Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
Elektro-Heckenschere
GM 7160
# 861579
Hrst.-Art.-Nr.: 5335
-----------DE Originalbetriebsanleitung
---------- GB Translation of the original instructions
-----------FR Traduction du mode d’emploi d’origine
------------IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
-----------NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------CZ Překlad originálního návodu k provozu
-----------SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
------------SI Prevod originalnih navodil za uporabo
---------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
---------- BG    
---------- RO Traducerea modului original de utilizare
---------- BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
-----------TR Çevrilmesi Orijinal işletme talimatı
-----------PL Tłumaczeń instrukcja oryginalną
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    -----------DE

    Originalbetriebsanleitung

    ---------- GB

    Translation of the original instructions

    ----------- FR

    Traduction du mode d’emploi d’origine

    ------------IT

    Traduzione del Manuale d’Uso originale

    -----------NL

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

    -----------CZ

    Překlad originálního návodu k provozu

    -----------SK

    Preklad originálneho návodu na prevádzku

    ---------- HU

    Az eredeti használati utasítás fordítása

    ------------SI

    Prevod originalnih navodil za uporabo

    ---------- HR

    Prijevod originalnog naputka za uporabu.

    ---------- BG

    Превод на оригиналната инструкция

    ---------- RO

    Traducerea modului original de utilizare

    ---------- BA

    Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.

    -----------TR

    Çevrilmesi Orijinal işletme talimatı

    ----------- PL

    Tłumaczeń instrukcja oryginalną

    Elektro-Heckenschere
    GM 7160
    # 861579

    Hrst.-Art.-Nr.: 5335



  • Page 2

    DEUTSCH

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

    ENGLISH

    Please read the instructions carefully before starting the machine.

    FRANÇAIS

    Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service

    ITALIANO

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

    NEDERLANDS

    Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.

    SLOVENSKY

    Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

    CESKY

    Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.

    MAGYAR

    Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

    SLOVENIJA

    Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.

    HRVATSKI

    Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

    БЪЛГАРСКИ

    Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.

    ROMÂNIA

    Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.

    SRPSKI

    Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

    TÜRKÇE

    Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

    POLSKY

    Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.



  • Page 3

    IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
    INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
    UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
    PUŠTANJE U RAD | DEVREYE | URUCHOMIENIE ____________________________________________

    Deutsch

    2

    TECHNISCHE DATEN | GERÄTEBESCHREIBUNG |BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNGEN AN DEN
    BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | ENTSORGUNG
    | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN |
    STÖRUNGSSUCHE _________________________________________________________________

    6

    English

    TECHNICAL DATA | POWER TOOL DESCRIPTION | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF |
    EMERGENCY PROCEDURE | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE |
    SERVICE | INSTRUCTIONS | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING | _______________

    Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | DESCRIPTION DE LA MACHINE | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
    CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN |
    GARANTIE | SERVICE | CONSIGNES | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L’ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES ________

    Italiano

    DATI TECNICI | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE |USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | REQUISITI ALL’OPERATORE |
    COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
    MANUTENZIONE | GARANZIA | SERVIZIO | ISTRUZIONI | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA |
    MANUTENZIONE | RICERCA DEI GUASTI __________________________________________________

    Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE
    BEDIENENDE PERSOON | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | SERVICE | VERWIJDERING | INSPECTIE- EN ONDERHOUDSSCHEMA |
    OPLOSSING VAN STORINGEN _________________________________________________________

    11
    16
    21
    26

    Cesky

    TECHNICKÉ ÚDAJE | POPIS PŘÍSTROJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ
    NOUZE | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY | ÚDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS |
    POKYNY | PLÁN PROHLÍDEK A ÚDRŽBY | VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH __________________________________

    31

    Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE | POPIS PRÍSTROJA | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POŽIADAVKY NA OBSLUHU | SPRÁVANIE V PRÍPADE |
    NÚDZE | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS |
    POKYNY | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY | VYHĽADÁVANIE PORÚCH _______________________________

    Magyar

    MŰSZAKI ADATOK | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
    VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | BIZTONSÁGI
    UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ | UTASÍTÁSOK |
    GÉPSZEMLE ÉS KARBANTARTÁSI TERVV | ÜZEMZAVAROK KIKERESÉSE _______________________________

    36
    41

    Slovenija

    TEHNIČNI PODATKI | OPIS NAPRAVE | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK |
    UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
    GARANCIJA | SERVIS | NAVODILA | PLAN NADZIRANJA IN VZDRŽEVANJA | MOREBITNE OKVARE ______________

    46

    Hrvatski

    TEHNIČKI PODACI | OZNAKA UREĐAJA |NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
    POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO | SERVIS |
    UPUTE | PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA | UTVRĐIVANJE KVAROVA ________________________

    51

    Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ | ОПИСАНИЕ НА УРЕДА | ИЗПОЛЗВАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО | ИЗИСКВА НА
    ОПЕРАТОРА | ПРИ СПЕШНИ СЛУЧАИ | ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ |
    ПОДДРЪЖКА | | СЕРВИЗ | ИНСТРУКЦИИ| ИНСПЕКЦИЯ И ПЛАН ЗА ПОДДРЪЖКА |
    ТЪРСЕНЕ НА ПОВРЕДИ _____________________________________________________________

    56

    România

    DATE TEHNICE | DESCRIERE UTILAJ | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | EXIGENŢE LA ADRESA | OPERATORULUI |
    COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
    ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | INSTRUCȚIUNI |PLAN DE VERIFICĂRI ŞI ÎNTREŢINERE |
    DEPISTAREA DEFECŢIUNILOR _________________________________________________________

    61

    Srpski

    TEHNIČKI PODACI | OZNAKA APARATA | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE |
    SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE | GARANCIJA | SERVIS | UPUTE |
    PLAN TEHNIČKIH PREGLEDA I ODRŽAVANJA | UTVRĐIVANJE KVAROVA _____________________________

    66

    Original-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
    conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
    Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
    Izjava o usklađenosti sa propisima EU ___________________________________________________________________

    71



  • Page 4

    LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
    LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
    OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |
    OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

    8

    9
    1

    2
    7

    3
    6

    4

    5



  • Page 5

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Montage
    Assembly
    Montage
    Montaggio
    Montage
    Montáž
    Montáž
    Szerelés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb
    Operation
    Fonctionnement
    Esercizio
    Gebruik
    Provoz
    Prevádzka
    Üzemeltetés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Transport / Lagerung
    Transport / storage
    Transport / Stockage
    Trasporto / Stoccaggio
    Transport / Bewaring
    Přeprava / Uložení
    Transport / Uloženie
    Szállítás / Tárolás

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Montaža
    Montaža
    Монтаж
    Montaj
    Montaža

    Delovanje
    Rad
    Работа
    Funcţionare
    Rad

    Transport / Shranjevanje
    Prijevoz / Uskladištenje
    Транспортиране / Съхранение
    Transport / Depozitare
    Prevoz / Uskladištenje

    1
    2
    3

    1

    3-4

    5



  • Page 6

    2

    1

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Montage
    Assembly
    Montage
    Montaggio
    Montage
    Montáž
    Montáž
    Szerelés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    1

    2

    2x

    Montaža
    Montaža
    Монтаж
    Montaj
    Montaža



  • Page 7

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb
    Operation
    Fonctionnement
    Esercizio
    Gebruik
    Provoz
    Prevádzka
    Üzemeltetés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Delovanje
    Rad
    Работа
    Funcţionare
    Rad

    1

    2

    2

    3

    S TA R T

    4

    S T O P P

    1

    2

    TIPP

    3



  • Page 8

    4

    2

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb
    Operation
    Fonctionnement
    Esercizio
    Gebruik
    Provoz
    Prevádzka
    Üzemeltetés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    1

    2

    3

    Delovanje
    Rad
    Работа
    Funcţionare
    Rad



  • Page 9

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Transport / Lagerung
    Transport / storage
    Transport / Stockage
    Trasporto / Stoccaggio
    Transport / Bewaring
    Přeprava / Uložení
    Transport / Uloženie
    Szállítás / Tárolás

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Transport / Shranjevanje
    Prijevoz / Uskladištenje
    Транспортиране / Съхранение
    Transport / Depozitare
    Prevoz / Uskladištenje

    TIPP

    34

    5



  • Page 10

    DEUTSCH

    6

    Technische Daten

    Gerätebeschreibung

    Heckenschere...................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Artikel-Nr. .....................................................................................5335
    Anschluss.......................................................230 V~50 Hz
    Motorleistung ................................................... 710 W/P1
    Messerbewegung ......................................... 1700 min-1
    Messerabstand .......................................................24 mm
    Schnittlänge..........................................................600 mm
    Balkenlänge...........................................................690 mm
    Gewicht ........................................................................3,6 kg
    Schutzart ....................................................................... IP 20
    Schutzklasse.........................................................................II
    Geräusch- und Vibrationsangaben
    Schalldruckpegel LPA1) .....................................................81 dB (A)
    Gemessener Schallleistungspegel LWA1)100,44 dB (A)
    Garantierter Schallleistungspegel LWA...102 dB (A)
    Gehörschutz tragen!
    Schwingungsemissonswert Vorderer Griff ah2)......5,094 m/s2
    Schwingungsemissonswert Hinterer Griff ah2) ......3,854 m/s2

    DE

    1)

    Unsicherheit K= 3 dB (A), 2) Unsicherheit K= 1,5 m/s2

    Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert
    kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
    angegebenen Wert unterscheiden.
    Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von
    Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
    Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
    Schwingungsbelastung.
    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
    denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
    nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
    deutlich reduzieren.
    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
    Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
    Organisation der Arbeitsabläufe.

    Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
    Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen
    und verstanden haben. Beachten Sie alle in der
    Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
    Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
    anderen Personen.
    Falls über den Anschluss und die Bedienung des
    Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
    den Kundendienst.

    Sicherheitsschalter
    vorderer Handschutz
    Messerbalken
    Ösewandmontage
    Messerbalkenschutz
    Kabelzugentlastung
    Anschlusskabel
    EIN/AUS-Schalter
    Dreh-Griffarretierung

    Bestimmungsgemäße Verwendung
    Die Heckenschere ist zum Schneiden von Sträuchern
    und Hecken im privaten Haus- und Hobbygarten
    bestimmt.
    Das Gerät darf nicht zum Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet werden, da Personen- oder
    Sachschäden auftreten können.
    Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
    der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen
    Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser
    Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
    verantwortlich gemacht werden.
    Der Betrieb des Ladegerät ist nur mit
    Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max.
    Fehlerstrom 30mA) zulässig.

    Anforderungen an den Bediener
    Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
    aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
    verstanden haben.
    Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
    durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
    Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
    betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
    haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
    Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
    Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
    Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
    Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
    Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
    Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
    Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
    Gefahren gegenüber Dritten.
    Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.



  • Page 11

    DEUTSCH

    Verhalten im Notfall

    Symbole
    Achtung!
    Bedienungsanleitung lesen!
    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
    Gerät immer den Akku entfernen.
    Am Kabel ziehen / transportieren
    verboten
    Stecker sofort vom Netz trennen, wenn
    die Leitung beschädigt oder durchtrennt
    wurde.
    Abstand von Personen
    Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
    Vor Nässe schützen
    Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
    Augenschutz tragen!
    Gehörschutz tragen!
    Schutzhandschuhe tragen!
    Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
    griffiger Sohle und Stahlkappe tragen!
    Wear protective clothing with cut through
    resistant ply !
    Schadhafte und/oder zu entsorgende
    elektrische oder elektronische Geräte
    müssen an den dafür vorgesehen
    Recycling-Stellen abgegeben werden.

    Vor Nässe schützen

    7

    Packungsorientierung Oben

    Allgemeine Sicherheitshinweise für
    Elektrowerkzeuge
    Warnung
    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
    verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
    akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
    1) Arbeitsplatzsicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
    beleuchtet.  Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
    in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
    sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
    befinden.  Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
    die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
    der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
    Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
    Gerät verlieren.
    2) Elektrische Sicherheit
    a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
    muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
    in keiner Weise verändert werden. Verwenden
    Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  Unveränderte
    Stecker und passende Steckdosen verringern das
    Risiko eines elektrischen Schlages.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
    Kühlschränken.  Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
    elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
    Nässe fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
    Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
    das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
    oder um den Stecker aus der Steckdose zu
    ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
    Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.  Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-

    DE

    Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie
    schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
    und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell
    eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten
    nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden
    sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist
    sofort wieder aufzufüllen.
    Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
    Angaben
    1. Ort des Unfalls
    2. Art des Unfalls
    3. Zahl der Verletzten
    4. Art der Verletzungen



  • Page 12

    DEUTSCH

    DE

    8

    hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
    arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet
    sind.  Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
    feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. 
    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
    3) Sicherheit von Personen
    a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
    tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
    mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
    Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
    dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.  Ein Moment der Unachtsamkeit
    beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
    ernsthaften Verletzungen führen.
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
    immer eine Schutzbrille.  Das Tragen persönlicher
    Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
    je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
    verringert das Risiko von Verletzungen.
    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
    Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.  Wenn Sie beim
    Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
    Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
    die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
    Unfällen führen.
    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.  Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
    in einem drehenden Geräteteil befindet, kann
    zu Verletzungen führen.
    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
    halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.  Dadurch
    können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
    weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
    Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.  Lockere Kleidung, Schmuck oder
    lange Haare können von sich bewegenden Teilen
    erfasst werden.
    g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen
    montiert werden können, vergewissern Sie sich,
    dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.  Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
    4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
    für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.  Mit dem passenden Elektrowerkzeug
    arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
    Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
    Schalter defekt ist.  Ein Elektrowerkzeug, das
    sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
    gefährlich und muss repariert werden.
    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
    oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
    wechseln oder das Gerät weglegen.  Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
    Start des Elektrowerkzeuges.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
    Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
    diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  Elektrowerkzeuge
    sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
    Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
    Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
    die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
    des Gerätes reparieren.  Viele Unfälle haben ihre
    Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. 
    Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
    sind leichter zu führen.
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
    Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.  Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
    andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
    zu gefährlichen Situationen führen.
    5) Service
    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.  Damit wird sichergestellt, dass
    die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

    Zusätzliche Sicherheitshinweise
    Heckenschere
    • Halten Sie alle Körperteile von der Schnittklinge
    entfernt. Entfernen Sie kein Schnittgut oder halten
    Sie zu schneidendes Material, während sich die
    Klingen bewegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät
    ausgeschaltet ist, wenn Sie verklemmtes Material
    entfernen.
    • Beim Transportieren oder bei der Lagerung stülpen
    Sie immer den Schutz über die Klinge.



  • Page 13

    DEUTSCH

    VORSICHT: Die Klingen laufen nach dem
    Abschalten kurz nach.

    Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit
    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
    immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
    Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
    besteht Verletzungsgefahr.

    Wartung

    Gewährleistung
    Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
    beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
    Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
    Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
    zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
    Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit
    Verkaufsdatum beizufügen.
    Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des
    Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
    Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und
    normaler Verschleiß

    Service
    Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
    Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
    KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
    Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
    Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die
    Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
    Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um
    diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
    bitte unten ein.
    Seriennummer:
    Artikelnummer:
    Baujahr:

    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
    immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
    Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
    durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
    Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
    Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
    Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes
    Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
    Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.

    9

    DE

    • Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, Suchen
    Sie die Hecke nach verborgenen Objekten, z. B.
    Drahtzäunen etc., ab.
    • Halten Sie Kinder, andere Personen und
    Haustiere von der Heckenschere fern.
    • Benutzen Sie die Heckenschere nicht, wenn das
    Schnittwerkzeug nicht richtig befestigt oder
    beschädigt ist.
    • Stellen Sie vor dem Einschalten der Heckenschere
    sicher, dass die Klingen keine Steine oder Trümmer
    berühren.
    • Schneiden Sie keine harten Gegenstände.
    Dies könnte zu Verletzungen führen und die
    Heckenschere beschädigen.
    • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und
    arbeiten Sie nicht über Schulterhöhe.
    • Beachten Sie die Netzspannung!
    • Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen
    oder zu schneidendes Material festzuhalten,
    während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie
    sicher, dass die Heckenschere ausgeschaltet und
    völlig zum Stillstand gekommen ist, wenn Sie
    verklemmtes Material entfernen. Ergreifen Sie nicht
    die Schnittklingen, wenn Sie die Heckenschere
    aufheben oder halten.

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Wichtige Kundeninformation
    Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
    grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
    sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
    Transportschäden und deren oft strittige Regelung
    wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton
    ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine
    reibungslose Bearbeitung gesichert.



  • Page 14

    DEUTSCH

    10

    Entsorgung
    Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
    aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
    Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.

    Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den
    Hausmüll.
    Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
    Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
    nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
    getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
    Wiederverwertung zugeführt werden.
    Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
    Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
    anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
    sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür
    auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die
    eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt.
    Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

    Entsorgung der Transportverpackung
    Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in
    der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
    deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung
    in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B.
    Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
    Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern
    auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.

    Inspektions- und Wartungsplan

    DE

    Allgemein

    Gesamtes Gerät
    Kunststoffgehäuse
    Messerbalken

    Regelmäßig äußerlich reinigen.
    Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen.
    Auf Brüche und Risse überprüfen.
    Regelmäßig nachschärfen lassen.

    Vor jeder Inbetriebnahme

    EIN/AUS-Schalter
    Anschlusskabel

    Funktionsprüfung.
    Funktionsprüfung.

    Nach jeder
    Au§erbetriebnahme

    Messerbalkenschutz

    Messerbalkenschutz anlegen

    Aufbewahrung

    Gesamtes Gerät

    Reinigen und den Messerbalken leicht einölen.
    Sicher in einem trockenen Raum lagern. Nach längerer
    Lagerung das Gerät in einer Fachwerkstatt überprüfen
    lassen.

    Störung - Ursache - Behebung
    Störung

    Ursache

    Behebung

    Heckenschere arbeitet
    nicht  

    Kabel defekt
    Gerät defekt
    Interne Verkabelung defekt

    Kundendienst konsultieren
    Kundendienst konsultieren
    Kundendienst konsultieren

    Unruhiger Lauf, starke
    Vibration

    Gerät defekt

    Kundendienst konsultieren



  • Page 15

    ENGLISH

    Technical Data

    Power tool description

    Hedge trimmer ................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)

    Uncertainty K= 3 dB (A), 2) Uncertainty K= 1,5 m/s2

    Warning: The vibration emission level will vary because
    of the ways in which a power tool can be used and may
    increase above the level given in this information sheet.
    The vibration emission level may be used to compare
    one tool with another.
    It may be used for a preliminary assessment of exposure.
    An accurate estimate of the vibratory load should also
    take into account the times when the tool is shut down
    or when it is running but not actually in use. This may
    significantly reduce the vibratory load over the total
    working period.
    Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as  maintain
    the tool and the accessories, keep the hands warm,
    organisation of work patterns.

    Read and understand the operating
    instructions before using the appliance. Abide by all
    the safety measures stated in the service manual. Act
    responsibly toward third parties.
    In case of any doubts about connection and
    operation refer please to our customer center

    11

    Specified Conditions Of Use
    The hedge trimmer is designed for trimming shrubs
    and hedges in private hobby gardens
    The device must not be used for crushing compost,
    as persons or damage to property können.The hedge
    trimmer is designed for trimming shrubs and hedges
    in private hobby gardens.
    Do not use this product in any other way as stated
    for normal use. Not observing general regulations
    in force and instructions from this manual does not
    make the manufacturer liable for damages.
    The charger may only be operated with a
    protective switch against stray current (RCD
    max. stray current 30mA).

    Requirements for operating staff 
    The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
    Qualification  : Apart from the detailed instructions
    by a professional, no special qualification is necessary
    for appliance using.
    Minimum age  : Persons over 18 years of age can
    only work on the appliance. An exception includes
    youngsters trained in order to reach knowledge
    under supervision of the trainer during occupational
    education.
    Training  : Using the appliance only requires corresponding training by a professional or the Operating
    Instructions. No special training is necessary.
    The operator is responsible for accidents or risks to
    third parties.
    Observe to keep out of dangerous zone

    GB

    Art. No............................................................................................5335
    Service connection ...................................230 V~50 Hz
    Motor output..................................................... 710 W/P1
    knife movement............................................. 1700 min-1
    knife Spacing ...........................................................24 mm
    Cutting length......................................................600 mm
    Beam length .........................................................690 mm
    Weight ..........................................................................3,6 kg
    Degree of protection ............................................... IP 20
    Protection class...................................................................II
    Noise and Vibration Information
    Sound pressure level LPA1)..............................................81 dB (A)
    Measured sound power level LWA1) .........100,44 dB (A)
    Guaranteed sound power level LWA ........102 dB (A)
    Wear ear protectors!
    Schwingungsemissonswert Vorderer Griff ah2)......5,094 m/s2
    Schwingungsemissonswert Hinterer Griff ah2) ......3,854 m/s2

    Safety switch
    Front hands protection
    Knife/cutter bar
    eyelet wall mounting
    Knife/cutter bar protection
    cable strain relief
    Power supply cable
    ON/OFF switch
    rotary handle lock



  • Page 16

    ENGLISH

    12

    Emergency procedure
    Conduct a first-aid procedure adequate to the injury
    and summon qualified medical attendance as quickly
    as possible. Protect the injured person from further
    harm and calm them down. For the sake of eventual
    accident, in accordance with DIN 13164, a workplace
    has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately
    after it has been used.
    If you seek help, state the following pieces of information
    1. Accident site
    2. Accident type
    3. Number of injured persons
    4. Injury type(s)

    Symbols
    Caution!
    Read the Operating Instructions!
    Take the battery always out before any work
    on the appliance.
    Cable pulling / transport prohibited
    In case of cable damage or nock, immediately pull out plug from socket

    GB

    Keep distance of persons
    Observe to keep out of dangerous zone
    Protect against moisture
    Never expose tool to rain.
    Wear eye protection !
    Wear ear protectors!
    Wear protective gloves !
    Wear safety cut through resistant shoes
    with safety sole and steel toe !
    Portez une tenue de protection avec
    doublure contre perçage!
    Any damaged or disposed electric or
    electronic devices must be delivered to
    appropriate collection centres.

    Protect against humidity

    This side up

    General Power Tool Safety Warnings
    Warning
    Read all safety warnings and all instructions. Failure
    to follow the warnings and instructions may result in
    electric shock, fire and/or serious injury.
    Save all warnings and instructions for future
    reference.
    The term „power tool“ in the warnings refers to your
    mains-operated (cordepower tool or battery-operated (cordless) power tool.
    1) Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit.  Cluttered or
    dark areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
    liquids, gases or dust.  Power tools create sparks
    which may ignite the dust or fumes.
    c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.  Distractions can cause you to
    lose control.
    2) Electrical safety
    a) Power tool plugs must match the outlet. Never
    modify the plug in any way. Do not use any
    adapter plugs with earthed (groundepower
    tools.  Unmodified plugs and matching outlets will
    reduce risk of electric shock.
    b) Avoid body contact with earthed or grounded
    surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.  There is an increased risk of electric shock if
    your body is earthed or grounded.
    c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.  Water entering a power tool will increase
    the risk of electric shock.
    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
    carrying, pulling or unplugging the power tool.
    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
    moving parts.  Damaged or entangled cords
    increase the risk of electric shock.
    e) When operating a power tool outdoors, use an
    extension cord suitable for outdoor use.  Use of
    a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
    electric shock.
    f) If operating a power tool in a damp location
    is unavoidable, use a residual current device
    (RCprotected supply.  Use of an RCD reduces the
    risk of electric shock.
    3) Personal safety
    a) Stay alert, watch what you are doing and use
    common sense when operating a power tool. Do



  • Page 17

    ENGLISH

    in accordance with these instructions, taking into
    account the working conditions and the work to
    be performed.  Use of the power tool for operations different from those intended could result in
    a hazardous situation.
    5) Service
    a) Have your power tool serviced by a qualified
    repair person using only identical replacement
    parts.  This will ensure that the safety of the power
    tool is maintained.

    13

    Additional safety instructions
    Hedge trimmer
    • Keep parts of your body off the cutting blade. Do
    not remove jammed material while the blades are
    moving.
    • When removing jammed material, make sure the
    appliance is off.
    • Attach the knife protection for transport or
    storage. Before you start with the work, search the
    thicket for hidden objects such as wire fences, etc.
    • Do not let children, other persons or pets near
    the cutting scissors.
    • Do not use the cutting scissors if the cutting tool is
    not fitted properly or when it is damaged.
    • Before adjusting the cutting scissors, make sure the
    knives or blades do not touch stones or debris.
    • Do not cut any hard objects. This could lead to
    accidents and damage the cutting scissors.
    • Avoid abnormal posture and do not work above
    shoulder height.
    • Respect the system voltage!
    • Do not attempt to remove shavings when the
    knives are moving. When removing any jammed
    material, make sure the cutting scissors are off
    and stopped. When lifting or holding the cutting
    scissors, do not hold the cutting knives.
    CAUTION: Knives are still running for a short time
    after being switched off.

    Putting into operation for your
    safety
    Before carrying out any work on the machine,
    disconnect the plug from the socket.
    Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters
    besteht Verletzungsgefahr.

    GB

    not use a power tool while you are tired or under
    the influence of drugs, alcohol or medication. 
    A moment of inattention while operating power
    tools may result in serious personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always wear
    eye protection. Protective equipment such as dust
    mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
    protection used for appropriate conditions will
    reduce personal injuries.
    c) Prevent unintentional starting. Ensure the
    switch is in the off-position before connecting to
    power source and/or battery pack, picking up or
    carrying the tool. Carrying power tools with your
    finger on the switch or energising power tools that
    have the switch on invites accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before
    turning the power tool on.  A wrench or a key left
    attached to a rotating part of the power tool may
    result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing and
    balance at all times.  This enables better control of
    the power tool in unexpected situations.
    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
    jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
    away from moving parts.  Loose clothes, jewellery
    or long hair can be caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the connection of dust
    extraction and collection facilities, ensure these
    are connected and properly used.  Use of dust
    collection can reduce dust-related hazards.
    4) Power tool use and care
    a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.  The correct power
    tool will do the job better and safer at the rate for
    which it was designed. 
    b) Do not use the power tool if the switch does not
    turn it on and off.  Any power tool that cannot be
    controlled with the switch is dangerous and must
    be repaired.
    c) Disconnect the plug from the power source and/
    or the battery pack from the power tool before
    making any adjustments, changing accessories,
    or storing power tools.  Such preventive safety
    measures reduce the risk of starting the power tool
    accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
    the power tool or these instructions to operate
    the power tool.  Power tools are dangerous in the
    hands of untrained users.
    e) Maintain power tools. Check for misalignment or
    binding of moving parts, breakage of parts and
    any other condition that may affect the power
    tool’s operation. If damaged, have the power tool
    repaired before use.  Many accidents are caused by
    poorly maintained power tools.
    f) Keep cutting tools sharp and clean.  Properly
    maintained cutting tools with sharp cutting edges
    are less likely to bind and are easier to control.
    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.



  • Page 18

    ENGLISH

    14

    Maintenance
    Before carrying out any work on the machine,
    disconnect the plug from the socket.
    Before using the appliance, perform a visual inspection at all times to make sure the power cord and the
    plug, in particular, are not damaged on the charger.
    The machine must not be used under any circumstances if the machine or the safety devices are
    damaged.
    If the device is defective, the repair has to be made
    exclusively by the customer service. Use only original
    accessories and original spare parts.
    Only a regularly maintained and treated appliance
    can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and
    injuries.

    Guarantee
    Warranty period of 12 months applies to commercial
    use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
    The guarantee solely covers inadequacies caused
    by material defect or manufacturing defect. Original
    payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.

    GB

    The guarantee does not cover any unauthorised
    use such as appliance overloading, use of violence,
    damage as a result of any unauthorised interference
    or caused by foreign items. Failing to follow the
    operating and assembly instructions and common
    wear are

    Service
    Do you have any technical questions? Any claim? Do
    you need any spare parts or operating instructions?
    We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the
    Servicing part. Please help us be able to help you. In
    order to identify your device in case of claim we need
    the serial No., product No. and year of production. All
    this data can be found on the type label. Please enter
    it here for future reference
    Serial No.:
    Art. No:
    Year of production:

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Disposal
    Note to the disposal arising from icons placed on
    the appliance or on the package. Description of the
    meanings can be found in section “Marking”.

    Do not dispose of electrical appliances in the
    household waste.
    According to European Directive 2002/96/EC on
    waste electrical and electronic equipment and
    transposition to the national law, worn electrical
    equipment must be collected separately and put to
    recycling.
    Recycling alternative to the return requirement:
    As an alternative to recycling, the owner of the electrical equipment is obliged to provide assistance in professional recycling. For this purpose, an old appliance
    can be put to a collection centre that will dispose of it
    in accordance with the national circulation management and the Waste Act.
    This does not apply to accessories connected to old
    appliances and auxiliary equipment without electrical
    components.
    Transport packaging disposal
    The packaging protects the appliance against damage during transport. Packaging materials are usually
    chosen according to environmental-friendliness
    and waste treatment aspects and can therefore be
    recycled. Returning the packaging to material circulation saves raw materials and reduces waste. Parts of
    packaging (e.g. foils, styrofoam ®) can be dangerous
    to children. Risk of suffocation! Keep the packaging
    out of reach of children and dispose them as quickly
    as possible.



  • Page 19

    ENGLISH

    15

    Inspection and maintenance plan
    Generally

    Whole appliance
    Plastic body
    Knife/cutter bar

    Regularly clean the outer part
    Let regularly checked by authorized workshop
    Check for cracks and fissures
    Let regularly sharpen

    Before any start-up

    ON/OFF switch
    Power supply cable

    Functional test
    Functional test

    After every take out of
    service

    Knife/cutter bar protection

    Use Knife/cutter bar protection

    storage

    Whole appliance

    To be cleaned and the knife bar slightly lubricated.
    To be safely stored in a cold room. Have it checked in a
    specialised workshop.

    Failures

    Causes

    Removal

    Cutting scissors not
    working. 

    Broken cable
    Appliance is defective
    Internal cables are defective

    Consult with the customer service centre
    Consult with the customer service centre
    Consult with the customer service centre

    Unsteady running, strong
    vibrations

    Appliance is defective

    Consult with the customer service centre

    GB

    Failures - Causes - Removal



  • Page 20

    FRANÇAIS

    16

    Caractéristiques Techniques

    Description de la machine

    Taille-haies .......................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    N° de commande .....................................................................5335
    Alimentation ................................................230 V~50 Hz
    Puissance du moteur ..................................... 710 W/P1
    couteau Mouvement ................................... 1700 min-1
    couteau Distance...................................................24 mm
    Longueur de coupe ...........................................600 mm
    Longueur du renfort de la barre de coupe .......690
    mm
    Poids ..............................................................................3,6 kg
    Degré de protection................................................. IP 20
    Type de protection............................................................II
    Informations sur le bruit et les vibrations
    Niveau de pression acoustique LPA1).........................81 dB (A)
    Niveau de puissance acoustique mesuré LWA1)100,44
    dB (A)
    Niveau de puissance acoustique garanti LWA ...102
    dB (A)
    Portez une protection auditive!
    Vibration emission value, front handle ah2) .............5,094 m/s2
    Vibration emission value, rear handle ah2).................3,854 m/s2

    FR

    1)

    Incertitude K= 3 dB (A), 2) Incertitude K= 1,5 m/s2

    Avertissement: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction
    du type et du mode d‘utilisation .
    Le niveau des vibrations peut être utilisée pour la comparaison mutuelle des appareils électriques.
    Convient également pour l‘examen préalable de la
    charge par vibrations.
    Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations
    pendant une certaine durée de travail, il faut également
    tenir compte des temps d‘arrêt ou de marche à vide de
    l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible
    du volume de charge par vibrations sur la durée totale
    de travail.
    Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l‘utilisateur contre les effets des
    vibrations, telles que entretien technique des outils
    électriques et appareils, maintien de la chaleur des
    mains, organisation du travail.

    Lisez attentivement ce mode
    d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et
    assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
    toutes les consignes de sécurité figurant dans le
    mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes.
    Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
    branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
    service clients.

    Interrupteur de sécurité
    protection des mains avant
    Barre de coupe
    œilletmontage mural
    Fourreau de lame
    décharge de traction de câble
    Câble d‘alimentation
    Interrupteur ON/OFF
    serrure de poignée rotative

    Utilisation Conforme à la
    destination
    Le taille-haie est conçu pour tailler les arbustes et les
    haies dans les jardins d‘agrément privés.
    L‘appareil ne doit pas être utilisé pour le broyage compost, en tant que personnes ou des dommages à la
    propriété taille-haie können.The est conçu pour tailler
    les arbustes et les haies dans les jardins d‘agrément
    privés.
    Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
    but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
    en cas de non respect des dispositions des règles en
    vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
    d‘emploi.
    Le chargeur peut être utilisé uniquement
    avec un disjoncteur-différentiel (RCD courant de
    défaut maximal 30 mA)

    Opérateur
    L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
    d’utiliser l’appareil.
    Qualification  : Mis à part l’instruction détaillée par
    un spécialiste, aucune autre qualification spécifique
    n’est requise.
    Âge minimal  : L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception
    faite des adolescents manipulant l’appareil dans
    le cadre de l’enseignement professionnel sous la
    surveillance du formateur.
    Formation  : L’utilisation de l’appareil nécessite
    uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est
    pas nécessaire.
    L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
    vis-à-vis de tierces personnes.
    Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone
    dangereuse.



  • Page 21

    FRANÇAIS

    Conduite en cas d’urgence

    Symboles
    Attention!
    Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
    Retirez la batterie de l‘appareil avant toute
    intervention sur l‘appareil.
    Défense de tirer sur le câble / de transporter l’appareil par le câble
    En cas d‘endommagement ou de section
    du câble, retirez immédiatement la fiche
    de la prise
    Distance des personnes
    Veillez à ce que personne ne se trouve
    dans la zone dangereuse.
    Protéger de l‘humidité
    Ne pas exposer la machine à la pluie.
    Portez une protection des yeux!
    Portez une protection auditive!
    Portez des gants de protection !
    Portez des chaussures de sécurité avec
    protection contre les coupures, semelle
    antidérapante et bout en acier !
    Utilizzare la tuta con rivestimento di
    protezione al taglio!
    Déposez les appareils électriques ou
    électroniques défectueux et/ou destinés
    à liquidation au centre de ramassage
    correspondant.

    Protégez de l’humidité

    17

    Sens de pose

    Consignes de sécurité générales
    pour appareils électriques
    Avertissement
    Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
    Le non respect des consignes indiquées ci-dessous
    peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ou
    des blessures graves.
    Conservez toutes les consignes et instructions de
    sécurité pour une utilisation ultérieure.
    La désignation „appareil électrique“ utilisée dans
    les consignes de sécurité s‘applique aux outils électriques alimentés par un câble (câble d‘alimentation)
    et aux outils électriques alimentés par une batterie
    (sans câble d‘alimentation).
    1) Sécurité au travail
    a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
    Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents.
    b) • N‘utilisez pas l‘appareil électrique dans un
    environnement avec risque d‘explosion, dans
    lequel se trouvent des liquides, gaz et poussières
    inflammables. Les appareils électriques forment
    des étincelles pouvant enflammer la poussière ou
    les vapeurs.
    c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l‘appareil électrique. Toute
    distraction peut engendrer la perte de contrôle de
    l‘appareil.
    2) Sécurité électrique
    a) La fiche de l‘appareil électrique doit être
    branchée à la prise. Ne modifiez jamais la fiche.
    N‘utilisez pas les appareils électriques mis à la
    terre en combinaison avec des adaptateurs de
    prise. Les fiches non modifiées et les prises adéquates réduisent le risque d‘électrocution.
    b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises
    à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières
    et réfrigérateurs. La mise à la terre de votre corps
    augmente le risque d‘électrocution.
    c) N‘exposez pas les appareils électriques à la
    pluie et à l‘humidité. La pénétration de l‘eau
    dans l‘appareil électrique augmente le risque
    d‘électrocution.
    d) N‘utilisez pas le câble en contradiction avec la désignation, pour porter l‘appareil, pour l‘accrocher
    ou pour retirer la fiche de la prise. Protégez le
    câble des températures excessives, de l‘huile,
    des bords tranchants et des parties mobiles de
    l‘appare Les câbles endommagés ou emmêlés
    augmentent le risque d‘électrocution.

    FR

    Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé
    d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de
    risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé
    d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est
    nécessaire de compléter immédiatement le matériel
    pris dans l’armoire à pharmacie. 
    Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants
    1. Lieu d‘accident
    2. Type d‘accident
    3. Nombre de blessés
    4. Type de blessure



  • Page 22

    FRANÇAIS

    FR

    18

    e) Si vous utilisez l‘appareil électrique à l‘extérieur,
    utilisez seulement des rallonges convenant
    à l‘utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation d‘une
    rallonge convenant à l‘utilisation extérieure réduit
    le risque d‘électrocution.
    f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de
    l‘appareil électrique dans un environnement
    humide, utilisez le disjoncteur de protection à
    courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de
    protection à courant de défaut réduit le risque
    d‘électrocution.
    3) Sécurité des personnes
    a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous
    faites et utilisez le bon sens lors de l‘utilisation de
    l‘appareil électrique. N‘utilisez jamais l‘appareil
    électrique si vous êtes fatigué, sous effet de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment
    d‘inattention lors de l‘utilisation de la machine
    peut engendrer de graves accidents.
    b) Portez des accessoires de protection personnels
    et toujours des lunettes de protection. Le port
    d‘accessoires de protection personnels tels que
    masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection
    auditive en fonction du type et de l‘utilisation de
    l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents.
    c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de
    brancher l‘appareil à la source d‘alimentation
    et/ou à la batterie, de le lever ou de le porter,
    vérifiez qu‘il est arrêté. Le port de l‘appareil
    électrique avec doigt posé sur l‘interrupteur ou le
    branchement de l‘appareil avec interrupteur en
    position marche à la prise, peuvent engendrer des
    accidents.
    d) Avant de mettre l‘appareil électrique en marche,
    retirez tous les outils de réglage et clés. Tout
    outil ou clé se trouvant dans la partie mobile de
    l‘appareil peut engendrer des blessures.
    e) Évitez les postures anormales du corps. Adoptez
    une posture stable et maintenez toujours
    l‘équilibre. Ainsi, vous pouvez mieux contrôler
    l‘appareil électrique dans des situations inattendues.
    f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de
    vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux,
    vêtements et gants à une distance de sécurité
    des parties mobiles. Les vêtements desserrés,
    bijoux et cheveux longs peuvent être entraînés par
    les parties mobiles.
    g) Lorsqu‘il est possible de monter sur l‘appareil des
    aspirateurs et capteurs de poussières, vérifiez
    s‘il sont bien raccordés et correctement utilisés.
    L‘utilisation d‘un aspirateur de poussières peut
    réduire les risques engendrés par la poussière.
    4) Utilisation et entretien de l‘appareil électrique.
    a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le
    travail donné un appareil électrique adéquat. Un
    appareil électrique adéquat permet de travailler
    mieux et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.

    b) N‘utilisez pas l‘appareil électrique avec interrupteur endommagé. Un appareil électrique
    impossible de mettre en marche ou d‘arrêter est
    dangereux et doit être réparé.
    c) Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie
    avant le réglage de l‘appareil, le remplacement
    d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures
    de sécurité permettent d‘éviter la mise en marche
    accidentelle de l‘appareil électrique.
    d) Rangez les appareils non utilisés hors de portée
    des enfants. Veillez à ce que l‘appareil électrique
    ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le
    connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. Les appareils électriques utilisés par des
    personnes sans expérience sont dangereux.
    e) Prenez soin des appareils électriques. Contrôlez si
    les parties mobiles fonctionnent parfaitement et
    ne coincent pas, si elles ne sont pas endommagées
    ou fissurée ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de l‘appareil électrique.
    Faites r De nombreux accidents sont provoqués par
    des appareils électriques mal entretenus.
    f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres.
    Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes
    affûtées coincent moins et sont plus faciles à
    guider.
    g) Utilisez les appareils électriques, les accessoires,
    les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions
    de travail et l‘activité que vous êtes en train de
    réaliser. L‘utilisation des appareils électriques à
    d‘autres fins que celles prescrites par le fabricant
    peut engendrer des situations dangereuses.
    5) Service
    a) Les réparations de l‘appareil électrique doivent
    être confiées exclusivement à un personnel
    qualifié et agréé, utilisant seulement des pièces
    détachées d‘origine. Ainsi, la sécurité de l‘appareil
    sera conservée.

    Consignes de sécurité
    complémentaires. Taille-haies
    • Ne pas approcher des parties de votre corps de
    l‘organe de coupe. Ne pas essayer de retirer des
    objets à l’origine d’un blocage alors que les lames
    sont en mouvement. Assurez-vous que l‘appareil
    est arrêté avant de retirer l‘objet à l‘origine du
    blocage de la lame.
    • Toujours enfiler le fourreau de lame avant de
    transporter ou remiser l’appareil.
    • Avant de commencer à couper, bien inspecter les
    buissons pour des corps étrangers qui peuvent s’y
    cacher, tels que clôtures en mailles de fil de fer.
    • Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres
    personnes) pénétrer dans la zone de travail du
    taille-haies.
    • Ne pas utiliser le taille-haies avec la barre de coupe



  • Page 23

    FRANÇAIS

    mal serrée ou endommagée.
    • Avant de régler le taille-haies, s’assurer que les
    lames et/ou les contre-lames ne touchent pas des
    pierres ou gravats.
    • Ne pas utiliser l’appareil pour découper des
    objets durs. Risque d’accident et/ou de dommage
    au taille-haies.
    • Éviter une position anormale, ne pas travailler plus
    haut que le niveau de vos épaules.
    • Respectez la tension de secteur !
    • Ne pas tenter de retirer les débris alors que les
    lames sont en mouvement. En éliminant des
    débris à l’origine d’un blocage des lames, s’assurer
    que le taille-haies soit hors tension et à l’arrêt. Ne
    pas soulever ou saisir le taille-haies par la barre de
    coupe.
    ATTENTION: Après de relâcher la gâchette, les
    lames continuent à tourner par inertie pendant
    quelques instants.

    Mise en marche pour votre securite
    Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du câble
    d‘alimentation de la prise.
    Risk of injury if the On/Off button is pressed unintentionally.

    Entretien
    Avant de procéder à n‘importe quelle
    intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche du
    câble d‘alimentation de la prise.

    Garantie
    La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une
    utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à
    courir à compter de la date d’achat de l’appareil.

    19

    La garantie concerne exclusivement les imperfections
    provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
    fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
    de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
    justificatif d’achat avec la date d’achat.
    La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
    telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
    force, endommagement par intervention étrangère
    ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi
    et du mode de montage ainsi que l’usure normale

    Service
    Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
    mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et
    sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos
    pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
    Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
    identifier votre appareil en cas de réclamation, nous
    avons besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations
    se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
    informations toujours à porté de main, veuillez les
    inscrire ici
    Numéro de série:

    FR

    Numéro de commande:
    Procédez toujours avant l‘utilisation au contrôle
    visuel afin de vérifier en particulier que le câble
    d‘alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
    Ne pas mettre en marche la pompe en cas de détériorations constatées sur la pompe ou sur les dispositifs
    de sécurité.
    Les réparations d‘un appareil défectueux doivent être
    réalisées exclusivement par le service après-vente.
    Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
    rechange d’origine.
    Seul un appareil régulièrement entretenu peut
    donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut
    engendrer des accidents et des blessures

    Année de fabrication:

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com



  • Page 24

    FRANÇAIS

    20

    Liquidation
    Les avertissements relatifs à la mise au rebut sont
    présentés sous forme de pictogrammes placés sur
    l’appareil ou sur son emballage. Pour la description de
    leur signification, voir le chapitre “Symboles”.

    Ne pas jeter les appareils électriques avec les
    ordures ménagères.
    Selon la Directive européenne no. 2002/96/CE, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, et sa transposition dans le droit national,
    les déchets d’équipements électriques doivent être
    collectés séparément, et leur destruction doit se
    Recyclage comme alternative à l’obligation de retour:
    En abandonnant un bien meuble avec l’intention de
    renoncer à son droit de propriété, le propriétaire d’un
    appareil électrique est tenu, en alternative au retour
    de celui-ci au distributeur, de prêter son assistance
    pour en assurer le recyclage dans des co
    Cette disposition ne s’applique pas aux accessoires attachés aux appareils à recycler, et aux outils auxiliaires
    sans éléments électriques.

    Mise au rebut de l’emballage de transport.
    L’emballage protège l’appareil lors du transport.
    Les matériaux de conditionnement sont choisis, en
    général, de manière à respecter l’environnement et à
    faciliter le traitement des déchets, et sont donc recyclables. Le fait de recycler l’emballage permet Risque
    de suffocation! Ranger ces éléments de packaging
    hors de la portée des enfants, et les éliminer aussi vite
    que possible.

    Plan des révisions et de l’entretien

    FR

    Généralités

    Tout l‘appareil
    Corps en plastique
    Barre de coupe

    Nettoyez régulièrement la partie extérieure.
    Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé.
    Contrôlez les fissures et les ruptures.
    Faites affûter régulièrement.

    Avant chaque mise en
    marche

    Interrupteur ON/OFF
    Câble d‘alimentation

    Contrôle de la fonction
    Contrôle de la fonction

    Après chaque mise hors
    service

    Fourreau de lame

    Utiliser fourreau de lame

    Stockage

    Tout l‘appareil

    Nettoyer et huiler légèrement la barre de coupe.
    Remiser en toute sécurité, dans un local sec. Faire visiter
    par un atelier spécialisé.

    Panne - Cause - Suppression
    Panne

    Cause

    Suppression

    Le taille-haies ne fonctionne pas. 

    Câble défectueux
    Appareil défectueux.
    Câblage interne défectueux.

    Contactez le service clients
    Contactez le service clients
    Contactez le service clients

    Marche irrégulière, fortes
    vibrations

    Appareil défectueux.

    Contactez le service clients



  • Page 25

    ITALIANO

    Dati Tecnici

    Descrizione dell’elettroutensile

    Tagliasiepiacu ..................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)
    Incertezza della misura K= 3 dB (A), 2) Incertezza della
    misura K= 1,5 m/s2

    Avvertenza: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell‘uso della lista, può essere diverso
    dal valore indicato nelle presenti istruzioni.
    E‘ possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il
    confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
    E‘ adatto anche alla pre-valutazione del carico dalle
    vibrazioni
    Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui
    l‘utensile è spento oppure è acceso senza però essere
    utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l‘intero periodo di tempo
    operativo.
    Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l‘utilizzatore dall‘effetto delle vibrazioni, come ad
    esempio manutenzione dell‘utensile elettrico e degli
    accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello
    svolgimento del lavoro.

    Usare l‘apparecchio solo dopo aver
    letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso.
    Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel
    Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
    In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
    dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.

    21

    Uso in conformità alla destinazione
    Il tagliasiepi è progettato per tagliare arbusti e siepi
    nei giardini e parchi privati.
    Il dispositivo non deve essere utilizzato per la frantumazione di compost, come persone o danni a proprietà tagliasiepi können.The è progettato per tagliare
    arbusti e siepi nei giardini e parchi privati.
    Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle
    direttive generalmente valide e delle istituzioni nel
    presente Manuale il costruttore non assume alcuna
    responsabilità dei danni.
    Il caricabatteria deve essere utilizzato solo
    con interruttore di protezione contro la corrente
    errata (RCD max. corrente errata 30mA).

    Requisiti all’operatore
    L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina,
    leggere attentamente il Manuale d’Uso. 
    Qualifica  : Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna
    qualifica speciale.
    Età minima  : Possono lavorare con l‘apparecchio solo
    le persone che hanno raggiunto 18 anni.
    L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per
    raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore.
    Istruzioni  : L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le
    adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie
    le istruzioni speciali.
    L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
    oppure pericoli.
    Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.

    IT

    Cod. ord.........................................................................................5335
    Allacciamento .............................................230 V~50 Hz
    Potenza del motore ........................................ 710 W/P1
    diametro Movimento .................................. 1700 min-1
    diametro Spaziatura.............................................24 mm
    Lunghezza di taglio ...........................................600 mm
    Lunghezza del supporto .................................690 mm
    Peso................................................................................3,6 kg
    Grado di protezione ................................................. IP 20
    Tipo di protezione .............................................................II
    Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
    Livello di rumorosità LPA1) ..............................................81 dB (A)
    Livello di potenza sonora misurato LWA1)100,44 dB (A)
    Livello di potenza sonora garantito LWA 102 dB (A)
    Utilizzare le protezioni dell‘udito!
    Valeur d‘émission de vibrations, poignée avant ah2)5,094 m/
    s2
    Valeur d‘émission de vibrations, poignée arrière ah2)3,854 m/
    s2

    Interruttore di sicurezza
    protezione delle mani anteriore
    Barra tagliente/falciante
    occhiello montaggio a parete
    Coprilama tagliente/falciante
    pressacavo
    Cavo d‘alimentazione
    Interruttore ON/OFF
    serratura a maniglia Rotary



  • Page 26

    ITALIANO

    22

    Comportamento in caso
    d’emergenza
    Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
    rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
    deve essere sempre dotato della cassetta di pronto
    soccorso per eventuali  incidenti. Il materiale utilizzato
    deve essere aggiunto immediatamente.
    In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare
    le seguenti informazioni
    1. Luogo dell’incidente
    2. Tipo dell’incidente
    3. Numero dei feriti
    4. Tipo della ferita

    Simboli
    Attenzione!
    Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso!
    Prima di qualsiasi lavoro sull‘apparecchio
    estrarre la batteria.
    E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo

    IT

    In caso di danneggiamento oppure taglio
    del cavo, levare immediatamente la spina
    dalla presa
    Distanza dalle persone
    Attendersi a che non stia nessuno nella
    zona pericolosa.
    Proteggere dall’umidità
    Non esporre la macchina alla pioggia.
    Utilizzare la protezione degli occhi!
    Utilizzare le protezioni dell‘udito!
    Utilizzare i guanti di protezione!
    Utilizzare la calzatura di sicurezza con la
    protezione al taglio, base antiscivolante e
    punta d‘acciaio!
    Beschermende kleding met een beschermende laag tegen insnijden dragen!
    Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
    e/o da smaltire devono essere consegnati
    ai centri autorizzati.

    Proteggere all’umidità

    L’imballo deve essere rivolto verso alto

    Avvertenze di sicurezza generali per
    elettroutensili
    Avvertenza
    Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti
    potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri
    incidenti.
    Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di
    sicurezza per il loro futuro uso.
    Il termine „elettroutensile“ utilizzato nelle indicazioni
    di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati
    dalla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici
    alimentati a batteria (senza cavo di rete).
    1) Sicurezza dell postazione di lavoro
    a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine oppure la postazione di lavoro
    non illuminata possono essere causa di incidenti.
    b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
    esposti al rischio di esplosioni dove si trovano
    liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare
    la polvere o i gas.
    c) Tenere lontani i bambini ed altre persone
    dall’elettroutensile Ogni eventuale distrazione può comportare la perdita del controllo
    sull’elettroutensile.
    2) Sicurezza elettrica
    a) La spina di allacciamento alla rete
    dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.
    Evitare assolutamente di apportare modifiche
    alla spina. Non impiegare spine adattatrici
    assieme ad elettroutensili dotati di collegamento
    a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
    riducono il rischio di scosse elettriche
    b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
    terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
    e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
    elettriche nel momento se il vostro corpo è messo a
    terra.
    c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o
    dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
    elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
    d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare
    o per appendere l’elettroutensile oppure per
    estrarre la spina dalla presa di corrente. Non
    avvicinare il cavo alle temperature eccessive, olio,
    spigoli I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.



  • Page 27

    ITALIANO

    adatto si lavora in modo migliore e più sicuro
    nell’ambito della sua potenza di prestazione.
    b) Non utilizzare mai l‘elettroutensile con interruttore difettoso. L‘elettroutensile che non può
    essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere
    aggiustato.
    c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
    sull‘apparecchio o di sostituzione degli accessori
    oppure prima di posare la macchina al termine
    di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
    della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. 
    Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
    essere messo in funzione involontariamente.
    d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
    vanno conservati fuori dalla portata dei bambini.
    Non fare usare l’elettroutensile a persone che
    non siano abituate ad usarlo o che non abbiano
    letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono
    macchine pericolose se utilizzati da persone non
    dotate di sufficiente esperienza.
    e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
    operando con la dovuta diligenza. Accertarsi
    che le parti mobili della macchina funzionino
    perfettamente, che non s’inceppino e che non ci
    siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare
    la funzione dell’ Numerosi incidenti sono causati da
    elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
    f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
    puliti.  Gli utensili da taglio curati con particolare
    attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
    frequentemente e sono più facili da condurre.
    g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori
    opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche
    ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
    Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e
    le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
    luogo a situazioni di pericolo.
    5) Assistenza
    a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale autorizzato, e solo impiegando pezzi di ricambio originali.  In tal modo potrà
    essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.

    Istruzioni di sicurezza aggiuntive
    Tagliasiepiacu
    • Non avvicinare alcuna parte del vostro corpo alla
    lama di taglio. Non rimuovere il materiale incastrato quando le lame sono in movimento. Quando si
    rimuove il materiale incastrato accertarsi sempre
    che l‘utensile sia spento.
    • Quando l’utensile viene trasportato o riposto,
    applicare sempre il coprilama.
    • Prima di iniziare a lavorare ispezionare l’area
    per la presenza di oggetti nascosti, ad es. recinto
    metallico, ecc.

    23

    IT

    e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
    impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno.
    L’uso di un cavo di prolunga omologato per
    l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse
    elettriche.
    f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso
    dell’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare
    un interruttore di sicurezza RC. L’uso di un interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse
    elettriche.
    3) Sicurezza delle persone
    a) E‘ importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile
    durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare
    mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
    quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcol Un attimo di distrazione mentre si usa
    l’elettroutensile può provocare seri incidenti.
    b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale nonché occhiali protettivi.   Indossando
    i dispositivi di protezione individuale quali maschera di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di
    protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda
    del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si
    riduce il rischio di incidenti.
    c) Evitare l’accensione involontaria
    dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla
    rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
    prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
    l’elettroutensile sia spento.  Tenendo il dito sopra
    l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
    oppure collegandolo all’alimentazione di corrente
    con l’interruttore inserito, possono verificarsi gravi
    incidenti.
    d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli
    attrezzi di regolazione o le chiavi.  Un utensile
    oppure una chiave che si trovi in una parte rotante
    della macchina può provocare seri incidenti.
    e) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in
    ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni
    inaspettate.
    f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
    larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
    gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti
    in movimento.
    g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta,
    assicurarsi che gli stessi siano collegati e che
    vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
    un’aspirapolvere può ridurre lo sviluppo delle
    situazioni pericolose dovute alla polvere.
    4) Uso e manutenzione dell‘elettroutensile
    a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per
    il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente
    l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile



  • Page 28

    ITALIANO

    24

    • Non far avvicinare i bambini, altre persone o
    animali domestici nelle vicinanze del tagliasiepi.
    • Non utilizzare le forbici tagliasiepi se la lama
    tagliente non è ben fissata o se risulta danneggiata.
    • Prima di regolare le forbici tagliasiepi accertarsi che
    le lame (barre) non vengano a contatto con pietre
    o macerie.
    • Non tagliare nessun oggetto duro. Ciò potrebbe
    provocare lesioni e danneggiare le forbici
    tagliasiepi.
    • Evitare le posizioni anomali del corpo e non
    portare l’utensile oltre all’altezza delle spalle.
    • Rispettare la tensione di rete!
    • Non cercare di rimuovere il materiale di taglio
    rimasto incastrato mentre le lame sono in
    movimento. Quando si rimuove il materiale
    incastrato, accertarsi che le forbici tagliasiepi siano
    spente e ferme. Afferrando le forbici tagliasiepi non
    toccare le lame taglienti.
    ATTENZIONE: Dopo il spegnimento, le lame
    continuano a lavorare brevemente.

    Messa in funzione per la Vostra
    Sicurezza
    Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla
    pompa sconnettere prima sempre la spina dalla
    presa di rete.
    Une manipulation accidentelle de l‘interrupteur
    entraîne un risque de blessures.

    Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
    industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
    decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
    La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
    dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
    dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
    occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
    riportante la data di vendita.
    La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
    dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
    estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
    anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale.

    Servizio
    Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
    bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
    Sul nostro sito http //www.guede.com/support, nel
    settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via
    non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per
    poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
    del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione.
    Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della
    macchina. Per avere questi dati sempre disponibili,
    indicarli qui sotto, per favore
    N° serie:
    Cod. ord.:

    Manutenzione

    IT

    Anno di produzione:
    Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla
    pompa sconnettere prima sempre la spina dalla
    presa di rete.
    Prima dell‘ogni uso eseguire sempre un controllo
    visivo per accertarsi che non siano dannaggiati il cavo
    d‘alimentazione e la presa del caricabatteria.
    In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi
    di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere
    utilizzata..
    In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve
    essere eseguita dal CAT. Utilizzare solo gli accessori e
    ricambi originali.
    Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
    curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
    manutenzione e cura mancanti possono potare agli
    incidenti e ferite inaspettabili.

    Garanzia

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com



  • Page 29

    ITALIANO

    Smaltimento
    Avvertenze per lo smaltimento sono indicate sui
    pittogrami ubicati sull’apparecchio o sull’imballaggio.
    La descrizione del significato è riportata nel capitolo
    “Indicazioni”

    L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali
    danni durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono, di regola, scelti in conformità al rispetto
    dell’ambiente e gestione dei rifiuti e perciò sono
    riciclabili. Il riciclo del materiale di imballa Pericolo
    di soffocamento! Depositare le parti di imballaggio
    fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più presto
    possibile.

    25

    Non smaltire gli elettroutensili nei rifiuti
    domestici.
    Conformemente alla Direttiva 2002/96/CE del
    Parlamento Europeo sui rifiuti di apparecchiature
    elettriche ed elettroniche, successivamente recepita
    negli ordinamenti nazionali, gli elettroutensili non più
    in uso devono essere sottoposti a raccolta differen
    Alternativa di riciclaggio alla richiesta della restituzione:
    Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
    in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito
    correttamente in caso di cessione di cosa mobile.
    L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato
    ad u
    Non ne sono interessati gli accessori connessi agli
    apparecchi vecchi e i mezzi ausiliari senza elementi
    elettrici.
    Smaltimento dell’imballaggio da trasporto

    Generalità

    L‘intero elettroutensile
    Corpo in plastica
    Barra tagliente/falciante

    Pulire periodicamente la parte esterna
    Far controllare periodicamente dal CAT.
    Controllare le fessure e fratture
    Far affilare periodicamente

    Prima di ogni messa in
    funzione

    Interruttore ON/OFF
    Cavo d‘alimentazione

    Controllo funzione
    Controllo funzione

    Dopo ogni messa fuori
    funzione

    Coprilama tagliente/
    falciante

    Utilizzare coprilama tagliente/falciante

    Stoccaggio

    L‘intero elettroutensile

    Pulire e lubrificare leggermente con olio la barra
    tagliente.
    Stoccare con sicurezza in locale asciutto. Far controllare
    presso un‘officina specializzata.

    Guasto - Causa - Rimozione
    Guasto

    Causa

    Rimozione

    Forbici tagliasiepi non
    lavorano. 

    Cavo difettoso
    L‘apparecchio è difettoso
    Il cablagio interno è difettoso

    Consultare il centro di assistenza clienti
    Consultare il centro di assistenza clienti
    Consultare il centro di assistenza clienti

    La marcia del motore irregolare, forti vibrazioni

    L‘apparecchio è difettoso

    Consultare il centro di assistenza clienti

    IT

    Programma delle ispezioni e della manutenzione



  • Page 30

    NEDERLANDS

    26

    Technische Gegevens

    Beschrijving van het apparaat

    Heggenschaar ..................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Artikel-Nr. .....................................................................................5335
    Aansluiting ...................................................230 V~50 Hz
    Motorvermogen .............................................. 710 W/P1
    mes Beweging ................................................ 1700 min-1
    mes Afstand .............................................................24 mm
    Kniplengte .............................................................600 mm
    Balklengte ..............................................................690 mm
    Gewicht ........................................................................3,6 kg
    Beschermgraad .......................................................... IP 20
    Beveiligingsklasse .............................................................II
    Geluids-/trillingsinformatie
    Geluidsdrukniveau LPA1) .................................................81 dB (A)
    Gemeten geluidsdrukniveau LWA1) ..........100,44 dB (A)
    Gegarandeerd geluidsdrukniveau LWA ..102 dB (A)
    Draag oorbeschermers!
    Valore d‘emissione delle vibrazioni, manicotto anteriore ah2)
    5,094 m/s2
    Valore d‘emissione delle vibrazioni, manicotto posteriore
    ah2) 3,854 m/s2

    NL

    1)

    Onzekerheid K= 3 dB (A), 2) Onzekerheid K= 1,5 m/s2

    Waarschuwing: Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en
    kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen.
    Het trillingspeil kan voor het vergelijken van elektrische
    werktuigen met elkaar gebruikt worden
    Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van
    de trillingsbelasting.
    Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar
    loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de gehele werkruimte aanmerkelijk
    afnemen.
    Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen,
    zoals bijvoorbeeld onderhoud van elektrisch en
    inzetgereedschap, het warm houden van de handen en
    de organisatie van arbeidsprocessen.

    Gebruik het apparaat pas nadat u de
    gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Let
    op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven,
    veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord
    tegenover andere personen.
    Indien betreffende de aansluiting en het bedienen
    van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de
    klantendienst wenden.

    Veiligheidsschakelaar
    voorste handbescherming
    Mesbalk
    oogje Wandmontage
    Bescherming van de mesbalk
    trekontlasting
    Aansluitkabel
    AAN/UIT-schakelaar
    draaihendel slot

    Voorgeschreven Gebruik Van Het
    Systeem
    De heggenschaar is ontworpen voor het snoeien van
    struiken en heggen in prive hobby tuinen.
    Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het
    vermalen van compost, als personen of schade aan
    eigendommen können.The heggenschaar is ontworpen voor het snoeien van struiken en heggen in prive
    hobby tuinen.
    Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
    gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
    bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
    evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
    Het gebruik van het laadapparaat is slechts
    met een foutstroom-veiligheidsschakelaar (RCD
    max. foutstroom 30 mA) toegestaan.

    Eisen aan de bedienende persoon
    De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
    het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
    hebben. 
    Kwalificatie  : Behalve een uitvoerige instructie
    door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale
    kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
    Minimale leeftijd  : Het apparaat mag slechts door
    personen gebruikt worden van 18 jaar of ouder.
    Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
    personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging
    van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een
    opleider plaats vindt.
    Scholing  : Om het apparaat te kunnen gebruiken
    is enig passend onderricht, door een vakman, resp.
    de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale
    scholing is niet noodzakelijk.
    De bedienende persoon is verantwoordelijk voor
    ongevallen of gevaren tegenover derden.



  • Page 31

    NEDERLANDS

    Handelswijze in noodgeval
    Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
    te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
    zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
    Bescherm gewonde personen voor overig letsel en
    stel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van
    een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens
    DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn.
    Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient
    onmiddellijk aangevuld te worden.
    Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens
    door
    1. Plaats van het ongeval
    2. Soort van het ongeval
    3. Aantal gewonden mensen
    4. Soort verwondingen

    Symbolen
    Opgelet!
    Gebruiksaanwijzing lezen!
    Verwijder altijd de accu voor het verrichten
    van alle mogelijke werkzaamheden aan het
    apparaat.
    Aan de kabel trekken/transporteren
    verboden
    Stekker onmiddellijk uit het net nemen,
    indien het snoer werd beschadigd of
    doorgesneden.
    Afstand van personen
    Let op dat er zich geen personen in de
    gevarenomgeving ophouden.
    Tegen vocht beschermen.
    Stel de machine niet bloot aan regen.
    Bescherming van ogen dragen!
    Draag oorbeschermers!
    Veiligheidshandschoenen dragen!
    Veiligheidsschoenen met bescherming
    tegen insnijden, geribde zolen en stalen
    neuzen dragen!
    Noste ochranný oděv s ochrannou
    vložkou proti proříznutí!

    Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
    daarvoor bestemde recyclingplaatsen
    afleveren

    27

    Tegen vocht beschermen

    Verpakkingsoriëntering boven

    Algemene veiligheidsinstructies
    voor elektrische werktuigen
    Waarschuwing
    Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.Het
    niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels
    veroorzaken.
    Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
    De in de veiligheidsinstructies gebruikte term „elektrisch werktuig“ verwijst ook naar elektrische werktuigen met een netvoeding (met netkabel) en eveneens
    naar elektrische werktuigen met een accuvoeding
    (zonder netkabel).
    1) Veiligheid op de werkplek
    a) Houd je werkomgeving schoon en goed verlicht.
    Wanorde of niet verlichte werkplekken kunnen tot
    ongevallen leiden.
    b) Gebruik het elektrische werktuig niet in een
    explosiegevaarlijke omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
    Elektrische werktuigen geven vonken af die stof of
    dampen doen ontsteken.
    c) Houd kinderen en overige personen tijdens het
    gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
    Bij afleiding kan de controle over het apparaat
    verloren gaan.
    2) Elektrische veiligheid
    a) De aansluitstekker van het elektrische werktuig
    dient in het stopcontact te passen. De stekker
    mag op geen enkele wijze veranderd worden.
    Gebruik geen adapterstekker samen met randgeaarde elektrische werktuigen. Ongewijzigde
    stekkers en passende stopcontacten verlagen het
    risico van een elektrische schok.
    b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakten zoals buizen, verwarmingselementen,
    fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
    risico van een elektrische schok, indien uw lichaam
    geaard is.
    c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of
    andere nattigheid. Indringing van water in een
    elektrisch werktuig verhoogt het risico van een
    elektrische schok.

    NL

    Let op dat er zich geen personen in de gevarenomgeving ophouden.



  • Page 32

    NEDERLANDS

    NL

    28

    d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische
    werktuig te dragen, op te hangen of om de
    stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
    kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/
    of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde
    of verdraaide kabels verhogen het risico van een
    elektrische schok.
    e) Indien met een elektrisch werktuig in de open
    lucht gewerkt wordt, gebruik dan enkel verlengkabels die voor het gebruik in de open lucht
    geschikt zijn. Het gebruik van een voor buitengebruik geschikte verlengkabel vermindert het risico
    van een elektrische schok.
    f) Als gebruik van het elektrische gereedschap in
    een vochtige omgeving onvermijdelijk is, maak
    dan gebruik van een veiligheidsschakelaar voor
    foutstroom. Het gebruik van een veiligheidsschakelaar voor foutstroom vermindert het risico van
    een elektrische schok.
    3) Veiligheid van personen
    a) Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand aan het werk met elektrische werktuigen.
    Gebruik niet een elektrisch werktuig, indien u
    moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
    medicijnen staat. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van een elektrisch werktuig
    kan tot ernstige letsels leiden.
    b) Draag persoonlijke beschermende uitrustingen
    en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
    persoonlijke beschermende uitrustingen, zoals een
    stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipzool,
    veiligheidshelm of gehoorbeschermer, afhankelijk
    van het type en het gebruik van het elektrische
    werktuig, vermindert het risico van letsels
    c) Vermijdt een ongewenste inbedrijfneming.
    Controleer of het elektrische werktuig uitgeschakeld is, indien dit aan de stroomtoevoer en/of
    accu aangesloten, opgetild of gedragen wordt.
    Als u bij het dragen van het elektrische werktuig
    een vinger aan of bij de schakelaar hebt of het
    apparaat met de schakelaar ingeschakeld aan de
    stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
    leiden.
    d) Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels voordat het elektrische werktuig wordt
    ingeschakeld. Een werktuig of sleutel, die zich aan
    een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot
    letsels leiden.
    e) Vermijd abnormale lichaamshoudingen. Zorg
    er altijd voor dat u veilig staat en het evenwicht
    niet verliest. Op een dergelijke wijze kan het
    elektrische werktuig in onverwachte situaties beter
    gecontroleerd worden.
    f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
    kleding of sierraden. Houd uw haar, kleding en
    handschoenen ver van bewegende onderdelen.
    Losse kleding, sierraden of lang haar kunnen door
    bewegende delen gegrepen worden.
    g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang
    gemonteerd kunnen worden, controleer dan of
    deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt

    worden. Gebruik van een stofafzuiging kan de
    gevaren door stof verminderen.
    4) Gebruik en behandeling van het elektrische
    werktuig
    a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor het
    werk het daarvoor bestemde elektrische werktuig. Met het passende elektrische werktuig wordt
    beter en veiliger, in het aangegeven prestatiegebied, gewerkt.
    b) Gebruik geen enkel elektrisch werktuig waarvan
    de schakelaar defect is. Een elektrisch werktuig,
    dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden is
    gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
    c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of
    verwijder de accu voordat instellingen aan
    het apparaat worden uitgevoerd, onderdelen
    worden vervangen of het apparaat na gebruik
    wordt weggezet. Deze voorzorgsmaatregelen verhinderen een ongewenste start van het elektrische
    werktuig.
    d) Bewaar elektrische werktuigen, die niet in
    gebruik zijn, buiten het bereik van kinderen. Laat
    personen niet het apparaat gebruiken die daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen
    niet hebben gelezen. Elektrische werktuigen zijn
    gevaarlijk, indien deze door onervaren personen
    worden gebruikt.
    e) Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig.
    Controleer of de bewegelijke onderdelen perfect
    functioneren en niet klemmen, of onderdelen
    gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de
    functie van het elektrische werktuig is beïnvloed.
    Laat beschadigde onderde Vele ongevallen vinden
    hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
    werktuigen.
    f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn eenvoudiger
    te bedienen.
    g) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires,
    inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met
    deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met
    de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
    werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
    werktuigen voor andere dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
    5) Service
    a) Laat uw elektrische werktuig uitsluitend door
    gekwalificeerd vakkundig personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren.
    Daardoor wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
    het apparaat behouden blijft.

    Aanvullende veiligheidsinstructies
    Heggenschaar
    • Houd altijd alle lichaamsdelen op afstand van het
    snijmes. Verwijder geen snijgoed of houd niet het
    te snoeien materiaal met de hand vast terwijl de



  • Page 33

    NEDERLANDS












    VOORZICHTIG: De messen draaien na het
    uitschakelen noch kort na.

    Inbedrijfstelling voor uw veiligheid
    Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
    altijd eerst de steker uit de contactdoos.
    Lo schiacciamento accidentale dell‘ON/OFF porta al
    pericolo dell‘infortunio.

    Onderhoud
    Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
    altijd eerst de steker uit de contactdoos.
    Voer altijd voor het begin van de werkzaamheden
    een visuele controle uit of aan het laadapparaat, met
    name aan de netkabel en stekker, beschadigingen
    vast te stellen zijn.
    Het apparaat mag niet worden gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsinrichtingen defect zijn.
    Indien het apparaat defect is, dient de reparatie uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te worden.
    Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
    onderdelen.

    Enkel een regelmatig onderhouden en een goed
    verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend
    hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten
    kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.

    29

    Garantie
    De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel
    gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat.
    De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten
    betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele
    aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
    te worden.
    Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
    bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
    geweld, beschadigingen door vreemde invloeden
    of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van
    gebruiks- en montageaanwijzingen en normale
    slijtage zij

    Service
    Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
    reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig?
    Op onze website www.guede.com in Service helpen
    wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons
    om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van
    reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het
    serie+nummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
    Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de
    hand te hebben.
    Serienummer:

    NL



    messen zich bewegen. Controleer of het apparaat
    is uitgeschakeld voordat u geklemd materiaal
    verwijdert.
    Tijdens transport of bij opslag plaats altijd eerst de
    bescherming op het mes.
    Voordat met werkzaamheden wordt begonnen,
    zoek in de heg naar verborgen objecten, zoals
    draadafrasteringen.
    Houd personen, vooral kinderen en huisdieren,
    op afstand van de heggenschaar.
    Gebruik de heggenschaar niet, indien het
    snijwerktuig niet juist is bevestigd of beschadigd.
    Stel voor het inschakelen van de heggenschaar
    vast dat de messen geen stenen of puin kunnen
    raken.
    Snij geen harde voorwerpen. Dit kan tot letsels
    leiden en de heggenschaar beschadigen.
    Vermijd een abnormale lichaamshouding en werk
    niet boven schouderhoogte.
    Volg de netspanning op!
    Probeer geen snijgoed te verwijderen of houd
    geen enkel te snoeien materiaal vast terwijl
    de messen zich bewegen. Controleer of de
    heggenschaar is uitgeschakeld en volledig tot
    stilstand is gekomen voordat u geklemd materiaal
    gaat verwijderen. Raak de snijmessen niet aan als u
    de heggenschaar optilt of vasthoudt.

    Artikelnummer:
    Bouwjaar:

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com



  • Page 34

    NEDERLANDS

    30

    Verwijdering
    De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen
    aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te
    vinden.

    Verwijdering van de transportverpakking
    De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal
    volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
    standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het
    retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder
    deze zo snel mogelijk.

    Verwijder elektrische apparaten niet met het
    huisafval.
    Volgens de Europese Richtlijnen 2002/96/EG, betreffende oude elektrische en elektronische apparatuur
    en de omzetting daarvan in het nationale recht,
    dienen niet meer bruikbare elektrische apparaten
    afzonderlijk verzameld en milieuvriendelijk voor
    recyclin
    Recycling-alternatief voor retouroproep:
    De eigenaar van het elektrische apparaat is alternatief
    verplicht tot medewerking bij een juiste verwerking
    in het geval van eigendomsopdracht in plaats van
    een retourzending. Het oude apparaat kan hiervoor
    ook bij een inzamelpunt achtergelaten worden waa
    Het betreft niet de aan oude apparaten toegevoegde
    accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
    onderdelen.

    Inspectie- en onderhoudsschema
    Algemeen

    Het gehele apparaat

    NL

    Kunststofkast
    Mesbalk

    Regelmatig aan de buitenkant reinigen.
    Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten controleren.
    Op scheuren en breuken controleren.
    Regelmatig laten naslijpen.

    Vóór iedere inbedrijfneming

    AAN/UIT-schakelaar
    Aansluitkabel

    Functietest
    Functietest

    Na iedere uitschakeling

    Bescherming van de
    mesbalk

    Gebruiken bescherming van de mesbalk

    Bewaring

    Het gehele apparaat

    Schoonmaken en de mesbalk licht met olie insmeren.
    Veilig in een droge ruimte bewaren. Laat het apparaat na
    een langere opslag in een vakwerkplaats controleren.

    Probleem - Oorzaak - Maatregel
    Probleem

    Oorzaak

    Maatregel

    Heggenschaar werkt niet 

    Kabel defect
    Apparaat defect
    Interne bekabeling defect

    Klantendienst consulteren
    Klantendienst consulteren
    Klantendienst consulteren

    Onrustig draaien, sterk
    vibreren

    Apparaat defect

    Klantendienst consulteren



  • Page 35

    CESKY

    Technické údaje

    Popis přístroje

    Nůžky na živý ...................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)

    Kolísavost K= 3 dB (A), 2) Kolísavost K= 1,5 m/s2

    Výstraha: Skutečná hladina vibrací se může v závislosti
    na typu a způsobu použití lišit od hodnoty uváděné v
    těchto pokynech.
    Hladina vibrací se může použít pro vzájemné porovnání
    elektrických přístrojů.
    Hodí se i pro předběžné posouzení zatížení vibracemi.
    Kvůli přesnému odhadu zatížení vibracemi v průběhu
    určité pracovní doby by se měly zohlednit rovněž časy,
    ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží, ale ve
    skutečnosti není v nasazení. To může značně redukovat
    objem zatížení vibracemi v průběhu celé pracovní doby.
    Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu
    obsluhy před účinky vibrací jako například technická
    údržba elektrického nářadí a přístrojů, udržování teploty
    rukou, organizace pracovních procesů.

    Čerpadlo použijte teprve po
    pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze
    Dodržujte všechny v návodu uvedené bezpečnostní
    pokyny. Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám.
    Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti, obraťte se na zákaznický servis.

    31

    Použití v souladu s určením
    Plotostřih je určen pro stříhání keřů a živých plotů v
    soukromých zahradách hobby.
    Přístroj nesmí být používán na drcení kompost, jako
    osoby nebo k poškození majetku trimrem zajišťovací
    können.The je určen pro stříhání keřů a živých plotů v
    soukromých zahradách hobby.
    Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
    nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
    a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
    odpovědným za škody.
    Provoz nabíječky je dovolen jen s
    ochranným vypínačem proti chybnému proudu
    (RCD max. chybný proud 30mA).

    Požadavky na obsluhu
    Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
    přečíst návod k obsluze.
    Kvalifikace  : Kromě podrobného poučení odborníkem
    není pro používání přístroje nutná žádná speciální
    kvalifikace. 
    Minimální věk  : Na přístroji smí pracovat jen osoby,
    jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití
    mladistvých, pokud se toto děje během profesního
    vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
    dohledem školitele
    Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze.
    Speciální školení není nutné.
    Obsluha je odpovědná za nehody či nebezpečí vůči
    třetím osobám.
    Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo
    nezdržoval.

    CZ

    Obj. č. 5335
    Přípojka ..........................................................230 V~50 Hz
    Výkon motoru ................................................... 710 W/P1
    nůž Pohyb ......................................................... 1700 min-1
    nůž Vzdálenost........................................................24 mm
    Délka řezu ..............................................................600 mm
    Délka nosníku.......................................................690 mm
    Hmotnost ....................................................................3,6 kg
    Stupeň ochrany .......................................................... IP 20
    Typ ochrany..........................................................................II
    Informace o hluku / vibracích
    Hladina akustického tlaku LPA1) ...................................81 dB (A)
    Naměřená hladina akustického výkonu LWA1) . 100,44
    dB (A)
    Zaručená hladina akustického výkonu LWA 102 dB
    (A)
    Používejte chrániče sluchu!
    Schommelingsemissiewaarde voorste handvat ah2)5,094 m/
    s2
    Schommelingsemissiewaarde achterste handvat ah2) 3,854
    m/s2

    Bezpečnostní spínač
    přední ochrana rukou
    Nožová/žací lišta
    poutko montáž na stěnu
    Ochrana nožové/žací lišty
    odlehčení kabelu
    Napájecí kabel
    Spínač ON/OFF
    otočná rukojeť zámek



  • Page 36

    CESKY

    32

    Chování v případě nouze
    Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
    vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou
    pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
    uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na
    pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle
    DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je
    třeba ihned doplnit.
    Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje
    1. Místo nehody
    2. Druh nehody
    3. Počet zraněných
    4. Druh zranění

    Symboly
    Pozor!
    Přečtěte si návod k obsluze!
    Před prováděním jakýchkoliv prací na
    přístroji vyndejte vždy baterii.
    Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel
    Pokud dojde k poškození nebo přeříznutí
    kabelu, zástrčku ihned vytáhněte ze
    zásuvky.
    Odstup od osob
    Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti
    nikdo nezdržoval.

    CZ

    Chráňte pred vlhkom
    Nevystavujte stroj dešti.
    Noste ochranu očí!
    Používejte chrániče sluchu!
    Noste ochranné rukavice!
    Noste bezpečnostní obuv s ochranou
    proti proříznutí, drsnou podrážkou a
    ocelovou špičkou!
    Noste ochranný odev s ochrannou
    vložkou proti prerezaniu!
    Vadné aebo likvidované elektrické či
    elektronické přístroje musí být odevzdány
    do příslušných sběren.

    Chraňte před vlhkem

    Obal musí směřovat nahoru

    Všeobecné bezpečnostní pokyny
    pro elektrické přístroje
    Výstraha
    Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
    Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou
    vést k úderu elektrickým proudem, požáru a ebo
    vážným úrazům.
    Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí použití.
    V bezpečnostních pokynech použitý pojem „elektrický
    přístroj“ se vztahuje na kabelem napájené elektrické
    nářadí (s napájecím kabelem) a na baterií napájené
    elektrické nářadí (bez napájecího kabelu).
    1) Bezpečnost na pracovišti
    a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené.
    Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k
    úrazům.
    b) S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí
    ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí
    hořlavé kapaliny, plyny a prach.  Elektrické
    přístroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach
    či výpary.
    c) Děti a ostatní osoby udržujte v bezpečné vzdálenosti od elektrického přístroje. Při rozptylování
    můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
    2) Elektrická bezpečnost
    a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje
    se musí hodit do zásuvky. Zástrčku nelze
    jakkoliv měnit. Uzemněné elektrické přístroje
    nepoužívejte v kombinaci se zástrčkovými adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují
    riziko úderu elektrickým proudem.
    b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy jako
    jsou trubky, topení, sporáky a chladničky.  Existuje
    zvýšené riziko úderu elektrickým proudem, je-li Vaše
    tělo uzemněné.
    c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti. 
    Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje
    riziko úderu elektrickým proudem.
    d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k
    nošení přístroje, jeho zavěšení nebo k vytahování zástrčky ze zásuvky. Kabel chraňte před
    nadměrnými teplotami, olejem, ostrými hranami
    a pohyblivými částmi přístroje.  Poškozené a
    zamotané kabely zvyšují riziko úderu elektrickým
    proudem.
    e) Pokud s elektrickým přístrojem pracujete
    venku, používejte jen prodlužovací kabely,
    které jsou vhodné pro venkovní použití.  Použití
    prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní
    použití snižuje riziko úderu elektrickým proudem.



  • Page 37

    CESKY

    e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda
    pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, že je
    negativně ovlivněna funkce elektrického přístroje.
    Poškozené části nechte před použitím přístroje
    opravit.  Příčinou mnohých nehod jsou špatně
    udržované elektrické přístroje.
    f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Pečlivě
    ošetřované řezné nástroje s ostrými břity se méně
    často zakliňují a snadněji se vedou.
    g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce
    atd. používejte v souladu s těmito pokyny.
    Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost,
    kterou provádíte.  Použití elektrických přístrojů
    k jiným než předepsaným účelům může vést k
    nebezpečným situacím.
    5) Servis
    a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný
    autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních náhradních dílů.  Tím se zajistí, že bezpečnost
    přístroje zůstane zachována.

    33

    Doplňující bezpečnostní pokyny
    Nůžky na živý
    • Nepřibližujte části svého těla k řezném noži.
    Neodstraňujte uvízlý materiál, když se nože pohybují. Když odstraňujete uvízlý materiál zajistěte,
    aby byl přístroj vypnutý.
    • Při dopravě nebo při skladování vždy nasaďte na
    nůž ochranu.
    • Než začnete s prací, prohledejte houští podle
    skrytých objektů, např. drátěné ploty apod.
    • Nepouštějte do blízkosti žacích nůžek děti, jiné
    osoby, ani domácí zvířata.
    • Nepoužívejte žací nůžky, pokud není správně
    upevněn řezný nástroji, nebo když je poškozený.
    • Před nastavováním žacích nůžek se ujistěte, že se
    nože, resp. čepele nedotýkají kamenů nebo sutin.
    • Nesekejte žádné tvrdé předměty. To by mohlo
    vést k úrazům a poškodit žací nůžky.
    • Zabraňte abnormálnímu držení těla a nepracujte
    nad výšku ramen.
    • Dodržujte siťove napěti!
    • Nepokoušejte se odstraňovat odřezky, když se
    pohybují nože. Když odstraňujete uvízlý materiál
    zajistěte, aby byly žací nůžky vypnuté a zastavily se.
    Když zvedáte nebo držíte žací nůžky, neuchopujte
    řezné nože.
    POZOR: Nože po vypnutí ještě krátce dobíhají.

    CZ

    f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického
    přístroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný
    vypínač proti chybovému proudu.  Použití
    ochranného vypínače proti chybovému proudu
    snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
    3) Bezpečnost osob
    a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte,
    a k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s
    rozumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li
    unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. 
    Moment nepozornosti při použití přístroje může
    vést k vážným úrazům.
    b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle.  Nošení osobních ochranných pomůcek
    jako jsou respirátor, neklouzavá bezpečnostní
    obuv, ochranná helma nebo chrániče uší, v závislosti na typu a použití elektrického přístroje, snižuje
    riziko úrazů.
    c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu.
    Ujistěte se, že je elektrický přístroj vypnut dříve,
    než jej připojíte ke zdroji napájení a ebo baterii,
    zvednete nebo ponesete.  Pokud máte při nošení
    elektrického přístroje prst na spínači nebo přístroj
    zapojujete do sítě zapnutý, může to vést k úrazům.
    d) Před zapnutím odstraňte z elektrického přístroje
    seřizovací nástroje a klíče.  Nástroj nebo klíč,
    který se nachází v pohyblivé části přístroje, může
    způsobit úraz.
    e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Zaujměte
    stabilní postoj a neustále udržujte rovnováhu. 
    Můžete tak elektrický přístroj v nečekaných situacích lépe kontrolovat.
    f) Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a
    šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné
    vzdálenosti od pohyblivých částí.  Volný oděv,
    šperky a dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými částmi.
    g) Pokud lze namontovat odsávače a lapače prachu,
    ujistěte se, že jsou tyto připojeny a správně
    používány.  Použití odsávače prachu může snížit
    ohrožení prachem.
    4) Použití a ošetření elektrického přístroje
    a) Přístroj nepřetěžujte. Pro danou práci použijte
    vhodný elektrický přístroj. S vhodným elektrickým
    přístrojem se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
    b) Nepoužívejte elektrický přístroj, jehož spínač je
    vadný.  Elektrický přístroj, který nelze již zapnout
    nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven.
    c) Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo baterii
    vyjměte před seřizováním přístroje, výměnou
    příslušenství nebo odložením přístroje.  Tato
    bezpečnostní opatření brání náhodnému spuštění
    elektrického přístroje.
    d) Elektrické přístroje, které nepoužíváte, uložte
    mimo dosah dětí. Zabraňte tomu, aby elektrický
    přístroj používaly osoby, které s ním nejsou
    seznámeny nebo si nepřečetly tyto pokyny. 
    Elektrické přístroje jsou nebezpečné, pokud je
    používají nezkušené osoby.



  • Page 38

    CESKY

    34

    Uvedeni do provozu pro Vaši
    Bezpečnost
    Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu
    vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího
    kabelu ze síťové zásuvky.
    Bij ongewenste inschakeling van de aan/uit-schakelaar bestaat letselgevaar.

    Údržba
    Před prováděním jakýchkoli prací na čerpadlu
    vždy nejdříve vytáhněte zástrčku napájecího kabelu
    ze síťové zásuvky.
    Před použitím proveďte vždy vizuální kontrolu, abyste
    se přesvědčili, že na nabíječce není poškozen zejména
    síťový kabel a zástrčka.
    V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných
    zařízení se čerpadlo nesmí používat.
    Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně zákaznický servis. Používejte jen originální příslušenství
    a originální náhradní díly.
    Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
    být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
    a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
    úrazům.

    Záruka

    CZ

    Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
    24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
    přístroje.
    Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
    způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
    reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
    doklad o koupi s datem prodeje.
    Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
    přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
    zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
    k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
    nespadá do záruky.

    Servis
    Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
    náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis
    pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
    nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
    případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové
    číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
    najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje
    vždy po ruce, zapište si je prosím dole.

    Sériové číslo:
    Objednací číslo:
    Rok výroby:

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Likvidace
    Upozornění k likvidaci vyplývají z piktogramů
    umístěných na přístroji, resp. na obalu. Popis jednotlivých významů najdete v kapitole „Označení“.

    Elektrické přístroje nelikvidujte přes domovní
    odpadky.
    Podle evropské směrnice 2002/96/ES o elektrických
    a elektronických starých přístrojích a převedení do
    národního práva se musí opotřebované elektrické
    přístroje shromažďovat odděleně a dát k ekologické
    recyklaci.
    Alternativa recyklace k požadavku na vrácení .:
    V případě vzdání se movité věci v úmyslu vzdát se
    vlastnického práva je majitel elektrického přístroje
    povinen, alternativně místo vrácení, k součinnosti při
    odborné recyklaci. K tomu je možné přenechat starý
    přístroj sběrně, která provede odstranění ve smyslu
    národní oběhové ekonomiky a zákona o odpadech.
    To se netýká dílů příslušenství připojených ke starým
    přístrojům a pomocných prostředků bez elektrických
    součástí.
    Likvidace přepravního obalu
    Obal chrání přístroj před poškozením při dopravě.
    Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle ekologicky přijatelných hledisek a hledisek nakládání s
    odpady, a proto jsou recyklovatelné. Vrácení obalu do
    materiálového oběhu šetří suroviny a snižuje výskyt
    odpadů. Části obalů (např. fólie, styropor®) mohou
    být nebezpečné pro děti. Hrozí nebezpečí udušení!
    Ukládejte části obalů mimo dosah dětí, a co možná
    nejrychleji je zlikvidujte.



  • Page 39

    CESKY

    35

    Plán prohlídek a údržby
    Všeobecně

    Celý přístroj
    Plastové těleso
    Nožová/žací lišta

    Pravidelně čistěte vnější část.
    Nechte pravidelně zkontrolovat v autorizované dílně.
    Zkontrolujte praskliny a trhliny.
    Nechte pravidelně naostřit.

    Před každým uvedením
    do provozu

    Spínač ON/OFF
    Napájecí kabel

    Kontrola funkce.
    Kontrola funkce.

    Po každém vyřazení z
    provozu

    Ochrana nožové/žací lišty

    Použití ochrana nožové/žací lišty

    Uložení

    Celý přístroj

    Vyčistit, a nožovou lištu lehce namazat olejem.
    Bezpečně skladovat v suché místnosti. Nechat zkontrolovat v odborné dílně.

    Porucha

    Příčina

    Odstranění

    Žací nůžky nepracují. 

    Vadný kabel
    Přístroj je vadný
    Interní kabeláž je vadná

    Poraďte se se zákaznickým servisem
    Poraďte se se zákaznickým servisem
    Poraďte se se zákaznickým servisem

    Neklidný chod, silná
    vibrace

    Přístroj je vadný

    Poraďte se se zákaznickým servisem

    CZ

    Porucha - Příčina - Odstranění



  • Page 40

    SLOVENSKY

    36

    Technické Údaje

    Popis prístroja

    Nožnice na živý ................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Obj. č. 5335
    Prípojka ..........................................................230 V~50 Hz
    Výkon motora.................................................... 710 W/P1
    nôž Pohyb ......................................................... 1700 min-1
    nôž Vzdialenosť ......................................................24 mm
    Dĺžka rezu...............................................................600 mm
    Dĺžka nosníka .......................................................690 mm
    Hmotnosť ....................................................................3,6 kg
    Stopnja zaščite ............................................................ IP 20
    Typ ochrany..........................................................................II
    Informácia o hluku / vibráciách
    Hladina akustického tlaku LPA1) ...................................81 dB (A)
    Nameraná hladina akustického výkonu LWA1) . 100,44
    dB (A)
    Garantovaná hladina akustického výkonu LWA102
    dB (A)
    Používajte ochranu sluchu!
    Hodnota emise vibrací, přední rukojeť ah2)...............5,094 m/s2
    Hodnota emise vibrací, zadní rukojeť ah2) .................3,854 m/s2

    SK

    1)

    Kolísavosť K= 3 dB (A), 2) Kolísavosť K= 1,5 m/s2

    Pozor: Hladina vibrácií sa zmení zodpovedajúc nasadeniu elektrického nástroja a môže v mnohých prípadoch
    ležať nad hodnotou uvádzanou v týchto pokynoch.
    Hladina vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie
    elektrických prístrojov.
    Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
    Kvôli presnému odhadu zaťaženia od vibrácií počas
    určitej pracovnej doby by sa mali zohľadniť tiež tie
    časy, v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce beží, ale
    v skutočnosti nie je v nasadení. Toto môže značne
    redukovať objem zaťaženia od vibrácií v priebehu celej
    pracovnej doby.
    Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad údržba
    elektrického náradia a vložených nástrojov, udržiavanie
    teploty rúk, organizácia pracovných postupov.

    Čerpadlo použite až po pozornom
    prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte
    všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.
    Správajte sa zodpovedne voči tretím osobám.
    Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti,
    obráťte sa na zákaznícky servis.

    Bezpečnostný spínač
    predná ochrana rúk
    Nožová/žacia lišta
    pútko montáž na stenu
    Ochrana nožovej/žacej lišty
    odľahčenie kábla
    Napájací kábel
    Spínač ON/OFF
    otočná rukoväť zámok

    Použitie Podľa Predpisov
    Plotostrih je určený pre strihanie kríkov a živých
    plotov v súkromných záhradách hobby.
    Prístroj nesmie byť používaný na drvenie kompost,
    ako osoby alebo k poškodeniu majetku trimrom
    zaisťovacie können.The je určený pre strihanie kríkov
    a živých plotov v súkromných záhradách hobby.
    Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s
    uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
    všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
    návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.
    Prevádzka nabíjačky je dovolená len s
    ochranným vypínačom proti chybnému prúdu
    (RCD max. chybný prúd 30 mA).

    Požiadavky na obsluhu
    Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
    prečítať návod na obsluhu.
    Kvalifikácia  : Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na používanie prístroja nutná žiadna
    špeciálna kvalifikácia.
    Minimálny vek  : Na prístroji smú pracovať len osoby,
    ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie
    mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného
    vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod
    dohľadom školiteľa.
    Školenie  : Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na
    obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné.
    Obsluha je zodpovedná za nehody či nebezpečenstvo
    voči tretím osobám.
    Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti nikto
    nezdržiaval.



  • Page 41

    SLOVENSKY

    Správanie v prípade núdze

    Symboly
    Pozor!
    Prečítajte si návod na obsluhu!
    Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vždy
    vyberte batériu.
    Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel
    Ak dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu kábla, zástrčku ihneď vytiahnite zo
    zásuvky.
    Odstup od osôb
    Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti
    nikto nezdržiaval.
    Chraňte před vlhkem
    Nevystavujte stroj dažďu.
    Noste ochranu očí!
    Používajte ochranu sluchu!
    Noste ochranné rukavice!
    Noste bezpečnostnú obuv s ochranou
    proti prerezaniu, drsnou podrážkou a
    oceľovou špičkou!
    Viseljen vágás elleni védő betéttel ellátott
    védő munkaruhát
    Chybné a/alebo likvidované elektrické či
    elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.

    Chráňte pred vlhkom

    37

    Obal musí smerovať hore

    Všeobecné bezpečnostné pokyny
    pre elektrické prístroje
    Pozor
    Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.
    Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených pokynov môžu
    viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo
    vážnym úrazom.
    Všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie uschovajte na budúce použitie.
    V bezpečnostných pokynoch použitý pojem
    „elektrický prístroj“ sa vzťahuje na káblom napájané
    elektrické náradie (s napájacím káblom) a na batériou
    napájané elektrické náradie (bez napájacieho kábla).
    1) Bezpečnosť na pracovisku
    a) Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené.
    Neporiadok a neosvetlené pracovisko môže viesť k
    úrazom.
    b) S elektrickým prístrojom nepracujte v explóziou
    ohrozenom prostredí, v ktorom sa nachádzajú
    horľavé kvapaliny, plyny a prach.  Elektrické
    prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach či
    výpary.
    c) Deti a ostatné osoby udržujte v bezpečnej vzdialenosti od elektrického prístroja. Pri rozptyľovaní
    sa môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
    2) Elektrická bezpečnosť
    a) Pripájacia zástrčka elektrického prístroja sa
    musí hodiť do zásuvky. Zástrčku nie je možné
    akokoľvek meniť. Uzemnené elektrické prístroje
    nepoužívajte v kombinácii so zástrčkovými
    adaptérmi. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky
    znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
    b) Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
    ako sú rúrky, kúrenie, sporáky a chladničky.  Existuje
    zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše
    telo uzemnené.
    c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a
    vlhkosti.  Vniknutie vody do elektrického prístroja
    zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
    d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením,
    na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo
    na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel
    chráňte pred nadmernými teplotami, olejom,
    ostrými hranami a pohyblivými časťami prístroja. 
    Poškodené a zamotané káble zvyšujú riziko úrazu
    elektrickým prúdom.
    e) Ak s elektrickým prístrojom pracujete vonku,
    používajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné na vonkajšie použitie.  Použitie predlžovacieho

    SK

    Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
    a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a
    upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa
    DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je
    potrebné ihneď doplniť.
    Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje
    1. Miesto nehody
    2. Druh nehody
    3. Počet zranených
    4. Druh zranenia



  • Page 42

    SLOVENSKY

    SK

    38

    kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje
    riziko úrazu elektrickým prúdom.
    f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického
    prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný
    vypínač proti chybovému prúdu.  Použitie ochranného vypínača proti chybovému prúdu znižuje
    riziko úrazu elektrickým prúdom.
    3) Bezpečnosť osôb
    a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte,
    a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s
    rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak
    ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu a
    liekov.  Moment nepozornosti pri použití prístroja
    môže viesť k vážnym úrazom.
    b) Noste osobné ochranné pomôcky a vždy ochranné okuliare.  Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako sú respirátor, protišmyková bezpečnostná
    obuv, ochranná helma alebo chrániče uší, v závislosti od typu a použitia elektrického prístroja, znižuje
    riziko úrazov.
    c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky.
    Uistite sa, že je elektrický prístroj vypnutý, skôr
    ako ho pripojíte k zdroju napájania a/alebo batérii, zdvihnete alebo ponesiete.  Ak máte pri nosení
    elektrického prístroja prst na spínači alebo prístroj
    zapájate do siete zapnutý, môže to viesť k úrazom.
    d) Pred zapnutím odstráňte z elektrického prístroja
    nastavovacie nástroje a kľúče. Nástroj alebo kľúč,
    ktorý sa nachádza v pohyblivej časti prístroja, môže
    spôsobiť úraz.
    e) Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaujmite
    stabilný postoj a neustále udržujte rovnováhu. 
    Môžete tak elektrický prístroj v nečakaných situáciách lepšie kontrolovať.
    f) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a
    šperky. Vlasy, odev a rukavice držte v bezpečnej
    vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľný odev,
    šperky a dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými časťami.
    g) Ak je možné namontovať odsávače a lapače
    prachu, uistite sa, že sú pripojené a správne sa
    používajú.  Použitie odsávača prachu môže znížiť
    ohrozenie prachom.
    4) Použitie a ošetrenie elektrického prístroja
    a) Prístroj nepreťažujte. Na danú prácu použite
    vhodný elektrický prístroj. S vhodným elektrickým
    prístrojom sa pracuje lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu.
    b) Nepoužívajte elektrický prístroj, ktorého spínač
    je chybný.  Elektrický prístroj, ktorý už nie je možné
    zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí sa
    opraviť.
    c) Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo batériu
    vyberte pred nastavovaním prístroja, výmenou
    príslušenstva alebo odložením prístroja.  Tieto
    bezpečnostné opatrenia bránia náhodnému spusteniu elektrického prístroja.
    d) Elektrické prístroje, ktoré nepoužívate, uložte
    mimo dosahu detí. Zabráňte tomu, aby elektrický
    prístroj používali osoby, ktoré s ním nie sú obo-

    známené alebo si neprečítali tieto pokyny.  Elektrické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú
    neskúsené osoby.
    e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či
    pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené tak,
    že je negatívne ovplyvnená funkcia elektrického
    prístroja. Poškodené časti nechajte pred použitím
    prístroj Príčinou mnohých nehôd sú zle udržiavané
    elektrické prístroje.
    f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.  Starostlivo
    ošetrované rezné nástroje s ostrými ostriami sa
    menej často zakliňujú a ľahšie sa vedú.
    g) Elektrické prístroje, príslušenstvo, násadce atď.
    používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite
    pritom pracovné podmienky a činnosť, ktorú
    vykonávate.  Použitie elektrických prístrojov na iné
    než predpísané účely môže viesť k nebezpečným
    situáciám.
    5) Servis
    a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný autorizovaný personál, a to len pomocou
    originálnych náhradných dielov.  Tým sa zaistí, že
    bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.

    Doplňujúce bezpečnostné pokyny
    Nožnice na živý
    • Nepribližujte časti svojho tela k reznému nožu.
    Neodstraňujte uviaznutý materiál, keď sa nože
    pohybujú. Keď odstraňujete uviaznutý materiál,
    zaistite, aby bol prístroj vypnutý.
    • Pri doprave alebo pri skladovaní vždy nasaďte na
    nôž ochranu.
    • Skôr ako začnete s prácou, prehľadajte živý plot,
    či v ňom nie sú skryté objekty, napr. drôtené ploty
    a pod.
    • Nepúšťajte do blízkosti nožníc na živý plot deti,
    iné osoby, ani domáce zvieratá.
    • Nepoužívajte nožnice na živý plot, ak nie je
    správne upevnený rezný nástroj alebo keď je
    poškodený.
    • Pred nastavovaním nožníc na živý plot sa uistite, že
    sa nože, resp. čepele nedotýkajú kameňov alebo
    trosiek.
    • Nestrihajte žiadne tvrdé predmety. To by mohlo
    viesť k úrazom a poškodiť nožnice na živý plot.
    • Zabráňte abnormálnemu držaniu tela a nepracujte
    nad výškou ramien.
    • Dodržujte sieťove napatie!
    • Nepokúšajte sa odstraňovať odrezky, keď sa
    pohybujú nože. Keď odstraňujete uviaznutý
    materiál, zaistite, aby boli nožnice na živý plot
    vypnuté a zastavili sa. Keď zdvíhate alebo držíte
    nožnice na živý plot, neuchopujte rezné nože.



  • Page 43

    SLOVENSKY

    POZOR: Nože po vypnutí ešte krátko dobiehajú.

    Uvedenie do prevadzky pre vašu
    Bezpečnosť
    Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle
    vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla
    zo sieťovej zásuvky.
    Při neúmyslném ovládání spínače/vypínače hrozí
    nebezpečí úrazu.

    možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať,
    potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok
    výroby. Všetky tieto údaje nájdete na typovom štítku.
    Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich,
    prosím, dole.

    39

    Sériové číslo:
    Objednávacie číslo:
    Rok výroby:

    Údrzba

    Pred použitím vždy vykonajte vizuálnu kontrolu, aby
    ste sa presvedčili, že na nabíjačke nie je poškodený
    najmä sieťový kábel a zástrčka.
    Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo
    sú defektné bezpečnostné zariadenia.
    Ak je prístroj chybný, musí opravu vykonať
    výhradne zákaznícky servis. Používať len originálne
    príslušenstvo a originálne náhradné diely.
    Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
    byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
    starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám
    a úrazom.

    Záruka
    Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
    použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
    nákupu prístroja.
    Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
    Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
    originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
    Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
    preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie
    návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie
    tiež nespadá do záruky.

    Servis
    Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
    náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej
    domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele
    Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte
    nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Likvidácia
    Upozornenia k likvidácii vyplývajú z piktogramov
    umiestnených na prístroji, resp. na obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenie“.

    Elektrické prístroje nelikvidujte s domovými
    odpadkami.
    Podľa európskej smernice 2002/96/ES o elektrických
    a elektronických starých prístrojoch a prevedení do
    národného práva sa musia opotrebované elektrické
    prístroje zhromažďovať oddelene a dať na ekologickú
    recykláciu.
    Alternatíva recyklácie k požiadavke na vrátenie:
    V prípade vzdania sa hnuteľnej veci v úmysle vzdať sa
    vlastníckeho práva je majiteľ elektrického prístroja povinný, alternatívne namiesto vrátenia, spolupracovať
    pri odbornej recyklácii. Na tento účel je možné
    odovzdať starý prístroj zberni, ktorá vykoná
    To sa netýka dielov príslušenstva pripojených k
    starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez
    elektrických súčastí.
    Likvidácia prepravného obalu
    Obal chráni prístroj pred poškodením pri doprave.
    Obalové materiály sa spravidla volia podľa ekologicky
    prijateľných hľadísk a hľadísk zaobchádzania s
    odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu
    do materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výsk
    Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Ukladajte časti
    obalov mimo dosahu detí, a čo možno najrýchlejšie
    ich zlikvidujte.

    SK

    Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na čerpadle
    vždy najprv vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo
    sieťovej zásuvky.



  • Page 44

    SLOVENSKY

    40

    Plán prehliadok a údržby
    Všeobecne

    Celý prístroj
    Plastové teleso
    Nožová/žacia lišta

    Pravidelne čistite vonkajšiu časť.
    Nechajte pravidelne skontrolovať v autorizovanej dielni.
    Skontrolujte praskliny a trhliny.
    Nechajte pravidelne naostriť.

    Pred každým uvedením
    do prevádzky

    Spínač ON/OFF
    Napájací kábel

    Kontrola funkcie.
    Kontrola funkcie.

    Po každom vyradenia z
    prevádzky

    Ochrana nožovej/žacej
    lišty

    Použití ochrana nožovej/žacej lišty

    Uloženie

    Celý prístroj

    Vyčistiť a nožovú lištu mierne namazať olejom.
    Bezpečne skladovať v suchej miestnosti. Nechať
    skontrolovať v odbornej dielni.

    SK

    Problém - Príčina - Opatrenie
    Problém

    Príčina

    Opatrenie

    Nožnice na živý plot
    nepracujú. 

    Chybný kábel
    Prístroj je chybný
    Interná kabeláž je chybná

    Poraďte sa so zákazníckym servisom
    Poraďte sa so zákazníckym servisom
    Poraďte sa so zákazníckym servisom

    Nepokojný chod, silná
    vibrácia

    Prístroj je chybný

    Poraďte sa so zákazníckym servisom



  • Page 45

    MAGYAR

    Műszaki Adatok

    A készülék leírása

    Övénynyíróolló ................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)

    K bizonytalanság= 3 dB (A), 2) K bizonytalanság= 1,5
    m/s2
    Figyelmeztetés: A rezgésszint az elektromos szerszám
    használatának megfelelően változni fog, és némely esetben meghaladhatja az útmutatókban megadott értéket.
    A vibráció szintje felhasználható az egyes elektromos
    berendezések összehasonlítására
    Az érték alkalmas a vibrációs terhelés felbecsülésére is.
    A vibrációs terhelés pontos meghatározásához, a
    munkaidő bizonyos szakaszában, azokat az időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva,
    vagy bár működik, de ténylegesen nem dolgoznak vele.
    Ez a teljes munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen lecsökkentheti.
    Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a ő
    személy, vibráció elleni védelmére, pl az elektromos
    szerszámok és berendezések műszaki karbantartása, a
    kezek melegen tartása, s a munkafolyamatok szervezése.

    Csak azután használja a szivattyút,
    miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési
    útmutatót. Tartsa be a biztonsági utasításokat.
    Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel
    szemben.
    Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
    kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a
    szervizszolgálathoz.

    41

    Rendeltetés szerinti használat
    A sövénynyíró tervezték vágás bokrok és sövények
    privát hobbi kertekben.
    A készülék nem használható zúzás komposzt, mint
    személyek vagy anyagi kár können.The sövényvágó
    tervezték vágás bokrok és sövények privát hobbi
    kertekben.
    A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
    megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
    foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
    következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
    A töltőt kizárólag biztonsági hibaáram
    kapcsolóval szabad használni (RCD max.
    hibaáram 30mA).

    Követelmények a gép kezelőjére
    A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el
    a használati utasítást.
    Szakképesítés  : A gép használatához, szakemberrel
    való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális
    szakképesítés.
    Minimális korhatár  : A géppel kizárólag 18 éven
    felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a
    fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az
    oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása
    érdekében.
    Képzés  : A gép használatához elegendő szakember
    felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges.
    A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik
    személy biztonságáért.
    Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a veszélyes
    területen

    HU

    Megrend.szám ...........................................................................5335
    Feszültség .....................................................230 V~50 Hz
    Motor teljesítménye ....................................... 710 W/P1
    átmérő Mozgás............................................... 1700 min-1
    átmérő Távolság .....................................................24 mm
    Vágási hossz ..........................................................600 mm
    Tartó hossza ..........................................................690 mm
    Súly.................................................................................3,6 kg
    Védelmi fok................................................................... IP 20
    Védelmi tipus.......................................................................II
    Információ zajosság/vibráció
    akusztikus nyomás szint LPA1) .......................................81 dB (A)
    Mért akusztikus teljesítményszint LWA1) 100,44 dB (A)
    Garantált akusztikus teljesítményszint LWA 102 dB
    (A)
    Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
    Hodnota emisie vibrácií, predná rukoväť ah2) .........5,094 m/s2
    Hodnota emisie vibrácií, zadná rukoväť ah2) ............3,854 m/s2

    Biztonsági kapcsoló
    a kezek első védelme
    Kés/kaszapenge
    fűzőlyuk Falra szerelés
    Kés/kaszapenge véd?
    kábel tehermentesítése
    Tápkábel
    ON/OFF kapcsoló
    Forgó fogantyú zár



  • Page 46

    MAGYAR

    42

    Viselkedés kényszerhelyzetben
    Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt
    nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi
    segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje
    további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a
    munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi
    patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz,
    azonnal pótolja vissza.
    Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat
    1. A baleset színhelye
    2. A baleset típusa
    3. A sebesültek száma
    4. A sebesülések típusa

    Szimbólumok
    Figyelem!
    Használat előtt olvassa el a használati
    utasítást!!
    A készüléket elvégezni kívánt bármilyen
    munka esetén előbb mindig vegye ki az
    akkut.
    Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani

    HU

    Az esetben, ha a kábel megkárosodik,
    vagy el lesz vágva, azonnal húzza ki a
    dugvillát a konektorból
    Személyektől való távolság
    Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon
    a veszélyes területen
    Védje nedvességtől!
    A gépet nem szabad esőnek kitenni.
    Viseljen szemvédő berendezést
    Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
    Viseljen védő munkakesztyűket
    Viseljen biztonsági munkacipőt átvágs
    elleni védelemmel, érdes talppal és acél
    orral!
    Uporabljajte zaščitno obleko z vložki za
    zaščito proti vrezninam!
    Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
    elektromosgépeket át kell adni az illetékes
    hulladékgyűjtő telepre.

    Védje nedvesség ellen

    A csomagolást felállított helyzetben tartsa

    Elektromos készülékekre vonatkozó
    általános biztonsági utasítások
    Figyelmeztetés
    Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tűz
    és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent.
    A jövőbeni újraolvasáshoz őrizzen meg minden
    biztonsági utasítást és rendelkezést.
    A biztonsági utasítások között szereplő „elektromos
    készülék“ kifejezés vezetékkel (tápkábellel) táplált
    elektromos szerszámokra, valamint akkumulátorral
    táplált (tápkábel nélküli) elektromos szerszámokra
    vonatkozik.
    1) Munkahelyi biztonság
    a) Tartsa a munkahelyét tisztán és biztosítsa a
    megfelelő megvilágítását. A rendetlen, rosszul
    megvilágított munkahely balesetveszélyes.
    b) Soha ne használja az elektromos készüléket
    tűzveszélyes folyadékokat, gázokat és port
    tartalmazó robbanásveszélyes környezetben.  Az
    elektromos készülékek a por vagy a gőzök berobbanását eredményező szikrákat gerjesztenek.
    c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos
    készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket. Figyelmetlenség esetén elveszítheti a készülék
    feletti uralmát.
    2) Villamos biztonság
    a) Az elektromos készülék csatlakozódugójának
    illeszkedni kell a csatlakozóaljba. A dugó nem
    módosítható tetszés szerint. A földelt elektromos
    készülékeket ne használja dugós adapterekkel
    kombinálva. A nem módosított csatlakozódugók
    és megfelelő csatlakozóaljak használata csökkenti
    az elektromos áramütés kockázatát.
    b) Ne érjen a testével földelt tárgyakhoz, pl.
    csővezetékhez, fűtővezetékhez, tűzhelyhez,
    hűtőgéphez.  Ha a teste földelve van, nagyobb az
    elektromos áramütés kockázata.
    c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső,
    nedvesség hatásának.  Ha a készülékbe víz jut,
    nagyobb az áramütés kockázata.
    d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a
    kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a dugó kirántására. Óvja a vezetéket
    a túlságosan magas hőmérséklettől, olajaktól,
    éles élektől és a készülék mozgó alkatrészeitől. 
    A sérült és összegabalyodott kábelek fokozzák az
    áramütés kockázatát.
    e) Ha a készülékkel kültérben dolgozik, csak kültéri



  • Page 47

    MAGYAR

    készülék véletlenszerű bekapcsolását.
    d) A nem használt elektromos készülékeket
    gyermekektől távol tárolja. Akadályozza meg,
    hogy az elektromos készüléket olyan személyek
    használhassák, akik nem ismerik a használatát,
    vagy nem olvasták el ezt a használati útmutatót. 
    Az elektromos készülékek veszélyesek, ha gyakorlatlan személyek használják őket.
    e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze le, hogy
    a készülék mozgó részei hibátlanul működnek
    és nem szorulnak, továbbá hogy nem repedtek
    vagy más módon úgy sérültek, hogy az negatív kihatással van az elektromos készülék működésére.
    A készülék használat Számos balesetet a rosszul
    karbantartott elektromos szerszámok okoznak.
    f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat.  Az
    alaposan ápolt, éles szerszámok ritkábban szorulnak be, és könnyebb a vezetésük.
    g) Az elektromos készülékeket, tartozékokat, toldatokat stb. e használati útmutatóval összhangban
    használja. Mindig vegye figyelembe a munkakörülményeket és a végzett tevékenységet.  Az
    elektromos készülékek nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzetek kialakulásához vezethet.
    5) Szerviz
    a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett
    személyzet javíthatja, minden esetben eredeti
    pótalkatrészek felhasználásával.  Ez biztosítja a
    készülék további biztonságos használatát.

    43

    Kiegészítő biztonsági rendelkezések
    Övénynyíróolló
    • Ne közelítsen a testrészeivel a vágókéshez. Ne
    próbálja meg eltávolítani a beszorult tárgyakat bekapcsolt állapotban. Mielőtt hozzálátna, ellenőrizze
    le, hogy kikapcsolta a gépet.
    • Szállításhoz vagy tároláshoz mindig helyezze fel a
    késvédőt.
    • A munka megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy
    a munkaterületen nem találhatók nem látható
    tárgyak, pl. drótkerítés, stb.
    • Ne engedjen a sövénynyíró olló közelébe
    gyerekeket, más személyeket se háziállatokat.
    • Ne használja a sövénynyíró ollót, ha a
    vágószerszám nincs megfelelően rögzítve, vagy
    sérült.
    • A sövénynyíró olló beállítása során ügyeljen
    arra, hogy a kések, élek ne érjenek a kövekhez,
    törmelékhez.
    • Soha ne próbáljon az ollóval kemény tárgyakat
    elvágni. Ellenkező esetben balesetveszély és a
    sövénynyíró olló megsérülésének veszélye áll fenn.
    • Ne dolgozzon természetellenes testtartással és
    vállmagasság fölött.
    • Ugyeljen az aramforras feszultsegere!

    HU

    használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon.  A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
    kábel használata csökkenti az áramütés kockázatát.
    f) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves közegben
    való használata, használjon hibaáram elleni
    védőkapcsolót.  A hibaáram elleni védőkapcsoló
    használata csökkenti az áramütés kockázatát.
    3) Személybiztonság
    a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos készülékkel végzett munka során hallgasson a
    józan eszére. Az elektromos készüléket soha ne
    használja, ha alkohol, kábítószer vagy gyógyszer
    hatása alatt áll.  Egyetlen pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet eredményezhet.
    b) Használjon munkavédelmi eszközöket és mindig
    viseljen védőszemüveget.  Az olyan személyi
    védőeszközök használata, mint az arcpajzs, csúszásgátló talpú munkacipő, védősisak vagy fülvédő
    az elektromos készülék típusának és használatának
    függvényében csökkenti a baleset kockázatát.
    c) Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapcsolását. Még mielőtt a készüléket tápforráshoz
    vagy akkumulátorhoz csatlakoztatná, felemelné
    vagy hordaná, győződjön meg róla, hogy ki van
    kapcsolva.  Amennyiben az elektromos készülék
    hordása során az ujját a kapcsolón tartja, vagy a
    készüléket bekapcsolt állásban csatlakoztatja a
    hálózathoz, baleset veszélyének teszi ki magát.
    d) A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el belőle
    a beállítására szolgáló segédeszközöket és szerszámokat.  A készülék mozgó részében található
    szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
    e) Ügyeljen a helyes testtartás megőrzésére. Álljon
    stabilan és őrizze meg az egyensúlyát.  Ily módon
    váratlan helyzetekben jobban az ellenőrzése alatt
    tarthatja a készüléket.
    f) Viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen bő ruhákat se ékszereket. A haját, ruháját és kesztyűjét
    tartsa biztonságos távolságban a mozgó
    alkatrészektől.  A bő ruhát, ékszereket és a hosszú
    hajat a készülék mozgó részei elkaphatják.
    g) Ha lehetőség nyílik porszívó és porfogó felszerelése, győződjön meg róla, hogy azok csatlakoztatva lettek, és helyesen vannak használva.  A
    porszívó használata csökkenti a por okozta veszély
    kockázatát.
    4) Az elektromos készülék használata és ápolása
    a) Soha ne terhelje túl a készüléket. Az adott
    munkához mindig megfelelő szerszámot
    használjon. A megfelelő elektromos szerszámmal
    jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott
    teljesítménykorlátokon belül.
    b) Soha ne használja az elektromos készüléket, ha
    hibás a kapcsolója.  Az olyan elektromos készülék,
    amely nem kapcsolható be vagy ki, veszélyes, és
    javításra szorul.
    c) A készülék beállítása, tartozékcsere vagy a
    készülék lerakása előtt húzza ki a dugóját a
    hálózatból és/vagy vegye ki az akkuját.  Ezek
    a biztonsági rendelkezések megakadályozzák a



  • Page 48

    MAGYAR

    44

    • Forgó kések esetén ne próbálja meg eltávolítani
    a levágott növényi részeket. Ha a beszorult
    anyagot kívánja eltávolítani, ügyeljen arra, hogy a
    sövénynyíró olló kikapcsolt állapotú legyen, és a
    kések ne forogjanak. Ha fel kívánja emelni, tartani
    akarja a sövénynyíró ollót, ehhez soha ne fogja
    meg a vágókéseket.
    Figyelem!: A kikapcsolást követően a kések egy
    rövid ideig még forognak.

    Biztonsagos uzembehelyezes
    A készüléken végzett bármilyen munka előtt
    mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a konektorból
    Pri neúmyselnom ovládaní spínača/vypínača hrozí
    nebezpečenstvo úrazu.

    Szervíz
    Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon
    a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan,
    bürökráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem,
    segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció
    esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási
    számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
    Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
    Hogy mindig kéznél legyenek, kérem, jegyezze fel az
    lábbiakban.
    Gyártási szám:
    Megrendelési szám:
    Gyártási év:

    Karbantartás

    HU

    A készüléken végzett bármilyen munka előtt
    mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt a
    konektorból
    A használatba vétel előtt először minden esetben
    szemrevételezéssel ellenőrizze a készüléket, és
    győződjön meg róla, hogy a készülék, és különösen a
    hálózati tápcsatlakozó és a dugó nem sérültek.
    A készüléket nem szabad használni, ha meg van
    rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
    Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag
    szakszerviz végezheti. Csak eredeti tartozékokat és
    eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon!
    Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép
    lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és
    sérülésekhez vezethet.

    Jótállás
    Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
    fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
    A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
    eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció
    esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott,
    s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
    A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
    használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a
    gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen
    tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás
    mellőzése következményeire, szerelési és szokásos

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Kiselejtezés
    A megsemmisítésre vonatkozó figyelmeztetéseket
    lásd a készüléken, illetve annak csomagolásán látható
    piktogrammokon. Az egyes piktogrammok értelmét
    lásd a „Jelölések“ c. fejezetben.

    Soha ne semmisítse meg az elektronikus készülékeket háztartási hulladékként.
    Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai 2002/96/EK irányelv, illetve
    annak nemzeti jogrendszerbe való átültetése szerint
    a használt elektronikus készülékeket elkülönítve kell
    gyűjteni, majd környezetbarát módon kell megsemmi
    Alternatív megsemmisítési megoldás:
    Ingó tulajdon tulajdonjogáról való lemondás esetén
    az elektronikus készülék tulajdonosa köteles a
    leadás helyett alternatív esetben közreműködni a
    szakmai újrahasznosításban. Ehhez a készüléket
    hulladékgyűjtő telepen adhatja le, amely a nemzeti
    hulladékga
    Mindez nem vonatkozik a régebbi készülékekhez
    csatlakoztatott tartozékokra, illetve az elektronikus
    alkatrészeket nem tartalmazó segédeszközökre.
    A csomagolás megsemmisítése.
    A csomagolás óvja szállítás közben óvja a készüléket a
    sérüléstől. A csomagolóanyagok általában környezetbarát kivitelűek, és mint ilyenek, újrahasznosíthatók. A
    csomagolás újrahasznosítása csökkenti a nyersanyagfelhasználást és csökkenti a hulladék men Fulladásveszély! A csomagolás egyes részeit gyermekektől
    távol tárolja, és lehetőség szerint minél hamarabb
    semmisítse meg.



  • Page 49

    MAGYAR

    45

    Gépszemle és karbantartási terv
    Általánosan

    Egész készülék
    Műanyag test
    Kés/kaszapenge

    A belső részt rendszeresen tisztítsa
    Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben
    Ellenőrizze a repedéseket és a szakadásokat
    Rendszeresen éleztesse meg

    Minden üzembehelyezés
    előtt

    ON/OFF kapcsoló
    Tápkábel

    Ellenőrizze a funkciót
    Ellenőrizze a funkciót

    Minden üzemből vló
    kiiktatás után

    Kés/kaszapenge védő

    Kés/kaszapenge védő

    Tárolás

    Egész készülék

    Tisztítsa meg, a vágókést kenje meg kevés olajjal.
    Biztonságos tárolás száraz helyiségben. Ellenőriztesse le
    szakszervizben.

    Üzemzavarok

    Okok

    Intézkedések

    A sövénynyíró olló nem
    dolgozik. 

    Hibás kábel
    Meghibásodott készülék
    Meghibásodott belső vezetékek

    Kérjen tanácsot a vevőszerviznél
    Kérjen tanácsot a vevőszerviznél
    Kérjen tanácsot a vevőszerviznél

    Egyenletlen menet, erős
    vibráció

    Meghibásodott készülék

    Kérjen tanácsot a vevőszerviznél

    HU

    Üzemzavarok - Okok - Intézkedések



  • Page 50

    SLOVENIJA

    46

    Tehnični podatki

    Opis naprave

    škarje za živo ....................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Kataloška številka .....................................................................5335
    Priključek .......................................................230 V~50 Hz
    Zmogljivost motorja ...................................... 710 W/P1
    nož Gibanje ...................................................... 1700 min-1
    nož Razdalja .............................................................24 mm
    Dolžina rezanja ....................................................600 mm
    Dolžina nosilca.....................................................690 mm
    Teža ................................................................................3,6 kg
    Stupeň ochrany .......................................................... IP 20
    Tip zaščite..............................................................................II
    Informacije o hrupnosti in vibracijah
    Akustični tlak LPA1) .............................................................81 dB (A)
    Zajamčena ravan akustične zmogljivosti LWA1) 100,44
    dB (A)
    Zajamčena ravan akustične zmogljivosti LWA ...102
    dB (A)
    Uporabljajte zaščito za sluh
    Rezgésérték, elülső markolat ah2) ...................................5,094 m/s2
    Rezgésérték, hátsó markolat ah2)....................................3,854 m/s2

    SI

    1)

    Nihanje K= 3 dB (A), 2) Nihanje K= 1,5 m/s2

    Opozorilo: Dejanska ravan vibracij se lahko razlikuje
    glede na tip in način uporabe od parametrov, ki so
    navedeni v teh napotkih.
    Nivo vibracij se lahko uporabi za medsebojno primerjavo električnih naprav.
    Služi za približno presojo obremenitve z vibracijami.
    Zaradi bolj natančnih rezultatov pri ugotavljanju
    obremenitev z vibracijami, je potrebno v času uporabe
    upoštevati tudi čas, kadar je naprava izklopljena oz. čas,
    kadar deluje, vendar se ne uporablja. To lahko občutno
    zniža stopnjo obremenitve z vibracijami v času uporabe
    naprave.
    Določite dopolnilne varnostne ukrepe za zaščito
    uporabnika pred učinkom vibriranja kot npr. tehnično
    vzdrževanje električnega orodja in naprav, skrb za pravilno tople roke, organiziranje delovnega procesa itd..

    Uporabljajte napravo šele, ko
    natančno preberete in dojamete to navodilo za
    uporabo. Upoštevajte varnostne napotke, ki so
    navedeni v tem navodilu. Obnašajte se odgovorno
    napram drugim osebam.
    Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
    uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
    njegov servisni center).

    Varnostno stikalo
    sprednji ščitnik za roke
    Rezna/kosilna letev
    očesce Montaža
    Zaš?ita rezila/kosilne letve
    relief kabel sev
    Električni kabel
    Stikalo ON/OFF
    Rotary zaklepanje ročaj

    Uporaba v skladu z namenom
    Obrezovalnik varovanje pred tveganjem za obrezovanje grmičevja in žive meje v zasebnih vrtovih hobi.
    Naprava se ne sme uporabljati za drobljenje komposta, saj se osebe ali premoženja können.The škarje
    za živo mejo za obrezovanje grmičevja in žive meje v
    zasebnih vrtovih hobi.
    Napravo lahko uporabljate le v naveden namen.
    Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
    bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
    predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.
    Uporaba polnilnika je možna samo z
    zaščitnim stikalom proti nihanju napetosti (RCD
    maksimalni izklopni tok je 30mA).

    Zahteve, ki jih mora spolnjevati
    uporabnik
    Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
    prebrati navodilo za uporabo.
    Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna
    izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave.
    Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo
    napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom,
    da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod
    stalnim nadzorom učitelja.
    Šolanje: Glede pravilne uporabe se posvetujte z
    izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
    uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
    Uporabnik odgovarja za morebitne škode ali nevarnosti tretjih oseb.
    Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja nihče ne
    stoji.



  • Page 51

    SLOVENIJA

    Ukrepi v zasilnih primerih

    Simboli
    Opozorilo!
    Preberite navodilo za uporabo!!
    Pred kakršnimkoli poseganjem v napravo
    izvlecite baterijo ven.
    Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel
    Vtič takoj izvlecite iz vtičnice, če pride do
    poškodbe ali prerezanja kabla.
    Varnostna razdalja oseb
    Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja
    nihče ne stoji.
    Zavarujte pred vlago
    Naprave ne izpostavljajte dežju.
    Uporabljajte zaščito oči!
    Uporabljajte zaščito za sluh
    Uporabljajte zaščitne rokavice!
    Uporabljajte varnostne čevlje z zaščito
    proti vrezninam, nedrsečim podplatom in
    z jeklenim sprednjim delom čevlja!
    Pri radu uvijek nosite zaštitno radno
    odijelo sa zaštitnim uloškom otpornim na
    rezanje/presjecanje!
    Poškodovane in/ali dotrajane električne
    naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
    mesto.

    Zavarujte pred vlago.

    47

    Ovitek mora stati navpično.

    Splošni varnostni napotki za
    električne naprave
    Opozorilo
    Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino
    tega navodila.Napake ob upoštevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, požar
    in/ali hude poškodbe.
    Vse varnostne napotke in priporočila shranite na
    varno za kasnejšo rabo.
    Spodaj uporabljen naziv »električna naprava« se tiče
    električnega orodja priključenega na omrežje preko
    el. kabla, polnilne ali druge baterije (brez električnega
    kabla).
    1) Varnost na delovnem mestu
    a) Delovno mesto naj bo čisto in osvetljeno. Nered
    in nepravilna osvetlitev delovnega mesta lahko
    povzroči nezgodo.
    b) Ne uporabljajte električne naprave v okolju, v
    katerem obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive tekočine, plini in prah. Električne
    naprave ustvarjajo iskre, ki so lahko vir vžiga prahu
    ali hlapov.
    c) Otroci in ostale osebe morajo biti v varni razdalji
    od električne naprave. Raztreseni lahko izgubite
    nadzor nad delujočo napravo.
    2) Varnost električnih delov
    a) Priključni vtič električne naprave mora biti prilagojen vtičnici. Vtičnice ni mogoče zamenjati za
    drug tip. Ne uporabljajte ozemljenih električnih
    naprav skupaj z pretvorniki na vtičih. Originalni
    vtiči in primerne vtičnice zmanjšujejo nevarnost
    električnega udara.
    b) Ne dotikajte se ozemljenih površin, kot so cevi,
    centralno ogrevanje, štedilniki in hladilniki. Obstaja
    nevarnost električnega udara, v kolikor ste v stiku z
    zemljo.
    c) Nikoli ne izpostavljajte naprave dežju in vlagi.
    Vdor vode v električno napravo povečuje nevarnost električnega udara.
    d) Ne uporabljajte kabla v neskladju z njegovim
    namenom ne nosite naprave za kabel in ne
    vlecite zanj vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred
    visokimi temperaturami, oljem, ostrimi robovi
    ali premičnimi deli naprave. Poškodovani in zviti
    kabli so potencialno nevarni zaradi možnega
    električnega udara.
    e) V kolikor napravo uporabljate na prostem (zunaj), uporabljajte le podaljške, ki so namenjeni
    in odobreni za zunanjo rabo. Zunaj uporabljajte

    SI

    Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
    prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
    najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
    nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu
    vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skladu z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki
    ga porabite, takoj dopolnite z novim.
    Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim
    sledeče podatke
    1. Kraj nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Število ranjenih oseb
    4. Vrsta poškodbe



  • Page 52

    SLOVENIJA

    SI

    48

    kabel, ki je odobren za zunanjo uporabo, da se
    izognete morebitnim poškodbam.
    f) V kolikor ste primorani napravo uporabljjati v
    vlažnem okolju, uporabite varnostno stikalo
    proti nihanju električnega toka. Uporaba stikala
    za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost
    električnega udara.
    3) Varnost oseb
    a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, ravnajte
    preudarno kadar uporabljate napravo. Ne
    uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali utrujeni, oziroma če ste pod vplivom drog, alkohola ali
    zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave,
    lahko povzroči hude poškodbe.
    b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
    zaščitna očala. Z uporabo osebnih zaščitnih
    sredstev kot so dihalna naprava, obutev, ki ne
    drsi, zaščitna čelada ali ščitniki za ušesa, se boste
    (odvisno od tipa naprave) več ali manj obvarovali
    posledic morebitnih nezgod pri delu.
    c) Preprečite slučajen vklop naprave. Poskrbite,
    da bo električna naprava izklopljena še preden
    jo priključite ana vir el. toka oz. baterije, oz.
    še preden jo dvigate ali prenašate. Če napravo
    nosite s prstom na stikalu, ali priključujete napravo
    na električno omrežje s prstom na stikalu, se lahko
    hudo poškodujete.
    d) Preden napravo vklopite, pospravite montažne
    ključe in orodje, ki ga ne potrebujete. Orodje ali
    ključ, ki se nahaja v gibljivem delu naprave, lahko
    povzroči poškodbe.
    e) Izogibajte se nenormalni drži telesa! Poskrbite za
    dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju!
    Le tako boste zmogli napravo v nepričakovanih
    situacijah bolje nadzirati.
    f) Uporabljajte primerno delovno obleko. Ne
    nosite preširoke obleke ali nakita. Lase, obleko
    in rokavice imejte v varni razdalji od gibljivih
    delov naprave. Ohlapna obleka ali nakit se lahko
    zataknejo v delujoče dele naprave.
    g) Če naprava omogoča montažo sesalca in lovilca
    prahu se prepričajte, če so pravilno priključeni,
    da se lahko ustrezno uporabijo. Uporaba sesalnika prahu lahko zmanjša nevarnost ogrožanja s
    prahom.
    4) Uporaba in nega električne naprave
    a) Ne preobremenjujte naprave. Za vsako delo
    uporabljajte ustrezno električno napravo. S
    primerno napravo in ustrezno zmogljivostjo boste
    delo opravili bolje, hitreje in varneje.
    b) Ne uporabljajte električne naprave, če je njeno
    stikalo v okvari. Naprava, ki je ni mogoče pravilno
    izklopiti ali vklopiti, je poškodovana in jo mora
    popraviti strokovnjak.
    c) Vtič izvlecite iz vtičnice oz. baterijo vzemite ven
    pred nastavljanjem naprave, zamenjavo njene
    opreme ali preden jo odložite. Ti varnostni ukrepi
    preprečujejo slučajen zagon naprave.
    d) Električne naprave, ki jih ne uporabljate, shranite
    izven dosega otrok. Osebam, ki ne poznajo

    naprave in ne preberejo teh navodil za uporabo,
    preprečite, da jo uporabljajo. Električne naprave
    so nevarne, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
    e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi deli
    naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, če
    niso razpokani ali poškodovani tako, da omenjene poškodbe vplivajo na delovanje naprave.
    Poškodovane dele popravite še pred ponovno
    uporabo naprave. Vzrok za nezgode so pogosto
    napačno vzdrževani električni aparati.
    f) Nastavke vzdržujte čiste in ostre. Natančno
    negovana in ostra rezila dosti bolje opravljajo svojo
    funkcijo in se lažje vodijo.
    g) Električno napravo, opremo, nastavke itd.
    uporabljajte v skladu s temi napotki. Pri tem
    upoštevajte delovne pogoje in delo ki ga
    opravljate. Uporaba električnih naprav na drug
    (nepriporočen) način uporabe je nevaren, ker
    povzroča nevarne situacije.
    5) Servis
    a) Električno napravo lahko popravlja le pooblaščena
    oseba in sicer s pomočjo originalnih rezervnih
    delov. S tem bo varnost pri uporabi naprave
    zajamčena.

    Dodatni varnostni napotki škarje za
    živo
    • Ne približujte se z deli svojega telesa rezilu. Ne
    odstranjujte materialov, kadar se rezila premikajo.
    Kadar odstranjujete zagozdeni material, poskrbite
    za zanesljiv izklop naprave.
    • Pri transportu ali skladiščenju vedno namestite
    zaščito na rezilo.
    • Preden se lotite dela, preglejte grmovje, če niso v
    njem skriti objekti, npr. žične ograje itd..
    • Otroci in druge osebe oz. domače živali morajo
    stati v varni razdalji od naprave.
    • Ne uporabljajte naprave, če ni pravilno in varno
    opremljena z orodjem, ali če je poškodovana.
    • Preden se lotite nastavljanja se prepričajte, če se
    rezila oz. drugi deli naprave ne dotikajo kamnov
    ali gramoza.
    • Ne režite trdnih predmetov. Lahko pride do
    poškodb oseb ali stroja.
    • Stojte v naravni drži in ne delajte nad višino svojih
    ramen.
    • Upoštevajte napetost omrežja
    • Ne odstranjujte odrezanih ostankov, kadar
    rezila delujejo. Když odstraňujete uvízlý materiál
    zajistěte, aby byly žací nůžky vypnuté a zastavily
    se.Kadar čistite zagozden material ugotovite, če
    so rezila zaustavljena in izklopljena. Když zvedáte
    nebo držíte žací nůžky, neuchopujte řezné nože.
    POZOR: Ko napravo izklopite, veriga še nekaj časa
    doteka!



  • Page 53

    SLOVENIJA

    Uvedba v pogon in vaša varnost

    Serijska številka:

    Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice
    na zidu.
    A főkapcsoló véletlenszerű bekapcsolása balesetveszéllyel jár.

    Kataloška številka:

    49

    Leto izdelave:

    Vzdrževanje

    Pred uporabo vedno preglejte, če nista poškodovana
    električni kabel ali vtič.
    Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je
    njena uporaba prepovedana.
    Če je črpalka v okvari, jo lahko popravi le strokovnjak
    v pooblaščeni servisni delavnici. Uporabljajte samo
    originalne rezervne dele in originalno opremo.
    Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava
    lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči
    nepričakovane nezgode ali poškodbe.

    Garancija
    Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske
    rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan
    prodaje naprave.
    Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če
    zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite
    veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in
    podpis prodajalca.
    Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba,
    ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride
    zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s
    tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo
    ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav

    Servis
    Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo?
    Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v
    oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte
    nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko
    Vašo napravo v primeru reklamiranja identificiramo,
    prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila
    in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na
    tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri
    roki, jih prosim vnesite tu

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Odstranjevanje
    Napotke za odstranjevanje opisujejo ideogrami na
    stroju oz. na njegovem ovitku. Njihov pomen je
    razložen v poglavju »Oznake«.

    Ne mečite el. naprav med gospodinjske
    odpadke.
    Na podlagi EU smernice 2002/96/ES o električnih in
    elektronskih napravah v okviru narodnih predpisov je
    potrebno obrabljene elektronske naprave shranjevati
    ločeno ter jih odstraniti na ekološki način.
    Alternativa reciklaže za zahtevo vračila:
    Glede odpovedovanja lastniških pravic je lastnik el.
    naprave dolžan alternativno vrniti napravo v trgovino
    oz. odstraniti v surovino. V tem primeru lahko staro
    napravo odloži v surovino v skladu s ustreznimi predpisi države, v kateri napravo uporablja.
    To se pa ne tiče opreme starejših naprav in pomožnih
    sredstev brez električnih sestavnih delov.
    Naèin odstranjevanja ovitka
    Ovitek varuje napravo, da se med transportom ne
    poškoduje. Ovitek se praviloma izbere na podlagi
    ekološko ustreznih vidikov in vidikov rokovanja z
    odpadki, zato jih je mogoče uporabiti za reciklažo.
    Ponovna uporaba ovitka kot surovine zmanjšuje
    stroške n Nevarnost zadušitve! Dele ovitka shranjujte izven dosega majhnih otrok; čimprej jih odstranite.

    SI

    Pred vsakršnim poseganjem v črpalko vedno
    najprej izvlecite vtič na električnem kablu iz vtičnice
    na zidu.



  • Page 54

    SLOVENIJA

    50

    Plan nadziranja in vzdrževanja
    Splošne informacije

    Cela naprava
    Plastično ohišje
    Rezna/kosilna letev

    Redno čistite zunanji del.
    Pregled prepustite strokovnjakom pooblaščenega
    servisa.
    Preverite razpoke in poškodbe.
    Redno brusite.

    Pred vsako uvedbo v
    pogon

    Stikalo ON/OFF
    Električni kabel

    Preverjanje delovanja.
    Preverjanje delovanja.

    Po vsakem izklopu

    Zaščita rezila/kosilne letve

    Zaščita rezila/kosilne letve

    Shranjevanje

    Cela naprava

    Očistite in rezilo namažite z oljem.
    Shranite na varno in suho mesto. Odnesite na pregled v
    strokovno delavnico.

    SI

    Okvara - Vzrok - Rešitev
    Okvara

    Vzrok

    Rešitev

    Rezila ne delujejo. 

    Kabel je poškodovan
    Naprava je pokvarjena
    Interni kabli so v okvari

    Posvetujte se s servisom za stranke
    Posvetujte se s servisom za stranke
    Posvetujte se s servisom za stranke

    Nemirno delovanje, močno Naprava je pokvarjena
    vibriranje

    Posvetujte se s servisom za stranke



  • Page 55

    HRVATSKI

    Tehnički podaci

    Oznaka uređaja

    škare za živicu ..................................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)

    Nesigurnost K= 3 dB (A), 2) Nesigurnost K= 1,5 m/s2

    Upozorenje: Razina vibracija može biti različita ovisno
    o vrsti i načinu upotrebe električnog alata i u nekim
    slučajevima može prekoračiti vrijednosti navedene u
    ovom naputku.
    Razina vibracija može poslužiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
    Razina vibracija je prikladna i za prethodnu procjenu
    opterećenja vibracijama.
    Za točnu procjenu opterećenja vibracijama u obzir
    treba uzeti i vremenske intervale tijekom kojih je uređaj
    isključen ili intervale kada je samo uključen, ali nije u
    upotrebi. To može do značajne mjere smanjiti ukupno
    opterećenje vibracijama tijekom cijelog vremena rada sa
    električnim alatom.
    Poduzmitedodatne mjere sigurnosti za zaštitu osoblja
    postrojenja od vibracija, kao na primjer tehničko
    održavanje električnih alata i uređaja, održavanje
    određene temperature ruku, organizacija radnih
    postupaka.

    Pumpu koristite tek nakon što ste
    pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za
    upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa
    navedenih u naputku za korištenje. Uvijek se
    ponašajte odgovorno prema trećim osobama.
    U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i
    korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.

    51

    Namjenska uporaba
    Živica trimer je dizajniran za obrezivanje grmlja i
    živice u privatnim vrtovima hobi.
    Uređaj se ne smije koristiti za drobljenje kompost, kao
    osoba i štete na imovini können.The živica trimer je
    dizajniran za obrezivanje grmlja i živice u privatnim
    vrtovima hobi.
    Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
    U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa
    i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu
    proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
    eventualne štete.
    Rad punjača je dozvoljen samo sa zaštitnim
    prekidačem protiv struje greške (RCD maks.
    struja greška 30mA).

    Zahtjevi na osoblje
    Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
    pročitati naputak za uporabu.
    Kvalifikacija  : Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
    od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
    kvalifikacija.. 
    Minimalna starost korisnika  : Sa strojem smiju raditi
    samo osobe koje su navršile 18 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa
    stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja
    praktične nastave.
    Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo
    odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od
    strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s
    naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije
    neophodna.
    Osoblje stroja snosi odgovornost prema trećim osobama za sve štete ili rizike.
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne zadržavaju
    osobe.

    HR

    Br. za narudžbu ..........................................................................5335
    Priključak .......................................................230 V~50 Hz
    Snaga motora.................................................... 710 W/P1
    nož Pokret ......................................................... 1700 min-1
    nož Udaljenost........................................................24 mm
    Duljina rezanja .....................................................600 mm
    Duljina nosača......................................................690 mm
    Masa...............................................................................3,6 kg
    Stupanj zaštite............................................................. IP 20
    Tip zaštite ..............................................................................II
    Informacije o buci/vibracijama
    Razina akustičkog tlaka LPA1) ........................................81 dB (A)
    Izmjerena razina akustičke snage LWA1) .100,44 dB (A)
    Garantirana razina akustičke snage LWA 102 dB (A)
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Vrednost emisij vibriranja, sprednji ročaj ah2) ..........5,094 m/s2
    Vrednost emisij vibriranja, zadnji ročaj ah2) ...............3,854 m/s2

    Sigurnosni prekidač
    prednja zaštita ruku
    Letva za sjeenje/košenje
    prozorčić ugradnja na zid
    Zaštita letve za sjeenje/košenje
    soj Cable reljef
    Kabel za napajanje
    Prekidač ON/OFF
    kotačić za zaključavanje



  • Page 56

    HRVATSKI

    52

    Postupanje u slučaju nužde
    Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja
    odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku
    pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda
    i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na
    radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna
    ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu
    DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne ljekarne
    treba zatim odmah dopuniti.
    Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće
    podatke
    1. Mjesto nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Broj ozlijeđenih osoba
    4. Vrsta ozljede

    Simboli
    Pozor
    Pročitajte naputak za korištenje!
    Prije bilo kakvih radova na uređaju uvijek
    izvadite bateriju.
    Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi
    pumpu držeći je za kabel

    HR

    U slučaju oštećenja ili presjecanja kabla
    odmah izvadite utikač priključnog kabla iz
    mrežne utičnice.
    Udaljenost od osoba
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
    zadržavaju osobe.
    Čuvajte od vlage
    Stroj ne izlagati kiši.
    Pri radu uvijek nosite odgovarajuću
    zaštitu očiju!
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Pri radu uvijek nosite zaštitne rukavice!
    Pri radu uvijek nosite sigurnosnu zaštitnu
    obuću otpornu na presjecanje, s hrapavom potplatom i čeličnom špicom!
    Носете предпазно облекло и предпазна
    вложка против прерязване!
    Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
    elektronski uređaji moraju biti predani u
    centar za skupljanje otpada ove vrste.

    Čuvati od vlage

    Pakiranje mora biti obrnuto prema gore

    Opće sigurnosne upute za eletrične
    uređaje
    Upozorenje
    Pročitajte sve sigurnosne upute i preporuke.Greške i
    nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni
    udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
    Sve sigurnosne upute i preporuke sačuvajte za
    upotrebu u budućnosti.
    U sigurnosnim uputama korišteni pojam „električno
    postrojenje“ odnosi se na električne uređaje napajane
    preko kabla za napajanje (s kablom za napajanje),
    električne uređaje napajane preko baterije (bez kabla
    za napajanje).
    1) Sigurnost na radnom mjestu.
    a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz
    odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno
    osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
    b) Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne
    smije koristiti u prostorima s opasnošću od
    eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti,
    plinovi i prašina. Električno postrojenje stvara
    iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
    c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na
    dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
    Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji opasnost
    od gubitka kontrole nad postrojenjem.
    2) Električna sigurnost
    a) Priključni utikač električnog postrojenja mora
    odgovarati utičnici u mjestu upotrebe. Strogo
    je zabranjeno na bilo koji način mijenjati utikač
    postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno
    električno postrojenje zajedno sa adapterima za utikač. Originalni utikači bez promjena
    i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
    električnog udara.
    b) Spriječite dodir tijela sa uzemljenim površinama
    predmeta kao što su cijevi, grijanje, štednjaci i
    hladnjaci. Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći
    rizik od strujnog udara.
    c) Električne uređaje nemojte izlagati vlažnosti
    i kiši. Prodor vode u unutrašnjost električnog
    postrojenja povećava rizik od strujnog udara.
    d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan
    njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje
    postrojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz
    utičnice (povlačenjem kabla). Kabel štitite od
    prekomjernih temperatura, ulja, oštrih ivica i
    rubova te od dodir Oštećeni i isprepleteni kablovi
    povećavaju rizik od strujnog udara.



  • Page 57

    HRVATSKI

    b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je
    prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni
    u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje
    se ne može uključiti odnosno uključiti – kvar treba
    odmah ukloniti.
    c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije
    odlaganja/isključivanja postrojenja izvadite
    utikač iz utičnice. Ove mjere sigurnosti sprječavaju
    slučajno pokretanje postrojenja.
    d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite,
    čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da
    električno postrojenje koriste osobe koje nisu
    upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje
    nisu pročitale ovaj naputak. Električno postrojenje
    je veoma opasno ako ga koriste neiskusne osobe.
    e) Redovito negujte svoj uređaj! Provjerite ispravno
    i besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova - eventualna blokada, zaglavljenje i slično,
    pukotine ili oštećenja koje negativno utječu na
    rad električnog postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na ser Uzrok mnogih nezgoda i ozljeda jest
    neodgovarajuće održavanje električnog postrojenja.
    f) Rezni alati moraju biti stalno dobro naoštreni i
    čisti. Pažljivo održavani (naštreni) rezni alati puno
    se manje zaglavljuju i bolje prolaze kroz materijal.
    g) Električni uređaj, opremu i nastavke itd. koristite
    u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite u obzir
    konkretne radne uvjete i specifičnosti konkretnih
    radova. Korištenje električnih postrojenja u svrhe
    za koje postrojenje nije namijenjeno može uzrokovati nastanak opasnih situacija.
    5) Servis
    a) Popravke električnog uređaja smiju vršiti samo
    ovlaštene stručno osposobljene osobe, i to
    isključivo uz primjenu originalnih rezervnih dijelova. Time će biti osigurana sigurnost i funkcionalnost
    uređaja.

    Dodatne sigurnosne upute škare za
    živicu
    • Nemojte se približavati dijelovima tijela u blizinu
    noža. Nemojte odstranjivati materijal koji se
    zakačio, kada su noževi u pokretu. Prije otklanjanja
    grana koje blokiraju škare, provjerite da je ureðaj
    isključen.
    • Prilikom transporta ili uskladištenja uvijek zaštitite
    nož.
    • Prije početka rada provjerite travu i potražite
    skrivene objekte, npr. žičane ograde i sl.
    • Ne puštajte djecu u blizinu uređaja ili druge
    osobe ni domaće životinje.
    • Ne upotrebljavajte uređaj, ako ne radi pravilno
    odnosno ako je oštećen.
    • Typenschild angegebenen Netzspannung
    • Nemojte sječi tvrde predmete. Može doći do
    ozljeda ili oštetiti alat.

    53

    HR

    e) Ukoliko radite s električnim postrojenjem u vanjskoj sredini, koristite samo produžne kablove
    koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini.
    Korištenje produžnih kablova koji su odobreni
    za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od
    strujnog udara.
    f) Ukoliko nije moguće izbjeći upotrebu električnog
    uređaja u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške
    Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške
    smanjuje opasnost od strujnog udara.
    3) Sigurnost osoba
    a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno
    pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte
    ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje
    ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge,
    alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod
    upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne
    ozljede.
    b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu
    zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale.
    Korištenje sredstava za zaštitu na radu kao što su
    respirator, neklizajuća radna obuća, zaštitna kaciga
    odnosno zaštita sluha, ovisno o vrsti i načinu
    primjene električnog postrojenja, smanjuje rizik od
    ozljeda.
    c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad.
    Prije priključenja brusilice na izvor napajanja i/
    ili bateriju, podizanja odnosno premještanja
    provjerite da je električni uređaj isključen. Ako
    prilikom premještanja električnog postrojenja
    držite prst na prekidaču ili ako je postrojenje
    uključeno (prekidač u položaju uključeno) dok ga
    priključujete na izvor napajanja, postoji opasnost
    od ozbiljnih ozljeda.
    d) Prije uključivanja stroja izvadite iz električnog
    postrojenja sve alate za podešavanje i ključeve.
    Alat ili ključ koji se nalaze unutar pokretnog dijela
    postrojenja, mogu biti izbačeni i uzrokovati ozbiljne ozljede.
    e) Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu
    zauzmite stabilnu poziciju i stalno održavajte
    ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje u neočekivanim situacijama.
    f) Koristite prikladnu radnu odjeću. Ne nosite
    široku odjeću i skinite nakit. Kosu, odjeću i
    rukavice čuvajte na dovoljnoj udaljenosti od
    pokretnih dijelova postrojenja. Široka odjeća,
    duga kosa ili nakiti mogu biti zahvaćeni pokretnim
    dijelovima uređaja.
    g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar
    prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno
    montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine
    smanjuje opasnost ozljeda prašinom.
    4) Uporaba i njega električnog uređaja
    a) Uređaj ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće
    električno postrojenje u skladu koje odgovara
    određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata rada i sigurnosti na radu koristite postrojenje u
    propisanom rasponu snage.



  • Page 58

    HRVATSKI

    54

    • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne
    radite iznad svojih ramena.
    • Pridržavajte se parametara mrežnog napona
    • Nemojte čistiti ostatke, dok su noževi u pokretu.
    Kada čistite materijal pobrinite se, da bude uređaj
    ugašen i da se zaustavi. Kada podižete ili držite
    uređaj u rkuama, nemojte dirati noževe.
    UPOZORENJE: Nakon gašenja uređaja noževi se
    neko vrijeme još kreću.

    Servis
    Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak za
    upotrebu? Na našem homepage www.guede.com u
    sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete
    pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg
    stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban
    nam je serijski broj proizvoda, broj za narudžbu te
    godina proizvodnje. Svi ovi podaci navedeni su na tipskoj pločici stroja. Kako biste imali ove podatke uvijek
    pri ruci, upišite ih, molim, u dole navedena polja.

    Uvođenje u rad zbog vaše sigurnosti

    Serijski broj:

    Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
    neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz
    mrežne utičnice.
    Pri neželenem vklopu stikala za vklop/izklop obstaja
    nevarnost poškodb.

    Broj za narudžbu:
    Godina proizvodnje:

    Održavanje

    HR

    Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi neophodno je izvaditi utikač priključnog kabla iz mrežne
    utičnice.
    Prije uporabe uvijek vizuelno provjerite da utvrdite,
    da li na punjaču nije oštećen prije svega električni
    kabel i utikač.
    U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata
    pumpa se ne smije koristiti.
    Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti isključivo
    klijentski servis. Koristite samo originalnu opremu i
    rezervne dijelove.
    Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
    osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno
    ili neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do
    nepredvidivih šteta ili ozljeda.

    Jamstvo
    Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske
    uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan
    prodaje uređaja.
    Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U
    slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s
    navedenim datumom prodaje.
    Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed
    nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer
    preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed
    nestručnog eovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u
    dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva
    niti

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Likvidacija
    Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji
    se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Popis
    pojedinih značenja ćete naći u poglavlju «Oznake na
    uređaju».

    Zabranjeno je stavljati dotrajale električne
    uređaje u kontejnere za komunalni otpad.
    Prema evropske smjernice 2002/96/ES o električnim
    i elektronskim uređajima u skladu sa lokalnim propisima neophodno je, da se električni uređaji čuvaju na
    posebnom mjestu i predaju za reciklažu.
    Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja:
    Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je
    dužan kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za
    stručnu reciklažu. U tu svrhu moguće je stari uređaj
    vratiti u prodavaonicu ili otpad u skladu sa propisima
    određene države.
    To ne važi za djelove opreme, koja je priključena uz
    stare uređaje i pomoćna sredstva bez elektronskih
    dijelova.
    Likvidacija transportne ambalaže
    Ambalaža štiti ureðaj od oštećenja tijekom prijevoza.
    Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim
    gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se
    mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za
    ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelovi
    Postoji opasnost od ugušenja! Dijelove ambalaže
    čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.



  • Page 59

    HRVATSKI

    55

    Plan tehničkih pregleda i održavanja
    Općenito

    Cijeli uređaj
    Plastično kućište
    Letva za sječenje/košenje

    Redovito čistite unutrašnjost.
    Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim
    intervalima.
    Provjerite pukotine.
    Dajte naoštriti u redovitim intervalima.

    Prije svakog puštanja u
    pogon

    Prekidač ON/OFF
    Kabel za napajanje

    Provjera funkcioniranja.
    Provjera funkcioniranja.

    Poslije svakog stavljanja
    van pogona

    Zaštita letve za sječenje/
    košenje

    Zaštita letve za sječenje/košenje

    Uskladištenje

    Cijeli uređaj

    Očistiti i lagano podmazati uljem
    Uređaj čuvajte u suhom prostoru. Ostaviti provjeriti u
    stručnoj radionici.

    Kvar

    Uzrok

    Način otklanjanja

    Uređaj ne funkcionira. 

    Kvar kabla
    Uređaj je u kvaru
    Interni kablovi su oštećeni

    Posavjetujte se sa servisnim centrom
    Posavjetujte se sa servisnim centrom
    Posavjetujte se sa servisnim centrom

    Nemiran rad, jaka vibracija

    Uređaj je u kvaru

    Posavjetujte se sa servisnim centrom

    HR

    Kvar - Uzrok - Način otklanjanja



  • Page 60

    БЪЛГАРСКИ

    56

    Технически данни

    Описание на уреда

    НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ.................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Заявка №......................................................................................5335
    Присъединение .......................................230 V~50 Hz
    Мощност на мотора ..................................... 710 W/P1
    нож Движение............................................... 1700 min-1
    нож Разстояние ....................................................24 mm
    Дължина на рязане .........................................600 mm
    Дължина на гредата ........................................690 mm
    Тегло..............................................................................3,6 kg
    Степен на защита ..................................................... IP 20
    Тип на защита.....................................................................II
    Информация за шума/вибрациите
    Ниво на звукова мощност LPA1) ................................81 dB (A)
    Измерено ниво на звукова мощност LWA1) ... 100,44
    dB (A)
    Гарантирано ниво на звукова мощност LWA .102
    dB (A)
    Да се носи предпазно средство за слуха!
    Vrijednost emisija vibracija, prednji rukohvat ah2) 5,094 m/s2
    Vrijednost emisija vibracija, stražnji rukohvat ah2) 3,854 m/s2

    BG

    1)

    Несигурност K= 3 dB (A), 2) Несигурност K= 1,5 m/s2

    Внимание: Нивото на шума ще се промени в
    зависимост от използването на електроинструмента
    и в някои случаи може да надвишава посочената в
    тези указания стойност.
    Нивото на вибрациите може да се използва за
    взаимно сравнение на електрическите уреди.
    Подходящ е и за временна оценка на вибрационното
    натоварване.
    Заради точното отгатване на натоварването от
    вибрации в течение на определено работно
    време би трябвало да се вземат в предвид също
    времената , в които уреда е изключен или работи,
    но в действителност не е използван. Това може
    значително да намали обема на натоварване от
    вибрации в течение на цялото работно време.
    Определете допълнителни мерки за безопасност за
    предпазване на обслужването пред въздействията на
    вибрации като например техническа поддръжка на
    електрическите инструменти и уреди, поддържане
    на температурата на ръцете, организация на
    работните процеси.

    Използвайте помпата едва след
    като внимателно сте прочели и разбрали
    упътването за обслужване. Спазвайте всички
    инструкции за безопасност посочени в упътването.
    Дръжте се отговорно спрямо трети лица.
    Ако имате съмнения относно свързването и
    обслужването на уреда, обърнете се към
    клиентски сервиз.

    Предпазен ключ
    предна защита на ръцете
    Ножова/косяща летва
    дупчица монтаж на стена
    Защита на ножовата/косящата летва
    кабелна захват
    Захранващ кабел
    Включвател ON/OFF
    Ротари заключване дръжка

    Използване в съответствие с
    предназначението
    The плет е предназначена за изрязване храсти и
    живи плетове в частни градини хоби.
    Устройството не трябва да се използват за
    раздробяване на компост, като лица или
    увреждане на имущество хедж können.The тример
    е предназначена за изрязване храсти и живи
    плетове в частни градини хоби.
    Този уред може да се използва по предназначение
    само както е посочено. При неспазване на
    разпоредбите от общо валидните предписания и
    разпоредби от това упътване производителя не
    може да се вини за възникнали щети
    Работата на зарядното устройство е
    разрешена само с предпазен изключвател
    срещу погрешен ток (RCD макс. грешен ток
    30mA).

    Изисквания за обслужване
    Преди употреба на уреда обслужващия трябва
    внимателно да прочете упътването за обслужване.
    Квалификация: Освен подробно поучение
    от специалист за използването на уреда не е
    необходима никаква специална квалификация.
    Минимална възраст: С уреда могат да работят
    само лица, които са навършили 18 години.
    Изключения прави използването на непълнолетни
    само, ако това става по време на професионалното
    обучение с цел постигане на умение под надзора
    на обучаващото лице.
    Обучение: Използването на уреда изисква
    само съответно поучаване от специалист, респ.
    упътване за обслужване. Специално обучение не е
    необходимо.
    Обслужващия отговаря за злополуки или
    опасности спрямо трети лица.
    Обърнете внимание за това в опасната област да
    не се задържа никой!



  • Page 61

    БЪЛГАРСКИ

    Поведение в случай на беда

    Символи
    Внимание!
    Прочетете упътването за обслужване!
    Преди извършване на каквито и да
    било работи по уреда, винаги извадете
    батерията
    Забранено е да се дърпа / премества с
    носене за кабела
    Ако се стигне до увреждане или
    прерязване на кабела, веднага извадете
    щепсела от щепселната кутия.
    Дистанция пред хора
    Обърнете внимание за това в опасната
    област да не се задържа никой!
    Пазете пред влага
    Не излагайте машината на дъжд.
    Носете защита за очите!
    Да се носи предпазно средство за
    слуха!
    Носете предпазни ръкавици!
    Носете безопасни обувки със защита
    против прерязване, груба подметка и
    стоманен връх!
    Purtaţi haine de protecţie şi inserţie de
    protecţie împotriva tăierii!
    Дефектни и/или ликвидирани
    електрически или електронни уреди
    трябва да се предадат в съответните
    пунктове за събиране.

    Пазете пред влага

    57

    Опаковката трябва да бъде насочена
    нагоре

    Общи указания за безопасност за
    електрически уреди
    Внимание
    Прочетете всички указания и инструкции
    за безопасност .Грешки при спазване на долу
    посочените указания могат да доведат до токов удар,
    пожар и/или сериозни злополуки.
    Съхранявайте всички указания и инструкции за
    безопасност за бъдеща употреба.
    В указанията за безопасност използваното понятие
    „електрически уред“ се отнася до захранваните с
    кабел електрически инструменти (със захранващ
    кабел) и с батерии захранвани електрически
    инструменти (без захранващ кабел).
    1) Безопасност на работното място
    a) Поддържайте работното място чисто и добре
    осветено. Безпорядъка и недостатъчното
    осветление на работното място могат да
    доведат до злополуки.
    b) Не работете с електрическия уред в
    заплашена от експлозия среда, в която се
    намират запалими течности, газове и прах. 
    Електрическите уреди създават искри, които
    могат да възпламенят прахообразни материали
    или изпарения.
    c) Дръжте децата и останалите лица на
    безопасно разстояние от електрическите
    уреди. Когато разсейвате вниманието си можете
    да загубите контрол над уреда.
    2) Електрическа безопасност
    a) Свързващия куплунг на електрическия
    уред трябва да пасва в щепселната кутия.
    Щепсела не трябва да се променя по какъвто
    и да било начин. Не използвайте заземените
    електрически уреди в комбинация с щепселни
    адаптери. Непроменените щепсели и
    подходящи щепселни кутии намаляват риска за
    токов удар.
    b) Предотвратете контакт на тялото със заземени
    повърхности каквито са тръби, отоплителни
    тела, печки и хладилници. Съществува повишен
    риск за токов удар, когато тялото Ви е заземено.
    c) Не излагайте електрическите уреди на дъжд
    и влага. Проникването на вода в електрическия
    уред, увеличава риска от токов удар.
    d) Не използвайте кабела в противоречие
    с неговото предназначение, за носене на
    уреда, неговото окачване или за изтегляне на
    щепсела от щепселната кутия. Пазете кабела
    от високи температури, масла, остри ръбове

    BG

    Окажете при злополука съответната първа
    помощ и повикайте колкото се може по бързо
    квалифицирана медицинска помощ. Предпазете
    пострадалия от други злополуки и го успокойте.
    Заради евентуална злополука на работното място
    трябва винаги да има под ръка аптечка за първа
    помощ според DIN 13164. Материала, който
    вземете от аптечката трябва да бъде допълнен
    веднага.
    Ако искате помощ, посочете тези данни
    1. Място на злополуката
    2. Вид на злополуката
    3. Брой на ранените
    4. Вид нараняване



  • Page 62

    БЪЛГАРСКИ

    BG

    58

    и подвижни части на уреда. Повредени или
    усукани кабели увеличават риска от токов удар.
    e) Ако работите с електрически уреди на
    открито, използвайте само удължителни
    кабели, които са подходящи за употреба
    на открито.  Използването на удължителен
    кабел, предназначен за използване на открито
    намалява риска от токов удар.
    f) Когато не може да се избегне работа на
    електрическия уред във влажна среда,
    използвайте предпазен прекъсвач срещу
    погрешен ток.  Използването на предпазен
    прекъсвач срещу погрешен ток намалява риска
    от токов удар.
    3) Лична безопасност
    a) Бъдете внимателни, обърнете внимание
    на това, което правите, и при работа с
    електрически уред подхождайте разумно.
    Не използвайте електрически уред когато
    сте изморен или под влияние на наркотици,
    алкохол и лекарства. Момент на невнимание,
    докато използвате уреда може да доведе до
    сериозни злополуки.
    b) Носете лични предпазни средства и винаги
    носете предпазни очила. Носенето на лични
    предпазни помагала каквито са респиратор,
    нехлъзгащи се безопасни обувки, предпазна
    каска или защита за слуха, в зависимост от
    типа и използването на електрическия уред,
    намалява риска за злополуки.
    c) Предотвратете неумишлено пускане в
    действие. Убедете се, че електрическия
    уред е изключен, преди да го присъедините
    към източника на напрежение и/или
    батерията, вдигнете или понесете.  Ако по
    време на пренасяне държите пръст върху
    превключвателя на електрическия уред или
    включвате уреда в мрежата, когато е включен,
    това може да доведе до злополуки.
    d) Преди включване отстранете от
    електрическия уред инструментите за
    настройка и ключовете. Инструмент или ключ,
    който се намира в подвижните части на уреда,
    може да причини злополука.
    e) Избегнете абнормално положение на тялото.
    Заемете стабилна позиция и поддържайте
    непрекъснато равновесие. Така в неочаквани
    ситуации можете по-добре да контролирате
    електрическия уред.
    f) Носете подходящо облекло. Не носете широко
    облекло и бижута. Дръжте косата, облеклото
    и ръкавиците на безопасно разстояние от
    подвижните части. Свободното облекло,
    бижутата и дългите коси могат да бъдат
    захванати от подвижните части.
    g) Ако може да се монтират изсмукващи
    устройства и прахоуловители, убедете се, че
    те са присъединени и се използват правилно.
    Използването на устройство за изсмукване на
    праха може да намали заплахата от прах.

    4) Използване и грижа за електрическия уред.
    a) Не претоварвайте уреда. За всяка работа
    използвайте подходящ електрически уред.
    С подходящ електрически уред се работи подобре и по-безопасно в посочения диапазон на
    мощност.
    b) Не използвайте електрически уред, чийто
    превключвател е дефектен. Електрически уред,
    който не може да се включи или изключи, е
    опасен и трябва да бъде ремонтиран.
    c) Извадете щепсела от щепселната кутия и/
    или батерията преди да правите настройка
    на уреда, смяна на принадлежностите или
    отлагане на уреда. Тези мерки за сигурност
    предотвратяват случайно пускане на
    електрическия уред.
    d) Електрически уреди, които не използвате,
    съхранявайте на недостъпно за деца място.
    Предотвратете електрическите уреди да бъдат
    използвани от лица, които не са запознати
    с него или не са прочели тези инструкции.
    Електрическите уреди са опасни, когато ги
    използват неопитни лица.
    e) Грижете се за електрическите уреди.
    Проверете, дали подвижните части на
    уреда функционират безупречно и не
    затягат, дали не са напукани или повредени
    така, че неблагоприятно да влияе върху
    функционирането на електрическия уред.
    Оставете повредените части да бъдат
    ремонтирани преди да използвате уреда.
    Причина за много злополуки са лошо
    поддържани електрически уреди.
    f) Поддържайте режещите инструменти остри
    и чисти.  Старателно поддържаните режещи
    инструменти с остри ръбове по-рядко се
    заклещват и по-лесно се насочват.
    g) Използвайте електрическите уреди,
    принадлежности, разширения и др. в
    съответствие с настоящите инструкции.
    Едновременно вземете под внимание
    работните условия и дейността, която
    извършвате.  Използването на електрическите
    уреди за други, освен предназначените цели
    може да доведе до опасни ситуации.
    5) Сервиз
    a) Електрическия уред може да бъде ремонтиран
    само от квалифициран оторизиран персонал,
    и то само с помоща на оригинални резервни
    части. Това ще гарантира, че безопасността на
    уреда ще остане запазена.

    Допълнителни инструкции за
    безопасност НОЖИЦА ЗА ЖИВ
    ПЛЕТ
    • Не доближавайте части от тялото си до
    режещите остриета. Не отстранявайте
    заседналия материал,когато остриетата се



  • Page 63

    БЪЛГАРСКИ















    движат. Когато отстранявате заседналия
    матириал осигурете уреда да бъде изключен.
    По време на транспортиране или съхранение
    поставете винаги защита върху остриетата.
    Преди започване на работа, претърсете
    храсталака със скрити обекти, напр. телени
    огради и др.
    Не пускайте в близост до режещите ножици
    деца, други лица или домашни животни.
    Не използвайте режещи ножици, ако режещия
    инструмент не е закрепен правилно или когато
    е повреден.
    Преди настройката на режещите ножици се
    убедете, че ножовете, респ. остриетата не
    докосват камъни или развалини.
    Не режете никакви твърди предмети. Това би
    могло да доведе до злополуки и да повреди
    режещите ножици.
    Избегнете ненормално положение на тялото и
    не работете над височината на раменете.
    Спазвайте мрежовото напрежение!
    Не се опитвайте да отстранявате отрезки,
    когато ножовете се движат. Когато
    отстранявате заседналия материал осигурете
    режещите ножици да бъдат изключени и да
    са спрели. Когато повдигате или държите
    режещите ножици, не хващайте режещите
    остриета.

    В случай на дефект на помпата или нейни
    предпазни съоръжения помпата не може да се
    употребява
    Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши
    само клиентски сервиз Да се използват само
    оригинални аксесоари и оригинални резервни
    части.
    Само редовно поддържан и обслужван уред може
    да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
    поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани
    инциденти и злополуки.

    59

    Гаранция
    Гаранционния срок представлява 12 месеца при
    промишлена употреба, 24 месеца за потребители и
    започва от деня на закупуване на уреда.
    Гаранцията се отнася изключително за
    недостатъци причинени поради дефекти
    на материала или фабрични дефекти. При
    упражняване на рекламации в гаранционния срок
    прибавете оригинален документ от закупуването с
    дата на покупката
    От право на гаранция са изключени
    непрофесионална употреба като напр.
    претоварване на уреда, употреба със сила,
    увреждане от чуждо лице или от чужд предмет.
    Неспазване на упътването за употреба и
    упътването за монтаж и нормалното износване
    също са изключе

    ВНИМАНИЕ: След изключване ножовете още
    известно време се движат.

    Преди извършване на каквато и да било
    работа по помпата винаги най-напред извадете
    щепсела на захранващия кабел от щепселната
    кутия.
    Prilikom slučajnog dodirivanja preklidača za uklj./isklj.
    postoji opasnost od oštećenja.

    Поддръжка
    Преди извършване на каквато и да било
    работа по помпата винаги най-напред извадете
    щепсела на захранващия кабел от щепселната
    кутия.
    Преди употреба направете винаги визуален
    контрол за да се убедите, че на зарядното
    устройство не са повредени особено захранващия
    кабел и щепсела.

    Имате ли технически въпроси? Рекламации?
    Необходими ли Ви са резервни части или
    упътване за обслужване? На нашите страници
    www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем
    бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни,
    моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем
    да идентифицираме Вашия уред в случай на
    рекламация, ни е необходимо да знаем неговия
    сериен номер, номера на продукта и година на
    производство. Всички тези данни ще намерите
    на типовата табелка. За да ги имате под ръка
    постоянно, запишете ги, моля, тук.
    Сериен номер:
    Номер на продукта:
    Година на производство:

    BG

    Сервиз
    Пускане в експлоатация за Ваша
    Безопасност



  • Page 64

    БЪЛГАРСКИ

    60

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Ликвидация
    Предупрежденията за ликвидация, произтичат
    от пиктограмите разположени на уреда, респ. на
    опаковката. Описанието на отделните значения ще
    намерите в глава „Обозначения“.

    Не изхвърляйте електрическите устройства
    чрез битови отпадъци.
    Според европейската директива 2002/96/ES за
    електрическите и електронните стари уреди и
    въвеждането в националното законодателство
    износените електрически уреди трябва да се
    събират отделно и да се предадат за екологично
    рециклиране.
    Алтернатива на рециклиране на изискването за
    връщане:
    В случай на отказ от движима вещ с
    намерение отказване от право на собственост
    собственика на електрическия уред е длъжен,
    алтернативно вместо връщане, да допринесе
    за професионалното рециклиране. За това е

    възможно да остави стария уред в пункт за събир
    Това не се отнася до принадлежности, свързани
    към старите устройства и спомагателно
    оборудване без електрически компоненти.
    Ликвидация на транспортната опаковка
    Опаковката предпазва уреда от повреда по време
    на транспортиране. Опаковъчните материали
    обикновено се избират в съответствие с
    екологични аспекти и аспекти на управлението
    на отпадъците, и могат да се рециклират.
    Завръщането на опаковъчния материал в об
    Съществува риск от задушаване! Съхранявайте
    части от опаковката на недостъпно за деца място,
    и ликвидирайте колкото се може най-бързо.

    План на прегледи и поддръжка
    Общо

    Целият прибор

    BG

    Пластмасов корпус
    Ножова/косяща летва

    Редовно почиствайте външната част.
    Редовно оставете да се провери в оторизирана
    работилница.
    Проверете за пукнатини и цепнатини
    Редовно оставете да се наостри

    Преди всяко пускане в
    действие

    Включвател ON/OFF
    Захранващ кабел

    Контрол на функцията
    Контрол на функцията

    Преди всяко
    премахване от работа

    Защита на ножовата/
    косящата летва

    Защита на ножовата/косящата летва

    Съхранение

    Целият прибор

    Да се почисти и ножовата летва леко да се смаже с
    масло.
    Да се съхранява безопасно в сухо помещение.
    Оставете за проверка в специализиран сервиз.

    Повреда - Причина - Отстранение
    Повреда

    Причина

    Отстранение

    Режещите ножици не
    работят. 

    Дефектен кабел
    Уреда е дефектен
    Вътрешното окабеляване е
    дефектно

    Посъветвайте се с клиентски сервиз
    Посъветвайте се с клиентски сервиз
    Посъветвайте се с клиентски сервиз

    Неспокоен ход, силно
    вибриране

    Уреда е дефектен

    Посъветвайте се с клиентски сервиз



  • Page 65

    ROMÂNIA

    Date Tehnice

    Descriere utilaj

    GARD VIU CU ACUMULATOR..........................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1)

    Nesiguranţ K= 3 dB (A), 2) Nesiguranţ K= 1,5 m/s2

    Avertisment: Nivelul real de oscilaţii se va putea modifica în funcţie de tipul şi modul de întrebuinţare a sculei
    electrice faţă de valorile prezentate în aceste instrucţiuni.
    Nivelul de vibraţii poate fi folosit pentru o comparaţie
    reciprocă a aparatelor electrice
    El se pretează şi pentru o evaluare preliminară a solicitării
    la vibraţii.
    Pentru o evaluare exactă a solicitării la vibraţii în cursul
    unui anumit program de lucru, ar trebui avute în vedere
    şi perioadele de timp în care utilajul este deconectat sau
    este în funcţiune dar în realitate nu este solicitat. Aceasta
    poate reduce în mod însemnat volumul de solicitare cu
    vibraţii pe întreaga perioadă a programului de muncă.
    Stabiliţi măsuri suplimentare de securitate pentru
    protecţia personalului de deservire împotriva efectelor
    vibraţiilor, ca de ex. întreţinerea sculelor şi aparatelor
    electrice, întreţinerea temperaturii mâinilor, organizarea
    proceselor de muncă.

    Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit
    cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Respectaţi
    toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
    Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe
    persoane.
    Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea
    utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.

    61

    Utilizare conform destinaţiei
    Tuns gard viu este conceput pentru tunderea arbuști
    și garduri vii în grădinile hobby private.
    Dispozitivul nu trebuie să fie utilizate pentru
    zdrobirea compost, în calitate de persoane și daune
    materiale können.The tuns gard viu este conceput
    pentru tunderea arbuști și garduri vii în grădinile
    hobby private.
    Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul
    prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile
    şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul
    manual, producătorul nu poate fi răspunzător de
    daunele survenite.
    Este permisă funcționarea încărcătorului
    numai cu întrerupător de protecție împotriva
    curentului eronat (RCD max. curent eronat
    30mA)

    Exigenţe la adresa operatorului
    Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
    citească cu atenţie modul de operare.
    Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea
    unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare
    specială pentru deservirea prezentului utilaj.
    Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de
    persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o
    fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
    a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
    instructorului.
    Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
    instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
    de modul de operare. Un instructaj special nu este
    necesar.
    Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor terţe.
    Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în zona
    periculoasă

    RO

    Comandă nr. ...............................................................................5335
    Racord.............................................................230 V~50 Hz
    Putere motor...................................................... 710 W/P1
    diametru Mișcare........................................... 1700 min-1
    diametru Spațiere..................................................24 mm
    Lungimea secţiunii.............................................600 mm
    Lungimea grindei ...............................................690 mm
    Greutate .......................................................................3,6 kg
    Gradul de protecţie................................................... IP 20
    Protecţie de tip ...................................................................II
    Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
    Nivelul presiunii acustice LPA1) .....................................81 dB (A)
    Nivel măsurat al puterii sunetului LWA1).100,44 dB (A)
    Nivelul garantat al puterii sunetului LWA102 dB (A)
    Purtaţi căşti de protecţie a auzului
    Стойност на емисията на вибрациите, предна
    ръкохватка ah2) ........................................................................5,094 m/s2
    Стойност на емисията на вибрациите, задна ръкохватка
    ah2) 3,854 m/s2

    Comutator de securitate
    protecţia anterioară a mâinilor
    Bar cuite/cositoare
    capsă montare pe perete
    Protec?ie bar cuite/cositoare
    detensionare cablu
    Cablu de alimentare
    Comutator ON/OFF
    blocare maner rotativ



  • Page 66

    ROMÂNIA

    62

    Comportament în cazuri extreme
    Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un
    timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi
    rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui
    eventual accident, la locul de muncă trebuie să se
    găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală
    de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul
    pe care îl veţi consuma din trusa medicală trebuie
    completat imediat.
    Dacă sunteţi în căutarea de ajutor, vă rugăm să
    furnizaţi următoarele informaţii
    1. Locul accidentului
    2. Tipul accidentului
    3. Numărul răniţilor
    4. Tipul rănirii

    Simboluri
    Atenţie!
    Citiţi modul de utilizare.!
    Când veți efectua orișice lucrare pe utilaj,
    scoateți întotdeauna bateria din el.
    Este interzis de a deplasa/trage de cablu
    Dacă cablul se deteriorează sau se taie,
    scoateţi imediat ştecherul din priză.

    RO

    La distanţă de persoane
    Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în
    zona periculoasă
    Protejați de umezeală
    Nu expuneţi utilajul ploii.
    Purtaţi protecţia ochilor!
    Purtaţi căşti de protecţie a auzului
    Purtaţi mănuşi d protecţie!
    Purtaţi încălţăminte de securitate cu
    protecţie împotriva tăierii, cu talpă aspră
    şi vârf de oţel!
    Prilikom rada uvek nosite zaštitno radno
    odelo sa zaštitnim uloškom otpornim na
    rezanje/presecanje!
    Aparate electrice sau electronice defecte
    şi /sau lichidate trebuie să fie predate la
    punctele de colectare corespunzătoare.

    Ocrotiţi de umezeală
    Direcţia de amplasare a ambalajului - în
    sus

    Instrucțiuni generale de securitate
    pentru utilaje electrice
    Avertisment
    Citiți toate instrucțiunile de securitateErori în respectarea instrucțiunilor de mai jos pot duce la electrocutare,
    incendii și/sau accidente grave
    Păstrați toate instrucțiunile de securitate pentru o
    utilizare ulterioară
    În instrucțiunile de securitate, noțiunea de ”aparat
    electric” utilizată, vizează sculele electrice alimentate
    cu cablu (cu cablu de alimentare) și sculele electrice
    alimentate cu baterii (fără cablu de alimentare).
    1) Securitatea la locul de muncă
    a) Întrețineți locul de muncă curat și bine iluminat
    Dezordinea și locul de muncă neiluminat poate
    duce la accidente.
    b) Nu lucrați cu un aparat electric într-un mediu
    periclitat de explozii, în care se găsesc lichide inflamabile, gaze și praf. Aparatele electrice produc
    scântei care pot da foc prafului sau vaporilor.
    c) Țineți copiii și celelalte persoane la distanță
    sigură de aparatele electrice. Fiind distrat puteți
    pierde controlul asupra aparatului.
    2) Securitate electrică
    a) Ștecherul de conectare al aparatului electric
    trebuie să se potrivească la priză. Ștecherul nu
    poate fi schimbat în nici un fel. Nu utilizați aparatele electrice legate la pământ în combinație cu
    adaptoare de ștecher. Ștecherele nemodificate și
    prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
    b) Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la
    pământ cum sunt țevi, calorifere, aragazuri și
    frigidere. În cazul în care corpul Dumneavoastră este
    legat la pământ, riscul de electrocutare este mai mare.
    c) Nu expuneți aparatele electrice la ploaie și
    umiditate. Pătrunderea apei în aparatul electric
    majorează riscul de electrocutare.
    d) Nu utilizați cablul contrar destinației acestuia, la
    purtarea aparatului, la agățarea acestuia sau la
    scoaterea ștecherului din priză. Protejați cablul
    de temperaturi excesive, ulei, muchii ascuțite
    și de părțile în mișcare ale utilajului. Cablurile
    deteriorate și încâlcite majorează riscul de electrocutare.
    e) In cazul în care lucrați cu aparatul în exterior,
    utilizați numai cabluri prelungitoare adecvate
    uzului extern. Utilizarea cablului prelungitor adecvat pentru uz extern reduce riscul de electrocutare.
    f) Dacă totuși nu puteți evita operarea aparatului



  • Page 67

    ROMÂNIA

    lajul electric să fie folosit de persoane care nu au
    cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni.
    Utilajele electrice sunt periculoase atunci când
    sunt operate de persoane fără experiență.
    e) Îngrijiți utilajele electrice. Verificați dacă părțile
    mobile ale utilajului funcționează perfect fără să
    se blocheze, dacă nu sunt plesnite și deteriorate
    astfel încât să aibă un impact negativ asupra
    funcționării utilajului electric. Cauza multor accidente constă în utilajele electrice prost întreținute.
    f) Întrețineți uneltele de tăiere ascuțite și curate.
    Sculele de tăiere cu lamele ascuțite și întreținute cu
    grijă se blochează mai puțin frecvent și sunt dirijate
    cu mai multă ușurință.
    g) Folosiți aparatele electrice, accesoriile, echipamentele, etc. conform acestor instrucțiuni. În
    același timp, aveți în vedere condițiile de lucru și
    activitatea pe care o desfășurați. Utilizarea aparatelor electrice în alte scopuri decât cele prescrise,
    poate duce la situații periculoase.
    5) Service
    a) Aparatul electric poate fi reparat numai de un personal tehnic autorizat și numai cu ajutorul pieselor
    de schimb originale. Astfel se va asigura păstrarea
    securității utilajului.

    63

    Instrucțiuni de securitate
    suplimentare GARD VIU CU
    ACUMULATOR
    • Nu vă apropiați cu părți ale corpului de lama de
    tăiere Nu înlăturați materialul prins cu cuțitele în
    mișcare. Asigurați-vă că utilajul este deconectat
    atunci când înlăturați materialul prins.
    • Aplicați protecția lamei în timpul deplasării sau
    depozitării.
    • Înainte de a începe lucrul verificați deșișul de-a
    lungul obiectelor acoperite, de ex. garduri de
    sârmă, etc.
    • Nu lăsați copiii, alte persoane și nici animalele
    domestice să se apropie de foarfece.
    • Nu folosiți foarfeca de tăiere dacă lama de tăier nu
    este fixată corect, sau dacă este deteriorată.
    • Înainte de reglarea foarfecelui de tăiere convingețivă că cuțitele, respectiv lamele nu se ating de
    pietre sau moloz.
    • Nu tăiați obiecte dure. Aceasta ar putea duce la
    accidente și deteriorarea foarfecelui.
    • Evitați o ținută anormală a corpului și nu lucrați
    deasupra înălțimii umerilor.
    • Respectați tensiunea de rețea!
    • Nu încercați să eliminați părțile tăiate cu
    cuțitele în mișcare. Asigurați-vă că atunci când
    înlăturați materialul prins în foarfecă, aceasta să fie
    deconectată și oprită. Nuapucați lamele de tăiere
    atunci când ridicați sau țineți foarfeca.

    RO

    electric în mediu umed, utilizați un întrerupător
    de protecție împotriva curentului fals. Utilizarea
    întrerupătorului de portecție împotriva curentului
    fals reduce riscul de electrocutare.
    3) Securitatea persoanelor
    a) Fiți atenți, acordați atenție la ceea ce faceți,
    abordați cu înțelepciune munca pe un utilaj
    electric. Nu utilizați aparatul electric în cazul în
    care sunteți obosiți sau sub influența drogurilor,
    alcoolului sau medicamentelor. Un moment de
    neatenție în operarea aparatului poate duce la
    accidente grave.
    b) Purtați echipament de protecție, purtați întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea echipamentului personal de protecție cum ar fi masca de
    protecție respiratorie, încălțămintea de protecție
    antiderapantă, casca de protecție sau protecții
    ale auzului, în funcție de tipul de aparat electric
    utilizat, reduce riscul de accidentare.
    c) Evitați punerea în funcțiune involuntară a
    aparatului. Asigurați-vă că aparatul electric este
    deconectat, înainte de a-l conecta la sursa de
    alimentare și/sau la baterie, înainte de a-l ridica
    sau deplasa. Dacă aveți degetul pe comutator în
    timpul deplasării aparatului, sau dacă veți pune în
    priză aparatul conectat, toate acestea pot duce la
    accidente.
    d) Înainte de conectare, înlăturați de pe aparatul
    electric toate sculele și cheile de reglare Scula sau
    cheia care se află în zona mobilă a utilajului poate
    provoca accidentarea.
    e) Evitați o poziție abnormală a corpului. Luați o
    poziție stabilă și mențineți-vă mereu echilibrul.
    Puteți astfel controla mai bine utilajul în situații
    neașteptate.
    f) Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați haine
    largi și bijuterii. Țineți părul, hainele și mănușile
    la distanță sigură de părțile în mișcare. Hainele
    largi, bijuteriile și părul lung pot fi prinse de părțile
    în mișcare.
    g) Dacă pot fi montate instalații de aspirare și
    captare a prafului, convingeți-vă că acestea sunt
    conectate și utilizate corect. Utilizarea instalației
    de aspirare a prafului poate reduce periclitarea cu
    praf.
    4) Utilizarea și îngrijirea utilajului electric
    a) Nu suprasolicitați utilajul. Folosiți aparatul electric adecvat pentru munca respectivă. Cu un utilaj
    electric adecvat se lucrează mult mai bine și mai
    sigur în domeniul de putere dat.
    b) Nu utilizați acel utilaj electric al cărui comutator
    este defect. Utilajul electric care nu poate fi conectat sau deconectat este periculos și trebuie reparat.
    c) Scoateți ștecherul din priză și /sau scoateți
    bateria înainte de reglarea utilajului, înlocuirea
    accesoriilor sau depozitarea utilajului. Această
    măsură de securitate face să se evite o pornire
    accidentală a utilajului electric.
    d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți
    la un loc inaccesibil copiilor. Nu permiteți ca uti-



  • Page 68

    ROMÂNIA

    64

    ATENȚIE: După deconectare, cuțitele se mai mișcă
    o scurtă perioadă de timp.

    Punerea în funcțiune pentru
    siguranța dumneavoastră
    Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă,
    întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului
    de alimentare din priza de la reţea.
    При неумишлено задействане на превключвателя/
    изключвателя има опасност за злополука.

    dvs. să poată fi identificat în caz de reclamaţie, avem
    nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul
    de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa
    de tip. Pentru ca toate aceste date să fie mereu la
    îndemână, vă rugăm să le notaţi mai jos.
    Nr. serie:
    Nr. comandă:
    An de producţie:

    Întreţinere
    Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe pompă,
    întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul cablului de
    alimentare din priza de la reţea.
    Înainte de utilizare efectuați întotdeauna controlul
    vizual pentru a vă convinge că încărcătorul nu este
    deteriorat, în deosebi cablul de rețea și ștecherul.
    Pompa nu poate fi utilizată în cazul în care este
    defectă pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea.
    În cazul în care aparatul este defect, reparaţia poate
    fi executată în exclusivitate de servisul pentru clienţi.
    Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
    Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate poate fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă
    de utilaj poate duce la accidente neprevăzute.

    Garanţie

    RO

    Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare
    industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând
    cu data achiziției aparatului.
    Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La
    reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat
    documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
    Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
    ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată,
    defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte
    străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de
    montaj ca şi uzura normală de asemeni

    Serviciu
    Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi
    nevoie de piese de schimb sau de manualul de
    operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia
    de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic.
    Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Lichidare
    Atenționările privitor la lichidare reies din pictogramele de pe utilaj, respectiv pe ambalaj. Descrierea
    sensului acestora o veți găsi la capitolul ”Marcări”.

    Nu lichidați aparatele electrice împreună cu
    deșeurile menajere.
    Conform Directivei europene 2002/96/CE privitor la
    aparate electrice și electronice vechi și a aplicării acesteia în legislațiile naționale, aparatele electrice uzate
    trebuie concentrate separat și reciclate ecologic.
    Alternativa reciclării la cererea de înapoiere:
    În cazul cedării unui bon mobil cu intenția de a
    renunța la dreptul de proprietate, proprietarul unui
    aparat electruc este obligat, ca o alternativă la posibilitatea de înapoiere, să colaboreze la reciclarea de
    specialitate. În acest scop, aparatul uzat p
    Acest lucru nu este valabil pentru accesoriile conectate la aparatele vechi cu ajutorul mijloacelor care nu
    conțin piese electrice.
    Lichidarea ambalajului de transport
    Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor
    în timpul transportului. Materialele de ambalaj sunt
    selectate de regulă în funcție de aspecte ecologice
    acceptabile și sub aspectul gestionării deșeurilor,
    de aceea acestea sunt reciclabile. Redare Pericol de
    asfixiere! Depuneți părți ale ambalajului la loc inaccesibil copiilor și lichidați-le cât mai curând.



  • Page 69

    ROMÂNIA

    65

    Plan de verificări şi întreţinere
    În general

    Utilajul întreg
    Corp de plastic
    Bară cuțite/cositoare

    Curăţaţi cu regularitate partea externă
    Verificaţi cu regularitate la un atelier autorizat.
    Controlaţi fisurile şi crăpăturile.
    Daţi cu regularitate la ascuţit.

    Înaintea fiecărei puneri
    în funcţiune

    Comutator ON/OFF
    Cablu de alimentare

    Verificarea funcţiunii.
    Verificarea funcţiunii.

    După fiecare scoatere
    din funcţiune

    Protecție bară cuțite/
    cositoare

    Protecție bară cuțite/cositoare

    Depozitare

    Utilajul întreg

    A se curăța, a se unge ușor cu ulei bara cu cuțite.
    A se depozita sigur într-o încăpere uscată. A se da la
    verificat unui atelier de specialitate.

    Defecţiune

    Cauză

    Remediere

    Foarfeca nu funcționează 

    Cablu defect
    Utilajul este defect
    Cablajul intern este defect

    Apelați la centrul de service pentru clienți
    Apelați la centrul de service pentru clienți
    Apelați la centrul de service pentru clienți

    Mers neliniștit, vibrații
    puternice

    Utilajul este defect

    Apelați la centrul de service pentru clienți

    RO

    Defecţiune - Cauză - Remediere



  • Page 70

    SRPSKI

    66

    Tehnički podaci

    Oznaka aparata

    ŠKARE ZA ŽIVICU .............................................GM 7160

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    Br. za narudžbu ..........................................................................5335
    Priključak .......................................................230 V~50 Hz
    Snaga motora.................................................... 710 W/P1
    nož Pokret ......................................................... 1700 min-1
    nož Rastojanje.........................................................24 mm
    Dužina rezanja .....................................................600 mm
    Duljina nosača......................................................690 mm
    Masa...............................................................................3,6 kg
    Stupanj zaštite............................................................. IP 20
    Tip zaštite ..............................................................................II
    Informacije o buci/vibracijama
    Nivo akustičnog pritiska LPA1).......................................81 dB (A)
    Izmereni nivo akustične snage LWA1).......100,44 dB (A)
    Garantovani nivo akustične snage LWA ..102 dB (A)
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Valoare emisii vibrații, mâner anterior ah2) ................5,094 m/s2
    Valoare emisii vibrații, mâner posterior ah2)..............3,854 m/s2

    BA

    1)

    Nesigurnost K= 3 dB (A), 2) Nesigurnost K= 1,5 m/s2

    Upozorenje: Nivo vibracija može biti različit zavisno od
    vrste i od načina upotrebe električnog alata, a u nekim
    slučajevima može i prekoračiti vrednosti navedene u
    ovom uputstvu.
    Nivo vibracija može poslužiti i za međusobno poređenje
    električnih alata.
    Nivo vibracija je pogodan i za prethodnu procenu
    opterećenja vibracijama.
    Za tačnu procenu opterećenja vibracijama u obzir
    treba uzeti i vremenske intervale tokom kojih je uređaj
    isključen ili intervale kada je samo uključen ali nije u
    upotrebi. To može u značajnoj meri da smanji ukupno
    opterećenje vibracijama tokom celog perioda rada sa
    električnim alatom.
    Preduzmite dodatne mere sigurnosti za zaštitu
    osoblja (koje rukuje uređajem) od vibracija, kao na
    primer tehničko održavanje električnih alata i uređaja,
    održavanje određene temperature ruku, organizacija
    radnih postupaka.

    Pumpu koristite tek nakon što ste
    pročitali i shvatili sva uputstva navedena u uputstvu
    za upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih
    uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek
    se ponašajte odgovorno prema trećim osobama.
    U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i
    korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.

    Sigurnosni prekidač
    prednja zaštita ruku
    Letva za sjeenje/košenje
    prozorčić montažu na zid
    Zaštita letve za sjeenje/košenje
    naprezanja Cable rasterećenje
    Napojni kabl
    Prekidač ‚Uključeno‘/‘Isključeno‘ (‚ON‘/‘OFF‘)
    Rotary za brave

    Namenska upotreba
    Živica trimer je dizajniran za obrezivanje grmlja i
    živice u privatnim vrtovima hobi.
    Uređaj se ne smije koristiti za drobljenje kompost, kao
    osoba i štete na imovini können.The živica trimer je
    dizajniran za obrezivanje grmlja i živice u privatnim
    vrtovima hobi.
    Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe.
    U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih
    propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za
    upotrebu, proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete.
    Rad punjača je dozvoljen samo sa zaštitnim
    prekidačem protiv struje greške (RCD maks.
    struja greška 30mA).

    Zahtevi za osoblje
    Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da
    pažljivo pročita uputstvo za upotrebu.
    Kvalifikacija  : Osim detaljnog upoznavanja sa
    uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva
    posebna kvalifikacija. 
    Minimalna starost korisnika  : Sa uređajem smeju
    da rade samo lica koja su navršila 18 godina. Izuzetak
    predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa
    za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom izvođača praktične nastave.
    Obuka: Korišćenje uređaja zahteva samo
    odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje
    od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa
    uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka
    nije neophodna.
    Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost
    prema trećim licima za sve štete ili rizike.
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne zadržavaju
    nikakva lica.



  • Page 71

    SRPSKI

    Postupanje u slučaju nužde

    Simboli
    Pažnja!
    Pročitajte uputstvo za korišćenje!
    Prije izvođenja bilo kakvih radova na
    uređaju izvadite akumulator.
    Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi
    pumpu držeći je za sam kabl
    U slučaju oštećenja ili presecanja kabla,
    odmah izvadite utikač elektronapojnog
    kabla iz mrežne utičnice.
    Udaljenost od lica.
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
    zadržavaju nikakva lica.
    Čuvati od vlage
    Uređaj ne izlažite kiši.
    Prilikom rada uvek nosite odgovarajuću
    zaštitu za oči!
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Prilikom rada uvek nosite zaštitne
    rukavice!
    Prilikom rada uvek nosite sigurnosnu
    zaštitnu obuću otpornu na presecanje, sa
    rapavom potplatom i čeličnim frontalnim
    delom (špicom)!

    Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
    elektronski uređaji moraju biti predati u
    centar za sakupljanje otpada takve vrste.

    Čuvati od vlage

    67

    Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore

    Opće bezbjednosne upute za
    eletrične aparate
    Upozorenje
    Pročitajte sve bezbjednosne upute i preporuke.Greške
    i nepoštivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni
    udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
    Sve bezbjednosne upute i preporuke sačuvajte za
    upotrebu u budućnosti.
    U bezbjednosnim uputama korišteni pojam
    „električno postrojenje“ odnosi se na električne aparate napajane preko kabla za napajanje (s kablom za
    napajanje), električne aparate napajane preko baterije
    (bez kabla za napajanje).
    1) Bezbjednost na radnom mjestu.
    a) Radno mjesto održavajte u čistom stanju uz
    odgovarajuće osvjetljenje. Nered i nedovoljno
    osvjetljenje radilišta mogu uzrokovati ozljede.
    b) Električno postrojenje se ni u kom slučaju ne
    smije koristiti u prostorima s opasnošću od
    eksplozije u kojima se nalaze zapaljive tečnosti,
    plinovi i prašina. Električno postrojenje stvara
    iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
    c) Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na
    dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja.
    Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji opasnost
    od gubitka kontrole nad postrojenjem.
    2) Električna bezbjednost
    a) Priključni utikač električnog postrojenja mora
    odgovarati utičnici u mjestu upotrebe. Strogo
    je zabranjeno na bilo koji način mijenjati utikač
    postrojenja. Nemojte nikada koristiti uzemljeno
    električno postrojenje zajedno sa adapterima za utikač. Originalni utikači bez promjena
    i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od
    električnog udara.
    b) Spriječite dodir tijela sa uzemljenim površinama
    predmeta kao što su cijevi, grijanje, štednjaci i
    hladnjaci. Ako je Vaše tijelo uzemljeno, postoji veći
    rizik od strujnog udara.
    c) Električne aparate nemojte izlagati vlažnosti
    i kiši. Prodor vode u unutrašnjost električnog
    postrojenja povećava rizik od strujnog udara.
    d) Kabel nemojte koristiti na način koji je protivan
    njegovoj namjeni, za prenošenje/povlačenje
    postrojenja, vješanje, niti za vađenje utikača iz
    utičnice (povlačenjem kabla). Kabel štitite od
    prekomjernih temperatura, ulja, oštrih ivica i
    rubova te od dodir Oštećeni i isprepleteni kablovi
    povećavaju rizik od strujnog udara.

    BA

    Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgovara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku
    pomoć. Zaštitite povređeno lice od drugih povreda i
    probajte da ga smirite. Za slučajeve nesreće i povreda
    na radnom mestu mora biti na raspolaganju i priručna
    apoteka za pružanje prve pomoći i to prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz priručne
    apoteke treba zatim odmah dopuniti.
    Ako tražite lekarsku pomoć, navedite sledeće podatke
    1. Mesto nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Broj povređenih lica
    4. Vrsta povrede



  • Page 72

    SRPSKI

    BA

    68

    e) Ako radite s električnim postrojenjem u vanjskoj
    sredini, koristite samo produžne kablove koji
    su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini.
    Korištenje produžnih kablova koji su odobreni
    za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od
    strujnog udara.
    f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog
    aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instalirati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške
    Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške
    smanjuje opasnost od strujnog udara.
    3) Bezbjednost osoba
    a) Pri radu postupajte veoma oprezno, a posebno
    pri radu s električnim postrojenjima. Nemojte
    ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje
    ako ste umorni ili ako ste pod utjecajem droge,
    alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti kod
    upotrebe postrojenja može uzrokovati ozbiljne
    ozljede.
    b) Pri radu uvijek koristite sredstva za osobnu
    zaštitu i uvijek koristite zaštitne naočale.
    Korištenje sredstava za zaštitu na radu kao što su
    respirator, neklizajuća radna obuća, zaštitna kaciga
    odnosno zaštita sluha, ovisno o vrsti i načinu
    primjene električnog postrojenja, smanjuje rizik od
    ozljeda.
    c) Spriječite slučajno puštanje postrojenja u rad.
    Prije priključenja brusilice na izvor napajanja i/
    ili bateriju, podizanja odnosno premještanja
    provjerite da je električni aparat isključen. Ako
    prilikom premještanja električnog postrojenja
    držite prst na prekidaču ili ako je postrojenje
    uključeno (prekidač u položaju uključeno) dok ga
    priključujete na izvor napajanja, postoji opasnost
    od ozbiljnih ozljeda.
    d) Prije uključivanja stroja izvadite iz električnog
    postrojenja sve alate za podešavanje i ključeve.
    Alat ili ključ koji se nalaze unutar pokretnog dijela
    postrojenja, mogu biti izbačeni i uzrokovati ozbiljne ozljede.
    e) Izbjegavajte neprirodno držanje tijela. Pri radu
    zauzmite stabilnu poziciju i stalno održavajte
    ravnotežu. Tako možete bolje kontrolirati postrojenje u neočekivanim situacijama.
    f) Koristite prikladnu radnu odjeću. Ne nosite
    široku odjeću i skinite nakit. Kosu, odjeću i
    rukavice čuvajte na dovoljnoj udaljenosti od
    pokretnih dijelova postrojenja. Široka odjeća,
    duga kosa ili nakiti mogu biti zahvaćeni pokretnim
    dijelovima aparata.
    g) Ako je moguće koristiti odsis i hvatač/filtar
    prašine, provjerite da su ovi dijelovi ispravno
    montirani i korišteni. Primjena usisivača prašine
    smanjuje opasnost ozljeda prašinom.
    4) Uporaba i njega električnog aparata
    a) Aparat ne preopterećujte. Koristite odgovarajuće
    električno postrojenje u skladu koje odgovara
    određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezultata rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje
    u propisanom rasponu snage.

    b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je
    prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni
    u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje
    se ne može uključiti odnosno uključiti – kvar treba
    odmah ukloniti.
    c) Prije podešavanja, zamjene pribora ili prije odlaganja/isključivanja postrojenja izvadite utikač
    iz utičnice. Ove mjere bezbjednosti sprječavaju
    slučajno pokretanje postrojenja.
    d) Ako električno postrojenje upravo ne koristite,
    čuvajte ga van dosega djece. Spriječite da
    električno postrojenje koriste osobe koje nisu
    upoznate s njegovom upotrebom i osobe koje
    nisu pročitale ovaj naputak. Električno postrojenje
    je veoma opasno ako ga koriste neiskusne osobe.
    e) Redovito negujte svoj aparat! Provjerite ispravno
    i besprijekorno funkcioniranje pokretnih dijelova - eventualna blokada, zaglavljenje i slično,
    pukotine ili oštećenja koje negativno utječu na
    rad električnog postrojenja. Oštećene dijelove odnesite na ser Uzrok mnogih nezgoda i ozljeda jest
    neodgovarajuće održavanje električnog postrojenja.
    f) Rezni alati moraju biti stalno dobro naoštreni i
    čisti. Pažljivo održavani (naštreni) rezni alati puno
    se manje zaglavljuju i bolje prolaze kroz materijal.
    g) Električni aparat, opremu i nastavke itd. koristite
    u skladu sa ovim uputama. Pritom uzmite u obzir
    konkretne radne uvjete i specifičnosti konkretnih
    radova. Korištenje električnih postrojenja u svrhe
    za koje postrojenje nije namijenjeno može uzrokovati nastanak opasnih situacija.
    5) Servis
    a) Popravke električnog aparata smiju vršiti samo
    ovlaštene stručno osposobljene osobe, i to
    isključivo uz primjenu originalnih rezervnih dijelova. Time će biti osigurana bezbjednost i funkcionalnost aparata.

    Dodatna bezbjednosna uputstva
    ŠKARE ZA ŽIVICU
    • Nemojte se približavati dijelovima tijela u blizinu
    noža. Nemojte odstranjivati materijal koji se
    zakačio, kada su noževi u pokretu. Prije otklanjanja
    grana koje blokiraju škare, provjerite da je ureðaj
    isključen.
    • Prilikom transporta ili uskladištenja uvijek zaštitite
    nož.
    • Prije početka rada provjerite travu i potražite
    skrivene objekte, npr. žičane ograde i sl.
    • Ne puštajte djecu u blizinu uređaja ili druge
    osobe ni domaće životinje.
    • Ne upotrebljavajte uređaj, ako ne radi pravilno
    odnosno ako je oštećen.
    • Još prije podešavanja provjerite, da li su nož
    odnosno njegovi djelovi u dodiru sa kamenjem ili
    šljunkom.



  • Page 73

    SRPSKI

    UPOZORENJE: Nakon gašenja uređaja noževi se
    neko vrijeme još kreću.

    Uvođenje u rad zbog vaše sigurnosti
    Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
    neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla
    iz mrežne utičnice za napajanje električnom
    energijom.
    Pericol de accident atunci când se activează involuntar comutatorul/ întrerupătorul

    Održavanje
    Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
    neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz
    mrežne utičnice za napajanje električnom
    energijom.
    Prije uporabe uvijek vizuelno provjerite da utvrdite,
    da li na punjaču nije oštećen prije svega električni
    kabel i utikač.
    U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata,
    pumpa se ne sme koristiti.
    Ako je uređaj u kvaru, popravku sme da izvrši
    isključivo korisnički servis. Koristite samo originalnu
    opremu i originalne rezervne delove.
    Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu
    osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno
    ili neodgovarajuće održavanje može dovesti do
    nepredvidivih šteta ili povreda.

    Garancija
    Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske
    upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti
    na dan prodaje uređaja.
    Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove
    prouzrokovane zbog mana samog materijala ili
    tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun
    kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom
    prodaje.

    Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog
    nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer,
    preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog
    nestručnog eovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u
    dodiru sa stranim predmetima. Garancija ne pokriva
    ni š

    69

    Servis
    Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za
    upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
    com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i bez
    nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi jednostavne
    identifikacije Vašeg uređaja u slučaju podnošenja
    reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda,
    broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti podaci navedeni su na tipskoj pločici uređaja. Kako biste
    te podatke imali uvek pri ruci, molimo da ih upišete u
    dole navedena polja.
    Serijski broj:
    Broj za narudžbu:
    Godina proizvodnje:

    Tel.:
    Fax:
    E-Mail:

    +49 (0) 79 04 / 700-360
    +49 (0) 79 04 / 700-51999
    support@ts.guede.com

    Likvidacija
    Naputci za likvidaciju izraženi su ideogramima, koji
    se nalaze na uređaju odnosno na ambalaži. Popis
    pojedinih značenja ćete naći u poglavlju «Oznake na
    uređaju».

    Zabranjeno je stavljati dotrajale električne
    uređaje u kontejnere za komunalni otpad.
    Prema evropske smjernice 2002/96/ES o električnim
    i elektronskim uređajima u skladu sa lokalnim propisima neophodno je, da se električni uređaji čuvaju na
    posebnom mjestu i predaju za reciklažu.
    Alternativa reciklaže i zahtjev vraćanja:
    Ako se vlasnik odriče vlasniškog prava isti je
    dužan kao vlasnik alternativno vratiti uređaj za
    stručnu reciklažu. U tu svrhu moguće je stari uređaj
    vratiti u prodavaonicu ili otpad u skladu sa propisima
    određene države.
    To ne važi za djelove opreme, koja je priključena uz
    stare uređaje i pomoćna sredstva bez elektronskih
    dijelova.

    BA

    • Nemojte sječi tvrde predmete. Može doći do
    ozljeda ili oštetiti alat.
    • Spriječite nenormalnom načinu držanja tijela i ne
    radite iznad svojih ramena.
    • Pridržavajte se parametara mrežnog napona
    • Nemojte čistiti ostatke, dok su noževi u pokretu.
    Kada čistite materijal pobrinite se, da bude uređaj
    ugašen i da se zaustavi. Kada podižete ili držite
    uređaj u rkuama, nemojte dirati noževe.



  • Page 74

    SRPSKI

    70

    Likvidacija transportne ambalaže
    Ambalaža štiti ureðaj od oštećenja tijekom prijevoza.
    Ambalaža se povećinom bira prema ekološkim
    gledištima i gledištima rukovanja sa otpacima, zato se
    mogu upotrijebiti za reciklažu. Vraćanje ambalaže za
    ponovu uporabu smanjuje količinu otpada. Dijelovi
    Postoji opasnost od ugušenja! Dijelove ambalaže
    čuvajte van dosega djece i što prije likvidirajte.

    Plan tehničkih pregleda i održavanja
    Uopšteno

    Cijeli uređaj
    Plastično kućište
    Letva za sječenje/košenje

    Redovno čistite unutrašnjost
    Dajte na proveru u ovlašćenom servisu u redovnim
    intervalima.
    Proverite da li ima pukotina.
    Dajte na oštrenje u redovnim intervalima.

    Pre svakog puštanja u
    pogon

    Prekidač
    ‚Uključeno‘/‘Isključeno‘
    (‚ON‘/‘OFF‘)
    Napojni kabl

    Provera funkcionisanja.
    Provera funkcionisanja.

    Posle svakog stavljanja
    van pogona

    Zaštita letve za sječenje/
    košenje

    Zaštita letve za sječenje/košenje

    Uskladištenje

    Cijeli uređaj

    Očistiti i lagano podmazati uljem
    Uređaj čuvajte u suhom prostoru. Ostaviti provjeriti u
    stručnoj radionici.

    BA

    Kvar - Uzrok - Način otklanjanja
    Kvar

    Uzrok

    Način otklanjanja

    Uređaj ne funkcionira. 

    Kvar kabla
    Uređaj je u kvaru
    Interni kablovi su oštećeni

    Posavetujte se sa servisnim centrom.
    Posavetujte se sa servisnim centrom.
    Posavetujte se sa servisnim centrom.

    Nemiran rad, jaka vibracija.

    Uređaj je u kvaru

    Posavetujte se sa servisnim centrom.



  • Page 75

    ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

    AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU

    Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
    bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und
    Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten
    Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
    Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns
    abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
    Erklärung Ihre Gültigkeit.

    Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
    termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
    kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági
    és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen,
    a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén,
    a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY
    We, hereby declare the conception and construction of the
    below mentioned appliances correspond - at the type of
    construction being launched - to appropriate basic safety
    and hygienic requirements of EC Directives. In case of any
    change to the appliance not discussed with us the
    Declaration expires.

    DECLARATION CE DE CONFORMITE
    Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
    répondent du point de vue de leur conception,
    construction ainsi que de leur réalisation mise sur le
    marché, aux exigences fondamentales correspondantes
    des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.
    Cette déclaration perd sa validité après une modification
    de l’appareil sans notre approbation préalable.

    PROHLASENI O SHODE EU
    Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce
    uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do
    oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům
    směrnic EU na bezpečnost a hygienu. V prípade zmeny
    prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho
    vyhlásenie svoju platnosť.

    VYHLASENIE O ZHODE EÚ
    Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia
    uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame
    do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
    smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V případě změny
    přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho
    prohlášení svou platnost.

    EG-CONFORMITEITVERKLARING
    Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
    grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door
    ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de
    desbetreffende
    fundamentele
    veiligheidsen
    gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
    Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan
    het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.

    DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE
    Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e
    costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni
    che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai
    requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed
    igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi
    non autorizzata, la presente dichiarazione perde la
    propria validità.

    IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
    Temeljem ove izjave, mi, proglašavamo da dole navedeni
    uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u
    pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju
    odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja
    prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez
    naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.

    IZJAVA O ISTOVETNOSTI EU
    S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj
    navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg,
    odgovarja ustreznim osnovnim predpisom smernic EU za
    varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri
    se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo
    veljavnost.

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE
    Prin prezenta declarăm că concepţia şi construcţia
    utilajelor de mai jos, în execuţia în care sunt date în
    circulaţie, corespund exigenţelor de bază ale directivelor
    UE referitoare la siguranţă şi igienă. În cazul unei modificări
    pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie
    îşi pierde valabilitatea.

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СХОДСТВО С ЕС
    С това декларираме ние, че концепцията и
    конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения,
    които пускаме в обръщение, отговарят на съответните
    изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и
    хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е
    било консултирано с нас, тази декларация губи своята
    валидност.

    IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
    Temeljem ove izjave, mi, proglašavamo, da dole navedeni
    uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u
    pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju
    odgovarajuće osnovne direktive bezbjednosti i zdravlja
    prema smjernicama EU. Ako dođe do promjena na uređaju
    bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom.

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
    Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja
    przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest
    wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podstawowym
    wymogom
    dyrektyw
    UE
    dotyczących
    bezpieczeństwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje
    obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie
    została z nami skonsultowana.

    AB UYGUNLUK BEYANNAMESİ
    Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz
    modellerin tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen
    ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan
    ederiz. Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik
    durumunda işbu beyanname geçerliğini yitirir.

    71



  • Page 76

    72

    Hedge trimmer | Taille-haies | NǾžky na živý plot | Nožnice na
    živý plot | Heggenschaar | Forbice tagliasiepi | Sövénynyíró olló
    | Hækkeklipper | Corta-arbustos | Škarje za živo mejo | Škare za
    živicu | Makaze za živicu | Gershere me per prerjen e gardhit te
    gjelberuar | ʃʤʜʞʬʖ ʝʖ ʜʞʘ ʥʡʛʨ | ȤƇɈɉɆɋɈɌɉɈɏȺɄɂȽɈ

    # 5335

    / ELEKTRO-HECKENSCHERE GM 7160

    Angewandte harmonisierte Normen
    )BSNPOJTFETUBOEBSETVTFE]/PSNFTIBSNPOJTÏFT
    BQQMJDBCMFT]"QQMJDBUFOPSNFBSNPOJ[[BUF](FCSVJLUF
    IBSNPOJTFSFOEFOPSNFO]1PVäJUÏIBSNPOJ[PWBOÏOPSNZ]
    6QPSBCMKFOJVTLMBKFOJTUBOEBSEJ])BT[OÈMUIBSNPOJ[ÈMU
    OPSNÈL]1SJNJKFOKFOJIBSNPOJ[JSBOJTUBOEBSEJ]1SJNJKFOKFOJ
    IBSNPOJ[JSBOJTUBOEBSEJ]ɾʝʥʤʡʝʘʖʣʞʫʖʦʢʤʣʞʝʞʦʖʣʞ
    ʣʤʦʢʞ]/PSNFBSNPOJ[BUFGPMPTJUF]8ZLPS[ZTUBOF
    [IBSNPOJ[PXBOFOPSNZ],VMMBO‘MBOVZVNOPSNMBS‘
    EN 60745-1:2009+A11

    Einschlägige EG-Richtlinien
    "QQSPQSJBUF&6%JSFDUJWFT]%JSFDUJWFTEFMB$&BQQMJDBCMFT]
    %JSFUUJWF$&BQQMJDBCJMJ]%FTCFUSFGGFOEF&(3JDIUMJKOFO]
    1SPIMÈÝFOÓPTIPEǔ&6]7ZIMÈTFOJFP[IPEF&Á]*MMFUÏLFT&6
    FMǮÓSÈTPL]6QPSBCOFTNFSOJDF&6]1SJNKFOKJWFTNKFSOJDF&6]
    ʇʰʤʨʘʛʨʣʞʣʖʦʛʚʗʞʣʖɻʇ]%JSFDUJWFMF6&BGFSFOUF]4UPTPXOF
    EZSFLUZXZ6&]ƞMHJMJ"#ZÚOFUNFMJLMFSJ

    2006/95/EC

    2004/108/EC

    2009/105/EC

    1907/2006/EC

    2011/65/EC ROHS

    2009/142/EC

    89/686/EEC (PPE)

    1935/2004/EC

    2006/42/EC
    Annex IV
    Notified Body: No:

    Name:
    Adress:

    EN 60745-2-15:2009+A1
    EN 55014-1:2006+A1
    EN 55014-2:1997+A1+A2
    EN 61000-3-2:2006+A1+A2
    EN 61000-3-3:2008

    Garantierter Schallleistungspegel
    Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
    acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
    | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená hladina
    akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
    výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Zajamčena
    ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke
    snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul
    garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične
    snage | Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi |
    Gwarantowany poziom mocy akustycznej
    LWA 102 dB (A)

    Type Ex. Cert.-No.:
    97/68/EC_
    Emission No.:
    2000/14/EC_2005/88/EC
    Konformitätsbewertungsverfahren
    Method of compliance assessment | Mode d’examen de
    la conformité | Modo di valutazione della conformità |
    Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Způsob posouzení
    shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
    megitélésének a módja | Način presoje istovetnosti | Način
    ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсъждане на сходство
    | Modul de evaluare a conformităţii | Način ocenjivanja
    usklađenosti | Uygunluk değerlendirme usulü | Metoda oceny
    zgodności Annex V

    Gemessener Schallleistungspegel
    Measured sound power level | Niveau de puissance
    acoustique mesuré | Livello di potenza sonora misurato |
    Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřená hladina akustického
    výkonu | Nameraná hladina akustického výkonu | Mért
    akusztikus teljesítményszint | Zajamčena ravan akustične
    zmogljivosti | Izmjerena razina akustičke snage | Измерено
    ниво на звукова мощност | Nivel măsurat al puterii
    sunetului | Izmereni nivo akustične snage | Ölçülen gürültü
    emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
    LWA 100 dB (A)

    Wolpertshausen, Nov 11st,2013
    Helmut Arnold
    Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
    Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
    Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
    Joachim Bürkle
    GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
    Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
    Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. |  Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocněn k
    sestavování technických podkladů. | Splnomocnený zostaviť technické podklady. | Műszaki dokumentáció összeállításra
    felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. | Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. |
    Упълномощен за съставяне на техническата документация | Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. | Ovlašten
    za formiranje tehničke dokumentacije. | Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. | Upełnomocniony do zestawienia
    danych technicznych



  • Page 77

    73



  • Page 78

    74



  • Page 79

    75



  • Page 80

    GÜDE GmbH & Co. KG
    Birkichstrasse 6
    74549 Wolpertshausen
    Deutschland
    Tel.: +49-(0)7904/700-0
    Fax.: +49-(0)7904/700-250
    eMail: info@guede.com






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gartenmeister Elektro-Heckenschere GM 7160 861579 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gartenmeister Elektro-Heckenschere GM 7160 861579 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,84 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info