Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
RI8749 (SUP050P)
GAGGIA NAVIGLIO
MILK
Manuale d’istruzioni
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Naviglio milk it-fr-de.indd 1 01/08/2019 09:38:59
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    ITALIANO
    FRANÇAIS
    DEUTSCH

    GAGGIA NAVIGLIO
    MILK

    RI8749 (SUP050P)

    Manuale d’istruzioni
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung

    Naviglio milk it-fr-de.indd 1

    01/08/2019 09:38:59



  • Page 2

    2

    ITALIANO

    ITALIANO

    Congratulazioni per l’acquisto della macchina per caffè superautomatica Gaggia
    Naviglio Milk!
    Questa macchina è indicata per la preparazione di caffè espresso con l'impiego di
    caffè in grani. Prima di essere imballata, ogni macchina viene sottoposta a rigorosi
    test nei nostri laboratori per assicurarne l’alta qualità e il funzionamento corretto.
    Durante il collaudo viene utilizzato anche caffè, quindi è possibile che ne rimanga
    qualche residuo. Questo non compromette l'integrità del prodotto: si tratta di una
    macchina totalmente nuova.
    In questo manuale trovi tutte le informazioni necessarie per installare, utilizzare,
    pulire e decalcificare la tua macchina. Prima di utilizzarla per la prima volta leggi
    attentamente l’opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservalo per eventuali
    riferimenti futuri.

    FRANÇAIS

    Nous vous félicitons pour l’achat de cette machine à café super-automatique
    Gaggia Naviglio Milk !
    Cette machine à café est destinée à la préparation de café expresso avec du
    café en grains. Avant d’être emballée, chaque machine est soumise à des essais
    rigoureux dans nos laboratoires, qui doivent assurer la haute qualité et le bon
    fonctionnement du produit. Certains essais sont faits avec du café, il est donc
    possible que quelques résidus soient restés à l’intérieur. Ceci ne compromet pas
    l’intégrité du produit : il s’agit d’une machine complètement neuve.
    Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour l’installation,
    l’utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine. Avant de l’utiliser pour
    la première fois, lire attentivement le livret de sécurité fourni séparément et le
    conserver pour toute référence future.

    DEUTSCH

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Kaffeevollautomaten Gaggia Naviglio Milk!
    Diese Maschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso mit ganzen Bohnen.
    Vor dem Verpacken wurde die Maschine in unseren Labors einer rigorosen
    Qualitätsprüfung unterzogen, so dass sichergestellt ist, dass die Qualität stimmt
    und die Funktionsfähigkeit gegeben ist. Für die Qualitätsprüfung verwenden
    wir echten Kaffee. Es ist möglich, dass kleinere Rückstände hiervon im Gerät
    hängenbleiben. Dies beeinträchtigt das Gerät in keiner Weise, es ist immer noch
    nagelneu.
    Die vorliegende Anleitung teilt Ihnen alles Wissenswerte zu Aufstellung, Gebrauch,
    Reinigung und Entkalken des Geräts mit. Vor der erstmaligen Anwendung lesen
    Sie sich bitte auch den gesonderten Flyer über den sicheren Gebrauch durch und
    bewahren Sie diesen zum späteren Nachschlagen auf.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 2

    01/08/2019 09:38:59



  • Page 3

    ITALIANO

    FRANÇAIS

    DEUTSCH

    3

    Installazione / Installation / Installation
    Panoramica del prodotto / Vue d’ensemble du produit / Vollständige
    Ansicht des Produktes
    1

    8

    9

    15

    16 17

    10

    11
    12
    13
    14
    18

    19

    2

    20

    3

    4

    22
    23
    24

    5
    6

    21
    25

    26

    27

    36
    35

    7
    Naviglio milk it-fr-de.indd 3

    28
    29

    34 33

    32

    31 30
    01/08/2019 09:39:02



  • Page 4

    ITALIANO

    Sommario
    Installazione

    3

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Panoramica del prodotto
    Descrizione generale

    3
    5

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Operazioni preliminari

    6

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Imballaggio della macchina
    Installazione della macchina

    6
    6

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Prima accensione

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    8

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Caricamento circuito
    Ciclo di risciacquo automatico
    Ciclo di risciacquo manuale

    8
    9
    9

    ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Installazione filtro acqua “INTENZA+”
    Preparazione delle bevande

    10
    11

    ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Erogazione dell’espresso
    Come assemblare il sistema Capp in Cup
    Come erogare un cappuccino

    12
    12
    13

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Come emulsionare il latte
    Erogazione di acqua calda
    Personalizzazione delle bevande

    14
    14
    15

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Regolazione del grado di macinatura
    Regolazione dell’intensità dell’aroma
    Regolazione della lunghezza del caffè in tazza
    Regolazione della lunghezza del cappuccino in tazza

    15
    16
    17
    17

    ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Pulizia e manutenzione

    .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    18

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Tabella della pulizia
    Pulizia rapida del sistema Capp in Cup
    Pulizia intensa del sistema Capp in Cup
    Pulizia del pannarello classico
    Pulizia del gruppo erogatore
    Lubrificazione del gruppo erogatore

    18
    19
    19
    22
    22
    24

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Decalcificazione
    Interruzione accidentale del ciclo di decalcificazione
    Significato di segnali luminosi

    25
    28
    29

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Display pannello comandi

    Risoluzione dei problemi
    Risparmio energetico

    29

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    32
    33

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Stand-by

    33

    ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Accessori
    Caratteristiche tecniche

    34
    34

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Naviglio milk it-fr-de.indd 4

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    01/08/2019 09:39:02



  • Page 5

    ITALIANO

    5

    Descrizione generale
    1

    Manopola di regolazione del macinacaffè

    19

    Corpo centrale del sistema Capp in Cup

    2

    Grasso per gruppo erogatore

    20

    Tubo di aspirazione del latte

    3

    Chiave di regolazione macinacaffè

    21

    Beccuccio del sistema Capp in Cup

    4

    Impugnatura del pannarello classico

    22

    Tubo vapore

    5

    Pannarello classico

    23

    Impugnatura del sistema Capp in Cup

    6

    Cavo di alimentazione

    24

    Serbatoio dell'acqua

    7

    Presa cavo di alimentazione

    25

    Led “Allarme”

    8

    Contenitore caffè in grani

    26

    Led “Caffè doppio”

    9

    Coperchio del contenitore caffè in grani

    27

    Led “Mancanza caffè”

    10

    Pannello di comando

    28

    Led “Contenitore fondi caffè”

    11

    Erogatore regolabile

    29

    Tasto decalcificazione

    12

    Griglia vasca raccogligocce

    30

    Tasto erogazione acqua calda

    13

    Indicatore vasca raccogligocce piena

    31

    Tasto vapore

    14

    Vasca raccogligocce

    32

    Selettore “Aroma”

    15

    Contenitore fondi caffè

    33

    Tasto erogazione cappuccino

    16

    Gruppo erogatore

    34

    Tasto erogazione Espresso

    17

    Cassetto residui di caffè

    35

    Tasto ON/OFF

    18

    Sportello di servizio

    36

    Led “Mancanza acqua”

    Naviglio milk it-fr-de.indd 5

    01/08/2019 09:39:03



  • Page 6

    6

    ITALIANO

    Operazioni preliminari
    Imballaggio della macchina
    L'imballo originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina
    durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

    Installazione della macchina
    1 Dall’imballo, prelevare la vasca raccogligocce con griglia.
    2 Estrarre la macchina dall'imballo.
    3 Per un uso ottimale si consiglia di:
    -

    scegliere un piano di appoggio sicuro e ben livellato, dove nessuno può
    rovesciare la macchina o venirne ferito;

    -

    scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di
    corrente facilmente accessibile;

    -

    prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in
    figura.

    4 Inserire la vasca raccogligocce con griglia nella macchina. Verificare che sia
    inserita a fondo.
    Nota: La vasca raccogligocce ha il compito di raccogliere l'acqua che fuoriesce
    dall'erogatore durante i cicli di risciacquo e l'eventuale caffè versato durante
    la preparazione delle bevande. Vuotare e lavare la vasca raccogligocce
    quotidianamente e ogni volta in cui l'indicatore di vasca raccogligocce piena risulta
    sollevato.
    Attenzione: NON estrarre la vasca raccogligocce subito dopo l'accensione della
    macchina. Attendere un paio di minuti per l'esecuzione del ciclo di risciacquo.

    1

    5

    Estrarre il serbatoio dell'acqua.

    6

    Risciacquare il serbatoio con acqua fresca.

    2

    Naviglio milk it-fr-de.indd 6

    01/08/2019 09:39:04



  • Page 7

    ITALIANO
    7

    Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX con acqua fresca e
    reinserirlo nella macchina. Verificare che sia inserito a fondo.

    8

    Rimuovere il coperchio del contenitore caffè in grani e versare
    lentamente il caffè in grani nel contenitore.

    9

    Posizionare il coperchio sul contenitore caffè in grani.

    7

    10 Inserire la spina nella presa di corrente sul retro della macchina.

    1

    11 Inserire la spina all’altro capo del cavo di alimentazione in una presa di
    corrente a muro con tensione adeguata.

    2
    13 Nel pannello comandi il tasto “
    accendere la macchina.

    ” lampeggia. Premere il tasto “

    ” per

    14 I led “ ” “ ” e il led del tasto “ ” iniziano a lampeggiare lentamente
    per indicare che è necessario procedere al caricamento del circuito idraulico.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 7

    01/08/2019 09:39:06



  • Page 8

    8

    ITALIANO

    Prima accensione

    Prima del primo utilizzo devono verificarsi le seguenti condizioni:
    1

    è necessario caricare il circuito;

    2

    la macchina eseguirà un ciclo automatico di risciacquo;

    3

    è necessario effettuare un ciclo di risciacquo manuale.

    Caricamento circuito
    Durante questo processo l'acqua fresca scorre nel circuito interno e la macchina si
    riscalda. L'operazione richiede alcuni minuti.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 8

    1

    Inserire un contenitore sotto il tubo vapore.

    2

    Premere il tasto “ ” per 5 secondi per avviare il ciclo. La macchina procede
    al caricamento automatico del circuito con una ridotta fuoriuscita d'acqua dal
    tubo vapore.

    3

    Al termine del processo, i tasti “
    riscaldando.

    ”e“

    ” lampeggiano. La macchina si sta

    01/08/2019 09:39:07



  • Page 9

    ITALIANO

    9

    Ciclo di risciacquo automatico


    Al termine del riscaldamento, la macchina esegue un ciclo automatico di
    risciacquo dei circuiti interni con acqua fresca. L'operazione richiede meno di un
    minuto.
    1

    Posizionare un contenitore sotto l'erogatore per raccogliere la piccola
    quantità di acqua in uscita.

    2

    I tasti “

    3

    Attendere che il ciclo termini automaticamente.

    4

    Terminate le operazioni di cui sopra, verificare che i tasti “
    “ ” siano accesi.

    ”e“

    ” lampeggiano durante l'intero processo.

    ”, “

    ”, “

    ”e

    Ciclo di risciacquo manuale
    Durante questo processo viene erogato un caffè e dal circuito vapore/acqua calda
    fuoriesce dell'acqua fresca. L'operazione richiede alcuni minuti.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 9

    1

    Posizionare un contenitore sotto l’erogatore caffè.

    2

    Verificare che i led “

    3

    Premere il tasto “

    4

    Al termine dell'erogazione, vuotare il contenitore.
    Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 3 per due volte, quindi passare al
    punto 5.

    ”, “

    ”, “

    ”e“

    ” siano accesi.

    ”. La macchina inizia ad erogare un caffè.

    01/08/2019 09:39:09



  • Page 10

    10 ITALIANO
    5

    Inserire un contenitore sotto il tubo vapore.

    6

    Premere il tasto “

    7

    Erogare acqua finché il led che indica la mancanza di acqua “
    acceso in modo fisso.

    8

    Al termine, riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX. La
    macchina è pronta al funzionamento.

    ” per 5 secondi per avviare l’erogazione di acqua calda.
    ” non rimane

    Nota: Se la macchina è rimasta inutilizzata per due o più settimane, all’accensione
    verrà effettuato un ciclo automatico di risciacquo. In seguito è necessario eseguire
    un ciclo di risciacquo manuale come descritto sopra.
    Il ciclo automatico di risciacquo viene anche avviato automaticamente quando la
    macchina è rimasta in stand-by, oppure è stata spenta, da oltre 15 minuti.
    Al termine del ciclo, è possibile erogare un caffè.

    Installazione filtro acqua “INTENZA+”

    Si consiglia di installare il filtro acqua “INTENZA+” che limita la formazione di
    calcare all'interno della macchina e dona un aroma più intenso al vostro espresso.
    L'acqua è un elemento fondamentale nella preparazione di un espresso: per questo
    è estremamente importante filtrarla sempre in modo professionale. Il filtro acqua
    “INTENZA+” è in grado di prevenire la formazione di depositi minerali, migliorando
    la qualità dell'acqua.

    1

    Naviglio milk it-fr-de.indd 10

    Rimuovere il filtrino bianco presente nel serbatoio dell'acqua e conservarlo in
    un luogo asciutto.

    01/08/2019 09:39:10



  • Page 11

    ITALIANO 11
    2

    Rimuovere il filtro acqua “INTENZA+” dalla confezione, immergerlo in
    posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere
    delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria.

    3

    Impostare il filtro in base alla durezza dell’acqua nella vostra zona. Le
    impostazioni sono specificate sulla confezione del filtro.
    A = Acqua dolce
    B = Acqua dura (standard)
    C = Acqua molto dura

    4

    Inserire il filtro nel serbatoio dell'acqua vuoto. Spingerlo fino al punto più
    basso possibile.

    5

    Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e reinserirlo nella
    macchina. Annotare la data della prossima sostituzione del filtro acqua
    (+ 2 mesi).

    6

    Erogare tutta l’acqua contenuta nel serbatoio tramite la funzione acqua
    calda (vedi capitolo “Erogazione acqua calda”).

    7

    Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua.

    Preparazione delle bevande

    Prima di erogare una bevanda, verificare che il serbatoio dell’acqua ed il contenitore
    del caffè in grani siano entrambi pieni. E che l’erogatore sia all’altezza giusta dalla
    tazza.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 11

    01/08/2019 09:39:10



  • Page 12

    12 ITALIANO

    Erogazione dell’espresso
    1

    Ruotare il selettore aroma per selezionare l’aroma desiderato.

    2

    Posizionare 1 o 2 tazzine sotto l'erogatore.

    3

    Premere il tasto “

    4

    Per erogare 2 espressi, premere il tasto “
    consecutive. Il led “
    ” si accende.

    5

    Dopo aver effettuato il ciclo di preinfusione, il caffè comincerà a fuoriuscire
    dall'erogatore.

    6

    L’erogazione del caffè si interrompe automaticamente quando viene
    raggiunto il livello preimpostato; è comunque possibile interrompere prima
    l’erogazione premendo nuovamente il tasto “
    ”.

    ” per un espresso.

    ” due volte

    Come assemblare il sistema Capp in Cup
    Nota: Prima di preparare qualsiasi bevanda a base di latte, assicurarsi che il
    sistema Capp in Cup sia montato correttamente sulla macchina.
    1 Assemblare il beccuccio al corpo centrale del sistema Capp in Cup.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 12

    01/08/2019 09:39:11



  • Page 13

    ITALIANO 13
    2

    Inserire il sistema Capp in Cup nell’impugnatura di gomma sul tubo vapore
    finché non si blocca in posizione.

    Consiglio: se necessitate di riempire il serbatoio dell'acqua senza togliere il
    sistema Capp in Cup, per non sporcare il banco di lavoro posizionare il sistema
    come in figura.

    Come erogare un cappuccino
    Consiglio: utilizzare latte freddo (~5°C / 41°F) con contenuto proteico pari almeno
    al 3% per ottenere un cappuccino di buona qualità. È possibile utilizzare sia latte
    intero che latte scremato, in base ai gusti personali.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 13

    1

    Inserire il tubo di aspirazione del latte nel contenitore del latte e posizionare
    una tazza o un bicchiere sotto l’erogatore caffè e il sistema Capp in Cup.

    2

    Premere il tasto “

    3

    La macchina si riscalda e i tasti “

    4

    Quando il tasto “
    l’erogazione:

    ”.

    ”“

    ” lampeggiano.

    ” rimane acceso e il tasto “

    --

    Latte emulsionato;

    --

    Caffè;

    ” si spegne, ha inizio

    01/08/2019 09:39:13



  • Page 14

    14 ITALIANO
    5

    Per terminare l’erogazione del latte, premere il tasto “
    l’erogazione del caffè, premere nuovamente il tasto “

    ”, per fermare poi
    ”.

    Dopo aver montato il latte, pulire il sistema Capp in Cup erogando una piccola
    quantità di acqua calda, come descritto nel capitolo “Pulizia e Manutenzione” e
    sciacquare il beccuccio con acqua fresca.

    Come emulsionare il latte

    Utilizzando il pannarello classico incluso come accessorio nell’imballo della
    macchina è possibile emulsionare il latte tramite la funzione vapore;
    1

    Riempire una caraffa con 1/3 di latte freddo.

    2

    Inserire il pannarello classico con l’impugnatura sul tubo vapore, dopo aver
    rimosso l’impugnatura del sistema Capp in Cup..

    3

    Selezionare il tasto “

    ”.

    4 La macchina si riscalda e i tasti “

    ”e“

    ” lampeggiano.

    5

    Quando il tasto “
    ” rimane acceso e il tasto “
    l’erogazione di vapore.

    ” si spegne, ha inizio

    6

    Emulsionare il latte facendo compiere al contenitore dei leggeri movimenti
    circolari verso l’alto e il basso.

    7

    Quando la schiuma di latte raggiunge la consistenza desiderata, premere il
    tasto “
    ” per arrestare l’erogazione di vapore.

    Erogazione di acqua calda
    Attenzione: pericolo di scottature! All'inizio dell’erogazione possono verificarsi
    brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione dell'acqua calda o del vapore
    può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.
    Utilizzare solo la specifica impugnatura protettiva.
    Prima di erogare acqua calda, verificare che i led “
    ”, “
    ”, “
    accesi in modo fisso e che il serbatoio dell'acqua sia pieno.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 14

    ”e“

    ” siano

    01/08/2019 09:39:14



  • Page 15

    ITALIANO 15
    1

    Rimuovere il sistema Capp in Cup come mostrato in figura.

    2

    Inserire un contenitore sotto il tubo vapore.

    3

    Premere il tasto “

    4

    La macchina si riscalda e i tasti “
    spegne.

    5

    Quando il tasto “
    calda.

    6

    Prelevare la quantità di acqua calda desiderata. Per interrompere l’erogazione
    di acqua calda premere il tasto“ ” .

    ” per 5 secondi affinchè parta l’erogazione dell’acqua calda.

    ”“

    ” lampeggiano. Il tasto “

    ” si

    ” si accende di nuovo, ha inizio l'erogazione di acqua

    Personalizzazione delle bevande

    La macchina consente di effettuare alcune regolazioni per erogare le bevande in
    base alle vostre preferenze.

    Regolazione del grado di macinatura
    Potete regolare il grado di macinatura utilizzando la manopola di regolazione del
    macinacaffè, posta nel contenitore del caffè in grani. Il macinacaffè in ceramica
    garantisce una macinatura perfetta e omogenea per la preparazione di ogni tazza
    di caffè. L’aroma viene così preservato, garantendo un gusto sempre perfetto.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 15

    01/08/2019 09:39:15



  • Page 16

    16 ITALIANO
    Nota: è possibile regolare il grado di macinatura solo mentre la macchina macina
    il caffè in grani. La differenza nel gusto sarà percepita dopo l’erogazione di 2-3
    tazzine di caffè.
    Attenzione: per evitare di danneggiare il macinacaffè, non ruotare la manopola di
    selezione della macinatura più di uno scatto alla volta.
    1 Posizionare una tazza sotto l’erogatore del caffè.
    2 Aprire il coperchio del contenitore del caffè in grani.
    3 Preparare un espresso come descritto nel capitolo “Erogazione del caffè con
    caffè in grani”.
    4 Mentre la macchina macina il caffè, premere e ruotare la manopola di
    regolazione del macinacaffè posta nel contenitore del caffè in grani, servendosi
    dell’apposita chiave di regolazione.

    5 Sono disponibili 5 diversi gradi di macinatura tra cui scegliere. Più piccola è la
    tacca, più forte e corposo è il caffè.

    1

    2

    --

    Macinatura grossolana: gusto più leggero, per miscele di caffè con
    tostature scure;

    --

    Macinatura fine: gusto più intenso, per miscele di caffè con tostature
    chiare;

    Regolazione dell’intensità dell’aroma
    Scegliete la vostra miscela di caffè preferita e regolate la quantità di caffè da
    macinare in base ai vostri gusti personali.
    Ruotando il selettore sono possibili tre selezioni. L’aroma varia in base alla
    posizione selezionata:
    = aroma leggero
    = aroma medio
    = aroma forte

    Naviglio milk it-fr-de.indd 16

    01/08/2019 09:39:17



  • Page 17

    ITALIANO 17

    Regolazione della lunghezza del caffè in tazza
    La macchina consente di regolare la quantità di caffè espresso erogato in base ai
    propri gusti e alle dimensioni di tazze/tazzine.
    Ad ogni pressione del tasto “
    caffè.

    ”, la macchina eroga una quantità programmata di

    1

    Posizionare una tazzina sotto l’erogatore.

    2

    Mantenere premuto il tasto “
    ” e rilasciarlo quando inizia a lampeggiare: ora
    la macchina è in programmazione.

    La macchina inizia l’erogazione del caffè.
    3

    Quando nella tazza si raggiunge la quantità di caffè desiderata, premere
    il tasto “
    ”.

    A questo punto il tasto “
    ” è programmato; ad ogni pressione, la macchina
    provvederà ad erogare la medesima quantità di espresso preimpostata.

    Regolazione della lunghezza del cappuccino in tazza
    La macchina consente di regolare la quantità di caffè e di latte erogati in base ai
    propri gusti e alle dimensioni delle tazze.
    Ad ogni pressione del tasto “
    ”, la macchina eroga inizialmente una quantità
    programmata di latte e poi di caffè.
    1

    Posizionare una tazza sotto l’erogatore caffè e il sistema Capp in Cup.

    2

    Mantenere premuto il tasto “
    ”, e rilasciarlo quando inizia a lampeggiare: ora
    la macchina è in programmazione e inizierà ad erogare latte.

    3

    Premere il tasto “
    ” quando si è raggiunta la quantità desiderata di latte e
    premerlo nuovamente quando si è raggiunta la quantità desiderata di caffè.

    A questo punto il tasto “
    ” è programmato; ad ogni pressione la macchina
    provvederà ad erogare la medesima quantità di cappuccino preimpostata.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 17

    01/08/2019 09:39:18



  • Page 18

    18 ITALIANO

    Pulizia e manutenzione
    Una pulizia e manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni
    ottimali e garantiscono un caffè sempre ottimo. Consultate la tabella riportata di
    seguito per sapere quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina.
    Per informazioni più dettagliate leggete i capitoli corrispondenti.

    Tabella della pulizia
    Descrizione parte

    Quando pulire

    Come pulire

    Sistema Capp in Cup

    Dopo l’uso

    Eseguire la “Pulizia rapida del sistema Capp in
    Cup“ seguendo le istruzioni descritte nel capitolo.
    Smontare e lavare il beccuccio del sistema Capp
    in Cup sotto l’acqua fresca.

    Mensilmente

    Eseguire la “Pulizia intensa del sistema Capp in
    Cup“ seguendo le istruzioni descritte nel capitolo.
    Per questo ciclo di pulizia utilizzare il prodotto per
    la pulizia del circuito latte di Philips. Smontare
    poi il sistema Capp in Cup e lavare tutte le
    componenti sotto l’acqua fresca.

    Dopo l’uso

    Smontare il pannarello classico e sciacquarlo
    sotto l'acqua fresca.

    Settimanalmente

    Smontare il pannarello classico e l’impugnatura e
    lavarli sotto l’acqua fresca.

    Settimanalmente

    Rimuovere il gruppo erogatore e lavarelo sotto
    l'acqua fresca.

    In base al tipo di utilizzo

    Vedere il capitolo "Pulizia e lubrificazione del
    gruppo erogatore".

    Vasca raccogligocce
    piena

    Quando l’apposito indicatore
    rosso emerge dalla griglia della
    vasca raccogligocce

    Svuotare la vasca raccogligocce e pulirla sotto
    l’acqua fresca.

    Contenitore fondi di
    caffè

    Quando la macchina lo richiede

    Svuotare il contenitore dei fondi di caffè e pulirlo
    sotto l’acqua fresca. Assicurarsi che la macchina
    sia accesa durante questa operazione, altrimenti
    il contenitore fondi non si azzera.

    Serbatoio dell’acqua

    Settimanalmente

    Pulirlo sotto l’acqua fresca.

    Condotto di uscita del
    caffè

    Settimanalmente

    Pulire con il manico di un cucchiaio come
    mostrato nel capitolo “Pulizia del gruppo
    erogatore sotto l’acqua fresca”.

    Pannarello classico

    Gruppo erogatore

    Naviglio milk it-fr-de.indd 18

    01/08/2019 09:39:18



  • Page 19

    ITALIANO 19

    Pulizia rapida del sistema Capp in Cup
    È importante pulire il sistema Capp in Cup ogni giorno e dopo ogni utilizzo al fine
    di mantenere l’igiene e garantire la preparazione di una schiuma di latte dalla
    consistenza perfetta.
    Dopo aver montato il latte, è sempre necessario:
    1 Inserire il tubo di aspirazione del latte in un contenitore pieno di acqua fresca.
    2 Posizionare un contenitore vuoto sotto il sistema Capp in Cup.
    3 Premere il tasto “

    ”.

    4 La macchina si riscalda e i tasti “

    5 Quando il tasto “
    circuito.

    ”e“

    ” lampeggiano.

    ” si spegne, ha inizio l’erogazione dell’acqua che pulisce il

    6 Per terminare l’erogazione, premere il tasto “

    ”.

    7 Smontare e lavare il beccuccio del sistema Capp in Cup sotto l’acqua fresca.
    8 Pulire il tubo di aspirazione del latte con un panno umido.

    Pulizia intensa del sistema Capp in Cup
    Il programma per la pulizia intensa del sistema Capp in Cup prevede una pulizia
    di tutto il circuito del latte con l’utilizzo del prodotto per la pulizia dei circuiti latte
    di Philips “Milk Circuit Cleaner” e la pulizia manuale di tutte le componenti del
    sistema.
    1 Accertarsi che il sistema Capp in Cup sia installato correttamente.
    2 Versare il prodotto per la pulizia del circuito del latte in un contenitore.
    Aggiungere 1/2 litro di acqua tiepida e attendere che il prodotto si sciolga
    completamente.
    3 Inserire il tubo di aspirazione del latte nel contenitore.
    4 Posizionare un contenitore di almeno 1,5 litri vuoto sotto il sistema Capp in
    Cup.
    5 Premere il tasto “

    ”.

    6 La macchina si riscalda e i tasti “
    7 Quando il tasto “
    circuito.

    ”e“

    ” lampeggiano.

    ” si spegne, ha inizio l’erogazione dell’acqua che pulisce il

    8 Quando la soluzione è finita premere il tasto “
    l’erogazione.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 19

    ” per interrompere

    01/08/2019 09:39:19



  • Page 20

    20 ITALIANO
    Avvertenza: non bere la soluzione erogata durante il processo.
    9

    Risciacquare a fondo il contenitore e riempirlo con ½ l di acqua fresca che sarà
    utilizzata per il ciclo di risciacquo.

    10 Inserire il tubo di aspirazione nel contenitore.
    11 Vuotare il contenitore e riposizionarlo sotto il sistema Capp in Cup.
    12 Premere il tasto “

    ” per avviare l’erogazione.

    13 La macchina si riscalda e i tasti “
    14 Quando il tasto “
    risciacquo.

    ”“

    ” lampeggiano.

    ” si spegne, la macchina avvia l’erogazione di acqua per il

    15 Quando l’acqua è finita, premere il tasto “

    ” per interrompere l’erogazione.

    16 Rimuovere il sistema Capp in Cup dal tubo vapore.

    17 Rimuovere l’impugnatura in gomma dal tubo vapore.

    18 Rimuovere il beccuccio dal sistema Capp in Cup.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 20

    01/08/2019 09:39:20



  • Page 21

    ITALIANO 21
    19 Rimuovere il tubo di aspirazione del latte dal corpo centrale del sistema Capp
    in Cup.

    20 Per smontare il corpo centrale:
    --

    stringerlo sui lati evidenziati;

    --

    tirare e sfilare la parte sinistra come mostrato in figura;

    21 Rimuovere il coperchio di gomma.

    22 Lavare tutte le componenti sotto l’acqua fresca.
    23 Al termine della pulizia, rimontare tutte le componenti eseguendo la stessa
    procedura in ordine inverso.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 21

    01/08/2019 09:39:21



  • Page 22

    22 ITALIANO

    Pulizia del pannarello classico

    1 Rimuovere il pannarello classico e l’impugatura dal tubo vapore e sciacquarli.

    2 Pulire il tubo del vapore con un panno umido.
    3 Riassemblare le parti.

    Pulizia del gruppo erogatore
    Attenzione: non lavare il gruppo erogatore in lavastoviglie e non utilizzare detersivi
    per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il malfunzionamento del gruppo
    erogatore e il sapore del caffè potrebbe risentirne.

    Rimozione del gruppo erogatore

    Naviglio milk it-fr-de.indd 22

    1

    Spegnere la macchina premendo il tasto “
    presa di fresca.

    ” ed estrarre la spina dalla

    2

    Rimuovere il contenitore fondi caffè e aprire lo sportello di servizio.

    3

    Rimuovere il cassetto residui di caffè.

    01/08/2019 09:39:22



  • Page 23

    ITALIANO 23
    4

    Per estrarre il gruppo erogatore premere il tasto «PUSH» tirando la maniglia.

    Pulizia del gruppo erogatore sotto l’acqua fresca
    1

    Pulire a fondo il condotto di uscita del caffè con il manico di un cucchiaino o
    con un altro utensile da cucina arrotondato.

    2

    Sciacquare a fondo il gruppo erogatore con acqua tiepida. Pulire con cura il
    filtro superiore.

    3

    Lasciare asciugare il gruppo erogatore all’aria.

    Nota: non asciugare il gruppo erogatore con panni per evitare l’accumulo di fibre al
    suo interno.

    Reinserimento del gruppo erogatore
    1

    Prima di reinserire il gruppo erogatore nella macchina, assicurarsi che i due
    segni di riferimento di colore giallo posti sul lato corrispondano. Se così non
    fosse, eseguire il seguente passaggio:

    Assicurarsi che la leva sia a contatto con la base del gruppo erogatore.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 23

    01/08/2019 09:39:23



  • Page 24

    24 ITALIANO
    2

    Assicurarsi che il gancio di bloccaggio di colore giallo del gruppo erogatore sia
    nella posizione corretta.

    Per posizionare il gancio correttamente, spingerlo verso l’alto fino alla posizione
    massima raggiungibile

    3 Reinserire il gruppo erogatore nella macchina lungo le guide poste sui lati finché
    non si blocca in posizione con un clic.
    Attenzione: non premere la levetta PUSH.
    4 Chiudere lo sportello di servizio.

    Lubrificazione del gruppo erogatore

    Per garantire prestazioni ottimali della macchina, è necessario lubrificare il gruppo
    erogatore. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione.
    Frequenza di utilizzo

    Numero di bevande preparare
    quotidianamente

    Frequenza di
    lubrificazione

    Bassa

    1-5

    Ogni 4 mesi

    Normale

    6-10

    Ogni 2 mesi

    Elevata

    >10

    Ogni mese

    1 Spegnere l’apparecchio e staccate il cavo di alimentazione.
    2 Rimuovere il gruppo erogatore e risciacquarlo con acqua tiepida (vedere il
    capitolo “Pulizia del gruppo erogatore sotto l’acqua fresca”).
    3 Applicare uno strato sottile del lubrificante in dotazione intorno al perno di
    inserimento, posto nella parte inferiore del gruppo erogatore.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 24

    01/08/2019 09:39:24



  • Page 25

    ITALIANO 25

    4 Applicare uno strato sottile di lubrificante sulle guide, su entrambi i lati (vedere
    la figura).

    5 Reinserire il gruppo erogatore (vedere il capitolo “Reinserimento del gruppo
    erogatore”).
    Nota: è possibile riutilizzare il tubetto del lubrificante più volte.

    Decalcificazione

    Se il led “
    ” rimane acceso in modo fisso, è necessario procedere alla
    decalcificazione.
    Il ciclo di decalcificazione richiede circa 35 minuti.
    Utilizzare esclusivamente la soluzione decalcificante Gaggia che è stata progettata
    per garantire prestazioni ottimali della macchina. L’uso di altri prodotti potrebbe
    danneggiare la macchina e lasciare residui nell’acqua. La mancata decalcificazione
    della macchina invaliderà la garanzia.
    Nota: Non estrarre il gruppo erogatore durante il processo di decalcificazione.

    Nota: Il ciclo di decalcificazione può essere messo in pausa premendo il tasto
    ; per riprendere il ciclo, premere nuovamente il tasto
    . Questo
    consente di svuotare il contenitore o di assentarsi per un breve periodo.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 25

    01/08/2019 09:39:25



  • Page 26

    26 ITALIANO
    1

    Vuotare la vasca raccogli gocce e reinserirla in posizione. Rimuovere il filtro
    INTENZA+ (se installato).

    2

    Rimuovere il sistema Capp in Cup dal tubo vapore/acqua calda.

    3

    Estrarre e vuotare il serbatoio dell’acqua. Versare l’intero contenuto del
    decalcificante Gaggia.

    4

    Riempire il serbatoio con acqua fresca fino al livello CALC CLEAN.
    Riposizionare il serbatoio dell’acqua nella macchina.

    5

    Posizionare un contenitore capiente (1,5 l) sotto il tubo vapore/acqua
    calda e sotto l’erogatore.

    6

    Tenere premuto il tasto
    per 3 secondi. Quando il tasto inizia a
    lampeggiare, rilasciarlo per avviare il ciclo.
    Il tasto
    lampeggia durante l’esecuzione dell’intero ciclo di
    decalcificazione.

    7

    La macchina inizia ad erogare il decalcificante ad intervalli (di circa 1 minuto) ,
    dal tubo vapore/acqua calda (il tasto “ ” si accende fisso) e dall’erogatore (il
    tasto “
    ” si accende fisso).

    8

    Quando la soluzione decalcificante è terminata, il led
    tasto “ ” lampeggia.

    9

    Vuotare il contenitore e riposizionarlo sotto il tubo vapore/acqua calda e
    sotto l’erogatore.

    si accende e il

    10 Rimuovere il serbatoio, risciacquarlo attentamente e riempirlo con acqua
    fresca fino al livello MAX.
    Reinserire il serbatoio dell’acqua nella macchina.
    11 Vuotare la vasca raccogligocce e reinserirla in posizione. Inserire il
    contenitore.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 26

    01/08/2019 09:39:27



  • Page 27

    ITALIANO 27
    12 Per avviare il ciclo di risciacquo premere il tasto lampeggiante “

    ”.

    13 A questo punto la macchina inizia ad erogare acqua dal tubo vapore/acqua
    calda (il tasto “ ” si accende fisso) e dall’erogatore (il tasto “
    ” si accende
    fisso).
    14 Al termine del risciacquo, il led
    terminata

    si spegne; la decalcificazione è

    Nota: Se il serbatoio non viene riempito fino al livello MAX, per il risciaquo, il
    led
    continua a lampeggiare e il led
    si accende: la macchina richiede
    l’esecuzione di un altro ciclo; ripetere nuovamente le operazioni dal punto 9 al
    punto 13.
    15 Rimuovere e svuotare il contenitore.
    16 Vuotare la vasca raccogligocce e reinserirla in posizione.
    17 Rimuovere il serbatoio, risciacquarlo attentamente. Reinserire il filtro
    acqua Intenza+ (se presente). Riempire il serbatoio con acqua fresca fino al
    livello MAX e reinserirlo nella macchina.
    18 Rimuovere e risciacquare il gruppo erogatore (vedere capitolo “Pulizia gruppo
    caffè”).

    19 La macchina è pronta per l’utilizzo.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 27

    01/08/2019 09:39:28



  • Page 28

    28 ITALIANO

    Interruzione accidentale del ciclo di
    decalcificazione

    E’ possibile uscire dalla procedura di decalcificazione premendo il tasto “ON/OFF”
    sul pannello di controllo. Nel caso la procedura di decalcificazione si interrompa
    prima che sia completata, effettuare quanto segue
    1

    Svuotare la vasca raccogli gocce e reinserirla in posizione.

    2

    Vuotare e sciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua e riempirlo con
    acqua fresca fino al livello CALC CLEAN e reinserirlo nella macchina.

    3

    Posizionare un contenitore sotto l’erogatore caffè e l’erogatore vapore
    acqua calda.

    4

    Accendere la macchina. La macchina esegue il risciacquo automatico.

    5

    Prima di preparare qualsiasi bevanda eseguire un ciclo di risciacquo manuale
    come descritto nel capitolo dedicato.

    Nota: se il led
    arancione non si spegne è necessario eseguire un nuovo ciclo
    di decalcifazione non appena possibile.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 28

    01/08/2019 09:39:29



  • Page 29

    ITALIANO 29

    Significato di segnali luminosi
    Display pannello comandi
    Led “Caffè doppio”
    Led “Allarme”

    Led “Mancanza caffè”
    Led “Contenitore fondi
    caffè”

    Led “Mancanza acqua”
    Tasto ON/OFF

    Tasto decalcificazione

    Tasto erogazione Espresso

    Tasto erogazione acqua calda

    Tasto erogazione cappuccino

    Tasto erogazione vapore

    Selettore “Aroma”
    Simboli led

    Significato
    Macchina in stand-by.

    Azioni

    Macchina in fase di
    risciacquo.

    La macchina termina il ciclo automaticamente.
    Premere il tasto “
    ” o “ ” per arrestare il ciclo
    prima della fine.

    Premere il tasto “

    ” per accendere la macchina.

    LAMPEGGIANTE

    LAMPEGGIANTI LENTI
    Macchina in fase di
    riscaldamento per
    l'erogazione delle bevande.
    LAMPEGGIANTI LENTI
    La macchina è pronta all’uso.

    ACCESI FISSI
    Macchina in fase di
    erogazione di acqua calda.
    ACCESO FISSO

    Naviglio milk it-fr-de.indd 29

    01/08/2019 09:39:30



  • Page 30

    30 ITALIANO
    Simboli led

    Significato
    Macchina in fase di
    erogazione di un espresso.

    Azioni

    ACCESO FISSO
    Macchina in fase di
    erogazione di 2 espressi.
    ACCESI FISSI
    Macchina in fase di
    erogazione di un cappuccino.
    ACCESO FISSO

    LAMPEGGIANTI LENTI

    LAMPEGGIANTI LENTI

    Macchina in fase di
    programmazione della
    quantità di espresso da
    erogare.
    Macchina in fase di
    programmazione della
    quantità di cappuccino da
    erogare.
    La macchina sta erogando
    vapore.

    ACCESO FISSO
    La macchina deve essere
    decalcificata.

    Avviare il ciclo di decalcificazione. Se la
    decalcificazione non viene eseguita regolarmente,
    la macchina smetterà di funzionare in modo
    corretto. Il malfunzionamento non è coperto da
    garanzia.

    Macchina in fase di
    decalcificazione.

    Premere il tasto “
    ciclo.

    ACCESO FISSO

    ” per mettere in pausa il

    LAMPEGGIANTE LENTO
    Macchina in "PAUSA" durante Premere il tasto “
    il ciclo di decalcificazione.

    ” per avviare il ciclo.

    LAMPEGGIANTE VELOCE

    Naviglio milk it-fr-de.indd 30

    01/08/2019 09:39:31



  • Page 31

    ITALIANO 31
    Simboli led

    Significato
    Caricare il circuito.

    Azioni
    Riempire il serbatoio con acqua fresca e caricare il
    circuito idraulico come descritto al capitolo “Prima
    accensione”.

    -

    Verificare che tutti i componenti siano installati
    correttamente e chiusi.

    LAMPEGGIANTI LENTI

    -

    Chiudere lo sportello di
    servizio.
    Inserire il gruppo
    erogatore.

    LAMPEGGIANTE LENTO
    Il contenitore caffè in grani
    è vuoto.

    Riempire il contenitore con caffè in grani e riavviare
    il ciclo di erogazione.

    Contenitore fondi caffè non
    inserito.

    Svuotare il contenitore fondi caffè ed attendere che
    il led lampeggi lentamente prima di reinserirlo.

    Il contenitore fondi caffè è
    pieno.

    Con la macchina accesa, svuotare il contenitore
    fondi caffè e la vasca raccogligocce. Svuotando
    il contenitore fondi caffè quando la macchina è
    spenta o quando la spia non è accesa, il conteggio
    dei cicli di caffè non viene azzerato. In questo caso,
    la spia che indica di svuotare il contenitore fondi
    caffè potrebbe lampeggiare anche se il cassetto
    non è pieno.
    Riempire il serbatoio con acqua fresca.

    ACCESO FISSO

    LAMPEGGIANTE VELOCE

    ACCESO FISSO
    Il serbatoio dell’acqua è
    vuoto.

    ACCESO FISSO

    LAMPEGGIANTI LENTI

    Naviglio milk it-fr-de.indd 31

    La macchina è in una
    Spegnere la macchina e riaccenderla dopo 30
    condizione anomala e
    secondi.
    non consente l'erogazione di Eseguire 2 o 3 tentativi.
    espresso, cappuccino, acqua
    o vapore.

    01/08/2019 09:39:32



  • Page 32

    32 ITALIANO

    Risoluzione dei problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più ricorrenti che potrebbero interessare la
    vostra macchina.

    Comportamenti
    La macchina non si accende.
    Il caffè non è abbastanza
    caldo.
    La vasca raccogligocce si
    riempie anche se non viene
    scaricata acqua.

    La macchina visualizza il led
    rosso
    acceso fisso anche
    dopo aver svuotato i fondi.

    Non fuoriesce acqua calda o
    vapore.

    Il caffè ha poca crema.
    (Vedere nota)

    La macchina impiega
    troppo tempo per scaldarsi
    o la quantità di acqua che
    fuoriesce dal tubo è limitata.
    Il gruppo erogatore non può
    essere estratto.

    É presente molto caffè
    macinato sotto il gruppo
    erogatore.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 32

    Cause
    La macchina non è collegata alla
    rete elettrica.
    Le tazzine sono fredde.

    Rimedi
    Collegare la macchina alla rete
    elettrica.
    Scaldare le tazzine con acqua calda.

    A volte la macchina scarica
    automaticamente l’acqua nella
    vasca raccogligocce per gestire il
    risciacquo dei circuiti e garantire
    un funzionamento ottimale.
    È stato svuotato il contenitore
    fondi caffè con la macchina
    spenta.

    Questo comportamento è considerato
    normale.

    Il foro del tubo vapore è otturato.

    Sistema Capp in Cup sporco (se
    presente).
    La macchina sta effettuando la
    procedura di autoregolazione.
    La miscela non è adatta, il caffè
    non è fresco di torrefazione
    oppure è macinato troppo grosso.
    Il circuito della macchina è
    intasato dal calcare.

    Il contenitore fondi caffè deve essere
    sempre svuotato quando la macchina è
    accesa. Attendere che il led rosso
    inizi
    a lampeggiare più lentamente prima di
    reinserire il cassetto.
    Pulire il foro del tubo vapore con uno
    spillo.
    Attenzione: prima di effettuare
    questa operazione assicurarsi che la
    macchina sia spenta e fredda.
    Pulire il sistema Capp in Cup.
    Erogate alcune tazze di caffè così che la
    macchina si regoli automaticamente.
    Cambiare miscela di caffè o regolare
    la macinatura come al paragrafo
    “Regolazione macinacaffè”.
    Decalcificare la macchina.

    Il gruppo erogatore è fuori
    posizione.

    Accendere la macchina. Chiudere lo
    sportello di servizio. Il gruppo erogatore
    ritorna automaticamente nella posizione
    iniziale.
    Il contenitore fondi caffè è inserito. Estrarre il contenitore fondi caffè prima
    di rimuovere il gruppo erogatore.
    Caffè non adatto alle macchine
    Potrebbe essere necessario cambiare
    automatiche.
    tipo di caffè oppure modificare la
    regolazione del macinacaffè.

    01/08/2019 09:39:33



  • Page 33

    ITALIANO 33
    Comportamenti
    Cause
    La macchina macina i chicchi Manca acqua.
    di caffè ma il caffè non
    fuoriesce.
    (Vedere nota)
    Il gruppo erogatore è sporco.

    Il circuito non è carico.

    Il caffè fuoriesce lentamente.
    (Vedere nota)

    Questo può verificarsi quando
    la macchina sta regolando
    automaticamente la dose.
    L'erogatore è sporco.
    Il caffè è troppo fine.

    Il circuito non è carico.
    Il gruppo erogatore è sporco.

    Fuoriesce caffè all’esterno
    dell’erogatore.

    L'erogatore è otturato.

    Rimedi
    Riempire il serbatoio dell’acqua e
    ricaricare il circuito (capitolo “Prima
    accensione”).
    Pulire il gruppo erogatore (capitolo
    “Pulizia settimanale del gruppo
    erogatore”).
    Caricare il circuito (capitolo “Prima
    accensione”).
    Erogare alcuni caffè come descritto nel
    capitolo “Gaggia Adapting System”.
    Pulire l'erogatore.
    Cambiare miscela di caffè o regolare
    la macinatura come al capitolo
    “Regolazione macinacaffè in ceramica”.
    Caricare il circuito (capitolo “Prima
    accensione”).
    Pulire il gruppo erogatore (capitolo
    “Pulizia settimanale del gruppo
    erogatore”).
    Pulire l’erogatore e i suoi fori di uscita.

    Il latte non viene montato.

    Il sistema Capp in Cup è stato
    inserito troppo a fondo. Il latte non
    viene aspirato.

    Lasciare raffreddare il sistema Capp
    in Cup. Muoverlo leggermente verso il
    basso. Riposizionarlo nella sede corretta.

    Il latte montato è troppo
    freddo.

    Le tazze sono fredde.

    Scaldare le tazze con acqua calda.

    Risparmio energetico
    Stand-by
    La macchina per caffè espresso superautomatica Gaggia è progettata per il
    risparmio energetico.
    Dopo 30 minuti di inattività la macchina si spegne automaticamente. Se è stato
    erogato un prodotto, la macchina effettua un ciclo di risciacquo.
    In modalità stand-by il consumo energetico è inferiore a 1Wh.
    Per accendere la macchina premere questo tasto (se l'interruttore generale sul
    retro della macchina è in posizione “I”). Se la caldaia è fredda, la macchina effettua
    un ciclo di risciacquo.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 33

    01/08/2019 09:39:33



  • Page 34

    34 ITALIANO

    Accessori

    Gli accessori sono disponibili presso i centri autorizzati o i distributori del vostro
    paese. I recapiti sono riportati sul sito www.gaggia.com e www.gaggia.it.

    Caratteristiche tecniche

    Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche del
    prodotto.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 34

    Tensione nominale - Potenza
    nominale - Alimentazione

    Vedi targhetta posta all’interno
    dello sportello di servizio

    Materiale corpo

    Termoplastico

    Dimensioni (l x a x p)

    256 x 340 x 440 mm

    Peso

    9 kg

    Lunghezza cavo

    800 - 1200 mm

    Pannello di comando

    Frontale

    Montalatte Classico

    Speciale per cappuccini

    Altezza massima tazzina sotto
    l’erogatore (mm)

    110

    Serbatoio dell'acqua

    1,5 litri - Estraibile

    Capacità contenitore caffè in grani

    300 g

    Capacità contenitore fondi caffè

    10

    Pressione pompa

    15 bar

    Caldaia

    Acciaio inox

    Dispositivi di sicurezza

    Termofusibile

    01/08/2019 09:39:33



  • Page 35

    FRANÇAIS 35

    Table des matières
    Installation

    3

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Vue d’ensemble du produit
    Description générale

    3
    36

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Opérations préliminaires

    37

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Installation de la machine
    Installation de la machine

    37
    37

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Première mise en marche

    39

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Amorçage du circuit
    Cycle de rinçage automatique
    Cycle de rinçage manuel

    39
    40
    40

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Installation du filtre à eau « INTENZA+ »
    Préparation des boissons

    41
    42

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Distribution de l’expresso
    Comment assembler le système Capp in Cup
    Comment effectuer la distribution d’un cappuccino

    43
    43
    44

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Comment émulsionner le lait
    Distribution d’eau chaude
    Personnalisation des boissons

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    45
    45
    46

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Réglage du degré de mouture
    Réglage de l’intensité de l’arôme
    Réglage de la longueur du café en tasse
    Réglage de la longueur du cappuccino en tasse

    46
    47
    48
    48

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Nettoyage et entretien

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    49

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Tableau des opérations de nettoyage
    Nettoyage rapide du système Capp in Cup
    Nettoyage profond du système Capp in Cup
    Nettoyage du pannarello classique
    Nettoyage du groupe de distribution
    Lubrification du groupe de distribution

    49
    50
    50
    53
    53
    55

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Détartrage
    Interruption accidentelle du cycle de détartrage
    Signification des signaux lumineux

    56
    59
    60

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Afficheur du bandeau de commande

    Dépannage
    Économie d’énergie

    60

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    63
    64

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Stand-by

    ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    64

    ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Accessoires
    Caractéristiques techniques

    65
    65

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Naviglio milk it-fr-de.indd 35

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    01/08/2019 09:39:34



  • Page 36

    36 FRANÇAIS

    Description générale
    1

    Bouton de réglage du moulin à café

    19

    Corps central du système Capp in Cup

    2

    Graisse pour le groupe de distribution

    20

    Tuyau d’aspiration du lait

    3

    Clé de réglage du moulin à café

    21

    Embout du système Capp in Cup

    4

    Poignée du pannarello classique

    22

    Buse de vapeur

    5

    Pannarello classique

    23

    Poignée du système Capp in Cup

    6

    Cordon d’alimentation

    24

    Réservoir à eau

    7

    Prise cordon d’alimentation

    25

    LED « Alerte »

    8

    Réservoir à café en grains

    26

    LED « Café double »

    9

    Couvercle du réservoir à café en grains

    27

    LED « Manque de café »

    10

    Bandeau de commande

    28

    LED « Réservoir à marc de café »

    11

    Buse de distribution réglable

    29

    Touche détartrage

    12

    Grille du bac d’égouttement

    30

    Touche de distribution d’eau chaude

    13

    Indicateur bac d’égouttement plein

    31

    Touche vapeur

    14

    Bac d’égouttement

    32

    Sélecteur « Arôme »

    15

    Réservoir à marc de café

    33

    Touche de distribution du cappuccino

    16

    Groupe de distribution

    34

    Touche de distribution du café expresso

    17

    Tiroir à résidus de café

    35

    Touche ON/OFF

    18

    Volet de service

    36

    LED « Manque d’eau »

    Naviglio milk it-fr-de.indd 36

    01/08/2019 09:39:34



  • Page 37

    FRANÇAIS 37

    Opérations préliminaires
    Emballage de la machine
    L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa
    livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.

    Installation de la machine
    1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.
    2 Sortir la machine de l’emballage.
    3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :
    -

    choisir une surface d’appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de
    renversement de la machine ou de blessures ;

    -

    choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant
    facilement accessible ;

    -

    prévoir une distance minimum autour de la machine, comme indiqué sur la
    figure.

    4 Insérer le bac d’égouttement avec sa grille dans la machine. Vérifier qu’il est
    complètement inséré.
    Remarque : le bac d’égouttement a la fonction de recueillir l’eau qui sort de
    la buse de distribution au cours des cycles de rinçage, et éventuellement le
    café qui pourrait s’écouler pendant la préparation des boissons. Vider et laver
    quotidiennement le bac d’égouttement ainsi que chaque fois que l’indicateur de
    bac d’égouttement plein est soulevé.
    Attention : NE PAS extraire le bac d’égouttement juste après que la machine a été
    mise en marche. Attendre quelques minutes pour l’exécution du cycle de rinçage.

    1

    5

    Retirer le réservoir à eau.

    6

    Rincer le réservoir avec de l’eau du robinet.

    2

    Naviglio milk it-fr-de.indd 37

    01/08/2019 09:39:34



  • Page 38

    38 FRANÇAIS
    7

    Remplir le réservoir à eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau du robinet et
    le réinsérer dans la machine. Vérifier qu’il est complètement inséré.

    8

    Enlever le couvercle du réservoir à café en grains et verser doucement le café
    en grains dans le réservoir.

    9

    Positionner le couvercle sur le réservoir à café en grains.

    10 Brancher la fiche sur la prise de courant au dos de l’appareil.

    1

    11 Brancher la fiche de l’autre extrémité du câble d’alimentation dans une prise de
    courant murale ayant une tension appropriée.

    2
    13 Dans le bandeau de commande, la touche «   » clignote. Appuyer sur la
    touche «   » pour mettre en marche la machine.

    14 Les voyants LED «   » «   » et le voyant LED de la touche «   »
    commencent à clignoter doucement pour indiquer qu’il faut amorcer le circuit
    hydraulique.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 38

    01/08/2019 09:39:36



  • Page 39

    FRANÇAIS 39

    Première mise en marche

    Avant la première utilisation, les conditions suivantes doivent être remplies :
    1

    il faut amorcer le circuit ;

    2

    la machine effectuera un cycle automatique de rinçage ;

    3

    il faut effectuer un cycle de rinçage manuel.

    Amorçage du circuit
    Au cours de ce processus, l’eau du robinet coule dans le circuit interne et la
    machine se réchauffe. L’opération demande quelques minutes.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 39

    1

    Positionner un récipient sous la buse de vapeur.

    2

    Appuyer sur la touche «   » pendant 5 secondes pour démarrer le cycle. La
    machine effectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution
    réduite d’eau de la buse de vapeur.

    3

    À la fin du processus les touches « 
    réchauffe.

     » et « 

     » clignotent. La machine se

    01/08/2019 09:39:36



  • Page 40

    40 FRANÇAIS

    Cycle de rinçage automatique


    Une fois la phase de chauffage terminée, la machine effectue un cycle
    automatique de rinçage des circuits internes en utilisant de l’eau du robinet.
    L’opération demande moins d’une minute.
    1

    Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite
    quantité d’eau distribuée.

    2

    Au cours de tout le processus, les touches « 

    3

    Attendre que le cycle se termine automatiquement.

    4

    Après avoir effectué les opérations susmentionnées, vérifier que les touches
    « 
     », « 
     », « 
     » et «   » sont allumées.

     » et « 

     » clignotent.

    Cycle de rinçage manuel
    Au cours de ce processus, un café est distribué et de l’eau du robinet s’écoule du
    circuit vapeur/eau chaude. L’opération demande quelques minutes.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 40

    1

    Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

    2

    Vérifier que les voyants LED « 

    3

    Appuyer sur la touche « 

    4

    À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du
    point 1 au point 3 ; passer ensuite au point 5.

     », « 

     », « 

     » et « 

     » sont allumés.

     ». La machine commence à distribuer du café.

    01/08/2019 09:39:38



  • Page 41

    FRANÇAIS 41
    5

    Positionner un récipient sous la buse de vapeur.

    6

    Appuyer sur la touche « 
    d’eau chaude.

    7

    Distribuer de l’eau jusqu’à ce que le voyant LED indiquant le manque d’eau
    «   » reste allumé fixe.

    8

    À la fin de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau jusqu’au
    niveau MAX. La machine est maintenant prête à fonctionner.

     » pendant 5 secondes pour démarrer la distribution

    Remarque : Si la machine n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus,
    lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage. Il faut
    ensuite effectuer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.
    Le cycle automatique de rinçage démarre aussi automatiquement quand la
    machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes.
    À la fin du cycle, il est possible de distribuer un café.

    Installation du filtre à eau « INTENZA+ »
    Il est recommandé d’installer le filtre à eau « INTENZA+ », qui limite la formation
    de calcaire à l’intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café
    expresso.
    L’eau est un élément fondamental dans la préparation d’un café expresso et il
    est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. Le filtre
    à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et
    d’améliorer la qualité de l’eau.

    1

    Naviglio milk it-fr-de.indd 41

    Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir à eau et le conserver dans
    un endroit sec.

    01/08/2019 09:39:39



  • Page 42

    42 FRANÇAIS
    2

    Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l’immerger
    verticalement (l’ouverture vers le haut) dans l’eau froide et pousser le filtre
    délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d’air.

    3

    Régler le filtre en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Les
    réglages sont indiqués sur l’emballage du filtre.
    A = eau douce
    B = eau dure (standard)
    C = eau très dure

    4

    Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu’au point le plus
    bas possible.

    5

    Remplir le réservoir à eau avec de l’eau du robinet et le réintroduire dans la
    machine. Noter la date du prochain remplacement du filtre à eau (+ 2 mois).

    6

    Distribuer toute l’eau chaude se trouvant dans le réservoir au moyen de la
    fonction eau chaude (voir chapitre « Distribution d’eau chaude »).

    7

    Remplir à nouveau le réservoir à eau.

    Préparation des boissons

    Avant de distribuer une boisson, vérifier que le réservoir à eau et le réservoir à café
    en grains sont tous les deux pleins. Et que la buse de distribution se trouve à la
    bonne hauteur par rapport à la tasse.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 42

    01/08/2019 09:39:39



  • Page 43

    FRANÇAIS 43

    Distribution de l’expresso
    1

    Tourner le sélecteur arôme pour sélectionner l’arôme souhaité.

    2

    Placer 1 ou 2 tasses à café sous la buse de distribution.

    3

    Appuyer sur la touche « 

    4

    Pour distribuer 2 cafés expressos, appuyer sur la touche « 
    de suite. Le voyant LED « 
     » s’allume.

    5

    Après avoir effectué le cycle de préinfusion, le café commence à s’écouler de la
    buse de distribution du café.

     » pour un café expresso.

     » deux fois

    6 La distribution de café s’interrompt automatiquement lorsque le niveau
    préréglé sera atteint ; il est de toute façon possible de l’interrompre avant, en
    appuyant à nouveau sur la touche « 
     ».

    Comment assembler le système Capp in Cup
    Remarque : Avant de préparer n’importe quelle boisson à base de lait, vérifier que
    le système Capp in Cup a bien été posé sur la machine.
    1 Assembler l’embout sur le corps central du système Capp in Cup.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 43

    01/08/2019 09:39:40



  • Page 44

    44 FRANÇAIS
    2

    Insérer le système Capp in Cup dans la poignée en caoutchouc sur la buse de
    vapeur, jusqu’à ce qu’il se bloque en position.

    Conseil : s’il s’avère nécessaire de remplir le réservoir de l’eau sans retirer le
    système Capp in Cup, pour ne pas salir le plan de travail, placer le système comme
    l’indique la figure.

    Comment effectuer la distribution d’un cappuccino
    Conseil : utiliser du lait froid (~5 °C / 41 °F) avec une teneur en protéines au moins
    égale à 3 % afin d’obtenir un cappuccino de bonne qualité. Il est possible d’utiliser
    aussi bien du lait entier que du lait écrémé, selon ses propres goûts.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 44

    1

    Insérer le tuyau d’aspiration du lait dans le réservoir à lait et placer une tasse
    ou un verre sous la buse de distribution du café et le système Capp in Cup.

    2

    Appuyer sur la touche « 

    3

    La machine se réchauffe et les touches « 

    4

    Quand la touche « 
     » reste allumée et la touche « 
    distribution du produit commence :
    --

    Lait émulsionné ;

    --

    Café ;

     ».

     » « 

     » clignotent.
     » s’éteint, la

    01/08/2019 09:39:41



  • Page 45

    FRANÇAIS 45
    5

    Afin de terminer la distribution du lait « 
    café appuyer à nouveau sur la touche « 

     », pour arrêter la distribution du
     ».

    Après avoir monté le lait, nettoyer le système Capp in Cup avec une petite quantité
    d’eau chaude, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien », et rincer la
    buse à l’eau du robinet.

    Comment émulsionner le lait

    En utilisant le pannarello classique fourni en tant qu’accessoire dans l’emballage
    de la machine, il est possible d’émulsionner le lait grâce à la fonction vapeur ;
    1

    Remplir une carafe avec 1/3 de lait froid.

    2

    Insérer le pannarello classique avec la poignée sur la buse de vapeur, après
    avoir retiré la poignée du système Capp in Cup.

    3

    Sélectionner la touche « 

     ».

    4 La machine se réchauffe et les touches « 

     » et « 

     » clignotent.

    5

    Quand la touche « 
     » reste allumée et la touche « 
    distribution de vapeur commence.

     » s’éteint, la

    6

    Émulsionner le lait en faisant tourner le récipient par des mouvements
    circulaires vers le haut et vers le bas.

    7

    Lorsque la mousse du lait atteint la densité souhaitée, appuyer sur la touche « 
     » pour arrêter la distribution de vapeur.

    Distribution d’eau chaude
    Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau
    chaude au début de la distribution. La buse de distribution de l’eau chaude ou de la
    vapeur peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les
    mains. Utiliser uniquement la poignée protectrice spécifique.
    Avant de distribuer de l’eau chaude, vérifier que les voyants LED « 
     », « 
    « 
     » et «   » sont allumés fixes, et que le réservoir à eau est plein.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 45

     »,

    01/08/2019 09:39:43



  • Page 46

    46 FRANÇAIS
    1

    Retirer le système Capp in Cup comme indiqué dans la figure.

    2

    Positionner un récipient sous la buse de vapeur.

    3

    Appuyer sur la touche « 
    chaude démarre.

    4

    La machine se réchauffe et les touches « 
    «   » s’éteint.

    5

    Quand la touche «   » s’allume à nouveau, la distribution d’eau
    chaude commence.

    6

    Prélever la quantité d’eau chaude souhaitée. Pour interrompre la distribution
    d’eau chaude, appuyer sur la touche «   » .

     » pendant 5 secondes afin que la distribution d’eau

     » « 

     » clignotent. La touche

    Personnalisation des boissons

    La machine permet d’effectuer certains réglages pour distribuer les boissons par
    rapport à vos préférences.

    Réglage du degré de mouture
    Le bouton de réglage du moulin à café, situé dans le réservoir à café en grains,
    permet de régler le degré de mouture. Le moulin à café en céramique garantit
    une mouture parfaite et homogène pour la préparation de chaque tasse de café.
    L’arôme sera ainsi préservé, ce qui garantit un goût toujours parfait.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 46

    01/08/2019 09:39:44



  • Page 47

    FRANÇAIS 47
    Remarque : le degré de mouture ne peut être réglé que lorsque la machine moud le
    café en grains. La différence de goût sera perçue après la distribution de 2-3 tasses
    de café.
    Attention : pour éviter d’abîmer le moulin à café, ne pas tourner le bouton de
    sélection de la mouture de plus d’un cran à la fois.
    1 Positionner une tasse sous la buse de distribution du café.
    2 Ouvrir le couvercle du réservoir à café en grains.
    3 Distribuer un expresso selon la procédure décrite au chapitre « Distribution de
    café avec du café en grains ».
    4 Pendant que la machine moud le café, appuyer et tourner le bouton de réglage
    du moulin à café situé dans le réservoir à café en grains, en utilisant la clé de
    réglage du moulin à café appropriée.

    5 On peut choisir parmi 5 degrés de mouture différents. Plus le cran est petit,
    plus le café est fort et corsé.

    1

    2

    --

    Mouture grosse : goût plus léger, pour des mélanges à torréfaction foncée ;

    --

    Mouture fine : goût plus intense, pour des mélanges à torréfaction claire ;

    Réglage de l’intensité de l’arôme
    Choisissez votre mélange de café préféré et réglez la quantité de café à moudre
    selon vos goûts personnels.
    En tournant le sélecteur, trois sélections sont possibles. L’arôme varie en fonction
    de la position sélectionnée :
    = arôme léger
    = arôme moyen
    = arôme fort

    Naviglio milk it-fr-de.indd 47

    01/08/2019 09:39:45



  • Page 48

    48 FRANÇAIS

    Réglage de la longueur du café en tasse
    La machine permet de régler la quantité de café expresso distribuée selon vos
    goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes tasses ou tasses à café.
    Chaque fois qu’on appuie sur la touche « 
    programmée de café.

     », la machine distribue une quantité

    1

    Positionner une tasse à café sous la buse de distribution.

    2

    Garder la touche « 
     » enfoncée, et la relâcher quand elle commence à
    clignoter : la machine est maintenant en programmation.

    La machine commence à distribuer le café.
    3

    Lorsque la quantité de café souhaitée est atteinte, appuyer sur la touche
    « 
     ».

    À présent, la touche « 
     » est programmée ; chaque fois qu’on y appuie dessus,
    la machine distribue la même quantité de café expresso programmée.

    Réglage de la longueur du cappuccino en tasse
    La machine permet de régler la quantité de café et de lait distribués selon vos
    goûts personnels et selon les dimensions des tasses.
    Chaque fois qu’on appuie sur la touche « 
     », la machine commence par
    distribuer une quantité programmée de lait et, ensuite, de café.
    1

    Positionner une tasse sous la buse de distribution du café et le système Capp
    in Cup.

    2

    Garder la touche « 
     » enfoncée, et la relâcher quand elle commence à
    clignoter : la machine est maintenant en programmation, et elle commence à
    distribuer le lait.

    3

    Appuyer sur la touche « 
     » lorsque la quantité de lait souhaitée est atteinte,
    et appuyer à nouveau sur cette touche lorsque la quantité de café souhaitée
    est atteinte.

    À présent, la touche « 
     » est programmée ; chaque fois qu’on y appuie dessus,
    la machine distribue la même quantité de cappuccino expresso programmée.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 48

    01/08/2019 09:39:46



  • Page 49

    FRANÇAIS 49

    Nettoyage et entretien
    Un nettoyage et un entretien réguliers maintiennent la machine dans des
    conditions optimales et garantissent un café excellent. Consulter le tableau ci
    dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les pièces amovibles de la
    machine. Pour plus d’informations, lire les chapitres correspondants.

    Tableau des opérations de nettoyage
    Description de la
    pièce

    Quand nettoyer

    Comment nettoyer

    Système Capp in Cup

    Après l’utilisation

    Effectuer le « Nettoyage rapide du système Capp
    in Cup » en suivant les instructions décrites dans
    le chapitre. Déposer et laver l’embout du système
    Capp in Cup sous l’eau du robinet.

    Mensuellement

    Effectuer le « Nettoyage profond du système
    Capp in Cup » en suivant les instructions décrites
    dans le chapitre. Pour ce cycle de nettoyage,
    utiliser le produit pour le nettoyage du circuit lait
    de Philips. Démonter ensuite le système Capp in
    Cup et laver tous les composants sous l’eau du
    robinet.

    Après l’utilisation

    Enlever le pannarello classique et le rincer à l’eau
    du robinet.

    Une fois par semaine

    Enlever le pannarello classique ainsi que la
    poignée et les laver à l’eau du robinet.

    Une fois par semaine

    Retirer le groupe de distribution et le laver à l’eau
    du robinet.

    Selon le type d’utilisation

    Voir le chapitre « Nettoyage et lubrification du
    groupe de distribution ».

    Bac d’égouttement
    plein

    Dès que l’indicateur rouge
    dépasse la grille du bac
    d’égouttement

    Vider le bac d’égouttement et le nettoyer sous
    l’eau du robinet.

    Réservoir à marc de
    café

    Dès que la machine le requiert

    Vider le réservoir à marc de café et le nettoyer
    sous l’eau du robinet. Vérifier que la machine est
    allumée pendant cette opération, sans quoi le
    réservoir à marc ne se remet pas à zéro.

    Réservoir à eau

    Une fois par semaine

    Le nettoyer sous l’eau du robinet.

    Conduite de sortie du
    café

    Une fois par semaine

    Le nettoyer avec le manche d’une cuillère comme
    indiqué dans le chapitre « Nettoyage du groupe
    de distribution sous l’eau du robinet ».

    Pannarello classique

    Groupe de distribution

    Naviglio milk it-fr-de.indd 49

    01/08/2019 09:39:46



  • Page 50

    50 FRANÇAIS

    Nettoyage rapide du système Capp in Cup
    Il est important de nettoyer quotidiennement le système Capp in Cup et après
    chaque utilisation, afin d’en assurer l’hygiène, et de garantir la préparation d’une
    mousse de lait à la densité parfaite.
    Après avoir monté le lait, il faut toujours :
    1 Insérer le tuyau d’aspiration du lait dans un récipient rempli d’eau du robinet.
    2 Placer un récipient vide sous le système Capp in Cup.
    3 Appuyer sur la touche « 

     ».

    4 La machine se réchauffe et les touches « 

    5 Quand la touche « 
    commence.

     » et « 

     » clignotent.

     » s’éteint, la distribution de l’eau qui nettoie le circuit

    6 Pour terminer la distribution, appuyer sur la touche « 

     ».

    7 Déposer et laver l’embout du système Capp in Cup sous l’eau du robinet.
    8 Nettoyer le tuyau d’aspiration du lait à l’aide d’un chiffon humide.

    Nettoyage profond du système Capp in Cup
    Le programme de nettoyage profond du système Capp in Cup consiste en un
    nettoyage de tout le circuit du lait à l’aide du produit destiné au nettoyage manuel
    de tous les composants du système et au nettoyage des circuits du lait « Milk
    Circuit Cleaner » de Philips.
    1 S’assurer que le système Capp in Cup est correctement installé.
    2 Verser le produit pour le nettoyage du circuit lait dans un récipient.
    Ajouter ½ litre d’eau tiède, attendre ensuite que le produit soit entièrement
    dissout.
    3 Introduire le tuyau d’aspiration du lait dans le réservoir.
    4 Placer un récipient vide d’au moins 1,5 litre sous le système Capp in Cup.
    5 Appuyer sur la touche « 

     ».

    6 La machine se réchauffe et les touches « 
    7 Quand la touche « 
    commence.

     » et « 

    8 Lorsque la solution est finie, appuyer sur la touche « 
    distribution.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 50

     » clignotent.

     » s’éteint, la distribution de l’eau qui nettoie le circuit
     » pour interrompre la

    01/08/2019 09:39:47



  • Page 51

    FRANÇAIS 51
    Attention: ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
    9

    Bien rincer le récipient et le remplir avec ½ l d’eau fraîche qui sera ensuite
    utilisée pour le cycle de rinçage.

    10 Mettre le tuyau d’aspiration dans le récipient.
    11 Vider le récipient et le replacer sous le système Capp in Cup.
    12 Appuyer sur la touche « 

     » pour commencer la distribution.

    13 La machine se réchauffe et les touches « 
    14 Quand la touche « 
    pour le rinçage.

     » « 

     » clignotent.

     » s’éteint, la machine commence à distribuer de l’eau

    15 Lorsque l’eau est finie, appuyer sur la touche « 
    distribution.

     » pour interrompre la

    16 Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur.

    17 Enlever la poignée en caoutchouc de la buse de vapeur.

    18 Enlever l’embout du système Capp in Cup.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 51

    01/08/2019 09:39:48



  • Page 52

    52 FRANÇAIS
    19 Retirer le tuyau d’aspiration du lait du corps central du système Capp in Cup.

    20 Pour déposer le corps central :
    --

    le serrer sur les côtés soulignés ;

    --

    tirer et extraire la partie gauche comme l’indique la figure ;

    21 Retirer le couvercle en caoutchouc.

    22 Laver tous les composants sous l’eau du robinet.
    23 Une fois le nettoyage terminé, reposer tous les composants en effectuant la
    même procédure dans l’ordre inverse.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 52

    01/08/2019 09:39:49



  • Page 53

    FRANÇAIS 53

    Nettoyage du pannarello classique

    1 Retirer le pannarello classique et la poignée de la buse de vapeur et les rincer.

    2 Nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.
    3 Réassembler les parties.

    Nettoyage du groupe de distribution
    Attention : ne pas laver le groupe de distribution au lave-vaisselle, et ne pas utiliser
    de produits vaisselle ou autres détergents, car cela risquerait de provoquer un
    dysfonctionnement du groupe de distribution et de nuire au goût du café.

    Retrait du groupe de distribution

    Naviglio milk it-fr-de.indd 53

    1

    Éteindre la machine en appuyant sur la touche « 
    la prise de courant.

     » et débrancher la fiche de

    2

    Enlever le réservoir à marc de café et ouvrir le volet de service.

    3

    Extraire le tiroir à café.

    01/08/2019 09:39:50



  • Page 54

    54 FRANÇAIS
    4

    Pour extraire le groupe de distribution, appuyer sur la touche « PUSH » en tirant
    sur la poignée.

    Nettoyage du groupe de distribution à l’eau du robinet
    1

    Nettoyer en profondeur la conduite de sortie du café avec le manche d’une
    petite cuillère ou avec un autre outil de cuisine à la pointe arrondie.

    2

    Rincer soigneusement le groupe de distribution avec de l’eau tiède. Laver le
    filtre supérieur soigneusement.

    3

    Laisser sécher le groupe de distribution à l’air libre.

    Remarque : ne pas sécher le groupe de distribution avec des chiffons pour éviter
    l’accumulation de fibres à l’intérieur.

    Remise en place du groupe de distribution
    1

    Avant de réinstaller le groupe de distribution dans la machine, vérifier que les
    deux repères jaunes sur le côté coïncident. Dans le cas contraire, effectuer
    l’étape suivante :

    Vérifier que le levier est en contact avec la base du groupe de distribution.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 54

    01/08/2019 09:39:50



  • Page 55

    FRANÇAIS 55
    2

    Vérifier que le crochet jaune de blocage du groupe de distribution est dans la
    bonne position.

    Pour positionner correctement le crochet, le pousser vers le haut jusqu’à la position
    maximale pouvant être atteinte

    3

    Réinstaller le groupe de distribution dans la machine, le long des glissières
    latérales jusqu’à ce qu’un clic de blocage confirme qu’il est correctement
    positionné.

    Attention : ne pas appuyer sur le levier PUSH.
    4

    Fermer le volet de service.

    Lubrification du groupe de distribution

    Pour garantir un rendement optimal de la machine, il faut lubrifier le groupe de
    distribution. Consulter le tableau suivant au sujet de la fréquence de lubrification.
    Fréquence d’utilisation

    Nombre de boissons à
    préparées quotidiennement

    Fréquence de
    lubrification

    Basse

    1-5

    Tous les 4 mois

    Normale

    6-10

    Tous les 2 mois

    Élevée

    >10

    Tous les mois

    1 Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation.
    2 Retirer le groupe de distribution et le rincer avec de l’eau tiède (voir le chapitre
    « Nettoyage du groupe de distribution à l’eau du robinet ).
    3 Appliquer une fine couche du lubrifiant de série fourni autour de la broche
    d’insertion, située dans la partie inférieure du groupe de distribution.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 55

    01/08/2019 09:39:51



  • Page 56

    56 FRANÇAIS

    4 Appliquer une fine couche de lubrifiant sur les glissières, des deux côtés (voir la
    figure).

    5 Remettre le groupe de distribution en place (voir le chapitre « Remise en place
    du groupe de distribution »).
    Remarque : le tube de lubrifiant peut être utilisé plusieurs fois.

    Détartrage
    Si le voyant LED « 
    au détartrage.

     » reste allumé de façon fixe, il est nécessaire de procéder

    Le cycle de détartrage demande environ 35 minutes.
    Utiliser uniquement la solution détartrante Gaggia, qui a été étudiée pour
    garantir le rendement optimal de la machine. L’utilisation d’autres produits risque
    d’endommager la machine et de laisser des résidus dans l’eau. Si aucun détartrage
    de la machine n’est effectué, la garantie sera invalidée.
    Remarque : Ne pas retirer le groupe de distribution pendant le processus de
    détartrage.

    Remarque : Le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche
    ; pour redémarrer le cycle, appuyer à nouveau sur la touche
    . Cela
    permet de vider le récipient ou de s’absenter pendant une courte période.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 56

    01/08/2019 09:39:52



  • Page 57

    FRANÇAIS 57
    1

    Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position. Enlever le filtre
    « INTENZA+ » si présent.

    2

    Retirer le système Capp in Cup de la buse de vapeur/eau chaude.

    3

    Retirer et vider le réservoir à eau. Verser tout le contenu du détartrant Gaggia.

    4

    Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN.
    Placer à nouveau le réservoir à eau dans la machine.

    5

    Placer un récipient suffisamment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/eau
    chaude et sous la buse de distribution.

    6

    Garder la touche
    enfoncée pendant 3 secondes. Quand la touche
    commence à clignoter, la relâcher pour démarrer le cycle.
    La touche

    clignote pendant toute la durée du cycle de détartrage.

    7

    La machine commence à distribuer le détartrant par intervalles (d’environ 1
    minute), à partir de la buse de vapeur/eau chaude (la touche «   » s’allume
    fixe) et de la buse de distribution (la touche « 
     » s’allume fixe).

    8

    Lorsque la solution détartrante est terminée, le voyant LED
    s’allume et la touche «   » clignote.

    9

    Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et
    sous la buse de distribution.

    10 Retirer le réservoir à eau, le rincer soigneusement et le remplir avec de l’eau
    du robinet jusqu’au niveau MAX.
    Réinsérer le réservoir à eau dans la machine.
    11 Vider le bac d’égouttement et le replacer dans sa position. Introduire le
    récipient.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 57

    01/08/2019 09:39:53



  • Page 58

    58 FRANÇAIS
    12 Pour démarrer le cycle de rinçage, appuyer sur la touche clignotante « 

     ».

    13 À présent, la machine commence à distribuer de l’eau à partir de la buse de
    vapeur/eau chaude (la touche «   » s’allume fixe) et de la buse de distribution
    (la touche « 
     » s’allume fixe).
    14 À la fin du rinçage, le voyant LED
    terminé.

    s’éteint ; le détartrage est

    Remarque: Si pour le rinçage le réservoir n’est pas rempli jusqu’au niveau MAX, le
    voyant LED
    continue à clignoter et le voyant LED
    s’allume : la machine
    demande l’exécution d’un cycle supplémentaire ; répéter encore une fois les
    opérations du point 9 au point 13.
    15 Retirer et vider le récipient.
    16 Vider le bac d’égouttement et le replacer dans sa position.
    17 Retirer le réservoir et le rincer soigneusement. Réinsérer le filtre eau Intenza+
    (si présent). Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet jusqu’au niveau MAX et le
    réintroduire dans la machine.
    18 Retirer et rincer le groupe de distribution (voir le chapitre « Nettoyage du
    groupe de distribution du café »).

    19 La machine est prête à l’emploi.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 58

    01/08/2019 09:39:54



  • Page 59

    FRANÇAIS 59

    Interruption accidentelle du cycle de
    détartrage

    Il est possible de sortir de la procédure de détartrage en appuyant sur la touche
    « ON/OFF » du bandeau de commande. Si la procédure de détartrage s’interrompt
    avant d’être terminée, procéder comme suit
    1

    Vider le bac d’égouttement et le réinsérer dans sa position.

    2

    Vider et rincer soigneusement le réservoir de l’eau, le remplir avec de l’eau du
    robinet jusqu’au niveau CALC CLEAN et le réintroduire dans la machine.

    3

    Placer un récipient sous la buse de distribution du café et sous la buse de
    vapeur eau chaude.

    4

    Mettre en marche la machine. La machine procède au rinçage automatique.

    5

    Avant de préparer une boisson quelconque, effectuer un cycle de rinçage
    manuel comme le décrit le chapitre correspondant.

    Remarque: si le voyant LED
    orange ne s’éteint pas, il faut effectuer un
    nouveau cycle de détartrage dès que possible.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 59

    01/08/2019 09:39:55



  • Page 60

    60 FRANÇAIS

    Signification des signaux lumineux
    Afficheur du bandeau de commande
    LED « Café double »
    LED « Alerte »

    LED « Manque de café »
    LED « Réservoir à marc
    de café »

    LED « Manque d’eau »
    Touche ON/OFF

    Touche détartrage

    Touche de distribution d’eau
    chaude

    Touche de distribution du café expresso
    Touche de distribution du cappuccino

    Touche de distribution de vapeur

    Sélecteur « Arôme »
    Symboles LED

    Signification
    Machine en Stand-by.

    Actions

    Machine en phase de
    rinçage.

    La machine termine le cycle automatiquement.
    Appuyer sur les touches « 
     » ou «   » pour
    arrêter le cycle avant la fin.

    Appuyer sur la touche « 
    machine.

     » pour allumer la

    CLIGNOTANT

    CLIGNOTANTS LENTS
    Machine en phase de
    chauffage pour la distribution
    des boissons.
    CLIGNOTANTS LENTS
    La machine est prête à
    fonctionner.

    ALLUMÉS FIXES
    Machine en phase de
    distribution d’eau chaude.
    ALLUMÉ FIXE

    Naviglio milk it-fr-de.indd 60

    01/08/2019 09:39:56



  • Page 61

    FRANÇAIS 61
    Symboles LED

    Signification
    Machine en phase de
    distribution d’un café
    expresso.

    Actions

    ALLUMÉ FIXE
    Machine en phase de
    distribution de 2 cafés
    expressos.
    ALLUMÉS FIXES
    Machine en phase de
    distribution d’un cappuccino.
    ALLUMÉ FIXE

    CLIGNOTANTS LENTS

    CLIGNOTANTS LENTS

    Machine en phase de
    programmation de la
    quantité de café expresso à
    distribuer.
    Machine en phase de
    programmation de la
    quantité de cappuccino à
    distribuer.
    La machine est en train de
    distribuer de la vapeur.

    ALLUMÉ FIXE
    La machine doit être
    détartrée.

    Démarrer le cycle de détartrage. Si le
    détartrage n’est pas régulièrement effectué,
    la machine ne fonctionne plus correctement.
    Le dysfonctionnement n’est pas couvert par la
    garantie.

    Machine en phase de
    détartrage.

    Appuyer sur la touche « 
    pause le cycle.

     » pour mettre en

    Machine en « PAUSE »
    pendant le cycle de
    détartrage.

    Appuyer sur la touche « 
    cycle.

     » pour démarrer le

    ALLUMÉ FIXE

    CLIGNOTANT LENT

    CLIGNOTANT RAPIDE

    Naviglio milk it-fr-de.indd 61

    01/08/2019 09:39:57



  • Page 62

    62 FRANÇAIS
    Symboles LED

    Signification
    Amorcer le circuit.

    Actions
    Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet et
    amorcer le circuit hydraulique comme indiqué au
    chapitre « Première mise en marche ».

    -

    Vérifier si tous les composants sont montés
    correctement et fermés.

    CLIGNOTANTS LENTS

    -

    Fermer le volet de service.
    Introduire le groupe de
    distribution.

    CLIGNOTANT LENT
    Le réservoir à café en grains
    est vide.

    Remplir le réservoir avec du café en grains et
    redémarrer le cycle de distribution.

    ALLUMÉ FIXE
    Réservoir à marc de café non Vider le réservoir à marc de café et attendre que le
    inséré.
    voyant LED clignote lentement avant de le remettre
    en place.
    CLIGNOTANT RAPIDE
    Le réservoir à marc de
    café est rempli.

    ALLUMÉ FIXE
    Le réservoir d’eau est vide.

    Avec la machine allumée, vider le réservoir à
    marc de café et le bac d’égouttement. En vidant
    le réservoir à marc de café lorsque la machine
    est éteinte, ou quand le voyant n’est pas allumé,
    le comptage des cycles café n’est pas remis à
    zéro. Dans ce cas, le voyant qui indique de vider le
    réservoir à marc de café pourrait clignoter même si
    le tiroir n’est pas plein.
    Remplir le réservoir avec de l’eau du robinet.

    ALLUMÉ FIXE

    CLIGNOTANTS LENTS

    Naviglio milk it-fr-de.indd 62

    La machine est dans un état
    anormal et ne permet pas de
    distribuer du café expresso,
    du cappuccino, de l’eau
    chaude ou de la vapeur.

    Éteindre la machine et la remettre en marche au
    bout de 30 secondes.
    Essayer 2 ou 3 fois.

    01/08/2019 09:39:58



  • Page 63

    FRANÇAIS 63

    Dépannage

    Ce chapitre résume les problèmes les plus récurrents qui pourraient intéresser
    votre machine.

    Comportements
    La machine ne s’allume pas.
    Le café n’est pas assez
    chaud.
    Le bac d’égouttement se
    remplit même si on ne
    décharge pas l’eau.

    La machine affiche le voyant
    LED rouge
    allumé fixe
    même après avoir vidé le
    marc.
    La machine ne distribue ni de
    l’eau chaude ni de la vapeur.

    Le café ne mousse pas.
    (Voir remarque)

    La machine se chauffe trop
    lentement ou la quantité
    d’eau qui sort de la buse est
    insuffisante.
    Le groupe de distribution de
    café ne peut pas être extrait.

    Il y a une grande quantité de
    café moulu sous le groupe de
    distribution.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 63

    Causes
    La machine n’est pas raccordée
    au réseau électrique.
    Les tasses à café sont froides.
    Parfois, la machine décharge
    l’eau automatiquement dans le
    bac d’égouttement pour gérer
    le rinçage des circuits et pour
    garantir un fonctionnement
    optimal.
    Le réservoir à marc de café a été
    vidé avec la machine éteinte.

    Le trou de la buse de vapeur est
    engorgé.

    Système Capp in Cup sale (si
    présent).
    La machine est en train d’effectuer
    la procédure de réglage
    automatique.
    Le mélange ne convient pas,
    le café n’a pas été fraîchement
    torréfié ou bien il est moulu trop
    gros.
    Le circuit de la machine est bouché par des dépôts de calcaire.

    Le groupe de distribution n’est pas
    dans la bonne position.

    Le réservoir à marc de café est
    inséré.
    Café non adapté aux machines
    automatiques.

    Solutions
    Raccorder la machine au réseau électrique.
    Réchauffer les tasses à café avec de
    l’eau chaude.
    Ce comportement est considéré comme
    normal.

    Le réservoir à marc de café doit toujours
    être vidé quand la machine est allumée.
    Attendre que le voyant LED rouge
    commence à clignoter plus lentement
    avant de réinsérer le tiroir.
    Nettoyer le trou de la buse de vapeur à
    l’aide d’une aiguille.
    Attention: vérifier que la machine
    est éteinte et froide avant d’effectuer
    cette opération.
    Nettoyer le système Capp in Cup.
    Distribuer quelques tasses de
    café pour que la machine se règle
    automatiquement.
    Changer le mélange de café ou régler
    la mouture comme à la section
    « Réglage du moulin à café ».
    Détartrer la machine.

    Mettre en marche la machine. Fermer
    le volet de service. Le groupe de
    distribution revient automatiquement à
    sa position d’origine.
    Extraire le réservoir à marc de café avant
    de retirer le groupe de distribution.
    Il se peut que l’on doive changer le type
    de café, ou bien modifier le réglage du
    moulin à café.

    01/08/2019 09:39:59



  • Page 64

    64 FRANÇAIS
    Comportements
    La machine moud les grains
    de café, mais le café ne sort
    pas.
    (Voir remarque)

    Causes
    Le réservoir à eau est vide.

    Solutions
    Remplir le réservoir à eau et réamorcer
    le circuit (chapitre « Première mise en
    marche »).
    Nettoyer le groupe de distribution
    (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du
    groupe de distribution ).
    Amorcer le circuit (chapitre « Première
    mise en marche »).
    Distribuer quelques cafés comme
    indiqué dans le chapitre « Gaggia
    Adapting System ».
    Nettoyer la buse de distribution.
    Changer le mélange de café ou
    régler la mouture comme indiqué au
    chapitre « Réglage du moulin à café en
    céramique ».
    Amorcer le circuit (chapitre « Première
    mise en marche »).
    Nettoyer le groupe de distribution
    (chapitre « Nettoyage hebdomadaire du
    groupe de distribution ).
    Nettoyer la buse de distribution et ses
    trous.

    Le groupe de distribution est sale.

    Le circuit n’est pas amorcé.
    Cela peut se produire lorsque la
    machine est en train de régler
    automatiquement la dose.
    La buse de distribution est sale.
    Le café est trop fin.

    Le café coule lentement
    (Voir remarque)

    Le circuit n’est pas amorcé.
    Le groupe de distribution est sale.

    Le café coule hors de la buse
    de distribution.

    La buse de distribution est
    bouchée.

    Le lait n’est pas émulsionné.

    Le système Capp in Cup a été
    inséré trop en profondeur. Le lait
    n’est pas aspiré.

    Laisser refroidir le système Capp in Cup.
    Le déplacer légèrement vers le bas. Le
    replacer dans le bon logement.

    Le lait émulsionné est trop
    froid.

    Les tasses sont froides.

    Réchauffer les tasses avec de l’eau
    chaude.

    Économie d’énergie
    Stand-by
    La Machine à café expresso super-automatique Gaggia a été conçue pour
    permettre une économie d’énergie.
    Après 30 minutes d’inactivité, la machine s’éteint automatiquement. Si un produit a
    été distribué, la machine effectue un cycle de rinçage.
    En mode stand-by, la consommation énergétique est inférieure à 1Wh.
    Pour mettre en marche la machine, appuyer cette touche (si l’interrupteur général
    qui se trouve au dos est sur « I »). Si la chaudière est froide, la machine effectue un
    cycle de rinçage.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 64

    01/08/2019 09:39:59



  • Page 65

    FRANÇAIS 65

    Accessoires

    Les accessoires sont en vente dans les centres agréés ou chez les revendeurs du
    pays de l’utilisateur. Les coordonnées sont disponibles sur le site www.gaggia.
    com et www.gaggia.it.

    Caractéristiques techniques

    Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications aux
    caractéristiques techniques du produit.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 65

    Tension nominale - Puissance
    nominale - Alimentation

    Voir la plaquette signalétique à
    l’intérieur du volet de service

    Matériau du corps

    Thermoplastique

    Dimensions (l x h x p)

    256 x 340 x 440 mm

    Poids

    9 kg

    Longueur du câble

    800 - 1 200 mm

    Bandeau de commande

    En façade

    Mousseur à lait Classique

    Spécial pour les cappuccinos

    Hauteur maximum d’une tasse à
    café sous la buse de distribution du
    café (mm)

    110

    Réservoir à eau

    1,5 litres - Amovible

    Capacité du réservoir à café en
    grains

    300 g

    Capacité du réservoir à marc de
    café

    10

    Pression de la pompe

    15 bars

    Chaudière

    Acier inox

    Dispositifs de sécurité

    Coupe-circuit thermique

    01/08/2019 09:39:59



  • Page 66

    66 DEUTSCH

    Inhaltsverzeichnis
    Installation

    3

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Vollständige Ansicht des Produktes
    Allgemeine Beschreibung

    3
    67

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Vorbereitung

    68

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Verpackung der Maschine
    Inbetriebnahme der Maschine

    68
    68

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Erste Inbetriebnahme

    ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    70

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Entlüftung des Systems
    Automatischer Spülzyklus
    Manueller Spülzyklus

    70
    71
    71

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Installation Wasserfilter “INTENZA+”
    Zubereitung der Getränke

    72
    73

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Espresso-Ausgabe
    Montage des Capp in Cup-Systems
    Ausgabe eines Cappuccino

    74
    74
    75

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Milch aufschäumen
    Heißwasserausgabe
    Zubereitungsarten personalisieren

    76
    76
    77

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Mahlgrad einstellen
    Einstellung der Aroma-Stärke
    Einstellung der ausgegebenen Kaffeemenge in der Tasse
    Einstellung der ausgegebenen Cappuccino-Menge in der Tasse

    77
    78
    79
    79

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ............................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Reinigung und Pflege

    ....................................................................................................................................................................................................................................................

    80

    ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Reinigungstabelle
    Schnellreinigung des Capp in Cup-Systems
    Gründliche Reinigung des Capp in Cup-Systems
    Klassischer Pannarello reinigen
    Brühgruppe reinigen
    Brühgruppe schmieren

    80
    81
    81
    84
    84
    86

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Entkalken
    Unbeabsichtigte Unterbrechung des Entkalkungszyklus
    Bedeutung der Leuchtsignale

    87
    90
    91

    ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    ...............................................................................................................................................................................................................................................

    .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Display Bedienfeld

    Problemlösung
    Energieeinsparung

    91

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    94
    95

    ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Standby

    ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    95

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Zubehör
    Technische Eigenschaften

    96
    96

    ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    Naviglio milk it-fr-de.indd 66

    ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

    01/08/2019 09:40:00



  • Page 67

    DEUTSCH 67

    Allgemeine Beschreibung
    1

    Drehknopf für die Mahlgradeinstellung

    19

    Mittelteil des Capp in Cup-Systems

    2

    Fett für die Brühgruppe

    20

    Milchansaugschlauch

    3

    Einstellschlüssel Mahlwerk

    21

    Düse des Capp in Cup-Systems

    4

    Griff für den klassischen Pannarello

    22

    Dampfdüse

    5

    Klassischer Pannarello

    23

    Griff des Capp in Cup-Systems

    6

    Netzkabel

    24

    Wassertank

    7

    Steckdose Netzkabel

    25

    LED “Alarm”

    8

    Kaffeebohnenbehälter

    26

    LED “Doppelter Kaffee”

    9

    Deckel des Kaffeebohnenbehälters

    27

    LED “Kaffee fehlt”

    10

    Bedienfeld

    28

    LED „Kaffeesatzbehälter“

    11

    Verstellbarer Auslauf

    29

    Taste Entkalken

    12

    Rost Abtropfschale

    30

    Ausgabetaste Heißwasser

    13

    Anzeige „Abtropfschale voll“

    31

    Dampftaste

    14

    Abtropfschale

    32

    Wahlschalter "Aroma"

    15

    Kaffeesatzbehälter

    33

    Ausgabetaste für Cappuccino

    16

    Brühgruppe

    34

    Ausgabetaste Espresso

    17

    Kaffeeauffangbehälter

    35

    Taste ON/OFF

    18

    Servicetür

    36

    LED “Wasser fehlt”

    Naviglio milk it-fr-de.indd 67

    01/08/2019 09:40:00



  • Page 68

    68 DEUTSCH

    Vorbereitung
    Verpackung der Maschine
    Die Original-Verpackung wurde für den Schutz des Geräts während des Versandes
    entwickelt und hergestellt. Es wird empfohlen, diese Verpackung für eventuelle
    zukünftige Transporte aufzubewahren.

    Inbetriebnahme der Maschine
    1 Die Abtropfschale mit dem Rost aus der Verpackung nehmen.
    2 Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen.
    3 Für einen optimalen Betrieb wird Folgendes empfohlen:
    -

    Einen Standort mit sicherer und ebener Auflagefläche auswählen, an dem nicht
    die Gefahr des Umkippens der Maschine oder der Verletzung von Personen
    besteht;

    -

    Der Raum sollte ausreichend beleuchtet und hygienisch unbedenklich sein und
    die Steckdose muss leicht zugänglich sein;

    -

    Gemäß der Angaben in der Abbildung einen Mindestabstand von den
    Maschinenwänden berücksichtigen.

    4 Die Abtropfschale mit Rost in das Gerät einsetzen. Überprüfen, ob diese
    vollständig eingesetzt wurde.
    Hinweis: Die Abtropfschale dient der Aufnahme des Wassers, das während der
    Spülzyklen aus dem Auslauf fließt, und des Kaffees, der eventuell während der
    Zubereitung der Getränke verschüttet wurde. Die Abtropfschale täglich und immer
    dann entleeren und reinigen, wenn die Anzeige Abtropfschale voll anzeigt.

    Achtung: Die Abtropfschale darf NICHT direkt nach dem Einschalten der Maschine
    herausgenommen werden. Einige Minuten abwarten, damit ein Spülzyklus
    durchgeführt werden kann.

    1

    5

    Den Wassertank herausnehmen.

    6

    Den Wassertank mit frischem Wasser spülen.

    2

    Naviglio milk it-fr-de.indd 68

    01/08/2019 09:40:01



  • Page 69

    DEUTSCH 69
    7

    Den Wassertank bis zum Füllstand MAX mit frischem Wasser füllen und
    wieder in die Maschine einsetzen. Überprüfen, ob dieser vollständig eingesetzt
    wurde.

    8

    Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters abnehmen und die Kaffeebohnen
    langsam in den Behälter einfüllen.

    9

    Den Deckel auf den Kaffeebohnenbehälter setzen.

    10 Den Stecker in die Steckdose auf der Rückseite der Maschine einstecken.

    1

    11 Den Stecker am anderen Ende des Netzkabels in eine Wandsteckdose mit
    geeigneter Spannung einstecken.

    2
    13 Auf dem Bedienfeld blinkt die Taste “
    Maschine einzuschalten.

    ”. Die Taste “

    ” drücken, um die

    14 Die LED “ ” “ ” und die LED der Taste “ ” beginnen, mit langsamen
    Intervallen zu blinken, und zeigen damit an, dass das Wassersystem entlüftet
    werden muss.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 69

    01/08/2019 09:40:02



  • Page 70

    70 DEUTSCH

    Erste Inbetriebnahme

    Vor dem ersten Gebrauch müssen folgende Bedingungen vorliegen:
    1

    Das System muss entlüftet werden;

    2

    Das Gerät führt einen automatischen Spülzyklus durch;

    3

    Der manuelle Spülzyklus muss gestartet werden.

    Entlüftung des Systems
    Während dieses Vorgangs läuft frisches Wasser durch das interne System und
    heizt das Gerät auf. Der Vorgang dauert einige Minuten.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 70

    1

    Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.

    2

    Die Taste “ ” innerhalb von 5 Sekunden drücken, um den Zyklus zu starten.
    Das Gerät führt die automatische Systementlüftung durch die Abgabe einer
    kleinen Wassermenge aus der Dampfdüse durch.

    3

    Im Anschluss an diesen Vorgang blinken die Tasten “
    Maschine heizt auf.

    ” und “

    ”. Die

    01/08/2019 09:40:02



  • Page 71

    DEUTSCH 71

    Automatischer Spülzyklus


    Nach Abschluss der Aufheizphase führt die Maschine einen automatischen
    Spülzyklus der internen Systeme mit frischem Wasser durch. Der Vorgang dauert
    weniger als eine Minute.
    1 Einen Behälter unter dem Auslauf aufstellen, um die kleine Wassermenge
    aufzunehmen, die ausgegeben wird.

    2

    Die Tasten “

    3

    Abwarten, bis der Zyklus automatisch beendet wird.

    ” und “

    ” blinken während des gesamten Vorgangs.

    4

    Nach Abschluss der oben erläuterten Vorgänge überprüfen, ob die Tasten “
    ”, “
    ”, “
    ” und “ ” aufleuchten.

    Manueller Spülzyklus
    Während dieses Vorgangs wird ein Kaffee ausgegeben und über das Dampf-/
    Heißwassersystem tritt frisches Wasser aus. Der Vorgang dauert einige Minuten.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 71

    1

    Einen Behälter unter den Kaffeeauslauf stellen.

    2

    Überprüfen, ob die LED “

    3

    Die Taste “

    4

    Nach der Ausgabe den Behälter leeren.
    Die Vorgänge von Punkt 1 bis Punkt 3 insgesamt zwei Mal wiederholen.
    Danach zu Punkt 5 übergehen.

    ”, “

    ”, “

    ” und “

    ” aufleuchten.

    ” drücken. Die Maschine beginnt, einen Kaffee auszugeben.

    01/08/2019 09:40:04



  • Page 72

    72 DEUTSCH
    5

    Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.

    6

    Die Taste “

    7

    Wasser ausgeben, bis die LED „
    dauerhaft aufleuchtet.

    ” 5 Sekunden drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten.

    8

    Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX füllen. Das Gerät
    ist betriebsbereit.

    “, die das Fehlen von Wasser anzeigt,

    Hinweis: Wurde das Gerät für mehr als zwei Wochen nicht benutzt, so wird beim
    Einschalten ein automatischer Spülzyklus durchgeführt. Anschließend muss der
    manuelle Spülzyklus ausgeführt werden, wie oben beschrieben.
    Der automatische Spülzyklus wird auch automatisch gestartet, wenn die Maschine
    sich seit mehr als 15 Minuten im Standby-Modus befindet oder ausgeschaltet war.
    Nach Beendigung des Zyklus kann ein Kaffee ausgegeben werden.

    Installation Wasserfilter “INTENZA+”

    Es wird empfohlen, den Wasserfilter “INTENZA +” zu installieren, der die Bildung
    von Kalk im Inneren des Geräts begrenzt und ein intensiveres Aroma des Espresso
    gewährleistet.
    Das Wasser ist ein wesentliches Element bei der Zubereitung eines Espresso.
    Aus diesem Grunde ist es außerordentlich wichtig, dass das Wasser stets
    professionell gefiltert wird. Der Wasserfilter “INTENZA+” beugt der Bildung von
    Mineralablagerungen vor und verbessert die Wasserqualität.

    1

    Naviglio milk it-fr-de.indd 72

    Den kleinen weißen Filter aus dem Wassertank herausnehmen und an einem
    trockenen Ort aufbewahren.

    01/08/2019 09:40:05



  • Page 73

    DEUTSCH 73
    2

    Den Wasserfilter “INTENZA+” aus der Verpackung nehmen, und senkrecht (so
    dass die Öffnung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen. Den Filter leicht
    an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.

    3

    Den Filter entsprechend der Wasserhärte am Aufstellungsort einstellen.
    Die Einstellungen werden auf der Verpackung des Filters angegeben.
    A = weiches Wasser
    B = hartes Wasser (Standard)
    C = sehr hartes Wasser

    4

    Den Wasserfilter in den leeren Wassertank einsetzen. Diesen so weit wie
    möglich nach unten drücken.

    5

    Den Wassertank mit frischem Wasser füllen und wieder in die Maschine
    einsetzen. Das Datum des nächsten Wechsels des Wasserfilters aufschreiben
    (+ 2 Monate).

    6

    Das im Tank enthaltene Wasser über die Funktion Heißwasser ablassen (siehe
    S. Kapitel „Heißwasserausgabe“).

    7

    Den Wassertank erneut mit Wasser auffüllen.

    Zubereitung der Getränke

    Bevor ein Getränk ausgegeben wird, überprüfen, ob der Wassertank und der
    Kaffeebohnenbehälter voll sind. Zudem muss der Auslauf den richtigen Abstand
    zur Tasse haben.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 73

    01/08/2019 09:40:05



  • Page 74

    74 DEUTSCH

    Espresso-Ausgabe
    1

    Den Wahlschalter Aroma drehen, um das gewünschte Aroma anzuwählen.

    2

    1 oder 2 Tassen unter den Auslauf stellen.

    3

    Die Taste “

    4

    Für die Ausgabe von 2 Espresso ist die Taste „
    drücken. Die LED “
    ” leuchtet auf.

    ” für die Ausgabe eines Espressos drücken.

    “ zwei Mal nacheinander zu

    5

    Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Kaffee aus dem Auslauf zu fließen.

    6

    Die Kaffeeausgabe wird automatisch abgebrochen, wenn die voreingestellte
    Menge erreicht ist. Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch vorher durch erneuten
    Druck der Taste „
    “ abgebrochen werden.

    Montage des Capp in Cup-Systems
    Hinweis: Vor der Zubereitung von Milchgetränken jeder Art muss sichergestellt
    sein, dass das Capp in Cup-System sachgerecht an der Maschine montiert ist.
    1 Die Düse an das Mittelteil des Capp in Cup-Systems anbringen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 74

    01/08/2019 09:40:06



  • Page 75

    DEUTSCH 75
    2

    Das Capp in Cup-System bis zum Einrasten in den Gummigriff der Dampfdüse
    einführen.

    Unser Ratschlag : Wenn der Wassertank gefüllt werden muss, ohne das Capp in
    Cup-System zu entfernen, ist das System wie in der Abbildung gezeigt zu positionieren, um die Arbeitsplatte nicht zu verschmutzen.

    Ausgabe eines Cappuccino
    Unser Ratschlag: Für einen Cappuccino von guter Qualität sollte kalte Milch (~5°C
    / 41°F) mit einem Proteingehalt von mindestens 3% verwendet werden. Je nach
    persönlicher Vorliebe kann sowohl Vollmilch wie entrahmte Milch verwendet
    werden.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 75

    1

    Den Milchansaugschlauch in den Milchbehälter einführen und die Tasse oder
    ein Glas unter den Kaffeeauslauf und das Capp in Cup-System stellen.

    2

    Die Taste “

    3

    Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “

    4

    Sobald die Taste “
    ” eingeschaltet bleibt und die Taste “
    ausschaltet, beginnt die Ausgabe:

    ” drücken.

    --

    Aufgeschäumte Milch;

    --

    Kaffee;

    ”“

    ” blinken.
    ” sich

    01/08/2019 09:40:08



  • Page 76

    76 DEUTSCH
    5

    Um die Milchausgabe zu beenden, ist die Taste “
    ” zu drücken. Für die
    Beendigung der Kaffeeausgabe ist danach erneut die Taste “
    ” zu drücken.

    Nach dem Aufschäumen der Milch ist das Capp in Cup-System durch die Ausgabe
    einer kleinen Menge heißes Wasser zu reinigen, so wie in dem Kapitel „Reinigung
    und Wartung“ beschrieben, und die Düse mit frischem Wasser zu spülen.

    Milch aufschäumen

    Mit dem klassischen Pannarello, der als Zubehör in der Verpackung der Maschine
    enthalten ist, kann die Milch mit der Dampf-Funktion aufgeschäumt werden;
    1

    Eine Karaffe zu 1/3 mit kalter Milch füllen.

    2

    Den klassischen Pannarello mit den Griff auf die Dampfdüse stecken, nachdem
    der Griff des Capp in Cup-Systems entfernt wurde.

    3

    Die Taste “

    ” auswählen.

    4 Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “

    ” und “

    ” blinken.

    5

    Sobald die Taste “
    ” eingeschaltet bleibt und die Taste “
    ausschaltet, beginnt die Dampfausgabe.

    ” sich

    6

    Die Milch aufschäumen, indem mit dem Behälter leicht kreisende Bewegungen
    nach oben und nach unten ausgeführt werden.

    7

    Erreicht der Milchschaum die gewünschte Konsistenz, die Taste “
    um die Dampfausgabe zu beenden.

    ” drücken,

    Heißwasserausgabe
    Achtung: Verbrennungsgefahr! Beim Start können heiße Wasserspritzer austreten. Die Ausgabedüse für heißes Wasser oder Dampf kann hohe Temperaturen
    erreichen: nicht direkt mit den Händen berühren. Ausschließlich den speziellen
    Schutzgriff benutzen.
    Vor der Ausgabe von heißem Wasser überprüfen, ob die LED “
    “ ” dauerhaft aufleuchten und ob der Wassertank voll ist.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 76

    ”, “

    ”, “

    “ und

    01/08/2019 09:40:09



  • Page 77

    DEUTSCH 77
    1

    Das Capp in Cup-System entfernen, so wie in der Abbildung gezeigt.

    2

    Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen.

    3

    Die Taste “

    4

    Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “
    wird ausgeschaltet.

    5

    Wenn die Taste “

    6

    Die gewünschte Menge heißes Wasser ausgeben. Um die Ausgabe von heißem
    Wasser abzubrechen, die Taste“ ” drücken.

    ” 5 Sekunden drücken, um die Heißwasserausgabe zu starten.

    ”“

    ” blinken. Die Taste “



    ” erneut aufleuchtet, beginnt die Heißwasserausgabe.

    Zubereitungsarten personalisieren

    Die Maschine ermöglicht die Ausführung einiger Einstellungen für die Ausgabe der
    von Ihnen gewünschten Getränke.

    Mahlgrad einstellen
    Der Mahlgrad kann mit dem Drehknopf des Mahlwerks, der sich im
    Kaffeebohnenbehälter befindet, eingestellt werden. Das keramische Mahlwerk
    mahlt den Kaffee perfekt und homogen für jede einzelne Tasse Kaffee. Das Aroma
    wird so bewahrt, der Geschmack ist immer perfekt.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 77

    01/08/2019 09:40:10



  • Page 78

    78 DEUTSCH
    Hinweis: Der Mahlgrad kann nur dann eingestellt werden, wenn die Maschine die
    Kaffeebohnen mahlt. Der Geschmacksunterschied ist nach der Ausgabe von 2-3
    Tassen Kaffee wahrnehmbar.
    Achtung: Um Schäden am Mahlwerk zu vermeiden, den Wahlschalter für den
    Mahlgrad immer jeweils nur einen Schritt weiterdrehen.
    1 Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen.
    2 Den Deckel des Kaffeebohnenbehälters öffnen.
    3 Einen Espresso wie im Abschnitt „Kaffeezubereitung aus Kaffeebohnen“
    beschrieben herstellen.
    4 Während die Maschine den Kaffee mahlt, ist der Drehknopf für die
    Mahlgradeinstellung, der im Kaffeebohnenbehälter angebracht ist, zu drücken
    und mit Hilfe des vorgesehenen Einstellschlüssels zu drehen.

    5 Sie können zwischen 5 Mahlgraden auswählen. Je feiner der Kaffee gemahlen
    wird, desto stärker und körperreicher wird er.

    1

    2

    --

    Grobe Mahlung: milderer Geschmack, für dunkel geröstete Mischungen;

    --

    Feine Mahlung: intensiverer Geschmack, für hell geröstete Mischungen;

    Einstellung der Aroma-Stärke
    Wählen Sie Ihre Lieblings-Kaffeemischung aus und stellen Sie die zu mahlende
    Kaffeemenge nach Ihrem persönlichen Geschmack ein.
    Durch Drehen des Wahlschalters haben Sie drei Wahlmöglichkeiten. Das Aroma ist
    je nach angewählter Position unterschiedlich:
    = mildes Aroma
    = mittleres Aroma
    = starkes Aroma

    Naviglio milk it-fr-de.indd 78

    01/08/2019 09:40:11



  • Page 79

    DEUTSCH 79

    Einstellung der ausgegebenen Kaffeemenge in der
    Tasse
    Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Espressomenge je nach
    Geschmackspräferenz und der Tassengröße eingestellt werden.
    Bei jedem Drücken der Taste “
    Kaffeemenge aus.

    ” gibt die Maschine eine programmierte

    1

    Eine Tasse unter den Auslauf stellen.

    2

    Die Taste „
    “ gedrückt halten und wieder freigeben, wenn sie zu blinken
    beginnt: die Maschine befindet sich jetzt im Programmiermodus.

    Die Maschine startet die Kaffeeausgabe.
    3

    Sobald die gewünschte Menge Kaffee in der Tasse erreicht wurde,
    die Taste „
    “ drücken.

    Nun ist die Taste “
    ” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine die
    voreingestellte Espressomenge aus.

    Einstellung der ausgegebenen Cappuccino-Menge in
    der Tasse
    Bei diesem Gerät kann die ausgegebene Menge von Kaffee und Milch je nach
    Geschmackspräferenz und Tassengröße eingestellt werden.
    Bei jedem Drücken der Taste “
    ” gibt die Maschine zuerst eine programmierte
    Menge von Milch und dann von Kaffee aus.
    1

    Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf und das Capp in Cup-System stellen.

    2

    Die Taste „
    “ gedrückt halten und wieder freigeben, wenn sie zu blinken
    beginnt: die Maschine befindet sich jetzt im Programmiermodus und beginnt,
    Milch auszugeben.

    3

    Die Taste “
    ” drücken, sobald die gewünschte Menge Milch erreicht wurde,
    und erneut drücken, wenn die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist.

    Nun ist die Taste “
    ” programmiert. Bei jedem Druck gibt die Maschine die
    voreingestellte Cappuccino-Menge aus.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 79

    01/08/2019 09:40:12



  • Page 80

    80 DEUTSCH

    Reinigung und Pflege
    Regelmäßige Reinigung und Pflege erhalten die Maschine in bestem Zustand
    und gewährleisten immer optimalen Kaffee. In der folgenden Tabelle werden die
    Reinigungsvorgänge aller abnehmbarer Teile der Maschine und die entsprechende
    Häufigkeit aufgeführt. Für ausführlichere Informationen sind die entsprechenden
    Kapitel zu lesen.

    Reinigungstabelle
    Komponente

    Zeitpunkt

    Vorgehen

    Capp in Cup-System

    nach jedem Gebrauch

    Unter Befolgung der im Kapitel beschriebenen
    Anweisungen die „Schnellreinigung des Capp in
    Cup-Systems“ ausführen. Die Düse des Capp in
    Cup-Systems abnehmen und unter laufendem
    Wasser reinigen.

    monatlich

    Unter Befolgung der im Kapitel beschriebenen
    Anweisungen die „Gründliche Reinigung des
    Capp in Cup-Systems“ ausführen. Für diesen
    Reinigungszyklus ist ein Produkt für die Reinigung
    der Milchsysteme von Philips zu verwenden.
    Anschließend das Capp in Cup-System entfernen
    und alle Komponenten unter laufendem Wasser
    reinigen.

    Klassischer Pannarello nach jedem Gebrauch

    Brühgruppe

    Den klassischen Pannarello abnehmen und unter
    laufendem Wasser ausspülen.

    wöchentlich

    Den klassischen Pannarello und den Griff
    abnehmen und unter laufendem Wasser
    ausspülen.

    wöchentlich

    Die Brühgruppe herausnehmen und unter
    laufendem Wasser reinigen.

    je nach Art der Verwendung

    Siehe Abschnitt „Brühgruppe reinigen und
    schmieren“.

    Abtropfschale voll

    Wenn der rote Füllstandsanzeiger Die Abtropfschale entleeren und unter laufendem
    aus dem Abdeckgitter der
    Wasser reinigen.
    Abtropfschale heraustritt

    Kaffeesatzbehälter

    wenn das Gerät dazu auffordert

    Den Kaffeesatzbehälter leeren und unter
    laufendem Wasser reinigen. Dabei darauf achten,
    dass die Maschine währenddessen eingeschaltet
    ist, sonst kann sich die Füllstanderkennung nicht
    rücksetzen.

    Wassertank

    wöchentlich

    Unter laufendem Wasser reinigen.

    Kaffeezufuhr

    wöchentlich

    Mit dem Griff eines Teelöffels reinigen, so wie
    in dem Kapitel „Brühgruppe unter laufendem
    Wasser reinigen“ gezeigt.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 80

    01/08/2019 09:40:13



  • Page 81

    DEUTSCH 81

    Schnellreinigung des Capp in Cup-Systems
    Das Capp in Cup-System muss täglich und nach jeder Benutzung gereinigt werden,
    um die Hygiene und die Zubereitung eines Milchschaums mit perfekter Konsistenz
    zu gewährleisten.
    Nach dem Aufschäumen der Milch ist folgendes erforderlich:
    1 Den Milchansaugschlauch in einen Behälter mit frischem Wasser einstecken.
    2 Einen leeren Behälter unter das Capp in Cup-System stellen.
    3 Die Taste “

    ” drücken.

    4 Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “

    ” und “

    ” blinken.

    5 Sobald sich die Taste “
    ” ausschaltet beginnt die Ausgabe des Wassers, mit
    dem das System gereinigt wird.
    6 Um die Ausgabe zu beenden, erneut die Taste “

    ” drücken.

    7 Die Düse des Capp in Cup-Systems abnehmen und unter laufendem Wasser
    reinigen.
    8 Den Milchansaugschlauch mit einem feuchten Tuch reinigen.

    Gründliche Reinigung des Capp in Cup-Systems
    Das Programm für die gründliche Reinigung des Capp in Cup-Systems
    umfasst die Reinigung des gesamten Milchsystems unter der Verwendung des
    Reinigungsprodukt „Milk Circuit Cleaner“ von Philips sowie die manuelle Reinigung
    aller Systemkomponenten.
    1 Sicherstellen, dass der Capp in Cup-System korrekt installiert wurde.
    2 Das Produkt für die Reinigung des Milchsystems in einen Behälter schütten.
    1/2 Liter lauwarmes Wasser hinzugeben und abwarten, bis sich das Produkt
    vollständig auflöst.
    3 Den Milchansaugschlauch in den Behälter einstecken.
    4 Einen leeren Behälter von mindestens 1,5 Liter unter das Capp in Cup-System
    stellen.
    5 Die Taste “

    ” drücken.

    6 Die Maschine heizt sich auf und die Tasten “

    ” und “

    ” blinken.

    7 Sobald sich die Taste “
    ” ausschaltet beginnt die Ausgabe des Wassers, mit
    dem das System gereinigt wird.
    8 Ist keine Lösung mehr vorhanden, die Taste „
    beenden.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 81

    “ drücken, um die Ausgabe zu

    01/08/2019 09:40:14



  • Page 82

    82 DEUTSCH
    Achtung: Die bei der Reinigung ausgegebene Lösung darf nicht getrunken werden.
    9

    Den Behälter gründlich ausspülen und mit ½ l frischem Wasser füllen, das für
    den Spülzyklus benutzt wird.

    10 Den Ansaugschlauch in den Behälter einstecken.
    11 Den Behälter leeren und erneut unter das Capp in Cup-System stellen.
    12 Die Taste “

    ” drücken, um die Ausgabe zu starten.

    13 Das Gerät heizt sich auf und die Tasten “

    ”“

    ” blinken.

    14 Sobald sich die Taste “
    ” ausschaltet, startet das Gerät die Ausgabe des
    Wassers für die Spülung.
    15 Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Taste “
    beenden.

    ” drücken, um die Ausgabe zu

    16 Das Capp in Cup-System von der Dampfdüse abnehmen.

    17 Den Gummigriff von der Dampfdüse nehmen.

    18 Die Dampfdüse vom Capp in Cup-System nehmen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 82

    01/08/2019 09:40:15



  • Page 83

    DEUTSCH 83
    19 Den Milchansaugschlauch vom Mittelteil des Capp in Cup-Systems nehmen.

    20 Für die Abnahme des Mittelteils:
    --

    an den markierten Seiten leicht zusammendrücken;

    --

    den linken Teil wie in der Abbildung gezeigt herausziehen;

    21 Den Gummi-Deckel abnehmen.

    22 Alle Komponenten unter laufendem Wasser waschen.
    23 Alle Komponenten am Ende der Reinigung wieder einbauen und dazu die zuvor
    beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 83

    01/08/2019 09:40:16



  • Page 84

    84 DEUTSCH

    Klassischer Pannarello reinigen

    1 Den klassischen Pannarello und den Griff von der Dampfdüse nehmen und
    beide ausspülen.

    2 Die Dampfdüse mit einem feuchten Tuch reinigen.
    3 Die Teile wieder zusammenbauen.

    Brühgruppe reinigen
    Achtung: Die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine reinigen und keine
    Geschirrspülmittel oder Reinigungsmittel verwenden, da diese die Brühgruppe
    beschädigen und der Geschmack des Kaffees beeinträchtigt werden könnte.

    Herausnehmen der Brühgruppe

    Naviglio milk it-fr-de.indd 84

    1

    Die Kaffeemaschine ausschalten, indem die Taste “
    Stecker von der Steckdose abziehen.

    ” gedrückt wird, und den

    2

    Den Kaffeesatzbehälter herausziehen und die Servicetür öffnen.

    3

    Den Kaffeeauffangbehälter herausnehmen.

    01/08/2019 09:40:17



  • Page 85

    DEUTSCH 85
    4

    Die Taste «PUSH» drücken und am Handgriff ziehen, um die Brühgruppe
    herauszunehmen.

    Reinigung der Brühgruppe unter laufendem Wasser
    1

    Die Kaffeezufuhr gründlich mit dem Griff eines Löffels oder einem anderen
    abgerundetem Küchenutensil reinigen.

    2

    Die Brühgruppe mit lauwarmem Wasser gründlich abspülen. Den oberen Filter
    sorgfältig reinigen.

    3

    Die Brühgruppe an der Luft trocknen lassen.

    Hinweis: Die Brühgruppe nicht mit Tüchern trocknen, damit sich im Innern keine
    Fasern ansammeln.

    Brühgruppe wieder einbauen
    1

    Sich vor dem Wiedereinsetzen der Brühgruppe in die Maschine vergewissern,
    dass sich die beiden seitlichen gelben Referenzmarken gegenüberstehen. Im
    gegenteiligen Falle muss folgendermaßen vorgegangen werden:

    Sich vergewissern, dass der Hebel gegen den Fuß der Brühgruppe drückt.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 85

    01/08/2019 09:40:19



  • Page 86

    86 DEUTSCH
    2

    Sich vergewissern, dass sich der gelbe Rasthaken der Brühgruppe in der
    richtigen Stellung befindet.

    Den Haken richtig positionieren, d.h. ihn nach oben in die höchste erreichbare
    Stellung schieben.

    3 Die Brühgruppe entlang der seitlichen Führungen wieder in die Maschine
    einschieben, bis sie mit einem Klicken einrastet.
    Achtung: Nicht auf den kleinen Hebel PUSH drücken.
    4 Die Servicetür schließen.

    Brühgruppe schmieren

    Damit das Gerät optimale Leistung bringt, muss die Brühgruppe gut geschmiert
    werden. Die Schmierhäufigkeit ist der nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
    Anzahl der täglich zubereiteten
    Getränke

    Schmierhäufigkeit

    niedrig

    1-5

    alle 4 Monate

    mittel

    6-10

    alle 2 Monate

    hoch

    >10

    jeden Monat

    Nutzungshäufigkeit

    1 Die Maschine abschalten und den Netzstecker ziehen.
    2 Die Brühgruppe herausnehmen und mit lauwarmem Wasser spülen (siehe
    dazu den Abschnitt „Brühgruppe unter laufendem Wasser reinigen“).
    3 Eine dünne Schicht Schmiermittel aus der mitgelieferten Tube am Umfang des
    Einsteckstifts, der sich unten an der Brühgruppe befindet, auftragen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 86

    01/08/2019 09:40:20



  • Page 87

    DEUTSCH 87

    4 Beidseitig (vgl. Abb.) eine dünne Schicht Schmiermittel auf die Führungen
    auftragen.

    5 Die Brühgruppe wieder einsetzen (siehe dazu den Abschnitt „Wiedereinsetzen
    der Brühgruppe“).
    Hinweis: Mit dem Schmiermittel aus der beiliegenden Tube kann mehrfach
    geschmiert werden.

    Entkalken
    Leuchtet die LED “
    werden.

    ” dauerhaft auf, so muss das Entkalken durchgeführt

    Der Entkalkungszyklus dauert ca. 35 Minuten.
    Dazu darf ausschließlich die Entkalkungslösung von Gaggia verwendet werden,
    welche in ihrer Entwicklung auf die Maschine abgestimmt wurde. Die Verwendung
    anderer Produkte kann zu Schäden an der Maschine und zu Rückständen im
    Wasser führen. Wird die Maschine nicht entkalkt, führt dies zum Verlust der
    Garantie.
    Hinweis: Die Brühgruppe während des Vorgangs des Entkalkens nicht ausschalten.

    Hinweis: Der Entkalkungszyklus kann durch Druck der Taste
    unterbrochen
    werden. Um den Zyklus fortzusetzen, wird erneut die Taste
    gedrückt.
    Dadurch kann der Behälter entleert oder die Maschine für einen kurzen Zeitraum
    unbeaufsichtigt gelassen werden.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 87

    01/08/2019 09:40:21



  • Page 88

    88 DEUTSCH
    1

    Die Abtropfschale leeren und wieder in die Maschine einsetzen. Den
    Wasserfilter INTENZA+ entfernen (soweit installiert).

    2

    Das Capp in Cup-System von der Dampf-/Heißwasserdüse abnehmen.

    3

    Den Wassertank herausnehmen und leeren. Den gesamten Inhalt
    des Entkalkers Gaggia einfüllen

    4

    Den Tank mit frischem Wasser bis zum Füllstand CALC CLEAN füllen. Den
    Wassertank wieder ins Gerät einsetzen.

    5

    Einen großen Behälter mit Fassungsvermögen (1,5 l) unter die Dampf-/
    Heißwasserdüse und unter den Auslauf stellen

    6

    Die Taste
    für 3 Sekunden gedrückt halten. Wenn die Taste beginnt,
    zu blinken, diese loslassen, um den Zyklus zu starten.
    Die Taste
    blinkt während der Ausführung des gesamten
    Entkalkungszyklus.

    7

    Die Maschine beginnt damit, den Entkalker in Intervallen (von etwa 1 Minute)
    aus der Dampf-/Heißwasserdüse (die Taste “ ” schaltet sich dauerhaft ein)
    und dem Auslauf (die Taste “
    ” schaltet sich dauerhaft ein) abzugeben.

    8

    Ist kein Entkalkungsmittel mehr vorhanden, so leuchtet die LED
    Taste „ “ blinkt.

    9

    Den Behälter leeren und erneut unter die Dampf-/Heißwasserdüse und den
    Auslauf stellen.

    auf und die

    10 Den Wassertank abnehmen, sorgfältig ausspülen und bis zum Füllstand MAX
    mit frischem Wasser füllen.
    Den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen.
    11 Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen. Den Behälter einsetzen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 88

    01/08/2019 09:40:22



  • Page 89

    DEUTSCH 89
    12 Um den Spülzyklus zu starten, die blinkende Taste „

    “ drücken.

    13 Jetzt beginnt die Maschine damit, Wasser aus der Dampf-/Heißwasserdüse
    (die Taste “ ” schaltet sich dauerhaft ein) und dem Auslauf (die Taste “

    schaltet sich dauerhaft ein) abzugeben.
    14 Nach Abschluss des Spülvorgangs schaltet sich die LED
    Entkalken ist abgeschlossen.

    aus. Das

    Hinweis: Wird der Tank für die Spülung nicht bis zum Füllstand MAX gefüllt, blinkt
    die LED
    weiterhin und die LED
    schaltet sich ein: die Maschine fordert
    eventuell die Ausführung eines weiteren Zyklus an. Die Vorgänge ab Punkt 9 bis
    Punkt 13 erneut wiederholen.
    15 Den Behälter entfernen und leeren.
    16 Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen.
    17 Den Wassertank abnehmen und sorgfältig ausspülen. Den Filter wieder
    einsetzen. Wasser Intenza+ (falls vorhanden). Den Tank mit laufendem Wasser
    bis zum Füllstand MAX füllen und wieder in das Gerät einsetzen.
    18 Die Brühgruppe herausnehmen und spülen (siehe Kapitel “Reinigung
    Brühgruppe“).

    19 Die Maschine ist betriebsbereit.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 89

    01/08/2019 09:40:24



  • Page 90

    90 DEUTSCH

    Unbeabsichtigte Unterbrechung des
    Entkalkungszyklus

    Der Entkalkungsvorgang kann durch Drücken der ON/OFF-Taste im Bedienfeld
    abgebrochen werden. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig abgebrochen wird,
    wie folgt vorgehen:
    1

    Die Abtropfschale leeren und wieder in das Gerät einsetzen.

    2

    Den Wassertank leeren, sorgfältig ausspülen, bis zum Füllstand CALC CLEAN
    mit frischem Wasser füllen und wieder in die Maschine einsetzen.

    3

    Einen Behälter unter den Kaffeeauslauf und die Dampf-/Heißwasserdüse
    stellen.

    4

    Die Maschine einschalten. Das Gerät führt die automatische Spülung durch.

    5

    Vor dem Zubereiten des ersten Getränks einen manuellen Spülzyklus wie im
    entsprechenden Abschnitt beschrieben durchführen.

    Hinweis: Schaltet sich die orangefarbene LED
    nicht aus, muss so bald wie
    möglich ein erneuter Entkalkungszyklus durchgeführt werden.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 90

    01/08/2019 09:40:24



  • Page 91

    DEUTSCH 91

    Bedeutung der Leuchtsignale
    Display Bedienfeld
    LED “Doppelter Kaffee”
    LED “Alarm”

    LED “Kaffee fehlt”
    LED
    „Kaffeesatzbehälter“

    LED “Wasser fehlt”
    Taste ON/OFF

    Taste Entkalken

    Ausgabetaste Espresso

    Ausgabetaste Heißwasser

    Ausgabetaste für Cappuccino

    Ausgabetaste Dampf

    Wahlschalter "Aroma"
    Symbole LED

    Bedeutung
    Gerät in Standby.

    Vorgänge

    Maschine in Spülphase.

    Das Gerät beendet den Zyklus automatisch. Die
    Taste “
    ” oder “ ” drücken, um den Zyklus
    vorzeitig abzubrechen.

    Die Taste “ ” drücken, um das Gerät
    einzuschalten.

    BLINKEND

    LANGSAM BLINKEND
    Maschine in Aufheizphase
    für die Getränkeausgabe.
    LANGSAM BLINKEND
    Die Maschine ist
    betriebsbereit.
    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND
    Gerät in Ausgabephase von
    heißem Wasser.
    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND

    Naviglio milk it-fr-de.indd 91

    01/08/2019 09:40:25



  • Page 92

    92 DEUTSCH
    Symbole LED

    Bedeutung
    Gerät in Ausgabephase von
    einem Espresso.

    Vorgänge

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND
    Gerät in Ausgabephase von 2
    Espresso.
    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND
    Gerät in Ausgabephase von
    einem Cappuccino.
    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND

    LANGSAM BLINKEND

    LANGSAM BLINKEND

    Gerät in Phase der
    Programmierung
    der auszugebenden
    Espressomenge.
    Maschine in Phase
    der Programmierung
    der auszugebenden
    Cappuccinomenge.
    Die Maschine gibt Dampf
    aus.

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND
    Das Gerät muss entkalkt
    werden.

    Den Entkalkungszyklus starten. Wird das
    Entkalken nicht regelmäßig ausgeführt, so treten
    Betriebsstörungen auf dem Gerät auf. Diese
    Störung wird nicht durch die Garantie gedeckt.

    Gerät in Entkalkungsphase.

    Die Taste “
    zu schalten.

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND

    ” drücken, um den Zyklus in Pause

    LANGSAM BLINKEND

    Naviglio milk it-fr-de.indd 92

    01/08/2019 09:40:27



  • Page 93

    DEUTSCH 93
    Symbole LED

    Bedeutung
    Gerät in "PAUSE" während
    dem Entkalkungszyklus.

    Vorgänge

    Das System entlüften.

    Den Tank mit frischem Wasser füllen und das
    Wassersystem entlüften, wie im Kapitel “Erste
    Einschaltung” beschrieben.

    -
    -

    Überprüfen, ob alle Bestandteile korrekt installiert
    und geschlossen wurden.

    Die Taste “
    starten.

    ” drücken, um den Zyklus zu

    SCHNELL BLINKEND

    LANGSAM BLINKEND
    Die Servicetür schließen.
    Die Brühgruppe
    einsetzen.

    LANGSAM BLINKEND

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND

    Der Kaffeebohnenbehälter
    ist leer.

    Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und den
    Ausgabezyklus erneut starten.

    Kaffeesatzbehälter nicht
    eingesetzt.

    Den Kaffeesatzbehälter leeren und abwarten, bis
    die LED mit langen Intervallen blinkt, bevor dieser
    wieder eingesetzt wird.

    Der Kaffeesatzbehälter ist
    voll

    Bei eingeschalteter Maschine den
    Kaffeesatzbehälter und die Abtropfschale leeren.
    Wird der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter
    Maschine oder nicht aufleuchtender Kontrolllampe
    geleert, wird die Zählung der Kaffeezyklen
    nicht auf Null gestellt. In diesem Falle kann
    die Kontrolllampe, die auf die Entleerung des
    Kaffeesatzbehälters hinweist, auch blinken, wenn
    der Behälter nicht voll ist.
    Den Wassertank mit frischem Wasser füllen.

    SCHNELL BLINKEND

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND
    Der Wassertank ist leer.

    DAUERHAFT AUFLEUCHTEND

    LANGSAM BLINKEND

    Naviglio milk it-fr-de.indd 93

    Auf der Maschine liegt eine
    Störung vor und
    dadurch ist die Ausgabe
    von Espresso, Cappuccino,
    Wasser oder Dampf nicht
    möglich.

    Die Maschine aus- und nach 30 Sekunden erneut
    einschalten.
    2 oder 3 Versuche vornehmen.

    01/08/2019 09:40:28



  • Page 94

    94 DEUTSCH

    Problemlösung

    Im vorliegenden Kapitel werden die häufigsten Probleme, die auf Ihrem Gerät
    auftreten können, zusammengefasst.

    Verhalten
    Die Maschine schaltet sich
    nicht ein.
    Der Kaffee ist nicht warm
    genug.
    Die Abtropfschale füllt sich,
    auch wenn kein Wasser
    abgelassen wird.

    Die rote LED
    an der
    Maschine bleibt auch
    nach dem Entleeren der
    Kaffeesatzbehälter dauerhaft
    eingeschaltet.
    Es erfolgt keine Ausgabe von
    Heißwasser oder Dampf.

    Der Kaffee hat wenig Crema.
    (Siehe Hinweis)

    Die Maschine benötigt zu
    lange Aufwärmzeiten oder
    die Wassermenge, die
    aus der Düse kommt, ist
    begrenzt.
    Die Brühgruppe kann nicht
    herausgenommen werden.

    Ursachen
    Die Maschine ist nicht an das
    Stromnetz angeschlossen.
    Die Tassen sind kalt.

    Manchmal lässt die Maschine
    automatisch Wasser in die
    Abtropfschale ab, um die Spülung
    der Systeme zu steuern und einen
    optimalen Betrieb der Maschine zu
    gewährleisten.
    Der Kaffeesatzbehälter wurde bei
    Der Kaffeesatzbehälter muss stets
    ausgeschalteter Maschine geleert. bei eingeschalteter Maschine entleert
    werden. Vor dem erneuten Einsetzen des
    Behälters abwarten, bis die rote LED
    mit längeren Intervallen blinkt.
    Die Austrittsöffnung der
    Dampfdüse ist verstopft.

    Das Capp in Cup-System ist
    verschmutzt (wenn vorhanden).
    Die Maschine führt den
    Selbsteinstellungsvorgang durch.
    Die Kaffeemischung ist nicht
    geeignet, der Kaffee ist nicht
    röstfrisch oder das Kaffeepulver
    wurde zu grob gemahlen.
    Das Maschinensystem ist
    verkalkt.

    Die Brühgruppe wurde falsch
    eingesetzt.

    Der Kaffeesatzbehälter ist eingesetzt.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 94

    Abhilfe
    Die Maschine an das Stromnetz
    anschließen.
    Die Tassen mit heißem Wasser
    vorwärmen.
    Dieser Vorgang ist völlig normal.

    Die Öffnung der Dampfdüse mit einer
    Nadel reinigen.
    Achtung: Vor der Ausführung
    dieses Vorgangs sicherstellen, dass die
    Maschine ausgeschaltet und abgekühlt
    ist.
    Das Capp in Cup-System reinigen.
    Einige Tassen Kaffee zubereiten und
    sehen, ob das Gerät sich automatisch
    einstellt.
    Die Kaffeemischung wechseln oder den
    Mahlgrad einstellen, wie im Abschnitt
    “Einstellung Mahlwerk“ beschrieben.
    Die Maschine entkalken.

    Die Maschine einschalten. Die Servicetür
    schließen. Die Brühgruppe kehrt
    automatisch in die Ausgangsposition
    zurück.
    Vor dem Herausnehmen der Brühgruppe
    muss zuerst der Kaffeesatzbehälter
    herausgenommen werden.

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 95

    DEUTSCH 95
    Verhalten
    Ursachen
    Unter der Brühgruppe befindet Kaffee nicht für Kaffeeautomaten
    sich viel gemahlener Kaffee.
    geeignet.
    Das Gerät führt den
    Mahlvorgang der
    Kaffeebohnen aus, aber es
    wird kein Kaffee ausgegeben
    (Siehe Hinweis)

    Langsame Kaffeeausgabe
    (Siehe Hinweis)

    Der Kaffee tritt neben dem
    Auslauf aus.

    Abhilfe
    Entweder muss der Kaffeetyp gewechselt
    oder die Einstellung des Mahlwerks
    geändert werden.
    Wasser fehlt.
    Den Wassertank auffüllen und das
    System erneut entlüften (Kapitel "Erste
    Einschaltung").
    Die Brühgruppe ist verschmutzt.
    Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
    „Wöchentliche Reinigung der
    Brühgruppe“).
    Das System ist nicht entlüftet.
    Das System entlüften (Kapitel “Erste
    Einschaltung”).
    Dies kann geschehen, wenn die
    Einige Kaffees ausgeben, wie im Kapitel
    Maschine automatisch die Portion “Gaggia Adapting System” beschrieben.
    einstellt.
    Der Auslauf ist verschmutzt.
    Den Auslauf reinigen.
    Der Kaffee ist zu fein gemahlen.
    Die Kaffeemischung wechseln oder
    den Mahlgrad einstellen, wie im
    Kapitel “Einstellung Keramikmahlwerk”
    beschrieben.
    Das System ist nicht entlüftet.
    Das System entlüften (Kapitel “Erste
    Einschaltung”).
    Die Brühgruppe ist verschmutzt.
    Die Brühgruppe reinigen (Kapitel
    „Wöchentliche Reinigung der
    Brühgruppe“).
    Der Auslauf ist verstopft.
    Den Auslauf und seine
    Ausgabeöffnungen reinigen.

    Die Milch wird nicht
    aufgeschäumt.

    Das Capp in Cup-System ist zu tief Das Capp in Cup-System abkühlen lassen.
    eingeschoben. Die Milch wird nicht Leicht nach unten drücken. In die korrekte
    angesaugt.
    Aufnahme einsetzen.

    Die aufgeschäumte Milch ist
    zu kalt.

    Die Tassen sind kalt.

    Die Tassen mit heißem Wasser
    vorwärmen.

    Energieeinsparung
    Standby
    Der Espresso-Vollautomat Gaggia wurde energiesparend entwickelt.
    Nach einem Zeitraum von 30 Minuten, in dem das Gerät nicht betätigt wird,
    schaltet es automatisch ab. Nach der Ausgabe eines Produktes führt die Maschine
    einen Spülzyklus durch.
    Im Standby-Modus liegt der Energieverbrauch unter 1 Wh.
    Um das Gerät einzuschalten, wird diese Taste gedrückt (wenn sich der
    Hauptschalter auf der Rückseite des Geräts in Position “I” befindet). Ist der
    Durchlauferhitzer kalt, führt die Maschine einen Spülzyklus durch.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 95

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 96

    96 DEUTSCH

    Zubehör

    Das Zubehör ist in Italien von autorisierten Stellen und in anderen Ländern vom
    Händler erhältlich. Die Adressen finden Sie unter www.gaggia.com oder www.
    gaggia.it.

    Technische Eigenschaften

    Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen am Produkt
    vorzunehmen.

    Naviglio milk it-fr-de.indd 96

    Nennspannung, Nennleistung,
    Stromversorgung

    Siehe Typenschild auf der
    Innenseite der Servicetür

    Gehäusematerial

    Thermoplastischer Kunststoff

    Abmessungen (L x H x T)

    256 x 340 x 440 mm

    Gewicht

    9 kg

    Netzkabellänge

    800 - 1200 mm

    Bedienfeld

    vorne oben

    Klassischer Milchaufschäumer

    Spezialzubehör für Cappuccino

    Maximale Höhe Tasse unter der
    Düse (mm)

    110

    Wassertank

    1,5 Liter - herausnehmbar

    Fassungsvermögen Kaffeebohnenbehälter

    300 g

    Fassungsvermögen Kaffeesatzbehälter

    10

    Pumpendruck

    15 bar

    Heizkessel

    rostfreier Edelstahl

    Sicherheitsvorrichtungen

    Thermosicherung

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 97

    Naviglio milk it-fr-de.indd 97

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 98

    Naviglio milk it-fr-de.indd 98

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 99

    Naviglio milk it-fr-de.indd 99

    01/08/2019 09:40:29



  • Page 100

    GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie.
    GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modification jugée nécessaire.

    COD.

    - Rev.00 - 30/07/19

    GAGGIA S.p.a. behält sich das Recht vor, alle für erforderlich erachteten Änderungen vorzunehmen.

    GAGGIA S.p.A.

    Società soggetta a direzione e
    coordinamento di Philips Innovations S.p.A.

    Sede Amministrativa/Administrative Office
    Via Torretta, 240
    40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
    +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025

    Sede Legale/Registered Office

    Piazza A. Diaz, 1
    20123 Milano - Italia
    Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
    REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367
    Part. IVA : IT-13054780153

    www.gaggia.it

    Naviglio milk it-fr-de.indd 100

    www.gaggia.com

    01/08/2019 09:40:30






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 34,15 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P

Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P Bedienungsanleitung - Englisch, Holländisch - 100 seiten

Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P Bedienungsanleitung - Spanisch - 40 seiten

Gaggia Naviglio Milk - RI8749 SUP050P Bedienungsanleitung - Polnisch - 100 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info