111575
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/26
Nächste Seite
6
A B C
D E F
G
H1
I
J
K
L
M
H2
N
P
R
S
Q
A B C
U
T
54
11
22
O
7 8 9
4 5
6
2
3
1
10
17
20
23
11
12 13
14 15
16
18 19
21 22
24 25
PARTI DELLA MACCHINA
A. Interruttore generale: fuori = OFF; dentro = ON
B. Interruttore caffè/acqua calda:
fuori = nessuna operazione; dentro = erogazione caffè/acqua calda
C. Selettore vapore/caffè: fuori = caffè/acqua calda; dentro = vapore
D. Spia macchina accesa:
spento = macchina spenta; accesa (rossa) = macchina accesa
E. Spia macchina pronta:
spento = macchina non pronta; acceso (verde) = macchina pronta
F. Termometro caldaia
G. Portafiltro
H1. Alloggiamento portafiltro
H2. Sottocaldaia
I. Manopola vapore/acqua calda
J. Lancia erogazione vapore
K. Foro aspirazione aria
L. Griglia appoggio tazza
M. Galleggiante - vaschetta piena
N. Scaldatazze
O. Targa dati (sotto)
P. Cavo alimentazione
Q. Tubo aspirazione acqua
R. Serbatoio acqua
S. Cicalino interno: se attivo indica macchina pronta o anomalia
T. Anello di tenuta - pezzo di ricambio
U. Porta serving esausti
6
MACHINE PARTS
A. General switch: out = OFF; in = ON
B. Coffee/hot water switch: out = OFF; in = coffee/hot water
C. Steam/coffee selector switch:
out = coffee/hot water; in = steam
D. Machine on pilot light: off = machine off; on (red) = machine on
E. Machine ready pilot light:
off = machine not ready; on (green) = machine ready
F. Boiler thermometer
G. Filter-holder
H1 Filter-holder housing
H2. Boiler bottom
I. Steam/hot water knob
J. Steam wand
K. Air inlet hole
L. Cup grate
M. Float - tank full
N. Cup warmer
O. Data plate (below)
P. Power cord
Q. Water intake pipe
R. Water tank
S. Internal buzzer: if it comes into operation, the machine is ready
or there is an irregularity
T. 'O' ring seal - spare part
U. Used servings dump
MASCHINENTEILE
A. Hauptschalter: gedrückt = OFF; nicht gedrückt = ON
B. Kaffee/Heißwasser-Schalter: Nicht gedrückt = kein Betrieb;
gedrückt = Kaffee/Heißwasser-Bezugsschalter
C. Wahlschalter Dampf/Kaffee:
nicht gedrückt = Kaffee/Heißwasser; gedrückt = Dampf
D. Lampe blinkt auf: aus = Maschine ausgeschaltet
an (rot) = Maschine eingeschaltet
E. Anzeige betriebsbereit:
aus = Maschine nicht bereit; an (grün) = Maschine bereit
F. Thermometer des Kessels
G. Filterträger
H1 Brühkopf
H2. Unterer Teil des Kessels
I. Dampf/Heißwasser-Ventil
J. Dampf-Austrittsrohr
K. Lufteinlass beim Dampfrohr
L. Tassenablagegitter
M. Tankschwimmer - Wassertank voll
N. Tassenwärmer
O. Typenschild (unten)
P. Speisekabel
Q. Wasser-Saugschlauch
R. Wassertank
S. Summer im Inneren der Maschine: wenn er in Betrieb ist, ist die
Maschine entweder betriebsbereit oder weist Fehlfunktionen auf
T. Abdichtungsring - Ersatzteil
U. Behälter für gebrauchte Portionen
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
A. Hoofdschakelaar: uit= OFF; in= ON
B. Schakelaar koffie/warm water
uit= geen uitloop; in= uitloop koffie/warm water
C. Keuzeschakelaar damp/koffie:
uit= koffie/warm water; in= damp
D. Controlelampje toestel aan:
uit = toestel uitgeschakeld; aan (rood) = machine aangeschakeld
E. Controlelampje toestel gereed:
uit = toestel niet gereed; aan (groen) = toestel gereed
F. Thermometer ketel
G. Filterhouder
H1 Invoegplaats filterhouder
H2. Ketelbasis
I. Draaiknop damp/warm water
J. Damptuitje
K. Luchtaanzuigopening
L. Steunrooster voor kopje
M. Vlotter - reservoir vol
N. Kopjesverwarmer
O. Typeplaatje (onder)
P. Voedingskabel
Q. Wateraanzuigbuisje
R. Waterreservoir
S. Intern lichtje: indien aan: duidt op toestel gereed of anomalie
T. Afdichtring vervangstuk
U. Houder voor gebruikte padjes
I. Perilla de vapor/agua caliente
J. Lanza de suministro de vapor
K. Orificio de aspiración de aire
L. Rejilla para apoyar las tazas
M. Flotador bandeja llena
N. Calentador de tazas
O. Tarjeta de identificación (abajo)
P. Cable de alimentación
Q. Tubo de aspiración de agua
R. Tanque de agua
S. Zumbador interno: si está activo indica máquina lista o anomalía
T. Junta de hermeticidad - repuesto
U. Portaobleas usadas
PARTES DE LA MÁQUINA
A. Interruptor general: fuera = OFF; dentro = ON
B. Interruptor de café/agua caliente:
fuera = ninguna operación; dentro = suministro de café/agua caliente
C. Selector de vapor/café: fuera = café/agua caliente; dentro = vapor
D. Testigo luminoso de máquina encendida:
apagado = máquina apagada; encendido (rojo) = máquina encendida
E. Testigo luminoso de máquina lista:
apagado = máquina no lista; encendido (verde) = máquina lista
F. Termómetro de caldera
G. Portafiltro
H1 Alojamiento del portafiltro
H2. Parte inferior de la caldera
PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE
A. Interrupteur général : dehors= OFF; dedans = ON
B. Interrupteur café/eau chaude:
dehors = aucune opération ; dedans = écoulement café/eau chaude
C. Sélecteur vapeur/café: dehors= café/eau chaude; dedans = vapeur
D. Lampe témoin machine Allumée:
Éteinte = machine éteinte; Allumée (rouge) = machine allumée
E. Lampe témoin machine Prête:
Éteinte = machine N'est pas prête; Allumée (verte) = Machine prête
F. Thermomètre chaudière
G. Porte-filtre
H1. Logement Porte-filtre
H2. Sous-chaudière
I. Bouton rotatif Vapeur/eau chaude
J. Lance débit Vapeur
K. Orifice d'aspiration Air
L. Grille d'appui Tasse
M. Flotteur bac plein
N. Chauffe-tasses
O. Plaquette des données (en dessous)
P. Câble d'alimentation
Q. Tuyau d'aspiration Eau
R. Réservoir eau
S. Avertisseur sonore interne: s'il est actif il indique que la
machine est prête ou une anomalie
T. Joint d'étanchéité - pièce de rechange
U. Porte-monodoses terminés
CYAN MAGENTA NEROGIALLO
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Francis Francis X 6 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info