Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/13
Nächste Seite
GARDENA
®
D
GBFNLSDKFIN
N
IE
PPL
H
CZSKGRRUS
SLOHR
SRB
BIH
UAROTRBGAL
EST
LTLV
HighCut 48 Art. 8880
D Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
GB Operating Instructions
Electric Hedge Trimmer
F Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische heggenschaar
S Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax
DK Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FIN Käyttöohje
Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
N Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
I Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
E Manual de instrucciones
Recortasetos eléctrico
P Instruções de utilização
Tesoura eléctrica de sebes
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
H Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CZ Návod k použití
Elektrické nůžky na živý plot
SK Návod na použitie
Elektrické nožnice na živý plot
GR Οδηγίες χρήσεως
Ηλεκτρικό πορντουροψάλιδο
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SLO Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SRB Uputstvo za rad
BIH Električne makaze za živicu
UA Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer-ul electric de tuns
garduri vii
TR Kullanım Klavuzu
Elektrikli Çit Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Електрически храсторез за
жив плет
AL Manual përdorimi
Gërshërë elektronike gardhishtesh
EST Kasutusjuhend
Elektrilised hekikäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais dzīvžogu trimmeris
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • HighCut 48 2008 gekauft in Celle bei toom, die Maschine hört mit kurzem Stottern auf zu laufen. Können das die Kohlen sein ? wurden noch nie ersetzt, welcher Reparaturbetrieb kommt in Frage, kann man die Kohlen evtl selbst austauschen?.

    Vielen Dank für Ihre Antwort m.f.G. Dr. U. Thies Eingereicht am 6-10-2018 20:35

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    D
    GB

    ®

    N
    I
    E
    P
    PL
    H
    CZ
    SK

    H
    CZ
    SK
    SRB

    FIN

    UA BIH HR SLO RUS GR

    DK

    RO

    S

    TR

    NL

    BG

    F

    GR Οδηγίες χρήσεως
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    RUS Инструкция по эксплуатации
    Электрические кусторезы
    SLO Navodilo za uporabo
    Električne škarje za živo mejo
    HR Upute za uporabu
    Električne škare za živicu
    SRB Uputstvo za rad
    BIH Električne makaze za živicu
    UA Інструкція з експлуатації
    Електричний садовий секатор
    RO Instrucţiuni de utilizare
    Trimmer-ul electric de tuns
    garduri vii
    TR Kullanım Klavuzu
    Elektrikli Çit Kesici
    BG Инструкция за експлоатация
    Електрически храсторез за
    жив плет
    AL Manual përdorimi
    Gërshërë elektronike gardhishtesh
    EST Kasutusjuhend
    Elektrilised hekikäärid
    LT Eksploatavimo instrukcija
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    LV Lietošanas instrukcija
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris

    LT EST AL

    GB

    Betriebsanleitung
    Elektro-Heckenschere
    Operating Instructions
    Electric Hedge Trimmer
    Mode d’emploi
    Taille-haies électrique
    Instructies voor gebruik
    Elektrische heggenschaar
    Bruksanvisning
    Elektrisk Häcksax
    Brugsanvisning
    Elektrisk hækkeklipper
    Käyttöohje
    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    Bruksanvisning
    Elektrisk hekksaks
    Istruzioni per l’uso
    Tagliasiepi elettrica
    Manual de instrucciones
    Recortasetos eléctrico
    Instruções de utilização
    Tesoura eléctrica de sebes
    Instrukcja obsługi
    Elektryczne nożyce do żywopłotu
    Használati utasítás
    Elektromos sövénynyíró
    Návod k použití
    Elektrické nůžky na živý plot
    Návod na použitie
    Elektrické nožnice na živý plot

    LV

    D

    PL

    P

    HighCut 48 Art. 8880

    E

    I

    N

    FIN DK

    S

    NL

    F

    GARDENA



  • Page 2

    NL

    GARDENA Elektrische heggenschaar
    HighCut 48
    Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik. Leest u deze instructies
    voor gebruik zorgvuldig door en houdt u zich aan de aanwijzingen. Maak u aan de hand
    van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de elektrische heggenschaar, het juiste
    gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.

    A

    Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar evenals personen die
    niet bekend zijn met deze Instructies voor gebruik geen gebruik maken van dit product.
    Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon.
    v Bewaar deze instructies voor gebruik zorgvuldig.

    Inhoudsopgave

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Inzetgebied van uw GARDENA elektrische heggenschaar . . 28
    Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
    Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Buitengebruikstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
    Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    Leverbare accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

    1. Inzetgebied van uw GARDENA elektrische heggenschaar
    Juiste gebruik :

    Let op

    De GARDENA elektrische heggenschaar is bestemd voor het
    snoeien van heggen, struiken, heesters en bodembedekkers in
    particuliere huis- en volkstuinen.
    De inhoud van de instructies voor gebruik is een voorwaarde voor
    het juiste gebruik van de heggenschaar.
    LET OP ! Gevaar voor lichamelijk letsel !
    De heggenschaar mag niet worden gebruikt voor het
    snijden van gras / graskanten of voor het verkleinen
    in de zin van composteren.

    2. Veiligheidsaanwijzingen

    A

    Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de gebruiker en anderen ernstig
    verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies opgevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid
    van de gebruiker om de aanwijzingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het
    product te volgen.

    Uitleg van symbolen op het product.
    WAARSCHUWING !

    Lees de instructies voor gebruik aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
    bent met de verschillende bedieningselementen en de werking daarvan.

    28

    Indien het snoer beschadigd of doorgesneden is, de stekker onmiddellijk uit het
    stopcontact halen.
    Niet aan regenof vocht blootstellen.
    Het product niet buiten laten staan als
    het regent.
    Aangeraden wordt om oogbescherming
    te gebruiken.



  • Page 3

    WAARSCHUWING !
    Lees alle veiligheidsaanwijzingen en alle
    instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan stroomschokken, brand
    en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies
    voor toekomstig gebruik. Onder de term “elektrisch
    gereedschap” in de veiligheidsaanwijzingen wordt verstaan uw elektrisch gereedschap met netvoeding (met
    snoer) of uw elektrisch gereedschap met accu (zonder
    snoer).
    1) Veiligheid op de werkplek
    a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed
    verlicht is. Een rommelige of donkere werkplek kan
    ongelukken veroorzaken.
    b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
    explosieve atmosferen, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
    Elektrische gereedschappen geven vonken af die het
    stof of de dampen vlam kunnen doen vatten.
    c) Zorg ervoor dat kinderen en omstanders op een
    afstand blijven wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Als u afgeleid wordt kunt u de controle
    over het gereedschap verliezen.
    2) Elektrische veiligheid
    a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet
    geschikt zijn voor het stopcontact. Nooit een stekker
    modificeren. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
    Originele stekkers en geschikte stopcontacten reduceren
    het risico van stroomschokken.
    b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiators, fornuizen en koelkasten.
    Het risico van stroomschokken neemt toe als uw lichaam
    geaard wordt.
    c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan
    regen of natte condities. Als er water in een elektrisch
    gereedschap komt, neemt het risico van stroomschokken
    toe.
    d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer niet om
    het elektrisch gereedschap te dragen of naar u toe te
    trekken, of de stekker uit het stopcontact te trekken.
    Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
    scherpe randen en bewegende onderdelen. Met een
    beschadigd of verward snoer neemt het risico van
    stroomschokken toe.
    e) Als het elektrisch gereedschap buiten gebruikt
    wordt, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt
    is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een geschikt snoer vermindert het risico van stroomschokken.
    f) Als gebruik van elektrisch gereedschap op een
    vochtige plek onvermijdelijk is, gebruik dan een
    door een aardlekschakelaar (FI) beschermde voedingsbron. Een FI-schakelaar vermindert het risico
    van stroomschokken.
    3) Persoonlijke veiligheid
    a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond
    verstand bij gebruik van elektrisch gereedschap.
    Gebruik elektrische gereedschappen niet als u moe
    of onder invloed van drugs, alcohol of geneesmiddelen bent. Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens
    gebruik van elektrisch gereedschap, kan dit ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.

    b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
    Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen
    zoals een stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen,
    een helm of gehoorbescherming in bepaalde condities
    verminderen het risico van persoonlijk letsel.
    c) Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk opstart.
    Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat
    voordat u de stekker in het stopcontact steekt, een
    accu aansluit of het gereedschap oppakt. Het
    dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op
    de schakelaar of het inschakelen van elektrisch gereedschap dat aanstaat kan ongelukken veroorzaken.
    d) Verwijder stelsleutels voordat u het elektrisch
    gereedschap aanzet. Het laten zitten van een sleutel in
    een draaiend deel van het elektrisch gereedschap kan
    persoonlijk letsel veroorzaken.
    e) Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat en
    in balans blijft. U heeft dan beter controle over het
    elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende
    kleding of sierraden. Houd haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.
    Loszittende kleding, sierraden of lang haar kan verstrengeld raken in bewegende onderdelen.
    g) Als er inrichtingen zijn voor het afzuigen of verzamelen van stof, zorg er dan voor dat deze op de
    juiste manier aangesloten en gebruikt worden. Het
    gebruik van stofverzamelingsapparatuur kan risico’s in
    verband met stof verminderen.
    4) Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen
    a) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik
    het juiste elektrisch gereedschap voor het betreffende doeleinde. Het juiste elektrisch gereedschap levert
    betere resultaten op en is veiliger voor het doel waarvoor het ontworpen werd.
    b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als het
    niet met de schakelaar aan en uit te zetten is.
    Een elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
    te bedienen is, is gevaarlijk en moet gerepareerd
    worden.
    c) Neem de stekker uit het stopcontact en / of de
    accu uit het gereedschap voordat u instellingen verandert, hulpstukken verwisselt of het gereedschap
    opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen
    het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk
    opstart.
    d) Bewaar elektrische gereedschappen buiten het
    bereik van kinderen en laat ze niet bedienen door
    personen die niet vertrouwd zijn met het gereedschap of deze instructies. Elektrische gereedschappen
    zijn gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
    e) Onderhoud het elektrisch gereedschap goed.
    Controleer op foutuitlijning of vasthaken van bewegende onderdelen, kapotte onderdelen en andere
    condities die de werking van het gereedschap kunnen aantasten. Indien het elektrisch gereedschap
    beschadigd is, repareer het dan alvorens het weer te
    gebruiken. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
    slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
    f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon.

    Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
    snijranden blijven minder snel haken en zijn gemakkelijker te bedienen.

    29

    NL

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen.



  • Page 4

    NL

    g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de hulpstukken messen etc. in overeenstemming met deze
    instructies. Houd tevens rekening met de werkcondities en het doeleinde. Het gebruik van het elektrisch
    gereedschap voor andere doeleinden dan die waarvoor
    het bedoeld is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5. Onderhoud
    Laat het elektrisch gereedschap door een bevoegde
    monteur onderhouden, uitsluitend met gebruik van
    originele vervangingsonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gehandhaafd.
    Veiligheidsaanwijzingen heggenschaar :
    • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmessen. Verwijder niet het gesnoeide materiaal en
    houd niet het te snoeien materiaal vast terwijl de
    snijmessen bewegen. Zorg ervoor dat de schakelaar
    in de uitstand staat voordat u vastzittend materiaal
    verwijdert. Zelfs als u één ogenblik niet oplet tijdens
    gebruik van de heggenschaar, kan dit ernstig persoonlijk
    letsel veroorzaken.
    • Draag de heggenschaar aan het handvat met het
    snijmes uit. Breng voor vervoer of opslag van de
    heggenschaar altijd de afscherming aan op het
    snijmes. Een goede hantering van de heggenschaar
    vermindert het risico van persoonlijk letsel door de snijmessen.
    • Houd het elektrische gereedschap aan de geïsoleerde grepen vast, daar het snijmes in contact kan
    komen met het eigen netsnoer. Het contact van het
    snijmes met een spanningvoerende leiding kan metalen
    onderdelen van het gereedschap onder spanning zetten
    en leiden tot een elektrische schok.
    • Houd het snoer uit de buurt van het snijbereik.
    Tijdens gebruik kan het snoer in struiken verborgen zijn
    en per ongeluk door het snijmes doorgesneden worden.
    Aanvullende veiligheidsaanbevelingen
    Veiligheid op de werkplek
    Gebruik de heggenschaar alleen op de manier en voor
    de doeleinden die in deze handleiding beschreven staan.
    De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen. Let
    er in het bijzonder op, dat u derden niet in gevaar brengt
    door de grotere actieradius wanneer de telescoopbuis
    uitgeschoven is.
    Elektrische veiligheid
    Het gebruik van een FI-stroomonderbreker met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt aanbevolen. De FI-stroomonderbreker dient voor elk gebruik
    gecontroleerd te worden.
    Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het indien
    er sporen van schade of veroudering zijn.
    Gebruik de heggenschaar niet als de elektrische snoeren beschadigd of versleten zijn.
    Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden is of als het isolatiemateriaal beschadigd is.
    Raak het elektrisch snoer niet aan voordat de netvoeding
    uitgeschakeld is.
    Uw verlengsnoer mag geen spiraalsnoer zijn. Spiraalsnoeren kunnen oververhitten en doen het vermogen
    van uw heggenschaar afnemen.
    Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker,
    de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.
    Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en controleer het elektrisch snoer op sporen van schade of verou-

    30

    dering voordat u het opwindt voor het opbergen. Herstel
    een beschadigd snoer niet, vervang het door een nieuw
    snoer.
    Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.
    Sluit alleen op netvoeding aan zoals op het typeplaatje
    wordt vermeld.
    Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten
    op enig onderdeel van dit product.
    Kabels
    Gebruik alleen toegestane verlengsnoeren volgens
    HD 516.
    v Vraag uw elektrospeciaalzaak om advies.
    Persoonlijke veiligheid
    Draag altijd de geschikte kleding, handschoenen en
    stevig schoeisel.
    Controleer het te snoeien gebied grondig en verwijder
    ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen.
    Alle instelwerkzaamheden (mes draaien, hoek van snijkop instellen, telescoopbuislengte veranderen) moeten
    worden uitgevoerd met aangebrachte mesbescherming
    en de heggenschaar mag niet op het mes worden neergezet. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
    schokken altijd op eventuele slijtage en beschadigingen
    en repareer deze zo nodig.
    Er altijd voor zorgen dat de meegeleverde handbescherming is aangebracht voordat u de heggenschaar gaat
    gebruiken. Gebruik nooit een onvolledige heggenschaar
    of een heggenschaar met niet-geautoriseerde veranderingen.
    Gebruik en onderhoud van elektrische
    gereedschappen
    Zorg ervoor dat u weet hoe u de heggenschaar kunt
    stoppen in een noodgeval.
    Houdt de heggenschaar nooit vast aan de handbescherming.
    De heggenschaar niet gebruiken wanneer de bescherminrichtingen (handbescherming, 2-hands-activering,
    mesbescherming, bliksemstop) beschadigd zijn.
    Tijdens het snoeien met de heggenschaar geen ladder
    gebruiken.
    Haal de stekker uit het stopcontact :
    - als u de machine voor een tijdje alleenlaat;
    - voordat u een verstopping vrijmaakt;
    - voordat u de heggenschaar inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;
    - nadat de heggenschaar in contact kwam met een
    vreemd object - Gebruik de heggenschaar niet tenzij
    u er zeker van bent dat de heggenschaar veilig kan
    werken;
    - als de heggenschaar abnormaal begint te trillen.
    Controleer onmiddellijk. Te grote trillingen kunnen
    letsel veroorzaken.
    - voordat u de heggenschaar aan een andere persoon
    overhandigt.
    Onderhouden en opbergen
    GEVAAR VOOR LICHAMELIJK LETSEL !
    Mes niet aanraken.
    V Na gebruik of bij werkonderbreking mes met
    mesbescherming beveiligen.
    Draai alle moeren, bouten en schroeven goed vast om
    er zeker van te kunnen zijn dat de heggenschaar veilig
    kan werken.



  • Page 5

    Voordat de handbescherming 5
    kan worden aangebracht, moet
    de heggenschaar van de verpakkingspositie A in de werkpositie C
    worden gezet.

    Handbescherming
    monteren :

    NL

    3. Montage

    A

    A Toets 1 ingedrukt houden en
    draaibare kop 2 90° kantelen
    (zie 4. Bediening „Draaibare
    kop kantelen” ).

    1
    5

    4

    3

    B Toets 3 ingedrukt houden en
    mes 4 op de 0°- positie draaien
    (zie 4. Bediening „Mes 90°
    draaien” ).

    B

    C Toets 1 ingedrukt houden
    en draaibare kop 2 naar
    0° kantelen.

    2

    v Handbescherming 5 op
    de draaibare kop 2 schuiven
    tot de vergrendelingen
    vastklikken.

    C

    4. Bediening
    7

    A

    6

    Heggenschaar aansluiten :

    A
    8

    GEVAAR ! Gevaar voor lichamelijk letsel !
    V Mesbescherming 6 op het mes 7 schuiven.
    V Eerst de stekker van de heggenschaar in de
    koppeling van het verlengsnoer steken, dan de
    stekker van het verlengsnoer 9 in een stopcontact steken.
    V Tijdens het aansluiten de heggenschaar niet aan
    de mesbescherming 6 vasthouden.
    GEVAAR ! Elektrische schok !
    Beschadiging van de aansluitkabel 8, wanneer het
    verlengsnoer 9 niet in de kabeltrekontlasting 0 is
    gelegd.
    V Verlengsnoer 9 altijd in de kabeltrekontlasting 0
    leggen.

    1. Verlengsnoer 9 met een lus in de kabeltrekontlasting
    gen en aantrekken.
    2. Stekker van de aansluitkabel
    lengsnoer 9 steken.

    0

    9

    3. Verlengsnoer

    0 leg-

    8 in de koppeling van het ver-

    9 in het stopcontact steken.

    31



  • Page 6

    De heggenschaar kan in 4 werkhoudingen worden gebruikt.

    NL

    Werkstanden :

    Zijdelings
    snoeien :
    mes 90°
    gedraaid.

    Mes 90° draaien :

    Hoog verticaal
    snoeien :
    telescoopbuis
    verlengt.

    Hoog horizontaal snoeien :
    snijkop 75°
    gekanteld, telescoopbuis verlengt.

    Laag snoeien :
    snijkop - 45° gekanteld, telescoopbuis verlengt.

    Om de zijkant van een heg te knippen, kan het mes 90° worden
    gedraaid. Het mes 4 kan voor rechts- of linkshandigen resp.
    naar rechts of naar links worden gedraaid.
    1. Stekker uittrekken.

    4

    2. Knop

    3

    Draaibare kop kantelen :

    1

    3 ingedrukt houden.

    3. Mes 4 in de gewenste richting 90° draaien, tot de knop
    vastklikt.

    3

    Een beveiliging voorkomt dat de heggenschaar wordt gestart
    wanneer knop 3 ingedrukt is of niet op 0° of 90° is vastgeklikt.

    Voor het hoog en laag snoeien kan de draaibare kop
    stappen van 75° tot - 45° worden gekanteld.

    2 in 15°-

    1. Stekker uittrekken.

    1 ingedrukt houden.
    2 in de gewenste richting kantelen.
    Toets 1 loslaten en laten vastklikken.

    2. Toets

    3. Draaibare kop

    2

    32

    4.

    Een bescherminrichting verhindert het starten van de heggenschaar bij ingedrukte of niet vastgeklikte toets 1 of wanneer
    meer dan - 45° gekanteld wordt (verpakkingspositie).



  • Page 7

    Telescoopbuis verlengen :

    Om hoog of laag te snijden kan de telescoopbuis
    in 2 stappen tot 62 cm worden verlengd.

    B / D traploos

    2. Klemhendel A uitklappen, onderste telescoopbuis B tot de
    gewenste lengte uitschuiven en de klemhendel A weer dichtklappen.

    D C

    B A

    3. Klemhendel C uitklappen, bovenste telescoopbuis D tot de
    gewenste lengte uitschuiven en de klemhendel C weer dichtklappen.

    Heggenschaar starten :

    A

    GEVAAR ! Gevaar voor lichamelijk letsel !
    Gevaar voor snijwonden wanneer de heggenschaar
    niet automatisch uitschakelt.
    V Overbrug nooit de veiligheidsvoorzieningen (b. v.
    door vastbinden van de startknop).

    Heggenschaar starten :

    7

    De heggenschaar is uitgerust met een tweehands-veiligheidsschakelaar (2 startknoppen) om onbedoeld inschakelen te vermijden.

    6

    1. Mesbescherming

    F

    6 van het mes 7 afhalen.
    E vasthouden en

    2. Met één hand de geleidingshandgreep
    daarbij de startknop F indrukken.

    E

    G

    3. Met de andere hand de handgreep
    de startknop H indrukken.
    De heggenschaar loopt nu.

    G vastpakken en daarbij

    Heggenschaar uitschakelen :

    F / H loslaten.
    6 op het mes 7 schuiven.

    1. Beide startknoppen

    H

    2. Mesbescherming

    5. Buitengebruikstelling
    Opslaan :

    De bewaarplaats moet ontoegankelijk voor kinderen zijn.

    7
    6

    1. Trek de stekker uit het stopcontact.
    2. Heggenschaar reinigen (zie 6. Onderhoud) en de mesbescherming 6 op het mes 7 schuiven.
    3. Bewaar de heggenschaar op een droge, vorstvrije plaats.

    Afvalverwijdering :
    (volgens RL 2002 / 96 / EG)

    Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven
    worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd
    worden.
    v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.

    33

    NL

    1. Trek de stekker uit het stopcontact.



  • Page 8

    6. Onderhoud
    Heggenschaar reinigen :

    NL

    A
    7

    GEVAAR ! Gevaar voor letsel / elektrische schokken !
    V Voor het onderhoud de stekker uit het stopcontact trekken en de mesbescherming 6 op
    het mes 7 schuiven.
    V De heggenschaar niet onder stromend water
    (in het bijzonder onder hoge druk) reinigen.

    1. De heggenschaar met een vochtige doek reinigen.

    6

    2. Mes 7 met olie met een lage viscositeit (b. v. GARDENA
    onderhoudsolie Art. 2366) inoliën. Daarbij contact van de olie
    met kunststof onderdelen vermijden en handschoenen dragen.

    7. Opheffen van storingen
    7
    6

    A

    GEVAAR ! Gevaar voor lichamelijk letsel en
    elektrische schokken !
    V Voor het verhelpen van storingen de stekker
    uit het stopcontact trekken en de mesbescherming 6 op het mes 7 schuiven.

    Storing

    Mogelijke oorzaak

    Oplossing

    De heggenschaar
    start niet

    Het verlengsnoer is er niet
    ingestoken of beschadigd.

    v Het verlengsnoer erin
    steken of evt. vervangen.

    Mes bij het draaien niet
    op 0° of 90° vastgeklikt.

    v Mes bij het draaien op 0°
    of 90° vastklikken.

    Draaibare kop bij het kantelen
    niet tussen 75° en - 45°
    vastgeklikt.

    v Draaibare kop bij het
    kantelen tussen 75° en
    - 45° vastklikken.

    Onzuivere snit

    Mes bot of beschadigd.

    v Mes door GARDENA
    Service laten vervangen.

    Telescoopinstelling verschuift ook met geklemde
    klemhendel / s

    Moer / en aan de klemhendel / s
    los.

    v Moer / en aan de klemhendel / s met een sleutel 10
    aandraaien.

    A

    Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA
    servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA
    servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.

    8. Leverbare accessoires
    GARDENA onderhoudsolie

    34

    Verlengt de levensduur van de messen.

    Art. 2366



  • Page 9

    9. Technische gegevens

    Motorvermogen

    550 W

    Netspanning / Frequentie

    230 V / 50 - 60 Hz

    Toerental

    2.800 / min.

    Meslengte

    48 cm

    Mesopening

    27 mm

    Uitschuifbereik van
    de telescoopbuis

    0 – 62 cm

    Gewicht met mes

    5,5 kg

    Werkplek verbonden
    geluidsdrukniveau L pA 1)
    Onzekerheid KpA

    83 dB (A)
    3 dB (A)

    Geluidsemissiewaarde L WA 2)

    gemeten
    94 dB (A) /
    gegarandeerd 96 dB (A)

    Trillingen a vhw 1)

    < 2,5 m / s 2

    NL

    HighCut 48 (Art. 8880)

    Meetmethode volgens 1) EN 774 2) RL 2000 /14 / EG. De aangegeven trillingsemissiewaarde is in overeenstemming met een
    gestandaardiseerde testprocedure gemeten en kan voor het vergelijken van het ene elektrogereedschap met het andere worden
    gebruikt. De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook voor een voorlopige schatting van de trillingsbelasting worden gebruikt.

    10. Service / Garantie
    Bij garantie is de service gratis.
    GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten
    aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten
    berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde
    apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden
    is voldaan:
    • Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
    instructies voor gebruik behandeld.
    • Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
    apparaat te repareren.
    Het aan slijtage onderhevige mes en de excenteraandrijving
    vallen niet onder de garantie.
    Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
    aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.
    Stuur in garantie van storing het defecte apparaat samen met
    de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd
    op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.

    35



  • Page 10

    D Produkthaftung
    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
    hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
    einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
    und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
    Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
    GB Product Liability
    We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
    by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
    by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
    The same applies to spare parts and accessories.
    F Responsabilité
    Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
    où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
    n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
    est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
    NL Productaansprakelijkheid
    Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
    voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
    het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
    ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
    uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
    S Produktansvar
    Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
    sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
    DK Produktansvar
    Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
    af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
    originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
    eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
    FIN Tuotevastuu
    Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
    mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
    GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
    valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
    I

    Responsabilità del prodotto
    Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
    risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
    di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
    qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

    E Responsabilidad de productos
    Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
    por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
    así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
    por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
    P Responsabilidade sobre o produto
    Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
    danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
    da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
    tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
    restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
    236



  • Page 11

    D

    EG-Konformitätserklärung
    Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
    nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
    die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
    und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
    Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

    H EU azonossбgi nyilatkozat
    Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU
    biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk
    velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt
    veszti.

    GB

    CZ ES Prohlášení o shodě
    Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
    že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
    uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
    ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
    odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.

    EU Declaration of Conformity
    The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
    when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
    harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
    This certificate becomes void if the units are modified without our approval.

    F

    Certificat de conformité aux directives européennes
    Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
    qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
    aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
    règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
    européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
    Husqvarna supprime la validité de ce certificat.

    SK ES Vyhlásenie o zhode
    Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
    že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa
    požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a
    štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami
    odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.

    NL

    EU-overeenstemmingsverklaring
    Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
    volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
    voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
    EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
    met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
    geldigheid.

    GR

    S

    EU Tillverkarintyg
    Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
    att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

    SLO Izjava o skladnosti s pravili EU
    Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
    nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
    zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
    Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.

    DK

    EU Overensstemmelse certificat
    Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
    enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
    harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
    vor godkendelse.

    RO UE - Certificat de conformitate
    Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
    momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
    cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea
    noastrг.

    FIN

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
    EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
    tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen
    raukeamiseen.

    BG EС-Декларация за съответствие
    Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
    описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
    изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
    за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
    уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.

    I

    EST ELi vastavusdeklaratsioon
    Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
    seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
    ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
    muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.

    Dichiarazione di conformità alle norme UE
    La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
    qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
    armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
    invalida la presente dichiarazione.

    E

    Declaración de conformidad de la UE
    El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
    de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
    En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
    previa autorización, esta declaración pierde su validez.

    P

    Certificado de conformidade da UE
    Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
    certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
    com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
    específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
    aprovação.

    PL

    Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
    Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej
    opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa
    Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku
    wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.

    238

    Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
    Η υπoγεγραμμένη : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί
    ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από
    τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της
    Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις
    πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που
    τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας.

    LT

    ES Atitikties deklaracija
    Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
    nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
    Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
    praranda galiojimą.

    LV ES-atbilstības deklarācija
    Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
    sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
    standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
    savu derīgumu.



  • Page 12

    Bezeichnung des Gerätes :
    Description of the unit :
    Désignation du matériel :
    Omschrijving van het apparaat :
    Produktbeskrivning :
    Beskrivelse af enhederne :
    Laitteiden nimitys :
    Descrizione del prodotto :
    Descripción de la mercancía :
    Descrição do aparelho :
    Opis urz№dzenia :
    A kйszьlйk megnevezйse :
    Oznaиenн pшнstroje :
    Označenie prístroja :
    Oν μασ α της συσκευ ς :
    Oznaka naprave :
    Descrierea articolelor :
    Обозначение на уредите :
    Seadmete nimetus :
    Gaminio pavadinimas :
    Iekārtu apzīmējums :
    Typ :
    Type :
    Type :
    Typ :
    Typ :
    Type :
    Tyypit :
    Modello :
    Tipo :
    Tipo :
    Typ :

    Art.-Nr.:
    Art. No.:
    Référence :
    Art. nr.:
    Art.nr. :
    Varenr. :
    Art.-n : o. :
    Art. :
    Art. Nº:
    Art. Nº:
    Nr art.:

    Elektro-Heckenschere
    Electric Hedge Trimmer
    Taille-haies électrique
    Elektrische heggenschaar
    Elektrisk Häcksax
    Elektrisk hækkeklipper
    Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
    Tagliasiepi elettrica
    Recortasetos eléctrico
    Tesoura eléctrica de sebes
    Elektryczne nożyce do
    żywopłotu
    Elektromos sövénynyíró
    Elektrické nůžky na živý plot
    Elektrické nožnice na živý plot
    Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
    Električne škarje za živo mejo
    Trimmer-ul electric de tuns
    garduri vii
    Електрически храсторез за
    жив плет
    Elektrilised hekikäärid
    Elektrinės gyvatvorių žirklės
    Elektriskais dzīvžogu trimmeris
    Tнpusok :
    Typ :
    Typ :
    Τ π ς:
    Tip :
    Tipuri :
    Типове:
    Tüübid :
    Tipas :
    Tipi :

    Cikkszбm :
    И.vэr :
    И.vэr :
    Κωδ. Ν . :
    Љt. art.:
    Nr art.:
    Aрт.-№ :
    Toote nr :
    Gaminio Nr.:
    Art.-Nr. :

    HighCut 48

    8880

    EU-Richtlinien :
    EU directives :
    Directives européennes :
    EU-richtlijnen :
    EU direktiv :
    EU Retningslinier :
    EY-direktiivit :
    Direttive UE :
    Normativa UE :
    Directrizes da UE :
    Dyrektywy UE :

    EU szabvбnyok :
    Smмrnice EU :
    Smernice EU :
    Πρ διαγραφ ς ΕΚ :
    Smernice EU :
    Directive UE :
    EС-директиви :
    ELi direktiivid :
    ES direktyvos :
    ES-direktīvas :

    2006 / 42 / EC
    2004 / 108 / EC

    2000 / 14 / EC
    93 / 68 / EC

    Harmonisierte EN :

    EN 60745-1
    EN 60745-2-15

    EN 774
    EN ISO 12100

    Hinterlegte Dokumentation:

    GARDENA Technische Dokumentation
    E. Renn 89079 Ulm
    GARDENA Technical Documentation
    E. Renn 89079 Ulm
    Documentation technique GARDENA
    E. Renn 89079 Ulm
    Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
    according to 2000/14/ EC
    Art. 14 Annex V
    Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V

    Deposited Documentation:
    Documentation déposée :
    Konformitätsbewertungsverfahren:
    Conformity Assessment Procedure:
    Procédure d’évaluation de la
    conformité :

    Schall-Leistungspegel :
    Noise level :
    Puissance acoustique :
    Geluidsniveau :
    Ljudnivå :
    Lydtryksniveau :
    Melun tehotaso :
    Livello rumorosità :
    Nivel sonoro :
    Nível de ruido :
    Poziom haіasu :
    Zajszint :
    Hladina hluku :
    Vэkonovб ъroveт hluku :
    Στάθμη ηχητικής πίεσης :
    Glasnost :
    Nivelul de zgomot :
    Ниво на шума и мощността :
    Helivõimsuse tase :
    Garso galios lygis :
    Skaņas jaudas līmenis :

    gemessen / garantiert
    measured / guaranteed
    mesurée / garantie
    gemeten / gegarandeerd
    uppmätt / garanterad
    afmålt / garanti
    mitattu / taattu
    testato / garantito
    medido / garantizado
    medido / garantido
    zmierzony / gwarantowany
    mйrt / garantбlt
    namмшeno / zaruиeno
    meranб / zaruиenб
    μετρηθείσα / εγγυημένη
    izmerjeno / garantirano
    mгsurat / garantat
    измерено / гарантирано
    mõõdetud / tagatud
    išmatuotas / garantuotas
    izmērītais / garantētais

    8880

    94 dB (A) / 96 dB (A)

    Anbringungsjahr der
    CE-Kennzeichnung :
    Year of CE marking :
    Date d’apposition du
    marquage CE :
    Installatiejaar van de
    CE-aanduiding :
    CE-Märkningsår :
    CE-Mærkningsår :
    CE-merkin kiinnitysvuosi :
    Anno di rilascio della
    certificazione CE :
    Colocación del distintivo CE :
    Ano de marcação pela CE :
    Rok nadania znaku CE :

    CE bejegyzйs kelte :
    Rok pшidмlenн znaиky CE :
    Rok pridelenia oznaиenia CE :
    τ ς πιστ π ιητικ
    π ι τητας CE :
    Leto namestitve oznake CE :
    Anul de marcare CE :
    Година на поставяне на
    CE-маркировка :
    CE-märgistuse paigaldamise
    aasta :
    CE- marķējuma uzlikšanas gads :
    Metai, kuriais paženklinta
    CE-ženklu :

    Ulm, den 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Fait à Ulm, le 01.10.2010
    Ulm, 01-10-2010
    Ulm, 2010.10.01.
    Ulm, 01.10.2010
    Ulmissa, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010r.
    Ulm, 01.10.2010
    V Ulmu, dne 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010

    Der Bevollmächtigte
    Authorised representative
    Représentant légal
    Gemachtigde
    Behörig Firmatecknare
    Teknisk direktør
    Valtuutettu edustaja
    Rappresentante autorizzato
    Representante autorizado
    Representante autorizado
    Uprawniony do reprezentacji
    Meghatalmazott
    Zplnomocnмnec
    Splnomocnenec
    Ν μιμ ς εκπρ σωπ ς της
    εταιρ ας
    Vodja tehniиnega oddelka
    Conducerea tehnicг
    Упълномощен
    Volitatud esindaja
    Įgaliotasis atstovas
    Pilnvarotā persona

    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Улм, 01.10.2010
    Ulm, 01.10.2010
    Ulm, 2010.10.01
    Ulma, 01.10.2010

    2010

    Peter Lameli
    R & D Director

    239



  • Page 13

    Deutschland / Germany
    GARDENA GmbH
    Central Service
    Hans-Lorenser-Straße 40
    D-89079 Ulm
    Produktfragen:
    (+ 49) 731 490 - 123
    Reparaturen:
    (+ 49) 731 490 - 290
    service@gardena.com

    China
    Husqvarna (China) Machinery
    Manufacturing Co., Ltd.
    No. 1355, Jia Xin Rd.,
    Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,
    Shanghai
    201801
    Phone: (+ 86) 21 59159629
    Domestic Sales
    www.gardena.com.cn

    Albania
    COBALT Sh.p.k.
    Rr. Siri Kodra
    1000 Tirana

    Colombia
    Husqvarna Colombia S.A.
    Calle 18 No. 68 D-31, zona
    Industrial de Montevideo
    Bogotá, Cundinamarca
    Tel. 571 2922700 ext. 105
    jairo.salazar@
    husqvarna.com.co

    Argentina
    Husqvarna Argentina S.A.
    Av.del Libertador 5954 –
    Piso 11 – Torre B
    (C1428ARP) Buenos Aires
    Phone: (+ 54) 11 5194 5000
    info.gardena@
    ar.husqvarna.com
    Armenia
    Garden Land Ltd.
    61 Tigran Mets
    0005 Yerevan
    Australia
    Husqvarna Australia Pty. Ltd.
    Locked Bag 5
    Central Coast BC
    NSW 2252
    Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
    customer.service@
    husqvarna.com.au
    Austria / Österreich
    Husqvarna Austria GmbH
    Consumer Products
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
    consumer.service@
    husqvarna.at
    Azerbaijan
    Firm Progress
    a. Aliyev Str. 26A
    1052 Baku
    Belgium
    GARDENA Belgium NV / SA
    Sterrebeekstraat 163
    1930 Zaventem
    Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
    Mail: info@gardena.be
    Bosnia / Herzegovina
    SILK TRADE d.o.o.
    Industrijska zona Bukva bb
    74260 Tešanj
    Brazil
    Husqvarna do Brasil Ltda
    Av. Francisco Matarazzo,
    1400 – 19º andar
    São Paulo – SP
    CEP: 05001-903
    Tel: 0800-112252
    marketing.br.husqvarna@
    husqvarna.com.br
    Bulgaria
    Хускварна България ЕООД
    Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
    1799 София
    Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76
    www.husqvarna.bg
    Canada / USA
    GARDENA Canada Ltd.
    100 Summerlea Road
    Brampton, Ontario L6T 4X3
    Phone: (+1) 905 792 93 30
    info@gardenacanada.com
    Chile
    Maquinarias Agroforestales
    Ltda. (Maga Ltda.)
    Santiago, Chile
    Avda. Chesterton
    # 8355 comuna Las Condes
    Phone: (+ 56) 2 202 4417
    Dalton@maga.cl
    Zipcode: 7560330
    Temuco, Chile
    Avda. Valparaíso # 01466
    Phone: (+56) 45 222 126
    Zipcode: 4780441

    240

    Costa Rica
    Compania Exim
    Euroiberoamericana S.A.
    Los Colegios, Moravia,
    200 metros al Sur del Colegio
    Saint Francis – San José
    Phone: (+ 506) 297 68 83
    exim_euro@racsa.co.cr
    Croatia
    SILK ADRIA d.o.o.
    Josipa Lončara 3
    10090 Zagreb
    Phone: (+ 385) 1 3794 580
    silk.adria@zg.t-com.hr
    Cyprus
    Med Marketing
    17 Digeni Akrita Ave
    P.O. Box 27017
    1641 Nicosia
    Czech Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka :
    800 100 425
    servis@cz.husqvarna.com
    Denmark
    GARDENA / Husqvarna
    Consumer Outdoor Products
    Salgsafdelning Danmark
    Box 9003
    S-200 39 Malmö
    info@gardena.dk
    Dominican Republic
    BOSQUESA, S.R.L
    Carretera Santiago Licey
    Km. 5 ½
    Esquina Copal II.
    Santiago, Dominican Republic
    Phone: (+ 809) 736-0333
    joserbosquesa@claro.net.do
    Ecuador
    Husqvarna Ecuador S.A.
    Arupos E1-181 y 10 de Agosto
    Quito, Pichincha
    Tel. (+ 593) 22800739
    francisco.jacome@
    husqvarna.com.ec
    Estonia
    Husqvarna Eesti OÜ
    Consumer Outdoor Products
    Kesk tee 10, Aaviku küla
    Rae vald
    Harju maakond
    75305 Estonia
    kontakt.etj@husqvarna.ee
    Finland
    Oy Husqvarna Ab
    Consumer Outdoor Products
    Lautatarhankatu 8 B / PL 3
    00581 HELSINKI
    info@gardena.fi
    France
    GARDENA France
    Immeuble Exposial
    9-11 allée des Pierres Mayettes
    ZAC des Barbanniers, B.P. 99
    -F- 92232 GENNEVILLIERS
    cedex
    Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40
    service.consommateurs@
    gardena.fr

    Georgia
    ALD Group
    Beliashvili 8
    1159 Tleilisi
    Great Britain
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Greece
    HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
    Υπ / μα Ηφαίστ υ 33 Α
    Βι. Πε. Κ ρωπί υ
    194 00 Κ ρωπί Αττικής
    V.A.T. EL094094640
    Phone: (+ 30) 210 66 20 225
    info@husqvarna-consumer.gr
    Hungary
    Husqvarna Magyarország Kft.
    Ezred u. 1- 3
    1044 Budapest
    Telefon: (+ 36) 1 251- 4161
    vevoszolgalat.husqvarna@
    husqvarna.hu
    Iceland
    Ó. Johnson & Kaaber
    Tunguhalsi 1
    110 Reykjavik
    ooj@ojk.is
    Ireland
    Husqvarna UK Ltd
    Preston Road
    Aycliffe Industrial Park
    Newton Aycliffe
    County Durham
    DL5 6UP
    info.gardena@
    husqvarna.co.uk
    Italy
    Husqvarna Italia S.p.A.
    Via Como 72
    23868 VALMADRERA (LC)
    Phone: (+ 39) 0341.203.111
    info@gardenaitalia.it
    Japan
    KAKUICHI Co. Ltd.
    Sumitomo Realty &
    Development Kojimachi
    BLDG., 8F
    5 - 1 Nibanncyo
    Chiyoda-ku
    Tokyo 102-0084
    Phone: (+ 81) 33 264 4721
    m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
    Kazakhstan
    LAMED Ltd.
    155 /1, Tazhibayevoi Str.
    050060 Almaty
    IP Schmidt
    Abayavenue 3B
    110 005 Kostanay
    Kyrgyzstan
    Alye Maki
    av. Moladaya Guardir J 3
    720014
    Bishkek
    Latvia
    Husqvarna Latvija
    Consumer Outdoor Products
    Bakužu iela 6
    LV-1024 Riga
    info@husqvarna.lv
    Lithuania
    UAB Husqvarna Lietuva
    Consumer Outdoor Products
    Ateities pl. 77C
    LT-52104 Kaunas
    centras@husqvarna.lt
    Luxembourg
    Magasins Jules Neuberg
    39, rue Jacques Stas
    Luxembourg-Gasperich 2549
    Case Postale No. 12
    Luxembourg 2010
    Phone: (+ 352) 40 14 01
    api@neuberg.lu

    Mexico
    AFOSA
    Av. Lopez Mateos Sur # 5019
    Col. La Calma 45070
    Zapopan, Jalisco
    Mexico
    Phone: (+ 52) 33 3818-3434
    icornejo@afosa.com.mx
    Moldova
    Convel S.R.L.
    290A Muncesti Str.
    2002 Chisinau
    Netherlands
    GARDENA Nederland B.V.
    Postbus 50176
    1305 AD ALMERE
    Phone: (+ 31) 36 521 00 00
    info@gardena.nl
    Neth. Antilles
    Jonka Enterprises N.V.
    Sta. Rosa Weg 196
    P.O. Box 8200
    Curaçao
    Phone: (+ 599) 9 767 66 55
    pgm@jonka.com

    Slovak Republic
    Husqvarna Česko s.r.o.
    Türkova 2319 / 5b
    149 00 Praha 4 – Chodov
    Bezplatná infolinka:
    800 154 044
    servis@sk.husqvarna.com
    Slovenia
    Husqvarna Austria GmbH
    Consumer Products
    Industriezeile 36
    4010 Linz
    Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90
    consumer.service@
    husqvarna.at
    South Africa
    Husqvarna
    South Africa (Pty) Ltd
    Postnet Suite 250
    Private Bag X6,
    Cascades, 3202
    South Africa
    Phone: (+ 27) 33 846 9700
    info@gardena.co.za

    New Zealand
    Husqvarna New Zealand Ltd.
    PO Box 76-437
    Manukau City 2241
    Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
    support.nz@husqvarna.co.nz

    Spain
    Husqvarna España S.A.
    C / Basauri, nº 6
    La Florida
    28023 Madrid
    Phone: (+ 34) 91 708 05 00
    atencioncliente@gardena.es

    Norway
    GARDENA
    Husqvarna Consumer
    Outdoor Products
    Salgskontor Norge
    Kleverveien 6
    1540 Vestby
    info@gardena.no

    Suriname
    Agrofix n.v.
    Verlengde Hogestraat # 22
    Phone : (+ 597) 472426
    agrofix@sr.net
    Pobox : 2006
    Paramaribo
    Suriname – South America

    Peru
    Husqvarna Perú S.A.
    Jr. Ramón Cárcamo 710
    Lima 1
    Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416
    juan.remuzgo@
    husqvarna.com

    Sweden
    Husqvarna AB
    S-561 82 Huskvarna
    info@gardena.se

    Poland
    Husqvarna
    Poland Spółka z o.o.
    ul. Wysockiego 15 b
    03-371 Warszawa
    Phone: (+ 48) 22 330 96 00
    gardena@husqvarna.com.pl
    Portugal
    Husqvarna Portugal , SA
    Lagoa - Albarraque
    2635 - 595 Rio de Mouro
    Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
    Fax : (+ 351) 21 922 85 36
    info@gardena.pt
    Romania
    Madex International Srl
    Soseaua Odaii 117 - 123,
    RO 013603
    Bucureєti, S 1
    Phone: (+ 40) 21 352.76.03
    madex@ines.ro
    Russia
    ООО „Хускварна“
    141400, Московская обл.,
    г. Химки,
    улица Ленинградская,
    владение 39, стр.6
    Бизнес Центр
    „Химки Бизнес Парк“,
    помещение ОВ02_04
    Serbia
    Domel d.o.o.
    Autoput za Novi Sad bb
    11273 Belgrade
    Phone: (+381) 1 18 48 88 12
    miroslav.jejina@domel.rs
    Singapore
    Hy- Ray PRIVATE LIMITED
    40 Jalan Pemimpin
    # 02-08 Tat Ann Building
    Singapore 577185
    Phone: (+ 65) 6253 2277
    shiying@hyray.com.sg

    Switzerland / Schweiz
    Husqvarna Schweiz AG
    Consumer Products
    Industriestrasse 10
    5506 Mägenwil
    Phone: (+ 41) (0) 848 800 464
    info@gardena.ch
    Turkey
    GARDENA Dost Diþ Ticaret
    Mümessillik A.Þ.
    Sanayi Çad. Adil Sokak
    No: 1/ B Kartal
    34873 Istanbul
    Phone: (+ 90) 216 38 93 939
    info@gardena-dost.com.tr
    Ukraine / Україна
    ТОВ «Хусварна Україна»
    вул. Васильківська, 34,
    офіс 204-г
    03022, Київ
    Тел. (+38) 044 498 39 02
    info@gardena.ua
    Uruguay
    FELI SA
    Entre Ríos 1083 CP 11800
    Montevideo – Uruguay
    Tel : (+ 598) 22 03 18 44
    info@felisa.com.uy
    Venezuela
    Corporación Casa y Jardín C.A.
    Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
    Colinas de Bello Monte.
    1050 Caracas.
    Tlf : (+ 58) 212 992 33 22
    info@casayjardin.net.ve

    8880- 20.960.03 / 0212
    © GARDENA
    Manufacturing GmbH
    D - 89070 Ulm
    http: //www.gardena.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gardena HighCut 48 - 8880 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gardena HighCut 48 - 8880 in der Sprache / Sprachen: Holländisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,8 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Gardena HighCut 48 - 8880

Gardena HighCut 48 - 8880 Bedienungsanleitung - Deutsch - 14 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info