712036
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Faixa de medição 28,0 ºC a 42,9 ºC; Temp. abaixo de 28,0 ºC: leitura «Lo»; Temp. acima de 42,9 ºC: leitura «Hi»
Finalidade Medição da temperatura do corpo
Resolução 0,1 °C
Precisão de medição ± 0,1 ºC entre 35,5 ºC e 42,9 ºC; ± 0,2 ºC abaixo de 35,5 ºC em temperatura ambiente de 18 ºC a 28 ºC
Leitura Visualização por cristal líquido, posição 3 ½
Pilha (incluída) Micro-alcalina 192 ou LR41 ou AG3; 1,5 V
Grau de proteção IP22 (penetração de grandes corpos sólidos, protegido contra pingo de água)
Dimensões Aprox. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Peso Aprox.14 g inclusive pilhas
Sinal acústico Para o controle da disponibilidade operacional e quando a medição estiver acabada.
Memorização Para a memorização automática do último valor medido
Condições operacionais 10 °C a 45 °C, umidade: 15 % a 95 % R.H.
Só é possível medir temperaturas, as que estão acima da temperatura ambiente.
Condições para guardar -25 ºC a + 55 ºC, umidade: 15 % a 95 % R.H.
Garantia de qualidade: Os termômetros cumprem os requisitos da EN 12470-3 (termômetro compacto elétrico com dispositivo máximo).
Geratherm
®
está certi¿ cado de acordo a diretiva 93/42/CEE e EN ISO 13485 e autoriza aposicionar o rótulo (Entidade certi¿ cante, Asso-
ciação de Controle Técnico -TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Compatibilidade
eletromagnética (CEM): No caso do produto clínico apresentado, trata-se de um aparelho extremamente dimensionado resistente a interferências. Por essa razão, não é
preciso imprimir as tabelas relativas a CEM como anexo.
ESPECIFICAÇÃO
ÍNDICE DOS SÍMBOLOS
INSTRUÇÕES DE SEGURANCA
1. O uso do termômetro não exclui a consulta a um médico. Febre ininterrupta, principalmente em crianças, deve ser tratada pelo médico. Po favor, converse com o seu médico!
2. Medir a temperatura de crianças na presença de um adulto.
3. Mantenha o termômetro fora do alcance das crianças. Pequenas partículas podem se desprenderem do termômetro. Corre o perigo das crianças as engolirem ou há o perigo de
as¿ xia por meio da aspiração dos componentes.
4. Não ferva esse termômetro, não o morda, não o dobre, não o deixe cair ou não o desmonte.
5. Nunca abra o termômetro a não ser para trocar as pilhas.
6. Evite medir a temperatura num período de 30 minutos após a atividade esportiva, depois do banho ou da refeição.
7. Nunca expor o termômetro diretamente a luz solar durante o uso, ao guardá-lo ou durante o transporte, à umidade ou a extrema temperatura e o proteja para não sujá-lo.
8. A possibilidade de reações alérgicas e/ ou irritações da pele não podem ser excluídas completamente.
9. Antes de usá-lo, espere até que o termômetro atinja a temperatura ambiente, se ele estava guardado em lugar com temperaturas muito baixas.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Alemanha • www.geratherm.com
LCD-leitura
Ponta sensora
DESCRIÇÃO PARCIAL
Botão para ligar
cobertura
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
O termómetro é absolutamente estanque. Agradecemos que utilize um dos seguintes desinfectantes para a desinfecção. Respeite as instruções do fabricante!
Desinfectante Diluição com água Duração máx. / Método
Etanol 70 - 80 % Limpar o sensor com um pano humedecido com o desinfectante
Álcool isopropilo 70 - 90 % Limpar o sensor com um pano humedecido com o desinfectante
Glutaraldeídos 0,5 - 2 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Alquil-poliamina-etil-glicina 0,05 - 0,2 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Cloreto de benzilcónio 0,1 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Cloreto de benzatónio 0,1 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Gluconato de clorohexidina 0,1 - 0,5 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Hipoclorito de sódio 0,02 - 0,05 % Imergir o sensor durante 30 minutos
Nota: Qualquer outro produto de limpeza, diluente ou método de limpeza poderá originar uma avaria no funcionamento do termómetro! Nunca ferver o termómetro!
Termômetro Clínico Digital
Geratherm
®
Plus GT-2020
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ler cuidadosamente antes de utilizar.
Geratherm Medical AG Alemanha
P
Se, ao ligar o termómetro, mantiver a tecla premida durante um período superior a 3 segundos, surgirá o valor de temperatura máximo memorizado automaticamente durante a última
medição. Simultaneamente, aparecerá do lado direito do visor um pequeno “M” que signi¿ ca Memória. Após mais 3 segundos, este valor e o “M” apagam e o termómetro comuta
novamente para o modo de medição normal. O valor memorizado ¿ cará então apagado.
MEMÓRIA DE VALORES MEDIDOS
Obedeça o manual de uso Classi¿ cação do aparelho tipo BF Fabricante
Proteger contra umidades
Cuidado, observe as instruções de segurança no
manual de uso
Designação de lote
(mm/aaaa; mês/ano)
Aparelho nao deve ser jogado no lixo
doméstico
Guardá-lo a uma temperatura relativa do ar entre
15 % e 95 % R.H.
Guardá-lo entre -25 °C e +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
INDICACOES PARA DESTINAÇÃO FINAL
Ao ser feito a destinação ¿ nal do termômetro assim como a das pilhas devem ser consideradas as respectivas diretivas em vigor. Este termômetro não pode ser eliminado
junto com o lixo doméstico. Todo usuário tem por obrigação de entregar, todos e quaisquer aparelhos elétricos ou eletrônicos, não importa se eles contêm ou não substâncias
poluentes, a um ponto de coleta especial de seu município ou ao comércio, para serem eliminados sem efeito nocivo sobre o ambiente.
Retire as pilhas antes da eliminação do termômetro. Não jogue as pilhas esgotadas no lixo doméstico, senão num lixo especial ou as entregue em algum ponto de coleta de
pilhas de uma loja especializada.
INSTRUÇÕES DE USO
1. Pressione o botao de ligar para pôr o termômetro em funcionamento. A leitura completa con¿ rma então que a visualização LCD está funcionando em perfeito estado.
2. A próxima visualização mostra , depois do teste de segurança interno, a operação normal. Senão mostra , erro funcional.
3. Em seguida aparece no visor, a temperatura ambiente ou , no qual °C pisca. Agora o termômetro está pronto para medir. Caso nos 3 minutos seguintes não resulte nenhuma
medição de temperatura, o termômetro se desliga automaticamente.
4. Puri¿ que ou desinfete a ponta sensora de medição antes de cada medição. Posicione a ponta sensora de medição, oral, retal ou axilliar (vide métodos de medição).
5. Assim que o termômetro não mais constate nenhuma subida relevante da temperatura, o °C pára de piscar, e o valor máximo medido até ali é visualizado, ouve-se em seguida uma
série de sinais acústicos.
6. O termômetro dá continuidade da medição da temperatura após o sinal acústico, por um minuto a mais, sendo possivel ainda uma mínima subida da temperatura indicada. Depois
disso , a temperatura máxima medida ¿ ca retida, visualizada no visor LCD e memorizada, até a desligação automática passados 8 minutos.
7. Se a temperatura medida está na parte superior ou inferior da faixa de medição, então o LCD indica ou .
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Logo que apareça no lado direito do visor LCD o símbolo , isso signi¿ ca que a pilha está fraca e necessita de ser substituída.
Substitua a pilha por uma de tipo idêntico. Proceda da seguinte forma:
1. Retirar a cobertura (tampa) da caixa, tirar fora 10 mm o elemento interior.
2. Retirar cuidadosamente a pilha do suporte, mediante utensílio pontiagudo.
3. Colocar a nova pilha, com o símbilo + voltado para cima.
4. Introduzir o elemento interior e fechar a tampa da pilha.
5. Controlar que o tipo da pilha corresponde ao anterior. As pilhas podem ser adquiridas em qualquer loja de electrodomésticos.
Pilhas gastas não podem ser deitadas ao lixo doméstico. O instrumento e as pilhas devem ser eliminados conforme as normas legais vigentes.
Cuidado: A pilha não deve ser jogada no lixo doméstico! Guardá-la fora do alcance das crianças. Não jogue a pilha ou o termômetro ao fogo – eles podem explodir!
GARANTIA
Este termômetro, no seu uso normal, tem garantia de 2 anos a partir da data de compra e inclui defeitos causados por parte do fabricante.
Assumimos o conserto do seu termômetro gratuitamente se ele não funcionar devidamente por motivo de peças avariadas ou por erro de montagem. Esta garantia abrange todas
peças, com excessão da pilha.
Ao contrário, se nele surgir defeitos causados por uso incorreto. Em uso pro¿ ssional, recomendamos mandar fazer uma revisão funcional a cada 2 anos, por um laboratório autorizado
(na Alemanha é regulamento por lei).
MÉTODOS DE MEDIÇÃO
Só é possível medir temperaturas que estejam acima da temperatura ambiente.
ORAL - Coloque o sensor de medição completamente por baixo da língua do doente. Peça ao doente para manter a boca fechada. A temperatura normal medida com este método
perfaz entre 36,0 ºC e 37,5 ºC.
RECTAL - Caso o seu médico recomende uma medição da temperatura rectal, pode utilizar invólucros descartáveis no sensor de medição. Coloque o termómetro neste invólucro
descartável. Para facilitar a introdução, pode utilizar um lubri¿ cante (não use vaselina pura). Não introduza a ponta do sensor de medição mais do que 1,5 cm no recto. PARE, se houver
resistência. A temperatura rectal normal é aprox. 0,5 °C a 1,0 °C superior à temperatura oral.
AXILAR - Limpar as axilas com uma toalha seca. Colocar o sensor de medição nas axilas do doente e manter o braço do doente ¿ rmemente encostado ao corpo. A temperatura axilar
é normalmente 0,5 °C a 1,0 °C mais baixa que a temperatura oral. Tenha em atenção que, para obter um melhor resultado na medição da temperatura das axilas, o tempo de medição
deve ser de 2 a 3 minutos, independentemente do sinal acústico.
Se comparar as temperaturas de dois termómetros, é possível que apresentem dois valores diferentes, mesmo que ambos os termómetros estejam dentro da sua tolerância de
precisão. Existe diferença de medição para medição e a margem de tolerância do termómetro pode perfazer uma diferença de quase 0,1ºC.
RECOMENDAÇÃO: Veri¿ que qual é a sua temperatura normal e esteja atento a alterações.
Meetbereik 28,0 ºC tot 42,9 ºC; Temp. onder 28,0 ºC: weergave «Lo»; Temp. boven 42,9 ºC: weergave «Hi»
Gebruiksdoeleinde Meting van de lichaamstemperatuur
Resolutie 0,1 °C
Meetnauwkeurigheid ± 0,1 ºC tussen 35,5 ºC en 42,9 ºC; ± 0,2 ºC onder 35,5 ºC bij een omgevingstemperatuur van 18 ºC tot 28 ºC
Display LCD-display 3 ½ cijfers
Batterij (meegeleverd) Micro Alkaline 192 of LR41 of AG3; 1,5V
Beschermingsgraad IP22 (binnendringen van grote vaste voorwerpen, druipwaterdicht)
Afmetingen Ca. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Gewicht Ca. 14 g inclusief batterij
Geluidssignaal Ter controle van de gebruiksklare toestand en wanneer de meting beëindigd is.
Geheugen Voor de automatische opslag van de laatste meetwaarde
Gebruiksomstandigheden 10 °C tot 45 °C, vochtigheid: 15 % tot 95 % relatieve vochtigheid
Er kunnen alleen temperaturen worden gemeten, die hoger zijn dan de omgevingstemperatuur.
Bewaaromstandigheden -25 ºC tot + 55 ºC, vochtigheid: 15 % tot 95 % relatieve vochtigheid
Kwaliteitsgarantie: De thermometers beantwoorden aan de eisen van de norm EN 12470-3 (Elektrische compacte thermometers met maximaalelement).
Geratherm
®
is gecerti¿ ceerd overeenkomstig de richtlijn 93/42/EEG en EN ISO 13485 en heeft het recht om het label aan te brengen op haar
producten (aangemelde instantie TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetische
compatibiliteit (EMC) Dit medisch hulpmiddel is een apparaat met een extreem hoge graad van stoorbestendigheid. Daarom wordt er afgezien van een bijlage met EMC-
tabellen.
SPECIFICATIES
SYMBOOLINDEX
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Het gebruik van de thermometer vormt geen vervanging voor een doktersbezoek. Aanhoudende koorts, in het bijzonder bij kinderen, moet door een arts worden behandeld. Neem
contact op met uw arts!
2. De temperatuur van kinderen moet worden gemeten onder toezicht van een volwassene.
3. Houd de thermometer buiten het bereik van kinderen. Kleine onderdelen kunnen loskomen van de thermometer. Deze kunnen worden ingeslikt door kinderen of er bestaat gevaar
voor verstikking door het inademen van de kleine onderdelen.
4. Het is niet toegestaan om deze thermometer te koken, er op te bijten, te buigen, te laten vallen of uit elkaar te halen.
5. Open de thermometer nooit, behalve bij het vervangen van de batterij.
6. Vermijd temperatuurmetingen binnen 30 minuten na sportieve inspanningen, na het baden of na het eten.
7. De thermometer mag bij gebruik, bij bewaring of bij transport nooit worden blootgesteld aan zonlicht, vocht of extreme temperaturen en moet worden beschermd tegen vuil.
8. De mogelijkheid van allergische reacties en/of huidirritaties kan niet volledig worden uitgesloten.
9. Vóór het gebruik moet de thermometer tot op kamertemperatuur worden opgewarmd, als hij bij aanzienlijk lagere temperaturen werd bewaard.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Duitsland • www.geratherm.com
LCD-display
Meetsensor
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Inschakelknop
Deksel van het batterijvak
REINIGEN EN DESINFECTEREN
De thermometer is waterdicht. Gebruik voor het desinfecteren één van de hieronder vermelde ontsmettingsmiddelen. Neem de instructies van de fabrikant in acht!
Ontsmettingsmiddel Verdunning met water Max. duur / methode
Ethanol 70 - 80 % Veeg de sensor schoon met een doek die bevochtigd met het ontsmettingsmiddel
Isopropylalcohol 70 - 90 % Veeg de sensor schoon met een doek die bevochtigd met het ontsmettingsmiddel
Glutaraldehyde 0,5 - 2 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Alkylpolyaminoethylglycine 0,05 - 0,2 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Benzylkoniumchloride 0,1 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Benzathoniumchloride 0,1 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Chlorohexidinegluconaat 0,1 - 0,5 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Natriumhypochloriet 0,02 - 0,05 % Dompel de sensor gedurende 30 min. onder
Opmerking: Iedere andere reinigingsoplossing, verdunning of reinigingsmethode kan een functiestoring van de thermometer veroorzaken! De thermometer mag niet worden
afgekookt en mag niet worden gereinigd in een autoclaaf.
Medische digitale thermometer
Geratherm
®
Plus GT-2020
GEBRUIKSAANWIJZING
Vóór gebruik zorgvuldig lezen.
Geratherm Medical AG Duitsland
NL
Wanneer u de toets bij het inschakelen gedurende meer dan 3 seconden ingedrukt houdt, dan verschijnt bij de laatste meting automatisch de opgeslagen maximale temperatuurwaarde.
Tegelijkertijd verschijnt rechts op het display een kleine «M» voor Memory (geheugen). Na nog eens 3 seconden verdwijnen deze waarde en de «M» opnieuw en schakelt de thermo-
meter over naar de normale meetmodus.
MEETWAARDEGEHEUGEN
Gebruiksaanwijzing opvolgen Apparaatclassi¿ catie type BF Fabrikant
Beschermen tegen vocht
Let op, veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing
in acht nemen
Lotidenti¿ catie
(mm/jjjj; maand/jaar)
Het apparaat mag niet worden wegge-
gooid bij het huisvuil
Bewaring bij een relatieve luchtvochtigheid tussen
15 % en 95 % relatieve vochtigheid
Bewaring tussen -25 °C en +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT AFVALVERWERKING
Bij de afvalverwerking van de thermometer en van de batterijen moeten de respectievelijk geldende voorschriften in acht worden genomen. Deze thermometer mag niet samen
met het huisvuil worden weggegooid. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
inzamelstation in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u de thermometer weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking
of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation in de handel.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Druk op de inschakelknop om de thermometer in te schakelen. Een volledig beeldscherm geeft aan, dat het LCD-display correct functioneert.
2. Het volgende beeldscherm geeft door middel van na de interne veiligheidstest de normale modus aan. Anders wordt er door middel van een functiestoring aangegeven.
3. Daarna verschijnt de omgevingstemperatuur of
op het display, waarbij °C blinkt. De thermometer is nu klaar om te meten. Indien er binnen de volgende 3 minuten geen tempe-
ratuurmeting plaatsvindt, wordt de thermometer automatisch uitgeschakeld.
4. Reinig of desinfecteer de meetsensor voor iedere meting. Positioneer de meetsensor oraal, rectaal of axillair (zie meetmethoden)
5. Zodra de thermometer geen relevante temperatuurstijging meer vaststelt, houdt °C op met knipperen en de tot dan toe gemeten maximumwaarde wordt weergegeven, waarbij een
reeks van geluidssignalen te horen is.
6. De thermometer zet de temperatuurmeting na het geluidssignaal nog een minuut voort, waarbij een verdere lichte stijging van de weergegeven temperatuur mogelijk is. Daarna wordt
de gemeten maximale temperatuur vastgehouden en tot aan de automatische uitschakeling na 8 minuten weergegeven op het LCD-display en opgeslagen.
7. Indien de gemeten temperatuur boven of onder het meetbereik ligt, dan geeft het LCD-
display of aan.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Wanneer het batterijsymbool verschijnt en knippert, dan moet de batterij worden vervangen. Dat doet u als volgt:
1. Verwijder het deksel van het batterijvak (kapje) en trek de houder ca. 10 mm uit.
2. Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig instrument, maar geen scherp metalen voorwerp, uit de houder.
3. Plaats een nieuwe batterij met het +symbool naar boven.
4. Plaats een nieuwe 1,5-V-knopcel met de positieve pool (+) naar boven.
5. Plaats het deksel terug en zorg dat het goed gesloten is.
Let op: De batterij mag niet worden weggegooid bij het huisvuil! Buiten het bereik van kinderen bewaren. Gooi de batterij of de thermometer niet in het vuur – ze zouden kunnen
exploderen!
GARANTIE
Op deze thermometer wordt voor eventuele fabrieksfouten bij normaal gebruik een garantie verleend van twee jaar vanaf de datum van aankoop. Indien uw thermometer op grond van
onderdelen met fouten of een foutieve montage niet correct functioneert, repareren wij hem kosteloos.
Alle onderdelen van de thermometer zijn aan deze waarborg gebonden, met uitzondering van de batterij. Schade aan uw thermometer die is veroorzaakt door ondeskundige omgang,
is van de garantie uitgesloten.
Wij raden aan om de thermometer bij professioneel gebruik om de twee jaar te laten controleren door een geautoriseerd laboratorium (in Duitsland is dit wettelijk voorgeschreven).
MEETMETHODEN
Er kunnen alleen temperaturen worden gemeten, die boven de omgevingstemperatuur liggen.
Axillair meten (ongeveer 60 - 120 seconden)
Wrijf de okselholte droog met een handdoek. Schuif de meetsensor in de okselholte. Druk de arm stevig tegen het lichaam. De axillaire temperatuur ligt over het algemeen ongeveer
0,5 °C tot 1,0 °C lager dan de orale temperatuur. Houd er rekening mee dat voor het bereiken van een beter meetresultaat van de axillaire temperatuur ongeacht het piepgeluid een
minimale meettijd van 3 tot 5 minuten wordt aanbevolen.
Oraal meten (ongeveer 45 - 90 seconden)
Schuif de meetsensor onder de tong. Zorg voor een vast en goed contact. Sluit de mond en adem normaal.
De normale temperatuur bij deze methode bedraagt tussen 36,0 °C en 37,5 °C.
Rectaal meten (ongeveer 30 - 60 seconden)
Smeer de meetsensor in met vaseline om het inbrengen gemakkelijker te maken. Steek de meetsensor vervolgens voorzichtig 2 tot 3 cm diep in het rectum.
De rectale temperatuur ligt over het algemeen ongeveer 0,5 °C tot 1,0 °C hoger dan de orale temperatuur.
Indien u de temperaturen van twee thermometers vergelijkt, is het mogelijk dat u twee verschillende waarden te zien krijgt, zelfs wanneer beide thermometers binnen hun nauw-
keurigheidstolerantie liggen. Er zijn verschillen bij iedere meting en het tolerantiebereik van de thermometer kan een verschil van bijna 0,1°C uitmaken.
AANBEVELINGEN: Bepaal uw normale temperatuur en let op veranderingen.
Raspon mjerenja 28,0 ºC do 42,9 ºC; Temp. niža od 28,0 ºC: zaslon «Lo»; Temp. viša od 42,9 ºC: zaslon «Hi»
Namjena Mjerenje tjelesne temperature
Interval mjerenja 0,1 °C
Preciznost mjerenja ± 0,1 ºC izmeÿu 35,5 ºC i 42,9 ºC; ± 0,2 ºC ispod 35,5 ºC kod temperature okoline od 18 ºC do 28 ºC
Zaslon Zaslon s tekuüim kristalima 3 ½ znamenke
Baterija (popratna oprema) Micro Alkaline 192 ili LR41 ili AG3; 1,5 V
Stupanj zaštite IP22 (prodiranje velikih þvrstih tijela, zaštiüeno od okapne vode)
Dimenzije cca. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Težina cca. 14 g zajedno s baterijom
Signalni zvuk Za kontrolu operativne pripravnosti i kada je mjerenje završeno.
Memorija Za automatsko pohranjivanje zadnje izmjerene vrijednosti
Uvjeti rada: 10 °C do 45 °C, vlaga: 15 % do 95 % R.H.
Mogu se mjeriti samo one temperature koje su veüe od temperature okoline.
Uvjeti za mjesto þuvanja -25 ºC do + 55 ºC, vlaga: 15 % do 95 % R.H.
Jamstvo kvalitete: Toplomjeri udovoljavaju kriterijima norme EN 12470-3 (elektriþni kompaktni toplomjeri opremljeni sklopom za pokazivanje izmjerene maksimalne
temperature i nakon udaljavanja od lokacije mjerenja).
Geratherm
®
je certi¿ ciran sukladno direktivi 93/42/EWG i normi EN ISO 13485, te daje pravo na isticanje oznake (imenovani subjekt TÜV
Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetska
kompatibilnost (EMC): Kod predmetnog medicinskog proizvoda se radi o ureÿaju izuzetno otpornom na smetnje. Stoga se odustaje od tiskanja u privitku tablica s vrijedno-
stima EMV.
SPECIFIKACIJE
INDEKS SIMBOLA
SIGURNOSNA UPOZORENJA
1. Korištenje toplomjera nije nadomjestak za traženje lijeþniþke pomoüi. Kod vruüice koja ne prestaje, prije svega kod djece, mora se zatražiti lijeþniþka pomoü. Obratite se vašem
lijeþniku!
2. Mjerenje temperature djece vršiti pod nadzorom odrasle osobe.
3. Toplomjer þuvati izvan dohvata djece. Moguüe je da sitni elementi nisu dovoljno priþvršüeni na toplomjeru. Dijete može progutati takve sitne elemente ili udisanjem tih elemenata
prijeti opasnost od gušenja.
4. Ovaj toplomjer ne stavljati u kipuüu vodu, ne gristi po istome, ne savijati, ne rastavljati i þuvati od pada s visine.
5. Nipošto ne otvarajte toplomjer, osim ako morate mijenjati baterije.
6. Izbjegavati mjerenja tjelesne temperature u roku od 30 minuta nakon športskih aktivnosti, nakon kupanja ili uživanja hrane.
7. Prilikom korištenja toplomjera, kod þuvanja ili prenošenja nikada izravno izložiti sunþevim zrakama, vlagi ili ekstremnim temperaturama, te zaštititi od neþistoüe.
8. Ne može se u cijelosti iskljuþiti moguünost alergiþnih reakcija i/ili nadražaja kože.
9. Prije korištenja toplomjer ostaviti da se zagrije na sobnu temperaturu, ukoliko je prethodno þuvan na mjestu na kojem su vladale znatno niže temperature.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Njemaþka • www.geratherm.com
LCD zaslon
glava senzora
OPIS SASTAVNIH DIJELOVA
tipka za ukljuþivanje
poklopac
ýûENJE I DEZINFEKCIJA
Toplomjer je nepropustan za vodu. Koristite za dezinfekciju jedno od sredstava za dezinfekciju koja se navode u nastavku. Obratite pozornost na naputke proizvoÿaþa!
Sredstva za dezinfekciju Razrjeÿivanje vodom Maks. trajanje / metoda
Etanol 70 - 80 % Senzor obrisati krpicom koja je navlažena sredstvom za dezinfekciju
Izopropil alkohol 70 - 90 % Senzor obrisati krpicom koja je navlažena sredstvom za dezinfekciju
Glutarni aldehidi 0,5 - 2 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Alkil-poliamino-etil-glicin 0,05 - 0,2 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Benzalkonij klorid 0,1 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Benzatonij klorid 0,1 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Glukonat kloroheksidin 0,1 - 0,5 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Natrijev hipoklorit 0,02 - 0,05 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Informacija: Svaka druga otopina za þüenje, otapalo ili metoda þüenja može izazvati nepravilno djelovanje toplomjera!
Ne vršiti iskuhavanje toplomjera, niti þüenje istoga u autoklavu.
Medicinski digitalni toplomjer
Geratherm
®
Plus GT-2020
UPUTA ZA UPORABU
Prije uporabe pažljivo proþitati.
Geratherm Medical AG Njemaþka
HR
Ako kod ukljuþivanja tipku držite pritisnutu dulje od 3 sekunde, onda se pojavljuje maksimalna vrijednost temperature koja je prilikom zadnjeg mjerenja automatski pohranjena. Isto-
vremeno se na zaslonu desno pojavljuje malo slovo «M» za Memory (memorija). Nakon dodatnih 3 sekundi dolazi do ponovnog gašenja ove vrijednosti i «M-a», a toplomjer prelazi u
normalni modus mjerenja.
MEMORIJA ZA IZMJERENE VRIJEDNOSTI
Pridržavati se naputka za rukovanje Klasi¿ kacija ureÿaja tip BF proizvoÿaþ
Zaštititi od vlage
Pozor, poštivati sigurnosna upozorenja u naputku
za rukovanje
serijski broj
(mm/yyyy; mjesec/godina)
Nije dopušteno bateriju zbrinuti u
kuünom otpadu
ýuvanje na relativnoj vlažnosti zraka izmeÿu
15 % i 95 % R.H.
ýuvanje na temperaturi izmeÿu
-25 °C i +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
INFORMACIJE U SVEZI ZBRINJAVANJA U OTPAD
Prilikom zbrinjavanja toplomjera i baterija u otpad valja poštivati propise koji su u odreÿenoj državi na snazi. Ovaj se toplomjer ne smije zbrinjavati zajedno s kuünim otpadom.
Svaki potrošaþ je obvezan sve elektriþne i elektroniþke ureÿaje, bez obzira sadrže li isti štetne tvari ili ne, predati u sabiralištu svoga grada ili u trgovini, kako bi se moglo vršiti
zbrinjavanje istih na naþin koji nije štetan za okoliš.
Izvadite bateriju prije nego što vršite zbrinjavanje toplomjera u otpad. Ne bacajte istrošene baterije u kuüni otpad, veü u posebni otpad ili u spremnik za sakupljanje baterija u
specijaliziranoj trgovini.
NAPUTAK ZA RUKOVANJE
1. Za ukljuþivanje toplomjera pritisnuti tipku za ukljuþivanje. Pokazivanje svih simbola na zaslonu sada osigurava pravilno djelovanje LCD zaslona.
2. Sljedeüi simbol na zaslonu pokazuje nakon interne sigurnosne provjere normalnog rada. U suprotnom, simbol pokazuje nepravilan rad toplomjera.
3. Zatim se na zaslonu pojavljuje temperatura okoline ili
, pri þemu °C treperi. Toplomjer je sada spreman za postupak mjerenja. Toplomjer se automatski iskljuþi ako se u naredne
3 minute ne izvrši mjerenje temperature.
4. Oþistite ili dezin¿ cirajte senzor prije svakog mjerenja. Pozicionirajte senzor oralno, rektalno ili aksilarno (vidi metode mjerenja)
5. ýim toplomjer više ne utvrÿuje znaþajniji porast temperature, °C prestaje treperiti, te se pokazuje maksimalna vrijednost koja je izmjerena do tog trenutka, pri þemu se oglašava niz
signalnih zvukova.
6. Nakon signalnog zvuka toplomjer nastavlja mjerenjem temperature u trajanju od još jedne minute, pri þemu je moguü dodatni minimalni porast temperature koja se pokazuje. Nakon
toga se ¿ ksira maksimalna temperatura koja je izmjerena, te se pohranjuje i na zaslonu LCD pokazuje sve do automatskog iskljuþivanja nakon 8 minuta.
7. Ako se izmjerena temperatura kreüe iznad ili ispod raspona mjerenja onda LCD zaslon pokazuje
ili .
MIJENJANJE BATERIJE
Ako se pojavi simbol i isti treperi, onda se mora zamijeniti baterija.
U tu svrhu:
1. Skinuti poklopac pretinca za bateriju (kapica), umetak izvuüi za cca. 10 mm.
2. Šiljastim predmetom, meÿutim ne oštrim predmetom od metala, oprezno izvaditi bateriju iz držaþa.
3. Novu bateriju staviti na naþin da je znak + na gornjoj strani.
4. Umetnuti novu bateriju u obliku dugmeta od 1,5 V na naþin da je pozitivni pol (+) na gornjoj strani.
5. ývrsto zatvoriti poklopac.
Pozor: Nije dopušteno bateriju zbrinuti u kuünom otpadu! ýuvati izvan dohvata djece. Ne bacajte bateriju ili toplomjer u vatru - baterija ili toplomjer može eksplodirati!
JAMSTVO
Jamstvo za ovaj toplomjer se daje u trajanju od 2 godine raþunajuüi od dana kupnje i obuhvaüa nedostatke izazvane od proizvoÿaþa, pod uvjetom normalnog korištenja toplomjera.
Popravak vašeg toplomjera vršit üemo besplatno ako na temelju neispravnih elemenata ili nepravilne montaže isti ne funkcionira pravilno.
Ovim jamstvom su obuhvaüeni svi elementi, osim baterije.
Od jamstva su iskljuþena ošteüenja vašeg toplomjera koja su nastala nepravilnim korištenjem istoga.
U sluþaju profesionalnog korištenja toplomjera preporuþavamo provjeru istoga povjeriti ovlaštenom laboratoriju u intervalima od 2 godine (u Njemaþkoj zakonom propisano).
METODE MJERENJA
Mogu se mjeriti samo one temperature koje su više od temperature okoline.
Aksilarno mjerenje (otprilike 60 – 120 sekundi)
Pazuho posušiti trljajuüi isto ruþnikom. Glavu senzora staviti u pazuho. Ruku þvrsto pripiti uz tijelo. Aksilarna temperatura je u pravilu otprilike 0,5 °C do 1,0 °C niža od oralne temperature.
Vodite raþuna o tome da se za postizanje boljeg rezultata mjerenja aksilarne temperature preporuþuje minimalno trajanje mjerenja od 3 do 5 minuta, bez obzira na oglašavanje
piskavog zvuka.
Oralno mjerenje (otprilike 45 – 90 sekundi)
Glavu senzora pozicionirati ispod jezika. Provjeriti ima li glava senzora þvrst i dobar kontakt s tkivom. Usta zatvoriti i normalno disati.
Normalna temperatura kod ove metode iznosi izmeÿu 36,0 °C i 37,5 °C.
Rektalno mjerenje (otprilike 30 – 60 sekundi)
Glavu senzora premazati vazelinom tako da lakše ulazi u þmarni otvor. Potom glavu senzora oprezno uvoditi u ravno crijevo do dubine od 2 do 3 cm.
Rektalna temperatura je u pravilu otprilike 0,5 °C do 1,0 °C viša od oralne temperature.
Ako koristite dva toplomjera pa meÿusobno usporedite temperature, onda je moguüe da üete dobiti razliþite vrijednosti, premda se oba toplomjera kreüu unutar svoje tolerancije
preciznosti. Kod svakog postupka mjerenja postoje razlike, a raspon tolerancije odreÿenog toplomjera može biti uzrok za razliku od skoro 0,1°C.
PREPORUKA: Utvrdite vašu normalnu temperaturu i obratite pozornost na preinake.
Opseg merenja 28,0 ºC do 42,9 ºC; Temp. niža od 28,0 ºC: indikacija «Lo»; Temp. viša od 42,9 ºC: indikacija «Hi»
Svrha upotrebe Merenje telesne temperature
Interval merenja 0,1 °C
Preciznost merenja ± 0,1 ºC izmeÿu 35,5 ºC i 42,9 ºC; ± 0,2 ºC ispod 35,5 ºC kod temperature okoline od 18 ºC do 28 ºC
Displej Displej sa teþnim kristalima 3 ½ cifre
Baterija (popratna oprema) Micro Alkaline 192 ili LR41 ili AG3; 1,5 V
Stepen zaštite IP22 (prodiranje velikih þvrstih tela, zaštiüeno od kapajuüe vode)
Dimenzije Otpr. 134,5 mm x 18,7 mm x 10,7 mm
Težina Otpr. 14 g zajedno sa baterijom
Signalni zvuk Za kontrolu operativne pripravnosti i kada je merenje obavljeno.
Memorija Za automatsko memorisanje poslednje izmerene vrednosti
Uslovi operativnog rada 10 °C do 45 °C, vlaga: 15 % do 95 % R.H.
Mogu da se mere samo one temperature koje su veüe od temperature okoline.
Uslovi za mesto þuvanja -25 ºC do + 55 ºC, vlaga: 15 % do 95 % R.H.
Garancija kvaliteta: Toplomeri zadovoljavaju kriterijumima norme EN 12470-3 (elektriþni kompaktni toplomeri opremljeni sklopom za nepromenjeno pokazivanje izmerene
maksimalne temperature i nakon udaljivanja od lokacije merenja).
Geratherm
®
je serti¿ kovan u skladu sa direktivom 93/42/EWG i normom EN ISO 13485 i autorizuje za isticanje oznake (imenovani subjekt
TÜV Rheinland LGA Products GmbH).
Elektromagnetna
kompatibilnost (EMC): Kod predmetnog medicinskog proizvoda se radi o ureÿaju koji je u ekstremno visokoj meri otporan na smetnje. Stoga se odustaje od štampanja
dodatka tablica sa vrednostima EMV.
SPECIFIKACIJE
INDEKS SIMBOLA
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
1. Korišüenje toplomera nije zamena za traženje lekarske pomoüi. Kod groznice koja ne prestaje, pre svega kod dece, mora da se zatraži lekarska pomoü. Obratite se vašem lekaru!
2. Merenje temperature dece vršiti pod nadzorom odrasle osobe.
3. Toplomer þuvati van domašaja dece. Moguüe je da sitni elementi nisu dovoljno priþvršüeni na toplomeru. Dete može da proguta takve sitne elemente ili udisanjem tih elemenata preti
opasnost od gušenja.
4. Ovaj toplomer ne stavljati u kljuþajuüu vodu, ne gristi po istome, ne savijati, ne rastavljati i þuvati od pada sa visine.
5. Nipošto ne otvarajte toplomer, sem ako morate da menjate baterije.
6. Izbegavati merenja telesne temperature u roku od 30 minuta nakon sportskih aktivnosti, nakon kupanja ili uživanja hrane.
7. Prilikom korišüenja toplomera, kod þuvanja ili prenošenja nikada direktno izložiti suncu, vlagi ili ekstremnim temperaturama, te zaštititi od prljavštine.
8. Ne može kompletno da se iskljuþi moguünost alergiþnih reakcija i/ili iritacija kože.
9. Pre korišüenja toplomer ostaviti da se zagreje na sobnu temperaturu, ukoliko je prethodno þuvan na mestu na kojem su vladale znatno niže temperature.
Geratherm Medical AG • Fahrenheitstrasse 1 • 98716 Geschwenda • Nemaþka • www.geratherm.com
displej LCD
glava mernog senzora
OPIS SASTAVNIH DELOVA
dirka za ukljuþivanje
poklopac
ýûENJE I DEZINFEKCIJA
Toplomer je nepropusan za vodu. Koristite za dezinfekciju jedno od sredstava za dezinfekciju koja se navode u nastavku. Obratite pažnju na instrukcije proizvoÿaþa!
Sredstva za dezinfekciju Razreÿivanje vodom Maks. trajanje / metoda
Etanol 70 - 80 % Senzor obrisati krpicom koja je navlažena sredstvom za dezinfekciju
Izopropil alkohol 70 - 90 % Senzor obrisati krpicom koja je navlažena sredstvom za dezinfekciju
Glutarni aldehidi 0,5 - 2 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Alkil-poliamino-etil-glicin 0,05 - 0,2 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Benzalkonij hlorid 0,1 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Benzatonij hlorid 0,1 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Glukonat hloroheksidin 0,1 - 0,5 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Natrijum hipoklorit 0,02 - 0,05 % Senzor ostaviti 30 min. uronjen
Informacija: Svaki drugi rastvor za þüenje, rastvaraþ ili metoda þüenja može da izazove nepravilno funkcionisanje toplomera! Ne vršiti iskuvavanje toplomera, niti þüenje istoga u autoklavu.
Medicinski digitalni toplomer
Geratherm
®
Plus GT-2020
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pre upotrebe pažljivo proþitati.
Geratherm Medical AG Nemaþka
SRB
Ako kod ukljuþivanja dirku držite pritisnutu duže od 3 sekunde, onda se pojavljuje maksimalna vrednost temperature koja je prilikom poslednjeg merenja automatski memorisana.
Istovremeno se na ekranu desno pojavljuje malo slovo «M» za Memory (memorija). Nakon dodatnih 3 sekundi dolazi do ponovnog gašenja ove vrednosti i «M-a», a toplomer prelazi
u normalni modus merenja.
MEMORIJA ZA IZMERENE VREDNOSTI
Pridržavati se uputstva za rukovanje Klasi¿ kacija ureÿaja tip BF proizvoÿaþ
Zaštititi od vlage
Pažnja, poštovati bezbednosna upozorenja u uputstvu
za rukovanje
Oznaka partije
(mm/gggg; mesec/godina)
Nije dozvoljeno bateriju zbrinuti u
kuünom otpadu
ýuvanje na relativnoj vlažnosti vazduha izmeÿu
15 % i 95 % R.H.
ýuvanje na temperaturi izmeÿu
-25 °C i +55 °C
-25 °C
+55 °C
95 %
15 %
INFORMACIJE U VEZI ZBRINJAVANJA U OTPAD
Prilikom zbrinjavanja toplomera i baterija u otpad trebalo bi da se poštuju propisi koji su u odreÿenoj državi na snazi. Ovaj toplomer ne sme da se zbrinjava zajedno sa kuünim
otpadom. Svaki potrošaþ je obavezan da sve elektriþne i elektronske ureÿaje, bez obzira da li isti sadrže štetne supstance ili ne, predati u sabirnom centru za odgovarajuüi otpad
svoga grada ili u prodavnici, kako bi se moglo da vrši zbrinjavanje istih na naþin koji nije štetan za životnu sredinu.
Izvadite bateriju pre nego šta vršite zbrinjavanje toplomera u otpad. Ne bacajte istrošene baterije u kuüni otpad, veü u poseban otpad ili u sud za sakupljanje baterija u speci-
jalizovanoj prodavnici.
UPUTSTVO ZA RUKOVANJE
1. Za ukljuþivanje toplomera pritisnuti taster za ukljuþivanje. Pokazivanje svih simbola na ekranu sada obezbeÿuje pravilno funkcionisanje displeja LCD.
2. Sledeüi simbol na ekranu pokazuje nakon interne bezbednosne kontrole redovan operativan rad. U suprotnome simbol pokazuje nepravilno funkcionisanje toplomera.
3. Onda se na ekranu pojavljuje temperatura okoline ili
, pri þemu °C treperi. Toplomer je sada pripravan za postupak merenja. Toplomer se automatski iskljuþi ako se u naredne
3 minute ne vrši merenje temperature.
4. Oþistite ili dezin¿ kujte merni senzor pre svakog merenja. Pozicionirajte merni senzor oralno, rektalno ili aksilarno (vidi metode merenja)
5. ýim toplomer više ne utvrÿuje porast temperature koji je znaþajan, °C prestaje da treperi i pokazuje se maksimalna vrednost koja je izmerena do tog trenutka, pri þemu se oglašava
niz signalnih zvukova.
6. Nakon signalnog zvuka toplomer nastavlja merenjem temperature u trajanju od još jedne minute, pri þemu može da doÿe do dodatnog minimalnog porasta temperature koja se
pokazuje. Nakon toga se ¿ ksira maksimalna temperatura koja je izmerena, vrši se memorisanje iste i na ekranu LCD se pokazuje sve do automatskog iskljuþivanja nakon 8 minuta.
7. Ako se izmerena temperatura kreüe iznad ili ispod pojasa merenja, onda ekran LCD pokazuje ili .
MENJANJE BATERIJE
Ako se pojavi simbol i isti treperi, onda mora da se zameni baterija.
U tu svrhu:
1. Skinuti poklopac odeljka za bateriju (kapica), uložak izvuüi za otpr. 10 mm.
2. Šiljatim predmetom, meÿutim ne oštrim predmetom od metala, oprezno izvaditi bateriju iz držaþa.
3. Novu bateriju staviti na naþin da je znak + na gornjoj strani.
4. Novu bateriju u obliku dugmeta od 1,5 V staviti na naþin da je pozitivan pol (+) na gornjoj strani.
5. ývrsto zatvoriti poklopac.
Pažnja: Nije dozvoljeno bateriju zbrinuti u kuünom otpadu! ýuvati van domašaja dece. Ne bacajte bateriju ili toplomer u vatru - baterija ili toplomer može da eksplodira!
GARANCIJA
Garancija za ovaj toplomer se daje u trajanju od 2 godine raþunajuüi od dana kupovine i obuhvata nedostatke izazvane od proizvoÿaþa, pod uslovom normalnog korišüenja toplomera.
Popravku vašeg toplomera vršiüemo besplatno ako na osnovu neispravnih elemenata ili nepravilne montaže isti ne funkcioniše pravilno.
Ovom garancijom su obuhvaüeni svi elementi, sem baterije.
Od garancije su iskljuþena ošteüenja vašeg toplomera koja su nastala nepravilnim korišüenjem istoga.
U sluþaju korišüenja toplomera u profesionalne svrhe preporuþujemo proveru istoga poveriti ovlašüenoj laboratoriji u intervalima od 2 godine (u Nemaþkoj zakonom propisano).
METODE MERENJA
Mogu da se mere samo one temperature koje su veüe od temperature okoline.
Aksilarno merenje (otprilike 60 - 120 sekundi)
Pazušnu jamu posušiti trljajuüi istu peškirom. Glavu mernog staviti u pazušnu jamu. Ruku þvrsto pripiti uz telo. Aksilarna temperatura je u pravilu otprilike 0,5 °C do 1,0 °C niža od
oralne temperature. Vodite raþuna o tome da se za postizanje boljeg rezultata merenja aksilarne temperature preporuþuje minimalno trajanje merenja od 3 do 5 minuta, bez obzira na
oglašavanje pištajuüeg zvuka.
Oralno merenje (otprilike 45 - 90 sekundi)
Glavu mernog senzora pozicionirati ispod jezika. Proveriti da li glava mernog senzora ima þvrst i dobar kontakt sa tkivom. Usta zatvoriti i normalno disati.
Normalna temperatura kod ove metode iznosi izmeÿu 36,0 °C i 37,5 °C.
Rektalno merenje (otprilike 30 - 60 sekundi)
Glavu mernog senzora premazati vazelinom tako da lakše ulazi u þmarni otvor. Nakon toga glavu mernog senzora oprezno uvoditi u rektum do dubine od 2 do 3 cm.
Rektalna temperatura je u pravilu otprilike 0,5 °C do 1,0 °C viša od oralne temperature.
Ako koristite dva toplomera pa meÿusobno uporedite temperature, onda možete da dobijete razliþite vrednosti, premda se oba toplomera kreüu unutar svoje tolerancije preciznosti.
Kod svakog postupka merenja postoje razlike, a pojas tolerancije odreÿenog toplomera može da bude uzrok za razliku od maltene 0,1°C.
PREPORUKA: Ustvrdite vašu normalnu temperaturu i obraüajte pažnju na promene.
PUETPL01401
2014 - 11
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Geratherm GT-2020 - Plus wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info