Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/13
Nächste Seite
GARDENA
®
D
GBFNLSDKFIN
N
IE
PPL
H
CZSKGRRUS
SLOHR
SRB
BIH
UAROTRBGAL
EST
LTLV
EasyCut 48 PLUS Art. 8874
D Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
GB Operating Instructions
Electric Hedge Trimmer
F Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische heggenschaar
S Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax
DK Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
E Manual de instrucciones
Recortasetos eléctrico
P Instruções de utilização
Tesoura eléctrica de sebes
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
H Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CZ Návod k použití
Elektrické nůžky na živý plot
SK Návod na použitie
Elektrické nožnice na živý plot
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικό πορντουροψάλιδο
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SLO Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SRB Uputstvo za rad
BIH Električne makaze za živicu
UA Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer-ul electric de tuns
garduri vii
TR Kullanım Klavuzu
Elektrikli Çit Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Електрически храсторез за
жив плет
AL Manual përdorimi
Gërshërë elektronike gardhishtesh
EST Kasutusjuhend
Elektrilised hekikäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais dzīvžogu trimmeris
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    D
    GB

    ®

    Art. 8874

    N
    I
    E
    P
    PL
    H
    CZ
    SK

    H
    CZ
    SK
    SRB

    FIN

    UA BIH HR SLO RUS GR

    DK

    RO

    S

    TR

    NL

    BG

    F

    GR Οδηγίες χρήσεως
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    RUS Инструкция по эксплуатации
    Электрические кусторезы
    SLO Navodilo za uporabo
    Električne škarje za živo mejo
    HR Upute za uporabu
    Električne škare za živicu
    SRB Uputstvo za rad
    BIH Električne makaze za živicu
    UA Інструкція з експлуатації
    Електричний садовий секатор
    RO Instrucţiuni de utilizare
    Trimmer-ul electric de tuns
    garduri vii
    TR Kullanım Klavuzu
    Elektrikli Çit Kesici
    BG Инструкция за експлоатация
    Електрически храсторез за
    жив плет
    AL Manual përdorimi
    Gërshërë elektronike gardhishtesh
    EST Kasutusjuhend
    Elektrilised hekikäärid
    LT Eksploatavimo instrukcija
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    LV Lietošanas instrukcija
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris

    LT EST AL

    GB

    Betriebsanleitung
    Elektro-Heckenschere
    Operating Instructions
    Electric Hedge Trimmer
    Mode d’emploi
    Taille-haies électrique
    Instructies voor gebruik
    Elektrische heggenschaar
    Bruksanvisning
    Elektrisk Häcksax
    Brugsanvisning
    Elektrisk hækkeklipper
    Käyttöohje
    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    Bruksanvisning
    Elektrisk hekksaks
    Istruzioni per l’uso
    Tagliasiepi elettrica
    Manual de instrucciones
    Recortasetos eléctrico
    Instruções de utilização
    Tesoura eléctrica de sebes
    Instrukcja obsługi
    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    Használati utasítás
    Elektromos sövénynyíró
    Návod k použití
    Elektrické nůžky na živý plot
    Návod na použitie
    Elektrické nožnice na živý plot

    LV

    D

    PL

    P

    EasyCut 48 PLUS

    E

    I

    N

    FIN DK

    S

    NL

    F

    GARDENA



  • Page 2

    D

    GARDENA Elektro-Heckenschere
    EasyCut 48 PLUS
    Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung
    mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.

    A

    Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,
    die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen
    mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden.
    v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.

    Inhaltsverzeichnis

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Elektro-Heckenschere . . . . . . . . 2
    Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Lieferbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Elektro-Heckenschere
    Ordnungsgemäßer
    Gebrauch :

    Zu beachten

    Die GARDENA Elektro-Heckenschere ist zum Schneiden von
    Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten
    Haus- und Hobbygarten bestimmt.
    Die Einhaltung dieser Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den
    ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere.
    GEFAHR ! Körperverletzung !
    Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden von Rasen /
    Rasenkanten oder zum Zerkleinern im Sinne von
    Kompostieren verwenden werden.

    2. Sicherheitshinweise

    A

    Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften
    Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und
    Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung
    Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch
    und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.

    Erklärung der an der Maschine
    befindlichen Symbole.
    ACHTUNG !
    Die Betriebsanleitung muss sorgfältig
    durchgelesen werden, um sicherstellen
    zu können, dass alle Steuerelemente
    und deren Funktion verstanden werden.

    2

    Ist das Gerätekabel beschädigt, muss
    der Gerätestecker sofort vom Stromnetz getrennt werden.
    Das Produkt weder Regen noch anderer
    Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt bei
    Regen nicht im Freien lassen.
    Das Tragen eines Augenschutzes
    ist empfohlen.



  • Page 3

    D
    Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch
    von Elektrowerkzeugen
    WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und
    andere Anweisungen lesen. Werden die
    folgenden Warnungen und Anweisungen nicht
    befolgt, besteht die Gefahr eines Stromschlags,
    Brands und / oder von schweren Verletzungen.
    Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen
    für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.
    Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes
    Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw.
    akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).
    1) Sicherheit am Arbeitsplatz
    a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsumfeld. In unordentlicher oder schlechtbeleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.
    b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der Nähe
    von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
    Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder
    Rauchgase entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand,
    wenn Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung
    kann zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug
    führen.
    2) Sicherheit von elektrischen Geräten
    a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss
    für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein.
    Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen
    vor. Verwenden Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines
    Stromschlags.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
    Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden
    und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist,
    besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
    c) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch
    Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wasser, das in
    ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko
    eines Stromschlags.
    d) Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
    zu transportieren oder zu ziehen oder den Stecker
    herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
    Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
    Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
    Risiko eines Stromschlags.
    e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel, wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien
    betreiben. Die Verwendung eines für den Gebrauch
    im Freien vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines Stromschlags.
    f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an
    einem feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät
    durch einen FI-Schalter geschützt sein. Die Verwendung eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines
    Stromschlags.

    3) Persönliche Sicherheit
    a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
    Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesunden
    Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug
    benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht,
    wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
    Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Schon
    ein Moment der Unachtsamkeit beim Umgang mit
    Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen
    führen.
    b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen
    Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen von entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
    rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder
    Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.
    c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern.
    Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der Stromquelle und /
    oder an der Batterie anschließen, anheben oder
    transportieren. Der Transport des Geräts mit dem
    Finger auf dem Schalter und das Anschließen von eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der Spannungsquelle können zu Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen
    Schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An einem rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene Schlüssel können zu Verletzungen führen.
    e) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf
    einen festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des
    Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
    weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf,
    dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in
    den Bereich von beweglichen Teilen gelangen.
    Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar können
    sich in beweglichen Teilen verfangen.
    g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln
    von Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an
    und verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die Verwendung eines Staubabscheiders vermindert durch
    Staub verursachte Gefahren.
    4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
    a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine
    übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für
    die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug.
    Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und
    sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird, für
    den es vom Hersteller ausgelegt ist.
    b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich
    nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt.
    Jedes Elektrowerkzeug, dessen Ein-/ Ausschalter nicht
    funktioniert, stellt eine Gefahr dar und muss repariert
    werden.
    c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose
    und / oder den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Zubehör
    wechseln oder das Gerät lagern. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko,
    dass das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird.

    3



  • Page 4

    D
    d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge
    außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten
    Sie niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs oder den vorliegenden Anweisungen
    nicht vertraut ist, dieses zu benutzen. In den
    Händen ungeübter Benutzer sind Elektrowerkzeuge
    gefährlich.
    e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen Sie sich davon, dass bewegte Teilekorrekt
    ausgerichtet sind und sich ungehindert bewegen,
    dass keine Teile gebrochen sind und dass die
    Funktionsweise des Geräts nicht beeinträchtigt
    ist. Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeuge vor
    dem Gebrauch reparieren. Zahlreiche Unfälle sind
    auf nicht ausreichend gewartete Elektrowerkzeuge
    zurückzuführen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
    Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit
    scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell und
    sind einfacher in der Handhabung.
    g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör, Messer usw. nur in Übereinstimmung mit
    diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei
    die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden
    Arbeiten. Die bestimmungsfremde Verwendung von
    Elektrowerkzeugen kann zu einer Gefahrensituation
    führen.
    5. Wartung
    Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen
    warten. Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit
    des Elektrowerkzeugs.
    Heckenschere – Sicherheitshinweise :
    • Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in
    den Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen
    Sie das geschnittene Material oder halten Sie das
    zu schneidende Material nicht, wenn sich die
    Messer bewegen. Entfernen Sie blockiertes Material
    nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der
    Unachtsamkeit beim Umgang mit der Heckenschere
    kann schwere Verletzungen verursachen.
    • Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und
    nur dann, wenn sich die Schneidmesser nicht
    mehr bewegen. Während des Transports oder der
    Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung
    am Schwert angebracht sein. Der richtige Umgang
    mit der Heckenschere vermindert das Verletzungsrisiko
    durch die Schneidmesser.
    • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
    Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung
    mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
    Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
    Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
    führen.
    • Kabel vom Schnittbereich fernhalten. Während der
    Benutzung des Geräts ist es möglich, dass das Netzkabel in Sträuchern versteckt ist – achten Sie deshalb
    besonders darauf, dass das Kabel nicht versehentlich
    durch die Messer zertrennt wird.

    4

    Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen
    Sicherheit am Arbeitsplatz
    Die Heckenschere nur in der für sie vorgesehenen
    Art und Weise verwenden.
    Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
    Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren
    Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
    Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung
    elektrischer Teile
    Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30 mA
    empfohlen. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei
    jeder Verwendung überprüfen.
    Vor der Verwendung muss das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden.
    Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung
    muss es ausgewechselt werden.
    Die Heckenschere nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
    Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die
    Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren,
    bis die Stromversorgung unterbrochen ist.
    Ihr Verlängerungskabel darf im Betrieb nicht gewickelt
    sein. Gewickelte Kabel können sich überhitzen und das
    Leistungsvermögen Ihrer Heckenschere reduzieren.
    Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,
    bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
    Die Heckenschere ausschalten, den Stecker aus der
    Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen
    überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt
    wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muss mit einem neuen Kabel ausgewechselt
    werden.
    Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und ein Abknicken vermeiden.
    Nur an die auf dem Typenschild angegebene Wechselspannung anschließen.
    Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung
    irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
    Kabel
    Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige
    Verlängerungsleitungen.
    v Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
    Persönliche Sicherheit
    Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe
    und feste Schuhe.
    Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte
    und andere Fremdobjekte.
    Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen
    Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleißes oder einer Beschädigung überprüft werden.
    Bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.
    Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen
    Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte
    Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.



  • Page 5

    D
    Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
    Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können.
    Halten Sie die Heckenschere nie an einer Schutzeinrichtung.
    Die Heckenschere nicht verwenden, wenn die Schutzeinrichtungen (Handschutz, 2-Handauslösung, Schutzabdeckung, Messerschnellstopp) beschädigt sind.
    Während der Verwendung der Heckenschere darf
    keine Leiter verwendet werden.
    Den Netzstecker ziehen :
    - bevor die Heckenschere unbeaufsichtigt bleibt;

    - wenn die Heckenschere anfängt, ungewöhnlich
    stark zu vibrieren. In diesem Falle muss sie sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren
    kann Verletzungen verursachen.
    - bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.
    Wartung und Lagerung
    VERLETZUNGSGEFAHR !
    Messer nicht berühren.
    V Bei Arbeitsende oder -unterbrechung Schutzabdeckung aufschieben.
    Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand der
    Heckenschere gewährleistet ist.

    - bevor eine Blockierung entfernt wird;
    - bevor die Heckenschere überprüft oder gereinigt
    wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
    - wenn Sie einen Gegenstand treffen. Die Heckenschere darf erst dann wieder verwendet werden,
    wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich die
    gesamte Heckenschere in einem sicheren Betriebszustand befindet;

    3. Montage
    Führungsgriff montieren :

    A

    ACHTUNG ! Schutzeinrichtung !
    Der Führungsgriff 1 ist nur mit korrekt eingeS eine Schutzeinrichtung der
    setzter Feder z
    2-Handauslösung.

    S mit der breiten Seite
    1. Feder z
    a und mit
    in die Unterschale z
    S
    der schmalen Seite in die
    z
    Oberschale b einsetzen und
    den Führungsgriff 1 zuklappen.

    1
    2
    3
    3
    2

    2. Führungsgriff 1 bis zum Anschlag in die Aufnahme der
    Heckenschere schieben, bis die
    Bohrungen 2 des Führungsgriffes und der Heckenschere
    deckungsgleich sind.
    3. Führungsgriff 1 mit den beiden Schrauben
    an die Heckenschere schrauben.

    b

    a
    3

    4. Bedienung
    5
    4

    A

    GEFAHR ! Körperverletzung !
    V Vor dem Anschließen die Verlängerungsleitung 7 immer vom Netz trennen und die Schutzabdeckung 4 auf das Messer 5 schieben.
    V Beim Anschließen die Heckenschere nicht an der
    Schutzabdeckung 4 halten.

    5



  • Page 6

    D
    Heckenschere anschließen :

    A
    8

    1. Verlängerungsleitung 7 mit einer Schlaufe in die Kabelzugentlastung 8 einlegen und festziehen.

    6

    2. Stecker der Anschlussleitung 6 in die Kupplung der Verlängerungsleitung 7 einstecken.
    3. Verlängerungsleitung

    7

    Arbeitspositionen :

    1

    GEFAHR ! Stromschlag !
    Beschädigung der Anschlussleitung 6, wenn die
    Verlängerungsleitung 7 nicht in die Kabelzugentlastung 8 eingelegt ist.
    V Verlängerungsleitung 7 immer in die Kabelzugentlastung 8 einlegen.

    a

    7 in eine Netzsteckdose einstecken.

    Die Heckenschere kann in 3 Arbeitspositionen betrieben werden.

    b

    b
    Seitliches Schneiden :

    Hohes Schneiden :

    Niedriges Schneiden :

    v Führungsgriff 1
    seitlich halten b.

    v Führungsgriff 1
    oben halten a.

    v Führungsgriff 1
    oben halten a.

    Heckenschere starten :

    A
    9

    1

    GEFAHR ! Körperverletzung !
    Schnittverletzung, wenn die Heckenschere nicht
    automatisch abschaltet.
    V Niemals Sicherheitseinrichtungen überbrücken
    (z. B. durch Anbinden einer Starttaste).

    Heckenschere starten :
    Die Heckenschere ist mit einer 2-Hand-Sicherheits-Schaltung
    (2 Starttasten) gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.

    A

    2.

    0

    4 vom Messer abziehen.
    Mit einer Hand den Führungsgriff 1 umfassen und dabei die
    Starttaste 9 drücken.
    Mit der anderen Hand den Haltegriff A umfassen und dabei
    die Starttaste 0 drücken. Die Heckenschere startet.

    1. Schutzabdeckung

    3.

    Heckenschere ausschalten :
    1. Beide Starttasten
    2. Schutzabdeckung

    6

    9 / 0 loslassen.
    4 auf das Messer 5 schieben.



  • Page 7

    D

    5. Außerbetriebnahme
    Lagern :

    Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
    1. Netzstecker ziehen.

    5
    4

    2. Heckenschere reinigen (siehe 6. Wartung) und die
    Schutzabdeckung 4 auf das Messer 5 schieben.
    3. Heckenschere an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.

    Entsorgung :

    Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
    sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
    v Wichtig für Deutschland : Gerät über Ihre kommunale
    Entsorgungsstelle entsorgen.

    (nach RL 2002 / 96 / EG)

    6. Wartung
    Heckenschere reinigen :

    A
    5

    GEFAHR ! Körperverletzung / Stromschlag !
    V Vor der Wartung den Netzstecker ziehen und die
    Schutzabdeckung 4 auf das Messer 5 schieben.
    V Heckenschere nicht unter fließendem Wasser,
    oder Hochdruck reinigen.

    1. Heckenschere mit einem feuchten Lappen reinigen.

    4

    2. Messer 5 mit einem niedrigviskosen Öl (z. B. GARDENA
    Pflegeöl Art. 2366) einölen. Dabei den Kontakt mit Kunststoffteilen vermeiden.

    7. Beheben von Störungen

    A

    GEFAHR ! Körperverletzung / Stromschlag !
    V Vor dem Beheben von Störungen den Netzstecker
    ziehen und die Schutzabdeckung 4 auf das
    Messer 5 schieben.

    Störung

    Mögliche Ursache

    Abhilfe

    Heckenschere läuft nicht an

    Verlängerungsleitung nicht
    eingesteckt oder beschädigt.

    v Verlängerungsleitung
    einstecken oder ggf.
    austauschen.

    Schnittbild unsauber

    Messer stumpf oder beschädigt.

    v Messer durch GARDENA
    Service tauschen lassen.

    A

    Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in
    Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen
    oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.

    7



  • Page 8

    D

    8. Lieferbares Zubehör
    GARDENA Pflegeöl

    Verlängert die Lebensdauer des Messers.

    Art. 2366

    9. Technische Daten
    EasyCut 48 PLUS (Art. 8874)
    Aufnahmeleistung Motor

    550 W

    Netzspannung / Netzfrequenz

    230 V / 50 Hz

    Hubzahl

    2.400 / min.

    Messerlänge

    48 cm

    Messeröffnung

    27 mm

    Gewicht

    3,5 kg

    Arbeitsplatzbezogener
    Schalldruckpegel L pA 1)

    75 dB (A)

    Geräuschemissionswert L WA 2) gemessen 95 dB (A) /
    garantiert 99 dB (A)
    Hand-Armschwingung a vhw 1)
    Unsicherheit Ka

    < 3,2 m / s 2
    < 1,5 m / s 2

    Messverfahren nach 1) EN 774 2) RL 2000 /14 / EG. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten
    Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anderen verwendet werden. Er kann
    auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
    der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.

    10. Service / Garantie
    Wir bieten Ihnen
    umfangreiche
    Serviceleistungen

    • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
    durch unseren Zentralen Reparatur-Service
    – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
    • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
    durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)
    – Abholung innerhalb von 2 Tagen
    • Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
    durch unseren Technischen Service
    • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
    durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
    – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
    Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.

    8



  • Page 9

    D
    Service-Anschrift



    GARDENA Manufacturing GmbH Service
    Hans-Lorenser-Str. 40 D- 89079 Ulm

    Ihre direkte Verbindung
    zum Service

    ✆ Telefon

    D

    (07 31) 4 90 + Durchwahl

    in Deutschland

    Fax

    @ E-Mail
    www.gardena.de /service /

    Technische Störungen /
    Reklamationen

    290

    389

    service@gardena.com

    Reparaturen und Antworten
    auf Kostenvoranschläge

    300

    307

    service@gardena.com

    Ersatzteilbestellungen /
    Allgem. Produktberatung

    123

    249

    service@gardena.com

    Abhol-Service

    (0 18 03) 30 81 00 oder
    (0 18 03) 00 16 89

    Ihre direkte Verbindung
    zum Service

    Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden
    sich bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift
    siehe Umschlagseite) .

    a
    c

    in Österreich

    + 43 (0) 732 77 01 01 - 90

    in der Schweiz

    0848 800 464

    Garantie :

    consumer.service@husqvarna.at
    info@gardena.ch

    GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen
    Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose
    Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn
    folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
    • Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in
    der Betriebsanleitung behandelt.
    • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
    das Gerät zu reparieren.
    Die Verschleißteile Messer und Exzenterantrieb sind von der
    Garantie ausgeschlossen.
    Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
    Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
    Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
    mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
    per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die
    auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
    Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
    Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.

    9



  • Page 10

    D

    Produkthaftung
    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
    hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
    einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
    und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
    Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

    GB Product Liability
    We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
    by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
    by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
    The same applies to spare parts and accessories.
    F Responsabilité
    Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
    où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
    n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
    est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
    NL Productaansprakelijkheid
    Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
    voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
    het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
    ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
    uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
    S

    Produktansvar
    Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
    sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

    DK Produktansvar
    Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
    af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
    originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
    eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
    FIN Tuotevastuu
    Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
    mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
    GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
    valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
    I

    Responsabilità del prodotto
    Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
    risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
    di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
    qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

    E Responsabilidad de productos
    Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
    por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
    así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
    por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

    199

    LV

    P Responsabilidade sobre o produto
    Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
    danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
    da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
    tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
    restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.



  • Page 11

    D

    EG-Konformitätserklärung
    Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
    nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
    die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
    und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
    Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

    GB

    EU Declaration of Conformity
    The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
    when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
    harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
    This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

    F

    H EU azonossági nyilatkozat
    Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább
    felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak,
    EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A
    készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét
    veszti.
    CZ

    ES Prohlášení o shodě

    Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
    že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
    uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
    ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
    odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.

    Certificat de conformité aux directives européennes
    Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
    qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
    aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
    règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
    européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
    Husqvarna supprime la validité de ce certificat.

    Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
    že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
    požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
    štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
    odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.

    NL

    GR

    EU-overeenstemmingsverklaring
    Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
    volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
    voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
    EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
    met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
    geldigheid.

    SK

    ES Vyhlásenie o zhode

    Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK

    Η υπoγεγραμμένη : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί
    ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
    τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της
    Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
    πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
    τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.

    S

    SLO Izjava o skladnosti s pravili EU
    Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
    nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
    zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
    Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.

    DK

    RO UE - Certificat de conformitate
    Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
    momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
    cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
    noastră.

    EU Tillverkarintyg
    Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
    att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
    EU Overensstemmelse certificat
    Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
    enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
    harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
    vor godkendelse.

    FIN

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
    EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
    tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
    raukeamiseen.

    I

    BG EС-Декларация за съответствие
    Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
    описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
    изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
    за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
    уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

    Dichiarazione di conformità alle norme UE
    La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
    qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
    armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
    invalida la presente dichiarazione.

    Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
    seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
    ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
    muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.

    E

    Declaración de conformidad de la UE
    El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
    de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
    En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
    previa autorización, esta declaración pierde su validez.

    LT

    P

    LV ES-atbilstības deklarācija
    Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
    sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
    standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
    savu derīgumu.

    Certificado de conformidade da UE
    Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
    certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
    com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
    específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
    aprovação.

    EST

    ELi vastavusdeklaratsioon

    ES Atitikties deklaracija
    Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
    nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
    Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
    praranda galiojimą.

    PL

    Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
    Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej
    opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa
    Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku
    wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.

    201



  • Page 12

    Bezeichnung des Gerätes :
    Description of the unit :
    Désignation du matériel :
    Omschrijving van het apparaat :
    Produktbeskrivning :
    Beskrivelse af enhederne :
    Laitteiden nimitys :
    Descrizione del prodotto :
    Descripción de la mercancía :
    Descrição do aparelho :
    Opis urz№dzenia :

    Seadmete nimetus :
    Gaminio pavadinimas :
    Iekārtu apzīmējums :

    Elektro-Heckenschere
    Electric Hedge Trimmer
    Taille-haies électrique
    Elektrische heggenschaar
    Elektrisk Häcksax
    Elektrisk hækkeklipper
    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    Tagliasiepi elettrica
    Recortasetos eléctrico
    Tesoura eléctrica de sebes
    Elektryczne nożyce do
    żywopłotu
    Elektromos sövénynyíró
    Elektrické nůžky na živý plot
    Elektrické nožnice na živý plot
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    Električne škarje za živo mejo
    Trimmer-ul electric de tuns
    garduri vii
    Електрически храсторез за
    жив плет
    Elektrilised hekikäärid
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris

    Typ :
    Type :
    Type :
    Typ :
    Typ :
    Type :
    Tyypit :
    Modello :
    Tipo :
    Tipo :
    Typ :

    Art.-Nr.:
    Art. No.:
    Référence :
    Art. nr.:
    Art.nr. :
    Varenr. :
    Art.-n : o. :
    Art. :
    Art. Nº:
    Art. Nº:
    Nr art.:

    A kйszьlйk megnevezйse :
    Oznaиenн pшнstroje :
    Označenie prístroja :
    Oν μασ α της συσκευ ς :
    Oznaka naprave :
    Descrierea articolelor :
    Обозначение на уредите :

    Tнpusok :
    Typ :
    Typ :
    Τ π ς:
    Tip :
    Tipuri :
    Типове:
    Tüübid :
    Tipas :
    Tipi :

    EasyCut 48 PLUS

    Cikkszбm :
    И.vэr :
    И.vэr :
    Κωδ. Ν . :
    Љt. art.:
    Nr art.:
    Aрт.-№ :
    Toote nr :
    Gaminio Nr.:
    Art.-Nr. :

    8874

    EU-Richtlinien :
    EU directives :
    Directives européennes :
    EU-richtlijnen :
    EU direktiv :
    EU Retningslinier :
    EY-direktiivit :
    Direttive UE :
    Normativa UE :
    Directrizes da UE :
    Dyrektywy UE :

    EU szabvбnyok :
    Smмrnice EU :
    Smernice EU :
    Πρ διαγραφ ς ΕΚ :
    Smernice EU :
    Directive UE :
    EС-директиви :
    ELi direktiivid :
    ES direktyvos :
    ES-direktīvas :

    98 / 37 / EC
    2006 / 42 / EC
    2004 / 108 / EC

    2006 / 95 / EC
    2000 / 14 / EC
    2011 / 65 / EC

    Harmonisierte EN :

    EN 60745-1
    EN 60745-2-15

    DIN EN ISO 12100

    Hinterlegte Dokumentation:

    GARDENA Technische Dokumentation
    E. Renn 89079 Ulm
    GARDENA Technical Documentation
    E. Renn 89079 Ulm
    Documentation technique GARDENA
    E. Renn 89079 Ulm
    Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
    according to 2000/14/ EC
    Art. 14 Annex V
    Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V

    Deposited Documentation:
    Documentation déposée :
    Konformitätsbewertungsverfahren:
    Conformity Assessment Procedure:
    Procédure d’évaluation de la
    conformité :

    202

    Schall-Leistungspegel :
    Noise level :
    Puissance acoustique :
    Geluidsniveau :
    Ljudnivå :
    Lydtryksniveau :
    Melun tehotaso :
    Livello rumorosità :
    Nivel sonoro :
    Nível de ruido :
    Poziom haіasu :
    Zajszint :
    Hladina hluku :
    Vэkonovб ъroveт hluku :
    Στάθμη ηχητικής πίεσης :
    Glasnost :
    Nivelul de zgomot :
    Ниво на шума и мощността :
    Helivõimsuse tase :
    Garso galios lygis :
    Skaņas jaudas līmenis :

    gemessen / garantiert
    measured / guaranteed
    mesurée / garantie
    gemeten / gegarandeerd
    uppmätt / garanterad
    afmålt / garanti
    mitattu / taattu
    testato / garantito
    medido / garantizado
    medido / garantido
    zmierzony / gwarantowany
    mйrt / garantбlt
    namмшeno / zaruиeno
    meranб / zaruиenб
    μετρηθείσα / εγγυημένη
    izmerjeno / garantirano
    mгsurat / garantat
    измерено / гарантирано
    mõõdetud / tagatud
    išmatuotas / garantuotas
    izmērītais / garantētais

    95 dB (A) / 99 dB (A)
    Anbringungsjahr der
    CE-Kennzeichnung :
    Year of CE marking :
    Date d’apposition du
    marquage CE :
    Installatiejaar van de
    CE-aanduiding :
    CE-Märkningsår :
    CE-Mærkningsår :
    CE-merkin kiinnitysvuosi :
    Anno di rilascio della
    certificazione CE :
    Colocación del distintivo CE :
    Ano de marcação pela CE :
    Rok nadania znaku CE :

    CE bejegyzйs kelte :
    Rok pшidмlenн znaиky CE :
    Rok pridelenia oznaиenia CE :
    τ ς πιστ π ιητικ
    π ι τητας CE :
    Leto namestitve oznake CE :
    Anul de marcare CE :
    Година на поставяне на
    CE-маркировка :
    CE-märgistuse paigaldamise
    aasta :
    CE- marķējuma uzlikšanas gads :
    Metai, kuriais paženklinta
    CE-ženklu :

    Ulm, den 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Fait à Ulm, le 28.10.2012
    Ulm, 28-10-2012
    Ulm, 2012.10.28.
    Ulm, 28.10.2012
    Ulmissa, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012r.
    Ulm, 28.10.2012
    V Ulmu, dne 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Улм, 28.10.2012
    Ulm, 28.10.2012
    Ulm, 2012.10.28
    Ulma, 28.10.2012

    Der Bevollmächtigte
    Authorised representative
    Représentant légal
    Gemachtigde
    Behörig Firmatecknare
    Teknisk direktør
    Valtuutettu edustaja
    Rappresentante autorizzato
    Representante autorizado
    Representante autorizado
    Uprawniony do reprezentacji
    Meghatalmazott
    Zplnomocnмnec
    Splnomocnenec
    Ν μιμ ς εκπρ σωπ ς της εταιρ ας
    Vodja tehniиnega oddelka
    Conducerea tehnicг
    Упълномощен
    Volitatud esindaja
    Įgaliotasis atstovas
    Pilnvarotā persona

    2012

    Peter Lameli
    Vice President



  • Page 13

    Deutschland / Germany
    GARDENA GmbH
    Central Service
    Hans-Lorenser-Straße 40
    D-89079 Ulm
    Produktfragen:
    (+ 49) 731 490 - 123
    Reparaturen:
    (+ 49) 731 490 - 290
    service@gardena.com

    China
    Husqvarna (China) Machinery
    Manufacturing Co., Ltd.
    No. 1355, Jia Xin Rd.,
    Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
    Shanghai
    201801
    Phone: (+ 86) 21 59159629
    Domestic Sales
    www.gardena.com.cn

    Albania
    COBALT Sh.p.k.
    Rr. Siri Kodra
    1000 Tirana

    Colombia
    Husqvarna Colombia S.A.
    Calle 18 No. 68 D-31, zona
    Industrial de Montevideo
    Bogotá, Cundinamarca
    Tel. 571 2922700 ext. 105
    jairo.salazar@
    husqvarna.com.co

    Argentina
    Husqvarna Argentina S.A.
    Av.del Libertador 5954 –
    Piso 11 – Torre B
    (C1428ARP) Buenos Aires
    Phone: (+ 54) 11 5194 5000
    info.gardena@
    ar.husqvarna.com
    Armenia
    Garden Land Ltd.
    61 Tigran Mets
    0005 Yerevan
    Australia
    Husqvarna Australia Pty. Ltd.
    Locked Bag 5
    Central Coast BC
    NSW 2252
    Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
    customer.service@
    husqvarna.com.au
    Austria / Österreich
    Husqvarna Austria GmbH
    Consumer Products
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
    consumer.service@
    husqvarna.at
    Azerbaijan
    Firm Progress
    a. Aliyev Str. 26A
    1052 Baku
    Belgium
    GARDENA Belgium NV / SA
    Sterrebeekstraat 163
    1930 Zaventem
    Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
    Mail: info@gardena.be
    Bosnia / Herzegovina
    SILK TRADE d.o.o.
    Industrijska zona Bukva bb
    74260 Tešanj
    Brazil
    Husqvarna do Brasil Ltda
    Av. Francisco Matarazzo,
    1400 – 19º andar
    São Paulo – SP
    CEP: 05001-903
    Tel: 0800-112252
    marketing.br.husqvarna@
    husqvarna.com.br
    Bulgaria
    Хускварна България ЕООД
    Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
    1799 София
    Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76
    www.husqvarna.bg
    Canada / USA
    GARDENA Canada Ltd.
    100 Summerlea Road
    Brampton, Ontario L6T 4X3
    Phone: (+1) 905 792 93 30
    info@gardenacanada.com
    Chile
    Maquinarias Agroforestales
    Ltda. (Maga Ltda.)
    Santiago, Chile
    Avda. Chesterton
    # 8355 comuna Las Condes
    Phone: (+ 56) 2 202 4417
    Dalton@maga.cl
    Zipcode: 7560330
    Temuco, Chile
    Avda. Valparaíso # 01466
    Phone: (+56) 45 222 126
    Zipcode: 4780441

    204

    Costa Rica
    Compania Exim
    Euroiberoamericana S.A.
    Los Colegios, Moravia,
    200 metros al Sur del Colegio
    Saint Francis – San José
    Phone: (+ 506) 297 68 83
    exim_euro@racsa.co.cr
    Croatia
    SILK ADRIA d.o.o.
    Josipa Lončara 3
    10090 Zagreb
    Phone: (+ 385) 1 3794 580
    silk.adria@zg.t-com.hr
    Cyprus
    Med Marketing
    17 Digeni Akrita Ave
    P.O. Box 27017
    1641 Nicosia
    Czech Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka :
    800 100 425
    servis@cz.husqvarna.com
    Denmark
    GARDENA / Husqvarna
    Consumer Outdoor Products
    Salgsafdelning Danmark
    Box 9003
    S-200 39 Malmö
    info@gardena.dk
    Dominican Republic
    BOSQUESA, S.R.L
    Carretera Santiago Licey
    Km. 5 ½
    Esquina Copal II.
    Santiago, Dominican Republic
    Phone: (+ 809) 736-0333
    joserbosquesa@claro.net.do
    Ecuador
    Husqvarna Ecuador S.A.
    Arupos E1-181 y 10 de Agosto
    Quito, Pichincha
    Tel. (+ 593) 22800739
    francisco.jacome@
    husqvarna.com.ec
    Estonia
    Husqvarna Eesti OÜ
    Consumer Outdoor Products
    Kesk tee 10, Aaviku küla
    Rae vald
    Harju maakond
    75305 Estonia
    kontakt.etj@husqvarna.ee
    Finland
    Oy Husqvarna Ab
    Consumer Outdoor Products
    Lautatarhankatu 8 B / PL 3
    00581 HELSINKI
    info@gardena.fi
    France
    GARDENA France
    Immeuble Exposial
    9-11 allée des Pierres Mayettes
    ZAC des Barbanniers, B.P. 99
    -F- 92232 GENNEVILLIERS
    cedex
    Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
    service.consommateurs@
    gardena.fr

    Georgia
    ALD Group
    Beliashvili 8
    1159 Tleilisi
    Great Britain
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Greece
    HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
    Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α
    Βι. Πε. Κορωπίου
    194 00 Κορωπί Αττικής
    V.A.T. EL094094640
    Phone: (+ 30) 210 66 20 225
    info@husqvarna-consumer.gr
    Hungary
    Husqvarna Magyarország Kft.
    Ezred u. 1- 3
    1044 Budapest
    Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
    vevoszolgalat.husqvarna@
    husqvarna.hu
    Iceland
    Ó. Johnson & Kaaber
    Tunguhalsi 1
    110 Reykjavik
    ooj@ojk.is
    Ireland
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Italy
    Husqvarna Italia S.p.A.
    Via Como 72
    23868 VALMADRERA (LC)
    Phone: (+ 39) 0341.203.111
    info@gardenaitalia.it
    Japan
    KAKUICHI Co. Ltd.
    Sumitomo Realty &
    Development Kojimachi
    BLDG., 8F
    5 - 1 Nibanncyo
    Chiyoda-ku
    Tokyo 102-0084
    Phone: (+ 81) 33 264 4721
    m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
    Kazakhstan
    LAMED Ltd.
    155 /1, Tazhibayevoi Str.
    050060 Almaty
    IP Schmidt
    Abayavenue 3B
    110 005 Kostanay
    Kyrgyzstan
    Alye Maki
    av. Moladaya Guardir J 3
    720014
    Bishkek
    Latvia
    Husqvarna Latvija
    Consumer Outdoor Products
    Bākūžu iela 6
    LV-1024 Rīga
    info@husqvarna.lv
    Lithuania
    UAB Husqvarna Lietuva
    Consumer Outdoor Products
    Ateities pl. 77C
    LT-52104 Kaunas
    centras@husqvarna.lt
    Luxembourg
    Magasins Jules Neuberg
    39, rue Jacques Stas
    Luxembourg-Gasperich 2549
    Case Postale No. 12
    Luxembourg 2010
    Phone: (+ 352) 40 14 01
    api@neuberg.lu

    Mexico
    AFOSA
    Av. Lopez Mateos Sur # 5019
    Col. La Calma 45070
    Zapopan, Jalisco
    Mexico
    Phone: (+ 52) 33 3818-3434
    icornejo@afosa.com.mx
    Moldova
    Convel S.R.L.
    290A Muncesti Str.
    2002 Chisinau
    Netherlands
    GARDENA Nederland B.V.
    Postbus 50176
    1305 AD ALMERE
    Phone: (+ 31) 36 521 00 00
    info@gardena.nl
    Neth. Antilles
    Jonka Enterprises N.V.
    Sta. Rosa Weg 196
    P.O. Box 8200
    Curaçao
    Phone: (+ 599) 9 767 66 55
    pgm@jonka.com

    Slovak Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka:
    800 154 044
    servis@sk.husqvarna.com
    Slovenia
    Husqvarna Austria GmbH
    Consumer Products
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
    consumer.service@
    husqvarna.at
    South Africa
    Husqvarna
    South Africa (Pty) Ltd
    Postnet Suite 250
    Private Bag X6,
    Cascades, 3202
    South Africa
    Phone: (+ 27) 33 846 9700
    info@gardena.co.za

    New Zealand
    Husqvarna New Zealand Ltd.
    PO Box 76-437
    Manukau City 2241
    Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
    support.nz@husqvarna.co.nz

    Spain
    Husqvarna España S.A.
    C / Basauri, nº 6
    La Florida
    28023 Madrid
    Phone: (+ 34) 91 708 05 00
    atencioncliente@gardena.es

    Norway
    GARDENA
    Husqvarna Consumer
    Outdoor Products
    Salgskontor Norge
    Kleverveien 6
    1540 Vestby
    info@gardena.no

    Suriname
    Agrofix n.v.
    Verlengde Hogestraat # 22
    Phone : (+ 597) 472426
    agrofix@sr.net
    Pobox : 2006
    Paramaribo
    Suriname – South America

    Peru
    Husqvarna Perú S.A.
    Jr. Ramón Cárcamo 710
    Lima 1
    Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
    juan.remuzgo@
    husqvarna.com

    Sweden
    Husqvarna AB
    S-561 82 Huskvarna
    info@gardena.se

    Poland
    Husqvarna
    Poland Spółka z o.o.
    ul. Wysockiego 15 b
    03-371 Warszawa
    Phone: (+ 48) 22 330 96 00
    gardena@husqvarna.com.pl
    Portugal
    Husqvarna Portugal , SA
    Lagoa - Albarraque
    2635 - 595 Rio de Mouro
    Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
    Fax : (+ 351) 21 922 85 36
    info@gardena.pt
    Romania
    Madex International Srl
    Soseaua Odaii 117 - 123,
    RO 013603
    Bucureşti, S 1
    Phone: (+ 40) 21 352.76.03
    madex@ines.ro
    Russia
    ООО „Хускварна“
    141400, Московская обл.,
    г. Химки,
    улица Ленинградская,
    владение 39, стр.6
    Бизнес Центр
    „Химки Бизнес Парк“,
    помещение ОВ02_04
    Serbia
    Domel d.o.o.
    Autoput za Novi Sad bb
    11273 Belgrade
    Phone: (+381) 1 18 48 88 12
    miroslav.jejina@domel.rs
    Singapore
    Hy- Ray PRIVATE LIMITED
    40 Jalan Pemimpin
    # 02-08 Tat Ann Building
    Singapore 577185
    Phone: (+ 65) 6253 2277
    shiying@hyray.com.sg

    Switzerland / Schweiz
    Husqvarna Schweiz AG
    Consumer Products
    Industriestrasse 10
    5506 Mägenwil
    Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
    info@gardena.ch
    Turkey
    GARDENA Dost Diş Ticaret
    Mümessillik A.Ş.
    Sanayi Çad. Adil Sokak
    No: 1/ B Kartal
    34873 Istanbul
    Phone: (+ 90) 216 38 93 939
    info@gardena-dost.com.tr
    Ukraine / Україна
    ТОВ «Хусварна Україна»
    вул. Васильківська, 34,
    офіс 204-г
    03022, Київ
    Тел. (+38) 044 498 39 02
    info@gardena.ua
    Uruguay
    FELI SA
    Entre Ríos 1083 CP 11800
    Montevideo – Uruguay
    Tel : (+ 598) 22 03 18 44
    info@felisa.com.uy
    Venezuela
    Corporación Casa y Jardín C.A.
    Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
    Colinas de Bello Monte.
    1050 Caracas.
    Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
    info@casayjardin.net.ve

    8874- 20.960.01/ 1212
    © GARDENA
    Manufacturing GmbH
    D - 89070 Ulm
    http: //www.gardena.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gardena EasyCut 48 PLUS - 8874 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gardena EasyCut 48 PLUS - 8874 in der Sprache / Sprachen: Deutsch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,68 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Gardena EasyCut 48 PLUS - 8874

Gardena EasyCut 48 PLUS - 8874 Bedienungsanleitung - Holländisch - 12 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info