Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/445
Nächste Seite
EE8J 19A321 BA
|
Mars 2013
|
Première impression
|
Manuel du propriétaire
|
Fiesta
|
Imprimé aux États-Unis
Manuel du propriétaire FIESTA 2014
fordowner.com ford.ca
Manuel du propriétaire FIESTA 2014
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Manuel du propriétaire FIESTA 2014

    EE8J 19A321 BA

    |

    Mars 2013

    Manuel du propriétaire FIESTA 2014

    fordowner.com

    ford.ca

    |

    Première impression

    |

    Manuel du propriétaire

    |

    Fiesta

    |

    Imprimé aux États-Unis



  • Page 2

    Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse.
    Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la
    conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
    section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
    ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
    Sauf erreurs ou omissions.
    © Ford Motor Company 2013
    Tous droits réservés.
    Numéro de publication : 20130227155401



  • Page 3

    Sommaire
    Sacs gonflables du conducteur et du
    passager........................................................38
    Capteur de poids du passager
    avant..............................................................40
    Sacs gonflables latéraux.............................42
    Protège-genoux gonflable..........................43
    Rideaux gonflables latéraux......................44
    Détecteurs d'impact et témoin de sac
    gonflable.......................................................45
    Mise au rebut de l'airbag.............................46

    Introduction
    À propos de ce manuel...................................7
    Glossaire des symboles..................................7
    Pièces de rechange recommandées
    .............................................................................9
    Équipement de communication
    mobile.............................................................10
    Enregistrement de données ......................10
    Proposition 65 de la Californie...................12
    Perchlorate.........................................................12
    Ford Credit.........................................................13
    Avis spéciaux....................................................13
    Options uniques d'exportation..................13

    Clés et commandes à
    distance
    Renseignements généraux sur les
    radiofréquences..........................................47
    Télécommande..............................................48
    Remplacement d'une commande à
    distance ou d'une clé perdue.................51

    Sécurité enfants
    Généralités........................................................14
    Installation de sièges d'enfant .................16
    Positionnement des sièges de sécurité
    enfants...........................................................22
    Rehausseurs.....................................................25
    Verrouillage sécurité enfants.....................27

    MyKey™
    Principes de fonctionnement....................52
    Création d'un dispositif MyKey.................53
    Effacement de la programmation de
    tous les dispositifs MyKey......................54
    Vérification de l'état du dispositif
    MyKey.............................................................54
    Utilisation de MyKey à l'aide d'un
    démarreur à distance...............................55
    Diagnostic de panne MyKey.......................57

    Ceintures de sécurité
    Principes de fonctionnement....................28
    Utilisation des ceintures de sécurité.......29
    Régleur de hauteur de ceinture de
    sécurité...........................................................32
    Témoin et carillon de ceinture de
    sécurité...........................................................32
    Rappel de bouclage des ceintures de
    sécurité...........................................................33
    Entretien des ceintures de sécurité et des
    dispositifs de retenue pour
    enfants...........................................................34

    Serrures
    Verrouillage et déverrouillage...................60
    Hayon à commande manuelle ................63
    Entrée sans clé................................................64
    Ouverture du coffre à bagages depuis
    l’intérieur.......................................................66

    Personal Safety System™
    Personal Safety System™..........................36

    Sécurité
    Système antivol passif................................68
    Alarme antivol................................................69

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    Principes de fonctionnement....................37

    1

    Fiesta (CCT)



  • Page 4

    Sommaire
    Volant

    Affichage d'information

    Réglage du volant............................................71
    Commande audio...........................................71
    Commande vocale.........................................72
    Programmateur de vitesse..........................72

    Généralités.......................................................95
    Horloge..............................................................98
    Ordinateur de voyage...................................98
    Réglages personnalisés..............................99
    Messages d'information.............................99

    Essuie-glaces et lave-glaces
    Chauffage et climatisation

    Essuie-glaces...................................................73
    Lave-glaces.......................................................73
    Essuie-glace et lave-glace de lunette
    arrière..............................................................74

    Principes de fonctionnement..................109
    Bouches d'air.................................................109
    Commande manuelle de la
    température................................................110
    Commande automatique de la
    température..................................................111
    Conseils sur la régulation de la
    température dans l'habitacle ..............112
    Glaces et rétroviseurs chauffants...........116
    Filtre à air d'habitacle .................................116

    Eclairage
    Généralités........................................................75
    Commande d'éclairage................................75
    Phares automatiques...................................76
    Commande d'éclairage du tableau de
    bord.................................................................76
    Phares à extinction temporisée................77
    Feux de jour.......................................................77
    Phares antibrouillards avant......................77
    Clignotants........................................................77
    Éclairage intérieur...........................................78
    Éclairage ambiant..........................................78

    Sièges
    Positions assises appropriées..................118
    Appuie-tête.....................................................118
    Sièges à commande manuelle...............120
    Sièges arrière...................................................121
    Sièges chauffants.........................................122

    Glaces, miroirs et
    rétroviseurs

    Prises de courant auxiliaires

    Glaces à commande électrique...............80
    Ouverture et fermeture globales...............81
    Rétroviseurs extérieurs.................................83
    Rétroviseur intérieur......................................84
    Toit ouvrant......................................................85

    Prises de courant auxiliaires.....................124
    Allume-cigare................................................124

    Combiné des instruments

    Démarrage et arrêt du
    moteur

    Espaces de rangement
    Porte-gobelets...............................................126

    Jauges................................................................86
    Témoins et indicateurs.................................87
    Témoins et indicateurs - 1,6 L
    EcoBoost™..................................................90
    Indicateurs et avertisseurs sonores........93

    Généralités......................................................127
    Commutateur d'allumage.........................127
    Démarrage sans clé.....................................128
    Démarrage d'un moteur à essence.......129
    Mise hors fonction du moteur...................131

    2

    Fiesta (CCT)



  • Page 5

    Sommaire
    Chauffe-moteur.............................................131

    Transport de charge
    Généralités......................................................162
    Limite de charge...........................................162
    Rangement sous le plancher arrière
    .........................................................................170
    Filets de retenue.............................................171
    Cache-bagages...............................................171

    Carburant et remplissage
    Consignes de sécurité.................................133
    Qualité du carburant - Essence..............134
    Panne de carburant.....................................134
    Ravitaillement................................................135
    Consommation de carburant...................137
    Système antipollution ...............................138

    Remorquage
    Traction d'une remorque............................172
    Transport du véhicule..................................172
    Remorquage du véhicule les quatre
    roues au sol.................................................172

    Boîte de vitesses
    automatique
    Boîte manuelle...............................................141
    Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™........142
    Boîte de vitesses automatique...............144
    Aide au démarrage en côte......................148

    Conseils de conduite
    Rodage..............................................................175
    Précautions à prendre par temps
    froid................................................................175
    Conduite dans l'eau.....................................175
    Conduite économique.................................175
    Couvre-plancher...........................................176

    Freins
    Généralités.....................................................150
    Conseils sur la conduite à l'aide de freins
    antiblocage................................................150
    Frein de stationnement.............................150

    Assistance à la clientèle

    Contrôle de stabilité

    Pour obtenir les services nécessaires
    .........................................................................178
    En Californie (États-Unis seulement)
    .........................................................................179
    Programme Auto Line du Better Business
    Bureau (É.-U. seulement) ...................180
    Utilisation du programme de médiation
    et d'arbitrage (Canada seulement)
    ..........................................................................181
    Pour obtenir de l'aide hors des
    États-Unis et du Canada .......................181
    Commande d'un Guide du propriétaire
    additionnel .................................................183
    Déclaration des défauts compromettant
    la sécurité (É.-U. seulement) ..............183
    Déclaration des défauts compromettant
    la sécurité (Canada seulement) .......184

    Principes de fonctionnement...................152
    Utilisation du contrôle de stabilité.........153
    Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6
    L EcoBoost™.............................................153

    Aides au stationnement
    Principes de fonctionnement..................154
    Aide au stationnement..............................154
    Caméra de rétrovision ...............................156

    Programmateur de vitesse
    Principes de fonctionnement..................159
    Utilisation du régulateur de vitesse.......159

    Aides à la conduite
    Direction............................................................161

    3

    Fiesta (CCT)



  • Page 6

    Sommaire
    Dépose d'un phare......................................210
    Remplacement d'une ampoule Véhicules avec : 4 portes........................211
    Remplacement d'une ampoule Véhicules avec : 5 portes.......................216
    Tableau de spécifications des
    ampoules.....................................................221
    Spécifications techniques........................222

    Dépannage
    Assistance dépannage...............................185
    Feux de détresse..........................................186
    Coupure de carburant ...............................186
    Démarrage-secours du véhicule.............187

    Fusibles
    Tableau de spécifications des
    fusibles.........................................................189
    Remplacement d'un fusible.....................195

    Entretien du véhicule
    Produits de nettoyage................................225
    Nettoyage de l'extérieur............................225
    Cirage...............................................................226
    Nettoyage du moteur.................................226
    Nettoyage des glaces et des balais
    d'essuie-glace...........................................227
    Nettoyage de l'habitacle..........................228
    Réparation de dommages mineurs à la
    peinture.......................................................228
    Nettoyage de la planche de bord et des
    lentilles du tableau de bord.................228
    Nettoyage des sièges en cuir...................229
    Nettoyage des roues en alliage..............230
    Entreposage du véhicule..........................230

    Entretien
    Généralités......................................................197
    Ouverture et fermeture du capot...........198
    Aperçu sous le capot - 1 L EcoBoost......199
    Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16
    soupapes Ti-VCT (Sigma)..................200
    Aperçu sous le capot - 1,6 L
    EcoBoost™.................................................201
    Jauge d'huile moteur - 1 L EcoBoost.....202
    Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16
    soupapes Ti-VCT (Sigma)..................202
    Jauge d'huile moteur - 1,6 L
    EcoBoost™................................................202
    Vérification de l'huile moteur..................202
    Vérification du liquide de
    refroidissement........................................203
    Vérification de l'huile de boîte de vitesses
    automatique.............................................206
    Vérification du liquide de frein...............206
    Vérification du liquide de direction
    assistée.......................................................206
    Filtre à carburant.........................................206
    Vérification du liquide de lave-glace....206
    Remplacement de la batterie de 12 V
    ........................................................................207
    Vérification des balais
    d'essuie-glace..........................................207
    Remplacement des balais
    d'essuie-glace..........................................207
    Remplacement du filtre à air .................208
    Réglage des phares....................................209

    Roues et pneus
    Généralités.....................................................233
    Entretien des pneus....................................233
    Utilisation de pneus d'hiver.....................250
    Utilisation de chaînes à neige.................250
    Système de surveillance de la pression
    des pneus...................................................250
    Changement d'une roue...........................254
    Spécifications techniques........................259

    Capacités et spécifications
    Spécifications du moteur.........................260
    Pièces Motorcraft.........................................261
    Numéro d'identification du véhicule.....262
    Étiquette d'homologation du
    véhicule.......................................................263

    4

    Fiesta (CCT)



  • Page 7

    Sommaire
    Désignation du code de boîte de
    vitesses........................................................263

    Appendices
    Contrat de licence de l’utilisateur
    final..............................................................399

    Accessoires
    Accessoires....................................................264

    Entretien de votre véhicule
    Entretien de votre véhicule.......................416

    Ford Protect
    Ford Protect..................................................266

    Chaîne audio
    Généralités....................................................269
    Autoradio - Véhicules avec :
    AM/FM/CD.................................................270
    Autoradio - Véhicules avec :
    AM/FM/CD/SYNC...................................275
    Autoradio - Véhicules avec : Écran
    tactile............................................................281
    Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
    audio de Sony/Écran tactile................282
    Prise d’entrée auxiliaire.............................284
    Dépannage du système audio................285

    SYNC™
    Généralités....................................................286
    Utilisation de la reconnaissance vocale
    ........................................................................288
    Utilisation du système SYNC™ avec
    votre téléphone.........................................291
    Applications et services du système
    SYNC™.......................................................304
    Utilisation du système SYNC™ avec
    votre lecteur multimédia.......................313
    Dépannage du système SYNC™...........322

    MyFord Touch™
    Généralités.....................................................329
    Paramètres....................................................338
    Divertissement.............................................350
    Téléphone.......................................................370
    Information.....................................................377
    Navigation......................................................388

    5

    Fiesta (CCT)



  • Page 8

    6

    Fiesta (CCT)



  • Page 9

    Introduction
    À PROPOS DE CE MANUEL
    Merci d'avoir choisi un véhicule Ford. Nous
    vous recommandons de prendre quelques
    instants pour lire ce manuel afin de mieux
    connaître votre véhicule. Plus vous
    connaîtrez votre véhicule, meilleure sera
    votre sécurité et plus grand sera le plaisir
    que vous aurez à le conduire.
    AVERTISSEMENT
    E154903

    Toujours faire preuve de prudence et
    de vigilance pendant la conduite lors
    de l'utilisation des commandes et
    systèmes de votre véhicule.
    Note : Ce manuel décrit des équipements
    et des options offerts sur toute la gamme,
    parfois avant même qu'ils ne soient
    disponibles. Il peut décrire des options qui
    n'équipent pas votre véhicule.

    A

    Côté droit

    B

    Côté gauche

    Protection de l'environnement
    La protection de l'environnement, c'est
    l'affaire de tous! Un usage approprié du
    véhicule associé au respect des normes
    relatives à la récupération et à l'élimination
    des liquides, des lubrifiants et des produits
    de nettoyage usés représentent des
    facteurs importants dans la poursuite de
    cet objectif.

    Note : Certaines des illustrations du
    présent guide peuvent être utilisées pour
    divers modèles et sembler quelque peu
    différentes de votre véhicule. Toutefois,
    l'essentiel de l'information dans les
    illustrations est toujours exact.

    GLOSSAIRE DES SYMBOLES

    Note : Utilisez et conduisez votre véhicule
    conformément à toutes les lois et à tous les
    règlements applicables.

    Voici quelques-uns des pictogrammes que
    vous pourriez trouver sur votre véhicule.

    Note : Remettez ce manuel au nouveau
    propriétaire lorsque vous vendez votre
    véhicule. Il est essentiel au véhicule.

    Avertissement de sécurité

    Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
    d'un composant par le terme côté gauche
    ou côté droit. Le côté est déterminé pour
    un observateur assis sur le siège face à
    l'avant.

    Consultez le Guide du
    propriétaire
    Freins antiblocage

    Ne fumez pas, évitez les
    flammes et les étincelles
    Batterie

    7

    Fiesta (CCT)



  • Page 10

    Introduction
    Électrolyte

    Gaz explosif

    Liquide de frein - sans produits
    pétroliers

    Avertissement concernant le
    ventilateur

    Système de freinage

    Bouclez la ceinture de sécurité

    Filtre à air d'habitacle

    Sac gonflable avant

    Vérifiez le bouchon du réservoir
    de carburant

    Phares antibrouillard avant

    Dispositif de sécurité enfants
    verrouillé ou déverrouillé

    Réinitialisation de la pompe
    d'alimentation

    Point d'ancrage inférieur pour
    siège d'enfant

    Porte-fusibles

    Patte d'ancrage pour siège
    d'enfant

    Feux de détresse

    Régulateur de vitesse

    Lunette arrière chauffante

    Laissez refroidir avant d'ouvrir

    Pare-brise chauffant

    E71340

    E91392

    Filtre à air du moteur

    Ouverture du coffre à bagages
    de l'intérieur

    Liquide de refroidissement du
    moteur

    Cric

    Température du liquide de
    refroidissement

    Commande d'éclairage

    Huile moteur

    Avertissement de basse pression
    des pneus
    Maintenez un niveau de liquide
    approprié

    8

    Fiesta (CCT)



  • Page 11

    Introduction
    Alarme de détresse

    PIÈCES DE RECHANGE
    RECOMMANDÉES

    Module d'aide au stationnement

    Votre véhicule a été conçu en fonction des
    normes les plus rigoureuses au moyen de
    pièces de qualité. Nous vous
    recommandons d'exiger des pièces
    d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
    la maintenance périodique ou la réparation
    de votre véhicule. Vous pouvez aisément
    identifier les pièces Ford et Motorcraft
    d'origine en recherchant la marque Ford,
    FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
    sur leur emballage.

    E139213

    Frein de stationnement

    Liquide de direction assistée

    Glaces électriques avant et
    arrière

    Entretien périodique et réparations
    mécaniques

    Condamnation des glaces à
    commande électrique

    Pour vous assurer de profiter de votre
    véhicule des années durant, il est
    recommandé de suivre nos
    recommandations en utilisant des pièces
    conformes aux spécifications énoncées
    dans le manuel du propriétaire. Les pièces
    Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
    exigences ou les surpassent.

    Témoin d'anomalie du moteur

    Sac gonflable latéral

    Contrôle de la stabilité

    Réparation en cas de collision
    Nous espérons fortement que vous ne
    serez jamais victime d'une collision, mais
    malheureusement, les accidents sont des
    choses qui arrivent. Les pièces de
    réparation Ford d'origine satisfont à nos
    normes rigoureuses en termes
    d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
    protection anticorrosion et de résistance.
    Durant la conception du véhicule, nous
    confirmons que ces pièces réalisent le
    niveau de protection prévu en tant que
    système entier. Exigez des pièces de
    réparation Ford d'origine pour vous assurer
    de toujours bénéficier de ce niveau de
    protection.

    Lave-glace et essuie-glaces du
    pare-brise
    Système de climatisation
    E162384

    9

    Fiesta (CCT)



  • Page 12

    Introduction
    Garantie sur les pièces de
    rechange.

    AVERTISSEMENT
    La distraction au volant peut se
    traduire par une perte de maîtrise du
    véhicule, une collision et des
    blessures. Nous vous recommandons
    fortement de faire preuve d'une prudence
    extrême lorsque vous utilisez un appareil
    qui pourrait nuire à votre concentration.
    Votre première responsabilité consiste à
    manoeuvrer votre véhicule en toute
    sécurité. Nous recommandons de ne pas
    utiliser un appareil portatif durant la
    conduite et vous encourageons à utiliser
    les systèmes commandés par la voix dans
    la mesure du possible. Assurez-vous de
    connaître toutes les lois sur l'utilisation de
    dispositifs électroniques durant la
    conduite.

    Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
    d'origine sont les seules pièces de
    remplacement couvertes par une garantie
    Ford. Les dommages causés à votre
    véhicule à cause d'une défectuosité d'une
    pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
    peuvent ne pas être couverts par la
    garantie Ford. Consultez les modalités de
    la garantie Ford pour obtenir de plus
    amples renseignements.

    ÉQUIPEMENT DE
    COMMUNICATION MOBILE
    L'utilisation d'appareils de communication
    mobile dans le cadre des activités
    personnelles et professionnelles a
    augmenté de façon significative. Il est
    toutefois important de ne pas mettre votre
    sécurité et celle des autres en jeu lorsque
    vous vous servez de tels appareils. Ces
    appareils peuvent se révéler très
    avantageux du point de vue de la sécurité
    personnelle lorsqu'ils sont utilisés
    judicieusement, spécialement en situation
    d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
    appareils de communication mobile, la
    sécurité est primordiale pour ne pas
    annuler les avantages qu'ils présentent.
    Notons, entre autres appareils de
    communication mobile, les téléphones
    cellulaires, les téléavertisseurs, les
    dispositifs de courrier électronique
    portables, les appareils de messagerie
    texte et les radios bidirectionnelles
    portables.

    ENREGISTREMENT DE
    DONNÉES
    Enregistrement des données
    d'entretien
    Les enregistreurs de données d'entretien
    de votre véhicule recueillent et enregistrent
    les données de diagnostic du véhicule,
    notamment les données relatives à la
    performance ou à l'état de divers systèmes
    et modules dont il est équipé, par exemple
    le moteur, l'accélérateur, la direction ou
    les systèmes de freinage. Afin de rendre
    un diagnostic précis et de bien entretenir
    votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
    d'autres ateliers d'entretien et de
    réparation peuvent accéder aux données
    de diagnostic en établissant une connexion
    directe avec votre véhicule. De plus,
    pendant l'entretien ou la réparation de
    votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
    d'autres ateliers d'entretien et de
    réparation peuvent accéder aux données
    de diagnostic et partager ces données aux
    fins d'amélioration du véhicule. Pour les
    États-Unis seulement (selon
    l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
    10

    Fiesta (CCT)



  • Page 13

    Introduction
    la fonction de rapport sur l'état du véhicule
    du système SYNC, vous consentez à ce
    que certaines données de diagnostic
    deviennent aussi disponibles pour la
    société Ford Motor Company ou toute
    installation Ford autorisée et que ces
    données puissent être utilisées à des fins
    diverses. Voir SYNC™ (page 286).

    Ces données peuvent contribuer à
    mieux comprendre comment
    surviennent les circonstances des
    accidents et des blessures.
    Note : Les données de l'enregistreur de
    données d'événement sont enregistrées
    seulement en cas d'accident important.
    Aucune donnée n'est enregistrée durant
    la conduite normale et aucune donnée,
    ni aucun renseignement personnel (par
    exemple, nom, sexe, âge et lieu de
    l'accident) ne sont enregistrés (voir les
    restrictions au sujet du service
    d'assistance 911 et au sujet de la
    confidentialité des services d'information
    des conditions de la circulation,
    d'itinéraires et des renseignements
    ci-dessous). Des tiers, comme les corps
    policiers, peuvent toutefois combiner les
    données de l'enregistreur aux données
    d'identification personnelles
    généralement recueillies lors d'une
    enquête sur une collision.

    Enregistrement des données
    d'événement
    Le but principal d'un enregistreur de
    données d'événement consiste à
    enregistrer des données lors d'un
    accident ou d'une situation semblable,
    comme le déploiement d'un sac
    gonflable ou un impact avec un
    obstacle sur la route. Ces données
    aident à comprendre comment les
    systèmes du véhicule ont exécuté leurs
    tâches. L'enregistreur de données
    d'événement est conçu pour
    enregistrer des données liées à la
    dynamique et aux systèmes de sécurité
    du véhicule pendant une brève période
    de temps, généralement de
    30 secondes ou moins.

    Pour lire les données enregistrées par
    l'enregistreur de données
    d'événement, des pièces d'équipement
    spéciales sont nécessaires et il faut
    avoir accès au véhicule ou à
    l'enregistreur. Outre le constructeur
    du véhicule, des tiers qui possèdent ces
    pièces d'équipement, comme les corps
    policiers, peuvent lire les données s'ils
    ont accès au véhicule ou à
    l'enregistreur de données
    d'événement. Ford et Ford du Canada
    ne liront pas ces données sans votre
    autorisation préalable, à moins d'y être
    contrait par une ordonnance du
    tribunal, les corps policiers, une
    instance gouvernementale ou une
    demande de tiers détenant un pouvoir
    légal. Indépendamment de Ford et de
    Ford du Canada, d'autres organismes
    pourraient demander l'accès à ces
    données.

    L'enregistreur de données
    d'événement de ce véhicule est conçu
    pour enregistrer des données,
    notamment :
    • la façon dont fonctionnaient
    différents systèmes de votre
    véhicule;
    • le bouclage des ceintures de
    sécurité du conducteur et des
    passagers;
    • la mesure (le cas échéant) dans
    laquelle le conducteur a appuyé sur
    la pédale d'accélérateur ou de frein;
    • la vitesse à laquelle roulait le
    véhicule;
    • la direction dans laquelle le
    conducteur orientait le volant.

    11

    Fiesta (CCT)



  • Page 14

    Introduction
    conduite du véhicule. Consultez les
    modalités sur le service d'information
    des conditions de la circulation,
    d'itinéraires et de renseignements pour
    obtenir de plus amples
    renseignements. Voir SYNC™ (page
    286).

    Note : Dans la mesure où des lois sur
    l'enregistrement de données
    d'événement s'appliquent au système
    SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter
    ce qui suit : une fois le service
    d'assistance 911 (selon l'équipement)
    activé, le service peut, au moyen de tout
    téléphone cellulaire apparié et connecté,
    signaler aux services d'urgence que le
    véhicule vient de subir une collision
    impliquant le déploiement d'un sac
    gonflable ou, dans certains véhicules,
    l'activation de l'interrupteur automatique
    de pompe d'alimentation. Certaines
    versions ou mises à jour du service
    d'assistance 911 permettent aussi de
    transmettre verbalement ou
    électroniquement l'emplacement du
    véhicule aux opérateurs du service 911
    (comme la latitude et la longitude) ou
    d'autres détails au sujet du véhicule ou
    de l'accident, ou des renseignements
    personnels sur les occupants pour aider
    les opérateurs du service d'assistance 911
    à fournir les services d'urgence les plus
    adéquats. Si vous ne souhaitez pas
    divulguer ces renseignements, n'activez
    pas la fonction d'assistance 911. Voir
    SYNC™ (page 286).

    PROPOSITION 65 DE LA
    CALIFORNIE
    AVERTISSEMENT
    Certains constituants des gaz
    d'échappement, certains
    composants du véhicule, certains
    fluides contenus dans le véhicule et
    certains produits provenant de l'usure de
    composants contiennent ou émettent des
    composés chimiques qui sont reconnus en
    Californie comme cause de cancer et de
    malformations congénitales.

    PERCHLORATE
    Certains composants de votre véhicule,
    comme les modules de sacs gonflables,
    les prétendeurs de ceinture de sécurité et
    les piles de la télécommande peuvent
    contenir du perchlorate. Des précautions
    spéciales de manipulation peuvent être
    nécessaires pour l'entretien et la mise à la
    casse du véhicule. Pour obtenir de plus
    amples renseignements, visitez le site
    suivant :

    De plus, lorsque vous utilisez le service
    d’information des conditions de la
    circulation, d’itinéraires et des
    renseignements (selon l'équipement,
    É.-U. uniquement), le service utilise la
    technologie GPS et des capteurs de
    pointe dans le véhicule pour déterminer
    l’emplacement actuel, la trajectoire et
    la vitesse du véhicule (“ données de
    conduite du véhicule ”) afin de vous
    renseigner sur les itinéraires, la
    circulation ou les adresses
    d'entreprises. Si vous préférez que Ford
    ou ses fournisseurs ne reçoivent pas
    ces données, n'utilisez pas ce service.
    Ford Motor Company et les
    fournisseurs qui offrent ces services
    n'enregistrent pas les données de

    12

    Fiesta (CCT)



  • Page 15

    Introduction
    AVERTISSEMENTS
    Ne placez JAMAIS un siège d'enfant
    ou de bébé orienté vers l'arrière sur
    le siège du passager avant devant
    un sac gonflable activé.

    Adresse Web

    www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
    perchlorate

    FORD CREDIT

    OPTIONS UNIQUES
    D'EXPORTATION

    (É.-U. seulement)

    Les caractéristiques et les options des
    véhicules vendus dans votre pays peuvent
    différer de celles décrites dans ce Guide
    du propriétaire. Un supplément propre à
    votre pays peut complémenter le guide du
    propriétaire de votre véhicule. En
    consultant ce supplément, s'il vous est
    remis, vous pourrez déterminer les
    caractéristiques du véhicule et connaître
    les recommandations et les spécifications
    propres à votre pays. Ce Guide du
    propriétaire porte principalement sur les
    véhicules vendus aux États-Unis et au
    Canada. Les caractéristiques et
    l'équipement de série peuvent différer de
    ceux qui équipent les modèles destinés à
    l'exportation. Consultez ce Guide du
    propriétaire pour obtenir tous les
    autres renseignements et
    avertissements nécessaires.

    Ford Credit offre un vaste éventail de
    programme de financement et de location
    pour vous aider à acquérir votre véhicule.
    Si vous avez opté pour les services de Ford
    Credit pour financer ou louer votre véhicule,
    nous vous en remercions.
    Vous pouvez communiquer avec nous de
    diverses façons pour gérer votre compte.
    Téléphone : 1 800 727-7000
    Pour obtenir de plus amples
    renseignements sur Ford Credit, et sur le
    gestionnaire de compte, visitez le site Web
    www.fordcredit.com.

    AVIS SPÉCIAUX
    Garantie limitée de véhicule neuf
    Consultez le Livret de garantie qui vous a
    été remis avec le Guide du propriétaire
    pour obtenir tous les détails sur la Garantie
    limitée de véhicule neuf de votre véhicule.

    Directives spéciales
    Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
    véhicule est doté de commandes
    électroniques perfectionnées.
    AVERTISSEMENTS
    Respectez les avertissements et les
    directives pour minimiser les risques
    de blessures.

    13

    Fiesta (CCT)



  • Page 16

    Sécurité enfants
    GÉNÉRALITÉS

    AVERTISSEMENTS
    consulter votre pédiatre afin de vous
    assurer que votre siège d'enfant est bien
    adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec
    votre véhicule et qu'il est correctement
    installé. Pour localiser un centre
    d'installation de sièges d'enfant et un
    technicien certifié en matière de sécurité
    automobile pour enfants, composez sans
    frais le numéro de la ligne directe de la
    NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez
    le site www.nhtsa.gov. Au Canada,
    consultez votre bureau local d'Ambulance
    St-Jean pour trouver un technicien certifié
    en matière de sécurité automobile pour
    enfants (CPST) ou, pour obtenir de plus
    amples renseignements, communiquez
    avec le ministère provincial des Transports,
    votre bureau local d'Ambulance Saint-Jean
    ou en visitant le site d'Ambulance St-Jean
    sur Internet ou avec Transports Canada au
    1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca).
    L'utilisation d'un dispositif de retenue pour
    enfants qui n'est pas adapté à la taille, à
    l'âge et au poids de l'enfant peut accroître
    les risques de blessures graves, voire
    mortelles à l'enfant.

    Consultez les sections qui suivent pour
    savoir comment utiliser adéquatement les
    dispositifs de retenue pour enfants.
    AVERTISSEMENTS
    Assurez-vous toujours que l'enfant
    est correctement attaché dans un
    dispositif de retenue adapté à sa
    grandeur, son âge et son poids. Vous devez
    vous procurer des dispositifs de retenue
    pour enfants séparément. Si vous ne
    respectez pas ces directives, vous pourriez
    exposer davantage votre enfant à des
    blessures graves, voire mortelles.
    Le gabarit de chacun des enfants est
    différent. Les recommandations de
    la National Highway Traffic Safety
    Administration ou de tout autre organisme
    de sécurité sur les dispositifs de retenue
    pour enfants sont fondées sur des limites
    probables de grandeur, d'âge et de poids
    ou représentent les exigences minimales
    stipulées par la loi. Ford recommande de
    demander conseil à un technicien certifié
    en matière de sécurité automobile pour
    enfants (CPST) de la NHTSA et de

    14

    Fiesta (CCT)



  • Page 17

    Sécurité enfants
    Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
    Enfant

    Taille, grandeur, poids et âge de l'enfant

    Dispositif de retenue pour
    enfants recommandé

    Bébés et toutpetits

    Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
    (généralement âgés de quatre ans ou
    moins).

    Utilisez un siège d'enfant
    (quelquefois appelé portebébés, siège transformable
    ou siège pour tout-petits).

    Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège
    d'enfant, mesurant généralement moins
    de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
    quatre ans et de moins de douze ans et
    pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
    (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
    le fabricant du dispositif de retenue pour
    enfants le recommande.
    Enfants plus
    grands

    Utilisez une ceinture de
    Enfants trop grands pour utiliser un
    sécurité du véhicule en
    rehausseur, mesurant généralement plus
    plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
    36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
    bas sur les hanches, le
    le fabricant du dispositif de retenue pour
    baudrier au centre de
    enfants le recommande.
    l'épaule et de la poitrine et
    le dossier de siège en position verticale.

    15

    Fiesta (CCT)

    Utilisez un rehausseur.



  • Page 18

    Sécurité enfants






    Les lois américaines et canadiennes
    stipulent que vous devez
    convenablement utiliser un siège
    d'enfant pour les bébés et les
    tout-petits.
    Les lois de nombreux États et provinces
    exigent l’utilisation de rehausseurs
    homologués pour les enfants de moins
    de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
    (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
    (80 lb). Consultez les lois en vigueur
    dans votre État ou province concernant
    la sécurité des enfants à bord de votre
    véhicule.
    Dans la mesure du possible, les enfants
    de 12 ans et moins doivent toujours être
    assis sur une place arrière et être
    correctement retenus. Les statistiques
    révèlent qu'en cas d'accident, un
    enfant bien retenu est plus en sécurité
    sur un siège arrière que sur un siège
    avant. Voir Capteur de poids du
    passager avant (page 40).

    Utilisez un siège d'enfant (quelquefois
    appelé porte-bébés, siège transformable
    ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
    les tout-petits ou les enfants pesant moins
    de 18 kg (40 lb) ou moins (généralement
    âgés de quatre ans ou moins).

    Utilisation des ceintures de
    sécurité trois points
    AVERTISSEMENTS
    Les sacs gonflables peuvent causer
    des blessures graves, voire mortelles,
    à un enfant assis dans un siège
    d'enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour
    bébé orienté vers l'arrière devant un sac
    gonflable activé. Si vous devez installer un
    siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
    siège du passager avant, reculez le siège
    le plus loin possible.
    Les enfants de 12 ans et moins
    doivent, dans la mesure du possible,
    prendre place sur la banquette
    arrière du véhicule et être convenablement
    retenus.

    INSTALLATION DE SIÈGES
    D'ENFANT

    Selon l'emplacement et la
    conception de la fixation du dispositif
    de retenue pour enfants, vous pouvez
    bloquer l'accès à certains ensembles de
    ceintures de sécurité et à certains ancrages
    inférieurs, en rendant leurs caractéristiques
    inutilisables. Pour éviter les risques de
    blessures, les occupants ne doivent utiliser
    que les places auxquelles ils peuvent être
    retenus efficacement par les dispositifs.

    Sièges d’enfant

    Installation d'un siège d'enfant au moyen
    de la ceinture trois points :
    • Utilisez la boucle de ceinture qui
    correspond à cette place.
    • Insérez la languette dans la boucle
    correspondante jusqu'à ce que vous
    entendiez un déclic et assurez-vous
    que la ceinture est bien bouclée.
    Assurez-vous que la languette est
    bloquée dans la boucle.

    E68920

    16

    Fiesta (CCT)



  • Page 19

    Sécurité enfants





    Tournez le bouton de déblocage de la
    boucle vers le haut et à l'écart du siège
    d'enfant, avec la languette entre le
    siège d'enfant et le bouton, pour éviter
    que la ceinture ne se déboucle de façon
    accidentelle.
    Placez le dossier du siège en position
    verticale.
    Faites passer l'enrouleur en mode de
    blocage automatique. Reportez-vous
    à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
    l'utilisation d'une agrafe verrouillable.

    2. Tirez sur le baudrier et saisissez
    ensemble le baudrier et la ceinture
    sous-abdominale.

    Effectuez les étapes suivantes pour
    installer un siège d'enfant au moyen de la
    ceinture trois points :

    E142530

    3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
    sous-abdominale ensemble, faites
    passer la languette à travers le siège
    d'enfant en respectant les directives
    du fabricant du siège. Assurez-vous
    que la sangle n'est pas vrillée.

    Note : Bien que l'illustration montre un
    siège d'enfant orienté vers l'avant, les
    étapes décrites sont les mêmes que pour
    un siège d'enfant orienté vers l'arrière.

    E142528

    1.

    Placez le siège d'enfant sur un siège
    muni d'une ceinture trois points.

    E142531

    4. Insérez la languette de la ceinture dans
    la boucle correspondante (la plus
    proche de la direction d'où vient la
    languette), jusqu'à ce que vous
    entendiez un déclic et que vous sentiez
    le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
    languette pour vous assurer qu'elle est
    bien verrouillée.

    E142529

    17

    Fiesta (CCT)



  • Page 20

    Sécurité enfants
    8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
    Poussez sur le siège en y mettant du
    poids, par exemple en appuyant ou en
    posant le genou sur le dispositif de
    retenue pour enfants, tout en tirant sur
    le baudrier afin de bien tendre la
    ceinture. Ce resserrage de la ceinture
    permettra de combler le jeu créé par le
    poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
    à celui du dispositif de retenue pour
    enfants. Il assure également une
    fixation plus ferme du siège d'enfant
    au véhicule. Une légère inclinaison du
    siège d'enfant en direction de la boucle
    peut également contribuer à un
    meilleur serrage de la ceinture.
    9. Attachez la sangle de retenue du siège
    d'enfant, le cas échéant. Consultez la
    rubrique Utilisation des sangles de
    retenue plus loin dans ce chapitre.

    E142875

    5. Pour placer l'enrouleur en mode de
    blocage automatique, tirez sur le
    baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
    sangle soit entièrement déroulée.
    Note : Le mode de blocage automatique
    est disponible pour les sièges de passager
    avant et arrière. Ce véhicule n'exige pas
    l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
    6. Laissez la ceinture de sécurité se
    rétracter légèrement pour qu'elle se
    tende. Un déclic se fait entendre
    pendant que la ceinture se rétracte et
    indique que l'enrouleur est passé en
    mode de blocage automatique.
    7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
    bien en mode de blocage automatique
    en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
    être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
    pas bloqué, débouclez la ceinture et
    répétez les étapes 5 et 6.

    E142534

    10.

    E142533

    18

    Fiesta (CCT)

    Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
    faire balancer le siège de l'avant vers
    l'arrière pour vous assurer qu'il est
    bien fixé. Empoignez le siège et la
    courroie et tentez de déplacer le siège
    latéralement, puis vers l'avant et vers
    l'arrière. Si l'installation est adéquate,
    le siège d'enfant ne doit pas se
    déplacer de plus de 2,5 cm (1 po).



  • Page 21

    Sécurité enfants
    nécessaire d'utiliser les ceintures de
    sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours
    possible de recourir aux ceintures pour fixer
    le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant
    orientés vers l'avant, la sangle de retenue
    supérieure doit également être fixée à la
    patte d'ancrage de la sangle supérieure, si
    votre dispositif de retenue pour enfants
    est équipé d'une telle sangle.

    Ford recommande de demander conseil à
    un technicien certifié en matière de
    sécurité automobile pour enfants de la
    NHTSA afin de vous assurer que votre
    siège d'enfant est correctement installé.
    Au Canada, consultez votre bureau local
    d'Ambulance Saint-Jean pour une
    référence à un technicien certifié en
    matière de sécurité des passagers.

    Utilisation du système LATCH
    (points d'ancrage inférieurs et
    sangles d'ancrage pour siège
    d'enfant)
    AVERTISSEMENTS
    Ne fixez jamais deux sièges d'enfant
    au même point d'ancrage. En cas
    d'accident, un seul point d'ancrage
    peut ne pas être assez solide pour retenir
    deux sièges d'enfant et pourrait se casser,
    provoquant ainsi des blessures graves ou
    la mort.

    E142535

    Votre véhicule est équipé de points
    d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
    d'enfant aux places assises identifiées par
    le symbole de siège d'enfant.

    Selon l'emplacement et la
    conception de la fixation du dispositif
    de retenue pour enfants, vous pouvez
    bloquer l'accès à certains ensembles de
    ceintures de sécurité ou à certains
    ancrages inférieurs, en rendant leurs
    caractéristiques inutilisables. Pour éviter
    les risques de blessures, les occupants ne
    doivent utiliser que les places auxquelles
    ils peuvent être retenus efficacement par
    les dispositifs.
    Le système LATCH comprend trois points
    d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
    inférieurs qui se trouvent à la jonction du
    dossier et du coussin d'un siège, et une
    patte d'ancrage de sangle supérieure
    située derrière cette même place.

    E144054

    Certains sièges d'enfant comprennent
    deux fixations rigides ou montées sur
    sangle qui se raccordent à deux points
    d'ancrage inférieurs LATCH situés à
    certaines places de votre véhicule. Ce type
    de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit
    19

    Fiesta (CCT)



  • Page 22

    Sécurité enfants
    Les points d'ancrage du système LATCH
    se trouvent dans la partie postérieure du
    siège arrière, entre le coussin et le dossier
    de siège, sous les pictogrammes comme
    illustré. Veuillez suivre les instructions du
    fabricant pour installer correctement le
    siège d’enfant à boucles de verrouillage.
    Observez les directives sur la fixation des
    sièges d'enfant au moyen de sangles de
    retenue.

    Chaque fois que vous utilisez le siège
    d'enfant, assurez-vous qu'il est
    correctement fixé aux points d'ancrage
    inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas
    échéant. Poussez sur le siège d'enfant d'un
    côté à l'autre et d'avant en arrière alors
    qu'il est fixé au véhicule. Un siège d'enfant
    correctement fixé ne doit pas bouger de
    plus de 2,5 cm (1 po).
    Si le siège d'enfant n'est pas solidement
    fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
    des risques de blessures nettement plus
    grands en cas d'accident.

    N'installez les fixations inférieures du siège
    d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
    Utilisation des ancrages inférieurs côté
    intérieur des places latérales (pour la
    place centrale seulement)

    Fixation d'un siège d'enfant au moyen
    de la ceinture de sécurité et des
    ancrages inférieurs LATCH

    AVERTISSEMENT

    Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
    sécurité en plus des ancrages inférieurs
    LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
    l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
    que l'installation soit effectuée
    correctement. Fixez ensuite la sangle de
    retenue, si elle est comprise avec le siège
    d'enfant.

    L'espacement centre à centre
    normalisé des ancrages inférieurs du
    système LATCH est de 28 cm (11 po).
    N'utilisez pas les ancrages inférieurs
    LATCH de la place centrale sauf si les
    instructions du fabricant du siège d'enfant
    indiquent que celui-ci peut être fixé à des
    ancrages aussi largement espacés que
    ceux de ce véhicule.

    Utilisation des sangles de retenue
    Plusieurs modèles de sièges
    d'enfant orientés vers l'avant
    comportent une sangle de
    retenue qui émerge du dossier du siège
    d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
    supérieure du véhicule. Certains fabricants
    de sièges d'enfant offrent des sangles
    comme accessoires pour les anciens
    modèles.

    L'espacement des ancrages inférieurs à la
    place centrale du siège arrière de deuxième
    rangée est de 39 cm (15 po). Il n'est pas
    possible d'installer un siège d'enfant muni
    de fixations rigides à cette place centrale.
    Les sièges d'enfant compatibles LATCH
    et munis de fixations sur les sangles de
    ceinture peuvent être installés à cette
    place seulement si les instructions du siège
    d'enfant indiquent qu'il peut être fixé à des
    ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un
    siège d'enfant à un point d'ancrage
    inférieur si un autre siège d'enfant y est
    déjà arrimé.

    Adressez-vous au fabricant du siège
    d'enfant si vous souhaitez commander une
    sangle de retenue, ou si vous désirez vous
    procurer une sangle de retenue plus
    longue, si celle dont vous disposez n'atteint
    pas la patte d'ancrage supérieure prévue
    du véhicule.

    20

    Fiesta (CCT)



  • Page 23

    Sécurité enfants
    Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule
    au moyen de la ceinture de sécurité ou des
    ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
    de ces deux systèmes), vous pouvez
    attacher la sangle de retenue supérieure.

    1.

    Les points d'ancrage pour sangle de
    retenue de votre véhicule se trouvent aux
    emplacements suivants (vus du haut) :

    Faites passer la sangle de retenue du
    siège d'enfant par-dessus le dossier du
    siège. Pour les places latérales, faites
    passer la sangle de retenue sous
    l'appuie-tête et entre les tiges de
    l'appuie-tête. Pour les places centrales,
    faites passer la sangle de retenue
    par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
    les appuie-têtes peuvent aussi être
    retirés.

    E144274

    2. Repérez le point d'ancrage de la place
    assise choisie, puis soulevez le cache
    du point d'ancrage.

    E142537

    Observez les étapes suivantes pour fixer
    un siège d'enfant au moyen des points
    d'ancrage du véhicule :
    Note : Si vous installez un siège d'enfant
    muni de fixations rigides, ne tendez pas la
    sangle de retenue au point de soulever le
    siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la
    sangle de retenue juste assez pour que
    l'avant du siège d'enfant ne soit pas
    soulevé. La meilleure protection en cas
    d'accident grave est assurée lorsque le siège
    d'enfant entre à peine en contact avec
    l'avant du siège.

    E144275

    3. Fixez la sangle de retenue au point
    d'ancrage, comme illustré.
    4. Serrez la sangle de retenue du siège
    d'enfant selon les directives du
    fabricant. Si votre siège d'enfant est
    muni d'une sangle de retenue, et que
    le fabricant du siège d'enfant en
    recommande l'usage, alors Ford le
    recommande également.

    Quatre portes
    Les points d'ancrage de votre véhicule sont
    situés sous un couvercle sur lequel figure
    le symbole d'ancrage.

    Cinq portes
    Les points d'ancrage de votre véhicule sont
    situés sur le panneau arrière du siège
    arrière. Ils portent le symbole d'ancrage.

    21

    Fiesta (CCT)



  • Page 24

    Sécurité enfants
    1.

    Faites passer la sangle de retenue du
    siège d'enfant par-dessus le dossier du
    siège. Pour les places latérales, faites
    passer la sangle de retenue sous
    l'appuie-tête et entre les tiges de
    l'appuie-tête. Pour les places centrales,
    faites passer la sangle de retenue
    par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
    les appuie-têtes peuvent aussi être
    retirés.

    POSITIONNEMENT DES
    SIÈGES DE SÉCURITÉ
    ENFANTS
    AVERTISSEMENTS
    Les sacs gonflables peuvent causer
    des blessures graves, voire mortelles,
    à un enfant assis dans un siège
    d'enfant. Ne placez jamais un siège
    d'enfant orienté vers l'arrière devant un
    sac gonflable activé. Si vous devez installer
    un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
    le siège du passager avant, reculez le siège
    où est installé le siège d'enfant aussi loin
    que possible. Dans la mesure du possible,
    tous les enfants de 12 ans et moins doivent
    être assis sur un siège arrière et être
    correctement retenus. S'il n'est pas
    possible que tous les enfants soient assis
    sur un siège arrière et soient correctement
    retenus, l'enfant de plus grande taille et
    poids devra être assis sur le siège avant et
    être correctement retenu.

    E164077

    2. Repérez le point d'ancrage convenant
    à la position choisie sur le panneau
    arrière du siège arrière.

    Lisez toujours attentivement les
    directives et les avertissements du
    fabricant de tout dispositif de
    retenue pour enfants afin de déterminer
    s'il est correctement adapté à la taille, la
    grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
    Respectez les directives et les
    avertissements du fabricant du dispositif
    de retenue et observez-les de pair avec les
    directives et les avertissements du
    constructeur de votre véhicule. Un
    dispositif de retenue incorrectement
    installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
    à l'âge et au poids de l'enfant, peut
    accroître les risques de blessures graves,
    voire mortelles.

    E142539

    3. Fixez la sangle de retenue au point
    d'ancrage, comme illustré.
    4. Serrez la sangle de retenue du siège
    d'enfant selon les directives du
    fabricant. Si votre siège d'enfant est
    muni d'une sangle de retenue, et que
    le fabricant du siège d'enfant en
    recommande l'usage, alors Ford le
    recommande également.

    Ne laissez jamais un passager tenir
    un enfant sur ses genoux pendant
    que le véhicule roule. Un passager ne
    peut pas protéger un enfant en cas de
    collision, ce qui peut provoquer des
    blessures graves ou mortelles à l'enfant.

    22

    Fiesta (CCT)



  • Page 25

    Sécurité enfants
    AVERTISSEMENTS
    N'asseyez jamais l'enfant sur des
    coussins, des livres ou des serviettes.
    Ceux-ci peuvent glisser et accroître
    les risques de blessures graves ou
    mortelles en cas de collision.

    AVERTISSEMENTS
    Le baudrier ne devrait jamais passer
    sous le bras ou dans le dos de
    l'enfant, car cela réduit la protection
    au niveau du torse et accroît les risques de
    blessures graves ou mortelles en cas de
    collision.

    Attachez toujours un siège d'enfant
    ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
    peuvent se transformer en projectiles
    en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
    ainsi augmenter les risques de blessures
    aux occupants.

    Pour éviter les risques de blessures,
    ne laissez pas un enfant ni un animal
    sans surveillance dans votre
    véhicule.

    23

    Fiesta (CCT)



  • Page 26

    Sécurité enfants

    Poids
    Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
    Type de
    combinés
    «X»
    dispositif
    de retenue de l'enfant
    Ceinture
    de Ceinture de Ceinture de
    Système
    Système
    et du siège
    sécurité
    sécurité et sécurité et
    LATCH
    LATCH
    système
    seulement
    patte
    (points
    (points
    LATCH
    d'ancrage d'ancrage d'ancrage
    (points
    inférieurs supérieure
    inférieurs
    d'ancrage
    seuleet patte
    inférieurs
    ment)
    d'ancrage
    et patte
    supéd'ancrage
    rieure)
    supérieure)

    Siège
    d'enfant
    orienté
    vers
    l'arrière

    Jusqu'à
    29 kg
    (65 lb)

    Siège
    d'enfant
    orienté
    vers
    l'arrière

    Plus de
    29 kg
    (65 lb)

    Siège
    d'enfant
    orienté
    vers
    l'avant

    Jusqu'à
    29 kg
    (65 lb)

    Siège
    d'enfant
    orienté
    vers
    l'avant

    Plus de
    29 kg
    (65 lb)

    X

    X

    X

    Note : Le siège d'enfant doit reposer
    fermement contre le siège du véhicule sur
    lequel il est installé. Il peut être nécessaire
    de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
    Sièges (page 118).

    24

    Fiesta (CCT)

    X

    X

    X

    X

    X



  • Page 27

    Sécurité enfants


    REHAUSSEURS
    AVERTISSEMENT
    Le baudrier ne devrait jamais passer
    sous le bras ou dans le dos de
    l'enfant, car cela réduit la protection
    au niveau du torse et accroît les risques de
    blessures graves ou mortelles en cas de
    collision.





    Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
    grands pour utiliser un siège d'enfant,
    mesurant généralement moins de 1,45 m
    (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
    de moins de douze ans et pesant entre
    18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
    45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
    dispositif de retenue pour enfants le
    recommande. Les lois de nombreux États
    et provinces exigent l’utilisation de
    rehausseurs homologués pour les enfants
    de moins de huit ans, mesurant moins de
    1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
    (80 lb).



    L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
    le dossier de son siège tout en gardant
    les genoux confortablement pliés sur
    le bord du coussin de siège?
    L'enfant peut-il s'asseoir sans être
    affaissé?
    La ceinture sous-abdominale
    passe-t-elle sur la partie inférieure des
    hanches?
    Le baudrier passe-t-il au centre de son
    épaule et de sa poitrine?
    L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
    tout le trajet?

    Les rehausseurs doivent toujours être
    utilisés avec une ceinture trois points.

    Types de rehausseur

    Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
    puissiez répondre OUI à TOUTES les
    questions suivantes lorsque l'enfant est
    assis sans rehausseur :

    E68924



    Si votre rehausseur sans dossier possède
    un bouclier amovible, retirez-le. Si le
    dossier du siège du véhicule est bas et sans
    appuie-tête, un rehausseur sans dossier
    peut élever la tête (au-dessus du niveau
    des oreilles) de l'enfant au-dessus du
    siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
    sans dossier à une place où le dossier ou
    l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
    ceinture trois points ou utilisez un
    rehausseur à dossier haut.

    E142595

    25

    Fiesta (CCT)

    Rehausseur sans dossier



  • Page 28

    Sécurité enfants
    Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
    dossier, vous ne pouvez trouver de siège
    qui supporte adéquatement la tête de
    l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
    à dossier haut.
    La taille et la forme des rehausseurs
    varient grandement, tout comme le gabarit
    des enfants. Choisissez un rehausseur qui
    maintient la ceinture sous-abdominale
    basse et fermement contre les hanches,
    jamais sur l'estomac, et qui vous permet
    d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
    poitrine et repose fermement au centre de
    l'épaule. Les illustrations ci-dessous
    comparent la position idéale (centrale) à
    un baudrier peu confortable près du cou
    et à un baudrier qui pourrait glisser de
    l'épaule. Les illustrations montrent
    également comment la ceinture
    sous-abdominale doit passer et reposer
    fermement sur les hanches de l'enfant.

    E70710



    Rehausseur à dossier haut

    E142596

    E142597

    26

    Fiesta (CCT)



  • Page 29

    Sécurité enfants
    Côté gauche

    Si le rehausseur glisse sur le siège du
    véhicule où il est utilisé, il peut être
    maintenu en place en installant un filet
    caoutchouté vendu comme doublure
    d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
    objet d'épaisseur supérieure à ces articles
    sous le rehausseur. Consultez les directives
    du fabricant du rehausseur.

    Tournez le dispositif dans le sens contraire
    des aiguilles d'une montre pour
    l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
    d'une montre pour le déclencher.

    Côté droit
    Tournez le dispositif dans le sens des
    aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
    puis dans le sens contraire des aiguilles
    d'une montre pour le déclencher.

    VERROUILLAGE SÉCURITÉ
    ENFANTS
    AVERTISSEMENT
    Vous ne pouvez pas ouvrir les portes
    de l'intérieur si vous avez enclenché
    les verrouillages sécurité enfant.

    E156821

    27

    Fiesta (CCT)



  • Page 30

    Ceintures de sécurité
    PRINCIPES DE
    FONCTIONNEMENT

    AVERTISSEMENTS
    Chaque siège du véhicule possède
    une ceinture de sécurité précise
    constituée d'une boucle et d'une
    languette conçues pour être utilisées
    ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
    l'épaule du côté de la porte. Ne portez
    jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
    2) N'acheminez jamais le baudrier autour
    du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du
    véhicule. 3) N'utilisez jamais la même
    ceinture pour plus d'une personne.

    AVERTISSEMENTS
    Conduisez toujours avec le dossier
    en position verticale et la ceinture
    sous-abdominale bien serrée et
    placée bas sur les hanches.
    Pour diminuer les risques de
    blessures, assurez-vous que les
    enfants occupent une place assise
    où ils peuvent être correctement retenus.

    Dans la mesure du possible, les
    enfants âgés de 12 ans et moins
    doivent être assis sur un siège arrière
    du véhicule et être correctement retenus.
    Autrement, vous pourriez augmenter
    considérablement les risques de blessures
    graves, voire mortelles.

    Ne laissez jamais un passager tenir
    un enfant sur ses genoux pendant la
    conduite. Un passager ne peut pas
    protéger un enfant des blessures en cas
    de collision.
    Tous les occupants du véhicule, y
    compris le conducteur, doivent
    toujours boucler correctement leur
    ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
    occupent est munie d'un système de
    retenue supplémentaire. Le fait de ne pas
    porter correctement la ceinture de sécurité
    augmente fortement le risque de blessures
    graves voire mortelles.

    Les ceintures de sécurité et les sièges
    peuvent devenir très chauds dans un
    véhicule fermé exposé au soleil et
    peuvent causer des brûlures aux jeunes
    enfants. Vérifiez la température des sièges
    et des boucles avant d'asseoir un enfant
    dans le véhicule.
    Les occupants à l'avant et à l'arrière,
    y compris les femmes enceintes,
    doivent porter la ceinture de sécurité
    pour assurer une protection optimale en
    cas d'accident.

    Il est très dangereux de se trouver
    dans une aire de chargement,
    intérieure ou extérieure, lorsque le
    véhicule roule. En cas de collision, ces
    occupants risquent d'être gravement
    blessés ou tués. Ne laissez personne se
    placer dans le véhicule à un endroit qui
    n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
    de sécurité. Assurez-vous que tous les
    passagers bouclent leur ceinture
    correctement.

    Tous les sièges du véhicule sont dotés
    d'une ceinture de sécurité trois points. Tous
    les occupants du véhicule doivent toujours
    boucler correctement leur ceinture de
    sécurité, même si la place qu'ils occupent
    est munie d'un système de retenue
    supplémentaire.

    En cas de capotage du véhicule, une
    personne qui ne porte pas sa ceinture
    de sécurité risque davantage de subir
    des blessures mortelles.

    La ceinture de sécurité comprend :
    • des ceintures de sécurité trois points;
    • un baudrier avec mode de blocage
    automatique (sauf la ceinture de
    sécurité conducteur);

    28

    Fiesta (CCT)



  • Page 31

    Ceintures de sécurité






    un dispositif de réglage de la hauteur
    aux places latérales avant;
    un tendeur de ceinture de sécurité aux
    places latérales avant;
    un capteur de tension de ceinture à la
    place passager avant latérale;

    le témoin et le carillon de ceinture de
    sécurité,

    E142587

    1.



    détecteurs d'impact et système de
    surveillance et témoin d'état.

    Les tendeurs de ceinture de sécurité aux
    sièges latéraux avant sont conçus pour
    serrer les ceintures de sécurité lorsqu'ils
    entrent en fonction. En cas de collisions
    frontales et quasi-frontales, les tendeurs
    de ceinture de sécurité peuvent s'activer
    seuls ou de concert avec les sacs
    gonflables avant si la collision est
    suffisamment grave. Les tendeurs peuvent
    aussi entrer en fonction lorsqu'un rideau
    gonflable latéral est déployé.

    UTILISATION DES CEINTURES
    DE SÉCURITÉ

    E142588

    2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
    sur le bouton de déblocage et retirez
    la languette de la boucle.

    Les places latérales avant et arrière de
    votre véhicule sont dotées de ceintures
    trois points.

    29

    Fiesta (CCT)

    Pour boucler la ceinture, insérez la
    languette dans la boucle
    correspondante (la plus près de la
    direction d'où provient la languette)
    jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
    vous entendiez un déclic. Assurez-vous
    que la languette est bloquée dans la
    boucle.



  • Page 32

    Ceintures de sécurité
    Les femmes enceintes doivent toujours
    porter leur ceinture de sécurité. La partie
    sous-abdominale d'une ceinture trois
    points doit être placée bas sur les hanches
    au-dessous du ventre et portée aussi
    serrée que possible tout en étant
    confortable. Le baudrier doit être placé
    près du centre de l'épaule et de la poitrine.

    Modes de blocage des ceintures de
    sécurité
    E142589

    AVERTISSEMENTS
    Après toute collision, le système de
    ceinture de sécurité de tous les
    occupants doit être vérifié par un
    concessionnaire autorisé afin de s'assurer
    que l'enrouleur à blocage automatique
    prévu pour les sièges d'enfant fonctionne
    correctement. En outre, il faut vérifier le
    fonctionnement de toutes les ceintures de
    sécurité.

    Les ceintures de sécurité arrière,
    lorsqu'elles sont utilisées, doivent être
    installées dans les guides-baudrier des
    dossiers des sièges latéraux.

    Système de retenue pour femmes
    enceintes
    AVERTISSEMENT
    Conduisez toujours avec le dossier
    en position verticale et la ceinture de
    sécurité correctement bouclée. La
    partie sous-abdominale de la ceinture de
    sécurité doit être bien serrée et être placée
    sur le bas des hanches. Le baudrier de la
    ceinture de sécurité doit être placé contre
    la poitrine. Les femmes enceintes doivent
    aussi respecter ces consignes. Consultez
    la figure ci-dessous.

    L'ensemble ceinture de sécurité et
    enrouleur doit être remplacé si
    l'enrouleur à blocage automatique
    ou tout autre élément de la ceinture de
    sécurité se révèle défectueux lors de la
    vérification par un concessionnaire
    autorisé. Les risques de blessures
    pourraient augmenter en cas de collision
    si vous négligez de remplacer l'ensemble
    de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur.
    Tous les systèmes de retenue du véhicule
    sont des ceintures trois points. La ceinture
    de sécurité du conducteur est munie du
    premier type de mode de blocage et les
    ceintures de sécurité du passager avant et
    des passagers arrière sont munies des
    deux types de mode de blocage, comme
    il est décrit ci-dessous :

    E142590

    30

    Fiesta (CCT)



  • Page 33

    Ceintures de sécurité
    Mode d'emploi du mode de blocage
    automatique

    Mode de blocage par inertie
    Ce mode est le mode normal de
    fonctionnement qui permet le libre
    mouvement du baudrier, mais qui se
    bloque en réaction aux mouvements du
    véhicule. Par exemple, en cas de freinage
    brutal, de virage brusque ou de collision à
    environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les
    ceintures trois points se bloquent pour
    retenir les occupants.
    De plus, l'enrouleur est conçu pour se
    bloquer si la sangle est tirée trop
    rapidement. Le cas échéant, laissez la
    ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
    de nouveau sur la sangle, lentement et de
    manière contrôlée.

    E142591

    1. Bouclez la ceinture trois points.
    2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
    bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
    complètement sortie de l'enrouleur.

    Mode de blocage automatique
    Dans ce mode, le baudrier est
    automatiquement prébloqué. La ceinture
    se rétracte tout de même afin d'éliminer
    tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
    du conducteur n'est pas dotée du mode
    de blocage automatique.

    Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics
    se font entendre durant cette opération.
    Ces déclics indiquent que la ceinture de
    sécurité est en mode de blocage
    automatique.

    Utilisation du mode de blocage
    automatique

    Annulation du mode de blocage
    automatique

    Ce mode doit être utilisé en tout temps
    lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un
    rehausseur, est installé sur un siège de
    passager avant ou arrière. Dans la mesure
    du possible, les enfants âgés de 12 ans et
    moins doivent prendre place sur un siège
    arrière du véhicule et être convenablement
    retenus. Voir Sécurité enfants (page 14).

    Débouclez la ceinture trois points et
    laissez-la se rétracter complètement pour
    sortir du mode de blocage automatique et
    revenir au mode normal de blocage par
    inertie (mode d’urgence).

    Rallonge de ceinture de sécurité
    AVERTISSEMENT
    N'utilisez pas une rallonge pour
    changer la position du baudrier sur
    la poitrine.
    Si la ceinture de sécurité totalement
    déroulée est trop courte, procurez-vous
    une rallonge de ceinture de sécurité auprès
    d'un concessionnaire autorisé.

    31

    Fiesta (CCT)



  • Page 34

    Ceintures de sécurité
    N'utilisez qu'une rallonge provenant du
    fabricant de la ceinture que vous voulez
    allonger. L'identité du fabricant figure sur
    l'étiquette apposée à l'extrémité de la
    sangle. N'utilisez une rallonge que si la
    ceinture de sécurité entièrement déroulée
    est trop courte.

    RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
    CEINTURE DE SÉCURITÉ
    E145664

    AVERTISSEMENT

    Pour ajuster la hauteur du baudrier :

    Placez le régleur de hauteur de la
    ceinture pour que le baudrier repose
    au milieu de l’épaule. Si le baudrier
    est mal réglé, son efficacité peut être
    réduite et les risques de blessures accrus
    en cas de collision.

    1.

    Tirez sur le bouton et glissez le régleur
    de hauteur vers le haut ou vers le bas.
    2. Relâchez le bouton et tirez sur le
    régleur pour vous assurer qu'il est
    fermement verrouillé.

    TÉMOIN ET CARILLON DE
    CEINTURE DE SÉCURITÉ (SELON

    Réglez la hauteur du baudrier pour qu'il
    repose au milieu de l'épaule.

    L’ÉQUIPEMENT)

    Ce témoin s'allume et un
    avertissement sonore retentit si
    la ceinture de sécurité du
    conducteur n'a pas été bouclée lors de
    l'établissement du contact.

    Conditions de fonctionnement
    Si...

    Alors...

    La ceinture de sécurité du conducteur n'est
    pas bouclée avant d'établir le contact...

    Le témoin s'allume pendant une à deux
    minutes et le carillon retentit pendant
    quatre à huit secondes.

    La ceinture de sécurité du conducteur est
    bouclée pendant que le témoin est allumé
    et que le carillon retentit...

    Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
    retentir.

    La ceinture de sécurité du conducteur est
    bouclée avant d'établir le contact...

    Le témoin reste éteint et le carillon ne
    retentit pas.

    32

    Fiesta (CCT)



  • Page 35

    Ceintures de sécurité
    Le dispositif utilise les données du capteur
    de poids du passager avant pour
    déterminer si le siège avant est occupé et,
    le cas échéant, émet un avertissement.
    Pour éviter d'activer le dispositif
    Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
    sur le siège du passager avant, les
    avertissements ne sont émis que pour les
    occupants d’un certain poids déterminé
    par le capteur de poids du passager avant.

    RAPPEL DE BOUCLAGE DES
    CEINTURES DE SÉCURITÉ(SELON
    L’ÉQUIPEMENT)

    Belt-Minder®
    Ce dispositif, qui s'ajoute au système
    d'avertissement des ceintures de sécurité,
    rappelle au conducteur et au passager
    avant que leur ceinture est débouclée en
    faisant retentir le carillon par intermittence
    et en allumant le témoin des ceintures de
    sécurité au tableau de bord.

    Si les avertissements du dispositif
    Belt-Minder ont expiré (après environ
    cinq minutes) pour un occupant
    (conducteur ou passager avant), l’autre
    occupant peut tout de même déclencher
    le dispositif Belt-Minder.

    Si...

    Alors...

    Les ceintures du conducteur et du passager
    avant sont bouclées avant d'établir le
    contact ou lorsque moins d'une à deux
    minutes se sont écoulées depuis que le
    contact a été établi...

    Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas.

    Le dispositif Belt-Minder est activé – le
    La ceinture de sécurité du conducteur ou
    témoin des ceintures de sécurité s’allume
    du passager avant n'est pas bouclée
    et le carillon retentit pendant six secondes
    lorsque le véhicule a atteint une vitesse
    aux 25 secondes, durant environ cinq
    d'au moins 10 km/h (6 mi/h) et qu'une à
    deux minutes se sont écoulées depuis que minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures
    soient bouclées.
    le contact a été établi...
    Le dispositif Belt-Minder est activé – le
    La ceinture de sécurité du conducteur ou
    du passager avant est débouclée pendant témoin des ceintures de sécurité s’allume
    une minute environ lorsque le véhicule roule et le carillon retentit pendant six secondes
    aux 25 secondes, durant environ cinq
    à au moins 6 mi/h (10 km/h) et que plus
    minutes, ou jusqu’à ce que les ceintures
    d'une à deux minutes se sont écoulées
    soient bouclées.
    depuis que le contact a été établi.

    33

    Fiesta (CCT)



  • Page 36

    Ceintures de sécurité
    2. Attendez que le témoin des ceintures
    de sécurité s'éteigne (environ une
    minute). Après l'étape 2, attendez au
    moins cinq secondes supplémentaires
    pour amorcer l'étape 3. Une fois
    l'étape 3 commencée, vous devez
    conclure la procédure dans les
    30 secondes.
    3. Pour le siège dont la fonction est
    désactivée, bouclez et débouclez
    doucement la ceinture de sécurité trois
    fois en terminant avec la ceinture
    débouclée. Après l'étape 3, le témoin
    des ceintures de sécurité s'allume.
    4. Lorsque le témoin des ceintures de
    sécurité est allumé, bouclez et
    débouclez la ceinture de sécurité. Après
    l'étape 4, le témoin des ceintures de
    sécurité clignote pour confirmer la
    réussite de la procédure.
    • Cela désactive le dispositif de rappel
    pour ce siège s’il était activé.
    • Cela active le dispositif de rappel pour
    ce siège s’il était désactivé.

    Activation et désactivation du
    dispositif Belt-Minder
    AVERTISSEMENT
    Bien que le système permette de
    désactiver le dispositif BeltMinder,
    ce dernier est conçu pour améliorer
    les probabilités que votre ceinture soit bien
    bouclée et de survivre à un accident. Nous
    vous recommandons de laisser le dispositif
    activé pour vous et pour les autres
    personnes qui pourraient utiliser le
    véhicule. Pour réduire les risques de
    blessure, assurez-vous de ne pas
    désactiver ou activer le dispositif pendant
    que vous conduisez.
    Note : Les fonctions de rappel du
    conducteur et du passager sont désactivées
    ou activées indépendamment. Au moment
    de la désactivation ou de l'activation de la
    fonction d'un siège, ne bouclez pas la
    ceinture de l'autre siège, car cela met fin au
    processus.
    Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
    d'effectuer la programmation.

    ENTRETIEN DES CEINTURES
    DE SÉCURITÉ ET DES
    DISPOSITIFS DE RETENUE
    POUR ENFANTS

    Suivez la marche à suivre ci-dessous pour
    activer ou désactiver le dispositif :
    Avant de débuter, assurez-vous que :
    • le frein de stationnement est serré;
    • le levier sélecteur est en position de
    stationnement (P) (boîte de vitesses
    automatique) ou le levier de vitesse est
    en position point mort (N) (boîte de
    vitesses manuelle);
    • le contact est coupé;
    • les ceintures de sécurité du conducteur
    et du passager avant sont débouclées.
    1.

    Vérifiez régulièrement les ceintures de
    sécurité et les dispositifs de retenue pour
    enfants pour vous assurer qu'ils
    fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
    pas endommagés. Assurez-vous que les
    ceintures de sécurité du véhicule et les
    dispositifs de retenue pour enfants ne sont
    pas coupées, entaillées ou usées.
    Remplacez-les au besoin. Tous les
    ensembles de ceintures de sécurité du
    véhicule, y compris les enrouleurs, les
    boucles, les ensembles de boucles et
    languettes des sièges avant, les supports
    de boucle (régleurs coulissants, selon
    l'équipement), les régleurs de hauteur des

    Établissez le contact. Ne faites pas
    démarrer le moteur.

    34

    Fiesta (CCT)



  • Page 37

    Ceintures de sécurité
    baudriers (selon l'équipement), les guides
    de baudrier sur les dossiers de siège (selon
    l'équipement), les points d'ancrage
    inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
    pour siège d'enfant, ainsi que la
    boulonnerie de fixation, doivent être
    vérifiés après une collision. Consultez les
    directives supplémentaires relatives à
    l'inspection et à l'entretien de votre
    dispositif de retenue pour enfants.
    Ford recommande de remplacer toutes les
    ceintures de sécurité qui étaient utilisées
    au moment de la collision. Cependant, si
    la collision était mineure et qu'un
    concessionnaire autorisé détermine que
    les ceintures sont en bon état et
    fonctionnent correctement, il est inutile de
    les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
    pas utilisées au moment de la collision
    doivent quand même être vérifiées et
    remplacées si elles sont endommagées
    ou ne fonctionnent pas correctement.
    Effectuez l'entretien approprié des
    ceintures de sécurité.

    35

    Fiesta (CCT)



  • Page 38

    Personal Safety System™
    Fonctionnement du système de
    sécurité Personal Safety System?

    Le système de sécurité Personal Safety
    System assure une protection globale
    supérieure pour les passagers avant en cas
    de collision frontale. Il est conçu pour aider
    à réduire davantage les risques de
    blessures causées par les sacs gonflables.
    Ce système peut analyser la situation des
    passagers et la gravité de la collision avant
    d'activer les dispositifs de sécurité
    appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
    un plus grand nombre de passagers
    pendant divers types de collisions
    frontales.

    Le système de sécurité Personal Safety
    System peut adapter le déploiement des
    dispositifs de sécurité de votre véhicule
    selon la gravité de la collision et la situation
    des passagers. Un ensemble de détecteurs
    d'impact et de capteurs de poids fournit
    l'information au module de commande
    des dispositifs de retenue. En cas de
    collision, le module de commande des
    dispositifs de retenue peut activer les
    prétendeurs de ceinture de sécurité et une
    ou deux étapes des sacs gonflables à deux
    étapes en fonction de la gravité de l'impact
    et de la situation des occupants.

    Le système de sécurité Personal Safety
    System de votre véhicule comporte les
    éléments suivants :
    • sacs gonflables à deux étapes pour le
    conducteur et le passager avant,
    • ceintures de sécurité des places
    latérales avant munies de prétendeurs,
    d'enrouleurs à absorption d'énergie
    (première rangée seulement) et de
    capteurs de boucle de ceinture de
    sécurité,
    • capteur de position du siège du
    conducteur,
    • capteur de poids du passager avant,
    • témoin de désactivation et d'activation
    du sac gonflable du passager,
    • capteurs de gravité d'impact avant,
    • module de commande des dispositifs
    de retenue avec détecteurs d'impact
    et de décélération,
    • témoin du dispositif de retenue des
    occupants et carillon avertisseur,
    • câblage électrique pour les sacs
    gonflables, les détecteurs d'impact, les
    prétendeurs de ceinture de sécurité, les
    capteurs de bouclage des ceintures de
    sécurité avant, le capteur de position
    du siège du conducteur, le capteur de
    poids du passager avant et les témoins.

    36

    Fiesta (CCT)



  • Page 39

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    PRINCIPES DE
    FONCTIONNEMENT

    AVERTISSEMENTS
    Plusieurs composants d'un système
    de sac gonflable sont chauds après
    le déploiement. Évitez de les toucher
    après le déploiement car vous pourriez
    subir des blessures graves.

    AVERTISSEMENTS
    Les sacs gonflables se déploient
    avec force et le risque de blessures
    est optimal à proximité de la
    garniture du module de sac gonflable.

    Une fois déployé, le sac gonflable est
    inutilisable et doit être remplacé dès
    que possible. Si le sac gonflable n'est
    pas remplacé, le compartiment vide
    augmentera les risques de blessures en
    cas de collision.

    Tous les occupants du véhicule, y
    compris le conducteur, doivent
    toujours boucler correctement leur
    ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
    occupent est munie d'un système de
    retenue supplémentaire. En cas d'accident,
    le port de la ceinture de sécurité peut
    considérablement réduire les risques de
    blessures graves, voire mortelles.

    Les systèmes de retenue supplémentaires
    sont conçus pour être utilisés de concert
    avec les ceintures de sécurité afin de
    protéger le conducteur et le passager
    avant droit et de réduire la gravité de
    certaines blessures infligées à la partie
    supérieure du corps. Les sacs gonflables
    se déploient avec force. Le déploiement
    peut causer des blessures.

    Les enfants de 12 ans et moins
    doivent toujours prendre place sur la
    banquette arrière et être
    convenablement retenus au moyen d'un
    système de retenue pour enfants.
    Autrement, vous pourriez augmenter
    considérablement les risques de blessures
    graves, voire mortelles.

    Note : Un bruit puissant retentit et des
    résidus de poudre inoffensifs se dégagent
    lors du déploiement d'un sac gonflable.
    Cette situation est normale.

    Ne placez jamais votre bras sur le
    module de sac gonflable car vous
    pourriez subir de graves fractures au
    bras ou d'autres blessures en cas de
    déploiement.

    Une fois activés, les sacs gonflables se
    gonflent et se dégonflent rapidement.
    Après le déploiement, il est normal de
    remarquer des résidus de poudre ou une
    odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
    d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
    lubrifier le sac) ou de composés de sodium
    (le bicarbonate de sodium par exemple)
    qui résultent de la combustion qui sert à
    gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
    traces d'hydroxyde de sodium, qui
    pourraient irriter la peau et les yeux, mais
    aucun des résidus n'est toxique.

    Les sacs gonflables peuvent causer
    des blessures graves, voire mortelles,
    à un enfant assis dans un siège
    d'enfant. Ne placez jamais un siège
    d'enfant orienté vers l'arrière devant un
    sac gonflable activé. Si vous devez installer
    un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
    le siège du passager avant, reculez le siège
    le plus loin possible.

    Bien que les sacs gonflables soient conçus
    pour réduire les risques de blessures
    graves; ils peuvent provoquer des
    écorchures ou des enflures en se
    déployant. Le bruit associé au déploiement
    des sacs gonflables peut également

    Ne tentez pas de réparer ni de
    modifier le système de retenue
    supplémentaire ou ses fusibles car
    vous pourriez subir des blessures graves,
    voire mortelles. Communiquez avec votre
    concessionnaire autorisé dès que possible.
    37

    Fiesta (CCT)



  • Page 40

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    provoquer une perte auditive temporaire.
    Comme les sacs gonflables doivent se
    déployer rapidement et avec une force
    considérable, ils présentent un risque de
    blessures mortelles ou graves, comme des
    fractures, des lésions faciales, oculaires ou
    internes, spécialement pour les occupants
    qui ne sont pas bien retenus ou qui
    n'occupent pas une position normale au
    moment du déploiement d'un sac. Il est
    donc impératif que les occupants bouclent
    leur ceinture de sécurité et se tiennent
    aussi loin que possible des modules de sac
    gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
    du conducteur, de conserver la maîtrise du
    véhicule.

    SACS GONFLABLES DU
    CONDUCTEUR ET DU
    PASSAGER
    AVERTISSEMENTS
    Ne placez jamais votre bras ni un
    autre objet sur un module de sac
    gonflable. Vous pourriez subir de
    graves fractures au bras ou d'autres
    blessures en cas de déploiement du sac
    gonflable. Les objets placés dans la zone
    de déploiement du sac gonflable peut être
    projetés vers votre visage ou vers votre
    torse et causer de graves blessures.
    Les sacs gonflables peuvent causer
    des blessures graves, voire mortelles,
    à un enfant assis dans un siège
    d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
    bébé orienté vers l'arrière devant un sac
    gonflable activé. Si vous devez installer un
    siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
    siège du passager avant, reculez le siège
    le plus loin possible.

    Les sacs gonflables n'exigent aucun
    entretien périodique.

    SYSTÈME D'ALERTE APRÈS
    COLLISION
    Le système allume les clignotants et fait
    retentir l'avertisseur sonore (par
    intermittence) après une collision
    suffisamment grave pour déployer un sac
    gonflable (avant, latéral, rideau gonflable
    latéral ou système Safety Canopy) ou pour
    déclencher les tendeurs de ceinture de
    sécurité.
    L'avertisseur sonore et les clignotants
    s'éteignent lorsque :
    • le bouton de commande des feux de
    détresse est enfoncé;
    • le bouton de détresse (selon
    l'équipement) de la télécommande
    d'entrée sans clé est enfoncé;
    • la batterie du véhicule est à plat.

    E151127

    Les sacs gonflables du conducteur et du
    passager avant se déploient en cas de
    collisions frontales et quasi frontales
    importantes.

    38

    Fiesta (CCT)



  • Page 41

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    Le sac gonflable du conducteur et le sac
    gonflable du passager avant sont
    constitués des éléments suivants :
    • modules de sac gonflable du
    conducteur et du passager,
    • capteur de poids du passager avant,

    se tourne sur le côté, s'assoit sur
    l'extrémité du siège, se penche sur le côté
    ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
    que sur le plancher, les risques de
    blessures augmentent considérablement
    en cas de collision.

    · détecteurs d'impact et système
    de surveillance avec témoin
    d'état. Voir Détecteurs
    d'impact et témoin de sac gonflable
    (page 45).

    Enfants et sacs gonflables
    AVERTISSEMENT
    Les sacs gonflables peuvent causer
    des blessures graves, voire mortelles,
    à un enfant assis dans un siège
    d'enfant. Ne placez jamais un siège
    d'enfant orienté vers l'arrière devant un
    sac gonflable activé. Si vous devez installer
    un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
    le siège du passager avant, reculez le siège
    le plus loin possible.

    Position assise approprié pour le
    conducteur et le passager avant
    AVERTISSEMENT
    La NHTSA (National Highway Traffic
    Safety Administration) recommande
    de maintenir une distance d’’au
    moins 10 pouces (25 centimètres) entre la
    poitrine de l’occupant et le module de sac
    gonflable du conducteur.
    Pour vous placer correctement par rapport
    au sac gonflable :
    • Reculez votre siège au maximum, sans
    toutefois compromettre votre confort
    pour la manœuvre des pédales.
    • Inclinez légèrement (d'un ou deux
    degrés) le siège vers l'arrière par
    rapport à la verticale.

    E142846

    Les enfants doivent toujours être
    correctement retenus. Les statistiques
    révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
    bien retenu est plus en sécurité aux places
    arrière du véhicule que sur le siège avant.
    Le non-respect de ces précautions peut
    augmenter les risques de blessures en cas
    de collision.

    Lorsque les occupants ont réglé leur siège
    et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
    important qu'ils demeurent correctement
    assis. Un occupant correctement assis est
    assis à la verticale, son dos repose contre
    le dossier et il est centré sur le coussin de
    siège, ses pieds reposant confortablement
    sur le plancher. Une mauvaise position
    assise augmente les risques de blessures
    en cas de collision. Par exemple, si
    l'occupant se tient mollement, s'allonge,

    39

    Fiesta (CCT)



  • Page 42

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    CAPTEUR DE POIDS DU
    PASSAGER AVANT
    AVERTISSEMENTS
    Malgré la protection offerte par les
    dispositifs de retenue intelligents, les
    enfants de 12 ans et moins doivent
    être assis à l'arrière et retenus
    correctement. Autrement, vous pourriez
    augmenter considérablement les risques
    de blessures graves, voire mortelles.

    E157152

    Le capteur de poids du passager avant
    utilise le témoin de neutralisation du sac
    gonflable du passager qui s'allume et
    demeure allumé pour indiquer que le sac
    gonflable avant du passager avant est
    neutralisé. Le témoin se trouve sur le
    dessus du tableau de bord, au centre.

    Une mauvaise position assise ou un
    dossier trop incliné peut réduire le
    poids reposant sur le coussin du
    siège et fausser la précision du capteur de
    poids du passager avant et provoquer des
    blessures graves, voire mortelles en cas de
    collision.

    Note : Le témoin s'allume brièvement à
    l'établissement du contact pour indiquer
    qu'il est fonctionnel.

    Pour réduire le risque de blessures
    graves : ne rangez pas d'objets dans
    le vide-poche du dossier et
    n'accrochez pas d'objets au dossier si un
    enfant occupe le siège passager avant; ne
    placez pas d'objets sous le siège du
    passager avant ou entre ce siège et la
    console centrale; Vérifiez le témoin
    PASSENGER AIRBAG OFF ou PASS
    AIRBAG OFF (neutralisation du sac
    gonflable du passager) pour vous assurer
    que l’état du sac gonflable est approprié.
    Le non-respect de ces directives peut nuire
    au fonctionnement du capteur de poids du
    passager avant.

    Le capteur de poids du passager avant est
    conçu pour neutraliser le sac gonflable
    avant du passager avant lorsque la
    présence d'un siège pour bébé orienté vers
    l'arrière, d'un siège d'enfant orienté vers
    l'avant ou d'un rehausseur est détectée.
    Même avec cette technologie, les parents
    devraient TOUJOURS attacher les enfants
    adéquatement sur le siège arrière. Le
    capteur de poids du passager désactive
    également le sac gonflable avant du
    passager et le sac gonflable latéral monté
    dans le siège du passager lorsque le siège
    du passager est inoccupé.


    Toute modification apportée au
    siège du passager avant peut nuire
    au rendement du capteur de poids
    du passager avant.



    Ce système fonctionne de pair avec des
    capteurs qui font partie de la ceinture de
    sécurité et du siège du passager avant pour
    détecter la présence d’un occupant
    correctement assis sur le siège et
    déterminer si le sac gonflable avant du
    passager avant doit être activé ou non.

    40

    Fiesta (CCT)

    Lorsque le capteur de poids du
    passager avant neutralise le sac
    gonflable correspondant, le témoin de
    neutralisation s'allume et demeure
    allumé.
    Si un système de retenue pour enfant
    est installé et que le témoin ne
    s'allume pas, coupez le contact, retirez
    le système de retenue pour enfant du
    véhicule et remettez-le en place
    conformément aux directives du
    fabricant.



  • Page 43

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    Le capteur de poids du passager avant est
    conçu pour activer le sac gonflable avant
    du passager avant lorsqu'il détecte la
    présence d'une personne de taille adulte
    correctement assise.


    Lorsqu'une personne de taille adulte
    occupe le siège du passager avant et que
    le témoin de neutralisation du sac
    gonflable du passager est allumé, la
    personne est peut-être mal assise sur le
    siège. Le cas échéant :
    • coupez le contact et demandez à la
    personne de placer le dossier
    entièrement à la verticale;
    • Demandez à la personne de s’asseoir
    à la verticale, au centre du coussin, en
    dépliant confortablement ses jambes.
    • Redémarrez le véhicule et demandez
    à la personne de conserver cette
    position pendant deux environ minutes.
    Le capteur de poids pourra ainsi
    détecter l’occupant et activer le sac
    gonflable avant du passager.
    • si le témoin demeure allumé malgré
    cette procédure, faites asseoir cette
    personne sur un des sièges arrière.

    Lorsque le capteur de poids du
    passager avant active le sac gonflable
    avant du passager avant (déploiement
    possible), le témoin s'éteint ou reste
    éteint.

    Occupant

    Témoin de neutralisation du
    sac gonflable du passager

    Sac gonflable du passager

    Inoccupé

    Éteint

    Désactivé

    Enfant

    Allumé

    Désactivé

    Adulte

    Éteint

    Activé

    Note : Lorsque le témoin de neutralisation
    du sac gonflable du passager est allumé, le
    sac gonflable latéral du passager (monté
    dans le siège) peut être désactivé pour
    prévenir les risques de blessures causées
    par le déploiement du sac gonflable.

    les risques de blessures en cas de collision.
    Par exemple, si l'occupant se tient
    mollement, s'allonge, se tourne sur le côté,
    s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche
    sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses
    pieds ailleurs que sur le plancher, les
    risques de blessures augmentent
    considérablement en cas de collision.

    Lorsque les occupants ont réglé leur siège
    et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
    très important qu'ils demeurent
    correctement assis. Un occupant
    correctement assis est assis à la verticale,
    son dos repose contre le dossier et il est
    centré sur le coussin de siège, ses pieds
    reposant confortablement sur le plancher.
    Une mauvaise position assise augmente

    Si vous croyez que l'état du témoin de
    neutralisation du sac gonflable du
    passager est incorrect, vérifiez les
    éléments suivants :



    41

    Fiesta (CCT)

    Des objets logés sous le siège.
    Des objets entre le coussin du siège et
    la console centrale.



  • Page 44

    Dispositifs de retenue supplémentaires







    Objets suspendus sur le dossier.
    Objets rangés dans le vide-poche du
    dossier.
    Objets placés sur les cuisses de
    l'occupant.
    Interférence du chargement avec le
    siège.
    Autres passagers poussant ou tirant
    sur le siège.
    Pieds ou genoux du passager arrière
    reposant contre le siège ou le poussant.





    N'essayez pas d'effectuer les réparations
    ou l'entretien du système vous-même.
    Amenez immédiatement votre véhicule
    chez un concessionnaire autorisé.
    Communiquez avec le Service à la clientèle
    Ford si vous devez faire modifier le système
    de sacs gonflables avant intelligent pour
    accueillir une personne handicapée à bord
    de votre véhicule. Voir Pour obtenir
    les services necessaires (page 178).

    Ces facteurs peuvent provoquer le capteur
    de poids du passager avant à interpréter
    incorrectement le poids d'un occupant
    correctement assis. La personne qui
    occupe le siège du passager avant peut
    sembler plus lourde ou plus légère en
    raison des conditions décrites ci-dessus.

    SACS GONFLABLES
    LATÉRAUX

    Pour savoir si le capteur de poids
    du passager avant fonctionne
    correctement, Voir Detecteurs
    d'impact et temoin de sac gonflable.

    AVERTISSEMENTS
    Ne placez aucun objet et n'installez
    aucune pièce d'équipement qui
    pourrait nuire au déploiement d'un
    sac gonflable à proximité d'un couvercle
    de sac gonflable (sur le côté des sièges
    avant) ou près des sièges avant. Le
    non-respect de ces précautions peut
    augmenter les risques de blessures en cas
    de collision.

    Si le témoin des sacs gonflables est
    allumé :
    Le conducteur et les passagers adultes
    doivent vérifier si des objets sont logés
    sous le siège du passager avant ou si des
    articles nuisent au siège.
    Si des objets sont logés sous le siège ou si
    des articles nuisent au siège, retirez-les
    comme suit :







    Ne posez aucun couvre-siège sur les
    sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
    au déploiement des sacs gonflables
    latéraux et augmenter les risques de
    blessures en cas d'accident.

    Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
    Coupez le contact.
    Le conducteur et les passagers adultes
    doivent vérifier si des objets sont logés
    sous le siège du passager avant ou si
    des articles nuisent au siège.
    Retirez les articles trouvés.
    Redémarrez le véhicule.

    N'appuyez pas votre tête contre la
    porte. Le sac gonflable latéral
    pourrait vous blesser en se déployant
    à partir du côté du dossier.

    42

    Fiesta (CCT)

    Attendez au moins deux minutes, puis
    vérifiez si le témoin des sacs gonflables
    est éteint.
    Si le témoin des sacs gonflables
    demeure allumé, le capteur de poids
    du passager avant est possiblement
    défectueux.



  • Page 45

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    AVERTISSEMENTS
    Ne tentez pas de réparer ni de
    modifier vous-même le sac
    gonflable, ses fusibles ou le
    revêtement d'un siège contenant un sac
    gonflable car vous pourriez subir des
    blessures graves, voire mortelles.
    Communiquez avec votre concessionnaire
    autorisé dès que possible.

    Le système comprend les articles suivants :
    • une étiquette ou un panneau latéral en
    relief indiquant que votre véhicule
    comporte des sacs gonflables latéraux;
    • des sacs gonflables latéraux dans les
    dossiers de siège du conducteur et du
    passager avant;
    • le capteur de poids du passager avant.

    Une fois déployé, un sac gonflable
    latéral est inutilisable. Un
    concessionnaire autorisé doit
    inspecter les sacs gonflables latéraux (y
    compris le siège) et les remplacer au
    besoin. Si le sac gonflable n'est pas
    remplacé, le compartiment vide
    augmentera les risques de blessures en
    cas de collision.

    des détecteurs d'impact et un
    système de surveillance avec
    témoin d'état. Voir Détecteurs
    d'impact et témoin de sac gonflable
    (page 45).
    Note : Le capteur de poids du passager
    désactive le sac gonflable latéral monté
    dans le siège du passager s'il détecte que
    le siège est inoccupé.
    La conception et la mise au point des sacs
    gonflables latéraux comprend des
    méthodes d'essai recommandées par un
    groupe d'experts en sécurité automobile
    appelé « Side Airbag Technical Working
    Group » (groupe de travail technique sur
    les sacs gonflables latéraux). Ces
    méthodes d'essai contribuent à réduire les
    risques de blessures liées au déploiement
    des sacs gonflables latéraux.

    Les sacs gonflables latéraux sont installés
    du côté extérieur du dossier des sièges
    avant. Lors de certaines collisions latérales,
    le sac gonflable qui se trouve du côté de
    la collision se déploie. Le sac gonflable
    latéral est conçu pour se déployer entre le
    panneau de porte et l'occupant pour
    accroître la protection offerte en cas de
    collision latérale.

    PROTÈGE-GENOUX
    GONFLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
    Un protège-genoux gonflable du
    conducteur est situé sous ou dans la
    planche de bord. Lors d'une collision, le
    module de commande des dispositifs de
    retenue peut activer le protège-genoux du
    conducteur selon la sévérité de l'impact
    et les conditions affectant le conducteur.
    Dans certaines conditions de collision et
    affectant le conducteur, le protège-genoux

    E152533

    43

    Fiesta (CCT)



  • Page 46

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    du conducteur peut se déployer mais le
    sac gonflable avant du conducteur peut
    ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour
    les sacs gonflables latéraux, il est
    important d'être adéquatement assis pour
    réduire les risques de blessures ou de mort.

    AVERTISSEMENTS
    Pour réduire les risques de blessures,
    ne placez aucun objet dans la
    trajectoire de déploiement des
    rideaux gonflables latéraux.
    Un rideau gonflable latéral déployé
    n'est plus utilisable. Les rideaux
    gonflables latéraux (y compris la
    garniture des pieds avant, milieu et arrière
    et la garniture du pavillon) doivent être
    inspectés et réparés au besoin par un
    concessionnaire autorisé. Si le rideau
    gonflable latéral n'est pas remplacé, le
    risque de blessures sera augmenté par la
    zone non réparée en cas de collision.

    Assurez-vous que le sac
    gonflable pour le genou
    fonctionne correctement. Voir
    Détecteurs d'impact et témoin de sac
    gonflable (page 45).

    RIDEAUX GONFLABLES
    LATÉRAUX
    AVERTISSEMENTS
    Ne placez pas d’objets et ne posez
    aucune pièce d'équipement qui
    pourrait nuire au déploiement du
    rideau gonflable latéral à proximité du bord
    latéral de la garniture de pavillon. Le
    non-respect de ces précautions peut
    augmenter les risques de blessures en cas
    de collision.

    Les rideaux gonflables latéraux se
    déploient en cas de collisions latérales
    importantes. Les rideaux gonflables
    latéraux sont fixés au rail métallique latéral
    du pavillon, derrière la garniture de
    pavillon, au-dessus de chaque rangée de
    sièges. Les rideaux gonflables latéraux
    sont conçus pour se déployer entre la glace
    latérale et les occupants pour accroître la
    protection offerte en cas de collision
    latérale.

    N'appuyez pas votre tête contre la
    porte. Le rideau gonflable latéral
    pourrait vous blesser en se déployant
    à partir de la garniture de pavillon.

    Le système comprend les articles suivants :

    Ne tentez pas de faire l'entretien, de
    réparer ou de modifier des rideaux
    gonflables latéraux, des fusibles, de
    la garniture des pieds avant, milieu ou
    arrière ou de la garniture de pavillon d'un
    véhicule doté de rideaux gonflables
    latéraux. Contactez votre concessionnaire
    autorisé dès que possible.
    Tous les occupants du véhicule, y
    compris le conducteur, doivent
    toujours boucler leur ceinture de
    sécurité, même si la place qu'ils occupent
    est munie d'un système de retenue
    supplémentaire et d'un rideau gonflable
    latéral.

    E75004

    44

    Fiesta (CCT)



  • Page 47

    Dispositifs de retenue supplémentaires




    les rideaux gonflables latéraux,
    au-dessus des panneaux de garniture
    supérieurs des glaces latérales avant
    et arrière, dénotés par une étiquette ou
    une mention sur la garniture de pavillon
    ou la garniture du pied du toit;
    une garniture de pavillon souple qui
    s'ouvre au-dessus des portes latérales
    pour laisser le rideau gonflable latéral
    se déployer.

    DÉTECTEURS D'IMPACT ET
    TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
    AVERTISSEMENT
    Les modifications ou ajouts
    effectués à l'avant du véhicule (y
    compris au châssis, au pare-chocs,
    au train avant et aux crochets de
    remorquage) peuvent entraver le
    fonctionnement du système de sacs
    gonflables et accroître les risques de
    blessures. Ne modifiez pas l'extrémité
    avant du véhicule.

    détecteurs d'impact et système
    de surveillance et témoin d'état.
    Voir Détecteurs d'impact et
    témoin de sac gonflable (page 45).

    Le véhicule comporte de nombreux
    détecteurs d'impact et un capteur de poids
    du passager qui transmettent des
    renseignements au module de commande
    des dispositifs de retenue qui déploie
    (active) les tendeurs de ceinture de
    sécurité avant, le sac gonflable du
    conducteur, le sac gonflable du passager,
    les sacs gonflables de protection pour les
    genoux, les sacs gonflables latéraux
    montés dans les sièges et les rideaux
    gonflables latéraux. En fonction du type
    de collision (impact frontal ou latéral), le
    module de commande des dispositifs de
    retenue déploie les dispositifs de sécurité
    appropriés.

    Les enfants de 12 ans et moins doivent
    toujours être assis sur les sièges arrière du
    véhicule et être correctement retenus. Les
    rideaux gonflables latéraux ne nuisent pas
    aux enfants retenus sur un siège d’enfant
    ou sur un rehausseur correctement
    installés, car ils sont conçus pour se
    déployer vers le bas à partir de la garniture
    de pavillon, au niveau des portes et le long
    de l'ouverture des glaces latérales.
    La conception et la mise au point des
    rideaux gonflables latéraux comprend des
    méthodes d'essai recommandées par un
    groupe d'experts en sécurité automobile
    appelé « Side Airbag Technical Working
    Group » (groupe de travail technique sur
    les sacs gonflables latéraux). Ces
    méthodes d'essai contribuent à réduire les
    risques de blessures liées au déploiement
    des rideaux gonflables latéraux.

    Le module de commande des dispositifs
    de retenue contrôle également le
    fonctionnement des dispositifs de sécurité
    ci-dessus en plus des détecteurs d'impact
    et du capteur de poids. Le fonctionnement
    du système de sécurité est indiqué par un
    témoin au tableau de bord ou par un
    carillon avertisseur si le témoin ne
    fonctionne pas. Les sacs gonflables
    n'exigent aucun entretien périodique.
    Une anomalie du système de retenue
    supplémentaire est indiquée par un ou
    plusieurs des signes suivants :

    45

    Fiesta (CCT)



  • Page 48

    Dispositifs de retenue supplémentaires
    Le témoin ne s'allume pas
    immédiatement après
    l'établissement du contact.





    Le témoin des sacs gonflables clignote
    ou reste allumé.
    Une série de cinq bips retentit. La
    séquence de bips se poursuit
    périodiquement jusqu'à ce que le
    problème ou le témoin soit réparé.



    Si un de ces avertissements survient,
    même périodiquement, faites
    immédiatement vérifier le système de
    retenue supplémentaire par un
    concessionnaire autorisé. Si la réparation
    n'est pas effectuée, le système peut ne
    pas fonctionner normalement en cas de
    collision.



    Les tendeurs de ceinture de sécurité et le
    dispositif de retenue complémentaire sont
    conçus pour s'activer lorsque le véhicule
    subit une décélération longitudinale ou
    latérale suffisante pour que le module de
    commande des dispositifs de retenue
    déclenche le déploiement d'un dispositif
    de sécurité.



    Le fait que les tendeurs de ceinture de
    sécurité ou les sacs gonflables avant ne se
    déploient pas aux deux sièges avant en
    cas de collision n'indique pas
    nécessairement que le système est
    défectueux. Cela signifie plutôt que le
    module de commande des dispositifs de
    retenue a déterminé que les conditions de
    l'accident (gravité de la collision, utilisation
    des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient
    pas la mise en fonction de ces dispositifs
    de sécurité.



    Les sacs gonflables avant sont conçus
    pour se déployer seulement en cas de
    collisions frontales et quasi frontales
    (et non en cas de capotage ou
    d’impacts latéraux ou arrière) à moins
    que la collision ne cause une
    décélération longitudinale
    suffisamment importante.
    Les tendeurs de ceinture de sécurité
    sont conçus pour entrer en fonction
    lors de collisions frontales ou quasi
    frontales. Ils peuvent également entrer
    en fonction lorsqu'un rideau gonflable
    latéral se déploie.
    Le protège-genoux du conducteur peut
    également se déployer selon la gravité
    de l'impact et les conditions affectant
    le conducteur.
    Les sacs gonflables latéraux sont
    conçus pour se déployer lors de
    certaines collisions à impact latéral.
    Les sacs gonflables peuvent s'activer
    dans d'autres types de collisions si
    votre véhicule subit des mouvements
    latéraux ou des déformations
    suffisamment importants.
    Le système de sécurité au pavillon est
    conçu pour se déployer lors de
    certaines collisions à impact latéral. Le
    système de sécurité au pavillon peut
    s'activer dans d'autres types de
    collisions si votre véhicule subit des
    mouvements latéraux ou des
    déformations suffisamment
    importants.

    MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
    Communiquez avec votre concessionnaire
    autorisé dès que possible. Confiez la mise
    au rebut des sacs gonflables à du
    personnel qualifié.

    46

    Fiesta (CCT)



  • Page 49

    Clés et commandes à distance
    les systèmes d'alarme. Si les fréquences
    sont brouillées, la télécommande ne
    fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
    verrouiller ou déverrouiller les portes en
    introduisant la clé dans le barillet de
    serrure.

    RENSEIGNEMENTS
    GÉNÉRAUX SUR LES
    RADIOFRÉQUENCES
    Ce dispositif est conforme aux normes de
    la section 15 des règles de la FCC des
    États-Unis et aux normes RSS sans licence
    d'Industrie Canada. L'utilisation est
    soumise aux deux conditions suivantes :
    1) ce dispositif ne doit pas causer
    d'interférences nuisibles, et 2) ce dispositif
    doit accepter toutes les interférences,
    même celles qui pourraient l'activer
    inopinément.

    Note : Assurez-vous de verrouiller votre
    véhicule avant de le laisser sans
    surveillance.
    Note : Si vous êtes dans la portée du
    véhicule, la télécommande obéit si vous
    appuyez accidentellement sur un bouton.

    Système de clé intelligente (Selon
    l’équipement)

    Note : Tout changement apporté au
    dispositif sans l'approbation expresse des
    autorités compétentes peut révoquer le
    droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
    terme IC avant le numéro de certification
    de la radio signifie seulement que les
    normes techniques d'Industrie Canada ont
    été rencontrées.

    Le système communique avec le véhicule
    grâce à des signaux radioélectriques qui
    autorisent le déverrouillage dans l'un des
    cas suivants :
    • Vous touchez l'intérieur de la poignée
    extérieure de porte avant.
    • Vous appuyez sur le bouton du coffre
    à bagages.
    • Vous appuyez sur l'un des boutons de
    la télécommande.

    La portée normale de votre télécommande
    est d'environ 10 mètres (33 pieds). Les
    véhicules dotés de la fonction de
    démarrage à distance ont une portée
    supérieure. Un des facteurs suivants peut
    provoquer une diminution de la portée :
    • les conditions atmosphériques
    • la proximité d'une station émettrice de
    radio
    • la présence de structures à proximité
    du véhicule
    • des véhicules stationnés à côté du
    vôtre.

    Vous devrez peut-être déverrouiller
    mécaniquement la porte du véhicule en
    présence de brouillage radioélectrique
    excessif ou si la pile de la télécommande
    est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
    mécanique de votre clé intelligente pour
    déverrouiller la porte du conducteur en
    pareil cas. Voir Télécommande (page
    48).

    La fréquence radio de votre télécommande
    peut également être utilisée par d'autres
    dispositifs radio à courte portée,
    par exemple, les radios amateurs,
    l'équipement médical, les casques
    d'écoute sans fil, les télécommandes et

    47

    Fiesta (CCT)



  • Page 50

    Clés et commandes à distance
    La clé intelligente renferme également un
    panneton mécanique amovible qui peut
    servir à déverrouiller la porte du
    conducteur.

    TÉLÉCOMMANDE
    Clé à télécommande intégrée (Selon
    l’équipement)

    2

    1
    E142585

    Utilisez le panneton de la clé pour
    démarrer votre véhicule et déverrouiller ou
    verrouiller la porte du conducteur de
    l'extérieur de votre véhicule. La partie
    télécommande fonctionne en tant que
    télécommande.

    E87964

    1

    Note : À l’origine, une étiquette de sécurité
    présentant des renseignements importants
    sur la découpe de la clé est apposée sur les
    clés de secours de votre véhicule. Conservez
    l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer
    ultérieurement.

    Reprogrammation de la fonction
    de déverrouillage
    E162601

    Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton
    de déverrouillage, toutes les portes se
    déverrouillent ou seuls la porte du
    conducteur et le hayon se déverrouillent.
    Appuyer de nouveau sur le bouton de
    déverrouillage déverrouille toutes les portes.

    Note : À l’origine, une étiquette de sécurité
    présentant des renseignements importants
    sur la découpe de la clé est apposée sur les
    clés de votre véhicule. Conservez l'étiquette
    en lieu sûr pour vous y référer
    ultérieurement.

    Vous pouvez reprogrammer la fonction de
    déverrouillage à l'aide de la télécommande
    de sorte que seule la porte du conducteur
    soit déverrouillée. Ceci permet le
    déverrouillage en deux étapes.

    Télécommande intelligente (Selon
    l’équipement)

    Vos clés intelligentes actionnent les
    serrures à commande électrique. La clé
    doit se trouver dans votre véhicule pour
    activer le bouton-poussoir de démarrage.

    Appuyez simultanément sur les boutons
    de déverrouillage et de verrouillage de la
    télécommande et maintenez-les enfoncés
    pendant au moins quatre secondes avec
    le contact coupé. Les clignotants
    clignotent deux fois pour confirmer la
    modification.
    48

    Fiesta (CCT)



  • Page 51

    Clés et commandes à distance
    Pour revenir à la fonction de déverrouillage
    initiale, répéter le processus.

    Remplacement de la pile

    2

    Note : Consultez les règlements relatifs à
    la mise au rebut des piles de votre région.
    Note : N'essuyez pas de graisse sur les
    bornes de la pile ni sur la surface arrière du
    circuit imprimé.
    Note : Le remplacement de la pile n'efface
    pas la programmation de la télécommande
    du véhicule. La télécommande devrait
    fonctionner normalement.
    La télécommande est alimentée par une
    pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
    par une pile équivalente.

    E126153

    Véhicules sans accès intelligent

    2. Dégagez les agrafes de retenue à l'aide
    d'un tournevis et séparez les deux
    moitiés de la télécommande.

    1

    3

    E126152

    1.

    Insérez un tournevis dans la rainure au
    dos de la clé, puis retirez le panneton
    de la clé.

    E126281

    Note : Ne touchez pas aux contacts de la
    pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
    3. Soulevez délicatement la pile à l'aide
    d'un tournevis.
    4. Installez une nouvelle pile (3V CR
    2032), côté + orienté vers le haut.
    5. Enclenchez ensemble les deux moitiés
    de la télécommande.
    6. Installez le panneton de la clé.

    49

    Fiesta (CCT)



  • Page 52

    Clés et commandes à distance
    Clé à télécommande intégrée

    Télécommande intelligente

    2

    1

    E138619
    1.

    Insérez une mince pièce de monnaie
    dans la fente de la télécommande,
    près de l'anneau, puis tournez-la pour
    retirer le couvercle de la pile.
    2. Retirez la pile.

    1

    E87964

    1.

    Appuyez sur les boutons sur les bords
    et maintenez-les enfoncés pour
    dégager le couvercle. Retirez
    soigneusement le couvercle.
    2. Retirez le panneton de la clé.

    3
    E138620
    3. Installez la pile neuve. Consultez le
    diagramme à l'intérieur de la
    télécommande pour installer la pile
    dans le bon sens. Appuyez sur la pile
    vers le bas pour vous assurer qu'elle
    est bien enfoncée dans le boîtier.
    4. Réenclenchez le couvercle de la pile
    sur la télécommande.

    E105362

    3. Tournez le tournevis dans la position
    illustrée pour commencer à séparer les
    deux moitiés de la télécommande.

    50

    Fiesta (CCT)



  • Page 53

    Clés et commandes à distance
    Localisateur de véhicule
    Appuyez deux fois sur le bouton
    en moins de trois secondes.
    E138623
    L'avertisseur sonore retentit et
    les clignotants sont activés. Nous vous
    recommandons d'utiliser cette méthode
    pour localiser votre véhicule plutôt que
    d'utiliser l'alarme de détresse.
    Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
    que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
    ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
    alarme antivol à détection périmétrique ou
    d'un dispositif de démarrage à distance est
    ouvert, l'avertisseur sonore retentit
    brièvement deux fois et les clignotants ne
    clignotent pas.

    4
    E119190

    4. Tournez le tournevis dans la position
    illustrée pour séparer les deux moitiés
    de la télécommande.

    Déclenchement de l'alarme de
    détresse

    5

    Note : L'alarme de détresse ne fonctionne
    que si le contact est coupé.
    Appuyez sur le bouton pour
    déclencher l'alarme. Appuyez de
    E138624
    nouveau sur le bouton ou
    établissez le contact pour l'interrompre.

    REMPLACEMENT D'UNE
    COMMANDE À DISTANCE OU
    D'UNE CLÉ PERDUE

    E125860

    Note : Ne touchez pas aux contacts de la
    pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
    5. Retirez délicatement la pile à l'aide du
    tournevis.
    6. Installez une nouvelle pile (3V CR
    2032), côté + orienté vers le bas.
    7. Enclenchez ensemble les deux moitiés
    de la télécommande.
    8. Installez le panneton de la clé.

    Vous pouvez acheter des clés ou des
    télécommandes supplémentaires ou de
    rechange auprès d'un concessionnaire
    autorisé. Votre concessionnaire peut
    programmer les télécommandes de votre
    véhicule ou vous pouvez les programmer
    vous-même. Voir Télécommande (page
    48).
    Consultez un concessionnaire autorisé
    pour reprogrammer le système
    antidémarrage.

    51

    Fiesta (CCT)



  • Page 54

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Réglages non configurables

    PRINCIPES DE
    FONCTIONNEMENT

    Les réglages suivants ne peuvent pas être
    modifiés :
    • Rappel de bouclage des ceintures de
    sécurité Belt Minder. Vous ne pouvez
    pas désactiver cette fonction. La
    chaîne stéréo se met en sourdine
    lorsque les ceintures de sécurité des
    passagers avant ne sont pas bouclées.
    • Avertissement de bas niveau de
    carburant. L'avertissement de bas
    niveau de carburant est activé plus tôt,
    donnant plus de temps à l'utilisateur
    MyKey de procéder au ravitaillement.
    • Selon l'équipement, les systèmes
    d'aide au conducteur suivants ne
    peuvent pas être désactivés : aide au
    stationnement, système d'information
    sur les angles morts (BLIS®) avec
    alerte de trafic transversal, avertisseur
    de déviation de trajectoire, avertisseur
    de collision avant.
    • Restrictions du contenu adulte de la
    radio satellite.

    La fonction MyKey vous permet de
    programmer les clés avec des modes de
    conduite limités pour favoriser de bonnes
    habitudes de conduite. Toutes les clés
    programmées pour le véhicule sauf une
    seule peuvent être activées avec ces
    modes limités.
    Toute clé qui n'est pas été programmée
    est désignée « clé d'administrateur » ou
    « clé admin. » Elles peuvent être utilisées
    pour :
    • créer une clé MyKey;
    • programmer des réglages MyKey en
    option;
    • effacer toutes les fonctions MyKey.
    Après avoir programmé une clé Mykey,
    vous pouvez accéder aux informations
    suivantes à l'aide de l'écran d'information :
    • nombre de clés d'administrateur et de
    clés MyKey programmées pour votre
    véhicule;
    • nombre de kilomètres (ou de milles)
    qui ont été parcourus avec une clé
    MyKey.

    Réglages configurables
    Vous pouvez configurer les réglages MyKey
    lorsque vous créez une clé MyKey avant
    de retourner la clé à son état de clé Admin
    ou de redémarrer le moteur. Vous pouvez
    également modifier les réglages
    ultérieurement avec une clé admin.

    Note : Toutes les clés MyKey sont
    programmées selon les mêmes réglages.
    Vous ne pouvez pas les programmer
    individuellement.

    Véhicules avec accès sans clé
    Si une clé MyKey et une clé Admin sont
    présentes, votre véhicule ne reconnaîtra
    que la clé Admin.
    Note : Si votre véhicule est doté du
    démarrage sans clé (bouton-poussoir de
    démarrage), lorsqu'une clé MyKey et une
    clé Admin sont présentes, la clé Admin sera
    reconnue par le véhicule pour démarrer le
    moteur.

    52

    Fiesta (CCT)



  • Page 55

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Ces réglages peuvent être configurés juste
    après la création initiale d'une clé MyKey
    ou sa modification par la suite au moyen
    d'une clé Admin avant de retourner la clé
    à son état de clé Admin ou de redémarrer
    le moteur.
    • Les limites de vitesse du véhicule
    peuvent être réglées. Les
    avertissements s'affichent à l'écran
    suivis d'un carillon lorsque le véhicule
    atteint la vitesse réglée. Vous ne
    pouvez pas annuler la vitesse réglée en
    appuyant à fond sur la pédale
    d'accélérateur.
    • Rappels de vitesse du véhicule de 75,
    90 ou 105 km/h (45, 55 ou 65 mi/h).
    Dès que vous sélectionnez une vitesse,
    elle s'affiche à l'écran suivie d'un
    carillon lorsque la vitesse
    présélectionnée du véhicule est
    dépassée.
    • Volume maximal de la chaîne stéréo
    de 45 %. Un message s'affiche à
    l'écran lorsque vous tentez de dépasser
    le volume limité. De plus, la fonction
    de volume asservi à la vitesse du
    véhicule (commande de volume
    automatique) est désactivée.
    • Réglage de fonction toujours activée.
    Lorsque ce paramètre est sélectionné,
    il ne vous est pas possible de
    désactiver le dispositif antilacet
    AdvanceTrac, la fonction Assistance
    911 ou la fonction « Ne pas déranger »
    (selon l'équipement de votre véhicule).

    E162402

    1.

    2.
    3.

    4.
    5.

    CRÉATION D'UN DISPOSITIF
    MYKEY

    Insérez la clé que vous voulez
    programmer dans le commutateur
    d'allumage ou, si le véhicule est muni
    du système de démarrage à
    bouton-poussoir, insérez la clé
    intelligente à côté de la colonne de
    direction exactement comme illustré.
    Établissez le contact.
    Accédez au menu principal au moyen
    des commandes de l'écran
    d'information et sélectionnez
    Réglages, puis MyKey en appuyant
    sur OK ou sur le bouton flèche droite.
    Appuyez sur OK pour sélectionner
    Créer MyKey.
    À l'invite, maintenez le bouton OK
    enfoncé jusqu'à ce qu'un message
    indique de désigner cette clé comme
    clé MyKey. La clé sera restreinte au
    démarrage suivant.

    La clé MyKey a été créée avec succès.
    Assurez-vous d'étiqueter la clé de sorte à
    pouvoir la distinguer des clés
    d'administrateur.

    Utilisez l'écran d'information pour créer
    une clé MyKey :

    Vous pouvez programmer des réglages en
    option pour les clés. Se reporter à
    Programmation ou modification des
    réglages optionnels.
    53

    Fiesta (CCT)



  • Page 56

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Toutes les clés MyKey peuvent être
    effacées au cours du cycle durant lequel
    une clé MyKey a été créée, sinon, une clé
    Admin doit être utilisée pour les effacer.
    Voir Effacement de la programmation
    de tous les dispositifs MyKey (page 54).

    EFFACEMENT DE LA
    PROGRAMMATION DE TOUS
    LES DISPOSITIFS MYKEY
    Vous pouvez effacer toutes les clés
    MyKeys au cours du même cycle durant
    lequel vous avez créé la clé MyKey.
    Toutefois, si vous coupez le contact, vous
    devrez utiliser une clé Admin pour effacer
    vos clé MyKey.

    Programmation ou modification
    des réglages optionnels
    Utilisez l'écran d'information pour accéder
    à vos réglages MyKey en option.

    Note : Lorsque vous effacez vos clés
    MyKey, vous supprimez toutes les
    restrictions et restituez toutes les clés
    MyKeys à leur état initial de clé Admin en
    même temps.

    1.

    Établissez le contact à l'aide d'une clé
    Admin. Si le véhicule est équipé du
    démarrage à bouton-poussoir,
    maintenez la clé admin d'accès
    intelligent à côté de la colonne de
    direction exactement comme illustré
    et établissez le contact.
    2. Accédez au menu principal et
    sélectionnez l'option Réglages, puis
    MyKey.
    3. Utilisez les touches fléchées pour
    accéder à une fonction optionnelle.
    4. Appuyez sur le bouton OK ou sur le
    bouton flèche droite pour faire défiler
    les réglages.
    5. Appuyez sur le bouton OK ou sur le
    bouton flèche droite pour faire une
    sélection.
    Note : Vous pouvez effacer ou modifier vos
    réglages MyKey à tout moment du même
    cycle durant lequel vous avez créé les clés
    avec la clé MyKey ou une clé Admin. Après
    avoir coupé le moteur, il vous faudra une clé
    admin pour modifier ou effacer vos réglages
    MyKey.

    Pour effacer toutes les clés MyKey de tous
    les réglages MyKey, utilisez l'écran
    d'information pour :
    1.

    Accédez au menu principal et
    sélectionnez l'option Réglages, puis
    MyKey.
    2. Recherchez l'option Effacer tout, puis
    appuyez sur le bouton OK.
    3. Maintenez le bouton OK enfoncé
    jusqu'à ce que le message TOUS LES
    MYKEY EFFACÉS s'affiche.

    VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
    DISPOSITIF MYKEY
    Vous pouvez trouver des renseignements
    sur vos clés MyKey programmées au
    moyen de l'écran d'information.

    54

    Fiesta (CCT)



  • Page 57

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Distance MyKey

    Les renseignements qui suivent PEUVENT
    aider les clients qui souhaitent utiliser un
    dispositif de démarrage à distance non
    approuvé par Ford. Les mesures ci-dessous
    NE rendent PAS le dispositif MyKey
    compatible avec un dispositif de
    démarrage à distance non approuvé par
    Ford. Elles peuvent toutefois vous aider à
    conserver certaines fonctions MyKey.

    Cette fonction cumule la distance
    parcourue lorsque les conducteurs utilisent
    une clé MyKey. Le seul moyen d'effacer la
    distance cumulée consiste à utiliser une
    clé Admin pour remettre la distance de la
    clé MyKey à zéro. Si la distance ne
    s'accumule pas comme prévu, l'utilisateur
    prévu n'utilise pas la clé MyKey ou un
    utilisateur de clé Administrateur a
    récemment remis la distance à zéro.

    Véhicules équipés d'un dispositif de
    démarrage à distance approuvé par
    Ford

    Nombre de MyKey

    Lorsqu'un dispositif de démarrage à
    distance approuvé par Ford est utilisé, le
    véhicule détecte le système de démarrage
    à distance comme une clé administrative
    supplémentaire. Il s'agit du réglage par
    défaut du véhicule. Vous pouvez aussi
    programmer le dispositif de démarrage à
    distance en tant que clé MyKey. Par
    conséquent, l'affichage du menu d'état du
    système MyKey inclut le dispositif de
    démarrage à distance comme une clé
    supplémentaire dans le nombre total de
    MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKey(s)
    programmées) ou ADMIN KEYS
    PROGRAMMED (clés administratives
    programmées). Voir Vérification de
    l'état du dispositif MyKey (page 54).

    Indique le nombre de clés MyKey qui sont
    programmées pour votre véhicule. Utilisez
    cette fonction pour détecter le nombre de
    clés MyKey dont vous disposez pour votre
    véhicule et déterminer quand une clé
    MyKey a été effacée.

    Nombre de clés Admin
    Cet article indique le nombre de clés Admin
    programmées pour votre véhicule. Utilisez
    cette fonction pour déterminer combien
    de clés sans limite existent pour votre
    véhicule et détecter si une clé MyKey
    additionnelle a été programmée.

    UTILISATION DE MYKEY À
    L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
    DISTANCE

    Lorsque vous démarrez votre véhicule avec
    un dispositif de démarrage à distance de
    deuxième monte approuvé par Ford, le
    système fait caler le moteur après
    l'ouverture de la porte ou l'engagement
    d'une vitesse. Ce comportement est
    intentionnel. Lorsque vous redémarrez
    votre véhicule, il lit l'état de votre clé réelle
    (clé traditionnelle ou télécommande
    intelligente) au lieu de l'état du dispositif
    de démarrage à distance.

    La clé MyKey n'est pas compatible avec
    les dispositifs de démarrage à distance de
    deuxième monte qui ne sont pas
    approuvés par Ford. Si vous souhaitez
    installer un dispositif de démarrage à
    distance, veuillez vous adresser à votre
    concessionnaire Ford autorisé pour vous
    procurer un dispositif de démarrage à
    distance approuvé par Ford.

    55

    Fiesta (CCT)



  • Page 58

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    À titre de précaution supplémentaire, les
    propriétaires de véhicules équipés de clés
    traditionnelles peuvent souhaiter
    programmer le dispositif de démarrage à
    distance en tant que clé MyKey, si le
    conducteur MyKey utilise la télécommande
    de démarrage à distance. De cette
    manière, lorsque le conducteur MyKey fait
    démarrer le moteur avec le dispositif de
    démarrage à distance, les restrictions
    MyKey restent actives.

    Véhicules équipés d'un dispositif de
    démarrage à distance de deuxième
    monté non approuvé par Ford

    Avec un dispositif de démarrage à distance
    de deuxième monte approuvé par Ford, il
    est possible de programmer sans le vouloir
    toutes les clés comme des clés MyKey. Si
    cette situation se produit, la
    télécommande de démarrage à distance
    devient la clé administrative. Si vous ne
    souhaitez n'avoir qu'une seule clé réelle
    comme clé MyKey, ou ne voulez pas avoir
    de clés MyKey, vous devez utiliser votre
    télécommande de démarrage à distance
    pour effacer toutes les clés MyKey. Dans
    ce cas, procédez comme suit :

    Les renseignements qui suivent peuvent
    aider les clients qui souhaitent monter un
    dispositif de démarrage à distance non
    approuvé par Ford. Les mesures ci-dessous
    ne rendent pas le dispositif MyKey
    compatible avec un dispositif de
    démarrage à distance non approuvé par
    Ford. Elles peuvent toutefois vous aider à
    conserver certaines fonctions MyKey.






    La clé MyKey n'est pas compatible avec
    les dispositifs de démarrage à distance de
    deuxième monte non approuvés par Ford.
    Si vous souhaitez installer un dispositif de
    démarrage à distance, veuillez vous
    adresser à un concessionnaire Ford
    autorisé pour vous procurer un dispositif
    approuvé par Ford.

    Si vous utilisez un dispositif de démarrage
    à distance qui n'est pas approuvé par Ford,
    le véhicule peut reconnaître le dispositif de
    démarrage à distance en tant que clé
    administrative supplémentaire, avec les
    privilèges correspondants. Si vous
    redémarrez le moteur en introduisant une
    clé dans le commutateur d'allumage, puis
    coupez et rétablissez le contact, vous
    pourrez peut-être conserver certaines
    fonctions MyKey. Cette opération oblige
    votre véhicule à lire la clé traditionnelle au
    lieu de la télécommande de démarrage à
    distance et à utiliser les privilèges liés à la
    clé.

    Entrez dans le véhicule et fermez
    toutes les portes.
    À l'aide de la clé de démarrage à
    distance, faites démarrer à distance le
    véhicule.
    Voir Effacement de la
    programmation de tous les
    dispositifs MyKey (page 54). Suivez
    les étapes 1 à 3.

    Après avoir effacé vos clés MyKey, vous
    pouvez créer une nouvelle clé MyKey. Voir
    Création d'un dispositif MyKey (page
    53).

    Note : L'affichage du menu d'état du
    système MyKey inclut le dispositif de
    démarrage à distance comme une clé
    supplémentaire dans le nombre total de
    MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKey(s)
    programmées) ou ADMIN KEYS
    PROGRAMMED (clés administratives
    programmées). Voir Vérification de l'état
    du dispositif MyKey (page 54).

    Note : Dans les véhicules équipés de clés
    d'accès intelligent (bouton-poussoir de
    démarrage), il n'est pas possible de
    programmer le dispositif de démarrage à
    distance en tant que clé MyKey. Traitez
    toujours la télécommande de démarrage à
    distance comme n'importe quelle autre clé
    administrative.

    56

    Fiesta (CCT)



  • Page 59

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    À titre de précaution supplémentaire, les
    propriétaires de véhicules équipés de clés
    traditionnelles peuvent souhaiter
    programmer le dispositif de démarrage à
    distance en tant que clé MyKey, si le
    conducteur MyKey utilise la télécommande
    de démarrage à distance. De cette
    manière, lorsque le conducteur MyKey fait
    démarrer le moteur avec le dispositif de
    démarrage à distance, les restrictions
    MyKey restent actives.



    Avec un dispositif de démarrage à distance
    de deuxième monte approuvé par Ford, il
    est possible de programmer sans le vouloir
    toutes les clés en tant que clés MyKey. Si
    cette situation se produit, la
    télécommande de démarrage à distance
    devient la clé administrative. Si vous ne
    souhaitez n'avoir qu'une seule clé réelle
    comme clé MyKey, ou ne voulez pas avoir
    de clés MyKey, vous devez utiliser votre
    télécommande de démarrage à distance
    pour effacer toutes les clés MyKey. Dans
    ce cas, procédez comme suit :

    Après avoir effacé vos clés MyKey, vous
    pouvez créer une nouvelle clé MyKey. Voir
    Création d'un dispositif MyKey (page
    53).





    Entrez dans le véhicule et fermez
    toutes les portes.
    Faites démarrer le moteur à distance
    à l'aide de votre télécommande de
    démarrage à distance non approuvé
    par Ford.
    Voir Effacement de la
    programmation de tous les
    dispositifs MyKey (page 54). Suivez
    les étapes 1 à 3.

    Note : Dans les véhicules équipés de clés
    d'accès intelligent (bouton-poussoir de
    démarrage), il n'est pas possible de
    programmer le dispositif de démarrage à
    distance en tant que clé MyKey. Traitez
    toujours la télécommande de démarrage à
    distance comme n'importe quelle autre clé
    administrative.

    DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
    Problème

    Je ne peux pas programmer une clé.

    Cause probable

    La clé qui se trouve dans le commutateur
    d'allumage ne comporte pas de privilèges
    d'administrateur.
    La clé dans l'allumage est la seule clé
    Admin (il doit toujours y avoir au moins une
    clé Admin).
    La clé intelligente ne se trouve pas dans la
    position correcte (véhicules avec démarrage à bouton-poussoir).
    Le système antidémarrage SecuriLock est
    désactivé ou en mode illimité.

    57

    Fiesta (CCT)



  • Page 60

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Problème

    Cause probable

    Le moteur a été démarré au moyen d'un
    dispositif de démarrage à distance non
    programmé avec les privilèges Admin. Voir
    Utilisation de MyKey à l'aide d'un
    démarreur à distance (page 55).
    Je ne peux pas programmer les réglages
    optionnels.

    La clé qui se trouve dans le commutateur
    d'allumage ne comporte pas de privilèges
    d'administrateur.
    Des clés MyKey ont été créées. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 53).
    Le moteur a été démarré au moyen d'un
    dispositif de démarrage à distance non
    programmé avec les privilèges Admin. Voir
    Utilisation de MyKey à l'aide d'un
    démarreur à distance (page 55).

    Je ne peux pas effacer la programmation
    des clés limitées.

    La clé qui se trouve dans le commutateur
    d'allumage ne comporte pas de privilèges
    d'administrateur.
    Aucune clé limitée n'est programmée pour
    le véhicule. Voir Création d'un dispositif
    MyKey (page 53).
    Le moteur a été démarré au moyen d'un
    dispositif de démarrage à distance non
    programmé avec les privilèges Admin. Voir
    Utilisation de MyKey à l'aide d'un
    démarreur à distance (page 55).

    J'ai perdu la seule clé d'administrateur.

    Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé.

    J'ai perdu une clé.

    Programmez une clé de rechange. Voir
    Système antivol passif (page 68).

    J'ai programmé accidentellement toutes
    les clés comme des clés limitées.

    Le véhicule est muni d'un dispositif de
    démarrage à distance qui est reconnu
    comme une clé d'administrateur. Réinitialisez toutes les clés limitées à l'aide de la
    télécommande. Voir Utilisation de
    MyKey à l'aide d'un démarreur à
    distance (page 55).

    Aucune fonction limitée avec la clé intelligente (bouton-poussoir de démarrage).

    Une clé d'administrateur est présente au
    démarrage du moteur.

    58

    Fiesta (CCT)



  • Page 61

    MyKey™ (Selon l’équipement)
    Problème

    Cause probable

    Aucune clé limitée n'est programmée pour
    le véhicule. Voir Création d'un dispositif
    MyKey (page 53).
    Le total des clés limitées programmées
    comprend une clé supplémentaire.

    Une clé inconnue a été programmée pour
    le véhicule en tant que clé limitée.
    Le véhicule est équipé d'un système de
    démarrage à distance. Voir Utilisation de
    MyKey à l'aide d'un démarreur à
    distance (page 55).

    Le total des clés d'administrateur program- Une clé inconnue a été programmée pour
    mées comprend une clé supplémentaire. le véhicule en tant que clé d'administrateur.
    Le véhicule est équipé d'un système de
    démarrage à distance. Voir Utilisation de
    MyKey à l'aide d'un démarreur à
    distance (page 55).
    Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé
    MyKey programmée.
    Un détenteur de clé Admin a réinitialisé le
    système MyKey.

    59

    Fiesta (CCT)



  • Page 62

    Serrures
    Verrouillage des portes

    VERROUILLAGE ET
    DÉVERROUILLAGE

    Appuyez sur le bouton pour
    verrouiller toutes les portes. Les
    indicateurs de direction
    clignotent deux fois.

    Télécommande
    Vous pouvez utiliser la télécommande à
    tout moment quand le véhicule est arrêté.

    Appuyez de nouveau sur le bouton dans
    les trois secondes pour confirmer la
    fermeture de toutes les portes. Les portes
    se verrouillent de nouveau et les
    indicateurs de direction clignotent deux
    fois si toutes les portes et le coffre sont
    fermés.

    Déverrouillage des portes
    Note : Vous pouvez déverrouiller la porte
    conducteur avec la clé. Utilisez la clé quand
    la télécommande ne fonctionne pas.
    Note : Quand le véhicule est verrouillé
    pendant plusieurs semaines, la
    télécommande est désactivée. Il faut alors
    déverrouiller le véhicule et mettre le moteur
    en marche avec la clé. Après un
    déverrouillage et un démarrage, la
    télécommande sera activée.

    Note : Si une porte ou le coffre à bagages
    n'est pas fermé ou si le capot d'un véhicule
    équipé d'une alarme antivol ou d'un
    dispositif de démarrage à distance n'est pas
    fermé, les indicateurs de direction ne
    clignotent pas.
    Reverrouillage automatique

    Déverrouillage en un temps

    Les portes se reverrouillent
    automatiquement si vous n'ouvrez pas une
    porte dans les 45 secondes suivant le
    déverrouillage des portes avec la
    télécommande. Les serrures de portes et
    l'alarme retournent à leur état antérieur.

    Appuyez sur le bouton pour
    déverrouiller toutes les portes.
    Les indicateurs de direction clignotent.
    Déverrouillage en deux temps

    Verrouillage et déverrouillage des
    portes de l'intérieur

    Appuyez sur le bouton pour
    déverrouiller la porte du
    conducteur.

    La commande de verrouillage électrique
    des portes est située sur la planche de
    bord, près de la radio.

    Dans les trois secondes, appuyez de
    nouveau sur le bouton pour déverrouiller
    toutes les portes.

    Appuyez sur le bouton pour
    verrouiller et déverrouiller toutes
    les portes. Le témoin s'allume
    quand les portes sont verrouillées.

    Les indicateurs de direction clignotent.

    E102566

    Reprogrammation de la fonction de
    déverrouillage

    Verrouillage et déverrouillage des
    portes avec la clé

    Vous pouvez reprogrammer la fonction de
    déverrouillage à l'aide de la télécommande
    pour sélectionner le déverrouillage en un
    temps ou en deux temps. Voir
    Télécommande (page 48).

    Note : Ne laissez pas vos clés dans le
    véhicule.

    60

    Fiesta (CCT)



  • Page 63

    Serrures
    Verrouillage avec la clé

    Si les deux portes avant sont fermées, vous
    pouvez verrouiller le véhicule peu importe
    la méthode utilisée, que la clé se trouve
    dans le commutateur d'allumage ou non.

    Tournez le haut de la clé vers l'avant du
    véhicule.
    Déverrouillage avec la clé

    Déverrouillage intelligent pour
    clés intelligentes (Selon l’équipement)

    Tournez le haut de la clé vers l'arrière du
    véhicule.

    Cette fonction vous aide à éviter de
    verrouiller inopinément le véhicule en
    oubliant votre clé intelligente dans
    l'habitacle ou dans l'aire de chargement
    arrière.

    Déverrouillage des portes avec les
    poignées intérieures de portes
    Vous pouvez déverrouiller chaque porte
    en tirant sa poignée intérieure. En tirant la
    poignée intérieure de la porte conducteur,
    vous déverrouillerez toutes les portes si le
    déverrouillage automatique a été activé.

    Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
    moyen de la commande de verrouillage
    électrique (lorsque la porte est ouverte,
    sélecteur de vitesses en position de
    stationnement et contact coupé), votre
    véhicule cherche si une clé intelligente se
    trouve dans l'habitacle après la fermeture
    de la porte. Si votre véhicule détecte une
    clé, toutes les portes se déverrouillent
    immédiatement et l'avertisseur sonore
    retentit pour indiquer qu'une clé se trouve
    à l'intérieur.

    Déverrouillage et ouverture des portes
    arrière
    Tirez deux fois sur la poignée intérieure
    d'ouverture de porte pour déverrouiller et
    ouvrir la porte arrière. La porte se
    déverrouille lorsque vous tirez une fois sur
    la poignée et elle s'ouvre lorsque vous tirez
    une deuxième fois.

    Si vous souhaitez neutraliser la fonction
    de déverrouillage intelligent et laisser
    intentionnellement votre clé intelligente
    dans l'habitacle, vous pouvez verrouiller
    votre véhicule une fois toutes les portes
    fermées en appuyant sur le bouton de
    verrouillage d'une autre clé d'accès
    intelligent ou en touchant la zone de
    verrouillage sur la poignée avec une autre
    clé intelligente dans votre main.

    Déverrouillage intelligent pour clé
    à télécommande intégrée
    Cette fonction vous empêche de verrouiller
    le véhicule si votre clé se trouve toujours
    dans le commutateur d'allumage.
    Lorsque vous ouvrez une des portes avant
    et que vous verrouillez votre véhicule à
    l’aide de la commande de verrouillage
    électrique des portes, toutes les portes se
    verrouillent, puis se déverrouillent si votre
    clé se trouve toujours dans le
    commutateur d’allumage.

    Lorsque vous ouvrez une des portes avant
    et que vous verrouillez le véhicule à l’aide
    de la commande de verrouillage électrique
    des portes, toutes les portes se verrouillent,
    puis se déverrouillent si :

    Vous pouvez cependant verrouiller le
    véhicule quand la clé est dans le
    commutateur d'allumage en appuyant sur
    le bouton de verrouillage de la
    télécommande, même si les portes ne sont
    pas fermées.




    61

    Fiesta (CCT)

    le contact est établi; ou
    le contact est coupé et la boîte de
    vitesses n’est pas en position P.



  • Page 64

    Serrures
    Fonction verrouillage automatique
    et déverrouillage automatique

    Note : Vous disposez de 30 secondes pour
    exécuter ces étapes.

    Verrouillage automatique

    1. Établissez le contact.
    2. Appuyez trois fois sur le bouton de
    verrouillage électrique des portes.
    3. Coupez le contact.
    4. Appuyez trois fois sur le bouton de
    verrouillage électrique des portes.
    5. Établissez le contact. L'avertisseur
    sonore retentit pour indiquer que le
    véhicule est en mode programmation.

    La fonction verrouillage automatique
    verrouille toutes les portes et le hayon
    lorsque toutes les conditions suivantes
    sont remplies :
    • Toutes les portes sont fermées.
    • Le contact est établi.
    • Votre véhicule roule à plus de 20 km/h
    (12 mi/h) pendant plus de deux
    secondes.

    Verrouillage automatique : Appuyez sur
    le bouton de verrouillage électrique des
    portes pendant moins d'une seconde.
    L'avertisseur sonore retentit une fois si la
    fonction est désactivée ou deux fois (un
    coup bref et un coup long) si elle est
    activée.

    Déverrouillage automatique des portes
    La fonction de déverrouillage automatique
    déverrouille toutes les portes lorsque
    toutes les conditions suivantes sont
    remplies :
    • Le contact est établi, toutes les portes
    sont fermées et votre véhicule roule à
    plus de 20 km/h (12 mi/h) pendant
    plus de deux secondes.
    • Votre véhicule s'est arrêté et vous
    tournez le commutateur d'allumage
    en position arrêt ou accessoires.
    • La porte conducteur est ouverte dans
    les 10 minutes après le passage en
    position arrêt ou accessoires.

    Déverrouillage automatique : Appuyez
    sur le bouton de verrouillage électrique des
    portes pendant plus de deux secondes.
    L'avertisseur sonore retentit une fois si la
    fonction est désactivée ou deux fois (un
    coup bref et un coup long) si elle est
    activée.

    Note : Les portes ne se déverrouillent pas
    automatiquement si le véhicule a été
    verrouillé électroniquement après la
    coupure du contact et avant l'ouverture de
    la porte du conducteur.

    Note : Vous pouvez activer ou désactiver
    le déverrouillage automatique
    indépendamment de la fonction de
    verrouillage automatique.

    Coupez le contact au terme de la
    programmation de la fonction.
    L'avertisseur retentit une fois pour indiquer
    que la programmation est terminée.

    Verrouillage de secours avec la clé

    Activation ou désactivation du
    verrouillage automatique et du
    déverrouillage automatique

    Note : Si vous tirez la poignée intérieure
    alors que le verrouillage de sécurité enfants
    est activé, vous ne désactiverez que le
    verrouillage d'urgence, pas le verrouillage
    de sécurité enfants. Vous ne pouvez ouvrir
    les portes qu'avec les poignées extérieures.

    Note : Votre concessionnaire autorisé peut
    accomplir cette procédure ou vous pouvez
    l'exécuter vous-même.
    Pour activer ou désactiver ces fonctions,
    procédez comme suit :

    62

    Fiesta (CCT)



  • Page 65

    Serrures
    Note : Si les portes ont été déverrouillées
    par cette méthode, il faudra les verrouiller
    individuellement jusqu'à ce que la fonction
    de verrouillage centralisé ait été réparée.

    HAYON À COMMANDE
    MANUELLE
    AVERTISSEMENTS
    Il est très dangereux de se trouver
    dans l'aire de chargement, intérieure
    ou extérieure, lorsque le véhicule
    roule. En cas de collision, ces occupants
    risquent de subir des blessures graves,
    voire mortelles. Ne laissez personne
    prendre place dans un endroit de votre
    véhicule qui n'est pas muni d'un siège et
    d'une ceinture de sécurité. Assurez-vous
    que tous les passagers sont assis sur un
    siège et bouclent leur ceinture
    correctement.

    Note : En cas de non fonctionnement de
    la fonction de verrouillage centralisé,
    verrouillez les portes individuellement avec
    la clé dans la position indiquée.

    Assurez-vous que le hayon est fermé
    pour prévenir la pénétration des gaz
    d'échappement dans l'habitacle. De
    plus, cela permettra d'éviter que les
    passagers et le chargement ne tombent
    du véhicule. Si vous devez rouler avec le
    hayon ouvert, veillez à ce que votre
    véhicule soit bien ventilé pour ne pas
    laisser pénétrer l'air extérieur dans
    l'habitacle.

    E112203

    Côté gauche

    Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
    ou fermez le hayon dans un garage ou un
    endroit fermé pour éviter d'endommager le
    hayon.

    Tournez dans le sens horaire pour
    verrouiller.
    Côté droit

    Note : Ne suspendez aucun objet
    (porte-bicyclette, etc.) au becquet, à la
    glace de hayon ou au hayon. Vous risqueriez
    d'endommager le hayon et ses composants.

    Tournez dans le sens anti-horaire pour
    verrouiller.

    Note : Ne laissez pas le hayon ouvert
    lorsque vous roulez. Vous risqueriez
    d'endommager le hayon et ses composants.

    63

    Fiesta (CCT)



  • Page 66

    Serrures
    Ouverture et fermeture du hayon

    ENTRÉE SANS CLÉ

    Pour ouvrir le hayon

    Généralités
    AVERTISSEMENT
    Le système peut ne pas fonctionner
    si la clé se trouve près d'objets
    métalliques ou d'appareils
    électroniques tels que les téléphones
    mobiles.
    Le système ne fonctionne pas si :
    • la batterie de votre véhicule est
    déchargée;
    • les fréquences de clé codée sont
    brouillées;
    • la pile de la clé codée est déchargée.

    E138632
    Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
    de la poignée d'ouverture extérieure du
    hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
    sur la poignée extérieure.

    Note : Si le système ne fonctionne pas,
    vous devrez utiliser la lame de la clé pour
    verrouiller et déverrouiller votre véhicule.

    Ouverture avec la télécommande
    Appuyez deux fois sur le bouton
    en moins de trois secondes.

    Le système vous permet d'utiliser votre
    véhicule sans utiliser de clé ni de
    télécommande.

    Pour fermer le hayon

    E78276

    Le verrouillage et le déverrouillage passifs
    nécessitent la présence d'une clé codée
    valide dans l'une des trois zones de
    détection externes. Ces zones
    correspondent approximativement à un
    éloignement maximal de 1,5 mètre (5 pi)
    des poignées de porte avant et du hayon.

    E89132

    Un évidement à l'intérieur du hayon sert
    de poignée pour faciliter la fermeture.

    64

    Fiesta (CCT)



  • Page 67

    Serrures
    Clé codée

    Deux brefs clignotements des clignotants
    confirment que toutes les portes et le
    hayon sont verrouillés et que l'alarme est
    en service.

    Votre véhicule peut être verrouillé et
    déverrouillé à l'aide de la clé codée. Vous
    pouvez utiliser la clé codée comme
    télécommande. Voir Verrouillage et
    déverrouillage (page 60).

    Hayon
    Note : Le hayon ne peut pas être fermé et
    remonte légèrement si la clé codée est
    présente dans le compartiment à bagages
    alors que les portes sont verrouillées.

    Verrouillage de votre véhicule

    Note : Si une seconde clé codée valide est
    présente dans la zone de détection du
    hayon, la fermeture du hayon peut
    s'effectuer.

    Déverrouillage de votre véhicule
    Note : Lorsque votre véhicule reste
    verrouillé pendant une durée supérieure à
    trois jours, le système passe en mode
    économie d'énergie afin d'éviter un possible
    épuisement de la batterie du véhicule. Si
    vous déverrouillez votre véhicule alors qu'il
    se trouve dans ce mode, le temps de
    réaction du système peut être légèrement
    plus long. Pour désactiver le mode
    économie d'énergie, déverrouillez votre
    véhicule.

    E87384

    AVERTISSEMENT
    Votre véhicule ne se verrouille pas
    automatiquement. Si vous n'appuyez
    pas sur un bouton de verrouillage,
    votre véhicule restera déverrouillé.
    Les boutons de verrouillage se trouvent sur
    chaque porte avant.
    Pour déclencher le verrouillage centralisé
    et mettre l'alarme en service, appuyez une
    fois sur un bouton de verrouillage.
    Pour déclencher le double verrouillage et
    mettre l'alarme