Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/14
Nächste Seite
EasyCut 420/45 9830
EasyCut 450/50 9831
EasyCut 500/55 9832
GB Operation Instructions
Electric Hedge Trimmer
D Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
F Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar
S Bruksanvisning
Elektrisk häcksax
DK Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
E Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
P Manual de instruções
Corta sebes elétrico
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
H Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrické-nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
GR Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические ножницы для
живой изгороди
SLO Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SRB Uputstvo za rad
BIH Električne makaze za živicu
UA Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer electric de gard viu
TR Kullanma Kılavuzu
Elektronik çit budayıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическа ножица за жив плет
AL Manual përdorimi
Prerëse ligustrash elektrike
EST Kasutusjuhend
Elektriline hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskās dzīvžogu šķēres
LV LT EST AL BG TR RO UA
SRB
BIH
HR SLO
RUS
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    GB
    D
    F
    NL
    S
    FI DK
    N
    I
    E

    9830
    9831
    9832

    H

    SK Návod na obsluhu
    Elektrické nožnice na živý plot
    GR Οδηγίες χρήσης
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    RUS Инструкция по эксплуатации
    Электрические ножницы для
    живой изгороди
    SLO Navodilo za uporabo
    Električne škarje za živo mejo
    HR Upute za uporabu
    Električne škare za živicu
    SRB Uputstvo za rad
    BIH Električne makaze za živicu
    UA Інструкція з експлуатації
    Електричний садовий секатор
    RO Instrucţiuni de utilizare
    Trimmer electric de gard viu
    TR Kullanma Kılavuzu

    Elektronik çit budayıcısı
    BG Инструкция за експлоатация
    
    Електрическа ножица за жив плет
    AL Manual përdorimi
    Prerëse ligustrash elektrike
    EST Kasutusjuhend

    Elektriline hekilõikur
    LT Eksploatavimo instrukcija
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    LV Lietošanas instrukcija
    Elektriskās dzīvžogu šķēres

    LV LT EST AL BG TR RO UA SRB
    BIH HR SLO RUS GR SK CZ

    GB Operation Instructions

    Electric Hedge Trimmer
    D Betriebsanleitung
    Elektro-Heckenschere
    F Mode d’emploi

    Taille-haies électrique
    NL Gebruiksaanwijzing

    Elektrische heggenschaar
    S Bruksanvisning

    Elektrisk häcksax
    DK Brugsanvisning

    Elektrisk hækkeklipper
    FI Käyttöohje
    Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
    N Bruksanvisning

    Elektrisk hekksaks
    I Istruzioni per l’uso

    Tagliasiepi elettrica
    E Instrucciones de empleo
    Recortasetos eléctrico
    P Manual de instruções

    Corta sebes elétrico
    PL Instrukcja obsługi
    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    H Használati utasítás
    Elektromos sövénynyíró
    CZ Návod k obsluze
    Elektrické-nůžky na živý plot

    PL

    P

    EasyCut 420/45
    EasyCut 450/50
    EasyCut 500/55



  • Page 2

    NL

    GARDENA elektrische heggenschaar
    EasyCut 420/45 / EasyCut 450/50 /
    EasyCut 500/55
    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing.
    

    Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
    beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die geen ervaring met en / of
    ­kennis van het apparaat hebben, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid
    verantwoordelijke persoon of hiervan instructies hebben gekregen hoe het apparaat moet
    worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
    het apparaat spelen.

    Gebruik volgens de
    ­voorschriften:

    De GARDENA elektrische heggenschaar is bedoeld voor het snoeien
    van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in tuinen van
    particulieren en hobbyisten.
    GEVAAR! Lichamelijk letsel! Het apparaat mag niet worden
    gebruikt voor het bewerken van gazons / gazonranden of voor
    het kleinmaken van tuinafval om te composteren.

    Inhoudsopgave:

    1. VEILIGHEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    2. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
    3. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    4. OPBERGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    5. STORINGEN VERHELPEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    6. TECHNISCHE GEGEVENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    7. TOEBEHOREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    8. SERVICE / GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    1. VEILIGHEID
    Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en
    anderen ­ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product
    te ­garanderen is het derhalve belangrijk dat
    de waarschuwingen en veiligheidsinstructies
    gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen
    en veiligheidsinstructies in deze handleiding
    en op het product te volgen.

    Veiligheidssymbool op het apparaat:

    Lees de gebruiksaanwijzing.
    Draag een veiligheidsbril en ­
    gehoorbeschermers.
    Stel het apparaat niet bloot aan
    regen of ander vocht. Laat het ­
    apparaat niet in de regen achter.
    Trek de stekker uit het stopcontact,
    wanneer het snoer beschadigd of
    doorgesneden wordt.

    28



  • Page 3

     AARSCHUWING! Lees alle veiligW
    heidswaarschuwingen en alle
    ­instructies. ­Het niet opvolgen van de
    waarschuwingen en instructies kan
    stroomschokken, brand en / of ernstig
    ­letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle waarschuwingen en instructies
    voor toekomstig gebruik.
    Onder de term “elektrisch gereed­schap” in de
    waarschuwingen wordt verstaan uw elektrisch
    gereedschap met netvoeding (met snoer) of uw
    elektrisch gereedschap met batterij (zonder snoer).

    Met een beschadigd of verknoopt snoer neemt
    het risico van stroomschokken toe.
    e) Als het elektrisch gereedschap buiten
    gebruikt wordt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een geschikt snoer
    ­vermindert het risico van stroomschokken.
    f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op
    een vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik
    dan een door een aardlekschakelaar (RCD)
    beschermde ­voedingsbron. Een RCD vermindert het risico van stroomschokken.
    3) Persoonlijke veiligheid

    a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw
    gezond verstand bij gebruik van elektrisch
    a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en
    gereedschap. Gebruik geen elektrische
    goed ­verlicht is. Een rommelige of donkere
    gereedschappen, wanneer u moe of ziek
    werkplek kan ongelukken veroorzaken.
    bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Zelfs als u één ogenblik niet
    b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
    oplet tijdens gebruik van elektrisch gereedschap,
    ­explosieve atmosferen, bijvoorbeeld in aan­
    kan dit ernstig ­persoonlijk letsel veroor­zaken.
    wezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
    gassen of stof. Elektrische gereedschappen
    b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddegeven vonken af die het stof of de dampen vlam
    len. Draag altijd oogbescherming. De perkunnen doen vatten.
    soonlijke beschermingsuitrusting is verkrijgbaar in de speciaal­zaak. Beschermingsc) Zorg ervoor dat kinderen en omstanders
    middelen zoals een stofmasker, slipvrije veiligop een afstand blijven wanneer u een elekheidsschoenen, een helm of oor­bescherming in
    trisch gereed­schap gebruikt.
    bepaalde condities verminderen het ­risico van
    Als u afgeleid wordt kunt u de controle over het
    persoonlijk letsel.
    gereedschap verliezen.
    c) Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk
    2) Elektrische veiligheid
    opstart. Controleer of de schakelaar in de
    a) De stekker van het elektrisch gereedschap
    uit-stand staat voordat u de stekker in het
    moet geschikt zijn voor het stopcontact.
    stopcontact steekt, een batterij aansluit of
    Nooit een stekker modificeren. Gebruik
    het gereed­schap oppakt.
    geen adapterstekkers in combinatie met
    Het dragen van elektrisch gereedschap met uw
    geaarde ­elektrische gereedschappen.
    vinger op de schakelaar of het inschakelen van
    Ongemodificeerde stekkers en geschikte stopelektrisch gereedschap dat aanstaat kan ongecontacten reduceren het risico van stroomlukken veroorzaken.
    schokken.
    d) Verwijder stelsleutels voordat u het elek1) Veiligheid op de werkplek

    b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
    trisch gereedschap aanzet.
    opper­vlakken zoals pijpen, radiators, forHet laten zitten van een ­sleutel in een draaiend
    nuizen en koel­kasten.
    deel van het elektrisch gereedschap kan perHet risico van stroomschokken neemt toe als uw
    soonlijk letsel veroorzaken.
    lichaam geaard wordt.
    e) Reik niet te ver. Om oververmoeidheid te
    c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot
    voor­komen, dient u steeds van werkpositie
    aan regen of natte condities.
    te veranderen en erop te letten dat u volAls er water in een elektrisch gereedschap komt,
    doende pauzes neemt. Zorg dat u altijd
    neemt het risico van stroomschokken toe.
    ­stevig staat en in balans blijft.
    U heeft dan beter controle over het elektrisch
    d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer
    gereedschap in onverwachte situaties.
    niet om het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de stekker
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszituit het stopcontact te trekken. Houd het
    tende kleding of sierraden. Houd haar,
    snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
    ­kleding en handschoenen uit de buurt van
    scherpe randen en bewegende onderdelen.
    bewegende onder­delen.

    29

    NL

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
    ­elektrische gereedschappen



  • Page 4

    NL

    Loszittende kleding, sierraden of lang haar kan
    ­verstrengeld raken in bewegende onderdelen.
    g) Als er inrichtingen zijn voor het afzuigen
    of verzamelen van stof, zorg er dan voor
    dat deze op de juiste manier aangesloten
    en gebruikt ­worden.
    Het gebruik van stofverzamelingsapparatuur kan
    risico’s in verband met stof verminderen.
    4) Gebruik en verzorging van elektrische
    gereedschappen
    a) Forceer het elektrisch gereedschap niet.
    Gebruik het juiste elektrisch gereedschap
    voor het betreffende doeleinde.
    Het juiste elektrisch gereedschap levert betere
    resultaten op en is veiliger voor het doel waarvoor het ontworpen werd.
    b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet
    als het niet met de schakelaar aan en uit te
    zetten is.
    Een elektrisch gereedschap dat niet via de
    ­schakelaar te bedienen is, is gevaarlijk en moet
    ­gerepareerd worden.

    Het gebruik van het elektrisch gereedschap voor
    andere doeleinden dan die waarvoor het bedoeld
    is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) Service
    Laat uw elektrische gereedschap alleen
    onderhouden door geschoold personeel met
    gebruikmaking van originele onderdelen.
    Daardoor is een permanente veiligheid van uw
    elektrische gereedschap gewaarborgd.
    Veiligheidsaanwijzingen voor heggenscharen:
    • Let er altijd op dat zich geen lichaamsdelen vlakbij de snijmessen bevinden. Verwijder het snoeimateriaal niet en houd het te
    snoeien materiaal niet vast, wanneer de
    messen bewegen. Verwijder materiaal dat
    vastzit alleen wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
    Eén moment van onoplettendheid  tijdens
    het gebruik van de heggenschaar kan zware
    verwondingen veroorzaken.

    • Draag de heggenschaar altijd aan de handgreep en alleen wanneer de snijmessen
    c) Neem de stekker uit het stopcontact en / of
    niet meer bewegen. Wanneer de heggende ­batterij uit het elektrisch gereedschap
    schaar wordt getransporteerd of opgeborvoordat u instellingen verandert, hulpstukgen, moet de afdekking op het zwaard
    ken verwisselt of het gereedschap opbergt.
    zijn aangebracht. Een juiste omgang met de
    Dergelijke voorzorgs­maatregelen verminderen
    heggenschaar vermindert het risico op verwonhet risico dat het elektrisch gereedschap per
    dingen door de snijmessen.
    ongeluk opstart.
    • Houd het elektrische gereedschap vast
    d) Bewaar elektrische gereedschappen buiten
    het bereik van kinderen en laat ze niet
    bedienen door personen die niet vertrouwd
    zijn met het gereed­schap of deze instructies. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
    in de ­handen van onervaren gebruikers.

    e) Houd het elektrisch gereedschap goed bij.
    Controleer op foutuitlijning of vasthaken
    van bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en andere condities die de werking
    van het gereedschap kunnen aantasten.
    Indien het ­elektrisch gereedschap beschadigd is, repareer het dan alvorens het weer
    te gebruiken. ­
    Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
    onderhouden elektrische gereedschappen.
    f) Houd snijgereedschappen scherp en
    schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met ­scherpe snijranden blijven minder snel
    haken en zijn gemak­kelijker te bedienen.
    g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de
    hulpstukken en bitten etc. in overeenstemming met deze instructies. Houd tevens
    rekening met de werkcon­dities en het doeleinde.
    30

    aan de geïsoleerde handgreepvlakken,
    omdat het snijmes in contact kan komen
    met verborgen elektriciteitskabels of het
    eigen netsnoer. Contact van het snijmes met
    een snoer dat onder spanning staat, kan metalen apparaatdelen onder spanning zetten en dat
    kan leiden tot een elektrische schok.

    • Houd het snoer uit de buurt van gedeelten
    waar u snoeit. Tijdens het gebruik van het
    apparaat kan het netsnoer in de struiken
    ­verborgen zijn – let er daarom goed op dat
    u het snoer niet per ongeluk raakt.
    Extra veiligheidsadviezen
    Gevaar! Houd kleine kinderen tijdens de montage
    uit de buurt. Tijdens de montage zouden kleine
    onderdelen ingeslikt kunnen worden en er bestaat
    verstikkingsgevaar door de polyzak.
    Veiligheid op de werkplek
    Het apparaat mag alleen op de daarvoor
    ­ estemde wijze worden gebruikt.
    b
    De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
    ongevallen van andere personen, en voor het gevaar
    waaraan zij of hun eigendom worden blootgesteld.



  • Page 5

    Gevaar! Dit apparaat genereert tijdens de werking
    een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben met actieve
    Risico op struikelen. Let tijdens de werkzaam­
    of passieve medische implantaten. Om het risico
    heden op het snoer.
    op ernstig of dodelijk letsel te voorkomen, adviseGevaar! Bij het dragen van de gehoorbeschermers ren wij personen met medische implantaten inforen door het lawaai van het apparaat, merkt men
    matie in te winnen bij hun arts of fabrikant van het
    mogelijkerwijs niet wanneer er personen naderen. medische implantaat alvorens het apparaat te
    Gebruik het apparaat niet wanneer er onweer dreigt. gebruiken.
    Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
    Snoeren
    Informatie over de veiligheid bij het gebruik
    Gebruik uitsluitend volgens HD 516 goedgekeurde
    van elektrische onderdelen
    verlengsnoeren.
    Het gebruik van een aardlekbeveiliging met een
    v Informeer bij uw elektrospeciaalzaak.
    activering van niet meer dan 30 mA wordt aan­
    bevolen. Controleer de aardlekbeveiliging bij elk
    Persoonlijke veiligheid
    gebruik.
    Draag altijd geschikte kleding, veiligheidshandVóór gebruik moet het snoer op beschadigingen
    schoenen en stevige schoenen.
    worden gecontroleerd. Bij sporen van beschadiging of veroudering moet het worden vervangen.
    Vermijd contact met de olie van het mes, met
    name wanneer u daar allergisch op reageert.
    Wanneer het aansluitsnoer moet worden vervangen, dan moet dat door de fabrikant of diens
    Controleer de gedeelten waar het apparaat moet
    ­vertegenwoordiger worden uitgevoerd om veiligworden gebruikt en verwijder alle draden en andeheidsrisico’s te voorkomen.
    re vreemde voorwerpen.
    Gebruik het apparaat niet wanneer de elektrische Houd het apparaat altijd goed vast met twee
    snoeren beschadigd of versleten zijn.
    ­handen aan de beide handgrepen.
    Onderbreek de verbinding met het elektriciteitsnet Vóór gebruik en nadat de machine een krachtige
    direct, wanneer er snedes in het snoer zitten of de schok heeft opgelopen, moet worden gecon­
    isolatie beschadigd is. Raak het snoer niet aan tot- troleerd of deze sporen vertoont van slijtage
    dat de stroomvoorziening onderbroken is.
    of beschadiging. Laat desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien nodig.
    Uw verlengsnoer mag tijdens het gebruik niet
    opgewikkeld zijn. Opgewikkelde snoeren kunnen
    Probeer nooit te werken met een onvolledig appaoververhit raken en het vermogen van uw apparaat raat of met een apparaat waaraan ongeoorloofde
    verminderen.
    veranderingen werden uitgevoerd.
    Onderbreek altijd eerst de stroomvoorziening,
    voordat een stekker, snoerverbinder of een verGebruik en onderhoud van elektrische
    lengsnoer wordt verwijderd.
    gereedschappen
    Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het
    U dient te weten hoe u het apparaat in geval van
    stopcontact en controleer het elektrische voenood kunt uitschakelen.
    dingssnoer op beschadigingen of sporen van ver- Houd het apparaat nooit vast aan een veiligheidsoudering, voordat het snoer wordt opgewikkeld
    voorziening.
    en opgeborgen. Een beschadigd snoer mag niet
    worden gerepareerd; het moet worden vervangen Gebruik het apparaat niet, wanneer de veiligheidsvoorzieningen (veiligheidsafdekking, messensneldoor een nieuw snoer.
    stop) beschadigd zijn.
    Wikkel het snoer altijd voorzichtig op en voorkom
    Tijdens het gebruik van het apparaat mag geen
    knikken.
    ladder worden gebruikt.
    Sluit het apparaat alleen aan op de wisselspanning
    Trek de stekker uit het stopcontact:
    die op het typeplaatje staat vermeld.
    Er mag in geen geval een aardingssnoer ergens op – voordat het apparaat onbeheerd wordt
    ­ chtergelaten;
    a
    het apparaat worden aangesloten.

    voordat een blokkering wordt verwijderd;
    Wanneer het apparaat onverwacht start bij het

    insteken van de stekker, moet de stekker direct uit – voordat het apparaat wordt gecontroleerd of
    gereinigd of wanneer er werkzaamheden aan
    het stopcontact worden getrokken en het apparaat
    worden uitgevoerd;
    door GARDENA Service worden gecontroleerd.
    31

    NL

    Let met name bij de bediening en het transport
    op het gevaar voor derden.



  • Page 6

    NL

    – wanneer u een voorwerp tegenkomt. Het apparaat mag pas weer worden gebruikt, wanneer
    absoluut zeker werd vastgesteld, dat het hele
    apparaat zich in een veilige gebruikstoestand
    bevindt;
    – wanneer het apparaat ongewoon sterk begint te
    trillen. In dat geval moet het onmiddellijk worden
    gecontroleerd. Overmatig trillen kan verwondingen veroorzaken.
    – voordat u het apparaat aan iemand anders
    geeft.
    Gebruik het apparaat alleen van 0 °C tot 40 °C.

    Onderhoud en opbergen
    VERWONDINGSGEVAAR!
    Raak de messen niet aan.
    v Schuif de veiligheidsafdekking op het
    zwaard na het einde van de werkzaam­
    heden of bij een onderbreking.
    Alle moeren, bouten en schroeven moeten stevig
    zijn vastgedraaid, zodat een veilige gebruiks­
    toestand van het apparaat gewaarborgd is.
    Wanneer het apparaat tijdens het gebruik heet
    werd, moet u het af laten koelen alvorens het op
    te bergen.

    2. BEDIENING
    

    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk
    inschakelt.
    v Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat
    aan te sluiten of te transporteren en schuif de veiligheidsafdekking 1 op het mes 2.

    1
    2
    Heggenschaar aansluiten:
    

    Gevaar! Elektrische schok!
    Beschadiging van het aansluitsnoer 3, wanneer
    het verlengsnoer 4 niet in de kabeltrekontlasting 5
    is gelegd.

    4
    5
    3
    6
    7

    32

    v Leg het verlengsnoer 4 in de kabeltrekontlasting 5
    ­alvorens het apparaat te gebruiken.
    v Houd het apparaat bij het aansluiten niet aan de veiligheidsafdekking 1 vast.
    1. Leg een lus van het verlengsnoer 4 in de kabeltrekontlasting 5
    en trek deze vast.
    2. Steek de stekker 6 van het apparaat in de koppeling 7 van het
    verlengsnoer.
    3. Steek de stekker van het verlengsnoer 4 in een 230 V-contactdoos.



  • Page 7

    Werkhoudingen:

    NL

    Het apparaat kan in 3 werkhoudingen worden bediend.

    Zijdelings snoeien
    Heggenschaar starten:
    

    Hoog snoeien

    Laag snoeien

    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Verwondingsgevaar, wanneer het apparaat bij het
    ­loslaten van de startknop niet uitschakelt!
    v Overbrug nooit de veiligheidsvoorzieningen (bijv. door de
    startknoppen 9 / q aan de handgreep vast te binden).

    Inschakelen:

    9
    8
    0
    q

    Het apparaat is uitgerust met een tweehandsveiligheidsschakeling
    (2 startknoppen) tegen onopzettelijk inschakelen.
    1. Trek de veiligheidsafdekking 1 van het mes 2 af.
    2. Pak de geleidingsgreep 8 met één hand vast en druk daarbij de
    startknop 9 in.
    3. Pak de handgreep 0 met de andere hand vast en druk daarbij de
    startknop q in.
    Het apparaat start.
    Uitschakelen:
    1. Laat de beide startknoppen 9 / q los.
    2. Veiligheidsafdekking 1 op het mes 2 schuiven.

    3. ONDERHOUD
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk
    inschakelt.
    v Zorg er vóór het onderhoud van het apparaat voor, dat de
    stekker uit het stopcontact is getrokken en de veiligheidsafdekking 1 op het mes 2 is geschoven.

    33



  • Page 8

    Heggenschaar reinigen:

    GEVAAR! Elektrische schok!
    Verwondingsgevaar en materiële schade.
    v Maak het apparaat niet schoon met water of met een
    waterstraal (in het bijzonder niet onder hoge druk).

    NL



    1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
    2. Maak de ventilatiesleuf schoon met een zachte borstel
    (niet met een schroevendraaier).

    1
    2

    3. Smeer het mes 2 in met olie met een lage viscositeit
    (bijv. GARDENA onderhoudsolie art. 2366). Voorkom daarbij
    dat de olie in contact komt met kunststof onderdelen.

    4. OPBERGEN
    Buitenbedrijfstelling:

    De plaats waar het apparaat wordt opgeborgen, moet voor kinderen
    ontoegankelijk zijn.
    1. Trek de stekker uit het stopcontact.
    2. Maak het apparaat schoon (zie 3. ONDERHOUD) en schuif
    de veiligheidsafdekking 1 op het mes 2.

    1
    2
    Afvoeren:

    3. Berg het apparaat op een droge, vorstvrije plaats op.
    Het apparaat mag niet bij het normale huisvuil worden gevoegd,
    maar moet op de juiste wijze worden afgevoerd.

    (conform RL2012/19/EG):

    v Belangrijk: Lever het apparaat in bij een gemeentelijk
    ­afvalinzamelpunt.

    5. STORINGEN VERHELPEN
    GEVAAR! Lichamelijk letsel!
    Snijwonden, wanneer het apparaat onopzettelijk
    inschakelt.

    1
    2

    v Zorg er vóór het verhelpen van storingen voor, dat de
    stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken
    en de veiligheidsafdekking 1 op het mes 2 is geschoven.

    Storing

    Mogelijke oorzaak

    Oplossing

    Apparaat start niet

    Verlengsnoer niet ingestoken of
    beschadigd.

    v Stekker van het verlengsnoer
    in het stopcontact steken
    of indien nodig vervangen.

    Mes geblokkeerd.

    v Obstakel verwijderen.

    Apparaat kan niet meer
    worden uitgeschakeld

    Startknop zit vastgeklemd.

    v Trek de stekker uit het
    ­stopcontact en maak de
    ­startknoppen los.

    Lelijke snoeivlakken

    Mes stomp of beschadigd.

    v Mes door GARDENA Service
    laten vervangen.

     ij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA
    B
    ­servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA
    ­servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
    34



  • Page 9

    6. TECHNISCHE GEGEVENS
    Elektrische heggenschaar

    EasyCut 420/45
    (art. 9830)

    EasyCut 450/50
    (art. 9831)

    EasyCut 500/55
    (art. 9832)

    420 W

    450 W

    500 W

    Netspanning / netfrequentie

    230 V / 50 Hz

    230 V / 50 Hz

    230 V / 50 Hz

    Toerental

    3.800 /min.

    3.800 /min.

    3.800 /min.

    Meslengte

    45 cm

    50 cm

    55 cm

    Mesopening

    18 mm

    18 mm

    18 mm

    Gewicht

    ca. 2,7 kg

    ca. 2,8 kg

    ca. 2,8 kg

    Geluidsdrukniveau LPA
    Onzekerheid kPA

    84 dB (A)
    3 dB (A)

    84 dB (A)
    3 dB (A)

    84 dB (A)
    3 dB (A)

    Geluidsvermogensniveau LWA2)
    Onzekerheid kWA

    gemeten 94 dB (A)
    gemeten 94 dB (A)
    gemeten 94 dB (A)
    gegarandeerd 97 dB (A) gegarandeerd 97 dB (A) gegarandeerd 97 dB (A)
    2,04 dB (A)
    2,04 dB (A)
    2,04 dB (A)

    Hand-arm-trilling avhw1)
    Onzekerheid ka

    3,8 m/s2
    1,5 m/s²

    1)

    Meetmethode volgens

    1)

    EN 60745-2-15

    2)

    3,8 m/s2
    1,5 m/s²

    NL

    Ingangsvermogen motor

    3,0 m/s2
    1,5 m/s²

    RL 2000/14/EC verwezen naar 2005/88/EC

     e opgegeven trillingsemissiewaarde is in een gestandaardiseerde testprocedure
    D
    gemeten en kan worden gebruikt voor het vergelijken van twee elektrische gereedschappen. De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook voor een voorlopige
    beoordeling van de trillingsbelasting worden gebruikt en de waarde kan tijdens het
    daadwerkelijke gebruik van het gereedschap variëren.

    7. TOEBEHOREN
    GARDENA onderhoudsspray

    Verlengt de levensduur van het mes.

    art. 2366

    8. SERVICE / GARANTIE
    Service:

    Neem contact op met het adres op de achterzijde.

    Garantie:

    GARDENA geeft op dit apparaat 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan
    het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten.
    Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat
    of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze
    keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:
    • Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
    gebruiksaanwijzing behandeld.
    • Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
    ­apparaat te repareren.
    Het aan slijtage onderhevige mes en de excenteraandrijving vallen
    niet onder de garantie.
    Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
    aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.
    Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met
    de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd
    op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
    35



  • Page 10

    GB Product Liability

    We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
    by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
    parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
    to spare parts and accessories.

    D Produkthaftung

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
    Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die
    Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
    für Ergänzungsteile und Zubehör.

    F Responsabilité

    Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
    appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
    où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a
    ­ ARDENA.
    pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés G
    Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

    NL Productaansprakelijkheid

    Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor
    schade ont­staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven
    onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.
    ­Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

    S Produktansvar

    Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har r­eparerats
    felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller
    för kompletteringsdelar och tillbehör.

    DK Produktansvar

    Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader f­orårsaget
    af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er
    anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENAservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

    FI Tuotevastuu

    Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista v­ ahingoista,
    mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole k­ äytetty alkuperäisiä
    GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin G
    ­ ARDENA-huoltokeskus tai
    ­valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.

    I Responsabilità del prodotto

    Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde
    di danni ­causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con ­materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento
    non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
    Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

    E Responsabilidad de productos

    Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
    por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros,
    así como en aquellos casos en que la r­eparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por
    un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas c
    ­ omplementarias y accesorios.

    P Responsabilidade sobre o produto

    Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
    danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
    ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
    A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
    GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

    PL Odpowiedzialność za produkt

    Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody
    spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw
    lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty s­ erwisowe
    ­Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.

    235



  • Page 11

    H Termékszavatosság

    Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk a
    ­ zokra
    a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész
    ­kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
    és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
    Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.

    CZ Odpovědnost za výrobek

    Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
    způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
    náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.

    SK Predmet záruky

    Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
    výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym
    dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli v­ ykonané
    servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.

    GR Ευθύνη για το προϊόν

    Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
    ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή
    ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της
    GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το
    Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει
    για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.

    SLO Jamstvo za izdelek

    Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega
    izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni z­ amenjavi delov, ki
    niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili v­ grajeni v servisu GARDENA ali
    v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.

    HR Odgovornost za proizvod

    Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete u
    ­ zrokovane
    našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni
    GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak.
    Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.

    RO Responsabilitatea legala a produsului

    Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de
    nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca p
    ­ iesele
    de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de
    un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si
    accesoriilor.

    BG Отговорност за качество

    Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
    за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
    подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
    и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за
    допълнителните части и принадлежности.

    EST Tootevastutus

    Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud ­kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
    ­GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud G
    ­ ARDENA
    klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.

    LT Atsakomybė už produkciją

    Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
    prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba n
    ­ ejgaliotasis
    ­specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.

    LV Produkta atbildība

    Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
    zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar
    mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz
    papildinošajām daļām un piederumiem.

    236



  • Page 12

    GB CE Declaration

    The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
    when ­leaving our factory, the units ­indicated below are in accordance with the
    ­harmonised EU guidelines, EU standards of safety and ­product specific standards.
    This certificate ­becomes void if the units are ­modified without our approval.

    D CE-Konformitätserklärung

    Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
    ­nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten A­ usführung
    die Anforderungen der harmo­nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
    und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns a­ bgestimmten
    Änderung der Geräte verliert diese ­Erklärung ihre Gültigkeit.

    F Certificat de conformité aux directives européennes

    Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
    qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
    ­prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et ­conforme aux règles
    de sécurité et autres règles qui lui sont appli­cables dans le cadre de l’Union
    ­européenne.
    Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de ­
    GARDENA ­supprime la validité de ce certificat.

    H EU-Megfelelőségi nyilatkozat

    Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik
    a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
    szabványok ­követelményeit.
    Ha a készülékeken a mi ­beleegyezésünk nélkül ­változtatást végeznek, akkor ez
    a nyilatkozat érvényét veszti.

    CZ Prohlášení o shodě EU

    Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále u­ vedené
    přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo­vaných
    směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
    Při námi ­neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.

    SK EU-Vyhlásenie o zhode

    Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden v­ yhlasuje,
    že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky
    harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických
    pre výrobok.
    Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie
    platnosť.

    NL EU-overeenstemmingsverklaring

    GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ

    S EU Tillverkarintyg

    SLO EV-izjava o skladnosti

    Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
    ­volgende ­genoemde apparaten in de door ons in de ­handel gebrachte uitvoering
    voldoen aan de eis van, en in over­een­stemming zijn met de EU-richtlijnen, de
    EU-veiligheids­standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
    met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze ­verklaring haar
    ­geldigheid.

    Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i­ntygar härmed
    att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­
    standard och produktspecifikation.
    Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

    DK EU Overensstemmelse certificat

    Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
    enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
    harmoniserede EU retningslinier, EU sikker­heds standarder og produkt ­specifikations
    standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor
    ­godkendelse.

    FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus

    Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­
    nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
    EU-turvallisuus­standardien ja tuotekoh­taisten ­standardien vaatimukset.
    Laitteisiin ­tehdyt muutokset, joista ei ole ­sovittu kanssamme, johtavat tämän
    ­vakuutuksen ­raukeamiseen.

    I Dichiarazione di conformità alle norme UE

    La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
    qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia­lizzati, è conforme alle ­direttive
    armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard s­ pecifici di ­prodotto.
    Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra ­specifica ­autorizzazione
    ­invalida la presente dichiarazione.

    E Declaración de conformidad de la UE

    El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
    ­presente ­mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las ­normas
    de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo­logación y de seguridad se refiere.
    En caso de realizar c­ ualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
    previa ­autori­zación, esta ­declaración pierde su validez.

    P Certificado de conformidade da UE

    Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
    certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
    com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
    ­específicos.
    Este certificado ficará nulo se as unidades forem ­modificadas sem a nossa
    aprovação.

    PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej

    Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
    urządzenia w wersji ­oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają ­wymagania
    ­zharm­onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, ­standardu bezpieczeństwa
    Unii ­Europejskiej i standardu ­specyficznego dla tego typu produktów.
    W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza
    ­deklaracja traci moc obowiązywania.

    Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
    εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε
    όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ
    και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
    Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
    η δήλωση χάνει την ισχύ της.

    Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
    potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje z­ ahteve
    harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku
    specifičnih standardov.
    V primeru spremembe na napravi brez našega ­pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
    svoj pomen in veljavnost.

    HR Izjava o sukladnosti EU-a

    Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje
    da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju z­ ahtjeve
    ­harmoniziranih EU smjernica, EU ­sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.
    Ova izjava ­postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo ­odobrili.

    RO UE-Certificat de conformitate

    Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
    momentul in care produsele ­menţio­nate mai jos ies din fabrica sunt in ­concordanta
    cu directivele UE, ­standardele de siguranţa UE si standardele ­specifice ale produsului
    UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.

    BG EС-Декларация за съответствие

    Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
    описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
    изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
    безопасност и специфичните производствени стандарти.
    При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи
    своята валидност.

    EST ELi vastavusdeklaratsioon

    Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
    seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi ­harmoniseeritud direktiividele,
    ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud ­standarditele.
    Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
    ­deklaratsioon kehtivuse.

    LT ES Atitikties deklaracija

    Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
    nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų g­ amyklose atitinka
    ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
    Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
    praranda galiojimą.

    LV ES-atbilstības deklaracija

    Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
    ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
    harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta s­ pecifiskajiem
    ­standartiem.
    Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.

    237



  • Page 13

    Description of the unit:
    Bezeichnung des Geräts:
    Désignation du matériel :
    Omschrijving van de apparaten:
    Produktbeskrivning:
    Beskrivelse af produktet:
    Laitteiden nimitys:
    Descrizione dei prodotti:
    Descripción de la mercancía:
    Descrição dos aparelhos:
    Nazwa urządzenia:
    A készülékek megnevezése:
    Označení přístrojů:
    Označenie zariadenia:
    Ονομασία της συσκευής:
    Opis naprave:
    Oznaka uređaja:
    Descrierea articolelor:
    Обозначение на уредите:
    Seadmete nimetus:
    Prietaisų pavadinimas:
    Iekārtu apzīmējums:

    Electric Hedge Trimmer
    Elektro-Heckenschere
    Taille-haies électrique
    Elektrische heggenschaar
    Elektrisk häcksax
    Elektrisk hækkeklipper
    Sähkökäyttöinen pensasleikkuri
    Tagliasiepi elettrica
    Recortasetos eléctrico
    Corta sebes elétrico
    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    Elektromos sövénynyíró
    Elektrické-nůžky na živý plot
    Elektrické nožnice na živý plot
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    Električne škarje za živo mejo
    Električne škare za živicu
    Trimmer electric de gard viu
    Електрическа ножица за жив плет
    Elektriline hekilõikur
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    Elektriskās dzīvžogu šķēres

    Noise level:
    Schall-Leistungspegel:
    Puissance acoustique :
    Geluidsniveau:
    Ljudnivå:
    Lydtryksniveau:
    Melun tehotaso:
    Livello rumorosità:
    Nivel sonoro:
    Nível de ruido:
    Poziom natężenia dźwięku:
    Zajteljesítmény szint:
    Hluková hladina výkonu:
    Výkonová hladina hluku:
    Επίπεδο ισχύος ήχου:
    Nivo hrupa:
    Razina zvučne snage
    Nivel de putere acustică:
    Ниво на шума:
    Helivõimsuse tase:
    Garso stiprumo lygis:
    Trokšņu jaudas līmenis:

    Product type:
    Típus megnevezése:
    Typ-Bezeichnung:
    Typové označení:
    Désignation du modèle :Typ-označenie:
    Type-aanduiding:
    Ονομασία τύπου:
    Typbeteckning:
    Naziv tipa:
    Type-betegnelse:
    Oznaka tipa:
    Tyyppikuvaus:
    Denumirea tipului:
    Tipologia:
    Тип-наименование:
    Designación del tipo: Tüübi nimetus:
    Designação do modelo: Tipo pavadinimas:
    Oznaczenie typu:
    Tipa apzīmējums:

    Artikel-Number:
    Cikkszám:
    Artikel-Nummer:
    Číslo výrobku:
    Référence :
    Číslo výrobku:
    Artikelnummer:
    Κωδικός:
    Artikelnummer:
    Številka artikla:
    Ref.-nummer:
    Broj artikla:
    Tuotenro:
    Număr articol:
    Numero articolo:
    Артикулен номер:
    Número de artículo: Artikli number:
    Número de referência:Gaminio numeris:
    Numer artykułu:
    Preces numurs:

    9830
    9831
    9832

    EasyCut 420/45
    EasyCut 450/50
    EasyCut 500/55

    9830
    9831
    9832

    CE-Directives:
    CE-Richtlinien:
    Directives CE :
    CE-richtlijnen:
    CE-direktiv:
    CE-direktiver:
    CE-merkinnät:
    Direttive CE:
    Directivas CE:
    Diretivas CE:
    Dyrektywy CE:
    CE irányelvek:
    Směrnice CE:
    Označenie CE:
    Οδηγίες CE:
    CE-direktive:

    CE smjernice:
    Directivele CE:
    CE-Директиви:
    CE direktiivid:
    CE direktyvos:
    CE direktīvas:

    2006/42/EC
    2004/108/EC (valid to 19.04.2016)
    2014/30/EC (valid from 20.04.2016)
    2000/14/EC
    2011/65/EC

    Harmonised EN: / Harmonisierte EN:

    EN  60745-1

    Deposited Documentation:
    GARDENA
    Technical Documentation,
    M. Kugler, 89079 Ulm
    Hinterlegte Dokumentation:
    GARDENA
    Technische ­Dokumentation,
    M. Kugler, 89079 Ulm
    Documentation déposée:
    Documentation technique
    GARDENA,
    M. Kugler, 89079 Ulm

    238

    EN  60745-2-15

    EN  ISO  12100

    Conformity Assessment according to:
    2000/14/EC Procedure:
    art. 14 Annex V
    Konformitätsbewertungsverfahren:
    Nach 2000/14/EG
    Art. 14 Anhang V
    Procédure d’évaluation
    de la conformité:
    Selon 2000 /14 /CE
    art. 14 Annexe V

    measured / guaranteed
    gemessen / garantiert
    mesurée / garantie
    gemeten / gegarandeerd
    uppmätt / garanterad
    afmålt / garanti
    mitattu / taattu
    testato / garantito
    medido / garantizado
    medido / garantido
    zmierzone / gwarantowane
    mért / garantált
    naměřeno / garantováno
    meraná / garantovaná
    μετρήθηκαν / εγγυημένα
    izmerjeno / zagotovljeno
    izmjereno / garantirano
    măsurat / garantat
    измерено / гарантирано
    mõõdetud / garanteeritud
    išmatuotas / garantuotas
    izmērītais / garantētais

    94 dB (A) / 97 dB (A)
    94 dB (A) / 97 dB (A)
    94 dB (A) / 97 dB (A)

    Year of CE marking:
    Anbringungsjahr der
    CE-Kennzeichnung:
    Année d’apposition du ­
    marquage CE :
    Installatiejaar van de
    CE-aanduiding:
    Märkningsår:
    CE-Mærkningsår:
    CE-merkin kiinnitysvuosi:
    Anno di applicazione della
    ­certificazione CE:
    Colocación del ­distintivo CE:
    Ano de marcação pela CE:
    Rok nadania ­oznakowania CE:
    CE-jelzés elhelyezésének éve:
    Rok umístění značky CE:

    Rok udelenia značky CE:
    Έτος σήματος CE:
    Leto namestitve CE-oznake:
    Godina dobivanja CE oznake:
    Anul de marcare CE:
    Година на поставяне на
    CE-маркировка:
    CE-märgistuse ­paigaldamise
    aasta:
    Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
    CE-marķējuma uzlikšanas gads:

    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, den 21.09.2015
    Fait à Ulm, le 21.09.2015
    Ulm, 21-09-2015
    Ulm, 2015.09.21.
    Ulm, 21.09.2015
    Ulmissa, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, dnia 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, dana 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Улм, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulm, 21.09.2015
    Ulme, 21.09.2015

    Authorized representative:
    Der Bevollmächtigte
    Le mandataire
    De gevolmachtigde
    Auktoriserad representant
    Autoriseret repræsentant
    Valtuutettu edustaja
    Persona delegata
    La persona autorizada
    O representante
    Pełnomocnik
    Meghatalmazott
    Zplnomocněnec
    Splnomocnený
    Ο εξουσιοδοτημένος
    Pooblaščenec
    Ovlaštena osoba
    Conducerea tehnică
    Упълномощен
    Volitatud esindaja
    Įgaliotasis atstovas
    Pilnvarotā persona

    

    Reinhard Pompe
    (Vice President)

    2015



  • Page 14

    Deutschland / Germany
    GARDENA GmbH
    Central Service
    Hans-Lorenser-Straße 40
    D-89079 Ulm
    Produktfragen:
    (+ 49) 731 490 - 123
    Reparaturen:
    (+ 49) 731 490 - 290
    service@gardena.com

    China
    Husqvarna (China) Machinery
    Manufacturing Co., Ltd.
    No. 1355, Jia Xin Rd.,
    Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
    Shanghai
    201801
    Phone: (+ 86) 21 59159629
    Domestic Sales
    www.gardena.com.cn

    Albania
    COBALT Sh.p.k.
    Rr. Siri Kodra
    1000 Tirana

    Colombia
    Husqvarna Colombia S.A.
    Calle 18 No. 68 D-31, zona
    Industrial de Montevideo
    Bogotá, Cundinamarca
    Tel. 571 2922700 ext. 105
    jairo.salazar@
    husqvarna.com.co

    Argentina
    Husqvarna Argentina S.A.
    Av.del Libertador 5954 –
    Piso 11 – Torre B
    (C1428ARP) Buenos Aires
    Phone: (+ 54) 11 5194 5000
    info.gardena@
    ar.husqvarna.com
    Armenia
    Garden Land Ltd.
    61 Tigran Mets
    0005 Yerevan
    Australia
    Husqvarna Australia Pty. Ltd.
    Locked Bag 5
    Central Coast BC
    NSW 2252
    Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
    customer.service@
    husqvarna.com.au
    Austria / Österreich
    Husqvarna Austria GmbH
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
    service.gardena@
    husqvarnagroup.com
    Azerbaijan
    Firm Progress
    a. Aliyev Str. 26A
    1052 Baku
    Belgium
    GARDENA Belgium NV / SA
    Sterrebeekstraat 163
    1930 Zaventem
    Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
    Mail: info@gardena.be
    Bosnia / Herzegovina
    SILK TRADE d.o.o.
    Industrijska zona Bukva bb
    74260 Tešanj
    Brazil
    Husqvarna do Brasil Ltda
    Av. Francisco Matarazzo,
    1400 – 19º andar
    São Paulo – SP
    CEP: 05001-903
    Tel: 0800-112252
    marketing.br.husqvarna@
    husqvarna.com.br
    Bulgaria
    Хускварна България ЕООД
    Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
    1799 София
    Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76
    www.husqvarna.bg
    Canada / USA
    GARDENA Canada Ltd.
    100 Summerlea Road
    Brampton, Ontario L6T 4X3
    Phone: (+1) 905 792 93 30
    info@gardenacanada.com
    Chile
    Maquinarias Agroforestales
    Ltda. (Maga Ltda.)
    Santiago, Chile
    Avda. Chesterton
    # 8355 comuna Las Condes
    Phone: (+ 56) 2 202 4417
    Dalton@maga.cl
    Zipcode: 7560330
    Temuco, Chile
    Avda. Valparaíso # 01466
    Phone: (+56) 45 222 126
    Zipcode: 4780441

    240

    Costa Rica
    Compania Exim
    Euroiberoamericana S.A.
    Los Colegios, Moravia,
    200 metros al Sur del Colegio
    Saint Francis – San José
    Phone: (+ 506) 297 68 83
    exim_euro@racsa.co.cr
    Croatia
    SILK ADRIA d.o.o.
    Josipa Lončara 3
    10090 Zagreb
    Phone: (+ 385) 1 3794 580
    silk.adria@zg.t-com.hr
    Cyprus
    Med Marketing
    17 Digeni Akrita Ave
    P.O. Box 27017
    1641 Nicosia
    Czech Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka :
    800 100 425
    servis@cz.husqvarna.com
    Denmark
    GARDENA / Husqvarna
    Consumer Outdoor Products
    Salgsafdelning Danmark
    Box 9003
    S-200 39 Malmö
    info@gardena.dk
    Dominican Republic
    BOSQUESA, S.R.L
    Carretera Santiago Licey
    Km. 5 ½
    Esquina Copal II.
    Santiago
    Dominican Republic
    Phone: (+ 809) 736-0333
    joserbosquesa@claro.net.do
    Ecuador
    Husqvarna Ecuador S.A.
    Arupos E1-181 y 10 de
    Agosto Quito, Pichincha
    Tel. (+ 593) 22800739
    francisco.jacome@
    husqvarna.com.ec
    Estonia
    Husqvarna Eesti OÜ
    Consumer Outdoor Products
    Kesk tee 10, Aaviku küla
    Rae vald
    Harju maakond
    75305 Estonia
    kontakt.etj@husqvarna.ee
    Finland
    Oy Husqvarna Ab
    Consumer Outdoor Products
    Lautatarhankatu 8 B / PL 3
    00581 HELSINKI
    info@gardena.fi
    France
    Husqvarna France
    9 /11 Allée des pierres mayettes
    92635 Gennevilliers Cedex
    France
    http : // www.gardena.com / fr
    N° AZUR : 0 810 00 78 23
    (Prix d’un appel local)

    Georgia
    ALD Group
    Beliashvili 8
    1159 Tleilisi
    Great Britain
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Greece
    Π. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
    Λεωφ. Αθηνών 92
    Αθήνα
    Τ.Κ.104 42
    Ελλάδα
    Τηλ. (+ 30) 210 51 93 100
    info@papadopoulos.com.gr
    Hungary
    Husqvarna Magyarország Kft.
    Ezred u. 1- 3
    1044 Budapest
    Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
    vevoszolgalat.husqvarna@
    husqvarna.hu
    Iceland
    Ó. Johnson & Kaaber
    Tunguhalsi 1
    110 Reykjavik
    ooj@ojk.is
    Ireland
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Italy
    Husqvarna Italia S.p.A.
    Via Como 72
    23868 VALMADRERA (LC)
    Phone: (+ 39) 0341.203.111
    info@gardenaitalia.it
    Japan
    KAKUICHI Co. Ltd.
    Sumitomo Realty &
    Development Kojimachi
    BLDG., 8F
    5 - 1 Nibanncyo
    Chiyoda-ku
    Tokyo 102-0084
    Phone: (+ 81) 33 264 4721
    m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
    Kazakhstan
    LAMED Ltd.
    155 /1, Tazhibayevoi Str.
    050060 Almaty
    IP Schmidt
    Abayavenue 3B
    110 005 Kostanay
    Korea
    Kyung Jin Trading CO.,LTD.
    107-4, SunDuk Bld.,
    YangJae-dong,
    Seocho-gu,
    Seoul, (zipcode: 137-891)
    Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
    Kyrgyzstan
    Alye Maki
    av. Moladaya Guardir J 3
    720014
    Bishkek

    Luxembourg
    Magasins Jules Neuberg
    39, rue Jacques Stas
    Luxembourg-Gasperich 2549
    Case Postale No. 12
    Luxembourg 2010
    Phone: (+ 352) 40 14 01
    api@neuberg.lu
    Mexico
    AFOSA
    Av. Lopez Mateos Sur # 5019
    Col. La Calma 45070
    Zapopan, Jalisco
    Mexico
    Phone: (+ 52) 33 3818-3434
    icornejo@afosa.com.mx
    Moldova
    Convel S.R.L.
    290A Muncesti Str.
    2002 Chisinau
    Netherlands
    GARDENA Nederland B.V.
    Postbus 50176
    1305 AD ALMERE
    Phone: (+ 31) 36 521 00 00
    info@gardena.nl
    Neth. Antilles
    Jonka Enterprises N.V.
    Sta. Rosa Weg 196
    P.O. Box 8200
    Curaçao
    Phone: (+ 599) 9 767 66 55
    pgm@jonka.com
    New Zealand
    Husqvarna New Zealand Ltd.
    PO Box 76-437
    Manukau City 2241
    Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
    support.nz@husqvarna.co.nz
    Norway
    GARDENA
    Husqvarna Consumer
    Outdoor Products
    Salgskontor Norge
    Kleverveien 6
    1540 Vestby
    info@gardena.no
    Peru
    Husqvarna Perú S.A.
    Jr. Ramón Cárcamo 710
    Lima 1
    Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
    juan.remuzgo@
    husqvarna.com
    Poland
    Husqvarna
    Poland Spółka z o.o.
    ul. Wysockiego 15 b
    03-371 Warszawa
    Phone: (+ 48) 22 330 96 00
    gardena@husqvarna.com.pl
    Portugal
    Husqvarna Portugal , SA
    Lagoa - Albarraque
    2635 - 595 Rio de Mouro
    Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
    Fax : (+ 351) 21 922 85 36
    info@gardena.pt
    Romania
    Madex International Srl
    Soseaua Odaii 117 - 123,
    RO 013603 Bucureşti, S 1
    Phone: (+ 40) 21 352.76.03
    madex@ines.ro

    Latvia
    Husqvarna Latvija
    Consumer Outdoor Products
    Bākūžu iela 6
    LV-1024 Rīga
    info@husqvarna.lv

    Russia / Россия
    ООО „Хускварна“
    141400, Московская обл.,
    г. Химки,
    улица Ленинградская,
    владение 39, стр.6
    Бизнес Центр
    „Химки Бизнес Парк“,
    помещение ОВ02_04
    http: //www.gardena.ru

    Lithuania
    UAB Husqvarna Lietuva
    Consumer Outdoor Products
    Ateities pl. 77C
    LT-52104 Kaunas
    centras@husqvarna.lt

    Serbia
    Domel d.o.o.
    Autoput za Novi Sad bb
    11273 Belgrade
    Phone: (+381) 1 18 48 88 12
    miroslav.jejina@domel.rs

    Singapore
    Hy- Ray PRIVATE LIMITED
    40 Jalan Pemimpin
    # 02-08 Tat Ann Building
    Singapore 577185
    Phone: (+ 65) 6253 2277
    shiying@hyray.com.sg
    Slovak Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka:
    800 154 044
    servis@sk.husqvarna.com
    Slovenia
    Husqvarna Austria GmbH
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485
    service.gardena@
    husqvarnagroup.com
    South Africa
    Husqvarna
    South Africa (Pty) Ltd
    Postnet Suite 250
    Private Bag X6,
    Cascades, 3202
    South Africa
    Phone: (+ 27) 33 846 9700
    info@gardena.co.za
    Spain
    Husqvarna España S.A.
    Calle de Rivas nº 10
    28052 Madrid
    Phone: (+ 34) 91 708 05 00
    atencioncliente@gardena.es
    Suriname
    Agrofix n.v.
    Verlengde Hogestraat # 22
    Phone : (+ 597) 472426
    agrofix@sr.net
    Pobox : 2006
    Paramaribo
    Suriname – South America
    Sweden
    Husqvarna AB
    S-561 82 Huskvarna
    info@gardena.se
    Switzerland / Schweiz
    Husqvarna Schweiz AG
    Consumer Products
    Industriestrasse 10
    5506 Mägenwil
    Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
    info@gardena.ch
    Turkey
    GARDENA Dost Diş Ticaret
    Mümessillik A.Ş.
    Sanayi Çad. Adil Sokak
    No: 1/ B Kartal
    34873 Istanbul
    Phone: (+ 90) 216 38 93 939
    info@gardena-dost.com.tr
    Ukraine / Україна
    ТОВ «Хусварна Україна»
    вул. Васильківська, 34,
    офіс 204-г
    03022, Київ
    Тел. (+38) 044 498 39 02
    info@gardena.ua
    Uruguay
    FELI SA
    Entre Ríos 1083 CP 11800
    Montevideo – Uruguay
    Tel : (+ 598) 22 03 18 44
    info@felisa.com.uy
    Venezuela
    Corporación Casa y Jardín C.A.
    Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
    Colinas de Bello Monte.
    1050 Caracas.
    Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
    info@casayjardin.net.ve

    20.960.03 / 0915
    18859830-20.960.02/0915
    ©
    © GARDENA
    GARDENA
    Manufacturing
    GmbH
    Manufacturing GmbH
    D
    - 89070 Ulm
    Ulm
    D-89070
    http://www.gardena.com
    http:
    //www.gardena.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gardena EasyCut 500-55 9832 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gardena EasyCut 500-55 9832 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,14 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info