505309
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
1. Lad kun GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Lad ikke andre batterier som alkaline, oppladbare alkaline eller andre ikke
spesifiserte batterier da de kan lekke eller eksplodere og forårsake person
eller materiella skader.
3. For best ytelse, lad ikke nye og ubrukte batterier sammen eller batterier av
ulike merker og/eller kapasiteter.
4. Bruk aldri en forlengelsesledning eller liknende som ikke er anbefalt av GP,
da dette kan medføre risiko for brann, elektrisk stöt eller personskade.
5. Ta ut laderen av strømkilden før rengjøring, eller når laderen ikke er i bruk.
6. Ikke kortslutt batteriene.
7. Laderen og batteriene må ikke demonteres, utsettes for fukt eller ild.
8. Kun for innendørsbruk og i tørre miljøer. Laderen ikke utsettes for regn,
snø eller ekstreme værforhold.
Advarsel
1. Det kreves 2 - 3 oppladinger før et nytt batteri har oppnådd høyeste
kapasitet. Dersom batteriene oppbevares ubrukt lengre enn en uke bør de
lades opp før bruk for å få full kapasitet.
2. Det er normalt at batteriene blir varme under lading. De går gradvis tilbake
til romtemperatur når de er fulladet.
3. Ladetiden kan variere avhengig av batteriets kapasitet.
(Se ladetidtabellen)
4. Ta batteriene ut av det elektriske apparatet, dersom de ikke skal brukes på
lengre tid.
5. Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C til 35°C.
Ladetemperatur: 5°C til 45°C.
For å oppnå høyeste kapasitet og sikkerhet skal kun GP
NiMH batterier lades i GP PowerBank.
1. Lad enten 2 evt. 4stk AA eller 2stk AAA NiMH batterier parvis. Ladaldri AA
og AAA NiMH batterier sammen. Ingen annenbatterikombinasjon er tillatt.
(Fig. 1)
2. Sett inn GP NiMH batteriene i laderen. Sjekk polaritetsindikatorene(+/-) for å
unngå feil innsetting av batteriene.
3. Kople til strømadapteren (AC100-240V) i laderen og sett den i stikkontakten
(Fig. 2) ELLER kople biladapteren i laderen og sett den i sigarettuttaket.
(Fig. 3) “DC adapter for bil bare tilgjengelig for visse modeller.”
4. LED indikatoren lyser rødt ved lading. Den slår over til grønt lys
nårbatteriene er fulladet. Vedlikeholdslading begynner når alle batterieneer
fulladet.
5. LED indikatoren begynner å blinke og lading avsluttes dersomalkaliske,
oppladbare alkaliske eller skadede batterier settes inn iladeren.
6. Når ladingen er avsluttet, ta ut laderen fra stikkontakten og tabatteriene ut
av laderen.
Ladeinstruksjoner
* AC100-240V adapter, kan brukes i hele verden
* Lader 2 eller 4stk AA eller 2stk AAA oppladbare batterier
* Lader kun NiMH batterier
* Detekteringsmetoder for lading
- Føler for minus delta V (-dV)
- Sikkerhetstimer
- Temperaturføler
* Detektering mot skadede batterier og engangsbatterier
* En tofarget LED-indikator
* Sikkerhetsgodkjent
Laderens egenskaper
Obs
N
Ikke kast elektriske apparater som vanlig usortert avfall, men benytt særskilte
innsamlingspunkter. Kontakt dine lokale myndigheter for mer informasjon om hvor disse finnes.
Om elektriske apparater kastes og blandes med vanlig avfall, kan farlige stoffer lekke ut i
grunnvannet og forurense næringskjeden, som senere kan skade din helse.
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Laadt 2 tot 4 stuks herlaadbare AA-batterijen of 2 stuks herlaadbare
AAA-batterijen
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Afschakelmechanismen
- Negatieve delta V (-dV)
- Veiligheidstimer
- Temperatuursensor
* Detecteert primaire en beschadigde batterijen
* 1 tweekleurige LED-indicator
* Veiligheid gegarandeerd
Voor het beste resultaat en uw veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen in de GP PowerBank.
Ladereigenschappen
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen
anderesoorten batterijen zoals bv. Alkalinebatterijen of herlaadbare
alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immersleiden
tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Laad geen batterijen van hetzelfde formaat maar met een verschillende
capaciteit (bv. 2100 Series en 2500 Series) of een verschillende restlading
(helemaal leeg, half leeg) tegelijkertijd op.
4. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet
werdaangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
5. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact voordat u dezeschoonmaakt of
wanneer u de GP PowerBank niet gebruikt.
6. Batterijen niet kortsluiten.
7. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
8. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader
niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Waarschuwing
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen te
worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen die
langer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst te
worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat ze
geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen zijn.
3. De laadtijd hangt af van de batterijen (zie tabel met laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C.
Opgelet
1. Laad 2 tot 4 stuks AA of 2 stuks AAA-batterijen. Laad de batterijenenkel in
paren. Laad nooit AA en AAA NiMH-batterijen tegelijk. Geenandere
combinatie is mogelijk. (Fig.1)
2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-).
3. Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de stekker in
het stopcontact (Fig.2) OF sluit het DC-autolaadsnoer aan op de lader en
steek deze daarna in de sigarettenaansteker van uw auto. (Fig.3) “Alleen
specifieke modellen zijn uitgerust met een DC car adaptor.”
4. De LED-indicator zal rood oplichten als het laden is begonnen. Hij zalgroen
kleuren zodra de batterijen volgeladen zijn. De GP PowerBank schakelt over
op druppellading als alle batterijen volgeladen zijn.
5. De rode LED-indicator zal knipperen of gaat uit en het laden
wordtonderbroken als er per vergissing alkalinebatterijen, herlaadbare
alkalinebatterijen of beschadigde batterijen in de GP PowerBank werden
geplaatst.
6. Haal de GP PowerBank uit het stopcontact van zodra hetlaadproces is
beëindigd. Neem vervolgens ook de batterijen uit de lader.
Laadinstructies
NL
Gooi elektrische apparaten nooit weg bij het reguliere afval. Maak hiervoor gebruik van
de daarvoor bestemde voorzieningen. Voor meer informatie omtrent deze
voorzieningen kunt u contact opnemen met uw gemeente.
* Para ser empregado por tudo o mundo (AC100-240V)
* Carregar 2 ou 4 pilhas recarregáveis AA ou 2 pilhas recaregáveis AAA
* Carregar somente pilhas recarregáveis NiMH
* Métodos de corte de cárrega
* Comprobaçao electrónico da tensao (delta negativo)
- Temporizador da seguridade
- Sensor da temperatura
- Detector das pilhas primárias ou defeituosas
* 1 piloto LED a doble cor
* Seguridade afianzada
Características de carregamento
Para um melhor rendimento, e por segurança, carregar
somente pilhas GP NiMH no carregador GP PowerBank.
1. Carregar só pilhas recarregáveis de GP Níquel Metal Hidruro NiMH.
2. Nao carregar outros tipos de pilhas como alcalinas, alcalinas
recarregáveis ou outro tipo nao especificado pola causa duma fuga
ou poderiam explodir causando estragos materiais e pessoais.
3. Nao misturar pilhas recarregáveis novas e usadas ou carregar baterias de
diferentes marcas ou capacidades ao mesmo tempo.
4. Nao utilizar nenhum cabo nao recomendado por GP, poderia queimar-
se, causar um curto circuito ou estagos pessoais.
5. Desligar o carregador quando nao vai ser utilizado ou antes de proceder a
qualquer limpeza.
6. Nao cortar o circuito das pilhas.
7. Nao molhas, queimar ou manipular o carregador e as pilhas.
8. Utilizar o carregador em espaços interioes e secos. Nao o exponha
à chuva, neve o condiçoes extremas.
Precauçao
1. Sao necesarios 2 ou 3 processos de carregamento e descarregamento
para melhorar o rendimento das pilhas recarregáveis novas. Se as
pilhas recarregáveis estiveram armazenadas durante máis duma s e m a n a
carregueas antes de usar.
2. É normal que as pilhas aqueçam durante o processo de carregamento
e depois do processo as pilhas enfrian até alcanzar a temperatura
ambiente.
3. O tempo do carregamento pode mudar segundo a capacidade da
pilha recarregavel. (Ver a tabela do tempo de carga)
4. Tirar as pilhas do aparelho eléctrico, se este aparelho nao vai ser u t i l i z a d o
durante um largo período de tempo.
5. Temperatura de armazenamento: -20°C a 35°C.
Temperatura de carregamento: 5°C a 45°C.
Atençao
1. Carregar de 2 a 4 pilhas recarregáveis AA ou 2 pilhas recarregáveisAAA de
NiMH (só de dois em dois). Nunca carregar baterias AA e AAAde NiMH ao
mesmo tempo. Nenhuma outra combinaçao é possível.(Fig.1)
2. Inserir as pilhas recarregáveis GP de NiMH no compartimento docarregador
respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-).
3. Ligar o carregador o cabo da corrente e este a sua correspondente tomada
(Fig. 2) o ligar o carregador o cabo adaptador do coche e este ao
acendedor do coche. (Fig. 3) “DC Adaptador de carro, somente incluídos
em modelos específicos.”
4. O piloto LED acender-se-à en vermelho indicando o proesso
decarregamento. Mudara a verde uma vez carregadas todas as
pilhas.Quando o processo seja finalizado o carregador passará a posiçaode
manutençao de carga.
5. Quando se queiram carregar com erro pilhas alcalinas, alcalinas
recarregáveis, ou pilhas recarregáveis em mau estado, o piloto LED
vermelho estará a pestanejar e estará a se interromper o processodo
carregamento.
6. Uma vez completada a carrega, desligar o carregador e retirar aspilhas.
Instruçoes de carregamento
P
Não atire ao lixo equipes elétricas, use métodos de recolha deste tipo de refugos. Contate
com sua Camâra para informar-se sobre os tipos de recolha disponíveis. Se as equipes
eletrônicas se eliminam em lixeiras substâncias perigosas se podem filtrar até o água
subterrânea e entrar na corrente alimentícia danando sua saúde e bem-estar.
1. Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2. Ladda ej andra typer av batterier såsom alkaline, laddningsbara alkaline
eller andra ej specificerade batterier de kan läcka eller explodera och
orsaka personliga eller materiella skador.
3. För bästa prestanda, ladda ej nya och använda batterier tillsammans eller
batterier av olika märken och/eller kapaciteter.
4. Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som ej är
rekommenderade av GP, då detta kan medföra risk för brand, elektrisk
chock eller personlig skada.
5. Tag ut laddaren ur strömkällan före rengöring eller då laddaren ej används.
6. Kortslut ej batterierna.
7. Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
8. Enbart för bruk inomhus och i torra miljöer. Laddaren får inte utsättas
för regn, snö eller extrema väderförhållanden.
1. Det krävs 2 - 3 uppladdningar innan ett nytt batteri nått sin högsta kapacitet.
Om batterierna förvarats oanvända längre än en vecka bör de
återuppladdas före användning för full kapacitet.
2. Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och de
återgår gradvis till rumstemperatur då de är fulladdade.
3. Laddtiden kan variera något beroende på batteriets kapacitet.
(Se laddtidtabellen)
4. Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall
användas under en längre tid.
5. Förvaringstemperatur för batterierna: -20°C till 35°C.
Laddningstemperatur: 5°C till 45°C.
1. Ladda antingen 2 eller 4st AA eller 2st AAA NiMH batterier parvis.Ladda
aldrig AA och AAA NiMH batterier tillsammans. Ingen annan
batterikombination är tillåten. (Fig. 1)
2. Sätt i GP NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med polaritets
indikatorerna (+/-).
3. Anslut vägguttagsadaptern (AC100-240V) i laddaren och anslut den i
vägguttaget (Fig. 2) ELLER anslut biladaptern i laddaren och anslut den i
cigarettändaruttaget. (Fig. 3) “Direktströms biladapter finns endast tillgänglig
till vissa modeller.”
4. LED indikatorn lyser rött vid laddning. Den slår över till grönt ljus när
batterierna är fulladdade. Underhållsladdning påbörjas när allabatterierna är
fulladdade.
5. Den röda LED indikatorn börjar blinka och laddning avslutas omalkaliska,
laddningsbara alkaliska eller skadade batterier av misstagsätts in i laddaren.
6. När laddning är avslutad, tag ut laddaren ur strömkällan och tag
utbatterierna ur laddaren.
Laddinstruktioner
* AC100-240V adapter, kan användas i hela världen
* Laddar 2 eller 4st AA eller 2st AAA laddningsbara batterier
* Laddar enbart NiMH batterier
* Detekteringsmetoder för laddning
- Minus delta V (-dV) avkänning
- Säkerhetstimer
- Temperaturavkänning
* Detektering mot skadade batterier samt engångsbatterier
* En tvåfärgs LED-indikator
* Säkerhetsgodkänd
Laddarens egenskaper
Varning
Obs
För att uppnå högsta kapacitet och säkerhet skall endast
GP NiMH batterier laddas i GP PowerBank.
S
Släng inte elektriska apparater som vanligt osorterat avfall, utan använd separata
uppsamlingskärl . Kontakt din lokala myndighet för mer information om var dessa kärl finns. Om
elektriska apparater slängs och blandas med vanliga sopor soptippen kan farliga ämnen
läcka ut i grundvatten och förorena näringskedjan, som senare kan skada din hälsan.
SK
Charakteristika nabíjačky
* AC100-240V pre použitie na celom svete
* Nabíjanie 2 alebo 4 ks batérií vel’. AA alebo 2 ks batérií vel’. AAA.
* Nabíjanie iba batérie NiMH
* Metódy ukončenia nabíjania
- Mínus delta napätie (-dV)
- Bezpečnostný časovač
- Teplotný senzor
* Zistenie primárnych a vadných článkov
* LED indikátor – dve farby
* Bezpeýnost’ garantovaná
Návod na použitie
1. Nabíjate 2 alebo 4 batérie vel’. AA alebo 2 batérie vel’. AAA iba v pároch;
Nikdy nenabíjajte batérie vel’. AA a AAA súčasne. Žiadna iná kombinácia
nie je povolená – vid’. obr. 1.
2. Vložte GP NiMH batérie do nabíjacích kanálikov podl’a vyznačenej
polarity (+/-).
3. Spojte dodaný kábel s nabíjačkou a zástrčku zasuňte do zodpovedajúcej
zásuvky striedavého prúdu. (Obr. 2) Alternativne spojte s nabíjačkou kábel
dodaného autoadaptéru a druhý koniec zasuňte do zásuvky zapal’ovača
automobilu. (Obr. 3) “DC autoadaptér je priložený iba pri určitých
modeloch.”
4. LED indikátor sa rozsvieti červeno k označeniu procesu nabíjania batérií.
Červené svetlo sa zmení na zelené, akonáhle budú batérie úplne nabité.
Dobíjanie udržiavacím prúdom začne po úplnom nabití všetkých batérií.
5. LED indikátor bude blikat’ červeno alebo prestane svietit’ a nabíjačka
prestane nabíjat’, ak sú do nej omylom vsunuté alkalické, dobíjacie alkalické
alebo poškodené batérie.
6. Akonáhle je nabíjanie skončené, odpojte nabíjačku od zdroja energie a
vyberte batérie.
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov a maximálnej
bezpečnosti, nabíjajte v GP PowerBank iba batérie GP NiMH.
1. Nabíjajte iba GP NiMH batérie (nikelmetalhydridové).
2. Nenabíjajte iné druhy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické alebo
iný nešpecifikovaný typ batérie, čo by mohlo spôsobit’ vytečenie batérií
alebo explóziu a následné poranenie osôb a materiálne škody.
3. Nenabíjajte súčasne nové a staré batérie alebo batérie rôznych značiek a
kapacít.
4. Nikdy nepoužívajte predlžovacie šnúry alebo iný druh pripojenia, ktoré nie je
doporučené GP. V opačnom prípade by mohlo dôjst’ k požiaru, úrazu el.
prúdom a poraneniu osôb.
5. Odpojte nabíjačku od zdroja prúdu pred jej čistením alebo ak nie je
používaná.
6. Batérie neskratujte.
7. Batérie ani nabíjačku nenamáčajte, nehádžte do ohňa ani nerozoberajte.
8. Iba pre vnútorné použitie. Nabíjačku nevystavujte dažd’u, snehu ani iným
extrémnym podmienkam.
Bezpečnostné pokyny
1. U úplne nových batérií sú potrebné k optimalizácii výkonu batérie 2 - 3 cykly
(nabitie / vybitie). Pokial’ batérie skladované viac než 1 týždeň, vždy ich
pred vlastným použitím dobite.
2. Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití batérie
postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3. Doba nabíjania môže byt’ rôzna v závislosti od rôznej kapacity batérií. (Vid’.
tabul’ka Doba nabíjania)
4. Vyberte batérie z el. prístroja vždy, pokial’ ho nebudete používat’ dlhšiu
dobu.
5. Teplota pre skladovanie batérií: -20°C – 35°C.
Teplota pre prevádzku nabíjačky: 5°C – 45°C.
Upozornenie
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte
miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov,
nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového
reťazca a poškodzovať vaše zdravie a pohodu.
HB
* Per 100-240VAC, utilizzabile in tutto il mondo
* Carica 2 o 4 pile ricaricabili AA o 2 AAA
* Per pile ricaricabili Ni-MH
* Parametri di controllo della carica
- Rilevamento – dV per canale
- Timer di sicurezza per canale
- Controllo della temperatura
* Rilevamento pile primarie e pile ricaricabili difettose
* Segnalazione con 1 LED bicolore
* Sicurezza garantita
Caratteristiche del caricatore
Istruzioni d’uso
1. Carica 2 o 4 pile ricaricabili Ni-MH AA o 2 AAA. Non ricaricare
contemporaneamente AA e AAA. Seguire lo schema indicato. (Fig.1)
2. Inserire le pile ricaricabili Ni-MH AA nell’alloggiamento di ricaricarispettando
le polarità indicate (+/-).
3. Allacciare il cavo alla presa di corrente 220VAC e al caricatore (Fig.2) o
utilizzare il cavo di ricarica da auto inserendolo nella presa accendisigari.
(Fig.3) “Adattatore 12 Volt per auto incluso solo su alcuni modelli.”
4. Il LED rosso acceso segnala la carica in atto. Il LED acceso verdesegnala
che le pile ricaricabili sono a piena carica ed è iniziata lacarica di
mantenimento.
5. Nel caso si tentasse di caricare pile alcaline, alcaline ricaricabili opile
ricaricabili difettose il LED rosso comincerà a lampeggiare e lacarica verrà
interrotta.
6. Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di correntee
rimuovere le pile ricaricabili.
1. Caricare esclusivamente pile ricaricabili Ni-MH (Nickel Metalidrato).
2. Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili, zinco
carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere liquidi o
esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non caricare contemporaneamente batterie di diversa capacità o marca e
non mischiare batterie nuove con batterie usate.
4. Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio di
incendio, di shock elettrico e danni personali.
5. Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per operazioni di
pulizia.
6. Non cortocircuitare le pile ricaricabili.
7. Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le pile ricaricabili.
8. Utilizzare solo in ambiente interno. Non esporre il caricatore alla pioggia,
neve o a condizioni estreme.
Precauzioni
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP
PowerBank esclusivamente con pile ricaricabili GP Ni-MH.
1. Le pile ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scaricaper
ottimizzare le prestazioni. Se le pile ricaricabili non sono utilizzate per più di
una settimana, ricaricarle prima dell’uso.
2. Durante la carica è normale il riscaldamento delle pile ricaricabili. A carica
terminata le stesse tornano rapidamente a temperaturaambiente.
3. I tempi di ricarica sono variabili in funzione della capacità delle
pilericaricabili. (Vedere la tabella “Charging time”)
4. Rimuovere le pile ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non usatiper
lunghi periodi.
5. Temperatura di stoccaggio: -20°C – 35°C.
Temperatura di ricarica: 5°C – 45°C.
Attenzione
I
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi
elettrici.Contattare gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se dispersi
nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera e entrare
nella catena alimentare, provocando danni alla salute.
Western Europe
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gp batteries PowerBank M520 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Gp batteries PowerBank M520

Gp batteries PowerBank M520 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch - 1 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info