Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/37
Nächste Seite
ROÈNI MEŠALNIK
RUÈNA MIJEŠALICA
RUÈNI MIKSER
ÐÀ×ÅÍ ÌÈÊÑÅÐ
HAND MIXER
MANUAL MIXER
KÉZI MIXER
ÐÚ×ÅÍ ÌÈÊÑÅÐ
ÐÓ×ÍÈÉ Ì²ÊÑÅÐ
ÐÓ×ÍÎÉ ÌÈÊÑÅÐ
RUÈNÝ MIXÉR
MIXÉRY
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instrucþiuni de utilizare
Návod na obsluhu
Használati útmutató
²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Instructions for use
Návod k obsluze
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
SK
H
CZ
UA
RUS
M450WS
M450BS
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    ROÈNI MEŠALNIK
    RUÈNA MIJEŠALICA
    RUÈNI MIKSER
    ÐÀ×ÅÍ ÌÈÊÑÅÐ
    HAND MIXER
    MANUAL MIXER
    RUÈNÝ MIXÉR
    KÉZI MIXER
    MIXÉRY
    ÐÚ×ÅÍ ÌÈÊÑÅÐ
    ÐÓ×ÍÈÉ Ì²ÊÑÅÐ
    ÐÓ×ÍÎÉ ÌÈÊÑÅÐ

    M450WS
    M450BS
    Navodilo za uporabo
    Upute za uporabu
    Uputstva za upotrebu
    Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
    Instructions for use
    Instrucþiuni de utilizare
    Návod na obsluhu
    Használati útmutató
    Návod k obsluze
    ²íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè

    SI
    BIH HR
    BIH SRB MNE
    MK
    GB
    RO
    SK
    H
    CZ
    UA
    RUS



  • Page 2

    SI
    HR
    SRB MNE
    MK
    EN
    RO
    SK
    HU
    CS
    UA
    RU

    Navodila za uporabo ........................ 3
    Upute za uporabu ........................... 6
    Uputstva za upotrebu .................... 9
    Упатства за употреба .................. 12
    Instruction manual ........................ 15
    Manual de instrucţiuni .................. 18
    Návod na obsluhu ........................ 21
    Használati utasítás ........................ 24
    Návod k obsluze …..……………….28
    Használati útmutató ....................... 31
    Használati útmutató ....................... 34

    2



  • Page 3

    NAVODILA ZA UPORABO

    SI

    predpisom za električne aparate.
    Popravila električnih aparatov sme
    opraviti le strokovnjak.
    Proizvajalec ne odgovarja za morebitno
    škodo, povzročeno zaradi nepredpisane
    uporabe ali napačnega upravljanja.
    Uporabnik aparata mora obvezno
    upoštevati naslednja opozorila:

    Pri priključitvi in zagonu obvezno
    upoštevajte podatke, navedene na
    napisni tablici. Preverite da napetost in
    frekvenca ustrezajo aparatu!

    Aparata ne priključujte, če je
    poškodovana priključna vrvica ali
    aparat sam.

    V primeru okvare aparat izključite iz
    električnega omrežja.

    Vedno izključite aparat iz električnega
    omrežja, kadar ga ne uporabljate ali
    ko končate z delom.

    Priključne vrvice:
     ne vlecite preko vročih kuhalnih
    mest ali odprtega ognja
     ne vlecite preko ostrih robov
     ne uporabljajte za prenašanje
    aparata
     Če se poškoduje priključna vrvica, jo
    lahko zamenjajo le v pooblaščenem
    servisu.

    Odslužene aparate onesposobite za
    morebitno nadaljnjo uporabo. Aparat
    odstranite na za to predpisani način.
    Za možnosti odstranjevanja
    odsluženih aparatov in embalaže se
    pozanimajte na občinski oziroma
    krajevni upravi.

    Pazljivo preberite ta navodila. Shranite jih za
    bodočo uporabo.

    1.

    Gumb za vklop/izklop in za nastavitev
    hitrosti mešanja ter impulzna hitrost
    2. Gumb za sprostitev priključkov
    3. Pogonska enota
    4. Metlici za mešanje in stepanje
    5. Posoda
    6. Metlici za gnetenje
    7. Stojalo
    8. Gumb za nosilec
    9. Gumb za stojalo
    10. TURBO gumb

    Namen
    Vaš ročni mešalnik, je narejen za mešanje,
    gnetenje, mesenje ter stepanje. Aparat je
    namenjen za domačo uporabo v gospodinjstvu!

    Pomembna varnostna navodila

    Aparat ustreza priznanim tehničnih
    pravilom ter veljavnim varnostnim
    3



  • Page 4

















    Ko se aparat popolnoma ustavi,
    izvlecite vtič priključne vrvice iz
    vtičnice in zamenjajte priključek. Med
    delovanjem aparata ne segajte med
    priključke in ne dotikajte se jih z
    nobenim predmetom.
    Priključki se vrtijo še nekaj sekund po
    izključitvi aparata. Ne dotikajte se jih,
    da se ne poškodujete.
    Priključkov nikoli ne čistite ne da bi
    aparat izklopili iz električnega omrežja.
    Aparata nikoli ne uporabljajte na
    odprtem.
    Poskrbite da imate suhe roke kadar
    uporabljate aparat.
    Ko aparat deluje, ne približujte vrtečih
    delov in rezil drugim osebam ali
    živalim, saj lahko povzročite trajne
    poškodbe ali celo smrt.
    Otroci stari osem let in več ter osebe z
    zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
    umskimi zmožnostmi ali s
    pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
    lahko uporabljajo ta aparat pod
    ustreznim nadzorom ali če so prejele
    ustrezna navodila glede varne
    uporabe aparata in če razumejo
    nevarnosti, ki so povezane z uporabo
    aparata.
    Otroke nadzorujte pri uporabi aparata
    in pazite, da se z njim ne bodo igrali.
    Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
    naprave razen če so stari 8 let in več
    in so nadzorovani.
    Raven hrupa: Lc = 72 dB (A)

    zbiranje in ravnanje z odpadno električno
    in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
    Evropski Uniji.

    Pred uporabo
    Preverite da je aparat v dobrem stanju, da ni
    poškodovan oz. da ni že iztrošen zaradi starosti ali
    prekomerne uporabe.
    Preverite priključno vrvico, da ni poškodovana.
    Preverite stikala za vklop/izklop aparata.
    Preverite da so vsi deli, ki jih želite pritrditi na
    aparata originalni deli, ki jih priporoča proizvajalec.
    NE montirajte neoriginalnih delov na aparat!

    Po uporabi
    Aparat vedno izklopite iz električnega omrežja, ko
    končate z uporabo ali ga odlagate na delovno
    površino. Shranjujte ga na suhem mestu, izven
    dosega otrok.

    Uporaba nastavkov




    Metlici za mešanje uporabljajte pri: mešanju in
    stepanju.
    Metlici za mesenje testa uporabljajte pri mešanju,
    gnetenju in mesenju testa.
    Vedno poskrbite da je aparat izklopljen iz
    električnega omrežja, kadar vstavljate ali
    izstavljate kateregakoli od nastavkov!

    Montiranje metlic za mešanje in
    gnetenje




    Aparat izklopite iz električnega omrežja.
    Vstavite steblo metlice v odprtino. Rahlo ga
    pritisnite, ter obrnite, dokler ne slišite da se je
    zaskočil na svoje mesto.
    Ponovite enako za drugo metlico.

    Izvzemanje nastavkov




    Izklopite aparat iz električnega omrežja.
    Pritisnite gumb za izvzemanje nastavkov.
    Potegnite nastavke iz odprtin.

    Uporaba
    1.
    2.

    Ta oprema je označena v skladu z
    evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni
    električni in elektronski opremi (waste
    electrical and electronic equipment WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za

    3.
    4.

    4

    Posodo postavite na delovno površino in
    pritisnite stojalo mešalca, da se zatakne (Slika
    1).
    Da bi mešalnik sestavili, vstavite metlici v
    odprtini (Opozorilo: pomembno je, da vstavite
    metlico s parom ušes v desno odprtino (slika
    2)).
    Mešalnik postavite na stojalo (slika 3).
    Ko ste končali z delom, pritisnite gumb za
    ločitev mešalnika od stojala (slika 4).



  • Page 5

    5.
    6.
    7.

    Po uporabi izklopite mešalnik iz električnega
    omrežja. Pritisnite gumb za izmet metlic.
    Izvlecite ju iz mešalnika (slika 5).
    Ko dvigujete nosilec mešalnika, pritisnite gumb
    za odstranitev nosilca (slika 6).
    Če želite najvišjo hitrost, pritisnite »TURBO«
    gumb ali dodajte v položaj »M« (»1« ali »10«).

    HITROST
    1
    GNETENJE
    2
    MEŠANJE
    3
    MIKSANJE
    4
    PENJENJE
    5
    STEPANJE
    M
    PULSE

    OPIS
    To je dobra začetna hitrost
    za gosto in bolj suho hrano,
    kot so moka, maslo in pire
    krompir.
    Najboljša hitrost za tekoče
    sestavine in pripravo
    solatnih prelivov.
    Za pripravo kolačev,
    piškotov in kruha.
    Za penjenje masla in
    sladkorja, stepanje sladic,
    poobedkov itd.
    Za stepanje jajc, kuhanih
    prelivov, pire krompirja,
    smetane itd.
    Največja »TURBO« hitrost.

    Čiščenje in vzdrževanje
    Pred čiščenjem, vedno izvlecite vtič iz omrežne
    vtičnice!
    Mešalnik obrišite z vlažno krpo. Ne potapljajte ga v
    vodo in ne čistite ga pod tekočo vodo!
    Ne uporabljajte grobih čistil.
    Priključke mešalnika lahko umijete z krpo in
    neagresivnimi čistilnimi sredstvi.
    Aparat ne zahteva posebnega vzdrževanja.

    OKOLJE
    Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
    skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
    temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
    recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.

    GARANCIJA IN SERVIS
    Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
    Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
    državi (telefonsko številko najdete v
    mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
    državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
    Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
    male gospodinjske aparate.

    GORENJE
    VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA
    PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
    Pridržujemo si pravico do sprememb!

    5



  • Page 6

    UPUTE ZA UPORABU
    Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za
    buduću uporabu.

    HR

    Važne sigurnosne upote

    Aparat udovoljava priznatim tehničkim
    propisima i važećem sigurnosnom
    propisu za električne aparate. Popravke
    električnih aparata smije obavljati samo
    stručnjak. Proizvođač ne odgovara za
    moguću štetu uzrokovanu nepropisnom
    uporabom ili pogrešnim upravljanjem.
    Korisnik aparata mora obvezno uzeti u
    obzir sljedeća upozorenja:

    Kod priključivanja i pokretanja
    obvezno uzmite u obzir podatke
    navedene na natpisnoj pločici.
    Provjerite odgovaraju li napon i
    frekvencija aparatu!

    Aparat nemojte priključivati ako je
    oštećen priključni kabel ili sam aparat.

    U slučaju kvara, isključite aparat iz
    električne mreže.

    Uvijek isključite aparat iz električne
    mreže kada ga ne upotrebljavate ili
    kada završite s radom.

    Priključni kabel:

    ne povlačite preko vrućih mjesta za
    kuhanje ili otvorene vatre,

    ne povlačite preko oštrih rubova,

    ne upotrebljavajte za prenošenje
    aparata.

    Ako se priključni kabel ošteti, zamijeniti
    ga se može samo u ovlaštenom
    servisu.

    Islužene aparate onesposobite za
    moguću daljnju uporabu. Aparat
    uklonite na za to propisani način. Za
    mogućnosti uklanjanja isluženih

    1.

    Prekidač za uključivanje, birač brzina,
    impulsna brzina
    2. Gumb za otpuštanje priključaka za
    miješanje i
    3. gnječenje.
    4. Pogonska jedinica
    5. Metlice za miješanje
    6. Posuda
    7. Metlici za gnječenje stalak
    8. Gumb za odvajanje miksera sa nosača
    9. Gumb za oslobađanje nosača
    10. „TURBO“ gumb

    Namjena
    Aparat je namijenjen za domaću uporabu u
    kućanstvu! Koristi se se za miješanje, gnječenje,
    miješenje.

    6



  • Page 7

















    aparata obavijesti zatražite od
    općinske ili područne uprave.
    Priključke zamijenite tek kada izvučete
    utikač priključnog kabela iz utičnice i
    kada se aparat potpuno zaustavi. Dok
    aparat radi, ne dotičite priključke i
    nemojte ih dirati nikakvim predmetom.
    Priključci se vrte još nekoliko sekundi
    po isključivanju aparata. Ne dotičite ih
    kako se ne biste ozlijedili.
    Priključke nikada ne čistite prije nego
    što aparat isključite iz električne
    mreže.
    Aparata nikada ne upotrebljavajte na
    otvorenom.
    Kada upotrebljavate aparat, pripazite
    da su vam ruke suhe.
    Kada aparat radi, ne približavajte
    rotirajuće dijelove i oštrice drugim
    osobama ili životinjama jer možete
    uzrokovati trajne štete ili čak i smrt.
    Aparat smiju upotrebljavati djeca
    starija od 8 godina i osobe s
    ograničenim fizičkim, osjetilnim ili
    mentalnim sposobnostima te
    nedostatnim iskustvom i znanjem u
    vezi sa sigurnom uporabom pećnice.
    U tom im slučaju treba omogućiti
    razumijevanje potencijalnih opasnosti.
    Nadzirite djecu kako biste osigurali da
    se ne igraju sa aparatom.
    Čišćenje i korisničko održavanje ne
    smiju provoditi djeca, osim ako imaju
    najmanje 8 godina te su pod strogim
    nadzorom.
    Razina buke: Lc = 72 dB (A)

    uređajima (waste electrical and electronic
    equipment - WEEE).
    Smjernica određuje okvir za povratak i
    zbrinjavanje otpadnih uređaja valjan u
    cijeloj Europskoj Uniji.

    Prije uporabe





    Projerite da je aparat u dobrom stanju, da nije
    oštećen odnosno da nije već istrošen zbog
    starosti ili prekomjerne uporabe.
    Provjerite priključni kabel da nije oštećen.
    Provjerite sklopku za uklj./isklj. aparata.
    Provjerite da su svi dijelovi, koje želite pričvrstiti
    na aparat, originalni dijelovi koje preporuča
    proizvođač. NE ugrađujte neoriginalne dijelove
    na aparat!

    Nakon uporabe
    Kada završite s njegovom uporabom, aparat uvijek
    isključite iz električne mreže ili ga odložite na
    radnu površinu. Spremite ga na suhom mjestu,
    izvan dosega djece.

    Uporaba nastavka





    Metlici za mešanje uporabljajte pri: mešanju,
    stepanju.
    Metlice za miješanje rabe se za miješanje i
    tučenje.
    Metlice za miješenje tijesta rabe se za miješanje,
    gnječenje i miješenje tijesta.
    Uvijek se pobrinite da aparat bude isključen iz
    električne mreže, kada umećete ili skidate bilo
    koji od nastavaka!

    Montiranje metlica za miješanje i
    gnečenje




    Aparat isključite iz električne mreže.
    Umetnite tijelo metlice u otvor. Lagano ga
    pritisnite i okrenite dok ne čujete da je uskočilo na
    svoje mjesto.
    Ponovite isto s drugom metlicom.

    Vađenje nastavaka




    Isključite aparat iz električne mreže.
    Pritisnite gumb za vađenje nastavaka.
    Izvucite nastavke iz otvora.

    Uporaba
    1.
    2.

    Ovaj je uređaj označen u skladu s
    europskom smjernicom 2012/19/EU o
    otpadnim električnim i elektronskim
    7

    Zdjelu postavite na mjesto i pritisnite nosač
    miksera dok se ne zaključa (sl.1).
    Umetnite krajeve metlica ili vilica za tjesto u
    otvore miksera (Nadpomena: Umetnite
    metlicu/vilicu sa zupčanikom u desni utvor
    miksera (sl.2)).



  • Page 8

    3.
    4.
    5.

    6.
    7.

    Postavite mikser na nosač (sl.3).
    Kada skidate mikser sa nosača pritisnite gumb
    za otvaranje miksera sa nosača (sl. 4).
    Nakon uporabe, prvo isključite mikser iz
    električne mreže. Pritisnite gumb za
    oslobađanje metlica i izvučite ih iz miksera
    (sl.5).
    Kada odižite nosač miksera, pritisnite gumb za
    oslodađanje nosača miksera (sl.6).
    U slučaju da trebate veću brzinu, pritisnite
    „TURBO“ ili okrenite prekidač u impulsni položaj
    („1“ ili „10“).

    BRZINA
    1
    UMJEŠAVANJE
    2
    STAPANJE
    3
    MIKSANJE
    4
    KREMASTO
    5
    TUČENO
    M
    PULS

    proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
    ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
    lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
    iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
    proizvod.

    Garancija i servis
    Za informacije ili u slučaju problema obratite se
    Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
    državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
    garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
    takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
    Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
    aparate.

    OPIS
    Ovo je početna brzina
    obabrana za umješavanje
    rasute i suhe hrane (brašno,
    maslac ili pire krompir).
    Najbolja brzina za miješanje
    tekućoh sastojaka kod
    pripreme salatnih preljeva.
    Za miješanje kolača, keksa i
    kruha.
    Za pripremu krema od
    maslaca i šećera,
    nepopečenih sklatkiša,
    deserta, itd.
    Za pripremu snijega od
    bjelanjaka, šećernih glazura,
    tučenog slatkog vrhnja. Pirekrompira, itd.
    Maksimalna »TURBO« brzina.

    Čišćenje i održavanje
    Prije čišćenja uvijek izvucite utikač iz
    električne utičnice!
    Miješalicu obrišite vlažnom krpom. Ne potapajte ju
    u vodu i ne čistite je tekućom vodom!
    Ne rabite gruba sredstva za čišćenje.
    Priključke miješalice možete oprati krpom i
    neagresivnim sredstvima za čišćenje.
    Aparat ne zahtijeva posebno održavanje.
    Aparat ne zahteva posebnega vzdrževanja.

    Okolina
    Simbol na proizvodu ili na njegovoj
    ambalaži označuje, da se s tim
    proizvodom ne smije postupiti kao s
    otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
    uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
    elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
    odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
    potencijalne negativne posljedice na okoliš i
    zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
    neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog

    GORENJE
    VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
    RADU S VAŠIM APARATOM!
    Pridržavamo pravo do promjena!
    8



  • Page 9

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU
    Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih
    za eventualno kasnije konsultovanje.

    SRB MNE

    Važna bezbednosna uputstva

    Aparat odgovara priznatim tehničkim
    pravilima i važećim bezbednosnim
    propisima za električne aparate.
    Popravke električnih aparata sme da vrši
    samo ovlašćeno lice.
    Proizvađač ne odgovara za eventualnu
    štetu, uzrokovanu nepropisnom
    upotrebom, ili nepravilnim rukovanjem.
    Korisnik aparata mora obavezno
    poštovati sledeća upozorenja:

    Pred priključenjem i početkom rada
    obavezno proverite podatke,
    navedene na natpisnoj tablici. Naročito
    proverite dali napon i frekvencija
    odgovaraju aparatu!

    Aparat ne uključujte, ako je priključni
    gajtan oštećen, ili je aparat u kvaru.

    U slučaju kvara, isključite aparat iz
    električne mreže.

    Uvek isključite aparat iz električne
    mreže, kad ga ne koristite, ili kad
    završite s radom.

    Priključni gajtan:

    ne vucite preko vrućih ploča za
    kuvanje ili otvorenog plamena;

    ne vucite preko oštrih ivica;

    ne koristite za prenošenje aparata

    Ako se priključni gajtan ošteti, sme da
    ga zameni samo ovlašćeno lice u
    servisu!

    Odslužene aparate onesposobite za
    eventualnu dalju upotrebu. Aparat
    uklonite na propisan način. Za
    mogućnosti uklanjanja odsluženih
    aparata i ambalaže, posavetujte se na
    lokalnoj općinskoj upravi.

    Kad se aparat potpuno zaustavi,
    izvucite utikač priključnog kabla iz

    1.

    Dugme za uključenje/isključenje i za
    odabir brzine rada I imulsnog rada
    2. Dugme za otpuštanje priključaka za
    mešanje i gnječenje testa.
    3. Pogonska jedinica
    4. Metlice za mešanje
    5. Posuda
    6. Metlici za gnječenje testa
    7. Postolje
    8. Dugme za odvajanja miksera od postolja
    9. Dugme za oslobađanja nosača
    10. „TURBO“ dugme

    Namen
    Aparat je namenjen za domaću upotrebu u
    kućanstvu! Koristite za mućenje, mešanje testa i
    pravljenje snega.

    9



  • Page 10


















    doze i zamenite nastavak. U toku
    delovanja aparata ne gurajte prste u
    priključke i ne dodirujte ih nikakvim
    predmetima.
    Priključci se vrte još nekoliko sekundi
    nakon isključenja aparata. Ne
    dodirujte ih, jer možete da se ozledite.
    Nastavke nikad ne čistite, a da pre
    toga niste isključili aparat iz električne
    mreže.
    Aparat nikad ne koristite na
    otvorenom.
    Pobrinite se da Vam u toku rukovanja
    aparatom ruke uvek budu suve!
    Kad aparat radi, ne približavajte
    okretne metlice ili oštrice drugim licima
    ili životinjama, jer možete uzrokovati
    trajne ozlede, pa čak i smrt.
    Deca mlađa od 8 godina moraju se
    udaljiti, osim ako su pod stalnim
    nadzorom.
    Ovaj uređaj mogu koristiti deca koja su
    napunila najmanje 8 godina i osobe sa
    smanjenim fizickim, culnim ili
    mentalnim sposobnostima, kao i
    osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
    znanja ukoliko su pod nadzorom ili su
    dobili uputstva koja se odnose na
    upotrebu ovog uređaja na bezbedan
    nacin i razumeju povezane opasnosti.
    Deca se moraju nadgledati da biste bili
    sigurni da se ne igraju uređajem.
    Čiščenje I korisničko održavanje ne
    smeju obavljati deca koja nisu
    napunila najmanje 8 godina i koja nisu
    pod nadzorom.
    Jačina buke: Lc = 72 dB (A)

    Pre upotrebe





    Proverite dali je aparat u besprekornom stanju,
    da nije oštećen, ili da nije istrošen zbog starosti ili
    prekomerne upotrebe.
    Proverite dali priključni kabel nije oštećen.
    Proverite dali rade prekidači za
    uključenje/isključenje aparata.
    Proverite dali su svi delovi koje želite pričvrstiti na
    aparat, originalni delovi koje preporučuje
    proizvađač. NE montirajte neoriginalne delove na
    aparat!

    Nakon upotrebe
    Aparat uvek isključite iz električne mreže kad
    završite posao ili kad ga odložite na radnu
    površinu. Držite ga izvan domašaja dece, na
    suvom mestu.

    Upotreba nastavaka




    Metlici za mućenje koristite za mućenje i tučenje
    snega, pavlake
    Metlici za mešanje testa koristite za mešanje
    testa.
    Pobrinite se da je aparat uvek isključen iz struje
    kad menjate ili vadite nastavke!

    Montiranje metlica za mućenje i za
    mešanje testa




    Aparat isključite iz struje.
    Ugurajte osovinu metlice u otvor. Lagano
    pritisnite i okrenite, dok ne začujete da je
    škljocnula na svoje mesto.
    Isto ponovite s drugom metlicom.

    Vađenje nastavaka




    Aparat isključite iz struje.
    Pritisnite dugme za vađenje nastavaka.
    Izvucite nastavke iz otvora.

    Upotreba
    1.
    2.

    Ova je oprema označena u skladu s
    evropskom smernicom 2012/19/EU o
    otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi
    (waste electrical and electronic equipment
    - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
    sabiranje i rukovanje otpadnom
    električnom i elektronskom opremom, koji
    su na snazi u celokupnoj Evropskoj Uniji.

    3.
    4.
    5.
    6.
    10

    Posudu postavite na radnu površinu i pritisnite
    postolje miksera, da se zakači (Slika 1).
    Da bi mikser saastavili, postavite metlice u
    otvore (Upozorenje: potrebno je, da stavite
    metlicu sa zupčanikom u desni otvor (slika 2)).
    Mikser postavite na postolje (slika 3).
    Kad ste završili sa radom, pritisnite dugme za
    odvajanje miksera od postolja (slika 4).
    Nakon upotrebe isključite mikser iz električne
    mreže. Pritisnite dugme za oslobađanje metlica.
    I skinite ih sa miksera (slika 5).
    Kada sklanjate postolje miksera , pritisnite
    dugme za oslobađanje nosača (slika 6).



  • Page 11

    7.

    Ako želite najveću brzinu, pritisnite »TURBO«
    dugme ili okretite prekidač u impulsni položaj
    »M« (»1« ili »10«).

    BRZINA
    1
    MEŠENJE
    2
    MEŠANJE
    3
    MIKSANJE
    4
    KREMASTO
    5
    TUČENJE
    M
    IMPULSNO

    centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
    odelu Gorenja za male kućanske aparate.

    OPIS
    Ovo je početna brzina odabrana za
    mešenje rasute i suve hrane
    (brašno, maslac ili pire krompir)..
    Najbolja brzina za mešanje tečnih
    sastojaka kod pripreme salatnih
    preliva
    Za pripremu kolača, keksa i hleba.
    Za pripremu krema od maslaca i
    šećera, nepečenih sklatkiša,
    deserta, itd.
    Za pripremu snega od belanca,
    šećernih glazura, tučene slatke
    pavlake, Pire-krompira, itd.
    Najveća »TURBO« brzina.

    Čišćenje i održavanje
    Pre čišćenja obavezno izvucite gajtan iz doze!
    Obrišite mikser vlažnom krpom. Ne uranjajte ga u
    vodu i ne perite ga pod tekućom vodom!
    Ne koristite gruba sredstva za čišćenje.
    Priključke miksera možete prati neagresivnim
    sredstvima za čišćenje i obrisati krpom.
    Aparat ne zahteva posebno održavanje.

    Zaščita okoline
    Simbol na proizvodu ili na njegovoj
    ambalaži označava, da se sa tim proizvodom ne
    sme postupati kao sa otpadom iz domaćinstva.
    Umesto toga, proizvod treba predati
    odgovarajućim sabirnim centrima za reciklažu
    elektronskih I električnih aparata. Ispravnim
    odvoženjem ovog proizvoda sprečićete
    potencijalne negativne posledice na životnu
    sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli biti
    ugroženi neodgovarajućim rukovanjem otpadom
    ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih informacija
    o tretmanu, odbacivanju I ponovnom korišćenju
    ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim
    lokalnim ustanovama, službom za sakupljanje
    kućnog otpada ili sa prodavnicom u kojoj ste kupili
    ovaj proizvod.

    GORENJE
    VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
    U RADU S VAŠIM APARATOM!

    Garancija i servis

    Pridržavamo pravo do promena!

    Za informacije ili u slučaju problema obratite se
    Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
    državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
    garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
    11



  • Page 12

    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
    Внимателно прочитајте ги овие упатства.
    Чувајте ги за да ги користите и во иднина.

    МК

    Важни безбедносни упатства

    Апаратот соодветствува на
    признаените технички правила, како и
    на важечките безбедносни прописи за
    електричните апарати. Поправките на
    електричните апарати може да ги
    изврши само стручњак.
    Производителот не одговара за
    можната штета настаната како
    последица на непрописна употреба
    или на погрешно управување.
    Корисникот на апаратот задолжително
    треба да ги почитува следниве
    предупредувања:

    При приклучување и ставање во
    погон, задолжително почитувајте ги
    следниве податоци наведени на
    натписната табла. Проверете дали
    напонот и фраквенцијата му
    одговараат на апаратот!

    Не приклучувајте го апаратот ако е
    оштетен приклучниот кабел или,
    пак, апаратот.

    Во случај на дефект, исклучете го
    апаратот од електричната мрежа.

    Секогаш исклучете го апаратот од
    електричната мрежа кога не го
    употребувате или кога ќе завршите
    со работа.

    Приклучните кабли:
     не провлекувајте ги покрај
    жешки места за готвење или
    покрај отворен оган,
     не провлекувајте ги низ остри
    рабови,
     не употребувајте ги за
    пренесување на апаратот.
     Ако приклучниот кабел се оштети,
    можете да го замените само во
    овластен сервис.

    1.

    Копче за вклучување/исклучување,
    брзина и импулсна брзина
    2. Копче за отпуштање на додатоците за
    матење и месење
    3. Погонска единица
    4. Метлички за матење
    5. Cад
    6. Метлички за месење
    7. Основа
    8. Копче за одвојување на миксерот од
    основата
    9. Копче за ослободување на носачот на
    основата
    10. „TURBO“ копче

    Намена
    Апаратот е наменет за домашна употреба во
    домаќинството! Употребувајте го за мешање,
    месење, матење и за пасирање.
    12



  • Page 13

    апаратот на безбеден начин и ги
    разбрале опасностите кои можат
    да се појават. Децата мора
    постојано да се под надзор за да
    се осигурате дека тие не си играат
    со апаратот.
     Чистењето
    и
    корисничкото
    одржувањето не треба да го
    изведуваат деца кои не наполниле
    8 години и кои не се под надзор.
     Ниво на бучава Lc=72 dB (A)

     Старите апарати онеспособете ги
    за евентуална понатамошна
    употерба. Отстранете го апаратот
    на начин пропишан за тоа. За
    можностите за отстранување на
    остарените апарати и на
    амбалажата информирајте се кај
    општинската, односно
    регионалната управа.
     Кога апаратот сосема ќе застане,
    извлечете го гајтанот од штекерот
    и заменете го приклучниот
    елемент. Додека работи апаратот,
    не ставајте ги рацете помеѓу
    приклучните елементи и немојте
    да ги допирате со каков било
    предмет.
     Приклучните елементи се вртат
    уште неколку секунди по
    исклучувањето на апаратот. Не
    допирајте ги за да не се
    повредите. Немојте никогаш да ги
    чистите приклучните елементи
    додека апаратот не го исклучите
    од електричната мрежа.
     Апаратот никогаш не
    употребувајте го на отворено.
     Погрижете се да имате суви раце
    кога го употребувате апаратот.
     Кога работи апаратот, не
    приближуавајте ги вртливите
    делови или секачите до други
    лица или животни, бидејќи може
    да предизвикате трајни повреди,
    па дури и смрт.
     Овој апарат можат да го користат
    деца кои веќе наполниле 8 години,
    лица со намалени физички,
    сетилни
    или
    ментални
    способности како и лица кои
    немаат доволно искуство и
    знаење ако се под надзор или
    биле обучени како да го користат

    Овој апарат е означен според
    европскиот пропис 2012/19/ЕU за
    електро и електронски апарати (waste
    electrical and electronic equipment WEEE).
    Прописот ја дава рамката за враќање и
    искористување на старите апарати,
    важечко ширум Европа.

    Пред употреба





    Проверете дали апаратот е во добра
    состојба, да не е оштетен, односно истрошен
    поради старост или прекумерна употреба.
    Проверете го приклучниот кабел, да не е
    можеби оштететен
    Проверете го прекинувачот за
    вклучување/исклучување на апаратот.
    Проверете дали сите делови што сакате да
    ги прицврстите за апаратот се оригинални
    делови, кои ги препорачува производителот.
    НЕ монтирајте неоригинални делови на
    апаратот!

    По употреба
    Апаратот секогаш исклучувајте го од
    електричната мрежа кога ќе завршите со
    работа или кога ќе го оставите на работна
    површина. Чувајте го на суво место, надвор од
    дофатот на децата.

    Употреба на продолжетоците





    13

    Метличките за мешање употребувајте ги при:
    мешање, матење.
    Метличките за месење на тесто
    употребувајте ги при мешање и месење на
    тестото.
    Продолжетокот на палковидната мешалка
    употребувајте го за претворање на храната во
    течна состојба, како и за пасирање.
    Секогаш погрижете се апаратот да биде
    иклучен од електричната мрежа, кога ставате
    или вадите кој било од приклучните
    елемнети!



  • Page 14

    Монтирање на метличките за
    мешање (месење)





    БРЗИНА

    Исклучете го апаратот од електричната
    мрежа.
    Ставете го врвот на левиот продолжеток (со
    поголема, сива пластична ознака ) во
    поголемиот отвор на апаратот. Лесно
    притиснете го и завртете, додека не слушнете
    дека е наместен во лежиштето.
    Потоа ставете го врвот на десниот
    продолжеток (со помала, бела пластична
    ознака) во помалиот отвор на апаратот.
    Лесно притиснете го истиот и завртете додека
    не слушнете дека е наместен во лежиштето.

    1
    МЕСЕЊЕ
    2
    МЕШАЊЕ
    3
    МАТЕЊЕ
    4
    МАТЕЊЕ

    Вадење на приклучните елементи




    5
    МАТЕЊЕ

    Исклучете го апратот од електричната мрежа
    Притиснете го копчето за вадење на
    приклучните елементи.
    Повлечете ги приклучните елементи од
    отворите.

    M
    ПУЛС

    ОПИС
    Ова е почетна брзина за мешање на
    густа и сува храна (брашно, путер,
    пире од компири)
    Најдобра брзина за мешање на
    течни состојки и спремање на
    преливи за салата.
    За спремање на колач, колачи и
    леб.
    За спремање на крем од путер и
    шеќер, непечени десерти, кремови,
    итн.
    За матење на јајца, шеќерни
    глазури, шлаг, течна сладка павлака
    итн.
    Максимална »TURBO« брзина.

    Употреба

    Чистење и одржување

    1.

    Пред чистењето, секогаш извлечете го
    гајтанот од штекерот!
    Миксерот избришете го со влажна крпа. Не
    потопувајте го во вода и не чистете го под
    чешма!
    Не употребувајте груби средства за чистење!
    Приклучоците на миксерот исто така можете да
    ги измиете со крпа и со неабразивни средства
    за чистење.
    Апаратот не бара посебно одржување.

    2.

    3.
    4.

    5.

    6.
    7.

    Садот ставете го на место и притиснете го
    носачот на миксерот додека не се заклучи
    (Слика 1).
    Ставете ги метличките за мешање или
    месење во отворот (Напомена: ставете го
    додатокот за мешање/месење со запчаникот
    во десниот отвор на миксерот (слика 2).
    Поставете го миксерот на носачот (слика 3).
    Кога сакате да го откачите миксерот од
    носачот притиснете го копчето за
    одвојување на миксерот од основата (слика
    4).
    По употребата, прво исклучете го миксерот
    од електричната мрежа. Притиснете го
    копчето за отпуштање на метличките и
    извадете ги од миксерот. (слика 5).
    Кога го подигнувате носачот на миксерот,
    притиснете го копчето за ослободување на
    носачот (слика 6).
    Ако сакате поголема брзина, притиснете го
    »TURBO« копчето или ставете во позиција
    »M« (»1« ali »10«).

    ЖИВОТНА СРЕДИНА
    Не го фрлајте на апаратот во нормален
    домашен отпад,туку во официјална колекција
    наменета за рециклирање. Со ова, вие
    помагате да се зачува животната средина.

    ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
    Ако ви требаат информации, или ако имате
    проблем, Ве молиме контактирајте го Gorenje
    центарот за грижа на корисници во вашата
    земја (види телефонски број во меѓународната
    гаранција). Ако вашата земја нема таков
    центар, контактирајте го вашиот локален дилер
    или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за
    домаќинство.

    GORENJE
    ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
    ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРEБАТА
    НА ВАШИОТ АПАРАТ!
    Го задржуваме правото на промени!

    14



  • Page 15

    INSTRUCTION MANUAL
    Read carefully the following operating
    instructions.It is suggested that you keep
    these instructions in a safe place for future
    reference.

    EN

    Important safeguards

    Warning ! When using mains-powered
    appliances, basic safety precautions,
    including the following, should always
    be fallowed to reduce the risk of fire,
    electric shock and personal injury.
     Read this entire manual carefully
    before using the appliance.
     The intended use is described in this
    manual. The use any accessory or
    attachment or the performance of any
    operation with this appliance other than
    those recommended in this instruction
    manual may present a risk of personal
    injury.
    Retain this manual for future reference.


    1.

    On/Off switch and speed selector and pulse
    position
    2. Release unit
    3. Motor unit
    4. Beaters
    5. Bowl
    6. Dough hooks
    7. Stand
    8. Bracket knob
    9. Stand knob
    10. „TURBO“ knob

    Using your appliance










    Intended use



    Your hand mixer has been designed for mixing,
    beating, whipping and kneading. This product is
    intended for household use only.

    15

    Do not touch moving parts.
    Make sure that the appliance is
    switched off before connecting to or
    disconnecting from the power supply.
    Always take care when using the
    appliance.
    Never pull the power supply cord to
    disconnect the plug from the socket.
    Keep the power supply cord away from
    heat, oil and sharp edges.
    Do not use the appliance outdoors.
    Always protect the motor unit from
    water or excessive humidity.
    Operate the appliance only with dry
    hands.
    Never detach the beaters, dough hooks
    and blending attachment from the main
    body while the appliance is still
    connected to the power supply. Always
    disconnect the unit from power supply
    first.



  • Page 16




















    Never clean the beaters, dough hooks
    or blending attachment under running
    water while they are still connected to
    the main body.
    Take care that the beaters, dough
    hooks and blending attachment do not
    touch the power cable while operating
    the unit.
    If the power supply cord is damaged
    during use, disconnect the appliance
    from the power supply immediately. Do
    not touch the power supply cord before
    disconnecting from the power supply .
    Disconnect the appliance from the
    power supply when not in use, before
    fitting or removing parts and before
    cleaning.
    All repairs of electrical appliances
    must only be performed by skilled
    personnel. Improper repairs can
    result in Considerable hazards for
    the user.
    In case of damages, the power cord
    must be changed only by the skilled
    service - personnel.
    This appliance can be used by children
    aged from 8 years and above and
    persons with reduced physical, sensory
    or mental capabilities or lack of
    experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction
    concerning use of the appliance in a
    safe way and understand the hazards
    involved.
    Children shall not play with the
    appliance.
    Cleaning and maintenance shall not be
    made by children unless they are older
    than 8 and supervised.
    Noise level: Lc = 72 dB(A)

    This guideline is the frame of a Europeanwide validity of return and recycling on
    Waste Electrical and Electronic Equipment.

    After use




    Switch off and remove the plug from the socket
    before leaving the appliance unattended and
    before changing, cleaning or inspecting any parts
    of the appliance.
    When not in use, the appliance should be stored
    in a dry place. Children should not have access
    to stored appliances.

    Inspection and repairs







    Before use, check the appliance for damaged or
    defective parts. Check for breakage of parts,
    damage to switches and any other conditions
    that may affect its operation.
    Do not use the appliance if any part is damaged
    or defective.
    Before use, check the power supply cord for
    signs of damage, ageing and wear.
    Do not use the appliance if the power supply cord
    or mains plug is damaged or defective.
    Never attempt to remove or replace any parts
    other than those specified in this manual.

    ASSEMBLY
    Before assembly, make sure that the appliance is
    switched off and unplugged.

    Choosing beaters, dough hooks or
    blending attachment




    Use beaters for mixing, beating, whipping and
    creaming liquids and mixtures.
    Use dough hooks for mixing and kneading
    dough.
    Use blending attachment for blending.

    Fitting the beaters or dough kneaders





    Switch the appliance off.
    Insert the stem of beater into one of the mounting
    holes in the motor unit.
    Push and turn the beater until in locks into place.
    Repeat for the other beater.

    Removing the beaters or dough hooks
     Switch the appliance off.
     Keep the release button depressed.
     Pull the beaters or dough hooks out of the motor
    unit.

    This appliance is marked according to the
    European directive 2012/19/EU on Waste
    Electrical and Electronic Equipment
    (WEEE).

    USE

    16

    To assemble, insert the end of beaters or dough
    hooks into the openings. (Fig1)



  • Page 17









    at an official collection point for recycling. By doing
    this, you help to preserve the environment.

    Press it until they lock securely in place. (Note: It
    is important that you insert the dough hooks with
    a pair of ears into the right opening and insert the
    dough hook with finger ring into the left opening.
    (Fig 2)
    Put the ingredients into a bowl. (Fig. 3)
    Lower the beaters or dough hooks into the
    ingredients. (Fig. 3)
    Plug in and switch the mixer on and choose the
    desired speed (Fig. 4).
    If you need highest speed, please press turbo or
    turn the pulse position. (Fig. 5)
    After use unplug the unit first. Depress ejector
    knob (B) to release the beaters or dough hooks
    (Fig. 6).

    HITROST

    OPIS

    1
    FOLD

    This is a good starting speed for bulk
    and dry foods such as flour, butter and
    potatoes.

    2
    BLEND

    Best speed to start liquid ingredients for
    mixing salad dressings.

    3
    MIX

    For mixing cakes, cookies and quick
    breads.

    4
    CREAM

    For creaming butter and sugar, beating
    uncooked candy, desserts, etc.

    5
    WHIP

    For beating eggs, cooked icings,
    whiping potatoes, whipping cream, etc.

    M
    PULSE

    Max turbo.

    Guarantee & service
    If you need information or if you have a problem,
    please contact the Gorenje Customer Care Centre
    in your country (you find its phone number in the
    worldwide guarantee leaflet). If there is no
    Customer Care Centre in your country, go to your
    local Gorenje dealer or contact the Service
    department of Gorenje domestic appliances.
    For personal use only!

    CLEANING AND MAINTENANCE
    !!!Before cleaning and maintenance, switch the
    appliance off and unplug it.



    Wash the beaters, dough hooks or blending
    attachment in warm soapy water and dry well.
    Wipe the motor unit with a damp cloth.Do not use
    any abrasive or solvent-based cleaner.

    GORENJE
    WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
    WHEN USING YOUR APPLIANCE

    Do not immerse the motor unit in water or any
    other liquid.

    We reserve the right to any modifications!

    Environment
    Do not throw away the appliance with the normal
    household waste at the end of its life, but hand it in

    17



  • Page 18

    MANUAL DE INSTRUCŢIUNI




    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Selector On/Off, selector viteză ţi poziţie puls
    Buton de eliberare
    Unitate motor
    Palete
    Castron
    Cârlige pentru aluat
    Suport
    Buton de blocareb
    Buton de fixare
    Buton „TURBO“








    Utilizare menită
    Mixerul dumneavoastră manual a fost proiectat
    pentru amestecare, batere, învârtire, frământare
    şi mixare a alimentelor şi băuturii cu ingrediente.
    Acest produs este destinat doar utilizării casnice.



    Precauţii importante


    de bază, inclusiv următoarele, ar trebui
    să fie întotdeauna urmate cu scopul de
    a reduce riscul de incendiu,
    electrocutare şi prejudiciu personal.
    Citiţi cu atenţie în întregime acest
    manual înainte a utiliza acest dispozitiv.
    Utilizarea pentru care este destinat este
    menţionată în acest manual. Utilizarea
    oricăror accesorii sau dispozitive
    anexate sau efectuarea oricărei operaţii
    cu acest dispozitiv în afara celor
    recomandate în acest manual de
    instrucţiuni poate prezenta un risc
    pentru vătămarea personală.
    Păstraţi acest manual pentru referinţe
    viitoare.

    Utilizarea dispozitivului
    dumneavoastră




    RO



    Atenţionare! Atunci când folosiţi
    dispozitivele alimentate la principalele
    surse de energie, precauţii de siguranţă
    18

    Nu atingeţi piesele care sunt în
    mişcare.
    Asiguraţi-vă că dispozitivul este oprit
    înainte de a îl conecta sau deconecta
    de la alimentarea cu electricitate.
    Întotdeauna acordaţi atenţie utilizării
    acestui dispozitiv.
    Niciodată nu trageţi de cablul de
    alimentare la electricitate pentru a
    deconecta ştecărul de la priză. Păstraţi
    cablul de alimentare la electricitate
    departe de căldură, ulei sau suprafeţe
    ascuţite.
    Nu folosiţi dispozitivul în afara
    căminului.
    Întotdeauna protejaţi unitatea motorului
    de a intra în contact cu apa sau cu o
    umiditate excesivă.



  • Page 19
















    Utilizaţi dispozitivul doar cu mâinile
    uscate.
    Niciodată nu detaşaţi paletele,
    instrumentele încovoiate pentru aluat şi
    dispozitivul de amestecare de la corpul
    principal în timp ce dispozitivul este
    încă conectat la alimentarea cu
    energie. Întotdeauna deconectaţi întâi
    unitatea de la alimentarea cu
    electricitate.
    Niciodată nu curăţaţi paletele,
    instrumentele încovoiate pentru aluat
    sau dispozitivul de amestecare sub jet
    de apă în timp ce acestea încă sunt
    conectate la corpul principal.
    Aveţi grijă ca paletele, instrumentele
    încovoiate pentru aluat şi dispozitivul
    de amestecare să nu atingă cablul în
    timp ce unitatea este în funcţiune.
    În cazul în care cablul de alimentare
    este deteriorat în timpul funcţionării,
    deconectaţi dispozitivul imediat de la
    alimentarea cu electricitate. Nu atingeţi
    cablul de alimentare înainte de a îl
    deconecta de la alimentarea cu
    electricitate.
    Deconectaţi dispozitivul de la sursa de
    alimentare cu electricitate atunci când
    nu este în funcţionare, înainte de a
    potrivi sau înlătura piesele şi înainte de
    a le curăţa.
    Orice reparaţie a dispozitivelor electrice
    trebuie să fie efectuată doar de către
    personal calificat. Reparaţii
    necorespunzătoare pot duce la pericole
    considerabile pentru utilizator.
    În caz de deteriorare, cablul de
    alimentare trebuie să fie schimbat doar





    de către personalul calificat pentru acel
    serviciu.
    Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
    vârste de cel puțin 8 ani și de persoane
    cu capacitați fizice, senzoriale sau
    mentale reduse sau lipsite de
    experiența și cunostințe numai cu
    condiția supravegherii sau instruirii lor
    cu privire la utilizarea aparatului într-un
    mod sigur și numai dacă înțeleg
    riscurile implicate. Copiii trebuie
    supravegheați, pentru a se asigura ca
    nu se joaca cu aparatul. Curățarea și
    întreținerea ce cade în sarcina
    utilizatorului nu trebuie să fie efectuate
    de copii dacă aceștia nu au cel puțin 8
    ani și dacă nu sunt supravegheați.
    Nivel de zgomot: Lc = 72 dB [A]
    Acest aparat este marcat corespunzător
    directivei europene 2012/19/EU în privinţa
    aparatelor electrice şi electronice vechi (waste
    electrical and electronic equipment - WEEE).
    Directiva prescrie cadrul pentru o preluare
    înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea
    aparatelor vechi.

    După utilizare




    Opriţi dispozitivul şi înlăturaţi ştecărul din priză
    înainte de a lăsa dispozitivul nesupravegheat şi
    înainte de a schimba, curăţa sau inspecta orice
    piesă a dispozitivului.
    Atunci când nu este în funcţionare, dispozitivul ar
    trebui să fie depozitat într-un loc uscat. Copiii nu
    trebuie să aibă acces la dispozitivul depozitat.

    Inspecţie şi reparaţii






    19

    Înainte de utilizare, verificaţi dispozitivul referitor la
    piesele cu defecte sau deteriorate. Verificaţi ruperea
    pieselor, deteriorarea butoanelor şi orice alte condiţii
    care ar putea afecta funcţionarea dispozitivului.
    Nu utilizaţi dispozitivul dacă orice piesă este
    deteriorată sau are defecte.
    Înainte de utilizare, verificaţi cablul de alimentare
    pentru semne de deteriorare, vechime, uzare.
    Nu utilizaţi dispozitivul în cazul în care cablul de
    alimentare sau ştecărul este deteriorat sau prezentă
    defecte.



  • Page 20



    Niciodată nu încercaţi să înlăturaţi sau să înlocuiţi
    orice piesă, alta decât cele menţionate în prezentul
    manual.

    ASAMBLARE
    Înainte de asamblare, asiguraţi-vă că dispozitivul
    este oprit şi scos din priză.
    Alegerea paletelor, instrumentelor încovoiate
    pentru aluat şi dispozitivul de amestecare
     Utilizaţi paletele pentru mixarea, baterea, învârtirea
    lichidelor şi a amestecurilor.
     Utilizaţi instrumentul încovoiat de aluat pentru
    mixarea şi frământarea aluatului.
     Utilizaţi dispozitivul de amestecare pentru a
    amesteca.
    Potrivirea paletelor sau a instrumentelor
    încovoiate pentru aluat
     Opriţi dispozitivul.
     Introduceţi tija paletei într-un orificiu de montare din
    unitatea motorului.
     Împingeţi şi rotiţi paleta până în momentul în care se
    fixează în loc.
     Repetaţi la fel şi pentru cealaltă paletă.
    Înlăturarea paletelor sau a instrumentelor
    încovoiate pentru aluat.
     Opriţi dispozitivul.
     Menţineţi butonul de eliberare apăsat.
     Trageţi paletele sau instrumentele încovoiate pentru
    aluat din unitatea motorului.









    DESCRIERE

    1
    PLIERE

    O viteză bună de pornire pentru
    alimente solide ţi uscate cum este
    făina, untul sau cum sunt cartofii.

    2
    AMESTECARE

    Cea mai buna viteza pentru
    ingredientele lichide, cum ar fi
    sosurile de salată.

    3
    MIXARE

    Pentru prăjituri, biscuiţi ţi pateuri.

    4
    CREMĂ

    Pentru transformarea untului ţi a
    zahărului în pastă, pentru
    amestecarea deserturilor etc.

    5
    SPUMĂ

    Pentru baterea ouălelor, a
    piureului, pentru friţcă etc.

    M
    PULS

    Max turbo.

    CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
    !!! Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi dispozitivul şi
    scoateţi-l din priză.
     Spălaţi paletele, instrumentele încovoiate pentru
    aluat sau dispozitivul pentru amestecare în apă
    caldă cu detergent şi uscaţi-le bine.
     Ştergeţi unitatea motorului cu un material umed. Nu
    utilizaţi nici un agent de curăţare abraziv sau pe
    bază de solvent.
    Nu cufundaţi unitatea motorului în apă sau în
    orice alt lichid.

    UTILIZARE


    VITEZA

    Pentru asamblare, introduceţi paletele sau
    cârligele pentru aluat in orificii. (Fig1)
    Apăsaţi până când se blochează pe poziţie.
    (Atenţie: Este bine să introduceţi cârligul pentru
    aluat care are o pereche de ”urechi” în orificiul din
    dreapta, iar cârligul cu inel în orificiul din stânga).
    (Fig 2)
    Puneţi ingredientele în vas. (Fig. 3)
    Puneţi paletele sau cârligele pentru aluat în
    ingrediente. (Fig. 3)
    Puneţi aparatul în priză, porniţi mixerul ţi alegeţi
    viteza dorită. (Fig. 4).
    Dacă aveţi nevoie de o viteză mai mare, apăsaţi
    butonul turbo, sau porniţi poziţia puls. (Fig. 5)
    După ce folosiţi aparatul, scoateţi-l din priză.
    Apăsaţi butonul de eliberare (B), pentru a elibera
    paletele sau cârligele pentru aluat. (Fig. 6).

    Mediul înconjurător
    Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice
    atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un
    punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel
    ajutaţi la conservarea mediului.

    Garanţie & service
    Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă,
    contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara
    dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în
    broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă
    nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara
    dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local Gorenje
    sau contactaţi Departamentul de Service al Aparatelor
    Domestice Gorenje.

    Numai pentru uz personal!
    GORENJE
    VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI PRODUSELE
    NOASTRE CU MULTĂ PLĂCERE
    Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
    20



  • Page 21

    NÁVOD NA OBSLUHU
    Pozorne si prečítajte nasledujúci návod na
    obsluhu. Odporúčame vám uschovať tento
    návod na obsluhu na bezpečnom mieste pre
    budúce použitie.

    SK

    Dôležité bezpečnostné upozornenia

    Pozor! Pri používaní sieťovo
    napájaných spotrebičov, by ste mali
    vždy dodržiavať základné
    bezpečnostné pravidlá, vrátane
    nasledujúcich, aby ste znížili riziko
    požiaru, elektrického úderu a zranenia
    osôb.
     Pred použitím spotrebiča si pozorne
    prečítajte celý návod na obsluhu.
     Odporúčané použitie je popísané v
    tomto návode. Použitie akéhokoľvek
    príslušenstva, alebo nástavca, alebo
    prevádzka spotrebiča iná, ako je
    odporúčaná prevádzka v tomto návode
    na obsluhu môže znamenať riziko
    zranenia osôb.
    Uschovajte tento návod na obsluhu
    pre budúce použitie.


    1.

    Prepínač ZAP. / VYP., prepínač rýchlostí
    a pulzný prepínač
    2. Uvoľnenie nástavca
    3. Motor
    4. Metličky
    5. Misa
    6. Háky na cesto
    7. Základňa
    8. Tlačidlo naklopenia šľahača
    9. Aretačné tlačidlo
    10. „TURBO“ tlačidlo

    Použitie vášho spotrebiča








    Odporúčané použitie



    Váš ručný mixér bol navrhnutý na mixovanie,
    mletie, šľahanie, miesenie a miešanie jedla. Tento
    výrobok je určený len na domáce použitie.




    21

    Nedotýkajte sa pohybujúcich častí.
    Uistite sa, že spotrebič je spotrebič je
    pred pripojením, alebo odpojením od
    elektrickej siete vypnutý.
    Vždy si dávajte pozor pri používaní
    spotrebiča.
    Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky
    nikdy neťahajte za kábel. Udržujte
    napájací kábel mimo zdrojov tepla,
    oleja a ostrých rohov.
    Tento spotrebič nepoužívajte vonku.
    Motor vždy chráňte pred vodou, alebo
    zvýšenou vlhkosťou.
    Spotrebič obsluhujte len so suchými
    rukami.
    Nikdy nevyťahujte metličky, háky na
    cesto a mixovacie nástavce z tela
    spotrebiča, pokiaľ je ešte pripojený k



  • Page 22




















    elektrickej sieti. Vždy najskôr odpojte
    spotrebič od elektrickej siete.
    Nikdy nečistite mlyny, háky na cesto,
    alebo mixovacie nástavce pod tečúcou
    vodou, pokiaľ sú ešte nasadené na tele
    spotrebiča.
    Zaistite, aby metličky, háky na cesto a
    mixovacie nástavce neprišli do styku so
    sieťovým káblom počas prevádzky
    spotrebiča.
    Ak sa sieťový kábel počas prevádzky
    poškodí, ihneď odpojte spotrebič od
    elektrickej siete. Nechytajte sa
    sieťového kábla skôr, ako ho odpojíte
    od elektrickej siete.
    Odpojte spotrebič od elektrickej siete,
    keď ho nepoužívate, pred zakladaním,
    alebo odoberaním častí a pred
    čistením.
    Všetky opravy elektrických spotrebičov
    musí vykonávať odborný technik.
    Nesprávne opravy môžu znamenať
    značné riziko pre užívateľa.
    V prípade poruchy musí sieťový kábel
    vymeniť iba vyškolení servisný technik.
    Zariadenie nepoužívajte, ak sú
    zástrčka, sieťový kábel alebo iné
    súčiastky poškodené.
    Toto zariadenie môžu používať deti od
    8 rokov a osoby s obmedzenou
    fyzickou, zmyslovou či mentálnou
    schopnosťou či osoby bez
    dostatočných skúseností a znalostí,
    pokiaľ sú pod dozorom, alebo pokiaľ im
    boli poskytnuté pokyny o bezpečnom
    používaní zariadenia a pokiaľ poznajú
    súvisiace riziká.
    Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
    zariadením. Čistenie a užívateľskú
    údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a
    deti bez dozoru.
    Deklarovaná hodnota emisie hluku je
    72 dB(A)

    Tento spotrebič je označený v súlade s
    európskou smernicou 2012/19/EU o
    nakladaní s použitými elektrickými a
    elektronickými zariadeniami (waste
    electrical and electronic equipment WEEE). Táto smernica stanoví jednotný
    európsky (EU) rámec pre spätný odber a
    recyklovanie použitých zariadení.

    Bezpečnosť ostatných



    Nenechávajte deti, alebo iné osoby bez
    oboznámenia s týmto návodom používať
    spotrebič.
    Nenechávajte deti, alebo zvieratá v blízkosti
    pracovnej oblasti, alebo dotýkať sa spotrebiča,
    alebo sieťového kábla. Venujte zvýšenú
    pozornosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti
    detí.

    Po použití




    Vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky predtým,
    ako necháte spotrebič bez dozoru a pred
    výmenou, čistením, alebo kontrolou akejkoľvek
    časti spotrebiča.
    Keď spotrebič nepoužívate, mali by ste ho
    uschovať na suchom mieste. Deti by nemali mať
    prístup k uschovaným spotrebičom.

    Kontrola a opravy







    Pred použitím, skontrolujte, či nie je spotrebič,
    alebo jeho časti poškodené. Skontrolujte, či sú
    zlomené časti spotrebiča, alebo poškodené
    ovládače, alebo akékoľvek iné ťažkosti, ktoré by
    mohli ovplyvniť jeho prevádzku.
    Nepoužívajte spotrebič, ak je akákoľvek z jeho
    častí poškodená, alebo chybná.
    Pred použitím, skontrolujte, či nie je sieťový kábel
    poškodený, starý, alebo chybný
    Nepoužívajte spotrebič, ak je poškodený, alebo
    chybný sieťový kábel, alebo zásuvka napájania.
    Nikdy sa nepokúšajte rozoberať, alebo vymieňať
    iné súčasti, ako tie, ktoré sú uvedené v tomto
    návode na obsluhu.

    MONTÁŽ
    Pred montážou sa uistite, že je spotrebič vypnutý
    a zásuvka odpojená.
    Voľba metličiek, hákov na cesto, alebo
    mixovacích nástavcov
     Používajte metličky na mixovanie, mletie,
    šľahanie, miesenie a miešanie tekutín a zmesí.
     Používajte háky na cesto pre mixovanie a
    miesenie cesta.
     Používajte mixovacie nástavce na miešanie.
    Nasadzovanie metličiek, alebo miesičov cesta
     Vypnite spotrebič.
     Založte tyčku na metličky do montážnych otvorov
    v motore.
    22



  • Page 23

    ČISTENIE A ÚDRŽBA
    RÝCHLOSŤ

    POPIS

    1
    MIEŠANIE

    Vhodná počiatočná rýchlosť pre
    sypké a suché potraviny ako sú
    múka, maslo a zemiaky.

    2 MIESENIE

    Najvhodnejšia rýchlosť pre
    prípravu tekutých zložiek na
    šalátové drezingy.

    3
    MIXOVANIE

    Na miešaniu cesta na koláče,
    sušienky a krátko pečené výrobky.

    Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
    s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
    v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
    konaním pomôžete chrániť životné prostredie.

    4
    KRÉMY

    Na šľahaniu masla s cukrom,
    šľahaniu nepečeného pečiva,
    dezertov a pod.

    Záruka & servis

    5
    ŠĽAHANIE

    Na šľahanie vajec, varených
    cukrových poliev, zemiakov,
    šľahačky a pod.

    M
    PULZ

    Max turbo.

    Pred čistením a údržbou, vypnite spotrebič a
    odpojte ho od elektrickej siete.
    Umyte metličky, háky na cesto, alebo mixovacie
    nástavce v teplej mydlovej vode a dobre osušte.
    Utrite motor vlhkou tkaninou. Nepoužívajte drsné
    čističe, alebo rozpúšťadlá. Neponárajte motor do
    vody, alebo iných tekutín.

    Životné prostredie

    Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
    sa spojte so strediskom pre starostlivosť
    o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
    telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
    vašej krajine nenachádza stredisko pre
    starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho
    predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
    oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
    Len pre použitie v domácnosti!



    Zatlačte a otočte metličku, kým nezapadne na
    miesto.
     Pri ďalšej metličke postup opakujte.
    Odloženie meličiek a hákov na cesto
     Vypnite spotrebič.
     Držte uvoľňovacie tlačidlo stlačené.
     Vytiahnite metličky, alebo háky na cesto von z
    motora.

    POUŽITIE
    1.
    2.

    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Pro zložení prístroje zatlačte konce šľahacích
    metličiek alebo hnetacích hákov do príslušných
    otvorov.
    (Obr. 1)
    Zatláčajte do chvíle, kedy sa zacvaknú
    v úchytkách a budú bezpečne upevnené.
    (Pozor: dbajte na to, aby bol hnetací hák s
    „jamkou“ umiestnený v pravom otvore a hák
    s krúžkom v ľavom otvore. (Obr. 2)
    Vložte ingrediencie do misy. (Obr. 3)
    Sklopte šľahacie metličky alebo hnetacie háky
    tak, aby boli ponorené do ingrediencií. (Obr. 3)
    Zapojte a zapnite šľahač a navoľte vhodnú
    rýchlosť. (Obr. 4).
    Ak potrebujete maximální rýchlosť, zatlačte
    turbo prepínač alebo pulzný prepínač. (Obr. 5)
    Po ukončení činnosti prístroja najprv odpojte
    prívodný kábel. Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (B)
    pre uvoľněnie šľahacích metličiek alebo
    hnetacích hákov. (Obr. 6)

    GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
    WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
    UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
    Zastrzegamy sobie prawo do zmian!

    23



  • Page 24

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    Figyelmesen olvassa el az alábbi használati
    utasítást. Javasoljuk, hogy őrizze meg a
    használati utasítást további referencia
    céljából.

    HU

    Fontos biztonsági tudnivalók

    Figyelem! Amikor elektromos
    árammal működtetett készüléket
    használ, minden esetben tartsa be
    az alábbi alapvető biztonsági
    előírásokat a tűz- és elektromos
    áramütésveszély, valamint a
    személyi sérülések elkerülése
    érdekében.
     A készülék használata előtt
    figyelmesen olvassa végig az
    utasításokat.
     A készülék javasolt használati
    módját tartalmazza a kézikönyv. A
    használati utasításban nem javasolt
    kiegészítők használata, illetve
    bármilyen módosítás a készülék
    teljesítményén személyi sérülést
    eredményezhet.
    Javasoljuk, hogy őrizze meg ezt a
    használati utasítást további
    referencia céljából.


    1.

    Tápkapcsoló, sebességválasztó és
    pulzálás kapcsoló
    2. Kioldó egység
    3. Motor egység
    4. Habverő
    5. Üvegtál
    6. Dagasztófej
    7. Állvány
    8. Keret gomb
    9. Állvány gomb
    10. „TURBO“ gomb

    A készülék használata






    Javasolt használat
    Ezt a kézi mixert keverésre, habverésre,
    gyúrásra, dagasztásra, valamint étel és ital
    hozzávalók keverésére tervezték. A készülék
    felhasználása kizárólag háztartási célra
    javasolt.




    24

    Ne érintse meg a mozgó
    alkatrészeket.
    Mielőtt a készüléket a hálózatra
    csatlakoztatja, vagy megszünteti
    áramellátását ellenőrizze, hogy ki
    van-e kapcsolva.
    Minden esetben körültekintően
    használja a készüléket!
    A készüléket soha ne a tápkábelnél
    fogva húzza ki a fali aljzatból. A
    tápkábelt tartsa távol hőforrástól,
    olajtól és éles felületektől.
    Ne használja a készüléket
    szabadtéren.
    Minden esetben óvja a motort víztől,
    illetve túlzott nedvességtől.



  • Page 25


















    A készüléket csak száraz kézzel
    működtesse.
    Soha ne húzza ki a habverő,
    dagasztó és keverőfejeket a
    készülékből, ha az feszültség alatt
    van. Először mindig a tápkábelt
    húzza ki.
    Soha ne tisztítsa folyóvíz alatt a
    habverő, dagasztó és keverőfejeket,
    ha azok még mindig a készülékben
    vannak.
    Ügyeljen arra, hogy a habverő,
    dagasztó és keverőfejek működés
    közben ne érjenek hozzá a
    tápkábelhez.
    Amennyiben a tápkábel működés
    közben megsérülne, azonnal
    szüntesse meg a készülék
    áramellátását. Minden esetben
    húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból
    mielőtt megérintené.
    A különböző tartozékok
    csatlakoztatása, vagy a készülék
    tisztítása előtt, illetve mikor nem
    használja a készüléket, húzza ki a
    tápkábelt.
    Az elektromos készülékek
    javítását kizárólag képesítéssel
    rendelkező szakember végezheti.
    A nem megfelelő javítás jelentős
    veszélyt jelenthet a felhasználóra
    nézve.
    A sérült tápkábelt kizárólag a
    márkaszerviz munkatársai
    cserélhetik ki.
    A 8 évnél fiatalabb gyermekeket
    tartsa távol a készüléktől, vagy
    biztosítsa folyamatos felügyeletüket.
    8 évnél idősebb gyerekek, csökkent
    fizikai-, értelmi-, vagy mentális
    képességű személyek, illetve
    megfelelő tapasztalatokkal és
    ismeretekkel nem rendelkező
    személyek felügyelet mellett, vagy






    akkor használhatják a készüléket, ha
    annak biztonságos üzemeltetéséről
    útmutatást kaptak, és a kapcsolódó
    kockázatokat megértették.
    Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
    játszanak a készülékkel.
    A készülék tisztítását és felhasználói
    karbantartását 8 évnél idosebb
    gyerekek végezhetik, de csak
    felügyelet mellett.
    Zajkibocsátás: Lc = 72 dB(A)
    Ez a készülék az elhasznált villamossági és
    elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU
    irányelvnek megfelelő jelölést kapott.
    Ez az irányelv a már nem használt készülékek
    visszavételének és hasznosításának EU-szerte
    érvényes kereteit határozza meg.

    Mások biztonsága



    Ne engedje hogy a készülék használatát nem
    ismerő személy, vagy gyerekek használják a
    mixert.
    Ne engedjen gyerekeket vagy állatokat a
    tápkábel vagy a bekapcsolt készülék
    közelébe. Fokozott körültekintéssel
    dolgozzon, ha gyerekek is tartózkodnak a
    készülék közelében.

    Használat után




    Minden esetben kapcsolja ki a készüléket és
    húzza ki tápkábelt, ha felügyelet nélkül hagyja
    vagy tisztítja a készüléket, illetve ha a
    tartozékokat szemrevételezi.
    Tárolja száraz helyen a készüléket, amikor
    nem használja! Gyermekek elől gondosan
    zárja el a készüléket!

    Szemrevételezés és javítás







    25

    Használat előtt minden esetben ellenőrizze a
    készülék épségét. Ellenőrizze az alkatrészek
    és kapcsolók épségét, illetve minden olyan
    feltételt, amely ronthat a készülék
    működésének hatékonyságán.
    Ne használja a készüléket, ha valamely
    alkatrésze meghibásodott.
    Minden használat előtt ellenőrizze a tápkábel
    épségét (károsodás, kopás).
    Ne használja a készüléket, ha a tápkábel,
    vagy a villásdugó meghibásodott, vagy sérült.
    Semmilyen körülmények között ne használjon
    olyan tartozékot a készülékkel, amely nem
    szerepel ebben a használati utasításban.



  • Page 26

    ÖSSZESZERELÉS
    Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a
    készülék ki van-e kapcsolva, illetve a tápkábel
    nem csatlakozik a hálózathoz.
    A tartozékfejek (habverő, dagasztó-,
    keverőfej) kiválasztása
     A habverő fejek folyadékok és különböző
    keverékek felverésére, krémesítésére
    valamint keverésére szolgálnak.
     A dagasztófejek tészta keverésére, gyúrására
    és dagasztására szolgálnak.
     A keverőfej keverésre szolgál.
    A dagasztófejek felszerelése
     Kapcsolja ki a készüléket.
     Illessze a dagasztófej szárát a motor egység
    valamelyik foglalatába.
     Tolja be a fejet, majd elforgatva rögzítse a
    helyén.
     Ismételje meg a műveletet a másik fejjel is.

    SEBESSÉGFOKOZAT

    LEÍRÁS

    1

    HAJTÁS

    Ideális
    kezdősebesség
    nagyobb
    mennyiségű, illetve
    szárazételekhez
    (liszt, vaj, burgonya).

    2

    VEGYÍTÉS

    A legjobb sebesség
    folyadékokhoz, vagy
    salátaöntetek
    keveréséhez.

    3

    A dagasztófejek leszerelése
     Kapcsolja ki a készüléket.
     Tartsa lenyomva a kioldó gombot.
     Húzza ki a keverőfejeket a motor egységből.

    KEVER

    4

    KRÉM

    5

    HAB

    M

    PULZÁL

    HASZNÁLAT









    Illessze a habverő vagy a dagasztófej szárát
    valamelyik foglalatba (1. ábra).
    Tolja be és rögzítse a fejeket. (Megjegyzés:
    Fontos, hogy a dagasztófejek behelyezése
    esetén a jobb oldali foglalatba a fülekkel
    ellátott fejet kell pattintani, a bal oldali
    foglalatba pedig a gyűrűs fejet (2. ábra).
    Helyezze az alapanyagokat egy tálba (3.
    ábra).
    Engedje le a habverőt és a dagasztófejet az
    alapanyagokba (3. ábra).
    Csatlakoztassa a mixert, kapcsolja be, majd
    válassza ki a megfelelő sebességfokozatot (4.
    ábra).
    Ha a legmagasabb sebességre van
    szüksége, nyomja meg a Turbo gombot vagy
    kapcsoljon pulzáló fokozatba (5 .ábra).
    Használat után húzza ki a tápkábelt. Nyomja
    meg a kioldó gombot (B) a habverő, vagy
    dagasztófejek eltávolításához (6. ábra).

    26

    Sütemények,
    piskóták és gyors
    kenyerek
    keveréséhez.
    Vaj és cukor
    krémesítéséhez,
    főzés nélküli
    édességekhez,
    desszertekhez, stb.
    Tojás felverésre,
    habkészítésre,
    habosításra,
    cukormázakhoz, stb.

    Max turbo.



  • Page 27

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
    !!!A készülék karbantartása és tisztítása
    előtt minden esetben kapcsolja ki a
    készüléket és húzza ki a tápkábelt.



    A habverő, keverő, és dagasztófejeket meleg
    mosószeres vízben mossa el, majd hagyja
    teljesen megszáradni.
    A motor egységet nedves ruhával tisztítsa. Ne
    használjon súrolószert, vagy oldószert
    tartalmazó tisztítószert.

    Környezetvédelem
    A feleslegessé vált készülék szelektív
    hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
    újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így
    hozzájárul a környezet védelméhez.

    Jótállás és szerviz
    Ha információra van szüksége, vagy forduljon
    az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
    telefonszámot megtalálja a világszerte
    érvényes garancialevélen). Ha országában
    nem működik vevőszolgálat, forduljon a
    Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje
    háztartási kisgépek és szépségápolási
    termékek üzletágának vevőszolgálatához.
    Csak személyes használatra!
    A motor egységet ne merítse víz, vagy
    egyéb folyadék alá.

    GORENJE
    SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
    HASZNÁLATÁHOZ
    A módosítás jogát fenntartjuk!
    27



  • Page 28

    NÁVOD K OBSLUZE
    CS
    požáru, k úrazu elektrickým proudem
    nebo úrazu osob.
     Před použitím přístroje si pozorně
    přečtěte celý návod.
     V tomto návodu je popsáno určené
    použití. Použití jiných příslušenství
    nebo nástavců nebo jiného postupu s
    přístrojem, než které jsou doporučeny
    v tomto návodu k obsluze, může vést
    k riziku úrazu osob.
     Tento návod si uschovejte k
    pozdějšímu použití.
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    Použití přístroje

    Spínač vypnout/zapnout, ovladač volby
    rychlosti a pulzní přepínač
    Uvolňovač
    Motorový blok
    Šlehače
    Miska
    Hnětače těsta
    Stojan
    Tlačítko odklopení

    Nedotýkejte se pohybujících se
    součástí.
    Před zapojením přístroje do sítě nebo
    vypojením ze sítě vždy ověřte, zda je
    spínač přístroje vypnutý.
    Při používání přístroje buďte vždy
    opatrní.

    Při vypojování síťového kabelu ze
    síťové zásuvky nikdy netahejte za
    kabel. Síťový kabel uchovávejte
    mimo dosah zdrojů tepla, oleje a
    nepokládejte jej na ostré předměty.

    Přístroj nepoužívejte ve venkovním
    prostředí.

    Motorový blok vždy chraňte před
    vodou a nadměrnou vlhkostí.

    Přístroj obsluhujte vždy pouze
    suchýma rukama.

    Nikdy neodpojujte šlehače, hnětací
    metly a míchací nástavec od tělesa
    mixéru, jestliže je přístroj dosud
    zapojen do sítě. Nejprve vždy
    vypojte přístroj ze sítě.

    Nikdy nečistěte šlehače, hnětací
    metly nebo míchací nástavec pod
    tekoucí vodou, jestliže jsou dosud
    připojeny k tělesu mixéru.

    URČENÉ POUŽITÍ
    Váš ruční mixér je určen k mixování, stloukání,
    šlehání, hnětení a míchání potravin a nápojů.
    Tento výrobek je určen pouze pro domácí
    použití.

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
    UPOZORNĚNÍ


    Varování! Při používání přístrojů
    napájených z elektrické sítě je nutno
    vždy dodržovat základní bezpečnostní
    opatření včetně níže uvedených
    pokynů, aby nedošlo ke vzniku
    28



  • Page 29

















    Dbejte, aby se šlehače, hnětací
    metly a míchací nástavec nedotkly
    síťového kabelu, je-li přístroj v
    provozu.
    Pokud se během provozu poškodí
    síťový kabel, neprodleně vypojte
    přístroj ze sítě. Nedotýkejte se
    síťového kabelu, dokud jej
    nevypojíte ze sítě.
    Přístroj vypojte ze sítě v případě, že
    jej nepoužíváte, před sestavováním
    nebo demontáží jeho součástí a
    před čištěním.
    Všechny opravy elektrických
    přístrojů musejí provádět pouze
    odborní pracovníci. Nesprávně
    provedené opravy mohou vážně
    ohrozit zdraví uživatele.
    Poškozený síťový kabel musí
    vyměnit výhradně pracovník
    odborného servisu.
    Děti ve veku do 8 let je třeba
    udržovat mimo dosah, nejsou-li pod
    trvalym dohledem.
    Toto zařízení mohou používat deti
    od 8 let a osoby s omezenou
    fyzickou, smyslovou ci mentální
    schopností ci osoby bez
    dostatecnych zkušeností a znalostí,
    jsou-li pod dohledem, nebo pokud
    jim byly poskytnuty pokyny ohledne
    bezpecného používání zarízení a
    pokud znají související rizika. Deti
    by mely byt pod dohledem, aby si
    nemohly s'tímto spotrebicem hrát.
    Cištení a uživatelskou údržbu nesmí
    provádet deti do 8 let a bez dozoru.
    Hladina akustického výkonu
    vyzařovaná
    spotřebičem:..................... 72 dB (A)

    WEEE). Tato směrnice stanoví jednotný
    evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
    recyklování použitých zařízení.

    Po použití
    Vypněte a vyjměte zástrčku ze zásuvky vždy,
    když přístroj ponecháte bez dozoru a před
    výměnou, čištěním nebo kontrolou jakýchkoliv
    součástí přístroje.
    Jestliže se přístroj nepoužívá, měl by se uložit
    na suché místo. K uloženým přístrojům by
    neměly mít přístup děti.

    Kontrola a opravy
     Před použitím zkontrolujte, zda některé součásti
    nejsou poškozené nebo vadné. Ověřte, zda
    nejsou některé součásti rozbité, zda spínače
    nejsou poškozené a další možná poškození,
    která by mohla narušit provoz.
     Přístroj nepoužívejte, jestliže je některá z jeho
    součástí poškozená nebo vadná.
     Před použitím ověřte síťový kabel, zda nenese
    známky poškození nebo opotřebení.
     Přístroj nepoužívejte, jestliže je síťový kabel
    nebo zástrčka poškozená nebo vadná.
     Nikdy se nesnažte demontovat nebo nahradit
    jakékoliv součásti, které nejsou uvedeny v
    tomto návodu.

    SESTAVENÍ
    Před sestavením přístroje ověřte, zda je
    vypnutý a vytažený ze sítě.
     Výběr šlehačů, hnětacích metel nebo
    míchacího nástavce
     Šlehače se používají k mixování, stloukání,
    šlehání tekutin a směsí a pro přípravu krémů.
     Hnětací metly používejte pro míchání a hnětení
    těsta.
     Míchací nástavec se používá pro míchání
    směsí.

    Nasazení šlehačů
     Vypněte přístroj.
     Vsuňte násadu šlehače do jednoho z
    upevňovacích otvorů v motorovém bloku.
     Zatlačte a otočte šlehačem, dokud nezapadne
    na své místo.
     Postup opakujte s druhým šlehačem.

    Nasazení hnětačů těsta
     Vypněte přístroj.
     Vsuňte násadu levého hnětače těsta (s velkým
    šedým plastem) do velkých upevňovacích
    otvorů v motorovém bloku.
     Zatlačte a otočte levým hnětačem, dokud
    nezapadne na své místo.

    Tento spotřebič je označen v souladu s
    evropskou směrnicí 2012/19/EU o
    nakládání s použitými elektrickými a
    elektronickými zařízeními (waste
    electrical and electronic equipment 29



  • Page 30

     Vsuňte násadu pravého hnětače těsta (s malým
    bílým plastem) do malých upevňovacích otvorů
    v motorovém bloku.
     Zatlačte a otočte pravým hnětačem, dokud
    nezapadne na své místo.

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
    !!! Před čištěním a údržbou přístroj vypněte a
    vytáhněte ze sítě.
     Šlehače, hnětací metly nebo míchací nástavec
    myjte v horké mýdlové vodě a dobře osušte.
     Motorový blok otřete navlhčenou utěrkou.
    Nepoužívejte žádné abrazivní přípravky ani
    čisticí přípravky na bázi rozpouštědla.
    Nevkládejte motorový blok do vody ani do jiné
    kapaliny.

    Demontáž šlehačů nebo hnětacích
    metel
     Vypněte přístroj.
     Přidržte tlačítko pro uvolnění.
     Vytáhněte šlehače nebo hnětací metly z
    motorového bloku.

    Životní prostředí
    Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
    běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte
    jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete
    tím chránit životní prostředí

    Demontáž míchacího nástavce
     Vypněte přístroj.
     Odšroubujte míchací nástavec otáčením proti
    směru hodinových ručiček.

    Záruka a servis
    Záruka a servis
    Potřebujete-li informaci, nebo s něčím pomoci,
    obraťte se prosím na náš zákaznický servis
    Gorenje ve své zemi (telefonní číslo najdete v
    letáčku s celosvětovou zárukou).
    Pokud ve vaší zemi zákaznický servis není,
    obraťte se na místního prodejce Gorenje nebo
    na servisní oddělení domácích spotřebičů
    Gorenje.
    Pouze pro osobní potřebu!

    POUŽITÍ









    Pro sestavení zasuňte šlehače nebo hnětací
    metly do otvorů. (Obr. 1)
    Stiskněte je, dokud nezapadnou bezpečně na
    místo. (Pozn.: Je důležité, abyste vložili
    hnětací metly s párem oušek do pravého
    otvoru a hnětací metlu s prstencem do levého
    otvoru.) (Obr. 2)
    Vložte do misky potraviny. (Obr. 3)
    Ponořte šlehače nebo hnětací metly do
    potravin. (Obr. 3)
    Zapojte mixér do sítě, zapněte jej, a poté
    zvolte požadovanou rychlost. (Obr. 4)
    Potřebujete-li vyšší rychlost, stiskněte turbo
    nebo otočte do pulzní polohy. (Obr. 5)
    Po použití nejprve přístroj vypojte ze sítě.
    Uvolněte tlačítko vysunutí (B) pro uvolnění
    šlehačů nebo hnětacích metel. (Obr.6)

    RYCHLOST
    1 MÍCHÁNÍ
    2
    RYCHLEJŠÍ
    MÍCHÁNÍ
    3
    MIXOVÁNÍ
    4 KRÉMY
    5 ŠLEHÁNÍ
    M PULZNÍ

    POPIS
    Tato rychlost je vhodná na
    počátku pro sypké a suché
    potraviny, jako je např. mouka,
    máslo a brambory.
    Nejlepší rychlost pro přípravu
    tekutých složek na salátové
    dresingy.
    Pro mixování těsta na koláče,
    dorty a rychlé pečivo.
    K ušlehání másla a cukru,
    šlehání nepečeného cukroví,
    dezertů atd.
    Šlehání vajíček, vařených
    polev, brambor, šlehačky atd.

    GORENJE
    VÁM PŘEJE PŘI POUŽITÍ TOHOTO
    PŘÍSTROJE MNOHO RADOSTI
    Vyhrazujeme si právo na jakékoliv
    úpravy!

    Max turbo.

    30



  • Page 31

    ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ
    Уважно прочитайте наступні інструкції з
    користування приладом. Збережіть дані
    інструкції у надійному місці для
    подальшого користування.

    UA

    ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ





    1.

    Вимикач, вибір швидкості та режиму
    вібрації
    2. Пристрій для зняття насадок
    3. Основний блок
    4. Насадки
    5. Чаша
    6. Насадки для вимішування тіста
    7. Підставка
    8. Регулятор підставки
    9. Кнопка підставки
    10. Кнопка „TURBO“



    Увага! Користуючись
    електричними продуктами,
    основні засоби безпеки,
    включаючи наступні, завжди
    повинні дотримуватися, щоб
    знизити ризик пожежі, ураження
    електричним струмом та
    персональні ушкодження
    Прочитайте цей посібник уважно
    перед тим, як користуватися
    приладом.
    Призначення використання
    приладу описані у посібнику.
    Використання будь-яких
    аксесуарів або додатків, або
    використання приладу у
    непередбачених у цьому
    посібнику цілях може
    спричинити ризик
    персонального ушкодження.
    Збережіть цей посібник для
    майбутнього використання.

    Користування приладом







    ПРИЗНАЧЕННЯ ВИКОРИСТАННЯ
    Ваш ручний міксер був розроблений для
    змішування, взбиття, розпушення продуктів
    та інгредієнтів напоїв. Цей прилад
    розроблений лише для використання у
    домашньому господарстві.


    31

    Не торкайтеся частин, що
    рухаються.
    Переконайтеся, що прилад
    вимкнено перед тим, як
    приєднувати або відключати
    його від мережі.
    Завжди будьте обережними,
    користуючись приладом.
    Ніколи не тягніть мережевий
    дріт, щоб від’єднати його від
    розетки. Зберігайте мережевий
    дріт подалі від тепла, жиру та
    гострих кутів.
    Не використовуйте прилад
    ззовні.



  • Page 32

















    Завжди захищайте мотор від
    води або надлишкової вологи.
    Оперуйте приладом лише
    сухими руками.
    Ніколи не від’єднуйте насадки,
    змішувачі тіста та блендери від
    приладу, поки прилад ще
    підключений до мережі. Завжди
    спочатку від’єднуйте прилад від
    мережі.
    Ніколи не чистіть насадки,
    змішувачі тіста або блендер під
    проточною водою, коли вони
    приєднані до приладу.
    Переконайтесь, що насадки,
    змішувачі тіста та блендер не
    торкаються мережевого кабелю
    під час роботи.
    Від'єднуйте прилад від мережі,
    коли Ви ним не користуєтеся,
    перед тим, як приєднувати або
    від'єднувати частини, та перед
    чищенням.
    Всі ремонтні роботи елекричних
    приладів повинні проводитися
    кваліфікованим спеціалістом.
    Невідповідний ремонт може
    призвести до значних
    ушкоджень користувача.
    У випадку ушкоджень,
    мережевий дріт може бути
    замінений лише кваліфікованим
    сервісним спеціалістом.
    Дітей, молодших 8 років, не
    варто допускати до прибору,
    лише за умови постійного
    нагляду дорослого. Стежте,
    щоб діти не гралися з приладом.
    За умови чітких інструкцій,
    роз’яснень з приводу
    безпечного використання або
    під наглядом дорослої здорової
    людини , даним приладом



    можуть користуватись діти
    старші за 8 років, люди з
    послабленими фізичними,
    чутливими та психічними
    здібностями, особи без досвіду
    використання прилада.
    Рівень шуму: Lc = 72 дБ (A)
    Цей прилад маркіровано згідно
    положень європейської Директиви
    2012/19/EU стосовно електронних та
    електроприладів, що були у
    використанні (waste electrical and
    electronic equipment - WEEE).
    Директивою визначаються
    можливості, які є дійсними у межах
    Європейського союзу, щодо
    прийняття назад та утилізації бувших
    у використанні приладів.

    Після користування




    Вимкніть прилад та від’єднайте від
    розетки перед тим, як залишати його
    без нагляду, перед заміною, чищенням
    або перевіркою частин приладу.
    Прилад необхідно зберігати у сухому
    місці. Прилади під час зберігання
    повинні бути недоступними для дітей.

    Перевірка та ремонт







    Перед користуванням, перевірте
    прилад на пошкодження та дефекти в
    частинах. Перевірте частини на
    предмет пошкодження, пошкодження
    кріплень та будь-які інші аспекти, що
    можуть впливати на його роботу.
    Не використовуйте прилад, якщо будьяка частина ушкоджена або з
    дефектом.
    Перед користуванням, перевірте
    мережевий дріт на ознаки пошкодження
    та зносу.
    Не використовуйте прилад, якщо
    мережевий дріт або штекер
    пошкоджені або з дефектами.
    Ніколи не знімайте та не замінюйте
    будь-які частини, окрім тих, що
    зазначені у посібнику.

    ЗБІРКА
    ! Перед тим, як збирати прилад,
    переконайтеся, що він виключений і
    від’єднаний від мережі.
    Вибір насадок, змішувачів тіста або
    блендера.
    Обирайте насадки для збивання, щоб
    змішувати, збивати, доводити до
    кремообразного стану рідини та їх суміші.
    32



  • Page 33

    Обирайте змішувачі тіста для змішування та
    розминання тіста.
    Обирайте блендер для блендинга.

    Швидкість

    Встановлення насадок для змішування.
    Вимкніть прилад
    Введіть основу насадки для збивання в один
    з отворів мотору для насадок.
    Підштовхніть та поверніть насадку, доки
    вона не встане на місце.
    Повторіть з іншою насадкою.
    тіста
    Вимкніть прилад
    Встановіть основу лівостороннього
    змішувача (з великим сірим пластиком) у
    великий монтажний отвір мотору.
    Підштовхніть та поверніть поки змішувач не
    встане на місце
    Встановіть основу правостороннього
    змішувача (з малим білим пластиком) у
    маленький монтажний отвір мотору.
    Підштовхніть та поверніть поки змішувач не
    встане на місце

    1
    2
    3

    4

    5
    M

    Користування









    Щоб закріпити насадки, вставте їх кінці в
    отвори. (Мал.1)
    Натисніть на насадку, поки вона не встане
    на місце. (Зауваження: дуже важливо, щоб
    Ви вставили насадку для вимішування
    тіста, яка має пару вушок, у правий отвір, а
    насадку із кільцем у лівий отвір.) (Мал. 2)
    Покладіть інгредієнти у чашу. (Мал.3)
    Опустіть насадки в інгредієнти. (Мал.3)
    Вставте штепсель у розетку, увімкніть
    міксер і оберіть необхідну швидкість (Мал.
    4).
    Якщо Вам необхідна більша швидкість,
    будь ласка, натисніть ТУРБО або
    переключіть на режим вібрації. (Мал.5)
    Після завершення роботи, спочатку
    вимкніть штепсель з розетки. Натисніть
    кнопку (B), щоб зняти насадки (Мал. 6).

    ОПИС
    Це доречна стартова швидкість
    для таких продуктів, таких як
    борошно, масло та картопля.
    Найкраща швидкість для
    приготування рідких салатних
    заправок.
    Для замішування тортів, печива
    та «швидкої» перепічки.
    Для приготування крему з масла
    та цукру, приготування
    солодощів, які не треба випікати,
    десертів, тощо.
    Для збивання яєць, приготування
    желе, картопляного пюре,
    збивання вершків, тощо.
    Макс. ТУРБО.

    ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
    !!! Перед чищенням та обслуговуванням,
    вимкніть прилад та від’єднайте його.



    Помийте насадки у теплій мильній воді та
    добре висушіть.
    Протріть мотор вологою ганчіркою. Не
    використовуйте абразивні або сольвентні
    засоби чищення.

    Не занурюйте мотор у воду або будь-яку
    іншу рідину.
    Навколишнє середовище
    Не викидайте пристрій разом із звичайними
    побутовими відходами, а здавайте його в
    офіційний пункт прийому для повторної
    переробки. Таким чином Ви допомагаєте
    захистити довкілля
    Гарантія та обслуговування
    Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
    виникла проблема, зверніться до Центру
    обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
    Вашій країні (телефон можна знайти на
    гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
    немає Центру обслуговування клієнтів,
    зверніться до місцевого дилера або у відділ
    технічного обслуговування компанії Gorenje
    Domestic Appliаnces.
    GORENJE
    БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
    ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС
    КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ

    33



  • Page 34

    Руководство по эксплуатации
    Внимательно прочтите следующие
    инструкции по эксплуатации.
    Рекомендуется хранить эти инструкции в
    безопасном месте для будущего
    использования.

    RU

    Важные меры предосторожности






    1.

    Выключатель, выбор скорости и
    режима вибрации
    2. Устройство для снятия насадок
    3. Основной блок
    4. Насадки
    5. Чаша
    6. Насадки для вымешивания теста
    7. Подставка
    8. Регулятор подставки
    9. Кнопка подставки
    10. Кнопка „TURBO“

    Внимание! При использовании
    приборов, работающих от сети,
    следует всегда соблюдать основные
    меры предосторожности, в том
    числе следующие, во избежание
    риска пожара, удара электрическим
    током и получения травмы.
    Внимательно прочитайте
    полностью эту инструкцию перед
    тем, как пользоваться прибором.
    Назначение описано в настоящей
    инструкции. Использование любого
    приспособления или дополнения или
    выполнение любой операции с
    данным прибором, помимо тех, что
    рекомендованы в данной
    инструкции, может представлять
    риск получения персональной
    травмы.

    Сохраните у себя эту инструкцию
    для будущего использования.
    Эксплуатация прибора






    Назначение
    Ваш ручной миксер предназначен для
    смешивания, взбивания, замеса и толчения
    пищевых и жидких ингредиентов. Данный
    продукт предназначен только для бытового
    применения.




    34

    Не прикасайтесь к движущимся
    частям.
    Убедитесь, что прибор отключен
    перед тем, как соединять к сети или
    отсоединять от сети.
    Всегда соблюдайте осторожность
    при пользовании прибором.
    Никогда не тяните за сетевой шнур
    для отсоединения штепселя от
    розетки. Держите сетевой шнур на
    расстоянии от источников тепла,
    масла и острых краев.
    Не используйте прибор вне дома.
    Всегда охраняйте моторный блок от
    воды или излишней влажности.



  • Page 35


















    Эксплуатируйте прибор только
    сухими руками.
    Никогда не открепляйте битеры,
    тестомесительные крюки и
    блендерное приспособление от
    основного корпуса прибора, все еще
    включенного в сеть. Всегда сначала
    отключайте прибор от сети.
    Никогда не мойте битеры,
    тестомесительные крюки и
    блендерное приспособление под
    текущей водой, когда они все еще
    прикреплены к основному корпусу.
    Позаботьтесь о том, чтобы битеры,
    тестомесительные крюки и
    блендерное приспособление не
    касались сетевого шнура при
    работающем блоке.
    Если сетевой шнур поврежден во
    время работ, немедленно
    отсоедините прибор от сети. Не
    прикасайтесь к сетевому шнуру до
    отсоединения его от сети .
    Отсоедините прибор от сети, когда
    он не используется, перед вставкой
    или удалением деталей или перед
    мойкой.
    Любой ремонт электрического
    прибора должен исполняться только
    квалифицированным специалистом.
    Неправильный ремонт может
    привести к серьезным опасностям
    для пользователя.
    В случае повреждения сетевого
    шнура, он должен быть заменен
    только квалифицированным
    специалистом.
    Этим прибором могут пользоваться
    дети, старше 8 лет; лица с
    ограниченными физическими,
    чувствительными и умственными
    способностями; лица, не имеющие
    опыта работы с устройством и не
    знающие как им пользоваться только






    под контролем и руководством лиц,
    обеспечивающих безопасное
    использование и связанных с ним
    рисков.
    Следите, чтобы дети не играли с
    прибором.
    Чистка и обслуживание не должны
    проводиться детьми младше 8 лет,
    либо под контролем взрослых.
    Уровень шума: Lc = 72 дБ (A)
    Это оборудование маркировано в
    соответствии с европейской директивой
    2012/19/EU об отходах электрического и
    электронного оборудования (waste
    electrical and electronic equipment WEEE). Данная директива определяет
    действующие во всех странах ЕС
    требования по сбору и устранению
    отходов электрического и электронного
    оборудования.

    После использования




    Отключите и отсоедините штепсель от
    розетки перед тем, как оставить прибор без
    присмотра и перед заменой, чисткой или
    осмотром любой детали прибора.
    В нерабочем состоянии прибор следует
    хранить в сухом месте. Дети не должны иметь
    доступ к хранящемуся прибору.

    Осмотр и ремонт







    35

    Перед использованием, проверьте прибор на
    повреждения и производственный брак.
    Проверьте, не поломаны ли детали, не
    повреждены ли переключатели и любые
    другие вещи, которые могут отрицательно
    повлиять на его работу.
    Не пользуйтесь прибором, если любая из его
    деталей повреждена или бракована.
    Перед использованием, проверьте сетевой
    шнур на признаки повреждения, износа и
    выхода из строя.
    Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур
    или сетевой штепсель поврежден или
    бракован.
    Никогда не пытайтесь удалить или заменить
    на любую деталь, помимо тех, что указаны в
    данном руководстве.



  • Page 36

    Сборка
    Перед сборкой убедитесь, что прибор отключен
    и отсоединен от сети.

    Скорость

    Выбор битеров, тестомесительные
    крюков и блендерного
    приспособления




    1

    Используйте битеры для смешивания,
    взбивания, замеса, толчения и
    сливкообразования жидкостей и смесей.
    Используйте тестомесительные крюки для
    смешивания и замеса теста.
    Используйте блендерное приспособление
    для толчения (смешивания однородной
    массы).

    2
    3

    4

    Установка битеров или
    тестомесительных крюков





    5

    Отключите прибор.
    Вставьте ствол битера в монтажное
    отверстие в моторном блоке.
    Нажмите и поверните битер, пока он не
    защелкнется.
    Повторите процедуру для другого битера.

    M

    Снятие битеры или
    тестомесительных крюков




    Отключите прибор.
    Нажмите на кнопку разъединения.
    Вытяните битеры или тестомесительные
    крюки из блока электродвигателя.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ









    Чтобы закрепить насадки, вставьте их концы
    в отверстия. (Рис.1)
    Надавите на насадку, пока она не встанет на
    место. (Замечание: очень важно, чтобы Вы
    вставили насадку для вымешивания теста, у
    которой два ушка, в правое отверстие, а
    насадку с кольцом в левое отверстие.) (Рис.
    2)
    Положите ингредиенты в чашу. (Рис.3)
    Опустите насадки в ингредиенты. (Рис.3)
    Вставьте штепсель в розетку, включите
    миксер и выберите необходимую скорость
    (Рис. 4).
    Если Вам необходима большая скорость,
    пожалуйста, нажмите ТУРБО или
    переключите на режим вибрации. (Рис.5)
    После завершения работы, сначала
    вытащите штепсель из розетки. Нажмите
    кнопку (B), чтобы снять насадки (Рис. 6).

    36

    ОПИСАНИЕ
    Это хорошая стартовая скорость для
    таких продуктов, таких как мука,
    сливочное масло и картофель.
    Идеальная скорость, чтобы
    приготовить смесь для заправки
    салатов.
    Для замешивания тортов, печенья и
    «быстрой» выпечки.
    Для приготовления крема из
    сливочного масла и сахара,
    приготовления слабостей, которые
    не нужно печь, десертов, и т.д.
    Для взбивания яиц, приготовления
    желе, картофельного пюре,
    взбивания сливок, и т.д.
    Макс. ТУРБО.



  • Page 37

    МОЙКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
    Перед мойкой и техобслуживанием,
    отключите прибор и отсоедините от сети.


    Мойте битеры, тестомесительные крюки или
    блендерное приспособление в теплой,
    мыльной воде и тщательно просушите.
     Протрите моторный блок мокрой материей.
    Не используйте какой-либо абразивный или
    растворимый очиститель.
    Не погружайте моторный блок в воду или
    любую другую жидкость.

    Защита окружающей среды
    После окончания срока службы не
    выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
    отходами. Передайте его в
    специализированный пункт для дальнейшей
    утилизации. Этим вы поможете защитить
    окружающую среду.

    Гарантия и обслуживание
    Для получения дополнительной информации
    или в случае возникновения проблем
    обратитесь в Центр поддержки покупателей в
    вашей стране (номер телефона центра указан
    на гарантийном талоне). Если подобный центр
    в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
    местную торговую организацию Gorenje или в
    отдел поддержки покупателей компании
    Gorenje Domestic Appliances.д
    Адреса и телефоны авторизованных
    сервисных центров размещены в брошюре
    «Гарантийные обязательства» или в
    гарантийном талоне.

    ы

    Только для домашнего использования!
    Производитель оставляет за собой право
    на внесение изменений!

    GORENJE ЖЕЛАЕТ ВАМ
    ПРИЯТНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
    ВАШИМ ПРИБОРОМ

    1707001

    37






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gorenje M450WS wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gorenje M450WS in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,23 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info