
    b) Naudokite asmenines apsaugos priemones.
    Visada būkite užsidėję apsauginius akinius.
    Apsauginė įranga, pvz., tam tikromis aplinkybėmis
    naudojamas respiratorius, specialūs neslystantys
    batai, apsauginis šalmas ar ausinės mažina
    tikimybę susižaloti.
    c) Saugokitės, kad įrankio neįjungtumėte netyčia.
    Prieš jungdami įrankį į elektros tinklą ir (arba) prie
    akumuliatorių bloko arba prieš keldami ar
    norėdami nunešti jį į kitą vietą, patikrinkite, ar
    jungiklis yra padėtyje “išjungta”. Elektros įrankio
    nešimas laikant pirštą ant jungiklio arba įrankio
    judinimas, kai jungiklis yra padėtyje “įjungta”, gali
    tapti nelaimės priežastimi.
    d) Prieš įjungdami elektros įrankį, nuo jo nuimkite
    montavimo raktus ar veržliarakčius. Jei ant
    besisukančios elektrinio įrankio detalės paliksite
    veržliaraktį ar bet kurį kitą raktą, galite susižeisti.
    e) Per plačiai neužsimokite. Visada turėkite tvirtą
    pagrindą po kojomis ir išlaikykite pusiausvyrą. Tik
    taip galėsite suvaldyti elektrinį įrankį iškilus
    netikėtomis aplinkybėms.
    f) Tinkamai apsirenkite. Venkite palaidų drabužių ir
    papuošalų. Žiūrėkite, kad jūsų plaukai, drabužiai
    ar pirštinės būtų kuo toliau nuo judančių dalių.
    Judančios dalys gali įsukti palaidus drabužius,
    papuošalus ar ilgus plaukus.

    g) Jei gaunate prietaisų, skirtų prijungti dulkių
    pašalinimo ar surinkimo įtaisą, patikrinkite, kad šie
    būtų prijungiami ir naudojami tinkamai. Dulkių
    surinkimas mažina dėl dulkių kylančius pavojus.
    3) Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
    a) Nenaudokite jėgos. Savo darbui atlikti pasirinkite
    tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamas elektrinis
    įrankis atliks darbą geriau bei saugiau ir tokiu
    tempu, koks numatytas jį projektuojant.
    b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei neveikia jo
    jungiklis. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio jungiklis
    neveikia, yra pavojingas ir turi būti taisomas.
    c) Prieš taisydami elektrinį įrankį, keisdami priedus
    ar padėdami jį į sandėlį, išjunkite kištuką iš
    maitinimo šaltinio ir (arba) atjunkite elektrinį įrankį
    nuo akumuliatorių bloko. Šios atsargumo
    priemonės mažina pavojų, jog elektrinis įrankis
    įsijungs netyčia.
    d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
    vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite su
    šiuo įrankiu ar šiais nurodymais
    nesusipažinusiems asmenims juo dirbti.
    Elektriniai įrankiai yra pavojingi, jei patenka į
    neišmokyto naudotojo rankas.
    e) Elektrinių įrankių priežiūra. Patikrinkite vietas,
    kuriose judančios dalys turi sutapti, taip pat
    sudūrimus, ar nėra įtrūkimų ar kitų pažeidimų, dėl
    kurių įrankis gali blogai dirbti. Jei aptiksite
    gedimų, prieš naudodami būtinai juos pašalinkite.
    Daug nelaimių atsitinka dėl netinkamos elektrinių
    įrankių priežiūros.
    f) Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
    Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai, turintys
    aštrius ašmenis, ne taip greitai atšimpa ir todėl su
    jais yra lengviau dirbti.
    g) Naudodami šį elektrinį įrankį, priedus, jo ašmenis
    ir t.
    t., vadovaukitės šiais nurodymais; taip pat
    atsižvelkite į darbo sąlygas ir darbo, kurį reikia
    atlikti, pobūdį. Pavojinga naudoti šį elektrinį įrankį
    kitiems tikslams nei numatytieji.
    4) Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
    a) Įkraukite tik gamintojo nurodytu krovikliu.
    Vieno tipo akumuliatoriaus bloko kroviklį naudoti
    kito akumuliatoriaus bloko įkrovimui gali būti
    pavojinga.
    b) Elektrinių įrankių maitinimui naudokite tik
    specialiai tam skirtus akumuliatoriaus blokus.
    Priešingu atveju kyla sužeidimo ar gaisro
    pavojus.
    c) Nenaudojamą akumuliatoriaus bloką reikia
    laikyti toliau nuo kitų metalinių daiktų, tokių
    kaip, popieriaus sąvaržos, monetos, raktai,
    vinys, varžtai ir kiti maži metaliniai daiktai,
    kurie gali sujungti vieną polių su kitu.
    Trumpai sujungus akumuliatoriaus lizdus galima
    nudegti ar sukelti gaisrą.

    LIETUVI~ KALBOJE - 1

    Page 75



  • Page 76

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    d) Nepaisant išvardytų sąlygų gali išsilieti
    akumuliatoriuje esantis skystis; venkite
    kontakto su juo. Jei kontakto išvengti
    nepavyko, paveiktas vietas nuplaukite
    vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, taip pat
    kreipkit s į gydytoją, Iš akumuliatoriaus
    ištekėjęs skystis gali sudirginti ar nudeginti.
    5. Techninė priežiūra
    a) Jūsų turimą elektrinį įrankį leidžiama remontuoti
    tik kvalifikuotam specialistui, kuris detales keistų
    tik tokiomis pat detalėmis. Taip bus užtikrintas
    elektrinio prietaiso saugumas.
    Įspėjimai dėl gyvatvorių žirklių:
    • Saugokitės, kad jokia kūno dalimi nesiliestumėte
    prie pjaunančiosios geležtės. Nemėginkite šalinti
    nupjautų šakelių ar jas prilaikyti ranka tuo metu,
    kai geležtė juda. Prieš valydami užsikimšusį
    įrenginį, pasitikrinkite, ar jungiklis išjungtas. Viena
    neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu, ir
    jūs galite smarkiai susižaloti.
    • Gyvatvorių žirkles neškite paėmę už rankenos ir
    darykite tai tik tada, kai pjaunančioji geležtė
    nebejuda. Gyvatvorės žirkles pervežti ir
    sandėliuoti reikia įdėjus į dėklą. Tinkamai
    elgdamiesi su gyvatvorės žirklėmis sumažinsite
    tikimybę susižaloti į pjaunančiąją geležtę.
    • Elektrinį įrankį laikykite suėmę tik už izoliuotų
    rankenos paviršių, kadangi pjaunančiosios
    geležtės gali kontaktuoti su paslėptais laidais.
    Pjaunančiosiomis geležtėmis prilietus laidą,
    kuriuo teka elektros srovė, per metalines
    elektrinio įrankio dalis bus perduota elektros
    srovė, todėl su tuo įrankiu dirbantis asmuo patirs
    elektros smūgį.
    • Žiūrėkite, kad toje vietoje, kur pjaunate, nebūtų
    kabelio. Dirbant kabelis gali pasislėpti tarp šakų,
    ir žirklių ašmenys gali jį netyčia perpjauti.
    Papildomos rekomendacijos dėl saugos
    Sauga darbo vietoje
    1. Niekada neleiskite vaikams, arba žmonėms,
    naudotis šiuo gaminiu, kurie nėra susipažinę su jo
    naudojimo instrukcijomis. Vietiniai įstatymai gali
    riboti mašinos naudotojo amžių.
    2. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį, aprašytą
    šiose instrukcijose.
    3. Mašinos naudotojas yra atsakingas už nelaimes, ar
    pavojus, sukeltus kitiems žmonėms, ar jų
    nuosavybei.
    Asmens sauga
    1. Visada dėvėkite tinkamus rūbus, pirštines ir
    tvirtus batus.
    2. Atidžiai apžiūrėkite teritoriją, kurioje naudosite
    prietaisą, ir pašalinkite visus laidus bei pašalinius
    objektus.
    3. Prieš naudojant mašiną po susidūrimo,
    patikrinkite, ar nėra susidėvėjimo, ar žalos, ir
    sutaisykite, jei reikia.
    4. Prieš naudojant prietaisą, visada užtikrinkite, kad
    būtų įtaisyta pridedama apsauga. Niekada
    nebandykite naudotis pilnai nesurinktu, ar
    neleidžiamos modifikacijos, prietaisu.
    5. Šis prietaisas nebuvo sukurtas taip, kad teiktų
    apsaugą nuo elektros šoko, esant kontaktui su
    viršuje esanc iais elektros laidais.
    Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra
    1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,
    esant geram dirbtiniam apšvietimui.
    2. Nenaudokite prietaiso ant šlapios gyvatvorės, kur
    tai įmanoma.
    3. Žinokite, kaip išjungti prietaisą nelaimės atveju.
    4. Niekada nelaikykite prietaiso už apsaugos.
    5. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,
    esant geram dirbtiniam apšvietimui.

    26/1/11

    15:31

    6. Venkite naudoti prietaisą, kai gyvatvorė šlapia, jei
    tik įmanoma.
    7. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo
    srities, ypač įjungiant mašiną.
    8. Išimkite baterijų komplektą:- paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam laiko
    tarpui;
    - pašalinant blokavimą;
    - prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje;
    - jei atsitrenkėt į objektą. Nenaudokite įrenginio, kol
    nesate visiškai įsitikinęs, kad galima juo toliau
    saugiai naudotis;
    - jei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat
    patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti
    sužalojimus.
    - prieš perduodami prietaisą kitam asmeniui.
    Eksploatavimas ir laikymas
    1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai
    priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ naudojimą.
    2. Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas detales.
    3. Būkite atsargūs reguliuodami prietaisą, kad
    pirštai nepatektų tarp judančių ir fiksuotų
    prietaiso dalių.
    4. Po naudojimo prietaisas turėtų bużti
    sandėliuojamas naudojant pridėta ašmenų
    apsaugą.
    5. Laikykite vėsioje ir sausoje, vaikams
    nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite lauke.
    6. Prieš padėdami leiskite gaminiui atvėsti bent 30
    minučių.
    Baterija
    Belaidžiai prietaisai, maitinami iš baterijos,
    reikalauja specialios priežiūros.
    1. VENKITE NETYČINIO ĮJUNGIMO LAIKYKITE
    DELNUS IR PIRŠTUS TOLIAU NUO ĮJUNGIMO
    RANKENOS, KOL NEŠATE PRIATAISTĄ.
    2. Visada įkraukite prietaisą patalpoje, laikykite
    vėsiai ir sausai– vaikams nepasiekiamoje
    vietoje.
    3. Įkrovėją naudokite tik su standartiniais namų
    elektros kištukiniais lizdais.
    4. Nepiktnaudžiaukite įkrovėju, ar įkrovėjo laidu.
    5. Nenaudokite įkrovėjo, jei jis, ar jo laidas, yra
    pažeisti.
    6. Nekraukite baterijos ir nenaudokite prietaiso
    sprogstamoje, ar korozinėje, aplinkoje. Venkite
    vietų, kur yra degių skysčių, ar dujų, kad
    neįvyktų gaisras, ar sprogimas.
    7. Nebandykite remontuoti vieneto, įskaitant
    bateriją.
    8. Nedėkite jokių daiktų į variklio zoną. Laikykite
    švarų nuo atliekų, kad neperkaistų.
    9. Nesudeginkite ir nesugadinkite baterijos. Baterijų
    sudėtyje yra pavojingų elementų. Tinkamai
    išmeskite.

    LIETUVI~ KALBOJE - 2

    Page 76



  • Page 77

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Baterijos priežiūra
    1. Jeigu baterija greitai išsikrauna po pilno 5-6
    valandų įkrovimo, reikia ją pakeisti.
    2. Baterija bus šiek tiek įkrauta, bet norint užtikrinti
    didžiausią veikimo laiką, prieš naudojimą iš naujo
    kraukite savo prietaisą 5-6 valandas.
    3. Norint išvengti negrįžtamo baterijos pažeidimo,
    niekada nelaikykite jos išsikrovusios.
    4. Susisiekite su savo vietiniu pripažintu
    aptarnavimo centru/prekybininku/skirstytoju dėl
    baterijos pakeitimo kita, ir dėl senos baterijos
    saugaus išmetimo.

    5. Baterija
    18V 1.7A/h
    "Aukšta galia"
    Nr privalomi techninės priežiūros darbai
    • SVARBU
    SENAS BATERIJAS IŠMESKITE SAUGIAI
    NEATIDARINĖKITE, NEDEGINKITE IR NEKAITINKITE
    Laikymas žiemą
    1. Pilnai kraukite 5-6 valandas prieš sandėliavimą
    žiemą.
    2. Venkite ilgesnio laikymo be įkrovimo.
    3. Laikykite vėsioje sausoje vietoje.

    Baterijos įkrovimas
    Pradinė įkrovimo procedūra
    1. Įkroviklį naudokite tik vidinėje aplinkoje.
    2. Užtikrinkite, kad įkroviklis nesudrėktų.
    3. Įkroviklį (B1) įkiškite į tinkamą namų elektros lizdą
    ir įjunkite.
    4. Vykstant įkrovimui, visda dega raudona
    indikatoriaus lemputė (C1).
    5. Pilnas įkrovimas bus pasiektas po 5-6 valandų.
    Vykstant įkrovimui, įkroviklis pasidaro šiltas. Tai yra
    normalu ir reiškia, kad įkroviklis veikia teisingai.

    Prietaiso pakartotinis įkrovimas
    1. Bateriją iš naujo įkraukite, kai Jūsų prietaiso
    pjovimo galia pradeda dinginėti ir lėtėti.
    2. Venkite prietaiso pilno išsikrovimo.
    3. Sekite procedūra, aprašyta Pradinėje įkrovimo
    procėdūroje.
    4. Kraunant bateriją pagal šias instrukcijas, turėtų
    užtikrinti ilgiausią baterijos naudojimo trukmę.

    Aplinkos informacija


    Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį,
    reikia atsižvelgti į aplinką.
    • Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl
    išmetimo informacijos.
    BATERIJOS IŠMETIMAS
    • Šiame produkte yra akumuliatorius su NiCd,
    todėl pasibaigus jo naudojimo laikotarpiui jo
    negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
    • Prieš išmetant akumuliatorius juos reikia išimti iš
    gaminio.
    • Akumuliatorius turi būti utilizuojamas saugiai.
    • Neišmeskite baterijos į vandenį.
    • NiCd baterijos gali pakenkti, todėl turi būti
    išmetamos tam specialiai skirtose vietose pagal
    Europos Sąjungos nuostatas.
    • Nedeginkite.

    Simbolis
    ant gaminio, ar ant jo pakuotės,
    parodo, kad jis negali būti traktuojamas kaip buitinė
    atlieka. Vietoj to jis bus perduotas į reikiamą
    surinkimo vietą elektros įrangos perdirbimui.
    Užtikrinus, kad gaminys bus pašalintas teisingai,
    Jūs padėsite užkirsti kelią potencialiems
    neigiamiems padariniams gamtai ir žmoniÅ
    sveikatai, kurie gali būti padaryti dėl neteisingo
    elgimosi su nenaudojamu gaminiu. Dėl detalesnės
    produkto išmetimo informacijos, susisiekite su
    vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ išvežimo tarnyba
    ar parduotuve, kur pirkote gaminį.

    Techninės priežiūros rekomendacijos
    • JūsÅ produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.
    • Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ, ir dažniau,
    profesionaliai naudojant.

    Garantija ir garantijos politika
    Jeigu kuri nors dalis turi defektÅ, dėl klaidingos
    gamybos, garantijos metu Husqvarna lauko
    gaminiai, per įgaliotus remonto meistrus pašalins
    gedimą, arba nemokamai pakeis, jei:
    (a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui.
    (b) Pateikiamas pirkimo įrodymas;
    (c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo naudojimo,
    nepriežiūros, ar klaidingo naudotojo reguliavimo.
    (d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir pažeidimÅ.
    (e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma asmens,
    neįgalioto Husqvarna lauko gaminiÅ įmonės.
    (f) mašina nebuvo nuomojama.
    (g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui.
    (h) mašina nebuvo naudojama komercinėje veikloje.
    * Ši garantija papildo ir jokiais būdais nepažeidžia
    kliento teisiÅ.
    Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai
    svarbu susipažinti su instrukcijomis, esančiomis
    šiame vartotojo vadove.

    Negarantiniai gedimai
    * SusidėvėjusiÅ, ar pažeistÅ geležčiÅ pakeitimas;
    * Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį
    gedimą.
    * Gedimai dėl netikėtÅ susidūrimÅ
    * Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo
    vadovo instrukcijÅ.
    * Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija
    netaikoma;
    * Sekantys elementai yra vertinami, kaip
    nusidėvintys, ir jÅ ilgaamžiškumas priklauso nuo
    priežiūros, todėl dažniausiai jiems garantija
    netaikoma: geležtės,
    * Dėmesio!
    Husqvarna Lauko Gaminiai neprisiima atsakomybės
    dėl defektÅ, kurie atsirado pakeičiant gaminio dalis
    ne originaliomis Husqvarna Lauko GaminiÅ dalimis,
    ar dėl bet kokiÅ modifikavimÅ.

    LIETUVI~ KALBOJE - 3

    Page 77



  • Page 78

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    ET ATITIKIMO DEKLARACIJA
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai);
    Kategorija...........................Krużmapjoveė (trimeris) su baterijomis
    Tipas
    .............................ECC500
    Serijos identifikacija............Žr. gaminių įvertinimo etiketę
    Pagaminimo metai..............Žr. gaminių įvertinimo etiketę
    Atitinka pagrindinius sekančių ET direktyvų reikalavimus ir nuostatus:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    remiantis šiais taikomais harmonizuotais ES standartais:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Didžiausias įrenginio A svertinis garso slėgio lygis LpA, išmatuotas remiantis EN60745-2-15
    naudojant minėto produkto (-ų) bandinį, atitinka lentelėje nurodytą lygį.
    Didžiausia rankų vibracijos svorinė vertė, išmatuota remiantis EN60745-2-15, išbandant
    aukščiau nurodytą produktą(-us), atitinka lentelėje nurodyta Vertę ah
    Nurodyta vibracijos bendroji reikšmė išmatuota pagal standartinį testavimo metodą ir gali
    būti naudojama lyginant vieną įrankį su kitu.
    Nurodyta vibracijos bendroji reikšmė taip pat gali būti naudojama preliminariai matuoti
    eksploatacija.
    Perspėjimas:
    Vibracijos emisija naudojant įrankį gali skirtis nuo nurodytos bendrosios reikšmės
    priklausomai nuo įrankio naudojimo būdo.
    Operatoriai pagal įrankio naudojimo aplinką ir sąlygas (atsižvelgdami į visas operacijos
    ciklų dalis, įskaitant papildoma laika be įrankio naudojimo, kai įrankis išjungiamas ir
    veikia laisvąja eiga) turi identifikuoti reikiamas asmenines apsaugos priemones.
    2000/14/EC: Išmatuotos garso galios LWA ir garantuojamos garso galios LWA reikšmės yra
    pateiktos pagal lentelių skaičius.
    Atitikimo įvertinimo procedūra.....................
    Įstaiga, kuriai pranešta................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Pasaulinių tyrimų ir vystymo skyriaus direktorius
    – rankinis
    Techninės dokumentacijos savininkas

    Tipas
    Pjovimo plotis (cm)
    Išmatuota garso galia LWA (dB(A))
    Garantuota garso galia LWA (dB(A))
    Lygis LpA (dB(A))
    Netikrumas KpA(dB(A))
    Reikšmė ah (m/s2)

    ECC500
    50

    93
    101
    82
    2.5
    0.58

    Neapibrėžtis Kah (m/s2)

    1.5

    Svoris (Kg)

    3.2

    LIETUVI~ KALBOJE - 4

    Page 78



  • Page 79

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Меры предосторожности
    При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить
    серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям
    по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей
    газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по
    безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если
    сборник срезанной травы или заслоны, установленные производителем, не находятся в правильном положении.
    Объяснение символов на Вашей газонокосилке

    Предупреждение

    Не подвергайте воздействию дождя.
    Не оставляйте изделие на открытом
    воздухе, когда идет дождь.

    Внимательно прочитайте инструкции по
    использованию, чтобы убедиться, что Вы
    поняли, как действуют все устройства
    управления.

    Рекомендуется использование защитных
    очков.

    Основные меры предосторожности при пользовании
    электроинструментом
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все меры
    предосторожности и все инструкции. Несоблюдение
    мер предосторожности и инструкций может иметь
    следствием поражение электрическим током, пожар
    и/или серьезное ранение.
    Сохраните все предупреждения и инструкции для
    дальнейшего использования.
    Термин “электроинструмент” в мерах
    предосторожности относится к инструментам с
    питанием от электрической сети (через провод) или к
    инструментам с питанием от батарей (беспроводным).
    1) Меры предосторожности на месте работы
    a) Поддерживайте место работы в чистоте и хорошо
    освещенным. На загроможденных или неосвещенных
    участках часто случаются несчастные случаи.
    b) Не пользуйтесь электроинструментом во
    взрывоопасной атмосфере, такой как в присутствии
    легковоспламеняющихся жидкостей, газов или
    пыли. Электроинструмент производит искры,
    которые могут воспламенить пыль или испарения.
    c) Не позволяйте детям и посторонним людям
    приближаться к Вам, когда Вы работаете с
    электроинструментом. Отвлечение внимания может
    вызвать потерю контроля над инструментом.
    2) Личная безопасность
    a) При работе с электроинструментом будьте
    бдительны, смотрите, что Вы делаете и используйте
    здравый смысл. Не пользуйтесь электроинструментом,
    когда Вы устали или находитесь под воздействием
    наркотиков, алкоголя или лекарств. Момент
    невнимания при работе с электроинструментом
    может привести к серьезному ранению.
    b) Используйте средства личной защиты. Всегда
    одевайте защитные очки. Средства защиты, такие
    как противопылевой респиратор, нескользящие
    защитные ботинки, каска или слухозащитные
    приспособления, используемые в соответствующих
    условиях, уменьшат риск ранения.
    c) Предотвращайте непреднамеренный запуск.
    Убедитесь, что переключатель находится в
    выключенном положении перед тем, как
    подсоединить инструмент к источнику
    электропитания и/или к аккумуляторной батарее, а
    также при поднятии или переноске инструмента.
    Переноска электроинструмента с пальцем на
    переключателе или источника питания во
    включенном состоянии может послужить причиной
    несчастного случая.
    d) Уберите любой регулировочный клин или гаечный
    ключ перед тем, как включить электроинструмент.
    Гаечный ключ или клин, подсоединенный к
    вращающейся части электроинструмента может
    послужить причиной ранения.
    e) Не тянитесь далеко. Всегда сохраняйте равновесие и
    устойчивость. Это позволит Вам сохранить лучший
    контроль над электроинструментом в неожиданных
    ситуациях.
    f) Одевайтесь должным образом. Не носите одежду
    свободного покроя или ювелирные украшения.
    Держите волосы, одежду и перчатки в стороне от
    движущихся частей. Просторная одежда,
    ювелирные украшения или длинные волосы могут быть

    захвачены движущимися частями.
    g) Если имеются подсоединяемые устройства для
    удаления и сбора пыли, убедитесь, чтобы они были
    подсоединены и правильно использовались.
    Использование пылесборника может уменьшить
    опасности, связанные с пылью.
    3) Использование электроинструмента и уход за ним
    a) Не форсируйте работу электроинструмента.
    Используйте для работы правильный
    электроинструмент. Правильный электроинструмент
    сделает работу лучше и безопаснее на той
    скорости, для которой он предназначен.
    b) Не пользуйтесь электроинструментом, если
    переключатель не включает и не выключает его.
    Любой электроинструмент, который не
    контролируется переключателем, является опасным
    и должен быть отремонтирован.
    c) Отсоедините штепсель от источника
    электропитания и/или аккумуляторную батарею от
    электроинструмента перед тем, как делать какиелибо регулировки, менять насадки или перед
    укладкой электроинструмента на хранение. Такие
    профилактические меры безопасности уменьшат риск
    случайного запуска электроинструмента.
    d) Храните неиспользуемый электроинструмент вне
    досягаемости детей и не позволяйте людям, не
    умеющим обращаться с электроинструментом или
    не ознакомившимся с этими инструкциями,
    работать с электроинструментом.
    Электроинструмент является опасным в руках
    неопытных пользователей.
    e) Содержите электроинструмент в исправности.
    Проверяйте движущиеся части на разрегулировку
    или заедание, проверяйте, нет ли сломанных
    частей, а также на любое другое состояние, которое
    может повлиять на работу электроинструмента.
    Если электроинструмент сломается,
    отремонтируйте его перед тем, как использовать.
    Много несчастных случаев происходит из-за
    плохого ухода за электроинструментом.
    f) Поддерживайте режущие инструменты острыми и
    чистыми. Режущие инструменты, поддерживаемые в
    исправности и с острыми режущим кромками, менее
    подвержены заеданию и легче контролируются.
    g) Пользуйтесь электроинструментом, насадками,
    вставными резцами и т.п. согласно этим
    инструкциям, принимая во внимание условия
    работы и ту работу, которая должна быть
    проделана. Использование электроинструмента
    для целей, отличных от тех, для которых он
    предназначен, может послужить причиной
    возникновения опасной ситуации.
    4) Использование аккумуляторной батареи и
    уход за ней
    a) Заряжайте только с помощью зарядного
    устройства, указанного производителем изделия.
    Зарядное устройство, подходящее для одного типа
    аккумуляторных батарей, может создать риск
    пожара при использовании для зарядки другого типа
    аккумуляторных батарей.
    b) Используйте электроинструменты только со
    специально предназначенными для них
    аккумуляторными батареями. Использование
    любых других аккумуляторных батарей может

    РУССКИЙ - 1

    Page 79



  • Page 80

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    создать риск ранения и пожара.
    c) Когда аккумуляторная батарея не используется,
    держите её в стороне от других металлических
    предметов, таких, как скрепки для бумаг, монеты,
    ключи, гвозди, шурупы или другие небольшие
    металлические предметы, которые могут
    соединить одну клемму батареи с другой её
    клеммой. Закорачивание клемм аккумуляторной
    батареи может послужить причиной ожогов или
    пожара.
    d) При условиях повреждения батареи из неё
    может быть выбрызнута жидкость – избегайте
    контакта. Если Вы случайно соприкоснулись с
    жидкостью, смойте её под струёй воды. Если
    жидкость вошла в соприкосновение с
    глазами, немедленно обратитесь к врачу.
    Жидкость, выбрызнутая из батареи, может
    послужить причиной раздражения кожи или ожогов.
    5. Техническое обслуживание
    a) Техническое обслуживание Вашего
    электроинструмента должно проводиться
    квалифицированным ремонтным персоналом,
    использующим только идентичные запасные части.
    Это обеспечит поддержание безопасности
    электроинструмента.
    Меры предосторожности при работе с триммером для
    живой изгороди:
    • Держите все части тела в стороне от режущего
    лезвия. Не убирайте обрезки и не держите ветки,
    которые должны быть срезаны, когда лезвия
    движутся. Убедитесь, что переключатель
    выключен, когда Вы прочищаете заклиненное
    лезвие. Момент невнимания при работе с
    триммером для живой изгороди может привести к
    серьезному ранению.
    • Переносите триммер для изгородей за рукоятку и с
    остановленным режущим лезвием. При
    транспортировке или хранении триммера для
    изгородей всегда закрывайте режущее устройство
    кожухом. Правильное обращение с
    триммером для изгородей уменьшит риск
    возможного ранения режущими лезвиями.
    • Держите инструмент только за изолированные
    поверхности, так как режущие элементы могут
    прийти в соприкосновение со скрытой проводкой.
    При соприкосновении режущих элементов с
    проводом, который находится под напряжением,
    неизолированные металлические части инструмента
    могут также оказаться под напряжением, и есть
    опасность, что оператор получит удар
    электрическим током.
    • Держите кабель в стороне от участка, где
    производится обрезка. Во время работы кабель
    может быть скрыт в кустах и может быть случайно
    разрезан лезвием.
    Дополнительные рекомендации по безопасности
    Меры предосторожности на месте работы
    1. Никогда не позволяйте детям или людям, не
    ознакомившимся с этими инструкциями,
    использовать газонокосилку. Местные законы
    могут ограничивать возраст оператора.
    2. Используйте газонокосилку только так, как
    описано в инструкциях и только для целей, для
    которых она предназначена.
    3. Оператор или пользователь несет ответственность за
    несчастные случаи или риск по отношению к другим
    людям или их собственности.
    Личная безопасность
    1. Всегда носите подходящую одежду, перчатки и
    крепкие ботинки.
    2. Тщательно осмотрите участок, где будет
    использоваться Hedgetrimmer, и уберите всю
    проволоку и другие посторонние предметы.
    3. Перед использованием газонокосилки и после
    любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения
    или износа и, если необходимо, произведите ремонт.
    4. Всегда проверяйте, чтобы был установлен
    предохранитель руки перед тем, как использовать
    Hedgetrimmer. Никогда не пытайтесь использовать
    некомплектный Hedgetrimmer или Hedgetrimmer с
    неавторизованными модификациями.
    5. Это изделие не сконструировано так, чтобы
    обеспечить защиту от поражения электрическим

    26/1/11

    15:31

    током в случае соприкосновения с подвесными
    электрическими проводами.
    Использование электрического инструмента и уход
    1. Знать, как остановить продукт быстро в
    чрезвычайных ситуациях.
    2. Никогда не держите продукт охраны.
    3. Никогда не используйте продукт с поврежденным
    охранников или без охраны на месте.
    4. Не используйте лестницы приставные в то время
    как операционные продукта.
    5. Использование триммера изгороди только при
    дневном свете или хорошем искусственном
    освещении.
    6. Избегайте использовать Ваше изделие на
    влажной изгороди, где это возможно.
    7. Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих
    поверхностей и особенно когда Вы включаете
    электродвигатель.
    8. Выньте батарейный источник питания :- перед тем, как оставить газонокосилку без
    присмотра на какое-то время;
    - перед тем, как очистить засор;
    - перед проверкой, очисткой или работой над
    газонокосилкой;
    - если Вы ударились о какой-либо предмет. Не
    используйте Вашу газонокосилку до тех пор, пока
    Вы не будете уверены, что она полностью в
    безопасном рабочем состоянии;
    - если газонокосилка начала ненормально вибрировать.
    Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация
    может послужить причиной ранения.
    - перед тем, как передать триммер другому лицу.
    Уход и хранение
    1. Держите все гайки, болты и винты крепко
    закрученными для обеспечения безопасного
    рабочего состояния газонокосилки.
    2. Для безопасности заменяйте изношенные или
    поврежденные детали.
    3. Будьте осторожны во время регулировки газонных
    грабель, чтобы избежать захватывания пальцев
    между их движущимися и неподвижными частями
    4. После использования изделие должно храниться
    закрытым поставляемой защитной крышкой лезвия.
    5. Храните в прохладном сухом месте, недоступном
    для детей. Не храните вне помещений.
    6. Прежде чем поместить инструмент на хранение,
    позвольте ему остыть в течение 30 минут.
    Батарейный источник питания
    Изделиям с беспроводным батарейным источником
    питания требуется специальный уход.
    1. ИЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА. ПРИ
    ПЕРЕНОСКЕ ИЗДЕЛИЯ ДЕРЖИТЕ РУКИ И ПАЛЬЦЫ В
    СТОРОНЕ ОТ РУКОЯТКИ ВКЛЮЧЕНИЯ.
    2. Всегда заряжайте триммер в помещении и храните
    его в сухом прохладном месте - вне досягаемости
    для детей.
    3. Подключайте зарядное устройство только к
    бытовым электрическим розеткам.
    4. Осторожно обращайтесь с зарядным устройством и
    с кабелем зарядного устройства.
    5. Не используйте зарядное устройство, если оно
    повреждено или поврежден его кабель.
    6. Не заряжайте батарейный источник питания и не
    используйте триммер во взрывоопасной или
    коррозионной среде. Избегайте помещений, где
    имеются легковоспламеняющиеся жидкости или
    газы, чтобы избежать возникновения пожара или
    взрыва.
    7. Не пытайтесь ремонтировать триммер, включая
    батарейный источник питания.
    8. Не помещайте никаких предметов в область
    электродвигателя. Очищайте триммер от мусора,
    чтобы избежать перегрева.
    9. Не сжигайте и не повреждайте батарейный
    источник питания. Батареи содержат опасные
    химические вещества. Выбросите батарею
    правильным образом.

    РУССКИЙ - 2

    Page 80



  • Page 81

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Уход за батарейным источником питания
    1. Если со временем батарея будет быстро разряжаться
    после полного 5-6-часового периода зарядки, это значит,
    что батарея нуждается в замене.
    2. В батарее может еще оставаться заряд, но для
    обеспечения максимального времени работы
    зарядите Ваш триммер в течение 5-6 часов перед
    использованием.
    3. Чтобы предотвратить необратимое повреждение
    батареи, никогда не храните ее в разряженном
    состоянии.
    4. Для приобретения батареи для замены и для
    безопасного избавления от Вашей старой батареи
    свяжитесь с Вашим местным авторизованным центром
    обслуживания, дилером или агентом по продаже.

    5. Батарея
    18 вольт 1.7 ампер/час
    "Большая мощность"
    Не требуется никакого технического обслуживания
    • ВАЖНО
    ВЫБРОСИТЕ ВАШУ СТАРУЮ БАТАРЕЮ
    БЕЗОПАСНЫМ СПОСОБОМ. НЕ ВСКРЫВАЙТЕ И
    НЕ СЖИГАЙТЕ.
    Зимнее хранение
    1. Перед зимним хранением полностью зарядите
    батарею в течение 24 часов.
    2. Избегайте продолжительного хранения без
    подзарядки.
    3. Храните в сухом прохладном месте.

    Зарядка батареи
    Процедура первоначальной зарядки
    1. Используйте зарядное устройство только в помещении.
    2. Убедитесь, что зарядное устройство не
    подвергается воздействию влаги.
    3. Подсоедините зарядное устройство (B1) к
    подходящей бытовой электрической розетке и
    включите его.
    4. Во время зарядки постоянно горит красная
    индикаторная лампочка (C1).
    6. Полная зарядка осуществляется за 5-6 часа. Во
    время зарядки зарядное устройство нагревается.
    Это нормально и означает, что зарядное

    устройство работает правильно.
    Подзарядка Вашего триммера
    1. Подзаряжайте батарею как только интенсивность
    стрижки Вашего беспроводного триммера начнет
    снижаться и замедляться.
    2. Избегайте подвергнуть изделие "сильной"
    разрядке, т.е. избегайте того, чтобы батарея
    полностью разрядилась.
    3. Следуйте процедуре, описанной в пункте
    “Процедура первоначальной зарядки”.
    4. Зарядка батареи согласно этим инструкциям
    обеспечит максимальный срок службы батареи.

    Информация по охране окружающей среды
    ВЫБРАСЫВАНИЕ БАТАРЕИ
    • Это изделие содержит никель-кадмиевый
    аккумулятор и не должно выбрасываться с обычным
    бытовым мусором в конце срока его службы.




    Аккумуляторная батарея должна быть вынута из
    изделия перед его утилизацией.
    Аккумуляторная батарея должна быть
    утилизирована безопасным способом.

    • НЕ выбрасывайте батарею в воду.
    • Никель-кадмиевые аккумуляторные батареи могут
    причинить вред здоровью и должны утилизироваться
    через посредство службы переработки для
    повторного использования в соответствии с
    предписаниями Европейского Сообщества.
    • НЕ сжигайте.

    Символ
    на изделии или на упаковке
    показывает, что это изделие нельзя выбрасывать
    вместе с бытовым мусором. Вместо этого оно
    должно быть отнесено на подходящий сборный пункт
    для утилизации электрического и электронного
    оборудования. Обеспечив, чтобы это изделие было
    выброшено правильным образом, Вы поможете
    предотвратить потенциальные негативные
    последствия для окружающей среды и здоровья
    людей, что могло бы случиться при неправильном
    обращении с этим изделием, выброшенным в
    бытовой мусор. Для более подробной информации
    об утилизации этого изделия, пожалуйста, свяжитесь
    с офисом Вашего местного совета, службой удаления
    бытового мусора или с магазином, где Вы приобрели
    это изделие.

    Рекомендации по техническому обслуживанию
    • Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками изделия.
    • Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые
    двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.

    Гарантия и гарантийная политика
    Если во время гарантийного периода какая-либо деталь будет
    признана дефектной из-за неправильного изготовления,
    компания Husqvarna UK Ltd. через своих мастеров из
    авторизованных сервисных центров бесплатно произведет ее
    ремонт или замену для клиента, при условии, что:
    (a) О дефекте было сообщено непосредственно
    авторизованному мастеру.
    (b) Будет предъявлено доказательство покупки прибора.
    (c) Дефект не был получен в результате неправильного
    использования, небрежности или неправильной
    регулировки прибора потребителем.
    (d) Неисправность не случилась из-за обычного износа.
    (e) Машина не обслуживалась, не ремонтировалась, не
    разбиралась или не была испорчена каким-либо лицом, не
    авторизованным компанией Husqvarna UK Ltd..
    (f) Машина не была сдана внаем.
    (g) Машина является собственностью первичного покупателя.
    (h) Машина не использовалась в коммерческих целях.
    *
    Эта гарантия является дополнением к законным
    правам клиента и ни в какой мере не уменьшает его
    законных прав.
    Неисправности, случившиеся из-за нижеперечисленных
    случаев, не покрываются этой гарантией, поэтому важно,
    чтобы Вы прочитали инструкции, содержащиеся в этом
    Руководстве оператора и поняли, как работать с Вашей
    машиной и осуществлять за ней уход.

    Неисправности, не покрываемые гарантией
    * Замена изношенных или поврежденных лезвий.
    * Неисправности, полученные в результате
    первоначальной неисправности, о которой не было
    сообщено.
    * Неисправности, полученные в результате внезапного
    удара.
    * Неисправности, полученные в результате не
    использования продукта в соответствии с
    инструкциями и рекомендациями, содержащимися в
    этом Руководстве оператора.
    * Машины, сданные внаем, не покрываются этой гарантией.
    * Следующие нижеперечисленные элементы
    рассматриваются как детали, подверженные износу, и срок
    их службы зависит от регулярного ухода и, следовательно,
    они обычно не являются субъектами юридически
    действительного гарантийного требования: лезвия
    * Предупреждение!
    Компания Husqvarna UK Ltd. не принимает обязательств по
    этой гарантии по неисправностям, вызванным в целом или
    частично, прямо или косвенно, установкой деталей для
    замены или дополнительных деталей, не изготовленных или
    не утвержденных компанией Husqvarna UK Ltd., или по
    машине, которая была изменена каким-либо способом.

    РУССКИЙ - 3

    Page 81



  • Page 82

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:31

    Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Заявляем под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия):
    категория...................................Триммер для изгородей с батарейным питанием
    Тип.
    ....................................ECC500
    Тип режущего устройства.......См. этикетку с техническими данными изделия
    Год изготовления.....................См. этикетку с техническими данными изделия
    соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    основываясь на следующих применяемых согласованных стандартах Европейского Союза:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Максимальный уровень звукового давления по шкале А (LpA) на рабочем месте, измеряемый
    в соответствии со стандартами EN60745-2-15, указан на образце данного(ых) изделия(й) и
    соответствует Уровню шума в таблице.
    Максимальное взвешенное значение вибрации руки, измеренное согласно EN60745-2-15 на
    образце вышеуказанного изделия соответствует значению ah, данному в таблице
    Заявленное суммарное значение вибрации измерялось в соответствии со
    стандартным испытательным методом и может быть использовано для сравнения
    одного инструмента с другим.
    Заявленное суммарное значение вибрации может также быть использовано для
    предварительной оценки воздействия.
    Предупреждение:
    Вибрационная эмиссия при фактическом использовании электроинструмента
    может отличаться от заявленного суммарного значения в зависимости от того, как
    инструмент используется.
    Операторы должны определять меры безопасности, чтобы защитить себя, на основе
    оценки воздействия при фактических условиях использования (принимая в расчет
    все части операционного цикла, такие как периоды времени, когда инструмент был
    выключен и когда он работал вхолостую в добавление ко времени запуска).
    2000/14/EC: Значения измеренной акустической мощности LWA и гарантированной
    акустической мощности LWA соответствуют табличным значениям.
    Процедура оценки соответствия............... Annex V
    Уведомляемая организация........................ Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Директор по общим научным исследованиям и разработкам
    - ручной инструмент
    Владелец технической документации

    ТИП
    Ширина скашивания (cm)
    Измеренная акустическая мощность LWA (dB(A))
    Гарантированная акустическая мощность LWA (dB(A))
    Уровень LpA (dB(A))
    Погрешность KpA(dB(A))
    Значение ah (m/s2)
    Уровень неопределенности Кah (m/s2)
    Вес (Kg)

    ECC500
    50

    93
    101
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    РУССКИЙ - 4

    Page 82



  • Page 83

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Ohutus
    Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele tõsiseid
    kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise tagamiseks väga
    oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab
    kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
    Teie tootel olevate sümbolite seletused
    Hoiatus

    Ärge jätke vihma kätte katmata kujul.
    Ärge jätke toodet välitingimustesse, kui vihma
    sajab.

    Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
    veendumaks, et saate aru kõikidest
    nuppudest ning nende funktsioonidest.

    Kaitseprillide kandmine on soovitatav.

    Üldised elektrilise tööriista turvahoiatused
    HOIATUS Lugege kõiki turvahoiatusi ja kõiki juhiseid.
    Hoiatuste ja juhiste mittejärgimine võib põhjustada
    elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
    Säilitage kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
    tutvumiseks.
    Mõiste “elektriline tööriist” hoiatustes viitab teie
    elektritoitel (juhtmega) tööriistale või akutoitel (juhtmeta)
    tööriistale.
    1) Tööpiirkonna turvalisus
    a) Hoidke tööpiirkond puhas ja hästivalgustatud.
    Segamini või pimedad töökohad kutsuvad esile
    õnnetusi.
    b) Ärge töötage elektriliste tööriistadega
    plahvatusohtlikes keskkondades, näiteks
    kergsüttivate vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
    Elektrilised tööriistad tekitavad sädemeid, mis
    võivad tolmu süüdata, või vingu.
    c) Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad elektrilise tööriistaga
    töötamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimine
    võib põhjustada teil kontrolli kadumist.
    2) Isiklik ohutus
    a) Jääge valvsaks, vaadake, mida teete ning kasutage
    elektrilist tööriista mõistlikult. Ärge kasutage
    elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite,
    alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
    tähelepanematus elektrilise tööriistaga töötamisel
    võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
    b) Kasutage kaitsevarustust. Kasutage alati
    kaitseprille. Kaitsevarustuse, nt tolmumask,
    mittelibisevad turvajalanõud, kaitsekiiver või
    kuulmiskaitsmed, kasutamine vastavates
    tingimustes vähendab kehavigastusi.
    c) Hoiduge tahtmatust käivitamisest. Veenduge, et
    lüliti on enne toiteallika ja/või patareidega
    ühendamist, tööriista ülesvõtmist või vedamist
    asendis “väljas”. Elektriliste tööriistade kandmine
    sõrm lülitil või nende pingestamine lüliti seesoleku
    ajal kutsub esile õnnetusi.
    d) Eemaldage enne elektrilise tööriista sisselülitamist
    igasugune reguleerimis- või mutrivõti. Elektriliste
    tööriistade keerleva osa külge jäetud mutrivõti või
    võti võib põhjustada kehavigastusi.
    e) Ärge pingutage üle. Hoidke alati tasakaalu ning
    leidke kindel jalgealune. See võimaldab elektrilist
    tööriista ootamatutes olukordades paremini juhtida.
    f) Riietuge õigesti. Ärge kandke lahtiseid rõivaid või
    ehteid. Hoidke oma juuksed, rõivad ja kindad
    liikuvatest osadest eemal. Lahtised rõivad, ehted
    või pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade
    vahele.
    g) Kui seadmeid on lubatud ühendada tolmueraldus ja
    –kogumisseadmega, veenduge, et need on
    ühendatud ja õigesti kasutatud. Tolmukoguja
    kasutamine võib vähendada tolmuga seotud ohte.
    3) Elektrilise tööriista kasutamine ja hooldus
    a) Ärge kasutage jõudu käsitsedes elektrilist tööriista.
    Kasutage elektrilist tööriista oma tarbeks. Õige
    elektriline tööriist teeb tööd paremini ja ohutumalt
    klassis, mille jaoks on kavandatud.
    b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui lüliti ei lülita

    seda sisse ja välja. Iga elektriline tööriist, mida ei
    saa lüliti abil juhtida, on ohtlik ja tuleb parandada.
    c) Ühendage enne mis tahes reguleerimiste tegemist,
    lisavarustuse muutmist või elektriliste tööriistade
    hoiulepanekut pistik toiteallikast ja/või patareid
    tööriistast lahti. Sellised ennetavad ohutusmeetmed
    vähendavad elektrilise tööriista kogemata
    töölehakkamise riski.
    d) Hoidke kasutuses mitteolevad elektrilised tööriistad
    laste käeulatusest eemal ning ärge lubage inimestel,
    kellele ei ole tuttav käesolev elektriline tööriist või
    need juhised, selle elektrilise tööriistaga töötada.
    Elektrilised tööriistad on väljaõppeta kasutajate käes
    ohtlikud.
    e) Elektriliste tööriistade hooldamine. Kontrollige
    liikuvate osade eritelgsust või kinnitatust, osade
    kahjustusi ja teisi seisundeid, mis võivad mõjutada
    elektrilise tööriista tööd. Kahjustuse korral
    parandage elektriline tööriist enne kasutamist.
    Paljud õnnetused on põhjustatud elektriliste
    tööriistade halvast hooldusest.
    f) Hoidke lõikeriistad teravate ja puhastena. Õigesti
    hooldatud teravate lõikeservadega lõikeriistad
    jäävad väiksema tõenäosusega kinni ning neid on
    lihtsam juhtida.
    g) Kasutage elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ning
    tööriistaosi vastavalt käesolevatele juhistele, võttes
    arvesse töötingimusi ning sooritatavat tööd.
    Elektrilise tööriista kasutamine mitte sihtotstarbeliselt
    võib põhjustada ohtlikke olukordi.
    4) Akutööriista kasutamine ja hooldus
    a) Laadige akut ainult tootja poolt ette nähtud
    laadijaga. Ühte tüüpi akudele sobiv laadija võib
    teist tüüpi akude laadimisel põhjustada tulekahju
    ohu.
    b) Kasutage elektritööriistu ainult ettenähtud
    akudega. Muud liiki akude kasutamine võib
    põhjustada vigastuse või tulekahju ohu.
    c) Kui akusid ei kasutata, hoidke neid eemal
    metallesemetest, nagu näiteks kirjaklambrid,
    mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud
    väikesed metallesemed, mis võivad luua
    ühenduse ühest klemmist teise. Akude klemmide
    kokkupuutel tekkiv lühiühendus võib põhjustada
    põletusi või tulekahju.
    d) Surve all võib akust eralduda vedelikku; vältige
    kokkupuudet. Kui kokkupuude kogemata
    toimub, loputage veega. Kui vedelik satub silma,
    pöörduge lisaks arsti poole. Akust väljuv vedelik
    võib põhjustada ärritusi või põletusi.
    5. Teenindus
    a) Laske oma elektrilist tööriista parandada
    kvalifitseeritud remondimehel, kes kasutab selleks
    ainult samasuguseid asendusosi. See tagab
    elektrilise tööriista turvalisuse säilimise.
    Hekitrimmeri turvahoiatused:

    Hoidke kõik korpuse osad lõiketerast eemal. Ärge
    eemaldage lõigatud materjali ega hoidke lõigatavat
    materjali terade liikumise ajal. Veenduge, et seade
    on kinnikiilunud materjali eemaldamise ajal
    väljalülitatud. Hetkeline tähelepanematus

    EESTI - 1

    Page 83



  • Page 84

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    hekitrimmeriga töötamisel võib põhjustada tõsiseid
    kehavigastusi.
    Kandke hekitrimmerit käepidemest hoides ja
    seiskunud lõiketeraga. Hekitrimmerit transportides
    või hoiustades paigaldage lõiketerale alati kate.
    Hekitrimmeri õige käsitsemine vähendab
    lõiketerade poolt tekitatud kehavigastuste ohtu.

    Hoidke tööriista ainult isoleerkattega käepidemetest,
    kuna lõiketera võib puutuda vastu varjatud juhtmeid.
    Kui lõiketera satub kontakti pingestatud juhtmega,
    võivad tööriista metallosad pinge alla sattuda ja
    operaatorile elektrilöögi anda.

    Hoidke kaabel lõikepiirkonnast eemal. Töötamise
    ajal võib kaabel peituda põõsastesse ning tera võib
    seda kogemata lõigata.
    Täiendavad ohutusalased soovitused
    Tööpiirkonna turvalisus
    1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet kasutada
    lastel või neid juhised mittetundvatel isikutel.
    Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib kasutaja
    vanus olla piiratud.
    2. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
    kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
    3. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste
    inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste või
    ohtude eest.
    Isiklik ohutus
    1. Kandke alati sobivaid rõivaid, kindaid ja tugevaid
    jalanõusid.
    2. Vaadake hoolikalt läbi ala, kus soovite hekilõikurit
    kasutada ning eemaldage traadid jms.
    3. Enne masina kasutamist ja peale igat kokkupõrget
    kontrollige kulumise või kahjustuse märke, ning
    parandage nagu vaja.
    4. Enne hekilõikuriga töötamist kontrollige alati, kas
    käekaitse on paigaldatud. Ärge kunagi kasutage
    mittetäielikku hekilõikurit või selle volitamata
    modifikatsiooni.
    5. See toode ei kaitse teid elektrijuhtmetesse sattudes
    elektri|oki eest.
    Elektrilist tööriista kasutamine ja hooldus
    1. Tea, kuidas peatada toodet kiirelt hädaolukorras.
    2. Ärge kunagi hoidke toote valvur.
    3. Ärge kasutage toodet vigastatud kaitsepiirete või
    ilma valvurite paigas.
    4. Ärge kasutage samm redelid tegutsemise ajal kui
    toode.
    5. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊ vai
    lab◊ m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.
    6. Võimalusel ärge kasutage toodet märja heki
    lõikamiseks.
    7. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas da±ai,
    it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.
    8. Eemaldage akukomplekt:- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
    - enne ummistuse eemaldamist;
    - enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle
    kallal tegutsemist;
    - mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
    niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni
    ohutus töökorras;
    - juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema. Kontrollige
    seda koheselt. Liigne värisemine võib põhjustada
    vigastusi.
    - enne seadme üleandmist teisele isikule.
    Apkope un uzglab◊|ana
    1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i
    pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir
    dro|◊ darba k◊rtœb◊.
    2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai boj◊tas
    deta±as.
    3. Seadme reguleerimisel olge alati väga ettevaatlik,
    et vältida sõrmede sattumist seadme
    statsionaarsete ja liikuvate osade vahele.
    4. Peale toote kasutamise lõpetamist tuleks see
    hoiustada, kasutades selleks kaasasolevat
    terakaitset.
    5. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste


    26/1/11

    15:32

    haardeulatusest väljas. Ärge hoidke
    välitingimustes.
    6. Laske tööriistal enne hoiustamist vähemalt 30
    minutit jahtuda.
    Aku
    Juhtmeta, aku peal töötavad tooted vajavad erilist
    hooldust.
    1. VÄLTIGE JUHUSLIKKE KÄIVITAMISI HOIDKE
    KÄED JA NÄPUD TOOTE KANDMISE AJAL
    LÜLITI HOOVAST KAUGEMAL.
    2. Laadige antud toodet alati siseruumides, ning
    hoiustage jahedas ja kuivas kohas – laste
    käeulatusest väljas.
    3. Kasutage laadijat ainult standardse koduse
    majapidamise elektriväljundiga.
    4. Ärge kasutage laadijat või selle juhet halvasti.
    5. Ärge kasutage laadijat kui laadija või selle juhe on
    kahjustatud.
    6. Ärge laadige akut või kasutage antud üksust
    plahvatusohtlikus või roostetavas keskkonnas.
    Tulekahju või plahvatuse ärahoidmiseks vältige
    kohti, kus on kergestisüttivad vedelikud või gaasid.
    7. Ärge proovige antud toodet või selle akut
    remontida.
    8. Ärge pange ühtegi objekti mootorialasse.
    Ülekuumenemise vältimiseks hoidke toode prahist
    vabana.
    9. Ärge põletage ega vigastage akut. Akud sisaldavad
    ohtlikke kemikaale. Utiliseerige õigesti.

    EESTI - 2

    Page 84



  • Page 85

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Aku hooldus
    1. Kui mingi aja möödudes saab aku peale 5-6 tunnist
    laadimist kiiresti tühjaks, siis on vaja see asendada
    uue aku vastu.
    2. Akul on küll osaline laeng olemas, kuid maksimaalse
    kasutusaja tagamiseks laadige seda 5-6 tundi enne
    kasutamist.
    3. Aku püsiva kahjustuse ära hoidmiseks ärge mitte
    kunagi hoiustage seda laadimata olekus.
    4. Uue aku saamiseks ning vana turvaliseks
    utiliseerimiseks pöörduge oma kohaliku
    heakskiidetud teeninduskeskuse/edasimüüja/levitaja
    poole.

    5. Aku
    18 Volti 1.7 A/h “Suur võimsus”
    Hooldust ei ole vaja
    • OLULINE
    UTILISEERIGE OMA VANA AKU OHUTULT ÄRGE
    LÕIGAKE SEDA LAHTI, PÕLETAGE VÕI PANGE
    AHJU.
    Talveks hoiustamine
    1. Laadige toodet 24 tundi enne talveks hoiustamist.
    2. Vältige pikemaajalist hoiustamist ilma laadimiseta.
    3. Hoiustage jahedas ja kuivas kohas.

    Aku laadimine
    Esimene laadimine
    1. Kasutage laadijat ainult siseruumides.
    2. Veenduge, et laadija ei puutuks kokku niiskusega.
    3. Ühendage laadija (B1) sobivasse majapidamise
    elektripistikusse, ning lülitage see sisse.
    4. Punane indikaatortuli (C1) põleb laadimise ajal
    pidevalt.
    5. Täislaeng saavutatakse 5-6 tunniga. Laadimise ajal
    läheb laadija soojaks. See on täiesti normaalne,
    ning tähendab, et laadija töötab korrektselt.

    Toote korduvlaadimine
    1. Laadige akut niipea kui teie juhtmeta trimmeri
    lõikevõimsus hakkab vähenema ja aeglustub.
    2. Vältige toote kasutamist “madala” laetustasemega,
    see tähendab kuni toote aku täieliku tühjenemiseni
    kasutamise vältimist.
    3. Järgige “esimese laadimise” all välja toodud punkte.
    4. Aku laadimine vastavalt nendele juhistele peaks
    tagama maksimaalse aku eluea.

    Keskkonnateave


    Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma aja
    ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.
    • Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
    kohaliku omavalitsuse poole.
    AKU UTILISEERIMINE
    • Toode sisaldab NiCd-akut, mida ei tohiks pärast selle
    kasutusea lõppu harilike olmejäätmete hulka visata.
    • Enne käitlemist tuleb aku toote küljest eemaldada.
    • Akut tuleb käidelda ohutult.
    • ÄRGE visake kasutatud akut vette.
    • NiCd-akud võivad olla ohtlikud ning need tuleks
    kasutuselt kõrvaldada heakskiidetud
    taaskasutusasutuse kaudu vastavalt Euroopa
    õigusaktidele.
    • MITTE ahju visata.

    Tootel või pakendil olev sümbol
    viitab sellele, et
    antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena. See
    tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste seadmete
    ümber töötlemiseks mõeldud kogumispunkti.Tagades
    selle toote korrektse utiliseerimise, aitate vältida
    keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid negatiivseid
    tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud toote vale
    käitlemine. Antud toote ümber töötlemise kohta edasise
    teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku
    omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega tegeleva
    ettevõtte või toote edasimüüja poole.

    Hooldussoovitused



    Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.
    Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil kasutades
    isegi tihedamini.

    Garantii ja garantiipoliis
    Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne defektsus
    leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul, parandab või
    asendab Husqvarna UK Ltd., volitatud hooldajate
    kaudu vea tasuta kui:
    (a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.
    (b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.
    (c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,
    hooletust või vigasest seadistamisest.
    (d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või mõranemisest.
    (e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti võtnud
    või näppinud ükski Husqvarna UK Ltd.ʼi poolt
    volitamata isik.
    (f) Masinat ei ole välja laenutatud.
    (g) Masina omanikuks on selle algne ostja.
    (h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel eesmärkidel.
    * See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele
    õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil määral.
    Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi garantii alla,
    mistõttu on oluline, et te loete antud kasutusjuhendis

    olevad juhised läbi, ning mõistate kuidas masinat
    kasutada ning hooldada:
    Vead, mis ei käi garantii alla
    *
    Kulunud või kahjustatud lõiketerade vahetamine.
    *
    Vead, mis tulenevad esialgsest veast teavitamata jätmisest.
    *
    Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.
    *
    Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil, mis ei
    ole vastavuses selles kasutusjuhendis olevate
    juhiste ja soovitustega.
    *
    Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.
    *
    Järgmised esemed on kuluvad osad ning nende
    eluiga sõltub regulaarsest hooldusest, ning seetõttu
    need ei käi tavaliselt kehtiva garanti alla: lõiketerad.
    * Hoiatus!
    Husqvarna UK Ltd. ei võta endale garantiivastutust defektide
    eest, mis on põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või
    kaudselt Husqvarna UK Ltd.'i poolt mitte heakskiidetud
    varuosade või lisaosade kinnitamisest, või kui masinat on
    mingilgi määral muudetud.

    EESTI - 3

    Page 85



  • Page 86

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    EÜ Vastavusdeklaratsioon
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Võtame endale ainuvastutuse, et toode:
    Kategooria............................ Akuga hekitrimmer
    Tüüp
    ...............................ECC500
    Lõikeseade tüüp...................Vaadake toote hinnangusilti
    Valmimisaasta......................Vaadake toote hinnangusilti
    vastab järgmiste EÜ direktiivide nõuetele ja sätetele:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    põhinedes järgmistel EL-is kooskõlastatud standarditel:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    A-filtriga korrigeeritud helirõhu maksimaalsele LpA-tasemele tööpaigas (mõõdetud
    vastavalt standardile EN60745-2-15 ülaltoodud too(de)te näidiseksemplaride korral)
    vastab tabelis veerg Tase.
    Maksimaalne käe/käsivarre vibratsiooni kaalutud väärtus, mõõdetuna EN60745-2-15 järgi
    ülaltoodud toote proovimudeliga, vastab tabelis toodud väärtusele ah.
    Vibratsiooni koguväärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimisviisiga ning seda
    saab kasutada eri tööriistade võrdlemisel.
    Vibratsiooni koguväärtust saab kasutada ka vibratsiooniga kokkupuute eelhindamiseks.
    Hoiatus:
    Vibratsioon tööriista tegeliku kasutuse ajal võib tööriista kasutusviisist sõltuvalt esitatud
    koguväärtusest erineda.
    Kasutajad peaksid enda kaitsmiseks tuvastama tegeliku kasutuse tingimustes
    vibratsiooniga kokkupuute hinnangul põhinevad ohutusmeetmed (võttes arvesse
    kasutustsükli kõiki osi, lisaks tööajale näiteks ka aega, kus tööriist on välja lülitatud või
    töötab ooterežiimis).
    2000/14/EÜ: mõõdetud helivõimsuse LWA ja garanteeritud helivõimsuse LWA väärtused on
    toodud tabelis.
    Vastavuse hindamise protseduur................
    Informeeritud organ....................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Rahvusvahelise teadus- ja arendustegevuse juht
    – käeshoitavad
    Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.

    TÜÜP:
    Lõikelaius (cm)
    Mõõdetud helivõimsus LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Garanteeritud helivõimsus LWA (dB(A))

    101

    Tase LpA (dB(A))
    Määramatus KpA(dB(A))

    82
    2.5
    0.58

    Väärtus ah (m/s2)
    Määramatuskonstant Kah (m/s2)
    Kaal (Kg)

    EESTI - 4

    1.5
    3.2

    Page 86



  • Page 87

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Dro|œba
    Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni savainot operatoru un citus
    cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu
    dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni. Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek±auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to
    brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu. Nekad neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja raãot◊ja nodro|in◊tais z◊les
    sav◊c]jgrozs vai aizsargi neatrodas pareizaj◊ st◊voklœ.
    Uz izstrādājuma norādīto simbolu skaidrojums

    Brīdinājums

    Nepakļaujiet izstrādājumu lietus iedarbībai.
    Lietus laikā neatstājiet izstrādājumu ārpus
    telpām.

    Uzmanīgi izlasiet lietotāja norādījumus, lai
    pārliecinātos, ka pārzināt visas kontrolierīces un
    to funkcijas.

    Ieteicams lietot acu aizsargus.

    Vispārīgi brīdinājumi par elektroinstrumentu drošību
    BRĪDINĀJUMS. Izlasiet visus drošības brīdinājumus un
    instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana var
    izraisīt elektriskās strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai
    smagus miesas bojājumus.
    Uzglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas, lai tos
    turpmāk varētu lietot.
    Brīdinājumu tekstā lietotais termins “elektroinstruments” apzīmē
    ar strāvu darbināmu (vadu) elektroinstrumentu vai ar
    akumulatoru darbināmu (bezvadu) elektroinstrumentu.
    1) Darba zonas drošība
    a) Nodrošiniet, lai darba zona būtu tīra un labi apgaismota.
    Nekārtīgās vai tumšās vietās iespējami negadījumi.
    b) Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
    vidē, piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai
    putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles,
    kas var aizdedzināt putekļus vai izgarojumu tvaikus.
    c) Elektroinstrumenta darbināšanas laikā tā tuvumā nedrīkst
    atrasties bērni un citas nepiederošas personas.
    Nevērības dēļ var zaudēt vadību pār ierīci.
    2) Personiskā drošība
    a) Darbinot elektroinstrumentu, esiet piesardzīgs,
    sekojiet līdzi tam, ko darāt, un lietojiet veselo saprātu.
    Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai
    atrodaties narkotisku vielu, alkohola vai medikamentu
    iedarbībā. Mirklis neuzmanības elektroinstrumentu
    darbināšanas laikā var izraisīt smagus miesas
    bojājumus.
    b) Lietojiet personiskos aizsarglīdzekļus. Vienmēr
    izmantojiet acu aizsargus. Aizsarglīdzekļi, piemēram,
    pretputekļu maska, neslīdoši drošības apavi, ķivere
    vai dzirdes aizsargierīces, kas izmantoti atbilstošos
    apstākļos, pasargās no savainojumiem.
    c) Pasargājiet ierīci no nejaušas iedarbināšanas Pirms
    ierīces pacelšanas, pārvietošanas vai pievienošanas
    strāvas avotam un/vai akumulatora blokam
    pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtā stāvoklī.
    Elektroinstrumentu pārvietošana, turot pirkstu uz
    slēdža, vai sprieguma padeve elektroinstrumentiem,
    kuriem ir ieslēgts slēdzis, var izraisīt negadījumus.
    d) Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet visas
    regulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas.
    Uzgriežņatslēga vai atslēga, kas atstāta piestiprināta
    pie elektroinstrumentu rotējošās daļas, var izraisīt
    miesas bojājumus.
    e) Pārmērīgi neizstiepiet rokas. Vienmēr pareizi
    atbalstieties un noturiet līdzsvaru. Tādējādi
    nodrošināsit efektīvāku elektroinstrumenta vadību
    neparedzētās situācijās.
    f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nevelciet brīvu apģērbu
    vai rotaslietas. Nodrošiniet, lai mati, apģērbs un cimdi
    nenonāktu kustīgo daļu tuvumā. Brīvs apģērbs,
    rotaslietas un gari mati var ieķerties kustīgajās daļās.
    g) Ja ierīces ir paredzēts pievienot putekļu nosūkšanas
    un savākšanas ierīcēm, nodrošiniet, lai tās tiktu
    pareizi pievienotas un izmantotas. Putekļu savācēju
    izmantošana var samazināt ar putekļiem saistīto
    kaitīgumu.
    3) Elektroinstrumenta lietošana un apkope
    a) Nesteidziniet elektroinstrumenta darbību. Izmantojiet
    darbam piemērotāko elektroinstrumentu. Pareizā

    elektroinstrumenta darbs būs efektīvāks un drošāks,
    strādājot tam paredzētajā ātrumā.
    b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja nedarbojas tā
    slēdzis. Elektroinstruments, kuram nedarbojas
    slēdzis, ir bīstams, un tas ir jāremontē.
    c) Pirms veicat kādus pielāgojumus, maināt piederumus
    vai novietojat elektroinstrumentu glabāšanā,
    atvienojiet kontaktspraudni no strāvas avota un/vai
    akumulatora bloku - no elektroinstrumenta. Šādi
    profilaktiski drošības pasākumi samazina
    elektroinstrumenta nejaušas iedarbināšanas risku.
    d) Uzglabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamās
    vietās un neļaujiet tos darbināt personām, kas
    nepārzina elektroinstrumenta darbību vai nav
    iepazinušās ar šiem norādījumiem. Elektroinstrumenti
    ir bīstami, ja ar tiem rīkojas neapmācīti lietotāji.
    e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet kustīgo
    daļu savienojumus vai sastiprinājumus, detaļu
    bojājumus vai citus apstākļus, kas var ietekmēt
    elektroinstrumenta darbību. Ja konstatējat bojājumus,
    elektroinstruments pirms lietošanas ir jāsalabo.
    Daudzi negadījumi rodas nepareizas
    elektroinstrumentu apkopes dēļ.
    f) Griezējinstrumentiem vienmēr jābūt asiem un tīriem.
    Pareizi apkopti griezējinstrumenti ar asiem asmeņiem
    retāk iesprūst un ir vieglāk vadāmi.
    g) Elektroinstrumentu, tā piederumus, griežņus un citas
    sastāvdaļas lietojiet saskaņā ar šiem norādījumiem,
    ņemot vērā darba apstākļus un veicamo darbu.
    Elektroinstrumenta lietošana neparedzētiem mērķiem var
    izraisīt bīstamas situācijas.
    4) Akumulatora instrumenta lietošana un apkope
    a) Uzlādējiet akumulatoru, tikai izmantojot ražotāja
    norādīto lādētāju. Lādētājs, kas ir piemērots viena
    tipa akumulatoriem, var izraisīt ugunsbīstamību, ja to
    lieto kopā ar citiem akumulatoriem.
    b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai kopā ar tiem
    atbilstošajiem akumulatora blokiem. Citu
    akumulatora bloku lietošana var izraisīt savainojumu
    vai ugunsgrēka risku.
    c) Ja akumulatora bloks netiek lietots, neuzglabājiet
    to kopā ar citiem metāla priekšmetiem, piemēram,
    papīra saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām,
    skrūvēm vai citiem nelieliem priekšmetiem, kas
    var izveidot savienojumu starp spailēm.
    Akumulatora spaiļu īssavienojums var izraisīt
    apdegumus vai ugunsgrēku.
    d) Nelabvēlīgu apstāk u iedarbības rezultātā no
    akumulatora var izplūst š idrums; izvairieties no
    saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā
    noskalojiet šo vietu ar ūdeni. Ja š idrums iek ūst
    acīs, lūdziet arī ārsta palīdzību. No akumulatora
    izplūdušais šķidrums var izraisīt niezi vai
    apdegumus.
    5. Apkope
    a) Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkopi veiktu
    kvalificēts speciālists, izmantojot tikai identiskas
    rezerves daļas. Šādi tiks saglabāta
    elektroinstrumenta drošība.
    Dzīvžogu trimmera drošības brīdinājumi:
    • Nodrošiniet, lai ķermeņa daļas nepieskartos
    griezējasmenim. Asmeņu griešanās laikā neaizvāciet

    LATVIE{U - 1

    Page 87



  • Page 88

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    nogrieztos materiālus, kā arī neturiet rokās
    materiālus, kas jāgriež. Atbrīvojoties no iestrēgušā
    materiāla, pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts.
    Mirklis neuzmanības dzīvžogu trimmera
    darbināšanas laikā var izraisīt smagus miesas
    bojājumus.
    • Pārnēsājiet dzīvžogu trimmeri, turot to aiz roktura un
    pārliecinoties, vai griezējasmeņu darbība ir apturēta.
    Transportējot vai uzglabājot dzīvžogu trimmeri,
    vienmēr aplieciet tam griezējmehānisma uzliktni.
    Pareizs darbs ar dzīvžogu trimmeri samazina
    griezējasmeņu radīto savainojumu risku.
    • Turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
    satveršanas virsmām, jo griezējasmens var
    saskarties ar paslēpto elektroinstalāciju.
    Griezējasmeņu saskaršanās ar strāvas kabeli, var
    izraisīt elektroinstrumenta atklāto metāla daļu
    vadītspēju un radīt lietotājam elektrošoka draudus.
    • Kabelis nedrīkst atrasties darba laukumā. Darbība
    laikā kabelis, iespējams, nav redzams krūmos un var
    tikt nejauši pārgriezts ar asmeni.
    Papildu drošības ieteikumi
    Darba zonas drošība
    1. Nekad neļaujiet šo izstrādājumu izmantot bērniem vai
    personām, kas nav apmācĪtas darbam ar to. Iespējams,
    operatora vecumu ierobežo vietējie noteikumi.
    2. Izmantojiet šo izstrādājumu tikai tādā veidā un tādu
    funkciju veikšanai, kādas aprakstĪtas šajos norādĪjumos.
    3. Operators vai lietotājs ir atbildĪgs par negadĪjumiem vai
    riskiem, kas apdraud citas personas vai to Īpašumu.
    Personiskā drošība
    1. Vienmēr valkājiet piemērotu apµērbu, cimdus un
    izturīgus apavus.
    2. Rūpīgi pārbaudiet vietu, kur tiks izmantots dzīvžogu
    trimers, un noņemiet visas stieples un citus
    svešķermeņus
    3. Pirms mašīnas izmantošanas un pēc visa veida
    triecieniem pārbaudiet, vai nav manāmas diluma vai
    bojājumu pēdas, un, ja nepieciešams salabojiet.
    4. Pirms dzīvžogu trimera izmantošanas vienmēr
    pārliecinieties, vai ir uzstādīts komplektīcijā iekļautais
    roku aizsargs. Nekad nelietojiet dzīvžogu trimeru, kas
    nav pilnībā salikts vai kuram ir veikta nesankcionēta
    modifikācija.
    5. {œ ierœce nenodro|ina aizsardzœbu pret elektrisk◊s
    str◊vas triecienu, saskaroties ar virszemes
    elektrolœnij◊m.
    Elektroinstruments lietošanas un kopšanas
    1. Zina, kā pārtraukt produkta ātri avārijas situācijā.
    2. Nekad neturiet produktu ar aizsargu.
    3. Nekad produkts ar bojātu aizsargiem vai bez
    aizsargiem vietā.
    4. Nelietojiet kāpnēm, darbojoties ar produktu.
    5. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊ vai lab◊
    m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.
    6. Ja iesp]jams, izvairieties no izstr◊d◊juma
    lieto|anas, ja ir slapj| c]rpamais dzœvãogs.
    7. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas da±ai,
    it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.
    8. Noªemiet akumulatoru :- pirms atstājat izstrādājumu bez uzraudzības uz
    jebkādu laikposmu;
    - pirms nosprostojuma atbrīvošanas;
    - pirms ierīces pārbaudīšanas un tīrīšanas vai citu
    darbu veikšanas ar to;
    - ja ir notikusi sadursme ar kādu priekšmetu; neizmantojiet
    savu izstrādājumu, kamēr neesat pārliecināts, ka tas ir
    labā darba kārtībā;
    - ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt. Nekavājoties
    pārbaudiet. Pārlieku liela vibrācija var izraisīt
    savainojumus.
    - pirms ierīces nodošanas citai personai.
    Apkope un uzglab◊|ana
    1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu cie|i
    pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka izstr◊d◊jums ir
    dro|◊ darba k◊rtœb◊.
    2. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai boj◊tas
    deta±as.
    3. Esiet uzmanœgi ierœces regul]|anas laik◊, lai

    26/1/11

    15:32

    nepie±autu pirkstu iek±·|anu starp ma|œnas
    kustœgaj◊m un nekustœgaj◊m da±◊m.
    4. Uzglab◊jiet izstr◊d◊jumu, p]c lieto|anas piestiprinot
    asmens uzliktni.
    5. Uzglabājiet vēsā, sausā un bērniem nepieejamā
    vietā. Neuzglabājiet ārā.
    6. Pirms ierīces noglabāšanas ļaujiet tai atdzist vismaz
    30 minūtes.
    Akumulators
    Ierœc]m ar akumulatoru bez str◊vas pievada ir
    nepiecie|ama œpa|a apkope.
    1. IZVAIRIETES NO NEJAU{AS IESL[G{ANAS
    NESOT {O IERŒCI, TURIET ROKAS UN
    PIRKSTUS T÷L÷K NO SL[DŽA SVIRAS.
    2. Vienm]r uzl◊d]jiet ierœci telp◊s un glab◊jiet v]s◊,
    saus◊ viet◊, kur nevar piek±·t b]rni.
    3. Izmantojiet l◊d]t◊ju tikai ar saimniecœbas standarta
    elektriskaj◊m izej◊m.
    4. Neizturieties nev]rœgi pret l◊d]t◊ju un l◊d]t◊ja vadu.
    5. Neizmantojiet l◊d]t◊ju, ja l◊d]t◊js vai l◊d]t◊ja vads
    ir boj◊ts.
    6. Nel◊d]jiet akumulatoru un neizmantojiet ierœci
    spr◊dziennedro|◊ vid]. Nestr◊d◊jiet viet◊s, kur ir
    viegli uzliesmojo|i |∑idrumi vai g◊zes, lai izvairœtos
    no ugunsgr]ka vai spr◊dziena.
    7. Nem]µiniet pats remont]t ierœci, ieskaitot
    akumulatoru.
    8. Motora zon◊ nenovietojiet nek◊dus priek|metus.
    Motora joslai j◊b·t tœrai, lai izvairœtos no p◊rkar|anas.
    9. Nep◊rdedziniet un nesaboj◊jiet akumulatoru.
    Akumulatori satur bœstamas ∑imik◊lija. Pareizi
    atbrœvojieties no akumulatora.

    LATVIE{U - 2

    Page 88



  • Page 89

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Akumulatora apkope
    1. Ja akumulators k◊du laiku ◊tri izl◊d]jas p]c pilna
    5-6 stundu l◊d]|anas perioda, tas j◊nomaina.
    2. Akumulators b·s da±]ji uzl◊d]ts, tom]r, lai
    nodro|in◊tu maksim◊lu darbœbas laiku, atk◊rtoti
    uzl◊d]jiet trimmeri 5-6 stundas pirms lieto|anas.
    3. Lai izvairœtos no akumulatora boj◊jumiem, nekad
    neglab◊jiet to izl◊d]t◊ st◊voklœ.
    4. Lai nomainœtu akumulatoru un dro|i atbrœvotos no
    vec◊ akumulatora, sazinieties ar viet]jo, atzœto
    pakalpojumu centru/tirgot◊ju/izplatœt◊ju.

    5. Akumulators
    18 volti 1.77 amp]ri/stund◊ "High Power"
    Nav nepieciešama apkope
    • SVARŒGI
    DRO{I ATBRŒVOJIETIES NO VEC÷ AKUMULATORA
    NETAISIET TO VA∞÷ UN NEDEDZINIET.
    Uzglab◊|ana ziem◊
    1. Pirms uzglab◊|anas ziem◊ pilnœb◊ uzl◊d]jiet
    akumulatoru (5-6 stundas).
    2. Izvairieties no ilgsto|as uzglab◊|anas bez uzl◊des.
    3. Glab◊jiet to v]s◊, saus◊ viet◊.

    Sienas kron|teina piestiprin◊|ana – akumulatora uzl◊de
    S◊kotn]j◊s uzl◊des proced·ra
    1. L◊d]t◊ju izmantojiet tikai telp◊s.
    2. Nodro|iniet, lai l◊d]t◊js netiktu pak±auts mitrumam.
    3. Piesl]dziet l◊d]t◊ju (B1) piem]rotai sienas ligzdai
    un iesl]dziet to.
    4. L◊d]|anas laik◊ sarkan◊ indikatorlampiªa (C1)
    nep◊rtraukti deg.
    5. Pilnœga uzl◊de notiks 24 stundu laik◊. L◊d]|anas laik◊
    l◊d]t◊js sasilst. Tas ir norm◊li un liecina, ka l◊d]t◊js
    str◊d◊ pareizi.

    Atk◊rtota ierœces l◊d]|ana
    1. Atk◊rtoti uzl◊d]jiet akumulatoru, tiklœdz trimmera
    darbœbas jauda s◊k samazin◊ties.
    2. Sekojiet sada±◊ S◊kotn]j◊s uzl◊des proced·ra
    izkl◊stœtajiem nor◊dœjumiem.
    3. Akumulatora l◊d]|anai saskaª◊ ar |œm
    instrukcij◊m b·tu j◊nodro|ina maksim◊ls
    akumulatora ekspluat◊cijas laiks.

    Vides inform◊cija
    • Utiliz]jot izstr◊d◊jumu p]c t◊ kalpo|anas m·ãa
    beig◊m, j◊ªem v]r◊ vides apsv]rumi.
    • Ja nepiecie|ams, vaic◊jiet par utiliz◊ciju
    attiecœgajai viet]jai iest◊dei.
    ATBRŒVO{AN÷S NO AKUMULATORA
    • Šīs ierīces komplektācijā ir ni e a kadmija
    akumulators, ko pēc darbmūža beigām nedrīkst
    likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem
    • Pirms atbrīvojaties no izstrādājuma, izņemiet no tā
    akumulatoru.
    • Atbrīvojieties no akumulatora saskaņā ar drošības
    noteikumiem.
    • NEatbrœvojieties no akumulatora, metot to ·denœ.
    • Ni e a kadmija akumulatori var būt kaitīgi, un tie
    jāutilizē atzītā pārstrādes rūpnīcā saska ā ar ES
    regulām.
    • NEdedziniet akumulatoru.

    {is simbols
    uz izstr◊d◊juma vai t◊ iepakojuma
    nor◊da, ka ar |o izstr◊d◊jumu nedrœkst rœkoties k◊ ar
    m◊jsaimniecœbas atkritumiem. T◊ viet◊ tas j◊nodod
    attiecœgaj◊ atkritumu sav◊k|anas punkt◊, lai veiktu
    elektrisk◊ un elektronisk◊ aprœkojuma p◊rstr◊di
    otrreiz]jai izmanto|anai. Nodro|inot ka |œ
    izstr◊d◊juma pareizu utiliz◊ciju, j·s palœdz]siet
    nov]rst t◊ iesp]jamo negatœvo ietekmi uz vidi un
    cilv]ku veselœbu, ko var]tu izraisœt |œ izstr◊d◊juma
    nepareiza izme|ana atkritumos. Lai saªemtu
    pla|◊ku inform◊ciju par |œ izstr◊d◊juma
    p◊rstr◊d◊|anu otrreiz]jai izmanto|anai, l·dzu,
    sazinieties ar savu viet]jo pa|valdœbas biroju,
    m◊jsaimniecœbas atkritumu utiliz◊cijas pakalpojumu
    sniedz]ju vai veikalu, kur◊ ieg◊d◊j◊ties |o
    izstr◊d◊jumu.

    Apkopes ieteikumi
    • J·su izstr◊d◊jumu identific] izstr◊d◊juma unik◊l◊ datu uzlœme, kas ir sudraba un meln◊ kr◊s◊.
    • M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k, ja to izmanto profesion◊li.

    Garantijas & garantiju politika
    Ja garantijas period◊ konstat], ka k◊da no deta±◊m ir
    defekt±va, jo t◊ ir raão|anas br◊∑is, Husqvarna UK Ltd.
    ar savu pilnvaroto remontdarbu speci◊listu starpniecœbu
    bez maksas salabo vai nomaina to, ja vien:
    (a) par defektu paziªots tie|i pilnvarotajam remontdarbu
    veic]jam;
    (b) iesniegts pirkumu apliecino|s dokuments;
    (c) defektu nav izraisœjusi nepareiza izmanto|ana,
    lietot◊ja nolaidœba vai nepareiza regul]|ana;
    (d) defekts nav radies norm◊la nodiluma rezult◊t◊;
    (e) neviena persona, ko Husqvarna UK Ltd. nav
    pilnvarojis, nav veikusi ma|œnas apkopes darbus vai
    remontdarbus, nav to izjaukusi vai neat±auti
    iejaukusies t◊s darbœb◊;
    (f) ma|œna nav bijusi iznom◊ta;
    (g) ma|œna pieder t◊s s◊kotn]jam pirc]jam;
    (h) ma|œna nav izmantota komerci◊liem m]r∑iem.
    * {œ garantija papildina klienta ar likumu noteikt◊s
    tiesœbas un nek◊di neierobeão t◊s.
    Turpm◊k nor◊dœto iemeslu izraisœtos defektus garantija
    nesedz, t◊d]± ir svarœgi, lai j·s izlasœtu |aj◊ operatora

    rokasgr◊mat◊ ietvertos nor◊dœjumus un saprastu, k◊
    izmantot savu ma|œnu un veikt t◊s apkopi.
    Defekti, ko garantija nesedz:
    * nolietotu vai boj◊tu asmeªu nomaiªa;
    * defekti, ko izraisœjusi neinform]|ana par s◊kotn]jiem
    defektiem;
    * defekti, kas radu|ies p]k|ªa trieciena rezult◊t◊;
    * defekti, kas radu|ies t◊d]±, ka izstr◊d◊jums nav
    izmantots saskaª◊ ar |aj◊ operatora rokasgr◊mat◊
    ietvertajiem nor◊dœjumiem un ieteikumiem;
    * |œ garantija neattiecas uz ma|œn◊m, kas tiku|as iznom◊tas.
    * Turpm◊k nor◊dœtos elementus uzskata par dilsto|◊m
    deta±◊m, un to kalpo|anas m·ãs ir atkarœgs no
    regul◊rajiem apkopes darbiem, un t◊d]± parasti
    garantijas prasœbas uz tiem nevar attiecin◊t: asmeªi.
    * Uzmanœbu!
    Husqvarna UK Ltd. neuzªemas garantijas saistœbas
    attiecœb◊ uz defektiem, ko da±]ji vai pilnœb◊, tie|i vai
    netie|i izraisœjusi t◊du rezerves da±u vai papilddeta±u
    uzst◊dœ|ana, ko Husqvarna UK Ltd. nav raãojusi vai
    apstiprin◊jusi, vai ma|œnas piel◊go|ana jebk◊d◊ veid◊.

    LATVIE{U - 3

    Page 89



  • Page 90

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    EK Atbilstības deklarācija
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Nosaka vienīgi mūsu atbildību par to, ka izstrādājums (-i);
    kategorija............................Ar akumulatoru darbin◊ms dzœvãogu trimmeris
    Tips
    .............................ECC500
    Griešanas ierīces veids......Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
    Izgatavošanas gads............Sk. izstrādājuma nominālo datu uzlīmi
    atbilst Eiropas Komisijas direktīvu pamata prasībām un noteikumiem:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    balstīts uz šādiem ES (Eiropas Savienības) piemērotiem un saskaņotiem standartiem:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Maksimālais A svērtais ska as spiediena līmenis LpA darbstacijā, ko mēra saska ā ar
    standartu EN60745-2-15 un re istrē iepriekš minēto izstrādājumu paraugiem, atbilst
    tabulā norādītajam līmenim.
    Maksimālā rokas/delma vibrācijas noteiktā vērtība iepriekšminētā izstrādājuma(-u)
    paraugiem mērīta atbilstoši EN60745-2-15, atbilst vērtībai ah, kas dota tabulā.
    Noteiktā vibrāciju kopējā vērtība ir izmērīta ar standarta testēšanas metodi, un šo
    vērtību var izmantot, lai salīdzinātu dažādus instrumentus.
    To var lietot sākotnējā instrumenta iedarbības novērtējumā.
    Brīdinājums:
    elektriskā instrumenta lietošanas laikā sasniegtā vibrācijas emisijas vērtība var atšķirties
    no norādītās kopējās vērtības atkarībā no instrumenta izmantošanas veida.
    Lietotājam jānosaka instrumenta radītā iedarbība faktiskajos izmantošanas apstākļos un
    jāizvēlas attiecīgi drošības pasākumi personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba
    cikla faktorus, piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc ieslēgšanas tas
    darbojas tukšgaitā).
    2000/14/EC: izmērītās skaņas stipruma LWA un garantētās skaņas stipruma LWA vērtības ir
    atbilstošas tabulās fiksētajām skaitliskajām vērtībām.
    Atbilstības novērtēšanas procedūra............ Annex V
    “Notified Body”............................................. Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England
    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Global R&D vadītājs – rokā turamas ierīces
    Tehniskās dokumentācijas īpašnieks

    Tips:
    Grie|anas platums (cm)
    Izmērītā skaņas intensitāte LWA (dB(A))
    Garantētā skaņas intensitāte LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    93

    Līmenis LpA (dB(A))
    Nedroši KpA(dB(A))
    Vērtība ah (m/s2)

    101
    82
    2.5
    0.58

    Mainīgums Kah (m/s2)

    1.5

    Svars (Kg)

    3.2

    LATVIE{U - 4

    Page 90



  • Page 91

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Siguranţa
    Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni grave
    utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și instrucţiunile privind
    siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul este responsabil de respectarea
    avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă
    cutia pentru iarbă sau capacele de protecţie livrate de producător sunt montate în poziţia corectă.
    Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră
    Nu expuneţi echipamentul la ploaie.
    Nu lăsaţi produsul în aer liber în timp ce
    plouă.

    Avertisment

    Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pentru a
    vă asigura că aţi înţeles toate comenzile și rolul
    acestora.

    Avertismente generale de siguranţă pentru unelte
    electrice
    AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele de
    siguranţă și toate instrucţiunile. Nerespectarea
    avertismentelor și instrucţiunilor poate duce la
    electrocutări, incendii și/sau răniri grave.
    Păstraţi toate avertismentele și instrucţiunile pentru o
    referinţă ulterioară.
    Termenul de “unealtă electrică” din avertismente se
    referă la unealta electrică alimentată de la reţea (prin
    cablu) sau la unealta electrică alimentată de la
    acumulator (fără cablu).
    1) Siguranţa locului de muncă
    a) Menţineţi locul de muncă curat și bine iluminat.
    Zonele aglomerate și întunecate atrag
    accidentele.
    b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explozive,
    cum ar fi prezenţa lichidelor inflamabile, a gazelor sau
    prafului. Uneltele electrice produc scântei care pot
    aprinde praful sau vaporii.
    c) Ţineţi copiii și alte persoane la depărtare în timp
    ce utilizaţi unealta electrică. Distragerea atenţiei
    dumneavoastră poate duce la pierderea
    controlului asupra produsului.
    2) Siguranţa personală
    a) Fiţi vigilent, urmăriţi lucrul și menţineţi-vă simţul
    realităţii atunci când folosiţi o unealtă electrică. Nu
    folosiţi o unealtă electrică dacă sunteţi obosit, sub
    influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.
    Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltelor
    electrice poate duce la rănire gravă.
    b) Folosiţi echipament de protecţie personală.
    Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
    Echipamentul de protecţie, cum ar fi mască
    împotriva prafului, încălţăminte de protecţie
    nealunecoasă, cască de protecţie sau căști de
    protecţie auditivă, folosit în condiţiile
    corespunzătoare, reduce riscul rănirilor.
    c) Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă să
    poziţionaţi comutatorul în poziţia oprit înainte de a
    conecta dispozitivul la sursa de alimentare și sau
    acumulator, sau înainte de ridicare sau transport.
    Transportul uneltelor electrice cu degetul pe
    comutator sau alimentarea acestora cu comutatorul
    pe poziţia pornit poate duce la accidente.
    d) Îndepărtaţi orice cheie de ajustare sau cheie fixă
    înainte de pornirea dispozitivului. O cheie fixă sau
    una de ajustare atașată la o piesă rotativă a
    uneltelor electrice poate duce la rănire.
    e) Nu vă întindeţi prea mult. Menţineţi permanent o
    poziţie a picioarelor corespunzătoare și un
    echilibru. Aceasta permite un control mai bun al
    uneltei electrice în situaţii neașteptate.
    f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi
    îmbrăcăminte neajustată sau bijuterii. Menţineţi-vă
    părul, îmbrăcămintea și mănușile la depărtare de
    părţile aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă sau

    Utilizarea ochelarilor de protecţie este
    recomandată.

    părul lung pot fi prinse de părţile aflate în mișcare.
    g) Dacă dispozitivele sunt livrate pentru conectarea la
    utilităţile de extragere și colectare a prafului, asiguraţivă că acestea sunt conectate și utilizate
    corespunzător. Folosirea dispozitivelor de colectare
    a prafului poate reduce pericolele legate de praf.
    3) Utilizarea și întreţinerea uneltelor electrice
    a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta electrică
    potrivită pentru munca pe care o efectuaţi. O unealtă
    electrică potrivită va efectua mai bine și mai sigur
    munca la sarcina pentru care a fost proiectată.
    b) Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
    pornește și nu o oprește. Orice unealtă electrică
    ce nu poate fi controlată prin comutator este
    periculoasă și trebuie reparată.
    c) Deconectaţi fișa uneltei electrice de la sursa de
    alimentare și/sau acumulator înainte de a efectua
    orice ajustări, schimbări de accesorii sau
    depozitare. Asemenea măsuri preventive reduc
    riscul pornirii accidentale a uneltei electrice.
    d) Depozitaţi uneltele neutilizate astfel încât să nu fie
    accesibile copiilor și nu permiteţi persoanelor care
    nu cunosc funcţionarea uneltei electrice sau
    aceste instrucţiuni să utilizeze echipamentul.
    Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
    utilizatorilor neinstruiţi.
    e) Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea sau
    fixarea corespunzătoare a părţilor aflate în mișcare,
    eventualele rupturi și orice alte situaţii care pot afecta
    utilizarea uneltei electrice. Reparaţi uneltele electrice
    înainte de utilizare, dacă sunt deteriorate. Multe
    accidente sunt provocate de unelte electrice
    neîntreţinute corespunzător.
    f) Menţineţi componentele de tăiere ascuţite și
    curate. Componentele de tăiere întreţinute
    corespunzător, cu lame de tăiere ascuţite, se
    blochează mai greu și sunt mai ușor de controlat.
    g) Folosiţi unealta electrică, piesele acesteia etc. în
    conformitate cu aceste instrucţiuni, luând în
    considerare condiţiile de lucru și munca pe care o
    efectuaţi. Folosirea uneltei electrice pentru
    operaţii diferite de cele pentru care a fost
    proiectată poate duce la situaţii periculoase.
    4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice
    a) Reîncărcaţi bateria numai cu încărcătorul
    specificat de producător. Un încărcător care
    este adecvat unui tip de baterie poate crea un
    pericol de incendiu când este utilizat cu o altă
    baterie.
    b) Folosiţi uneltele electrice numai cu bateriile
    destinate acestora. Utilizarea oricăror altor
    baterii poate crea un pericol de incendiu şi
    vătămare.
    c) Când bateria nu este folosită, feriţi-o de alte
    obiecte metalice, cum ar fi agrafe, monezi,
    chei, ace, şuruburi sau alte obiecte mici, care
    pot face un scurtcircuit între borne.
    Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate

    LIMBA ROMÂN^ - 1

    Page 91



  • Page 92

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    produce arsuri sau incendiu.
    d) În condiţii de utilizare abuzivă, este posibil ca
    din baterie să ţâşnească lichidul; evitaţi
    contactul cu produsul. Dacă are loc contactul
    cu produsul, spălaţi-vă cu apă din abundenţă.
    Dacă lichidul intră în ochi, solicitaţi asistenţă
    medicală suplimentară. Lichidul scurs din
    baterie poate cauza iritaţii sau arsuri.
    5. Lucrările de service
    a) Permiteţi efectuarea lucrărilor de service numai
    persoanelor calificate, folosind numai piese de
    schimb identice. Acest lucru va asigura
    menţinerea siguranţei în funcţionarea uneltei
    electrice.
    Avertismente de siguranţă pentru ferăstrăul de tăiat
    gardul viu:
    • Feriţi orice parte a corpului de lama de tăiere. Nu
    îndepărtaţi materialul tăiat sau nu reţineţi
    materialul de tăiat dacă lamele se află în mișcare.
    Asiguraţi-vă să poziţionaţi comutatorul în poziţia
    oprit atunci când curăţaţi materialul blocat. Un
    moment de neatenţie în timpul utilizării
    ferăstrăului de tăiat gardul viu poate duce la rănire
    gravă.
    • Transportaţi ferăstrăul de tăiat gardul viu prins de
    mâner și cu lama de tăiere oprită. Dacă
    transportaţi sau depozitaţi ferăstrăul de tăiat
    gardul viu, fixaţi întotdeauna capacul
    dispozitivului de tăiere. Manipularea
    corespunzătoare a ferăstrăului de tăiat gardul viu
    reduce posibilele răniri provocate de lamele de
    tăiere.
    • Apucaţi unealta electrică numai de suprafeţele de
    prindere izolate, întrucât lama de tăiere poate
    atinge firele ascunse. Lamele de tăiere care ating
    firele aflate sub tensiune transformă piesele
    metalice în componente aflate sub tensiune şi pot
    curenta operatorul.
    • Ţineţi cablul la depărtare de zona de tăiere. În
    timpul utilizării, cablul ar putea fi ascuns în tufiș și
    poate fi tăiat accidental de lamă.
    Recomandări suplimentare privind siguranţa
    Siguranţa locului de muncă
    1. Nu permiteţi folosirea produsului de către copii sau
    persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni.
    Reglementările locale pot restricţiona vârsta utilizatorului.
    2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru funcţiile
    descrise în aceste instrucţiuni.
    3. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru
    accidentarea sau expunerea la pericole a altor
    persoane sau bunuri.
    Siguranţa personală
    1. Întotdeauna purtaţi haine, ochelari de protecţie și
    2. Examinaţi temeinic zona unde va fi utilizat
    echipamentul și îndepărtaţi toate sârmele și obiectele
    străine.
    3. Înainte de a utiliza mașina și după orice impact,
    verificaţi-o pentru depistarea semnelor de uzură
    sau deteriorărilor și reparaţi-o dacă este necesar.
    4. Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de protecţie
    al mâinilor este montat înainte de utilizarea
    produsului. Niciodată nu încercaţi să utilizaţi un
    produs incomplet sau unul care a fost modificat în
    condiţii neautorizate.
    5. Acest produs nu a fost proiectat să asigure
    protecţie la șocurile electrice cauzate de
    contactul cu liniile electrice aeriene.
    Utilizarea și întreţinerea uneltelor electrice
    1. Cunoașteţi modul de oprire rapidă a
    echipamentului în caz de urgenţe.
    2. Niciodată nu ţineţi produsul ţinând de dispozitivul
    de protecţie.
    3. Nu utilizaţi produsul cu dispozitive de protecţie
    deteriorate sau dispozitive de protecţie nemontate.

    26/1/11

    15:32

    4. Nu utilizaţi echipamentul pe scări.
    5. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în
    lumină artificială corespunzătoare.
    6. Evitaţi utilizarea produsului la tăierea unui gard
    viu umed, când este posibil.
    7. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele
    de componentele ascuţite, mai ales atunci când
    porniţi motorul.
    8. Îndepărtaţi pachetul de baterii:- înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru
    orice perioadă de timp;
    - înainte de a curăţi o înfundare;
    - înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe
    aparat;
    - dacă aţi lovit un obiect. Nu utilizaţi produsul până
    când nu vă asiguraţi că produsul se află într-o
    stare de funcţionare sigură.;
    - dacă produsul începe să vibreze anormal. Efectuaţi
    imediat o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca
    vătămări.
    - înainte de înm–narea echipamentului unei alte
    persoane.
    Întreţinerea și stocarea
    1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și
    butoanele pentru a avea siguranţa că produsul
    poate fi exploatat în condiţii de siguranţă.
    2. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau
    deteriorate.
    3.

    4. După utilizare, produsul trebuie depozitat
    utilizând capacul de lamă livrat.
    5. Păstraţi produsul într-un loc rece şi uscat,
    inaccesibil copiilor. A nu se depozita în exterior.
    6. Lăsaţi produsul să se răcească timp de 30 de
    minute înainte de depozitare.
    Bateria
    Echipamentele alimentate cu baterie necesită
    grijă deosebită.
    1. EVITAŢI PORNIREA ACCIDENTALĂ A
    ECHIPAMENTULUI ŢINEŢI MĺINILE ȘI
    DEGETELE DEPARTE DE SELECTORUL DE
    VITEZĂ ëN TIMP CE TRANSPORTAŢI
    PRODUSUL.
    2. Întotdeauna încărcaţi bateria echipamentului în
    interior și depozitaţi-l într-un loc răcoros și uscat
    - nu lăsaţi echipamentul la îndemâna copiilor.
    3. Utilizaţi încărcătorul numai cu prize electrice
    standard pentru produse electrocasnice.
    4. Nu abuzaţi de încărcător sau de cablul de
    alimentare al încărcătorului.
    5. Nu utilizaţi încărcătorul dacă acesta sau cablul
    acestuia este deteriorat.
    6. Nu încărcaţi bateria și nu utilizaţi unitatea într-un
    mediu exploziv sau corosiv. Evitaţi zonele în
    care sunt prezente lichide sau gaze inflamabile
    pentru a preveni izbucnirea unui incendiu sau
    producerea unei explozii.
    7. Nu încercaţi să reparaţi unitatea și nici bateria.
    8. Nu introduceţi nici un obiect în zona motorului.
    Curăţiţi echipamentul de materiale solide pentru
    a evita supraîncălzirea acestuia.
    9. Nu incineraţi sau deterioraţi bateria. Bateriile
    conţin materiale chimice periculoase. Treceţi-le
    la deșeuri în mod corespunzător.

    LIMBA ROMÂN^ - 2

    Page 92



  • Page 93

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Îngrijirea bateriei
    1. Dacă după un timp, bateria se descarcă rapid după
    un ciclu de încărcare de 5-6 de ore, este nevoie de
    înlocuirea acesteia.
    2. Este posibil ca bateria să fie încărcată deja la un
    anumit nivel, dar pentru a asigura un timp de
    funcţionare maxim, reîncărcaţi bateria timp de 5-6 de
    ore înainte de utilizare.
    3. Pentru a preveni deteriorarea permanentă a bateriei,
    niciodată nu depozitaţi bateria în stare descărcată.
    4. Adresaţi-vă centrului/reprezentantului/distribuitorului
    de service autorizat local pentru a achiziţiona o
    baterie de schimb și a trece la deșeuri bateria uzată.

    5. Bateria
    18 V - 1.7 Ah
    “de mare putere”
    Nu necesită întreţinere
    • IMPORTANT
    TRECEŢI LA DEȘEURI ÎN CONDIŢII DE
    SIGURANŢĂ BATERIA UZATĂ NU TĂIAŢI, NU
    ARDEŢI ȘI NU INCINERAŢI BATERIA.
    Depozitarea pe timp de iarnă
    1. Încărcaţi bateria timp de 24 de ore înainte de a o
    depozita pe timp de iarnă.
    2. Evitaţi perioadele lungi fără reîncărcare.
    3. A se păstra într-un loc uscat și rece.

    Încărcarea bateriei
    Procedura de încărcare iniţială
    1. Utilizaţi încărcătorul numai în interior.
    2. Asiguraţi-vă că încărcătorul nu este expus umezelii.
    3. Conectaţi încărcătorul (B1) la o priză electrică
    corespunzătoare și porniţi-l.
    4. Becul indicator de culoare roșie (C1) este
    permanent aprins în timpul încărcării.
    5. Un ciclu complet de încărcare se realizează în 5-6
    de ore. Pe timpul procesului de încărcare,
    încărcătorul se încălzește. Acest lucru este normal
    și înseamnă că încărcătorul funcţionează corect.

    Reîncărcarea produsului
    1. Reîncărcaţi bateria imediat ce forţa de tăiere și
    viteza trimmerului cu baterie începe să se reducă.
    2. Evitaţi utilizarea echipamentului până la “epuizarea”
    completă a bateriei, cu alte cuvinte până la
    descărcarea completă a bateriei.
    3. Urmaţi procedura descrisă în Procedura de
    încărcare iniţială.
    4. Încărcarea bateriei conform acestor instrucţiuni va
    asigura o durată de funcţionare îndelungată pentru
    baterie.

    Informaţii privind mediul


    Se va lua în considerare responsabilitatea în ceea ce
    privește mediul când se trece la deșeuri produsul
    ajuns la “sfârșitul ciclului de viaţă“.
    • Dacă este necesar, contactaţi autoritatea locală
    pentru informaţii privind trecerea la deșeuri a
    produsului.
    TRECEREA LA DEȘEURI A BATERIEI
    • Acest produs conţine un acumulator NiCd şi nu se
    va trece la deşeuri casnice la sfârşitul duratei de
    funcţionare.







    Bateria trebuie îndepărtată din produs înainte de
    trecerea acestuia la deşeuri.
    Bateria trebuie trecută la deşeuri în condiţii de siguranţă.
    NU aruncaţi bateria în apă.
    Bateriile NiCd pot fi dăunătoare şi trebuie trecute la
    deşeuri într-un centru de reciclare autorizat în
    conformitate cu reglementările europene.
    NU incineraţi bateria.

    Simbolul
    de pe produs sau de pe ambalajul său
    indică faptul că este posibil ca acest produs să nu
    poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb, trebuie
    predat la un centru de colectare a deșeurilor pentru
    reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
    Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la deșeuri
    în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
    consecinţe negative asupra mediului și sănătăţii
    umane, ceea ce se poate întâmpla în cazul tratării
    necorespunzătoare a acestui produs ca deșeu. Pentru
    mai multe informaţii privind reciclarea produsului, vă
    rugăm să contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de
    salubrizare sau magazinul de unde aţi achiziţionat
    acest produs.

    Recomandări privind întreţinerea



    Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare argintie și neagră.
    Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de preferat de către
    un specialist.

    Garanţia și politica de garanţie
    Dacă pe perioada garanţiei se constată că o piesă este defectă
    datorită fabricării greșite, Husqvarna UK Ltd., prin reprezentantul
    său de service autorizat, va executa gratuit repararea sau
    înlocuirea acestuia cu condiţia ca:
    (a) defecţiunea să fi fost comunicată direct
    reprezentantului de service autorizat;
    (b) să se prezinte dovada achiziţionării;
    (c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare
    necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare greșită
    făcută de utilizator;
    (d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită uzurii
    mecanice;
    (e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată, demontată
    sau modificată de o persoană neautorizată de către
    Husqvarna UK Ltd.;
    (f) mașina să nu fi fost închiriată;
    (g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul original;
    (h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri comerciale.
    * Această garanţie completează și în nici un caz nu
    diminuează drepturile statutare ale clientului.
    Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu sunt
    acoperite, din acest motiv este important să citiţi
    instrucţiunile din acest Manual al utilizatorului și să

    înţelegeţi modul de utilizare și întreţinere al mașinii
    dumneavoastră:
    Defecţiuni neacoperite de garanţie
    * Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.
    * Defecţiuni rezultate în urma necomunicării unei avarii
    iniţiale.
    * Defecţiuni rezultate în urma unui impact brusc.
    * Defecţiuni rezultate în urma neutilizării produsului
    conform instrucţiunilor și recomandărilor din acest
    Manual al utilizatorului.
    * Mașinile închiriate nu sunt acoperite de această garanţie.
    * Urmţtoarele componente sunt considerate
    consumabile și durata lor de viaţă depinde de
    întreţinerea periodică și, din această cauză, de obicei
    nu sunt incluse în drepturile oferite de garanţie: lame..
    * Atenţie!
    Husqvarna UK Ltd. își declină responsabilitatea de
    garanţie pentru defecţiuni provocate echipamentului
    sau pieselor, direct sau indirect prin montarea sau
    înlocuirea pieselor sau pieselor adiţionale care nu sunt
    fabricate sau aprobate de Husqvarna UK Ltd., sau
    orice modificare făcută la mașină.

    LIMBA ROMÂN^ - 3

    Page 93



  • Page 94

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Declaraţie de conformitate CE
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Declarăm pe propria răspundere că produsul(ele);
    Categoria............................Baterie tăietor de gard viu
    Tip
    .............................ECC500
    Identificator de serie.......... Consultaţi eticheta de identificare a produsului
    Anul construcţiei................ Consultaţi eticheta de identificare a produsului
    Se conformează cerinţelor și reglementărilor fundamentale ale următoarelor Directive CE:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    bazate pe următoarele standarde armonizate UE aplicate:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Nivelul maxim ponderat A de presiune acustică LpA la nivelul staţiei de lucru, măsurat
    conform EN60745-2-15, înregistrat pe un eşantion de produs(e) de mai sus corespunde
    Nivelului dat în tabel.
    Valoarea ponderată maximă a vibraţiilor mână / braţ măsurată conform EN60745-2-15 pe
    un eșantion de produs(e) corespunde Valorii ah date în tabel.
    Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de
    testare standard şi poate fi folosită pentru a compara o unealtă cu alta.
    Valoarea totală declarată a vibraţiei poate fi folosită de asemenea pentru evaluarea
    preliminară a expunerii.
    Avertisment:
    Emisia de vibraţii din timpul utilizării propriu-zise a uneltei electrice poate diferi de
    valoarea totală declarată, în funcţie de modul în care unealta este folosită
    Utilizatorii vor trebui să determine singuri măsurile de siguranţă menite să-i protejeze, pe
    baza unei estimări a expunerii în condiţiile actuale de utilizare (luând în considerare toate
    etapele ciclului de operare, cum ar fi momentele în care unealta este oprită sau când
    funcţionează la mers în gol precum şi perioadele în care este activată).
    2000/14/EC: Valorile Puterii Acustice Măsurate LWA și Puterii Acustice Garantate LWA sunt
    în concordanţă cu diagramele tabelare.
    Procedura de evaluare a conformităţii........
    Autoritatea înștiinţată..................................

    Annex V
    Intertek, Cleeve Road
    Leatherhead, Surrey
    KT22 7SB, England

    Ulm 26/01/2011
    P. Lamelli
    Director global cercetare şi dezvoltare
    – echipamente de mână
    Documentaţie pentru utilizator sau tehnică

    Tip:
    Lăţimea lamei (cm)
    Nivelul puterii acustice măsurate LWA (dB(A))

    ECC500
    50

    Nivelul puterii acustice garantate LWA (dB(A))

    101

    Nivelul LpA (dB(A))
    Incertitudine KpA(dB(A))
    Valoarea ah (m/s2)
    Incertitudine Kah (m/s2)
    Greutatea (Kg)

    93
    82
    2.5
    0.58
    1.5
    3.2

    LIMBA ROMÂN^ - 4

    Page 94



  • Page 95

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Προφυλάξεις Ασφάλειας
    Εάν δεν χρησιµοποιείται κατάλληλα, τη συσκευή σας µπορεί να είναι επικίνδυνο! Τη συσκευή σας µπορεί να
    προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό στο χειριστή και σε άλλους, οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες ασφάλειας
    πρέπει να ακολουθηθούν για να εξασφαλίσουν τη λογική ασφάλεια και αποδοτικότητα στη χρησιµοποίηση
    της συσκευής σας. Ο χειριστής είναι ο αρµόδιος για την ακολουθία των οδηγιών προειδοποίησης και
    ασφάλειας σε αυτό το εγχειρίδιο και για τη συσκευή.

    Εξήγηση των Συµβόλων στη συσκευή σας
    Μην το εκθέτετε στη βροχή.
    Μην αφήνετε το προϊόν σε εξωτερικούς
    χώρους ενώ βρέχει.

    Προειδοποίηση.
    ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του χρήστη
    για να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε όλους
    τους ελέγχους και το τι κάνουν.
    Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
    εργαλεία
    ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ∆ιαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις
    ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Εάν δεν τηρηθούν οι
    προειδοποιήσεις και οι οδηγίες µπορεί να προκληθεί
    ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυµατισµός.
    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για
    µελλοντική αναφορά.
    Με τον όρο ‘“ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις
    εννοείται το ηλεκτρικό εργαλείο που λειτουργεί µε ρεύµα (µε
    καλώδιο) ή το ηλεκτρικό εργαλείο που λειτουργεί µε µπαταρία
    (χωρίς καλώδιο).
    1) Ασφάλεια χώρου εργασίας
    α) ∆ιατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά
    φωτισµένο. Στους ακατάστατους και σκοτεινούς
    χώρους προκαλούνται ευκολότερα ατυχήµατα.
    β) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικά
    περιβάλλοντα, όπως σε περιβάλλοντα όπου υπάρχουν
    εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
    δηµιουργούν σπίθες που µπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη
    της σκόνης ή των ατµών.
    γ) Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόµενους µακριά
    όταν λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν
    αποσπαστεί η προσοχή σας υπάρχει περίπτωση να
    χάσετε τον έλεγχο.
    2) Προσωπική ασφάλεια
    α) Όταν λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να είστε
    σε ετοιµότητα, να βλέπετε τι κάνετε και να
    χρησιµοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιµοποιείτε
    ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασµένοι ή υπό την
    επήρεια ναρκωτικών ουσιών, αλκοόλ ή φαρµάκων. Μια
    στιγµή απροσεξίας κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών
    εργαλείων µπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό
    τραυµατισµό.
    β) Χρησιµοποιείτε προσωπικό προστατευτικό εξοπλισµό. Φοράτε
    πάντα προστατευτικά για τα µάτια. Προστατευτικός
    εξοπλισµός, όπως µάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά
    υποδήµατα, κράνος ή προστατευτικά ακοής που
    χρησιµοποιούνται στις αντίστοιχες συνθήκες µειώνουν τις
    πιθανότητες τραυµατισµού.
    γ) Αποφεύγετε την κατά λάθος έναρξη λειτουργίας.
    Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση
    απενεργοποίησης (off) πριν συνδέσετε το εργαλείο στο
    ρεύµα ή/και στην µπαταρία, το σηκώσετε ή το
    µεταφέρετε. Η µεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων µε το
    δάκτυλο στο διακόπτη λειτουργίας ή η σύνδεση
    ηλεκτρικών εργαλείων στο ρεύµα µε το διακόπτη στη
    θέση ενεργοποίησης αυξάνει τις πιθανότητες
    ατυχήµατος.
    δ) Αφαιρείτε τυχόν κλειδιά ρυθµιζόµενου ανοίγµατος ή τα
    απλά κλειδιά πριν θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό
    εργαλείο. Ένα απλό κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµιζόµενου
    ανοίγµατος που είναι προσαρτηµένο σε
    περιστρεφόµενο εξάρτηµα του ηλεκτρικού εργαλείου
    µπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυµατισµό.
    ε) Μην τεντώνεστε. Πατάτε γερά και σταθερά και διατηρείτε
    πάντα την ισορροπία σας. Με αυτόν τον τρόπο µπορείτε να
    ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε µη
    αναµενόµενες καταστάσεις.
    στ)Να είστε ντυµένοι κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά
    ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά σας, τα ρούχα
    σας και τα γάντια σας µακριά από κινούµενα µέρη. Τα
    φαρδιά ρούχα, τα κοσµήµατα και τα µακριά µαλλιά
    µπορεί να πιαστούν σε κινούµενα µέρη.
    ζ) Εάν παρέχονται εξαρτήµατα για τη σύνδεση συσκευών
    εξαγωγής και συλλογής σκόνης,

    Συνιστάται η χρήση προστατευτικών για τα
    µάτια.
    εξασφαλίζετε ότι είναι συνδεδεµένα και
    χρησιµοποιούνται µε το σωστό τρόπο. Η χρήση αυτών
    των συσκευών µπορεί να µειώσει τους κινδύνους που
    σχετίζονται µε τη σκόνη.
    3) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων
    α) Μην ασκείτε δύναµη στο ηλεκτρικό εργαλείο.
    Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι
    κατάλληλο για το είδος της εργασίας που εκτελείτε. Το
    κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την
    εργασία για την οποία σχεδιάστηκε καλύτερα και µε
    µεγαλύτερη ασφάλεια.
    β) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο
    διακόπτης λειτουργίας δεν το ανάβει και δεν το σβήνει.
    Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το
    διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
    επισκευαστεί.
    γ) Αποσυνδέστε το βύσµα από το ρεύµα ή/και βγάλτε τις
    µπαταρίες από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε
    οποιεσδήποτε ρυθµίσεις, αλλάξετε εξαρτήµατα ή
    αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά
    µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το
    ηλεκτρικό εργαλείο κατά λάθος.
    δ) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν χρησιµοποιείτε
    µακριά από παιδιά και µην αφήνετε άτοµα που δεν είναι
    εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικό εργαλείο ή µε αυτές τις
    οδηγίες να χρησιµοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα
    ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια µη
    εκπαιδευµένων χρηστών.
    ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε την
    ευθυγράµµισή τους ή το µπλοκάρισµα των κινούµενων
    µερών, τη θραύση των εξαρτηµάτων και οποιαδήποτε άλλη
    κατάσταση που ενδέχεται να επηρεάσει τη λειτουργία του
    ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, το ηλεκτρικό
    εργαλείο πρέπει να επισκευαστεί πριν χρησιµοποιηθεί.
    Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται από ηλεκτρικά εργαλεία
    που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
    στ)∆ιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα
    κατάλληλα συντηρηµένα εργαλεία κοπής µε αιχµηρές
    άκρες µπλοκάρουν πιο δύσκολα και ελέγχονται πιο
    εύκολα.
    ζ) Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήµατα, τις
    µύτες των εργαλείων κ.λπ. σύµφωνα µε αυτές τις οδηγίες,
    λαµβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την
    εργασία που πρόκειται να εκτελεστεί. Η χρήση του
    ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργίες διαφορετικές από
    εκείνες για τις οποίες προορίζεται µπορεί να δηµιουργήσει
    επικίνδυνες καταστάσεις.

    4) Χρήση και φροντίδα εργαλείων µε µ αταρία
    a) Ε αναφορτίζετε µόνο µε τον φορτιστή ου
    αναφέρεται στις ροδιαγραφές του
    κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
    κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να
    προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς αν
    χρησιμοποιηθεί με άλλη μπαταρία.
    b) Χρησιµο οιείτε τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία
    µόνο µε µ αταρίες ου ροορίζονται
    συγκεκριµένα για αυτά. Η χρήση οποιωνδήποτε
    άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
    τραυματισμού και πυρκαγιάς.
    c) Όταν η µ αταρία δεν χρησιµο οιείται,
    διατηρείτε την µακριά α ό µεταλλικά
    αντικείµενα, ό ως συνδετήρες, κέρµατα,
    κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα µικρά µεταλλικά
    αντικείµενα, τα ο οία µ ορεί να έρθουν σε

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 1

    Page 95



  • Page 96

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Προφυλάξεις Ασφάλειας
    ε αφή µε τους δύο όλους της. Αν οι πόλοι της
    μπαταρίας βραχυκυκλωθούν μεταξύ τους μπορεί να
    προκληθούν εγκαύματα ή πυρκαγιά.
    d) Σε µη ιδανικές συνθήκες, µ ορεί να διαρρεύσουν
    υγρά α ό την µ αταρία. Α οφύγετε την ε αφή µε
    αυτά. Αν έλθετε κατά λάθος σε ε αφή, ξε λύνετε
    µε νερό. Αν έρθουν τα µάτια σε ε αφή µε υγρό,
    ζητήστε και ιατρική βοήθεια. Τα υγρά που
    διαρρέουν από τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσουν
    ερεθισμό ή εγκαύματα.
    5. Σέρβις
    α) ∆ίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις σε κατάλληλα
    εκπαιδευµένα άτοµα και χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια
    ανταλλακτικά. Με αυτόν τον τρόπο είστε βέβαιοι για
    την ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
    Προειδοποιήσεις ασφαλείας ψαλιδιού µπορντούρας:
    • Κρατάτε όλα τα µέρη του σώµατος µακριά από από τη
    λεπίδα κοπής. Μην αφαιρείτε το κοµµένο υλικό ή
    κρατάτε το υλικό που θα κοπεί όταν οι λεπίδες
    κινούνται. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας
    είναι στη θέση απενεργοποίησης όταν καθαρίζετε το
    µπλοκαρισµένο υλικό. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη
    λειτουργία του ψαλιδιού µπορντούρας µπορεί να
    προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυµατισµό.
    • Κρατάτε το ψαλίδι µπορντούρας από τη λαβή µε τη
    λεπίδα κοπής σταµατηµένη. Όταν µεταφέρετε ή
    αποθηκεύετε το ψαλίδι µπορντούρας, βάζετε πάντα το
    κάλυµµα της κοπτικής συσκευής. Η σωστή µεταχείριση
    του ψαλιδιού µπορντούρας µειώνει τις πιθανότητες
    προσωπικού τραυµατισµού από τις λεπίδες κοπής.
    • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο µόνο από τις
    µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης, γιατί η λεπίδα
    κοπής µπορεί να έρθει σε επαφή µε κρυφή καλωδίωση.
    Αν οι λεπίδες κοπής έρθουν σε επαφή µε ένα
    ρευµατοφόρο καλώδιο, µπορεί να γίνουν και τα
    εκτεθειµένα µεταλλικά µέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
    ρευµατοφόρα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στον
    χειριστή.
    • Κρατάτε το καλώδιο µακριά από την περιοχή κοπής.
    Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, το καλώδιο µπορεί
    να είναι κρυµµένο σε θάµνους και να κοπεί κατά λάθος
    από τη λεπίδα.
    Πρόσθετες συστάσεις ασφαλείας
    Ασφάλεια χώρου εργασίας
    1. Μην επιτρέψτε ποτέ σε παιδιά ή σε ανθρώπους που
    δεν γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες να χρησιµοποιούν τη
    συσκευή. Οι τοπικοί κανονισµοί µπορούν να
    περιορίζουν την ηλικία του χειριστή.
    2. Να χρησιµοποιείτε µόνο τη συσκευή µε τον τρόπο και για
    τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες.
    3. Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνοι για τα
    ατυχήµατα ή τους κινδύνους που πραγµατοποιούνται
    εις βάρος άλλων ανθρώπων ή της περιουσίας τους.
    Προσωπική ασφάλεια
    1. Πάντα να φοράτε κατάλληλα ρούχα, γάντια και
    σκληρά παπούτσια.
    2. Επιθεωρείτε προσεκτικά το χώρο στον οποίο θα
    χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα και αφαιρέστε τυχόν
    καλώδια και άλλα ξένα αντικείµενα.
    3. Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή και µετά από
    τυχόν αντίκτυπο, ελέγξτε για σηµάδια φθοράς ή
    βλάβης και της επισκευής, ανάλογα µε τις ανάγκες.
    4. Εξασφαλίζετε πάντα ότι ο προφυλακτήρας χεριού που
    παρέχεται είναι τοποθετηµένος πριν τη χρήση του
    ψαλιδιού µπορντούρας. Ποτέ µην προσπαθήσετε να
    χρησιµοποιήσετε ένα ηµιτελές προϊόν ή ένα προϊόν,
    στο οποίο έχουν πραγµατοποιηθεί µη
    εξουσιοδοτηµένες τροποποιήσεις.
    5. Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για να παρέχει
    προστασία από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής
    με υπερκείμενες γραμμές μεταφοράς ηλεκτρικού.
    Γενικά
    Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων
    1. Να γνωρίζετε πώς να σταµατάτε το προϊόν γρήγορα σε
    περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης.
    2. Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν από τον προφυλακτήρα.
    3. Ποτέ µην χειρίζεστε το προϊόν µε κατεστραµµένους
    προφυλακτήρες ή χωρίς να έχουν τοποθετηθεί οι
    προφυλακτήρες.
    4. Μην χρησιµοποιείτε το προϊόν ανεβασµένοι σε σκάλες.

    ηµέρας ή µε καλό τεχνητό φως.
    6. Αποφεύγετε να λειτουργείτε το προϊόν σας σε
    βρεγμένους θάμνους, όταν αυτό είναι δυνατό.
    7. Να κρατάτε τα χέρια και τα πόδια σας µακριά από
    τα µέσα τοµής πάντα και ειδικά κατά τον ξεκίνηµα
    της µηχανής..

    8. Αφαιρέστε την μπαταρία:-

    προτού αφήσετε τη συσκευή αφύλακτο για κάποια περίοδο
    προτού καθαρίσετε ένα έµφραγµα
    προτού ελέγξετε, καθαρίσετε ή όταν εργάζεστε πάνω
    στη συσκευή
    - εάν χτυπήσετε σε ένα αντικείµενο. Μην
    χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας έως ότου είστε βέβαιοι
    ότι ολόκληρη η συσκευή είναι σε ασφαλή λειτουργική
    κατάσταση
    - εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται ανώµαλα, ελέγξτε
    την αµέσως. Η υπερβολική δόνηση µπορεί να
    προκαλέσει τραυµατισµό.
    - πριν δώσετε το προϊόν σε κάποιο άλλο άτοµο.
    Συντήρηση και αποθήκευση
    1. Να κρατείτε όλα τα παξιµάδια, τα µπουλόνια και τις
    βίδες συγυρισµένα για να είστε βέβαιοι ότι η συσκευή
    είναι σε ασφαλείς συνθήκες εργασίας.
    2. Να αλλάζετε τα κατεστραµµένα ή χαλασµένα
    εξαρτήµατα για λόγους ασφάλειας.
    3. Προσέχετε όταν ρυθμίζετε το προϊόν, για να μην
    πιαστούν τα δάκτυλά σας ανάμεσα στα κινούμενα
    και σταθερά μέρη του μηχανήματος.
    4. Μετά τη χρήση του, το προϊόν πρέπει να
    φυλάσσεται με τοποθετημένο το κάλυμμα λεπίδας
    που το συνοδεύει.
    5. Αποθηκεύστε σε δροσερό και ξηρό σηµείο όπου δεν
    µπορούν να φτάσουν µικρά παιδιά. Μην αποθηκεύετε
    σε εξωτερικούς χώρους.
    6. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τουλάχιστον για 30
    δευτερόλεπτα, πριν την αποθηκεύσετε.
    Μ αταρία
    Τα ασύρµατα ρο όντα µ αταρίας α αιτούν
    ιδιαίτερη φροντίδα.
    1. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΚΟΥΣΙΑ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
    ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΔΑΧΤΥΛΑ ΜΑΚΡΙΑ
    ΑΠΟ ΤΟΝ ΜΟΧΛΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΟΤΑΝ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ
    ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
    2. Πάντα να φορτίζετε το προϊόν σε εσωτερικό χώρο
    και να το φυλάτε σε ψυχρό και ξηρό μέρος - όπου
    δεν μπορούν να το φτάσουν μικρά παιδιά.
    3. Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε συνήθεις
    οικιακές πρίζες ηλεκτρικού.
    4. Μην κακομεταχειρίζεστε τον φορτιστή ή το
    καλώδιο του φορτιστή.
    5. Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, αν το καλώδιό
    του είναι κατεστραμμένο.
    6. Μην φορτίζετε τη μπαταρία και μην χρησιμοποιείτε
    τη συσκευή σε εκρηκτικό ή διαβρωτικό περιβάλλον.
    Αποφεύγετε τους χώρους στους οποίους υπάρχουν
    εύφλεκτα υγρά ή αέρια, ώστε να αποφεύγεται η
    πρόκληση πυρκαγιάς ή έκρηξης.
    7. Μην επιχειρείτε να επισκευάσετε τη συσκευή με
    τοποθετημένη την μπαταρία.
    8. Μην εισάγετε κανένα αντικείμενο στην περιοχή του
    μοτέρ. Διατηρείτε ελεύθερο από σκουπιδάκια για
    να μην υπερθερμαίνεται.
    9. Μην αποτεφρώνετε και μην τεμαχίζετε την
    μπαταρία. Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες
    χημικές ουσίες. Απορρίπτετε με τον ενδεδειγμένο
    τρόπο.

    5. Να χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο στο φως της

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 2

    Page 96



  • Page 97

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    Μ αταρία
    Φροντίδα της µ αταρίας
    1. Αν, με το πέρασμα του χρόνου, η μπαταρία εξαντλείται
    γρήγορα μετά από φόρτιση για 5-6 ολόκληρες ώρες,
    χρειάζεται αντικατάσταση με νέα μπαταρία.
    2. Η μπαταρία θα έχει μια μικρή ποσότητα φόρτισης, αλλά
    για να εξασφαλίσετε το μεγαλύτερο δυνατό χρόνο
    λειτουργίας, επαναφορτίστε το ασύρματο μηχάνημα
    φινιρίσματος για 5-6 ώρες, πριν τη χρήση.
    3. Για να αποφύγετε την πρόκληση μόνιμης βλάβης στην
    μπαταρία, ποτέ μην τη φυλάτε εκφορτισμένη.
    4. Επικοινωνήστε με το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο
    κέντρο/μεταπωλητή/διανομέα για αντικατάσταση της

    μπαταρίας και για ασφαλή απόρριψη της παλιάς μπαταρίας.
    5. Μπαταρία
    18 Volt 1.7 αμπερώρια
    "High Power"
    Δεν απαιτείται συντήρηση
    • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΕ
    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΚΟΒΟΝΤΑΣ, ΜΗΝ ΚΑΙΤΕ ΚΑΙ
    ΜΗΝ ΑΠΟΤΕΦΡΩΝΕΤΕ.
    Φύλαξη τους χειµερινούς µήνες
    1. Φορτίστε λήρως για 5-6 ώρες, ριν τη χειµερινή φύλαξη.
    2. Αποφεύγετε τη φύλαξη για παρατεταμένες
    περιόδους χωρίς επαναφόρτιση.
    3. Αποθηκεύστε σε καθαρό και ξηρό σημείο.

    Φόρτιση της µ αταρίας
    Διαδικασία αρχικής φόρτισης
    1. Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο σε εσωτερικό χώρο.
    2. Φροντίστε ο φορτιστής να μην είναι εκτεθειμένος σε
    υγρασία.
    3. Συνδέστε τον φορτιστή (B1) σε μια κατάλληλη
    οικιακή πρίζα ηλεκτρικού και ανάψτε τον.
    4. Οι κόκκινες ενδεικτικές λυχνίες (C1) παραμένουν
    σταθερά αναμμένες όσο διαρκεί η φόρτιση.
    5. Η πλήρης φόρτιση επιτυγχάνεται εντός 5-6 ωρών. Κατά
    τη διάρκεια της φόρτισης, ο φορτιστής θερμαίνεται.
    Αυτό είναι φυσιολογικό και σημαίνει ότι ο φορτιστής
    λειτουργεί κανονικά.

    Ε αναφόρτιση του ρο όντος σας
    1. Επαναφορτίστε την μπαταρία μόλις ξεκινήσει να
    ξεθυμαίνει η κοπτική ισχύς του προϊόντος σας και να
    λειτουργεί πιο αργά.
    2. Αποφεύγετε να λειτουργείτε το προϊόν μέχρι να
    πάψει να λειτουργεί, δηλ. μέχρι η μπαταρία να
    αποφορτιστεί εντελώς.
    3. Ακολουθήστε την διαδικασία που περιγράφεται στην
    ενότητα Διαδικασία αρχικής φόρτισης.
    4. Αν φορτίζετε την μπαταρία σύμφωνα με αυτές τις
    οδηγίες, εξασφαλίζετε τη μέγιστη δυνατή διάρκεια
    ζωής της μπαταρίας.

    Περιβαλλοντικές Πληροφορίες
    Η συνειδητοποίηση του περιβάλλοντος πρέπει να
    εξετάζεται όταν πετάτε τη συσκευή κατά το ‘τέλος της
    ζωής’ της.
    • Εάν είναι απαραίτητο, ελάτε σε επαφή µε τις τοπικές
    αρχές σας για τις πληροφορίες της διάθεσης της
    συσκευής.
    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
    • Το προϊόντος περιέχει NiCd λιθίου, οι οποίες δεν πρέπει
    να απορρίπτονται µαζί µε τα κανονικά οικιακά απόβλητα
    στο τέλος της διάρκειας ζωής τους.


    • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από το προϊόν πριν
    την απόρριψή του
    • Η απόρριψη της μπαταρίας πρέπει να γίνεται με
    ασφάλεια.
    • ΜΗΝ απορρίπτετε τη μεταχειρισμένη μπαταρία με τα
    οικιακά απορρίμματα.
    • ΜΗΝ απορρίπτετε την μπαταρία στο νερό.
    • NiCd μπαταρίες μπορεί να είναι επιβλαβείς και πρέπει

    να απορρίπτονται μέσω αναγνωρισμένης εγκατάστασης
    ανακύκλωσης σύμφωνα με τους ευρωπαϊκούς κανονισμούς.
    • ΜΗΝ αποτεφρώνετε.
    Το σύµβολο
    στη συσκευή ή στη συσκευασία του
    δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως
    οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο
    κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του
    ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Με την
    εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα
    βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές
    συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα
    οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον ακατάλληλο
    χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής. Για
    περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την
    ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή
    µε το τοπικό γραφείο του ∆ηµαρχείου σας, την υπηρεσία
    διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου
    αγοράσατε τη συσκευή.

    Συστάσεις Υπηρεσίας
    • Η συσκευή σας προσδιορίζεται ειδικά από µια ασηµένια και µαύρη ετικέτα κατάταξης προϊόντων.
    • Σας συνιστούµε ιδιαίτερα όπως η συσκευή σας συντηρείται τουλάχιστον κάθε δώδεκα µήνες, συχνότερα σε
    επαγγελµατική εφαρµογή.

    Εγγύηση και Πολιτική Εγγύησης
    Εάν τυχόν µέρος βρεθεί ελαττωµατικό λόγω ελαττωµατικής
    κατασκευής εντός της εγγυητικής περιόδου, η Husqvarna UK
    Ltd., µέσω των Εξουσιοδοτηµένων Υπηρεσίας Επισκευών της
    θα εκτελέσουν την επισκευή ή την δωρεάν αντικατάσταση
    στους πελάτες, δεδοµένου ότι:
    (α) Το ελάττωµα αναφέρεται άµεσα στον Εξουσιοδοτηµένο
    Επιδιορθωτή.
    (β) Χορηγείται απόδειξη της αγοράς.
    (γ) Το ελάττωµα δεν προκαλείται από κακή χρήση,
    παραµέληση ή ελαττωµατική ρύθµιση από το χρήστη.
    (δ) Η αµέλεια δεν έχει εµφανιστεί µέσω της κανονικής
    φθοράς λόγω χρήσης.
    (ε) Η µηχανή δεν έχει συντηρηθεί ή έχει επισκευαστεί, δεν
    έχει αποσυναρµολογηθεί ή έχει πειραχτεί από τυχόν
    πρόσωπο που δεν εγκρίνεται από την Husqvarna UK
    Ltd.
    (ζ) Η µηχανή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για µίσθωση.
    (η) Η µηχανή είναι ιδιοκτησία του αρχικού αγοραστή.
    (θ) Η µηχανή δεν έχει χρησιµοποιηθεί για εµπορικούς
    σκοπούς.
    * Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετη, και σε καµία περίπτωση
    δεν καταργεί τα νοµικά δικαιώµατα του πελάτη.
    Παραλείψεις λόγω των ακόλουθων δεν καλύπτονται,
    εποµένως είναι σηµαντικό όπως διαβάσετε τις οδηγίες που
    περιλαµβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο του χειριστή και
    καταλαβαίνετε πώς να ενεργοποιήσετε και να διατηρήσετε

    τη µηχανή σας:
    Παραλείψεις που δεν καλύπτονται από την εγγύηση
    * Αντικατάσταση των κατεστραµµένων ή χαλασµένων
    λεπίδων, Κλωστή Νάιλον.
    * Παραλείψεις ως αποτέλεσµα της µη υποβολής εκθέσεων
    ενός αρχικού ελαττώµατος.
    * Παραλείψεις ως αποτέλεσµα ξαφνικού αντίκτυπου.
    * Παραλείψεις ως αποτέλεσµα της µη χρησιµοποίησης της
    συσκευής σύµφωνα µε τις οδηγίες και τις συστάσεις που
    περιλαµβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο του χειριστή.
    * Μηχανές που χρησιµοποιούνται για µίσθωση δεν
    καλύπτονται από αυτήν την εγγύηση.
    * Τα ακόλουθα στοιχεία που απαριθµούνται θεωρούνται ως
    φθορές των ανταλλακτικών και η ζωή τους εξαρτάται
    από την κανονική συντήρηση και, εποµένως, δεν
    υπάγονται κανονικά σε µια έγκυρη αξίωση
    εξουσιοδότησης: Λεπίδες
    * Προσοχή!
    Η Husqvarna UK Ltd. δεν αποδέχεται ευθύνη κάτω από
    την εξουσιοδότηση για ατέλειες που προκαλούνται ως
    σύνολο ή ως µέρος, άµεσα ή έµµεσα από τη
    συναρµολόγηση των µερών αντικατάστασης ή των
    πρόσθετων µερών που είτε δεν κατασκευάζονται ή
    εγκρίνονται από την Husqvarna UK Ltd. είτε από τη
    µηχανή που έχει τροποποιηθεί από καµιά άποψη.

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 3

    Page 97



  • Page 98

    5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp:5052866-01 Easicut 500CT Euro.qxp

    26/1/11

    15:32

    EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ
    Husqvarna AB, 561 82, Huskvarna, Sweden
    Δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν/τα προϊόντα
    Κατηγορία.........................Μ αταρία κλαδευτήρι
    Τύπος
    ............................ECC500
    Προσδιορισµός της Σειράς....Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος
    Έτος κατασκευής...........Ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών προϊόντος
    Συμμορφώνονται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και όρους των παρακάτω οδηγιών ΕΚ:
    2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
    βάσει των ακόλουθων εφαρμοζόμενων εναρμονισμένων προτύπων της ΕΕ:
    EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
    Η μέγιστη Α-σταθμισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης LpA στο σταθμό εργασίας, η
    οποία μετρήθηκε σύμφωνα με το EN60745-2-15 και η οποία καταγράφηκε σε δείγμα
    των παραπάνω προϊόντων, αντιστοιχεί στη Στάθμη που παρουσιάζεται στον πίνακα.
    Η μέγιστη σταθμισμένη τιμή κραδασμών άκρου χεριού / βραχίονα, η οποία
    μετρήθηκε σύμφωνα με το EN60745-2-15 σε δείγμα των παραπάνω προϊόντων
    αντιστοιχεί στην Τιμή ah που παρουσιάζεται στον πίνακα.
    Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη
    μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφορετικών
    εργαλείων μεταξύ τους.
    Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την
    προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης.
    Προειδοποίηση:
    Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του
    ηλεκτροκίνητου εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τη δηλωμένη συνολική τιμή
    κραδασμών, ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους γίνεται χρήση του
    εργαλείου
    Οι χειριστές πρέπει να αναγνωρίζουν τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία τους,
    τα οποία βασίζονται σε εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης
    (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας, όπως οι χρόνοι στους
    οποίους το εργαλείο είναι σβηστό και στους οποίους λειτουργεί στο ρελαντί,
    πρόσθετα στον χρόνο ενεργοποίησης).
    2000/14/ΕΚ: Οι τιμές μετρηθείσας LWA ηχητικής ισχύος και εγγυημένης LWA ηχητικής
    ισχύος συμφωνούν με αυτές που παρουσιάζονται στον πίνακα.
    Διαδικασία διαπίστωσης συμμόρφω