Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/84
Nächste Seite
-
-------
D
Originalbetriebsanleitung
-
-------
GB
Translation of the original instructions
-
-------
F
Traduction du mode d’emploi d’origine
-
-------
I
Traduzione del Manuale d’Uso originale
-
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-
-------
SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
-
-------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-
-------
BG
Превод на оригиналната инструкция
-
-------
RO
Traducerea modului original de utilizare
-
-------
BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
480/10/90
50092
350/10/25
50094
240/10/5
50096
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    --------------------------------------------------------------------------------------------

    D
    GB
    F
    I
    NL
    CZ
    SK
    HU
    SLO
    HR
    BG
    RO
    BIH

    Originalbetriebsanleitung
    Translation of the original instructions
    Traduction du mode d’emploi d’origine
    Traduzione del Manuale d’Uso originale
    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
    Překlad originálního návodu k provozu
    Preklad originálneho návodu na prevádzku
    Az eredeti használati utasítás fordítása
    Prevod originalnih navodil za uporabo
    Prijevod originalnog naputka za uporabu.
    Превод на оригиналната инструкция
    Traducerea modului original de utilizare
    Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.

    480/10/90
    50092

    350/10/25
    50094

    240/10/5
    50096



  • Page 2

    DEUTSCH

    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

    ENGLISH

    Please read the instructions carefully before starting the machine.

    FRANÇAIS

    Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service

    ITALIANO

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.

    NEDERLANDS

    Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.

    CESKY

    Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.

    SLOVENSKY

    Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

    MAGYAR

    Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

    SLOVENIJA

    Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.

    HRVATSKI

    Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

    БЪЛГАРСКИ

    Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.

    ROMÂNIA

    Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.

    SRPSKI

    Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.



  • Page 3

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
    INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
    UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
    PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________

    4

    Deutsch

    TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
    SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | ____

    English

    TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
    MAINTENANCE | GUARANTEE | EC-DECLARATION OF CONFORMITY

    Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ____________

    22

    Italiano

    DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
    MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE _________________________

    27

    Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
    VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EG-CONFORMITEITVERKLARING ______________

    32

    Cesky

    TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
    ÚDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU _________________________________________

    37

    Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
    ÚDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ ________________________________________________

    42

    Magyar

    MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
    UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU _____________________

    47

    Slovenija

    TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
    VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU __________________________________

    52

    Hrvatski

    TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
    JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU _______________________________________________

    57

    Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ | ИЗПОЛЗВАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО |
    ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ПОДДРЪЖКА | СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ __________

    62

    România

    DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE |
    ÎNTREŢINERE | GARANŢIE | DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE ______________________________

    67

    Srpski

    TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
    GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU ________________________________

    72

    12

    _______________ 17

    EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
    conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
    Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
    Izjava o usklađenosti sa propisima EU ___________________________________________________________________

    76



  • Page 4

    LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
    LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
    OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |
    OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

    2

    1

    Typ 350/10/25

    2

    3

    2x

    4

    2x

    5

    2x

    6

    2x

    7

    2x

    8

    2x

    9

    2x



  • Page 5

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Montage
    Assembly
    Montage
    Montaggio
    Montage
    Montáž
    Montáž
    Szerelés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Inbetriebnahme
    Starting-up the machine
    mise en service
    Messa in funzione
    Inbedrijfstelling
    Uvedení do provozu
    Uvedenie do prevádzky
    Üzembe helyezés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb
    Operation
    Fonctionnement
    Esercizio
    Gebruik
    Provoz
    Prevádzka
    Üzemeltetés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Reinigung / Wartung
    Cleaning / Maintenance
    Nettoyage / Entretien
    Pulizia / Manutenzione
    Schoonmaken / Onderhoud
    Čištění / Údržba
    Čistenie / Údrzba
    Tisztítás / Karbantartás

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Montaža
    Montaža
    Монтаж
    Montaj
    Montaža

    Uvedba v pogon
    Puštanje u rad
    Пускане в действие
    Punerea în funcţiune
    Puštanje u rad

    Delovanje
    Rad
    Работа
    Funcţionare
    Rad

    Čiščenje / Vzdrževanje
    Čišćenje / Održavanje
    Чистене / Поддръжка
    Curățare / Întreţinere
    Čišćenje / Održavanje

    1
    2
    3
    4

    2-3

    4-5

    6-8

    9-11



  • Page 6

    2

    Montage
    Assembly
    Montage
    Montaggio
    Montage
    Montáž
    Montáž
    Szerelés

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    1

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Montaža
    Montaža
    Монтаж
    Montaj
    Montaža

    >20 kg
    Typ 480/10/90

    Typ 300/09/50

    1

    2

    8
    2

    6

    5

    4

    7

    3

    7



  • Page 7

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Montage
    Assembly
    Montage
    Montaggio
    Montage
    Montáž
    Montáž
    Szerelés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Montaža
    Montaža
    Монтаж
    Montaj
    Montaža

    1

    >20 kg
    Typ 350/10/25

    1

    2

    2

    9

    3



  • Page 8

    4

    2
    Typ 480/10/90
    Typ 350/10/25
    Typ 240/10/5

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Inbetriebnahme
    Starting-up the machine
    mise en service
    Messa in funzione
    Inbedrijfstelling
    Uvedení do provozu
    Uvedenie do prevádzky
    Üzembe helyezés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Uvedba v pogon
    Puštanje u rad
    Пускане в действие
    Punerea în funcţiune
    Puštanje u rad

    5

    TIP
    click

    Art.-Nr. 84091

    click

    6



  • Page 9

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Inbetriebnahme
    Starting-up the machine
    mise en service
    Messa in funzione
    Inbedrijfstelling
    Uvedení do provozu
    Uvedenie do prevádzky
    Üzembe helyezés

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Uvedba v pogon
    Puštanje u rad
    Пускане в действие
    Punerea în funcţiune
    Puštanje u rad

    5

    2

    TIP

    4-8

    A

    B
    2-3

    1-3

    1

    1



  • Page 10

    6

    3

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb - START
    Operation - START
    Fonctionnement - START
    Esercizio - START
    Gebruik - START
    Provoz - START
    Prevádzka - START
    Üzemeltetés - START

    Delovanje - START
    Rad - START
    Работа - START
    Funcţionare - START
    Rad - START

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    MIN 50 cm

    S TA R T

    6

    10

    2

    12
    BAR

    P SI

    6

    10

    2

    12

    P SI

    8

    0

    12

    10

    2

    BAR

    0

    PSI

    18

    0

    12

    4

    150

    30

    6

    0

    6

    90

    0

    0

    BAR

    18

    0

    0

    3

    8

    150

    30

    4

    MAX
    bar

    12
    0

    6

    90

    18

    0

    0

    0

    12
    8

    150

    30

    4

    0

    6

    90

    0

    0

    2

    1

    AU T O
    S T O P



  • Page 11

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb-START
    Operation-START
    Fonctionnement-START
    Esercizio-START
    Gebruik-START
    Provoz-START
    Prevádzka-START
    Üzemeltetés-START

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Delovanje-START
    Rad-START
    Работа-START
    Funcţionare-START
    Rad-START

    3

    4
    6

    10

    2

    12

    P SI

    480/10/90 = 10 bar
    240/10/5 = 10 bar

    350/10/25 = 10 bar

    0

    BAR

    18

    0

    0

    MAX bar

    12
    8

    150

    30

    4

    0

    6

    90

    0

    AU T O
    S TA R T

    7



  • Page 12

    8

    3

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Betrieb - STOP
    Operation - STOP
    Fonctionnement - STOP
    Esercizio - STOP
    Gebruik - STOP
    Provoz - STOP
    Prevádzka - STOP
    Üzemeltetés - STOP

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    1

    Delovanje - STOP
    Rad - STOP
    Работа - STOP
    Funcţionare - STOP
    Rad - STOP

    S T O P

    OFF
    2.

    2

    3

    0 bar

    4
    1.

    2.



  • Page 13

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Kondensat ablassen
    Drain the condensate
    Videz le condensat
    Scaricare la condensa
    Condens aftappen
    Kondenzát vypusťte
    Kondenzát vypustite
    A kondenzátot engedje ki

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Izlijte kondenz
    Ispustite kondenzat
    Източете кондензата
    Evacuați condensul
    Ispustite kondenzat

    4

    max 1 bar
    D

    2-4h



    Jede 2-4 Betriebsstunden muss das
    Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert
    werden.
    GB After approx. 2-4 hours of use, the condensate that
    has formed must be drained from the receiver.
    F
    Après environ 2-4 heures de fonctionnement,
    vidanger l’eau de condensation qui s’accumule dans
    le réservoir.
    I
    Dopo 2-4 ore circa di utilizzo occorre scaricare l’acqua
    di condensa che si forma dal serbatoio.
    NL Na circa 2-4 uur gebruik moet het condenswater dat
    zich in de tank vormt afgetapt worden.
    CZ Přibližně po 2-4 hodinách práce je třeba vypustit
    kondenzovanou vodu, která se vytvořila v nádrži.
    SK Približne po 2-4 hodinách používania kompresora je
    treba vyprázdniť kondenzačnú vodu, ktorá sa vytvára
    v nádrži.

    1

    2

    max 1 bar

    3

    4

    HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban
    keletkezett kondenzvizet.
    SLO Približno po 2-4 urah obratovanja, je potrebno izprazniti kondenzirano vodo, ki se nabere v rezervoarju.
    HR Poslije otprilike 2-4 uporabe potrebno je isprazniti
    kondenziranu vodu se stvara u spremniku.
    BG След 2 до 4 часа работа е неоообходимо да се
    изхвърли кондензата, който се е образувал във
    вътрешността на резервоара.
    RO După 2-4 ore de utilizare, eliminaţi apa de condens
    din rezervor. Eliminaţi mai întâi aerul prin accesoriul
    folosit, după indicaţiile precedente.
    BIH Posle otprilike 2-4 časa upotrebe potrebno je isprazniti
    kondenzovanu vodu koja se taloži u rezervoaru. Pre
    toga ispraznite sav vazduh.

    9



  • Page 14

    10

    4

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Wartung-Luftfilter
    Maintenance-Air filter
    Entretien-Filtre à air
    Manutenzione-Filtro d’aria
    Onderhoud-Luchtfilter
    Údržba-Vzduchový filtr
    Údrzba-Vzduchový filter
    Karbantartás-Levegőszűrő

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Održavanje-Zračni filtar
    Поддръжка-Въздушен филтър
    Întreţinere-Filtru de aer
    Održavanje-Zračni filtar
    Održavanje-Svijeća za paljenje

    1
    3.

    2

    2.

    3

    H2O

    4

    1.

    2.

    3.

    1.



  • Page 15

    DE
    GB
    FR
    IT
    NL
    CZ
    SK
    HU

    Rückschlagventil prüfen
    Check valve inspection
    Contrôle de la soupape de retenue
    Controllo della valvola di ritegno
    Terugslagventiel controleren
    Kontrola zpětného ventilu
    Kontrola spätného ventilu
    Visszacsapó szelep ellenőrzése

    SI
    HR
    BG
    RO
    BA

    Preverjanje povratnega ventila
    Provjera povratnog ventila
    Проверка на възвратния клапан
    Verifi carea supapei de reținere
    Provjera povratnog ventila

    4

    max 1,5-2,0 bar

    1

    3

    2

    4

    11



  • Page 16

    DEUTSCH

    12

    Technische Daten
    Kompressor

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    D

    Artikel-Nr. ..........................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Anschluss ..................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Motorleistung S3/ 50% ................................................ 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Zylinderanzahl ...............................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Ansaugleistung.............................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Effektive Liefermenge.................................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. Betriebsdruck ............................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Tankinhalt ...................................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Gewicht ...................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Schutzart ............................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Schutzklasse ...............................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Schallleistungspegel LWA* ....................................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Gemessen nach 2005/88/EC
    Benutzen Sie das Gerät erst
    nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und
    verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
    aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
    verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
    Falls über den Anschluss und die Bedienung des
    Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
    den Kundendienst.
    Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf,
    dass jeder, der den Kompressor benutzt, jederzeit
    darin nachschlagen kann.

    Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
    der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen
    Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser
    Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
    verantwortlich gemacht werden.

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
    zulässig.

    Der Kompressor darf ausschließlich zur Drucklufterzeugung im Haus- und Hobbybereich verwendet
    werden. – Unter Berücksichtigung der technischen
    Daten und Sicherheitshinweise.
    Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft
    ist nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder
    Krankenhausbereich verwendbar und darf nicht
    zur Füllung von Tauchgasflaschen verwendet
    werden.
    Der Kompressor muss in geeigneten Räumen
    benutzt werden (gut belüftet, mit einer
    Raumtemperatur zwischen +5° und +40°C), nie in
    Präsenz von Staub, Säuren, Dämpfen, explosiven
    oder entzündlichen Gasen.

    Sicherheitshinweise
    GEFAHR! Stromschlag! Es besteht
    Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

    Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild
    angegebenen technischen Daten müssen mit der
    Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
    Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
    passender Form, Spannung und Frequenz anschließen, die den geltenden Vorschriften entspricht.
    Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
    sein und müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendung von
    Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
    und Querschnitt, sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.
    Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das
    Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschädigt sind.



  • Page 17

    DEUTSCH

    Druckluft ist eine potentiell gefährliche
    Energieform, deshalb muss bei Benutzung des
    Kompressors und dessen Zubehör unbedingt
    vorsichtig vorgegangen werden.
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
    (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
    mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt
    zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
    ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
    erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
    benutzen ist.
    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen
    Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von
    dem Gerät fern zu halten.
    Betreiben Sie den Kompressor niemals unbeaufsichtigt.
    Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Personen, Tiere oder sich selbst richten.
    Luftstrahl niemals an Körperöffnungen halten, dies
    kann tödliche Verletzungen verursachen!
    Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.
    Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen
    Untergrund gestellt werden.
    Achtung! Der Kompressor darf nur mit den dazugehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb
    genommen werden.

    Während der Benutzung des Kompressors sollte eine
    Schutzbrille getragen werden, um die Augen vor
    Fremdkörpern zu schützen, die vom Druckluftstrahl
    aufgewirbelt werden.
    Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör möglichst Unfallschutzkleidung tragen.
    Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich
    immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 4
    Metern einhalten.
    Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beim Öffnen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauch festhalten.
    Den Kompressor immer nur am Handgriff befördern.
    Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen
    vorgesehenen Zwecken (Aufblasen, Pneumatikwerkzeuge, Lackieren, Waschen mit Reinigern nur auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis und die Befolgung der jeweiligen spezifischen Vorschriften.
    Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb
    wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert (S3-25 bedeutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer
    Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall
    einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die
    Stromzufuhr unterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor
    automatisch wieder ein.
    Achtung! Den Kompressor niemals über den Netzstecker Ein- bzw. ausschalten. Immer den EIN/AUSSchalter betätigen.
    Lassen Sie den Kompressor nicht über Nacht eingeschaltet, das Gerät könnte zur Gefahrenquelle
    werden.
    Am Ende des Arbeitstages immer am Ein- /Ausschalter ausschalten, Kessel entleeren und den Kompressor
    von der Stromzufuhr trennen.
    Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert
    wird, kann der Tank korrodieren. Dadurch wird sein
    Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit
    beeinträchtigt.
    Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel,
    Schnee) aussetzen.
    Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird,
    muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort
    oder in einem geschlossenen Raum verstaut werden.
    Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompressor nicht im Außenbereich verwendet werden!
    Keine entflammbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in die Nähe und/oder auf den
    Kompressor stellen.

    13

    D

    Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller
    ersetzt werden. Führen Sie unter keinen Umständen
    eigenhändige Reparaturen durch.
    Der Kompressor darf nicht in Kontakt mit Wasser oder
    anderen Flüssigkeiten kommen. Außerdem darf der
    aus den am Kompressor angeschlossenen Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf den
    Kompressor selbst gerichtet werden: Das Gerät steht
    unter Spannung und es könnte zu Stromschlägen
    oder Kurzschlüssen kommen.
    Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und
    Füßen bedienen.
    Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen oder um den Kompressor zu
    bewegen.
    Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der Spannungsversorgung könnte
    der Kompressor unvermittelt anlaufen.



  • Page 18

    DEUTSCH

    14

    Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht
    zudecken.
    Der Kompressor darf nicht zu gewerblichen Zwecken
    in ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige
    Abnahme durch einen Sachverständigen!
    Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung
    einer Prüfung vor Erstinbetriebnahme durch einen
    Sachverständigen. Diese Prüfung muss durch den
    Betreiber veranlasst werden. (gemäß BetrSichV §§17
    Nr. 25 (Betriebssicherheitsverordnung)
    Achtung! Für den Einbau in automatische Anlagen,
    sind geeignete Alarm bzw. Sicherheitseinrichtungen
    für den Fall eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion oder evtl. Ausfall des Kompressors zu installieren.
    (z.B. Fütterungsanlagen etc.)
    Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werkzeuge
    sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

    Betrieb bei niedrigeren
    Temperaturen
    Bei niedrigen Temperaturen unter 5° C kann es zu Anlaufschwierigkeiten kommen, die sich lediglich durch
    Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In
    diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschaltet werden und in einer wärmeren Umgebung ein
    Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden.

    D

    Betrieb von Druckluft-Werkzeugen
    Um einen einwandfreien und zuverlässigen Betrieb
    von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw
    zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über
    einen Öler oder eine Wartungseinheit gefiltert bzw
    mit Öl versorgt werden. Tipp 41086
    Zum Lackieren sollte in jedem Fall ein Filterwasserabscheider verwendet werden. Tipp 41089
    Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen ist
    unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs und die
    effektive Liefermenge des Kompressors zu beachten.
    (Druckluft-Werkzeuge und Zubehör finden sie unter
    www.guede.com)

    Anforderungen an den Bediener
    Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
    aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
    verstanden haben.
    Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
    durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
    Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
    Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher
    dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
    eines Ausbilders erfolgt.
    Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
    einer entsprechenden Unterweisung durch eine
    Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
    Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

    Verhalten im Notfall
    Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
    Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
    Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit
    vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
    Material ist sofort wieder aufzufüllen.
    Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
    Angaben:
    1. Ort des Unfalls
    2. Art des Unfalls
    3. Zahl der Verletzten
    4. Art der Verletzungen

    Wartung
    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
    Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
    ziehen.
    Das angeschlossene Zubehör im Leerlauf benutzen,
    bis keine Druckluft mehr im Tank ist.
    Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
    durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
    Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
    Sicherheitsventil auf Funktion prüfen
    Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
    Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
    Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.



  • Page 19

    DEUTSCH

    Gewährleistung
    Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
    beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
    Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
    Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
    zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
    Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
    Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
    Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
    unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
    des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
    durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
    Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
    Gewährleistung ausgeschlossen.

    Service
    Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
    Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
    KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
    Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
    Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die
    Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
    Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um
    diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
    bitte unten ein.
    Seriennummer:
    Artikelnummer:
    Baujahr:

    Symbole

    15

    Bedienungsanleitung lesen!
    Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
    Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
    ziehen.
    Schutzbrille tragen!
    Gehörschutz tragen!
    Vor Nässe schützen
    Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
    Am Kabel ziehen / transportieren
    verboten
    Warnung/Achtung!

    Achtung, elektrische Spannung
    Achtung heiße Oberfläche!
    Verbrennungsgefahr!
    Gefahr durch automatischen Anlauf

    Warnung vor wegschleudernden Teilen
    Abstand von Personen!
    Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.
    Schadhafte und/oder zu entsorgende
    elektrische oder elektronische Geräte
    müssen an den dafür vorgesehen
    Recycling-Stellen abgegeben werden.
    Vor Nässe schützen

    Packungsorientierung Oben

    D

    Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
    Ölfrei
    Kein Auffüllen von Öl für den Betrieb
    notwendig
    Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes
    Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
    Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
    Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet
    unter www.guede.com.



  • Page 20

    DEUTSCH

    16

    Fehlerbehebung
    Störung

    Ursache

    Abhilfe

    Kompressor läuft beim Einschalten
    nicht an

    Behälterdruck ist größer als Einschaltdruck

    Druck aus Behälter ablassen, bis
    der Druckschalter automatisch
    einschaltet
    Stromzufuhr von befähigter Person
    prüfen lassen

    Stromversorgung fehlerhaft
    Druckschalter defekt
    Kohlen verschlissen

    Druckschalter von befähigter Person
    (Güde Service) wechseln lassen
    Kohlen austauschen

    Kompressor läuft bei Erreichen
    des Einschaltdrucks kurz an bzw.
    brummt und schaltet dann automatisch ab

    Netzanschlussleitung hat unzulässige Länge oder der Leitungsquerschnitt ist zu gering

    Netzanschlusslänge und Leitungsquerschnitt prüfen

    Kompressor läuft kontinuierlich
    durch

    Ansaugfilter ist stark verschmutzt

    Ansaugfilter reinigen oder erneuern

    D

    Bei Betrieb entweicht Druckluft
    über das Entlastungsventil unter
    dem Druckschalter
    Nach Erreichen des Abschaltdrucks entweicht Druckluft über
    das Entlastungsventil unter dem
    Druckschalter bis zum Erreichen
    des Einschaltdrucks
    Kompressor schaltet häufig ein

    Sicherheitsventil bläst ab

    Druckluftwerkzeuge haben zu hohen Luftverbrauch des DruckluftwerkLuftverbrauch
    zeugs prüfen;
    Druckluft-Fachhändler aufsuchen
    Leckage am Kompressor
    Leckage lokalisieren, Güde Service
    verständigen
    Druckluftleitung undicht
    Güde Service verständigen
    Kondensatablassventil geöffnet
    oder fehlt

    Schließen bzw. Einsetzen

    Entlastungsventil defekt

    Entlastungsventil erneuern

    Rückschlagventileinsatz undicht
    oder defekt
    Rückschlagventil ist beschädigt

    Rückschlagventileinsatz reinigen oder
    11
    erneuern
    Rückschlagventil ersetzen

    Sehr viel Kondensat im Druckbehälter
    Kompressor überlastet

    Kondensat ablassen

    Behälterdruck ist höher als der
    eingestellte Ausschaltdruck

    Kühlrippen am Zylinder (Zylinderkopf) verschmutzt
    Einsatzdauer zu lang

    Druckschalter von befähigter Person
    (Güde Service) neu einstellen / erneuern lassen
    Sicherheitsventil erneuern oder Güde
    Service aufsuchen
    Sicherstellen, dass ausreichend Beund Entlüftung gewährleistet ist (Mindestabstand von der Wand 40 cm)
    Kühlrippen am Zylinder (Zylinderkopf) reinigen
    Kompressor abschalten

    Kompressoraggregat ist überlastet

    Güde Service verständigen

    Kompressoraggregat ist defekt

    Güde Service verständigen

    Sicherheitsventil ist defekt
    Kompressoraggregat wird zu heiß

    Kompressoraggregat ist überhitzt
    und der Kompressor schaltet ab

    Zuluft ist nicht ausreichend

    Am Kompressoraggregat liegt Unter- Güde Service verständigen
    spannung vor
    Umgebungstemperatur > 35°C



  • Page 21

    ENGLISH

    17

    Technical Data
    Compressor

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Art. No.................................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Service connection ................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Motor output S3/ 50% ................................................. 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Number of cylinders ....................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Suction capacity ...........................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Free air delivery.............................................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. working pressure ..................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    tank capacity .............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Weight......................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Degree of protection....................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Protection class .........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Sound power level LWA* ........................................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Measured according to 2005/88/EC
    Read and understand the
    operating instructions before
    using the appliance. Abide by all
    the safety measures stated in the
    service manual. Act responsibly toward third parties.
    In case of any doubts about connection and
    operation refer please to our customer center
    Preserve all the documentation so that anyone who
    uses the compressor can consult this beforehand.

    Safety instructions
    WARNING! Electric shock! There is a risk of
    an injury caused by electric shock!
    Operation is only allowed with a safety
    switch against stray current (RCD max. stray
    current of 30mA).

    The compressor can only be used for the production of
    compressed air to be used at home and by handymen.
    – Respecting technical data and safety precautions.
    The compressed air produced by the
    compressor cannot not be used for pharmaceutical, food or medical purposes or to fill the air
    bottles of scuba divers.
    The compressor must be used in a suitable
    environment (well ventilated with an ambient
    temperature of between +5°C and +40°C) and
    never in places with dust, acids, vapors, explosive
    or flammable gases.
    Do not use this product in any other way as stated
    for normal use. Not observing general regulations
    in force and instructions from this manual does not
    make the manufacturer liable for damages.

    Check the voltage. Technical data given on the type
    label must correspond with electric network voltage.
    Insert the plug of the electrical cable in a socket of
    suitable shape, voltage and frequency complying
    with current regulations.
    Use extension cables with a maximum length of 5
    meters and with a cable cross-section of not less than
    1.5 mm2. Use of extension cables of different length
    and cross-section and also of adapters and multiple
    sockets should be avoided.
    Check the cable and/or socket for damages before
    the appliance putting into operation.
    To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
    be replaced by the manufacturer. Do not under any
    circumstances attempt any repair yourself.
    Never let the compressor come into contact with
    water or other liquids and never direct the jet of
    liquids sprayed by tools connected to the compressor
    towards the compressor: as the appliance is live, this
    could cause electrocution or short-circuits.
    Never use the appliance with bare feet or wet hands
    or feet.
    Never yank the power cable to disconnect the plug
    from the power outlet or to move the compressor.

    GB

    Specified Conditions Of Use



  • Page 22

    ENGLISH

    18

    Warning: the compressor may restart when power is
    restored following a blackout.

    GB

    Compressed air is a potentially dangerous
    form of energy; always take great care when
    using the compressor and its accessories.
    This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
    capabilities or without the necessary lack experience
    or knowledge unless they are supervised by a person
    who is responsible for their safety or were instructed
    by that person in how to use the device.
    Children should be supervised to ensure that they do
    not play with the device. Always keep children and
    unauthorised persons out of reach of the appliance.
    Never use the compressor without being supervised.
    Never direct the jet of air towards persons, animals or
    your body.
    Never keep the air flow in body holes as that could
    lead to fatal injuries!
    Keep the work area free.
    When operating, the compressor must be placed on a
    stable surface.
    Caution! The compressor may only be used with
    appropriate wheels and rubber bumps.
    Safety goggles should be worn when using the
    compressor in order to protect the eyes against any
    foreign bodies lifted by the jet of air.
    If possible, when using air-powered accessories, wear
    safety clothing.
    Always maintain a safety distance of at least 4 meters
    between the compressor and the work area.
    Caution! The pneumatic hose may lash you when the
    quick-acting coupling is opened! The pneumatic hose
    should be held by hand.
    Always use the handle to move the compressor.
    When using compressed air, you must know and
    comply with the safety precautions to be adopted for
    each type of application (inflation, airpowered tools,
    painting, washing with water-based detergents only,
    clinching, etc.).
    When using compressed air, you must know and
    comply with the safety precautions to be adopted for
    each type of application (inflation, airpowered tools,
    painting, washing with water-based detergents only,
    clinching, etc.).
    Caution! Never switch the compressor on or off using
    the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
    Do not leave the compressor on over night as it could
    become a source of danger.
    At the end of your working day, switch the appliance
    off, release the air jet and unplug the compressor.
    Warning: if the water that condenses is not drained,
    it may corrode the receiver, reducing its capacity and
    impairing safety.

    Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions (rain, sun, fog, snow).
    If this compressor is used outdoors, always remember
    to stow it after use in a covered or closed place.
    Never use the compressor outdoors in rain or bad
    weather.
    Do not place flammable or nylon/fabric objects close
    to and/or on the compressor.
    Do not cover the air inlets on the compressor.
    The compressor must not be fitted in a vehicle for industrial purposes without an inspection by an expert!
    If the compressor is used for industrial purposes, it
    must be checked by an expert before putting into
    operation for the first time. Such check must be
    ordered by the operator (under BetrSichV Section 17
    No. 25 – operation safety regulation)
    Caution! When fitted in automatic equipment, it is
    necessary to install appropriate alarm or warning
    devices in case of power outage or malfunction or
    compressor (e.g. feed line, etc.) failure.

    Operation at lower temperatures
    At lower temperatures, below 5°C, problems may
    be experienced when starting. They are manifested
    by growling of the electric motor. In such a case, the
    appliance must be immediately switched off and oil
    (5W30) changed in warmer conditions.
    To guarantee perfect and reliable operation of the
    rotary and percussive pneumatic tools such as impact
    wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air
    must be supplied filtered - with oil via the lubricator
    or maintenance unit. Tip 41086
    A filtered water separator should be used for varnishing in any case. Tip 41089
    To select a suitable pneumatic tool, the tool air
    consumption and the compressor effective amount
    delivered must necessarily be considered.
    (Pneumatic tools and accessory equipment can be
    found at www.guede.com)

    Requirements for operating staff
    The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
    Qualification: Apart from the detailed instructions by
    a professional, no special qualification is necessary
    for appliance using.
    Minimum age: Persons over 16 years of age can only
    work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education.
    Training: Using the appliance only requires corresponding training by a professional or the Operating
    Instructions. No special training is necessary.



  • Page 23

    ENGLISH

    Emergency procedure
    Conduct a first-aid procedure adequate to the injury
    and summon qualified medical attendance as quickly
    as possible. Protect the injured person from further
    harm and calm them down. For the sake of eventual
    accident, in accordance with DIN 13164, a workplace
    has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to
    replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used.
    If you seek help, state the following pieces of information:
    1. Accident site
    2. Accident type
    3. Number of injured persons
    4. Injury type(s)

    Maintenance

    or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear
    are also not included in the guarantee.

    19

    Service
    Do you have any technical questions? Any claim?
    Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
    bureaucracy at our web pages at www.guede.com
    in the Servicing part. Please help us be able to help
    you. In order to identify your device in case of claim
    we need the serial No., product No. and year of
    production. All this data can be found on the type
    label. Please enter it here for future reference:
    Serial No.:
    Art. No:
    Year of production:

    Before carrying out any work on the machine,
    disconnect the plug from the socket.
    Run the accessory connected dry until there is no
    more air in the receiver.
    Prior to every use, visually check the machine to rule out
    any defects, in particular on the power cable and the plug.
    Safety valve Functional check
    The machine must not be used under any circumstances
    if the machine or the safety devices are damaged.
    Use only original accessories and original spare parts.
    Never clean the machine and its components with
    solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp
    cloth making.

    Only a regularly maintained and treated appliance can
    serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and
    care can lead to unforeseen accidents and injuries.
    If necessary, a list of spare parts can be found at www.
    guede.com.

    Guarantee
    Warranty period of 12 months applies to commercial
    use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
    The guarantee solely covers inadequacies caused
    by material defect or manufacturing defect. Original
    payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
    The guarantee does not cover any unauthorised
    use such as appliance overloading, use of violence,
    damage as a result of any unauthorised interference

    GB

    Oil-free
    No need to add oil for operation



  • Page 24

    ENGLISH

    20

    Symbols
    Read the Operating Instructions!
    Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
    Wear eye protective goggles !
    Wear ear protectors!
    Protect against humidity
    Never expose tool to rain.
    Cable pulling / transport prohibited
    Warning/caution!
    Dangerous voltage
    Caution - hot surface!
    Warning, hot surfaces!
    Danger - automatic control (closed loop)
    Warning against thrown-off items
    Keep distance of persons!
    Observe to keep out of dangerous zone

    GB

    Any damaged or disposed electric or
    electronic devices must be delivered to
    appropriate collection centres.
    Protect against humidity
    This side up



  • Page 25

    ENGLISH

    21

    Failure removal
    Causes

    Defective supply
    Defective pressure switch

    After reaching the closed pressure,
    the compressor runs or buzzes for
    a short time and then switches off
    automatically
    Compressor running constantly

    Worn carbons

    Have the pressure switch replaced by
    an authorised person (Güde service
    centre)
    Replace the carbons

    Electric cable is too long or its cross
    section is too small

    Check the length and cross section of
    the electric cable

    Suction filter is very dirty

    Clean or replace the suction filter

    Pneumatic tools have high air
    consumption

    Compressed-air pipeline leaking

    Check the pneumatic tool air consumption;
    seek an authorised compressed air
    dealer
    Localise the leaking, contact the Güde
    service centre
    Contact the Güde service centre

    Drain valve is open or missing

    Close or insert the drain valve

    Leaking on the compressor

    Compressed air is released from the
    discharge valve under the pressure
    switch when the appliance is being
    operated
    After reaching the cut-off pressure,
    air is released from the discharge
    valve under the pressure switch
    until the closing pressure is reached
    Compressor gets started too often

    Measure
    Release the pressure in the air jet so
    that the pressure switch gets automatically switched on
    Have the current supply checked by
    an authorised person

    Discharge valve is defective

    Discharge valve renew

    Check valve insert is leaking or
    defective
    Check valve is damaged

    Clean or replace the check valve insert

    Too much condensate in the air jet

    Drain the condensate

    11

    Replace the check valve

    Compressor is overloaded
    Safety valve blowing off

    Compressor getting warm too
    much

    Compressor being overheated and
    keeps switching off

    Pressure in the air jet exceeds the set Have the pressure switch adjusted/recut-off pressure
    placed by an authorised person (Güde
    service centre)
    Safety valve is defective
    Replace the safety valve or contact
    the Güde service centre
    Air supply is not sufficient
    Make sure sufficient air supply and
    outlet (minimum distance from wall is
    40 cm) is provided
    Cooling fins on the cylinder (cylinder Clean the cooling fins on the cylinder
    head) are dirty
    (cylinder head)
    Too long time of appliance operation Switch the compressor off
    Compressor is overloaded

    Contact the Güde service centre

    Compressor is defective

    Contact the Güde service centre

    Compressor under undervoltage

    Contact the Güde service centre

    Outdoor temperature of 35°C

    GB

    Defect

    Compressor not starting after being Pressure in the air jet exceeds the
    switched on
    closing pressure



  • Page 26

    FRANÇAIS

    22

    Caractéristiques Techniques
    Compresseur

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    N° de commande............................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Alimentation ............................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Puissance du moteur S3/50% ..................................... 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Nombre de cylindres ...................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Capacité d‘aspiration ..................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Débit effectif ..................................................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Pression de service max................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Volume du réservoir................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Poids .........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Degré de protection ........................................................................ IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Type de protection...................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Niveau d‘intensité acoustique LWA* ..................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Mesuré selon 2005/88/EC

    FR

    Lisez attentivement ce mode
    d‘emploi avant la première
    utilisation de la pompe et
    assurez-vous de l‘avoir bien compris. Respectez
    toutes les consignes de sécurité figurant dans le
    mode d’emploi. Comportez vous de façon respon
    ablevis-à-vis d’autres personnes.
    Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
    branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le
    service clients.
    Conserver l’ensemble de la documentation, afin que
    tout utilisateur du compresseur puisse la consulter.

    Utilisation Conforme à la
    destination
    Le compresseur peut être utilisé exclusivement à la
    production d‘air comprimé pour utilisation domestique
    et bricoleurs. – Compte tenu des caractéristiques
    techniques et consignes de sécurité
    L’air comprimé produit par cet appareil n’est
    pas utilisable dans les domaines pharmaceutique,
    alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut
    être utilisé pour remplir les bouteilles utilisées
    dans la plongée sous-marine.
    Le compresseur doit être utilisé dans des
    endroits appropriés (bonne ventilation,
    température ambiante comprise entre +5°C et
    +40°C), totalement exempts de poussières,
    d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
    inflammables.

    Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le
    but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité
    en cas de non respect des dispositions des règles en
    vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode
    d‘emploi.

    Consignes de sécurité
    ATTENTION ! Électrocution! Il existe un
    risque d’électrocution!
    Le fonctionnement est autorisé uniquement
    avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de
    défaut maximal 30mA ).
    Contrôlez la tension. Les caractéristiques techniquesfigurant sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension du secteur électrique.
    Brancher la fiche du câble électrique dans une prisecompatible en termes de forme, de tension et de
    fréquence, conformément aux normes en vigueur.
    Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 mètres et ayant une section du
    câble non inférieure à 1,5 mm2. L’utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d’adaptateurs
    et de prises multiples, est fortement déconseillée.
    Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le
    câble électrique et/ou la fiche ne sont pas endommagés.
    Dans le but d‘éviter des risques d‘accident, il est
    nécessaire de faire remplacer un câble d‘alimentation
    endommagé par le fabricant. Ne réparez jamais
    l‘appareil vous-même.



  • Page 27

    FRANÇAIS

    L’air comprimé étant une forme d’énergie
    potentiellement dangereuse, il est nécessaire
    d’utiliser le compresseur et ses accessoires avec
    une extrême prudence.
    Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
    personnes (y compris des enfants) dont les capacités
    physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées
    ou dont les expériences ou connaissances ne sont
    pas suffisantes, à moins que ces personnes ne soient
    surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si ces personnes aient reçu des instructions
    sur la manière de manipuler l‘appareil.
    Les enfants devraient être surveillés pour s‘assurer
    qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil.
    Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
    Ne jamais diriger le jet d’air/de liquides vers des
    personnes, des animaux ou vers soi-même.
    Ne dirigez jamais le jet d’air vers les ouvertures corporelles, il pourrait provoquer des blessures mortelles !
    Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée.
    Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit reposer
    sur un appui stable.
    Utiliser le compresseur exclusivement en position
    verticale.
    Attention ! Le compresseur peut être utilisé uniquement avec les roues adéquates et les pare-chocs en
    caoutchouc.
    Le port de lunettes de sécurité est conseillé pendant
    le fonctionnement de l’appareil, afin de protéger les
    yeux contre les projections de corps étrangers soulevés par le jet d’air comprimé.
    Dans la mesure du possible, porter des équipements
    individuels de protection lors de l’utilisation des
    accessoires pneumatiques.

    Toujours respecter une distance de sécurité d’au moin
    4 mètres entre le compresseur et la zone de travail.
    Attention ! Lors de l’ouverture du raccord rapide, le
    tuyau pneumatique peut vous donner un coup! –
    Maintenez le tuyau pneumatique.
    Utiliser exclusivement la poignée pour déplacer le
    compresseur.
    L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes
    applications prévues (gonflage, outils pneumatiques,
    peinture, lavage avec des détergents à base aqueuse
    seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance et
    le respect des normes prescrites au cas par cas.
    Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec
    le rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette
    des caractéristiques techniques (par exemple, S3-25
    signifie 2,5 minutes de fonctionnement et 7,5 minutes
    d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du
    moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas
    respecté, la protection thermique dont le moteur est
    pourvu interviendra automatiquement, en coupant
    le courant électrique dès que la température devient
    trop élevée. Le moteur redémarrera automatiquement
    dès le rétablissement des conditions normales de
    fonctionnement.
    Attention ! Ne mettez jamais en marche ou n’arrêtez
    jamais le compresseur à l’aide de la fiche. Appuyez
    toujours sur l’interrupteur à pression.
    Ne laissez jamais le compresseur branché au secteur
    pendant la nuit, car il peut devenir source de danger.
    À la fin de la journée de travail, il est nécessaire de toujours arrêter le compresseur à l’aide de l’interrupteur
    ON/OFF, de vider le réservoir à air et de le débrancher
    du secteur.
    Attention : si elle n’est pas évacuée, l’eau de condensation peut corroder le réservoir, en limitant sa capacité
    et en compromettant sa sécurité.
    Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard, neige).
    En cas d’emploi du compresseur à l’extérieur, toujours
    le ranger dans un lieu couvert ou clos après son
    utilisation.
    Ne jamais utiliser le compresseur à l’extérieur en cas de
    pluie ou de conditions météorologiques adverses.
    Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon et
    tissu à proximité et/ou sur le compresseur.
    Ne pas recouvrir les prises d’air situées sur le compre
    seur.
    Il est interdit de monter le compresseur dans un
    véhicule à un but industriel sans réception réalisée par
    un spécialiste !

    23

    FR

    Ne pas mettre le compresseur en contact avec de
    l’eau ou d’autres liquides. Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulvérisés par des outils
    branchés sur le compresseur lui-même: l’appareil
    étant sous tension, il existe des risques d’électrocution
    ou de court-circuit.
    Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains
    mouillés.
    Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher
    la fiche de la prise électrique ou pour déplacer le
    compresseur.
    Attention: le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas de rétablissement du courant
    après une coupure électrique.



  • Page 28

    FRANÇAIS

    24

    Lorsque le compresseur est utilisé à des fins industrielles, il doit être contrôlé par un spécialiste avant
    la première mise en marche. Ce contrôle doit être
    ordonné par l’exploitant (selon BetrSichV §§17 n° 25
    (règlement sur la sécurité de fonctionnement)
    Attention ! Lors du montage dans des dispositifs
    automatiques, il est nécessaire d’installer des
    dispositifs d’avertissement ou de sécurité adéquats
    en cas de coupure de courant ou de fonctionnement
    défectueux ou de panne du compresseur (lignes
    d’alimentation)

    Fonctionnement lors des
    températures basses
    Les températures basses jusqu‘à 5° C peuvent provoquer
    des problèmes lors du démarrage, se manifestant uniquement par le bourdonnement du moteur électrique. Dans
    ce cas, il est nécessaire d‘arrêter immédiatement l‘appareil
    et de changer l‘huile dans un local plus chaud ( 5W30 ).
    Afin d‘assurer un fonctionnement parfait et fiable des outils rotatifs et pneumatiques à chocs tels que clés à chocs,
    agrafeuses ou cloueuses, l‘air comprimé doit être amené
    par le graisseur ou l‘unité d‘entretien obligatoirement filtré
    ou avec de l‘huile. pointe 41089
    Pour le vernissage devrait être utilisé dans tous les cas un
    séparateur d‘eau filtrée. pointe 41089
    Lors du choix d‘un outil pneumatique adéquat, il est
    nécessaire de prendre en considération la consommation d‘air de l‘outil et la quantité délivrée effective du
    compresseur.
    (Vous trouverez les outils et accessoires pneumatiques sur
    www.guede.com )

    FR

    Opérateur
    L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
    d’utiliser l’appareil.
    Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par un
    spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est
    requise.
    Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement
    par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite
    des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre
    de l’enseignement professionnel sous la surveillance
    du formateur.
    Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellementpar la notice. Une formation spéciale n’est
    pas nécessaire.

    Conduite en cas d’urgence
    Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
    rapidement les premiers secours. Protégez le blessé
    d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de
    risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé
    d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est
    nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l’armoire à pharmacie.
    Si vous appelez les secours, fournissez les rense
    gnements suivants:
    1. Lieu d‘accident
    2. Type d‘accident
    3. Nombre de blessés
    4. Type de blessure

    Entretien
    Avant de procéder à n‘importe quelle
    intervention sur l‘appareil, débranchez la fiche
    du câble d‘alimentation de la prise.
    S’assurer que le compresseur est hors tension
    avant de brancher les accessoires.
    Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle
    visuel afin de détecter d‘éventuelles détériorations de l‘appareil et notamment du câble
    d‘alimentation et de sa fiche.
    Soupape de sécurité contrôle de la fonction.
    Ne pas mettre en marche la pompe en cas de
    détériorations constatées sur la pompe ou sur
    les dispositifs de sécurité.
    Les réparations d‘un appareil défectueux
    doivent être réalisées exclusivement par le
    service après-vente.
    Utiliser uniquement des accessoires et des
    pièces de rechange d’origine.
    Ne pas nettoyer l’appareil et sec composants à
    l’aide de solvants et de liquides inflammables
    ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon
    humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit
    débranchée de la prise électrique.
    Sans huile
    Il n‘est pas nécessaire de verser de l‘huile
    pour le fonctionnement.
    Seul un appareil régulièrement entretenu et
    traité peut donner satisfaction. Un entretien
    insuffisant peut engendrer des accidents et des
    blessures
    En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce
    détachées sur les pages web www.guede.com.



  • Page 29

    FRANÇAIS

    La durée de la garantie est de 12 mois en cas
    d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour
    le consommateur final. La période de garantie
    commence à courir à compter de la date d’achat
    de l’appareil.
    La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel
    ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justificatif d’achat
    avec la date d’achat.
    La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation
    de la force, endommagement par intervention
    étrangère ou objets étrangers. Le non respect
    du mode d’emploi et du mode de montage ainsi
    que l’usure normale ne sont pas non plus inclus
    dans la garantie.

    Service
    Do you have any technical questions? Any claim?
    Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
    bureaucracy at our web pages at www.guede.com
    in the Servicing part. Please help us be able to help
    you. In order to identify your device in case of claim
    we need the serial No., product No. and year of
    production. All this data can be found on the type
    label. Please enter it here for future reference:
    Numéro de série:
    Numéro de commande:
    Année de fabrication:

    Symbols

    25

    Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.!
    Avant toute intervention sur la pompe, retirez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation
    de la prise
    Portez des lunettes de protection!
    Portez une protection auditive!
    Protégez de l’humidité
    Ne pas exposer la machine à la pluie.
    Défense de tirer sur le câble /
    de transporter l’appareil par le câble
    Avertissement / attention!
    Attention: présence de courant électrique
    Attention - surface chaude !
    Risque de brûlures!
    Risque de démarrage automatique
    Avertissement – éjection d’objets
    Distance des personnes!
    Veillez à ce que personne ne se trouve
    dans la zone dangereuse.
    Déposez les appareils électriques ou
    électroniques défectueux et/ou destinés
    à liquidation au centre de ramassage
    correspondant.
    Protégez de l’humidité
    Sens de pose

    FR

    Garantie



  • Page 30

    FRANÇAIS

    26

    Résolution d’une panne
    Panne

    Cause

    Mesures

    Le compresseur ne démarre pas
    après la mise en marche

    Pression dans le réservoir à air supérieure à la pression de démarrage.

    Videz la pression du réservoir à air
    de façon à ce que l’interrupteur à
    pression se mette automatiquement
    en marche.
    Faites contrôler l’amenée d’air par une
    personne autorisée.

    Alimentation défectueuse
    Interrupteur à pression défectueux.

    Charbons usés
    Videz la pression du réservoir à air
    de façon à ce que l’interrupteur à
    pression se mette automatiquement en marche.

    Câble électrique trop long ou section Contrôlez la longueur et la section du
    du câble trop petite
    câble électrique

    Le compresseur tourne en continu

    Filtre d’aspiration très encrassé
    Consommation d’air de l’outil
    pneumatique
    Défaut d’étanchéité du compresseur

    Défaut d’étanchéité du tuyau
    pneumatique
    Robinet de purge ouvert ou absent

    FR

    Faites remplacer l’interrupteur à
    pression par une personne autorisée
    (service Güde)
    Remplacez les charbons

    Nettoyez ou remplacez le filtre
    d’aspiration
    Contrôlez la consommation d’air de
    l’outil pneumatique; contactez un
    vendeur agréé d’air comprimé
    Localisez l’endroit de défaut
    d’étanchéité et informez le servicGüde
    Informez le service Güde
    Fermez ou montez

    L‘air comprimé s’échappe du robinet Robinet de décharge non étanche
    de décharge sous l’interrupteur à
    pression lors du fonctionnement
    Pièce d’insertion de la valve de retour
    L‘air comprimé s’échappe du robinet non étanche ou défectueuse
    de décharge sous l’interrupteur à
    pression lors du fonctionnement
    Valve de retour endommagée

    Nettoyez ou remplacez le robinet de
    décharge
    Nettoyez ou remplacez la pièce
    d’insertion de la valve de retour

    Le compresseur se met souvent en
    marche

    Videz le condensat

    Soupape de sécurité souffle

    Trop de condensat dans le réservoir
    à air
    Compresseur surchargé

    11

    Remplacez la valve de retour

    Le compresseur surchauffe et s’arrête Soupape de sécurité défectueuse
    Soupape de sécurité défectueuse

    Compresseur chauffe de trop

    Le compresseur surchauffe et
    s’arrête

    Remplacez la soupape de sécurité ou
    contactez le service Güde
    Air d‘entrée insuffisant
    Veillez à une amenée et une évacuation de l’air suffisante (distance
    minimale du mur 40 cm)
    Ailettes de refroidissement sur le
    Nettoyez les ailettes de refroidissecylindre (tête de cylindre) encrassées ment sur le cylindre (tête de cylindre)
    Durée d’utilisation trop longue
    Arrêtez le compresseur
    Compresseur surchargé

    Informez le service Güde

    Compresseur défectueux

    Informez le service Güde

    Compresseur en sous-tension

    Informez le service Güde

    Température ambiante 35°C



  • Page 31

    ITALIANO

    27

    Dati Tecnici
    compressore

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Cod. ord.:............................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Allacciamento..........................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Potenza del motore S3/50% ....................................... 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Numero cilindri ..............................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Potenza di aspirazione ...............................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Quantità effettiva fornita...........................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Quantità effettiva fornita................................................. 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Volume del serbatoio .............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Peso...........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Grado di protezione ........................................................................ IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Tipo di protezione ....................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Potenza della rumorosità LWA*............................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Misurato conf. 2005/88/EC
    Usare l‘apparecchio solo dopo aver
    letto con attenzione e capito le
    istruzioni per l‘uso. Rispettare tutte
    le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.
    Comportarsi con cura verso le altre persone. In caso
    dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio,
    rivolgersi cortesemente al CAT. Conservare tutta la
    documentazione in modo che chiunque utilizzi il
    compressore possa preventiv mente consultarla.

    Istruzioni di sicurezza

    Uso in conformità alla destinazione

    Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
    Inserire la spina del cavo elettrico in una presa idonea
    per forma, tensione frequenza e conforme alle normative vigenti.
    Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e con sezione del cavo non
    inferiore a 1,5 mm2. Si sconsiglia l’uso di prolunghe
    diverse per lunghezza e sezione nonché adattatori e
    prese multiple.
    Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, controllare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la
    presa
    Per evitare i pericoli dell‘infortunio, il cavo
    d‘alimentazione danneggiato deve essere sostituito
    dal produttore. In nessun caso si dovranno effettuare
    riparazioni in proprio.
    Non far entrare il compressore in contatto con
    l’acqua o altri liquidi, evitando inoltre con cura di non
    dirigere mai il getto di liquidi, spruzzati da utensili
    collegati al compressore, verso il compressore stesso:
    l’apparecchio è tensione e potrebbero verificarsi
    folgorazioni o cortocircuiti.

    L’aria compressa prodotta da questa macchina
    non è utilizzabile in campo , alimentare o
    ospedaliero e non può essere utilizzata per
    riempire bombole da immersione.
    Il compressore deve essere utilizzato in
    ambienti idonei (ben aerati, con temperatura
    ambiente compresa fra +5°C e +40°C) e mai in
    presenza di , acidi, vapori, gas esplosivi o
    infiammabili.
    Il compressore deve essere utilizzato in ambienti
    idonei (ben aerati, con temperatura ambiente
    compresa fra +5°C e +40°C) e mai in presenza di ,
    acidi, vapori, gas esplosivi o infiammabili. in force
    and instructions from this manual does not make the
    manufacturer liable for damages.

    L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore
    di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente
    falsa 30 mA).

    I

    Il compresore può essere utilizzato esclusivamente per
    la produzione di aria compressa ad uso domestico e
    per hobbisti. – Con riferimento ai dati tecnici ed alle
    istruzioni di sicurezza:

    ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il
    rischio dell’infortunio dalla scossa elettrica!



  • Page 32

    ITALIANO

    28

    Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e
    piedi bagnati.
    Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
    spina dalla presa o per il compressore.
    Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso
    di black-out e successivo ripristino di tensione.

    I

    L’aria compressa è una forma di energia
    potenzialmente pericolosa, pertanto è
    necessario usare estrema cautela utilizzando il
    compressore e gli accessori.
    Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
    parte di persone (bambini compresi) con capacità
    fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa
    esperienza e scarso livello di conoscenza, salvo che
    vengano sorvegliate da una persona responsabile per
    la loro sicurezza o che abbiano ricevute istruzioni da
    quest‘ultima su come usare l‘apparecchio.
    I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi
    che non giochino con l’apparecchio. Tenere sempre
    i bambini e le persone non adatte fuori la portata
    dell’apparecchio.
    Mai utilizzare il compressore senza la sorveglianza.
    Non dirigere mai il getto di aria/liquidi verso persone,
    animali o verso il corpo.
    Mai soffiare negli orifizi ciò potrebbe provocare gli
    incidenti mortali!
    Tenere sgombra l’area di lavoro.
    Il compressore in funzione deve essere posizionato su
    un appoggio stabile.
    Utilizzare il compressore unicamente in posizione
    verticale.
    Attenzione! Il compressore può essere utilizzato solo
    con le ruote adatte e paraurti di gomma.
    È consigliato l’uso di occhiali protettivi durante
    l’utilizzo per proteggere gli da corpi estranei sollevati
    dal getto di aria compressa.
    Utilizzando gli accessori pneumatici indossare possibilmente abbigliamento .
    Mantenere sempre una distanza di sicurezza di
    almeno 2 metri tra il e la zona di lavoro.
    Attenzione! All’apertura del raccordo rapido potreste
    subire l’urto dal flessibile pneumatico! - Reggere il
    flessibile pneumatico.
    Usare sempre e solo la maniglia per spostare il
    compressore.

    L’utilizzo dell’aria compressa nei diversi usi previsti
    (gonfiaggio, utensili pneumatici, verniciatura,
    lavaggio con detergenti solo a base acquosa, , ecc.)
    comporta la conoscenza ed il rispetto delle norme
    previste nei singoli casi.
    Questo compressore è costruito per funzionare
    con un rapporto di intermittenza specificato sulla
    targhetta dati tecnici, (ad esempio S3- 15 significa 1,5
    minuti di lavoro e 8,5 minuti di fermata) onde evitare
    un eccessivo surriscaldamento del motore elettrico.
    Nel caso ciò si dovesse , interverrebbe la protezione
    termica di cui il motore è dotato interrompendo
    automaticamente la corrente elettrica quando
    la temperatura è troppo elevata. Al ritorno delle
    condizioni normali di temperatura il motore si riavvia
    automaticamente.
    Attenzione! Mai accendere oppure spegnere il
    compressore tramite la spina. Premere sempre
    l’interruttore a pressione.
    Non lasciare il compressore in marcia durante la notte
    perché può costituire la fonte del pericolo.
    Alla fine del giorno di lavoro spegnerlo con ON/OFF,
    scaricare il polmone e sconnettere il compressore
    dalla rete.
    Attenzione: l’acqua che si condensa, se non scaricata,
    può corrodere il serbatoio, limitandone la capacità e
    pregiudicandone la sicurezza.
    Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, nebbia, neve).
    Se questo compressore dovesse essere utilizzato in
    ambiente esterno, l’uso ricordarsi sempre di riporlo in
    un luogo coperto o chiuso.
    Non utilizzare mai il compressore all’esterno in caso di
    pioggia o di metereologiche avverse.
    Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in
    nylon e stoffa vicino e/o compressore.
    Non coprire le prese d’aria sul compressore.
    Il compressore non deve essere montato nel veicolo
    per uso industriale e senza la consegna eseguita dal
    professionista!
    In caso che il compressore dovrà essere usato per
    gli scopi industriali occorre far controllarlo prima dal
    professionista. Tal controllo è in cura dell’Esercente
    (secondo BetrSichV §§ 17 n. 25 Direttive sulla sicurezza dell’esercizio)
    Attenzione! Al montaggio negli impianti automatici
    devono essere installati i dispositivi d’allarme e di
    sicurezza per caso di mancanza della corrente oppure
    il malfunzionamento e/o arresto del compressore. (es.
    linee di foraggiere)



  • Page 33

    ITALIANO

    Funzionamento a temperature
    basse

    Comportamento in caso
    d’emergenza

    Con le temperature inferiori a 5°C possono verificarsi
    problemi durante l‘avvio del compressore che si manifestano solo con brontolio dell‘elettromotore. In tal
    caso spegnere subito l‘apparecchio e sostituire l‘olio
    (5W30) in un ambiente più caldo.
    Al fine di garantire un funzionamento perfetto ed
    affidabile dell‘utensile pneumatico rotante e battente
    quali ad es. avvitatori battenti, chiodatrici o cucitrici,
    ecc., l‘aria compressa deve passare necessariamente
    attraverso il lubrificatore o unità di manutenzione
    dove viene filtrata e ci viene aggiunto dell‘olio.
    punta 41086
    In ogni caso, per la verniciatura dovrebbe essere utilizzato uno separatore dell‘acqua filtrata. punta 41089
    Nella scelta di giusto utensile pneumatico occorre
    assolutamente prendere in considerazione il cons
    mo dell‘aria dell‘utensile e la quantità effettivamente
    fornita dal compressore.
    (Per utensili pneumatici ed accessori consultare il sito
    www.guede.com)

    Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
    rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro
    deve essere sempre dotato della cassetta di pronto
    soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato
    deve essere aggiunto immediatamente.
    In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
    seguenti informazioni:
    1. Luogo dell’incidente
    2. Tipo dell’incidente
    3. Numero dei feriti
    4. Tipo della ferita

    L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina,
    leggere attentamente il Manuale d’Uso.
    Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna
    qualifica speciale.
    Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchio solo
    le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione
    rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere
    la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni: L‘uso
    dell‘apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni
    del professionista rispettivamente leggere il Manuale
    d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

    Manutenzione
    Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo
    sulla pompa sconnettere prima sempre la
    spinadalla presa di rete.
    Utilizzare a vuoto l’accessorio collegato fino a che
    non rimanga più aria compressa nel serbatoio.
    Prima di ogni uso effettuare un controllo visivo ed
    accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la
    spina, non siano danneggiati.
    Valvola di sicurezza Verifica del funzionamento.
    In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di
    sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata.
    In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve
    essere eseguita dal CAT.
    Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
    Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi,
    liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un
    panno umido.
    Senza olio
    Per il funzionamento non occorre
    rabboccare l‘olio
    Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato
    può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione
    e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite
    inaspettabili.
    In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito
    www.guede.com.

    I

    Requisiti all’operatore

    29



  • Page 34

    ITALIANO

    30

    Garanzia
    Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
    industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
    decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
    La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
    dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
    dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
    occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
    riportante la data di vendita.
    La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
    dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento
    estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include
    anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montaggio e l’usura normale.

    Servizio
    Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
    bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
    Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
    settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in
    via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore,
    per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro
    apparecchio nel caso di contestazione abbiamo
    bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di
    produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla
    targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
    N° serie:

    Simboli
    Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso!
    Prima di eseguire lavori di qualsiasi tipo
    sull‘apparecchio levare sempre la spina dalla
    presa di corrente.
    Utilizzare gli occhiali di protezione!
    Utilizzare le protezioni dell‘udito!
    Proteggere all’umidità
    Non esporre la macchina alla pioggia.
    E’ vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo

    Avviso/attenzione!
    Attenzione corrente elettrica
    Attenzione – superficie calda!
    Pericolo di scottature!
    Pericolo avviamento automatico
    Avviso agli oggetti lanciati

    Cod. ord.:

    I

    Anno di produzione:

    Distanza dalle persone!
    Attendersi a che non stia nessuno nella
    zona pericolosa.
    Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi
    e/o da smaltire devono essere consegnati
    ai centri autorizzati.
    Proteggere all’umidità
    L’imballo deve essere rivolto verso alto



  • Page 35

    ITALIANO

    31

    Rimozione del difetto
    Guasto

    Causa

    Provvedimenti

    Il compressore in accensione non
    parte

    La pressione nel polmone supera la
    pressione d’accensione.

    Scaricare la pressione dal polmone in
    modo che il contattore a pressione si
    attiva automaticamente
    L’alimentazione della corrente far
    controllare dalla persona adatta

    Contattore a pressione difettoso

    Carboncini esausti

    Far aggiustare/sostituire la valvola di
    sicurezza dalla persona autorizzata
    (CAT Güde)
    Cambiare i carboncini

    Raggiunta la pressione
    d’accensione, il compressore parte
    per tempo breve / ronza e poi si
    spegne automaticamente

    Il cavo d’alimentazione troppo
    lungo oppure con la sezione troppo
    piccola.

    Controllare la lunghezza e la sezione
    del cavo elettrico

    Compressore marcia
    continuamente

    Filtro d’aspirazione troppo sporco

    Pulire il filtro d’aspirazione oppure
    sostituirlo
    Controllare il consumo d’aria
    dell’attrezzo pneumatico; rivolgersi al
    venditore autorizzato
    Localizzare le perdite ed informare
    CAT Güde
    Informare CAT Güde

    L’attrezzo pneumatico ha il consumo
    dell’aria troppo alto
    Perdite sul compressore
    Tubazione pneumatica non tiene
    Aperta la valvola di scarico oppure
    mance
    La valvola di sfiato sotto il contattore a pressione scarica l’aria
    compressa durante l’esercizio
    Raggiunta la pressione di spegnimento, dalla valvola di sfiato sotto il
    contattore a pressione scarica l’aria
    compressa finché non raggiunge la
    pressione d’accensione
    Compressore s’accende spesso

    Chiudere / montare

    Valvola di sfiato non tiene

    Pulire o cambiare la valvola di sfiato

    L’anima della valvola di ritegno non
    tiene oppure è difettosa
    Valvola di ritegno danneggiata

    Pulire oppure sostituire l’anima della
    11
    valvola di ritegno
    Sostituire la valvola di ritegno

    Troppa condensa nel polmone

    Scaricare la condensa

    Compressore sovraccaricato
    Scarica la valvola di sicurezza

    Compressore si scalda troppo

    La pressione nel polmone supera la Far aggiustare/sostituire la valvola di
    pressione di spegnimento impostata sicurezza dalla persona autorizzata
    (CAT Güde)
    Valvola di sicurezza difettosa
    Sostituire la valvola di sicurezza
    oppure rivolgersi al CAT Güde
    Non è sufficiente l’aria
    Assicurare che sia garantito l’afflusso e
    d’alimentazione
    deflusso sufficiente dell’aria (distanzaminima dal muro 40 cm)
    Le alette di raffreddamento sul cilin- Pulire le alette di raffreddamento sul
    dro (testa del cilindro) sono sporche cilindro (testa del cilindro)
    Periodo dell’uso troppo lungo
    Spegnere il compressore

    Compressore surriscaldato e spegne Compressore sovraccaricato

    Informare CAT Güde

    Compressore difettoso

    Informare CAT Güde

    Compressore in sottotensione

    Informare CAT Güde

    Temperatura dell’ambiente 35°C

    I

    Alimentazione difettosa



  • Page 36

    NEDERLANDS

    32

    Technische Gegevens
    Compressor

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Artikel-Nr. ..........................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Aansluiting ...............................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Motorvermogen S3/ 50%............................................ 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Aantal cilinders ..............................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Aanzuigvermogen .......................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Effectief geleverd volume .........................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    max. bedrijfsdruk ............................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Tankinhoud ................................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Gewicht ...................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Beschermgraad ................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Beveiligingsklasse ....................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Geluidsvermogenniveau LWA* ............................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Gemeten volgens 2005/88/EC
    Gebruik het apparaat pas nadat u
    de gebruiksaanwijzing gelezen en
    begrepen hebt. Let op alle, in de
    gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere
    personen. Indien betreffende de aansluiting en het
    bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u
    zich tot de klantendienst wenden. Bewaar alle
    documentatie zodat iedereen die de compressor
    gebruikt, deze documentatie van te voren kan
    raadplegen.

    NL

    Voorgeschreven Gebruik Van Het
    Systeem
    De compressor mag uitsluitend voor het produceren
    van perslucht thuis en op hobbygebied gebruikt
    worden. – Rekening houdend met de technische
    gegevens en veiligheidsinstructies
    De door de machine geproduceerde perslucht
    mag niet gebruikt worden voor farmaceutische of
    medische toepassingen of voor levensmiddelen
    en mag niet gebruikt worden om zuurstofflessen
    voor duikers te vullen.
    De compressor moet gebruikt worden in
    geschikte ruimten (met goede ventilatie,
    omgevingstemperatuur begrepen tussen +5°C en
    +40°C) en nooit bij aanwezigheid van explosieve
    of ontvlambare stoffen, zuren, dampen of gassen.

    Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal
    gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
    bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften,
    evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.

    Veiligheidsadviezen
    GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar
    door elektrische stroom!
    Het gebruik is slechts met een
    foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom
    van 30 mA) toegestaan.
    Spanning controleren. De op het plaatje aangegeven
    technische gegevens moeten in overeenstemming
    zijn met de spanning van het stroomnet.
    Steek de stekker van het netsnoer in een geschikt
    stopcontact qua vorm, spanning en frequentie, dat
    aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet.
    Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en
    met een kabeldoorsnede van niet minder dan 1,5
    mm2. Men raadt het gebruik van verlengsnoeren met
    andere lengte en doorsnede, alsmede van adapters
    en meervoudige stekkerdozen af.
    Voor de inbedrijfneming van het apparaat controleren of de elektrische kabel en/of het stopcontact
    niet beschadigd zijn.
    Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde
    netkabel te worden vervangen door de fabrikant.



  • Page 37

    NEDERLANDS

    Perslucht is een potentieel gevaarlijke vorm
    van energie. Het is dan ook nodig om extreme
    voorzichtigheid te betrachten bij het gebruik van
    de compressor en de accessoires.
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
    sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige
    ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid
    verantwoordelijke persoon toezicht houdt of vooraf
    instructies gegeven heeft voor het gebruik van het
    apparaat.
    Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om
    te voorkomen dat ze met het product spelen. Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij zich ver
    van het apparaat ophouden.
    Gebruik de compressor nooit onbewaakt.
    Richt de straal nooit van lucht/vloeistoffen op mensen, dieren of op het eigen lichaam.
    Luchtstraal nooit in of op lichaamsopeningen richten;
    dit kan dodelijke letsels veroorzaken!
    Houd de werkzone leeg.
    De werkende compressor moet geplaatst zijn op een
    stabiele ondergrond.
    Gebruik de compressor uitsluitend in verticale positie.
    Let op! De compressor mag slechts met de bijbehorende wielen en rubberen voet in gebruik genomen
    worden.
    Het gebruik van een veiligheidsbril wordt tijdens
    gebruik aangeraden om de ogen te beschermen tegen voorwerpen die door de persluchtstraal worden
    verplaatst.
    Draag bij gebruik van pneumatische accessoires bij
    voorkeur veiligheidskleding.

    Houd altijd een veiligheidsafstand van minstens 4
    meter tussen de compressor en de werkzone aan.
    Let op! Heen en weer slaande persluchtslang bij het
    openen van de snelkoppeling! - Persluchtslang goed
    vasthouden.
    Gebruik altijd en uitsluitend de handgreep om de
    compressor te verplaatsen.
    Het gebruik van perslucht voor de verschillende
    toegestane gebruiksmogelijkheden (opblazen,
    pneumatische gereedschappen, verfspuiten, wassen
    met reinigingsmiddelen uitsluitend op waterbasis,
    nieten, etc.) brengt de kennis en de inachtneming van
    de voorschriften die in de afzonderlijke gevallen zijn
    voorzien, met zich mee.
    Deze compressor is gebouwd om met intermitterend
    bedrijf, zoals aangegeven op het plaatje met technische gegevens, te werken, (zo betekent bijvoorbeeld S3-25 2.5 minuut bedrijf en 7.5 minuut rust) om
    overmatige oververhitting van de elektromotor te
    voorkomen. Als dat mocht gebeuren, grijpt de thermische beveiliging van de motor in door automatisch
    de elektrische stroom te onderbreken wanneer de
    temperatuur te hoog is. Bij het terugkeren van de
    normale temperatuuromstandigheden start de motor
    automatisch weer op.
    Let op! De compressor nooit met de netstekker in- of
    uitschakelen. De compressor met de AAN/UIT-schakelaar bedienen.
    Laat de compressor niet de gehele nacht ingeschakeld staan, het apparaat zou een bron van gevaar
    kunnen worden.
    Aan het einde van de werkdag altijd d.m.v. de aan/
    uit-schakelaar uitschakelen, ketel leeg laten lopen en
    de compressor van de stroomtoevoer afkoppelen.
    Attentie: condenswater dat niet wordt afgetapt kan
    de tank doen roesten, waardoor de inhoud afneemt
    en de veiligheid in gevaar komt.
    Stel het apparaat niet aan de weersinvloeden bloot
    (regen, zon, mist, sneeuw).
    Als deze compressor gebruikt mocht worden in de
    open lucht, moet men zich na het gebruik altijd herinneren om hem in een overdekte of gesloten ruimte
    op te slaan.
    Gebruik de compressor nooit buiten als het regent of
    onder ongunstige weersomstandigheden.
    Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon en stof in de buurt van en/of op de
    compressor.
    Sluit de luchtinlaatopeningen van de compressor
    niet af.

    33

    NL

    Voer nooit zelf reparaties uit.
    Breng de compressor niet in contact met water of
    andere vloeistoffen en richt de vloeistofstraal van gereedschappen die op de compressor zijn aangesloten
    nooit op de compressor zelf: het apparaat staat onder
    spanning en er kan dus elektrocutie of kortsluiting
    optreden.
    Gebruik het apparaat niet met blote voeten of met
    natte handen en voeten.
    Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het
    stopcontact te trekken of om de compressor te
    verplaatsen.
    Attentie: de compressor kan in geval van black-out
    en daaropvolgend herstel van de spanning weer van
    start gaan.



  • Page 38

    NEDERLANDS

    34

    De compressor mag niet voor industriële doeleinden in een voertuig ingebouwd worden zonder
    voorafgaande plaatsing door een vakman!
    De compressor moet bij industrieel gebruik
    door een vakman gecontroleerd worden. Deze
    controle dient door de gebruiker in de planning
    opgenomen te worden (volgens BetrSichV §§17
    nr. 25) (Bedrijfsveiligheidverordening).
    Let op! Voor de inbouw in automatische installaties dienen geschikte alarm- resp. veiligheidsinrichtingen, voor het geval van stroomuitval
    of een foutieve functie of event. uitval van de
    compressor, geïnstalleerd te worden (bijv. voe
    installaties etc.).

    Gebruik bij lagere temperaturen
    Bij lagere temperaturen onder 5° C kan het tot opstartproblemen komen die zich dan door het brommen van
    de elektromotor uiten. In dit geval dient het apparaat
    onmiddellijk uitgeschakeld te worden en in een
    warmere omgeving moet de olie (5W30) vervangen
    worden.
    Om een goed en betrouwbaar gebruik van roterende en
    slaande persluchtwerktuigen, zoals bijv. slagschroevendraaiers of spijkerapparaten enz., te waarborgen dient
    de perslucht dwingend via een onderhoudseenheid
    gefilterd, resp. van olie voorzien te worden. Tip 41086

    NL

    Voor het lakken moet in elk geval een filterwaterafscheider gebruikt worden. Tip 41089
    Voor de keuze van geschikte persluchtwerktuigen moet
    beslist het luchtverbruik van het werktuig en de effectieve capaciteit van de compressor opgevolgd worden.
    (Persluchtwerktuigen en accessoires vindt u onder www.
    guede.com)

    Eisen aan de bedienende persoon
    De bedienende persoon moet, voor het gebruik van
    het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen
    hebben.
    Kwalificatie: Behalve een uitvoerige instructie door
    vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig.
    Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door
    personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
    Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige
    personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging
    van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een
    opleider plaats vindt.
    Scholing: Om het apparaat te kunnen gebruiken is enig
    passend onderricht, door een vakman, resp. de bedieningsaanwijzing, voldoende. Een speciale scholing is
    niet noodzakelijk.

    Handelswijze in noodgeval
    Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp
    te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag
    zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
    Bescherm gewonde personen voor overig letsel
    enstel ze gerust. Voor het eventueel plaatsvinden van
    een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgen
    DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn.
    Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient
    onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp
    vraagt, geef de volgende gegevens door:
    1. Plaats van het ongeval
    2. Soort van het ongeval
    3. Aantal gewonden mensen
    4. Soort verwondingen

    Onderhoud
    Trek vóór alle werkzaamheden aan het
    apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos.
    Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
    altijd eerst de steker uit de contactdoos.
    Voer vóór gebruik van het apparaat altijd een visuelecontrole uit om vast te stellen of het apparaat en in het
    bijzonder de netkabel en de steker beschadigd zijn.
    Veilighedsklep op functie controleren.
    Het apparaat mag niet worden gebruikt als het beschadigd is of de veiligheidsinrichtingen defect zijn.
    Indien het apparaat defect is, dient de reparatie uitsluitend door een klantendienst uitgevoerd te worden
    Gebruik alléén origineel toebehoren en originele
    onderdelen.
    Reinig de machine en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik
    uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker
    uit het stopcontact is genomen.
    Olievrij
    Olie aanvullen voor het gebruik niet
    noodzakelijk
    Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen
    tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
    Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het
    internet onder www.guede.com.



  • Page 39

    NEDERLANDS

    De garantieperiode is 12 maanden bij commercieelgebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en
    begint met de datum van aankoop van het apparaat.
    De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten
    betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele
    aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten
    te worden.
    Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals
    bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van
    geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of
    door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van gebruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage
    zijn eveneens van garanties uitgesloten.

    Service
    Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u
    reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service
    helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
    Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in
    geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serie+nummer evenals artikelnummer
    en productiejaar nodig. Deze gegevens vindt u op
    het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om
    deze altijd bij de hand te hebben.
    Serienummer:
    Artikelnummer:
    Bouwjaar:

    Simboli

    35

    Gebruiksaanwijzing lezen!
    Trek vóór alle werkzaamheden aan het
    apparaat altijd eerst de steker uit de
    contactdoos.
    Veiligheidsbril dragen!
    Draag oorbeschermers!
    Tegen vocht beschermen
    Stel de machine niet bloot aan regen.
    Aan de kabel trekken/transporteren
    verboden
    Waarschuwing/Let op!
    Attentie, elektrische stroom
    Let op: hete oppervlakte!
    Gevaar voor brandwonden!
    Gevaar voor automatisch starten
    Waarschuwing voor weggeslingerde
    onderdelen
    Afstand van personen!
    Let op dat er zich geen personen in de
    gevarenomgeving ophouden.
    Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de
    daarvoor bestemde recyclingplaatsen
    afleveren
    Tegen vocht beschermen
    Verpakkingsoriëntering boven

    NL

    Garantie



  • Page 40

    NEDERLANDS

    36

    Oplossen van problemen
    Storing

    Oorzaak

    Oplossing

    Compressor start niet bij inschakelen

    Druk in de ketel is groter dan de
    inschakeldruk

    Druk uit de ketel uitlaten tot de
    drukschakelaar automatisch inschakelt.
    Stroomtoevoer door een bevoegdepersoon na laten kijken

    Stroomverzorging foutief
    Drukschakelaar defect

    Koolborstel versleten
    Compressor start bij bereiken van
    inschakeldruk kort, resp. bromt en
    schakelt dan automatisch uit
    Compressor loopt continue door

    Drukschakelaar door een bevoegdepersoon (Güde Service) laten
    vervangen
    Koolborstel vervangen

    Netkabel heeft niet de toegestane
    De lengte van de netkabel en de
    lengte of de kabeldiameter is te klein kabeldiameter controleren

    Aanzuigfilter is sterk vervuild

    Aanzuigfilter reinigen of vernieuwen

    Persluchtgereedschappen hebben te Luchtverbruik van het persluchtgegroot luchtverbruik
    reedschap controleren; vakhandelaar
    voor druklucht opzoeken
    Lekkage aan de compressor
    Lekkageplaats vaststellen, Güde
    Service waarschuwen
    Persluchtleiding ondicht
    Güde Service waarschuwen

    NL

    Aftapventiel voor condens is open of Sluiten, resp. plaatsen
    ontbreekt
    Tijdens het gebruik ontsnapt
    druklucht via het ontlastingsventiel
    onder de drukschakelaar
    Na het bereiken van de uitschakeldruk ontsnapt perslucht via
    het ontlastingsventiel onder de
    drukschakelaar tot het bereiken van
    de inschakeldruk
    Compressor schakelt vaak in

    Ontlastingsventiel ondicht
    Inzetstuk terugslagventiel ondicht
    of defect
    Terugslagventiel is beschadigd

    Ontlastingsventiel reinigen of
    vervangen
    Inzetstuk terugslagventiel schoonma11
    ken of vernieuwen
    Terugslagventiel vervangen

    Erg veel condens in de ketel

    Condens aftappen

    Compressor overbelast
    Veiligheidsventiel blaast af

    Compressoraggregaat wordt te
    heet

    Compressoraggregaat is oververhit
    en de compressor schakelt zich uit

    Keteldruk is hoger dan de ingestelde Drukschakelaar door een bevoeguitschakeldruk
    depersoon (Güde Service) opnieuw
    laten instellen / laten vervangen
    Veiligheidsventiel is defect
    Veiligheidsventiel vernieuwen of
    Güde Service opzoeken
    Luchttoevoer is niet voldoende
    Controleren of voldoende beluchting
    en ontluchting gewaarborgd is (minimale afstand tot de wand is 40 cm)
    Koelribben op de cilinder (cilinderKoelribben op de cilinder (cilinderkop) vervuild
    kop) reinigen
    Gebruiksduur te lang
    Compressor uitschakelen
    Compressoraggregaat is overbelast

    Güde Service waarschuwen

    Compressoraggregaat is defect

    Güde Service waarschuwen

    Aan het compressoraggregaat is
    onderspanning
    Omgevingstemperatuur 35°C

    Güde Service waarschuwen



  • Page 41

    CESKY

    37

    Technické údaje
    Kompresoru

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Obj. č ...................................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Přípojka......................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Výkon motoru S3/ 50% ................................................ 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Počet válců ......................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Sací výkon .......................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Efekt. dodané množství .............................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. tlak ................................................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Obsah nádrže ............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Hmotnost ................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Stupeň ochrany ................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Typ ochrany ................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Hladina akustického výkonu LWA* ........................................ 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Změřeno podle 2005/88/EC

    Použití v souladu s určením
    Kompresor se smí používat výhradně k výrobě tlakového vzduchu pro domácí využití a kutily. – S ohledem na
    technické údaje a bezpečnostní pokyny.
    Kompresor se smí používat výhradně k výrobě
    tlakového vzduchu pro domácí využití a kutily. – S
    ohledem na technické údaje a bezpečnostní
    pokyny.
    Stlačený vzduch, který produkuje tento
    kompresor, nelze používat pro farmaceutické a
    potravinářské účely nebo ve zdravotnictví a nesmí
    se používat pro plnění potápěčských láhví.
    Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při
    nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů
    a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit
    odpovědným za škody.

    Bezpečnostní pokyny
    POZOR! Úder elektrickým proudem!
    Existuje riziko úrazu elektrickým proudem!
    Provoz je povolen jen s ochranným
    vypínačem proti chybovému proudu (RCD max.
    chybový proud 30mA).
    Zkontrolujte napětí. Technické údaje uvedené na typovém štítku musí souhlasit s napětím elektrické sítě.
    Zástrčku elektrického kabelu vsuňte do zásuvky, jejíž
    tvar, napětí a kmitočet odpovídají platným normám.
    Prodlužovací kabel může být dlouhý maximálně 5
    metrů a průřez kabelu nesmí být menší než 1,5 mm2.
    Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely o jiné
    délce a průřezu ani různé adaptéry či rozdvojky.
    Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda
    není poškozen elektrický kabel a/nebo zásuvka.
    K vyloučení nebezpečí úrazu musí být poškozený
    síťový kabel vyměněn výrobcem. Za žádných okolností neprovádějte vlastnoruční opravy.
    Kompresor nesmí přijít do styku s vodou nebo jinou
    tekutou látkou. Nikdy nemiřte proud tekuté látky z
    připojeného nástroje směrem ke kompresoru, protože
    je pod napětím a mohlo by dojít k úrazu elektrickým
    proudem nebo ke zkratu.
    Nepracujte s kompresorem, nemáte-li obuté boty
    nebo máte-li ruce či nohy mokré.
    Při odpojování kabelu ze zásuvky nebo přemisťování
    kompresoru netahejte za kabel.

    CZ

    Čerpadlo použijte teprve po
    pozorném přečtení a porozumění
    návodu k obsluze Dodržujte
    všechny v návodu uvedené bezpečnostní pokyny.
    Chovejte se zodpovědně vůči třetím osobám. Pokud
    máte o zapojení a obsluze přístroje pochybnosti,
    obraťte se na zákaznický servis.
    ložte veškerou dokumentaci tak, aby osoby, které
    budou s kompresorem pracovat, si ji mohly kdykoli
    prostudovat.



  • Page 42

    CESKY

    38

    Pozor: Po výpadku proudu a následném zapnutí
    napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění kompresoru.

    CZ

    Pozor: Po výpadku proudu a následném
    zapnutí napětí by mohlo dojít k náhlému spuštění
    kompresoru.
    Tento přístroj není určen k používání osobami
    (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými
    nebo duševními schopnostmi nebo s chybějícími
    zkušenostmi či chybějícími znalostmi, pokud
    nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
    bezpečnost, nebo pokud od této osoby neobdrží
    pokyny, jak se má přístroj používat.
    Děti by měly být pod dozorem, aby se zabezpečilo,
    že si s přístrojem nebudou hrát. Děti a nepovolané
    osoby držte vždy mimo dosah přístroje.
    Kompresor nepoužívejte nikdy bez dozoru.
    Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby, zvířata nebo
    proti sobě.
    Proud vzduchu nedržte nikdy v tělesných otvorech,
    mohlo by to vést ke smrtelným úrazům!
    Udržujte pracovní prostor volný.
    Zapnutý kompresor musí být postavený na stabilní
    ploše.
    Používejte kompresor jen ve svislé poloze.
    Pozor! Kompresor se smí používat jen s příslušnými
    koly a gumovými nárazníky.
    Při práci používejte ochranné brýle pro chránění očí
    před vniknutím cizích částic, uvedených do pohybu
    proudem stlačeného vzduchu.
    Při práci s pneumatickým příslušenstvím používejte
    vždy ochranný oděv.
    Udržujte vždy bezpečnostní vzdálenost alespoň 4
    metry mezi kompresorem a pracovní zónou.
    Pozor! Při otevření rychlospojky Vás může šlehnout
    pneumatická hadice! - Pneumatickou hadici
    přidržujte.
    Při přemisťování kompresoru používejte příslušnou
    rukojeť.
    Při použití kompresoru pro různé účely (huštění,
    práce s pneumatickým nářadím, stříkání barvy, mytí
    prostředkem na bázi vody, svorkování apod.) je třeba
    znát a respektovat příslušné normy.
    Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval
    přerušovaně v poměru uvedeném na štítku s technickými údaji (např. značka S3-25 znamená 2,5 minuty
    provozu a 7,5 minut přestávky), aby nedocházelo k
    přehřátí elektromotoru. Motor je vybaven tepelnou
    ochranou a pokud by došlo k přílišnému zvýšení

    teploty, tato ochrana by automaticky přerušila přívod
    elektrického proudu. Po návratu na normální teplotu
    se motor spustí automaticky.
    Pozor! Kompresor nikdy nezapínejte resp. nevypínejte
    pomocí zástrčky. Vždy stiskněte tlakový spínač.
    Kompresor nenechávejte zapnutý přes noc, mohl by
    se stát zdrojem nebezpečí.
    Na konci pracovního dne vypněte vždy na zapínači/
    vypínači, vypusťte vzdušník a kompresor odpojte ze
    sítě.
    Pozor: nevypuštěná kondenzovaná voda může
    být příčinou koroze uvnitř nádrže a omezit tak její
    výkonnost a ohrozit bezpečnost.
    Nenechávejte kompresor vystavený atmosférickým
    vlivům (déšť, slunce, mlha, sníh).
    Pokud budete kompresor používat venku,
    nezapomeňte je po použití vždy uložit na kryté nebo
    uzavřené místo.
    Kompresor nikdy nepoužívejte venku v dešti nebo za
    jiných nepříznivých meteorologických podmínek.
    Do blízkosti kompresoru nebo na kompresor nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z nylonu
    či látky.
    Nezakrývejte vzduchové otvory na kompresoru.
    Kompresor se nesmí montovat do vozidla k
    průmyslovým účelům bez přejímky provedené
    odborníkem!
    Pokud se kompresor používá k průmyslovým
    účelům, musí být před prvním uvedením do provozu
    zkontrolován odborníkem. Tuto kontrolu musí nařídit
    provozovatel. (podle BetrSichV §§17 č. 25 (nařízení o
    bezpečnosti provozu)
    Pozor! Při montáži do automatických zařízení je třeba
    nainstalovat vhodná poplašná resp. bezpečnostní
    zařízení pro případ výpadku proudu nebo chybné
    funkce nebo příp. výpadku kompresoru. (např. krmné
    linky atd.)

    Provoz při nižších teplotách
    Při nižších teplotách do 5° C mohou nastat problémy
    při rozběhu, které se projevují pouze bručením
    elektromotoru. V tomto případě musí být přístroj
    ihned opět vypnut a v teplejším prostředí provedena
    výměna oleje ( 5W30 ).
    Aby byl zaručen bezvadný a spolehlivý provoz rotujícího a bicího pneumatického nářadí jako jsou např.
    rázové utahováky, sponkovačky nebo hřebíkovačky
    atd., musí být tlakový vzduch přiváděn nuceně přes
    maznici nebo údržbovou jednotku filtrovaný resp. s
    olejem. Tip 41086



  • Page 43

    CESKY

    Požadavky na obsluhu
    Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
    přečíst návod k obsluze.
    Kvalifikace: Kromě podrobného poučení odborníkem
    není pro používání přístroje nutná žádná speciální
    kvalifikace.
    Minimální věk: Na přístroji smí pracovat jen osoby,
    jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití
    mladistvých, pokud se toto děje během profesního
    vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
    dohledem školitele
    Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpovídající poučení odborníkem resp. návodem k obsluze.
    Speciální školení není nutné.

    Chování v případě nouze
    Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a
    vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou
    pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a
    uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na
    pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle
    DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je
    třeba ihned doplnit.
    Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje:
    1. Místo nehody
    2. Druh nehody
    3. Počet zraněných
    4. Druh zranění

    Údržba
    Před prováděním jakýchkoli prací na
    čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
    napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
    Pomocí připojeného nástroje vypusťte všechen
    zbylý vzduch z nádrže.

    Je-li přístroj vadný, musí opravu provést výhradně
    zákaznický servis.
    Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní
    díly.
    Pro čištění kompresoru a jeho součástí nepoužívejte
    ředidla, hořlavé nebo toxické kapaliny.
    Bezolejový
    Není třeba nalít olej pro provoz
    Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný
    Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může být
    uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče
    může vést k nepředvídaným nehodám a úrazům.
    V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
    internetové stránce www.guede.com.

    Záruka
    Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití,
    24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu
    přístroje.
    Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené
    vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v
    záruční době je třeba přiložit originální doklad o koupi
    s datem prodeje.
    Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
    přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
    zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
    k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
    nespadá do záruky.

    Servis
    Service
    Do you have any technical questions? Any claim?
    Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles
    bureaucracy at our web pages at www.guede.com
    in the Servicing part. Please help us be able to help
    you. In order to identify your device in case of claim
    we need the serial No., product No. and year of
    production. All this data can be found on the type
    label. Please enter it here for future reference:
    Sériové číslo:
    Objednací číslo:
    Rok výroby:

    Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální
    zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový
    kabel a zástrčka nejsou poškozeny.
    Pojistný ventil kontrola funkce
    V případě poškození čerpadla nebo jeho ochranných
    zařízení se čerpadlo nesmí používat.

    39

    CZ

    lakování by se měl každopádně použít odlučovač
    filtrované vody. Tip 41089
    K výběru vhodného pneumatického nářadí je třeba
    bezpodmínečně dbát na spotřebu vzduchu nářadí a
    efektivní dodané množství kompresoru.
    ( Pneumatické nářadí a příslušenství najdete na www.
    guede.com )



  • Page 44

    CESKY

    40

    Symboly
    Přečtěte si návod k obsluze!
    Před prováděním jakýchkoli prací na
    čerpadlu vždy nejdříve vytáhněte zástrčku
    napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
    Noste ochranné brýle!
    Používejte chrániče sluchu!
    Chraňte před vlhkem
    Nevystavujte stroj dešti.
    Je zakázáno tahat / přepravovat za kabel

    Výstraha/pozor!
    Pozor - elektrické napětí!
    Pozor - horký povrch!
    Nebezpečí spálení!!
    Nebezpečí - automatické spouštění!
    Výstraha před odmrštěnými předměty

    CZ

    Odstup od osob!
    Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti
    nikdo nezdržoval.
    Vadné a/nebo likvidované elektrické či
    elektronické přístroje musí být odevzdány
    do příslušných sběren.
    Chraňte před vlhkem
    Obal musí směřovat nahoru



  • Page 45

    CESKY

    41

    Odstranění poruchy
    Porucha

    Příčina

    Opatření

    Kompresor se při zapnutí
    nerozběhne

    Tlak ve vzdušníku je větší než
    zapínací tlak
    Vadné napájení

    Tlak ze vzdušníku vypusťte tak, aby se
    tlakový spínač automaticky zapnul
    Přívod proudu nechte zkontrolovat
    oprávněnou osobou

    Vadný tlakový spínač

    Tlakový spínač nechte vyměnit
    oprávněnou osobou (servis Güde)
    Uhlíky vyměňte
    Zkontrolujte délku a průřez ele
    trického kabelu

    Kompresor se při dosažení
    zapínacího tlaku krátce rozběhne
    resp. bzučí a poté se automaticky
    vypne
    Kompresor běží nepřetržitě

    Opotřebené uhlíky
    Elektrický kabel je nepřípustně
    dlouhý nebo má příliš malý průřez

    Sací filtr je silně znečištěn

    Sací filtr vyčistěte nebo vyměňte

    Pneumatické nářadí má příliš velkou
    spotřebu vzduchu

    Zkontrolujte spotřebu vzduchu
    pneumatického nářadí; vyhledejte
    autorizovaného prodejce tlakového
    vzduchu
    Netěsnost lokalizujte, informujte
    servis Güde
    Informujte servis Güde

    Netěsnost na kompresoru
    Netěsné pneumatické potrubí

    Při provozu se z odlehčovacího
    ventilu pod tlakovým spínačem
    uvolňuje tlakový vzduch
    Po dosažení vypínacího tlaku se z
    odlehčovacího ventilu pod tlakovým spínačem uvolňuje vzduch,
    dokud není dosažen zapínací tlak
    Kompresor se často zapíná

    Pojistný ventil odfukuje

    Netěsný odlehčovací ventil
    Vložka zpětného ventilu je netěsná
    nebo vadná

    Odlehčovací ventil vyčistěte nebo
    vyměňte
    Vložku zpětného ventilu vyčistěte
    11
    nebo vyměňte

    Zpětný ventil je poškozen

    Zpětný ventil vyměňte

    Příliš mnoho kondenzátu ve
    vzdušníku
    Kompresor je přetížen

    Kondenzát vypusťte

    Tlak ve vzdušníku je vyšší než nastavený vypínací tlak

    Tlakový spínač nechte nově seřídit/
    vyměnit oprávněnou osobou (servis
    Güde)
    Pojistný ventil vyměňte nebo vyhledejte servis Gü
    Zajistěte, aby byl zaručen dostatečný
    přívod i odvod vzduchu (minimální
    vzdálenost od zdi 40 cm)
    Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
    vyčistěte

    Pojistný ventil je vadný
    Kompresor se příliš zahřívá

    Přívodní vzduch není dostačující

    Chladicí žebra na válci (hlavě válce)
    jsou znečištěna
    Příliš dlouhá doba použití
    Kompresor je přehřátý a vypíná se

    Kompresor vypněte

    Kompresor je přetížený

    Informujte servis Güde

    Kompresor je vadný

    Informujte servis Güde

    Kompresor má podpětí

    Informujte servis Güde

    Okolní teplota 35°C

    CZ

    Odvodňovací ventil je otevřený nebo Zavřete resp. Vložte
    chybí



  • Page 46

    SLOVENSKY

    42

    Technické Údaje
    Kompresora

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Obj. č.. .................................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Prípojka......................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Výkon motora S3/ 50% ................................................ 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Počet valcov ....................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Výkon nasávania...........................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Efekt. dodané množstvo ............................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. tlak ................................................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Obsah nádrže ............................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Hmotnosť. ...............................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Stopnja zaščite .................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Typ ochrany ................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Hladina akustického výkonu LWA* ........................................ 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Merané podľa 2005/88/EC
    Čerpadlo použite až po pozornom
    prečítaní a porozumení návodu k
    obsluhe. Dodržujte všetky v
    návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa
    zodpovedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení
    a obsluhe prístroja pochybnosti, obráťte sa na
    zákaznícky servis. Uschovajte celú dokumentáciu tak,
    aby každý kto používa kompresor, mohol do nej
    kedykoľvek nahliadnúť.

    Bezpečnotné pokyny

    Použitie Podľa Predpisov

    Skontrolujte napätie. Technické údaje uvedené na
    typovom štítku musia súhlasiť s napätím elektrickej
    siete.
    Zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhodnej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa
    platných noriem.
    Používajte predlžovačky elektrického káblu s maximálnou dĺžkou 5 metrov a s prierezom káblu nie
    menším ako 1,5 mm2. Nedoporučujeme používať
    predlžovačky odlišných dĺžok a prierezov, ako aj
    nástavce a multizásuvky.
    Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či
    nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka.
    V záujme vyhnutia sa nebezpečenstvám musí byť
    poškodené sieťové vedenie vymenené výrobcom. Za
    žiadnych okolností nevykonávajte vlastnoručné
    opravy.
    Neuvádzajte kompresor do styku s vodou alebo inými
    kvapalinami, okrem toho dôsledne zabráňte tomu,
    aby ste prúd tekutín striekajúcich z prístrojov, ktoré
    sú napojené na kompresor, nenamierili smerom na
    samotný kompresor. Prístroj je pod napätím a preto
    môže prísť k smrtelným úrazom elektrickým prúdom
    alebo ku skratom.

    SK

    Kompresor sa smie používať výhradne na výrobu tlakového vzduchu na domáce využitie a pre domácich majstrov. – S ohľadom na technické údaje a bezpečnostné
    pokyny.
    Stlačený vzduch, vyprodukovaný týmto
    strojným zariadením, sa nesmie používať vo
    farmaceutickom, potravinárskom alebo
    nemocničnom sektore a nesmie sa používať ani
    na plnenie potápačských bômb.
    Kompresor sa musí používať vo vhodnom
    prostredí (dobre vetranom, s teplotou okolia v
    rozmedzí od +5°C do +40°C); nesmie sa používať v
    prítomnosti prachov, kyselín, výparov, výbušných
    alebo horľavých plynov.
    Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s
    uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo
    všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto
    návodu nie je možné výrobcu považovať zodpovedným za škody.

    POZOR! Úraz elektrickým prúdom! Existuje
    riziko úrazu elektrickým prúdom!
    Prevádzka je povolená len s ochranným
    vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
    chybový prúd30 mA).



  • Page 47

    SLOVENSKY

    Stlačený vzduch je potenzionálne nebezpečná
    forma energie, preto pri používaní kompresora a
    príslušenstiev je nutné venovať maximálnu
    pozornosť.
    Tento prístroj je nie určený k tomu, aby bol použitý
    osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
    senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
    s chýbajúcimi skúsenosťami/ alebo s chýbajúcimi
    znalosťami, s výnimkou, že tieto budú kontrolované osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo
    obdržia od nej pokyny, ako sa má prístroj používať.
    Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
    sa s prístrojom nebudú hrať. Deti a nepovolané osoby
    držte vždy mimo dosahu prístroja.
    Kompresor nepoužívajte nikdy bez dozoru. Nikdy
    nenasmerujte prúd vzduchu/kvapalín na osoby,
    zvieratá alebo smerom na vlastné telo.
    Prúd vzduchu nedržte nikdy v telesných otvoroch,
    mohlo by to viesť k smrteľným úrazom!
    Pracovný priestor udržujte prázdny.
    Kompresor musí byť počas prevádzky umiestnený na
    stabilnom podklade.
    Kompresor používajte výlučne v zvislej polohe.
    Pozor! Kompresor sa smie používať len s príslušnými
    kolesami a gumovými nárazníkmi.
    Pri práci s kompresorom doporučujeme používať
    ochranné pracovné okuliare na ochranu zraku pred
    vniknutím cudzích teliesok do očí, spôsobených
    zdvihnutým vírom z prúdu stlačeného vzduchu.
    Pri používaní pneumatických príslušenstiev majte
    podľa možnosti oblečený bezpečnostný pracovný
    odev.
    Zachovávajte vždy bezpečnostný odstup, aspoň 4
    metre, medzi kompresorom a pracovnou zónou.
    Pozor! Pri otvorení rýchlospojky vás môže zasiahnuť
    pneumatická hadica! – Pneumatickú hadicu
    pridržujte.
    Pri posúvaní kompresora používajte vždy a jedine
    nato určenú rukoväť.

    Pri inom ako dovolenom používaní stlačeného
    vzduchu (hustenie, pneumatické nástroje, lakovanie,
    umývanie s čistiacimi prípravkami len na vodnej báze,
    škrábanie a pod.) musíte ovládať a dodržiavať normy,
    ktoré sú platné v jednotlivých prípadoch.
    Tento kompresor je vyrobený pre prevádzku so
    vzťahom prerušenia, špecifikovaným na štítku s technickými údajmi (napríklad: S3-25 znamená 2,5 minúty
    pracovnej činnosti a 7,5 minút prestávky), aby sa
    predišlo nadmernému prehriatiu elektrického motora.
    V prípade, že by sa vyskytlo prehriatie, zasiahne tepelná
    ochrana, ktorou je motor vybavený a automaticky
    sa preruší prívod elektrického prúdu, keď je teplota
    príliš vysoká. Po návrate teploty do normálneho stavu
    sa motor automaticky reštartuje, znova uvedie do
    činnosti.
    Pozor! Kompresor nikdy nezapínajte, resp. nevypínajte
    pomocou zástrčky. Vždy stlačte tlakový spínač.
    Kompresor nenechávajte zapnutý cez noc, mohol by sa
    stať zdrojom nebezpečenstva.
    Na konci pracovného dňa vypnite vždy na zapínači/
    vypínači, vypustite vzdušník a kompresor odpojte od
    siete.
    Pozor ! Ak sa kondenzovaná voda nevypustí, môže
    korodovať nádrž, čím sa obmedzí jej objem a ohrozí jej
    bezpečnosť.
    Nenechávajte prístroj vystavený atmosferickým vplyvom (dažďu, slnku, hmle, snehu).
    Ak sa bude kompresor používať vo vonkajšom prostredí, po použití ho vždy uložte na kryté alebo uzavreté
    miesto.
    Nikdy nepoužívajte kompresor vonku v prípade
    dažďa alebo iných nepriaznivých meteorologických
    podmienok.
    Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové
    predmety do blízkosti a/alebo na kompresor.
    Nezakrývajte vzduchové otvory na kompresore.
    Kompresor sa nesmie montovať do vozidla na priemyselné účely bez prebierky vykonanej odborníkom!
    Ak sa kompresor používa na priemyselné účely, musí
    byť pred prvým uvedením do prevádzky skontrolovaný odborníkom. Túto kontrolu musí nariadiť
    prevádzkovateľ. (podľa BetrSichV §§17 č. 25 (nariadenie
    o bezpečnosti prevádzky)
    Pozor! Pri montáži do automatických zariadení
    je potrebné nainštalovať vhodné poplašné, resp.
    bezpečnostné zariadenia pre prípad výpadku prúdu
    alebo chybnej funkcie alebo príp. výpadku kompr sora.
    (napr. kŕmne linky atď.)

    43

    SK

    Nikdy nemanipulujte s prístrojom s holými nohami
    alebo s mokrými rukami a nohami.
    Neťahajte napájací kábel pri vypínaní vidlice/zástrčky
    zo zásuvky alebo pri presúvaní kompresora.
    Pozor: Kompresor sa môže samočinne uviesť do
    prevádzky v prípade black-outu (výpadku prúdu) a
    nasledovného obnovenia napätia.



  • Page 48

    SLOVENSKY

    44

    Prevádzka pri nižších teplotách
    Pri nižších teplotách do 5 °C môžu nastať problémy
    pri rozbehu, ktoré sa prejavujú iba bručaním elektromotora. V tomto prípade sa musí prístroj ihneď opäť
    vypnúť a v teplejšom prostredí vymeniť olej (5W30).
    Aby bola zaručená bezchybná a spoľahlivá prevádzka
    rotujúceho a bicieho pneumatického náradia, ako
    sú napr. rázové uťahováky, sponkovačky alebo
    klincovačky atď., musí byť tlakový vzduch privádzaný
    nútene cez maznicu alebo údržbovú jednotku filtrovaný, resp. s olejom. Tip 41086
    Na lakovanie by sa mal každopádne použiť odlučovač
    filtrovanej vody. Tip 41089
    Na výber vhodného pneumatického náradia je
    potrebné bezpodmienečne dbať na spotrebu
    vzduchu náradia a efektívne dodané množstvo
    kompresora.
    (Pneumatické náradie a príslušenstvo nájdete na
    www.guede.com)

    Údrzba
    Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
    čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
    napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
    Pomocou pripojeného príslušenstva spustite komprersor naprázdno, až kým sa úplne nevyprázdni
    stlačený vzduch z nádrže.
    Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu
    skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel
    a zástrčka, nie sú poškodené.
    Poistný ventil kontrola funkcie
    Čerpadlo sa nesmie používať, ak je poškodené, alebo sú
    defektné bezpečnostné zariadenia.
    Ak je prístroj chybný, musí opravu vykonať výhradne
    zákaznícky servis.
    Používať len originálne príslušenstvo a originálne
    náhradné diely.
    Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty
    riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami.

    SK

    Požiadavky na obsluhu
    Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne
    prečítať návod na obsluhu.
    Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia
    odborníkom nie je na používanie prístroja nutná
    žiadna špeciálna kvalifikácia.
    Minimálny vek: Na prístroji smú pracovať len osoby,
    ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie
    mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného
    vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod
    dohľadom školiteľa.
    Školenie: Používanie prístroja vyžaduje iba
    zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp.
    návodom na obsluhu. Špeciálne školenie nie je nutné.

    Správanie v prípade núdze
    Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc
    a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku
    pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku
    vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164.
    Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď
    doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje:
    1. Miesto nehody
    2. Druh nehody
    3. Počet zranených
    4. Druh zranenia

    Bezolejový
    Nie je potrebné naliať olej na prevádzku
    Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže
    byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a
    starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám a
    úrazom.
    V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov
    na internetovej stránke www.guede.com.

    Záruka
    Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom
    použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom
    nákupu prístroja.
    Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou.
    Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť
    originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
    Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr.
    preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cudzím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie
    návodu na použitie a montáž a normálne opotrebenie
    tiež nespadá do záruky.



  • Page 49

    SLOVENSKY

    Servis
    Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na
    našej domovskej stránke www.guede.com vám v
    oddiele. Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
    Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám.
    Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie
    identifikovať, potrebujeme sériové číslo, objednávacie číslo a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete
    na typovom štítku. Aby ste mali tieto údaje vždy
    poruke, zapíšte si ich, prosím, dole.
    Sériové číslo:

    Symboly

    45

    Prečítajte si návod na obsluhu!
    Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na
    čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku
    napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
    Noste ochranné okuliare!
    Používajte ochranu sluchu!
    Chráňte pred vlhkom
    Nevystavujte stroj dažďu.

    Objednávacie číslo:
    Je zakázané ťahať/prepravovať za kábel

    Výstraha/pozor!
    Pozor - elektrický prúd!
    Pozor – horúci povrch!
    Nebezpečenstvo popálenia !!
    Nebezpečenstvo - automatické spustenie!
    Výstraha pred odmrštenými predmetmi
    Odstup od osôb!
    Dbajte na to, aby sa v nebezpečnej oblasti
    nikto nezdržiaval.
    Chybné a/alebo likvidované elektrické či
    elektronické prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní.
    Chráňte pred vlhkom
    Obal musí smerovať hore

    SK

    Rok výroby:



  • Page 50

    SLOVENSKY

    46

    Odstránenie poruchy
    Porucha

    Príčina

    Kompresor sa pri zapnutí nerozbeh- Tlak vo vzdušníku je väčší než
    zapínací tlak
    ne
    Chybné napájanie
    Chybný tlakový spínač

    Kompresor sa pri dosiahnutí
    zapínacieho tlaku krátko rozbehne,
    resp. bzučí a potom sa automaticky
    vypne
    Kompresor beží nepretržite

    Opotrebené uhlíky
    Elektrický kábel je neprípustne dlhý
    alebo má príliš malý prierez

    Tlakový spínač nechajte vymeniť
    oprávnenou osobou (servis Güde)
    Uhlíky vymeňte
    Skontrolujte dĺžku a prierez elektrického kábla

    Nasávací filter je silne znečistený

    Nasávací filter vyčistite alebo vymeňte

    Pneumatické nářadí má příliš velkou
    spotřebu vzduchu

    Skontrolujte spotrebu vzduchu
    pneumatického náradia; vyhľadajte
    autorizovaného predajcu tlakového
    vzduchu
    Netesnosť lokalizujte, informujte
    servis Güde
    Informujte servis Güde

    Netesnosť na kompresore
    Netesné pneumatické potrubie

    SK

    Pri prevádzke sa z odľahčovacieho
    ventilu pod tlakovým spínačom
    uvoľňuje tlakový vzduch
    Po dosiahnutí vypínacieho tlaku sa
    z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje vzduch,
    kým nie je dosiahnutý zapínací tlak
    Kompresor sa často zapína

    Poistný ventil odfukuje

    Odvodňovací ventil je otvorený
    alebo chýba

    Zavrite, resp. vložte

    Netesný odľahčovací ventil
    Vložka spätného ventilu je netesná
    alebo chybná

    Odľahčovací ventil vyčistite alebo
    vymeňte
    Vložku spätného ventilu vyčistite
    11
    alebo vymeňte

    Spätný ventil je poškodený

    Spätný ventil vymeňte

    Príliš mnoho kondenzátu vo
    vzdušníku
    Kompresor je preťažený

    Kondenzát vypustite

    Tlak vo vzdušníku je vyšší než nastavený vypínací tlak

    Tlakový spínač nechajte nanovo
    nastaviť/vymeniť oprávnenou osobou
    (servis Güde)
    Poistný ventil vymeňte alebo
    vyhľadajte servis Güde
    Zaistite, aby bol zaručený dostatočný
    prívod i odvod vzduchu (minimálna
    vzdialenosť od steny 40 cm)
    Chladiace rebrá na valci (hlave valca)
    vyčistite
    Kompresor vypnite

    Poistný ventil je chybný
    Kompresor sa príliš zahrieva

    Prívodný vzduch nie je dostačujúci

    Chladiace rebrá na valci (hlave valca)
    sú znečistené
    Príliš dlhý čas použitia
    Kompresor je prehriaty a vypína sa

    Opatrenia
    Tlak zo vzdušníka vypustite tak, aby sa
    tlakový spínač automaticky zapol
    Prívod prúdu nechajte skontrolovať
    oprávnenou osobou

    Kompresor je preťažený

    Informujte servis Güde

    Kompresor je chybný

    Informujte servis Güde

    Kompresor má podpätie
    Okolitá teplota 35 °C

    Informujte servis Güde



  • Page 51

    MAGYAR

    47

    Műszaki Adatok
    Kompresszor

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Megrend.szám. ................................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Feszültség .................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Motor teljesítménye S3/ 50% .................................... 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    hengerek száma ............................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    Szívó teljesítmény ........................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Efekt. átadott mennyiség ..........................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. nyomás ........................................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Tartály köbtartalma .................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Súly. ...........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Védelmi fok ......................................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Védelmi tipus .............................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    akusztikus teljesítmény szint LWA*........................................ 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *mérve… szerint 2005/88/EC

    Rendeltetés szerinti használat
    A kompresszort kizárólag nyomáslevegő készitésére
    használható otthoni barkács mukához. – Tekintettel a
    műszaki adatokra és a biztonsági utasításra
    A gépben keletkező sűrített levegő nem
    alkalmas gyógyszerészeti, étkezési vagy kórházi
    felhasználásra és nem alkalmazható búvárp
    lackok töltésére.
    A kompresszort az annak megfelelő
    környezetben kell használni (jól szellőztethető
    helyiségben, melynek hőmérséklete +5°C és
    +40°C között van) nem szabad por, sav, gőz,
    robbanás -vagy gyulladásveszélyes gázok
    közelében használni.
    A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
    megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
    foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
    következtében beállt károkért a gyártó nem felelős

    Biztonsági utasítások
    VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés
    veszélye áll fenn!
    PKizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval
    használható (RCD előírás szerint max. hibaáram
    30mA).

    Ellenőrizze a feszültséget: A tipuscimkén feltüntetett
    adatoknak azonosaknak kell lenniük az áramkör
    feszültségével.
    Az elektromos vezeték csatlakozó dugóját csak az érvényben lévő szabályokat kielégítő, megfelelő alakú,
    feszültségű és frekvenciájú csatlakozóba dugja be.
    Maximum 5 m hosszúságú hosszabbító zsinórt has
    náljon és ennek keresztmetszete ne legyen kisebb 1.5
    mm2-nél. Nem tanácsos ettől eltérő hosszúságú vagy
    keresztmetszetű hosszabbító zsinórt, adaptert vagy
    multi csatlakozót használni.
    A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze,
    nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a
    dugvilla.
    A veszélyeztetés elkerülése érdekében a megrongált
    hálózati kábelt a gyártó cserélje ki. Soha ne végezzen
    saját maga javításokat!
    Ügyeljen arra, hogy a kompresszor ne kerüljön
    érintkezésbe vízzel vagy más folyadékokkal, vigyázzon arra, hogy a kompresszorhoz csatlakoztatott
    gépekből kiáramló folyadék ne kerüljön a kompresszorra, a gép feszültség alatt van ezért rövidzárlat vagy
    áramütés következhet be.

    HU

    Csak azután használja a szivattyút,
    miután figyelmesen elolvasta és
    megértette a kezelési útmutatót.
    Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
    figyelmesen harmadik személlyel szemben. Az
    esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
    kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a
    szervizszolgálathoz.
    Őrízze meg a kézikönyvet azért, hogy a kompresszor
    használata előtt bárki elolvashassa azt.



  • Page 52

    MAGYAR

    48

    Ne használja a gépet mezitláb, nedves kézzel vagy
    lábbal.
    Ne húzza ki a csatlakozó dugót és ne mozdítsa el a
    kompresszort a hálózati vezetéknél fogva.
    Figyelem: esetleges feszültség kimaradás esetén a
    feszültség visszaállásakor a kompresszor magától
    beindulhat.

    HU

    A sűrített levegő alkalmazása veszélyes lehet,
    ezért a kompresszor és a kiegészítő berendezések
    használata különleges figyelmet kíván.
    A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott testi, értelmi,
    vagy szellemi képességeik, vagy hiányzó tapasztalat,
    esetleg tudás következtében nem képesek a gépet
    kezelni, ha nincsenek biztonságukért felelős személy
    felügyelete alatt, vagy betartják e személy utasítását a
    gép kezelésével kapcsolatban.
    A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására,
    hogy ne játszanak a készülékkel. Ezeket a személyeket
    tartsa a géptől megfelelő biztonsági távolságban.
    Tilos a kompresszort felügyelet nélkül hagyni.
    Ne irányítsa a levegő-vagy folyadék sugarat személyek, állatok vagy a saját teste felé.
    A légáramlatot tilos testüregekbe irányítani, halálos
    balesetekhez vezethet!
    Ürítse ki a munkavégzésre kijelölt helyet.
    A kompresszort egy stabil felületre helyezve kell
    működtetni.
    A kompresszort kizárólag függőleges helyzetben
    használja.
    Vigyázz! A kompresszor t kizárólag az illetékes gumikerekekkel és gumiütközővel szabad használni.
    A kompresszorból kiáramló levegősugár által felvert
    por a szemébe kerülhet, ezért a gép működtetése
    közben védőszemüveg használata javasolt.
    A pneumatikus berendezések használatakor,
    lehetőség szerint, viseljen balesetvédelmi öltözéket.
    Mindig tartson legalább 4 méteres biztonsági távolságot a munkavégzésre kijelölt hely és a kompresszor
    között.
    Vigyázz! Nyitott gyorsösszekötés esetén a pneumatikus tömlő megcsap hatja! – A pneumatikus tömlőt
    tartsa biztonságosan!
    Mindig és kizárólag a fogantyúnál fogva mozdítsa el a
    kompresszort.

    A sűrített levegő különböző felhasználási területeken
    való alkalmazása (fújás, pneumatikus szerszámgépek, festés, mosás csak vízes alapú tisztítószerekkel,
    szögbelövés, stb.) megkívánja az egyes alkalmazási
    területekre vonatkozó specifikus szabályok ismeretét
    és azok betartását.
    A légsűrítő egység anyagától és fordulatszámától
    függően az üzemelő és pihenő ciklusok aránya
    változhat, de a túlterhelés elkerülésére a pihenő ciklus
    hossza egy tízperces intervallumban mintegy 7-8 perc
    legyen, 2-3 perces üzemelés után, hogy az elektromotor túlmelegedését megelőzze. Egyes típusoknál a
    motor hővédelemmel rendelkezik, amely a megadott
    hőmérséklet elérésekor automatikusan megszakítja
    az áramot, majd a hőmérséklet csökkenésekor újból
    engedi az üzemelést. Néhány típusnál a hővédelem
    gombját kézzel kell visszanyomni a motor lehűlése
    után.
    Vigyázz! A kompresszort tilos a dugvilla segítségével
    bekapcsolni, esetleg kikapcsolni. Minden esetben
    nyomja le a nyomáskapcsolót.
    Tilos a kompresszort éjjel bekapcsolva hagyni, komoly
    veszélyek forrása lehet.
    A munkaidő végén feltétlenül kapcsolja ki a bekapcsolót/ kikapcsolót, engedje ki a légtartályt és kapcsolja ki
    a gépet az áramkörből.
    Figyelem: a le nem ürített kondenzvíz a tartály
    korrózióját okozhatja, csökkentve annak űrtartalmát és
    biztonságos használatát.
    Védje a gépet a környezeti hatásoktól (eső, napsütés,
    köd, hó).
    Az esetben ha a kompresszort a szabadban kellene
    alkalmaznia, használat után mindig tegye azt egy
    fedett és zárt helyre.
    Eső esetén, vagy ha a meteorológiai feltételek nem
    megfelelőek, nem szabad a kompresszort a szabadban
    használni.
    Ne tartson gyúlékony anyagokat, nylont vagy egyéb
    szövetet a kompresszoron vagy annak közelében.
    Ne takarja le a levegőnyílásokat a kompresszoron.
    A kompresszort tilos járműre szerelni ipari használat
    érdekében, szakember által végzett jóváhagyás néllkül!
    Az esetben, ha a kompresszort ipari célokra akarja
    használni, első üzembehelyezés előtt ellenőriztesse
    szakemberrel. Az ellenőrzést a kezelő kérvényezi.
    (BetrSichV §§17 sz.25 szerint) (utasítás biztonságos
    használatra)
    Vigyázz! Az automatikus berendezésekbe feltétlenül
    riasztó berendezést kell beszerelni, pl. biztonsági berendezés rövidzárlat, a kompresszor áramkiesése, vagy
    hibás működése esetére (pl.takrmányszalag, stb.)



  • Page 53

    MAGYAR

    Alacsonyabb mint 5° C hőmérséklet alatt problémák
    lehetnek a felfutásnál, amit csak a villanymotor búgása jelez. Ilyen esetben a készüléket azonnal ki kell
    kapcsolni és melegebb környezetben ki kell cserélni
    az olajt (5W30).
    A forgó vagy ütő levegővel hajtott szerszám mint
    behúzó, szegecselő, kapcsozó stb. megbizható
    működése végett a nyomáslevegőt kenőfejen vagy
    karbantartó egységen szűrőn keresztül illetve olajjal
    kell bevezetni. Tipp 41086
    Festésnél minden esetben szűrött viz lecsapolót kell
    használni. Tipp 41089
    Megfelelő pneumatkus szerszám kiválasztásához
    feltátlenül tudni kell a szerszám levegő szükségletét
    és a kompresszor efektiv levegő szolgáltatását
    (Pneumatikus szerszámok és tartozékokat a www.
    guede.com honlapon található)

    Követelmények a gép kezelőjére
    A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el
    a használati utasítást.
    Szakképesítés: A gép használatához, szakemberrel
    való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális
    szakképesítés.
    Minimális korhatár: A géppel kizárólag 16 éven felüli
    személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak
    foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete
    mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
    Képzés: A gép használatához elegendő szakember
    felvilágosítása resp. a használati utasítással való
    megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges.

    Viselkedés kényszerhelyzetben
    Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A
    sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Az
    esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164
    norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél,
    elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a
    kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre
    van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat:
    1. A baleset színhelye
    2. A baleset típusa
    3. A sebesültek száma
    4. A sebesülések típusa

    Karbantartás

    49

    A készüléken végzett bármilyen munka
    előtt mindig ki kell húzni a csatlakozó dugaszt
    a konektorból
    Működtesse üresben a tartozékot mindaddig
    amíg a tartályból kiürül a sűrített levegő.
    A szivattyút minden használat előtt vizuálisan
    ellenőrizze, elsősorban azt, hogy a hálózati kábel és
    csatlakozó dugasz ne legyen hibás.
    Biztositó szelep Ellenőrző funkció
    A készüléket nem szabad használni, ha meg van rongálva, vagy a biztonsági berendezések hibásak.
    Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást kizárólag
    szakszerviz végezheti.
    Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket
    alkalmazzon!
    Ne tisztítsa a gépet és annak tartozékait oldószerekkel,
    gyúlékony vagy mérgező anyagokkal, csak egy megnedvesített rongyot használjon, miután ellenőrizte hogy a
    gép áramtalanítva van.
    Olaj nélkül
    Üzemeléséhez nem kell olajjal feltölteni
    Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet
    megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és
    kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez
    vezethet.
    Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
    www.guede.com honlapon

    Jótállás
    Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén,
    fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele napján kezdődik.
    A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból
    eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció
    esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott,
    s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
    A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan
    használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a
    gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen
    tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás
    mellőzése következményeire, szerelési és szokásos,
    normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.

    HU

    Alacsonyabb hőmérséklet melletti
    használat



  • Page 54

    MAGYAR

    50

    Szervíz
    Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van
    pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén
    gyorsan, bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
    Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét
    reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk
    van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és
    a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a
    tipus cimkén. Hogy mindig kéznél legyenek, kérem,
    jegyezze fel az lábbiakban.
    Gyártási szám:

    Symboly
    Használat előtt olvassa el a használati
    utasítást!!
    A készüléken végzett bármilyen munka
    előtt mindig ki kell húzni a csatlakozódugaszt a dugaszolóaljzatból.
    Viseljen védő szemüveget
    Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
    Védje nedvesség ellen
    A gépet nem szabad esőnek kitenni.

    Megrendelési szám:
    Gyártási év:

    Tilos a kábelnél fogva húzni/szállítani

    Figyelmeztetés/vigyázz!!
    Figyelem, elektromos áram
    Vigyázz - forró felület!
    Figyelem, égető felületek!
    Automatikus beindulás veszélye
    Vigyázz! Elhajított tárgyak!

    HU

    Személyektől való távolság!
    Ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon
    a veszélyes területen
    Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy
    elektromosgépeket át kell adni az illetékes
    hulladékgyűjtő telepre.
    Védje nedvesség ellen
    A csomagolást felállított helyzetben tartsa



  • Page 55

    MAGYAR

    51

    Hiba elháritása
    Üzemzavar

    Okok

    Utasítás

    A kompresszor bekapcsolás után
    nem lép működésbei

    A légtartály nyomása nagyobb, mint
    a bekapcsoló nyomás

    A nyomást engedje ki a légtartályból
    úgy, hogy a nyomáskapcsoló automatikusan bekapcsolódjon.
    A csatlakozót ellenőriztesse szake
    berrel.

    Hibás csatlakozás
    Hibás nyomáskapcsoló
    Elkopott szénelektródok
    Kompresszor, mihelyt eléri a bekap- Az elektromos kábel túlságosan
    csoló nyomást, röviden beugrik,
    hosszú, vagy túlságosan kicsi a
    esetleg zúg, majd automatikusan
    keresztmetszete
    kikapcsolódik.
    Kompresszor szünet nélkül működik A szívó szűrő erősen szennyezett
    A pneumatikus berendezés túlságosan nagy mennyiségű levegőt
    fogyaszt.
    A kompresszor nincs tömítve

    A nyomáskapcsolót cseréltesse ki
    szakemberrel (szervis Güde)
    A szénelektródokat cserélje ki
    Ellenőrizze az elektromos kábel hos
    zát és keresztmetszetét

    A szívó szűrőt tisztítsa ki, vagy cserélje
    ki.
    Ellenőrizze a pneumatikus berendezés levegő fogyasztását; forduljon
    autorizált sűrített levegő árusítóhoz
    A szivárgást lokalizálja és hozza a
    Güde servis tudomására

    Működés alatt, a nyomáskapcsoló
    alatti nyomástehermentesítő
    szelepből szivárog a sűrített levegő
    A kikapcsoló nyomás elérése
    után, a nyomáskapcsoló alatti
    nyomástehermentesítő szelepből
    szivárog a levegő
    A kompresszor gyakran bekapcsolódik
    Biztosító szelep liheg

    A víztelenítő szelep nyitva van, vagy
    hiányzik

    Zárja be resp. helyezzen be

    Szivárgó tehermentesítő szelep

    A tehermentesítő szelepet tisztítsa ki,
    vagy cserélje ki
    A visszacsapó szelep betétet tisztítsa
    11
    ki, vagy cserélje ki

    A visszacsapó szelep betétje nem
    tömít, vagy hibás
    A visszacsapó szelep meg van
    rongálódva

    A visszacsapó szelepet cserélje ki

    A légtartályban sok a kondenzát

    A kondenzátot engedje ki

    Kompresszor túlterhelt
    A légtartály nyomása magasabb,
    mint a beállított kikapcsoló nyomás
    A biztosító szelep hibás

    Kompresszor túlságosan
    felmelegszik

    A kompresszor túl van hevülve és
    kikapcsolódik

    Kevés a bevezetett levegő

    A nyomáskapcsolót újra szabályoztatni/ ki kell cseréltetni autorizált
    szakemberrel (Güde szerviz)
    A biztosító szelepet cserélje ki, vagy
    forduljon a Güde szervizhez.
    Biztosítsa be, hogy elegendő legyen
    a bevezetett és kiengedett levegő
    mennyisége (a faltól való minimális
    távolság 40 cm)
    A henger hűtőbordáit (a hengerfejen)
    tisztítsa ki
    A kompresszor t kapcsolja ki

    A henger hűtőbordái ( a hengerfejen) szennyezettek
    A kompresszort túlságosan hosszú
    ideig használja
    A kompresszor túlterhelt

    Adja a Güde szerviz tudtára

    A kompresszor hibás

    Adja a Güde szerviz tudtára

    A kompresszoron törpefeszültség
    van
    A környezet hőmérséklete 35°C

    Adja a Güde szerviz tudtára

    HU

    Szivárgó pneumatikus tömlőrendszer Adja a Güde szerviz tudtára



  • Page 56

    SLOVENIJA

    52

    Tehnični podatki
    Kompresorja

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Kataloška številka:. .........................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Priključek ...................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Zmogljivost motorja S3/ 50% .................................... 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    âtevilo valjev ...................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    sesalni...............................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Učinek. Količina dobavljene .....................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. tlak ................................................................................ 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Vsebina rezervoarja .................................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Teža. ..........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Stupeň ochrany ................................................................................. IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Tip zaščite....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Akustična zmogljivost LWA*..................................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Izmerjeno po 2005/88/EC
    Uporabljajte napravo šele, ko
    natančno preberete in dojamete
    to navodilo za uporabo.
    Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem
    navodilu. Obnašajte se odgovorno napram drugim
    osebam.
    Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina
    uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na
    njegov servisni center).
    Celotno dokumentacijo shranite tako, da lahko vsak
    uporabnik kompresorja, vedno poseže po njej.

    SLO

    Uporaba v skladu z namenom
    Kompresor lahko uporabljate samo za izdelavo
    tlačnega zraka in domačo rabo tj. domače mojstre.
    – Z ozirom na tehnične podatke in varnostne napotke.
    Komprimiran zrak, ki ga proizvaja kompresor
    ni uporaben za farmacevtske, prehrambene ali
    medicinske namene in se ne sme uporabljati za
    polnjenje jeklenk z zrakom za potapljače.
    Kompresor je namenjen za uporabo v
    primernem okolju (dobro prezračevan prostor,
    temperatura prostora med +5° C in +40° C). Stroja
    ne uporabljajte v okolju, kjer se nahaja veliko
    prašnih delcev, kislin, hlapov ter eksplozivnih ali
    hlapnih plinov.
    Napravo lahko uporabljate le v naveden namen.
    Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki
    bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih
    predpisov in določil v tem navodilu za uporabo.

    Varnostni napotki
    POZOR! Električni udar! Obstaja nevarnost
    poškodb zaradi električnega udara!
    Uporaba naprave je možna samo z zaščitnim
    stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni
    izklopni tok je 30mA).

    Preverite parametre napetosti. Tehnični podatki na
    tipski etiketi naprave morajo ustrezati napetosti v
    omrežju.
    Vtikač električnega kabla vtaknite v vtičnico ustrezne
    oblike, z ustrezno napetostjo in frekvenco, ki ustreza
    veljavnim predpisom.
    Podaljški električnih kablov ne smejo biti daljši od
    5 metrov in morajo imeti presek najmanj 1,5mm2.
    Uporaba podaljševalnih kablov z različnimi dolžinami
    in preseki, kot tudi adapterjev in več polnih vtičev, je
    prepovedana.
    Pred uvedbo naprave v pogon preverite, če sta
    električni kabel in/ali vtič nepoškodovana.
    Da se preprečijo morebitne nezgode, poskrbite za zamenjavo električnega kabla z novim. Nikoli v napravo
    ne posegajte sami.
    Kompresor ne sme priti v stik z vodo ali z drugimi
    tekočinami. Nikoli ne usmerjajte curka tekočin, ki
    jih razpršujete z orodji priključenimi na kompresor,
    proti samemu kompresorju: Naprava je namreč pod
    napetostjo in tako početje lahko povzroči električni
    udar ali kratek stik.



  • Page 57

    SLOVENIJA

    Komprimiran zrak je potencialno nevarna
    oblika energije, zaradi tega je potrebno pri
    uporabi kompresorja in njegovih dodatkov,
    obvezno ravnati zelo previdno.
    Naprava ni namenjena za uporabo osebam (in
    otrokom) z omejenimi psihofizičnimi sposobnostmi
    ali brez ustreznih izkušenj ali izobrazbe, v kolikor niso
    pod nadzorom izkušene odrasle osebe, ki odgovarja
    za njihovo varnost, ali če te osebe ne dobijo napotka
    o načinu uporabe te naprave.
    Otroci morajo biti pod nadzorom, saj je morebitno
    igranje z napravo zelo nevarno. Otroci in tuje osebe
    naj bodo varno oddaljene od naprave.
    Ne uporabljajte kompresorja brez nadzora.
    Snopa komprimiranega zraka ali tekočine nikoli ne
    usmerjajte proti drugim osebam, živalim ali samemu
    sebi.
    Nikoli ne usmerjajte zračnega snopa neposredno v
    telesne odprtine, saj se lahko smrtno poškodujete!
    Delovno območje morate imeti vedno pospravljeno.
    Kompresor mora biti med delovanjem postavljen na
    stabilno podlago.
    Kompresor uporabljajte le v navpičnem položaju.
    Opozorilo! Pozor! Kompresor uporabljajte le opremljen z ustreznimi kolesi in gumijastimi odbijači.
    Med uporabo kompresorja je priporočljivo uporabljati
    zaščitna očala. Na ta način zaščitite oči pred letečimi
    delci prahu, katerih vrtinčenje povzroča pihanje
    stisnjenega zraka.
    Pri uporabi pnevmatskega pribora po možnosti
    uporabljajte zaščitno varovalno obleko.
    Med kompresorjem in delovnim območjem vedno
    zagotovite varnostno razdaljo najmanj 4 metre.
    Opozorilo! Z odpiranjem hitrega priključka Vas lahko
    poškoduje pnevmatska cev! - Trdno držite pnevmatsko cev.
    Kompresor vedno prestavljajte samo z ročajem.
    Uporaba komprimiranega zraka za različne predvidene namene (izpihovanje, za pnevmatsko orodje,
    lakiranje, pranje s čistili samo na vodni osnovi, zabijanje, itd.), zahteva posebna znanja in upoštevanje
    ustreznih specifičnih predpisov.

    Za preprečitve pregrevanja motorja, je bilo določeno
    trajanje vklopa razreda S3-25, ki pomeni trajanje vklopa
    25% obratovalnega časa (npr. Po 1 min. obratovalnega
    časa sledi 3 min. časa mirovanja, ali maks. 2,5 min.
    obratovalnega časa sledi 7,5 min. časa mirovanja). V
    slučaju pregrevanja motorja se avtomatično aktivira
    zaščita pred pregrevanjem, kar pomeni, da je dovod
    električnega toka do motorja prekinjen. Ko je normalna
    obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena,
    je dovod električnega toka do motorja ponovno
    vzpostavljen.
    Opozorilo! Nikoli ne vključujte ali izključujte kompr
    sorja neposredno s vtičem. Vedno pritisnite na tlačno
    stikalo.
    Ne puščajte naprave vključene ponoči, ker je lahko
    potencialni vir nevarnosti.
    Po končanem delu vedno izklopite napravo s stikalom
    za vklop/izklop, izpustite zračnik in kompresor izključite
    iz omrežja.
    Pozor: Če kondenzirane vode redno ne praznite, lahko
    pride do rjavenja rezervoarja. Zaradi tega se kapaciteta
    kompresorja zmanjša, kar vpliva tudi na njegovo
    zanesljivost.
    Naprave ne izpostavljajte škodljivim vremenskim
    vplivom (dež, sonce, megla, sneg).
    Če kompresor uporabljate v zunanjem okolju, ga
    morate po uporabi shraniti na pokrito mesto ali v zaprt
    prostor.
    Kompresorja ne uporabljajte v zunanjem okolju, če
    dežuje oziroma, če so vremenski pogoji neprimerni.
    V bližino in/ali na kompresor ne postavljajte vnetljivih
    predmetov ali predmetov iz nylona in tkanin.
    Ne pokrivajte odprtin za dovod zraka kompresorja.
    Brez strokovne odobritve je montaža kompresorja v
    vozilo in za industrijsko rabo prepovedana.
    V kolikor kompresor uporabljate za industrijske namene, ga mora biti pred prvo uvedbo v pogon preveriti
    strokovnjak. Rok za preverjanje določi uporabnik sam.
    (v skladu z BetrSichV §§17 št. 25 (direktiva o varnosti
    uporabe)
    Opozorilo! Pri montaži v samodejne naprave namestite
    ustrezne alarmne oz. varnostne naprave, za primer da
    zmanjka toka oz. v primeru neustreznega delovanja oz.
    okvare kompresorja. (npr. linije za živalsko hrano itd.).

    53

    SLO

    Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali z mokrimi
    rokami ali nogami.
    Nikoli ne vlecite za napajalni kabel, ko želite izvleči
    vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice ali želite
    kompresor premakniti na drugo mesto.
    Pozor: Ob izpadu električnega toka in iz tega
    posledičnega vračanja napetostnega napajanja, bi
    lahko začel kompresor nenadoma delovati.



  • Page 58

    SLOVENIJA

    54

    Delovanje pri nižjih vrtljajih
    Pri nižjih temperaturah do 5°C lahko pride do nastanka težav ob zagonu, pri čemer deluje le elektromotor.
    V tem primeru mora biti naprava takoj izklopljena in v
    toplem okolju zamenjano tudi motorno olje (5W30).
    Da se zajamči brezhibno in zanesljivo delovanje
    vrtečega se in udarnega orodja, kot so udarni izvijači,
    spenjalniki ali pištole za zabijanje žebljev, mora tlačni
    zrak pritekati skozi mazalko ali vzdrževalno enoto
    filtriran oz. skupaj z oljem. Nasvet 41086
    V vsakem primeru uporabljajte izločevalnik filtrirane
    vode. Nasvet 41089
    Za izbiro ustreznega pnevmatskega orodja vedno pazite na porabo zraka orodja oz. učinkovito dobavljeno
    količino kompresorja.
    (Več o pnevmatskem orodju in opremi boste našli na
    www.guede.com )

    Zahteve, ki jih mora spolnjevati
    uporabnik

    SLO

    Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
    prebrati navodilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo
    ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen
    strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave
    Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo
    napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema
    so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z
    namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa
    biti pod stalnim nadzorom učitelja.
    Šolanje Glede pravilne uporabe se posvetujte z
    izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
    uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.

    Karbantartás
    Pred vsakršnim poseganjem v črpalko
    vedno najprej izvlecite vtič na električnem
    kablu iz vtičnice na zidu.
    Priključene dodatke uporabljajte do izpraznitve,
    to je dokler v rezervoarju ni več prisotnega komprimiranega zraka.
    Pred vsako uporabo črpalke jo vizualno preglejte in se
    prepričajte, če sta črpalka, predvsem pa omrežni kabel
    nepoškodovana.
    Varovalni ventil preverjanje delovanja
    Uporaba poškodovane črpalke ali njenih delov je njena
    uporaba prepovedana.
    Če je črpalka v okvari, jo lahko popravi le strokovnjak v
    pooblaščeni servisni delavnici.
    Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno
    opremo.
    Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s
    topili, vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje
    uporabljajte samo navlaženo krpo.
    Brezoljni
    Za svoje delovanje ne potrebuje olja
    Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko
    zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane
    nezgode ali poškodbe.
    PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com.

    Garancija
    Ukrepi v zasilnih primerih
    Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
    prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
    najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
    nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebitnih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu
    vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skladu z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki
    ga porabite, takoj dopolnite z novim.
    Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim
    sledeče podatke:
    1. Kraj nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Število ranjenih oseb
    4. Vrsta poškodbe

    Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske
    rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan
    prodaje naprave.
    Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če
    zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite
    veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in
    podpis prodajalca.
    Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba,
    ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride
    zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s
    tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo
    ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav
    tako ne sodi v sklop garancije.



  • Page 59

    SLOVENIJA

    Servis
    Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali
    potrebujete rezervne dele ali nova navodila za
    uporabo? Na naši spletni strani www.guede.com
    Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte nam, da bomo lahko mi pomagali
    vam. Da lahko Vašo napravo v primeru reklamiranja
    identificiramo, prosimo, da nam pošljete serijsko
    številko, št. naročila in leto izdelave. Vse navedene
    podatke boste našli na tipski etiketi. Da imate vse
    navedene informacije pri roki, jih prosim vnesite tu
    Serijska številka:

    Simboli

    55

    Preberite navodilo za uporabo!!
    Pred vsakršnim poseganjem v črpalko
    vedno najprej izvlecite vtič na električnem
    kablu iz vtičnice na zidu.
    Uporabljajte zaščitna očala!
    Uporabljajte zaščito za sluh
    Zavarujte pred vlago.
    Naprave ne izpostavljajte dežju.

    Kataloška številka:
    Ne vlecite vtiča ali naprave za kabel

    Opozorilo/previdno!
    Pozor, električna napetost
    Previdno – vroča površina!
    Nevarnost opeklin!
    Nevarnost pri avtomatskem zagonu
    Zavarujte se pred odbitimi in letečimi
    predmeti
    Varnostna razdalja oseb!
    Poskrbite, da v delovnem prostoru stroja
    nihče ne stoji.
    Poškodovane in/ali dotrajane električne
    naprave oddajte v surovino ali na ustrezno
    mesto.
    Zavarujte pred vlago.
    Ovitek mora stati navpično.

    SLO

    Leto izdelave:



  • Page 60

    SLOVENIJA

    56

    Rešitev
    Okvara
    Po vklopu se kompresor ne vključi.

    Vzrok

    Tlak iz zračnika izpustite tako, da se
    tlačno stikalo samodejno vključi
    Pokličite strokovnjaka, da preveri
    električno instalacijo

    Pokvarjeno tlačno stikalo

    Popravilo stikala prepustite strokovnjaku (servis Güde)
    Ogljike zamenjajte z novimi
    Preverite dolžino in zmogljivost
    električnega kabla

    Ogljikove ščetke so obrabljene
    Ko doseže tlak za zagon, se kompre- Električni kabel je predolg ali prenizsor za kratek čas vključi, nato pa se ke zmogljivosti.
    samodejno izključi.
    Kompresor deluje neprekinjeno

    Sesalni filter je zelo umazan
    Pnevmatsko orodje porabi preveč
    zraka

    SLO

    Netesnost kompresorja

    Medtem, ko naprava deluje, ventil
    pod stikalom izpušča tlačni zrak iz
    kompresorja.
    Ko je v napravi dovolj tlaka za
    izklop, se iz izpustnega ventila
    pod tlačnim stikalom sprošča zrak,
    dokler vrednost ne pade izpod tlaka
    za vklop
    Kompresor se pogosto vključuje

    Ukrepi

    Tlak v zračniku presega tlak, ki je
    potreben za zagon.
    Električni priključek je v okvari

    Sesalni filter očistite ali zamenjajte
    z novim
    Preverite porabo zraka pnevmatskega
    orodja;
    poiščite pooblaščenega prodajalca
    tlačnega zraka
    Odkrijte netesnost in o tem obvestite
    servis Güde

    Netesna pnevmatska cev

    Obvestite servis Güde

    Ventil za izpuščanje vode je odprt
    ali ga ni

    Zaprite oz. Vstavite

    Izpustni ventil ne tesni

    Izpustni ventil očistite ali zamenjajte
    z novim
    Vložek povratnega ventila je netesen Vložek povratnega ventila očistite ali
    11
    ali v okvari
    zamenjajte z novim
    Povratni ventil je poškodovan

    Povratni ventil zamenjajte z novim

    Preveč kondenza v zračniku

    Izlijte kondenz

    Kompresor je preobremenjen
    Varnostni ventil piha

    Tlak v zračniku presega nastavljeno
    vrednost za izklop
    Varnostni ventil je v okvari

    Kompresor se pregreva

    Prenizek dovod zraka

    Hladilna rebra na cilindru (glavi
    cilindra) so umazana
    Predolgo v uporabi
    Kompresor se pregreva in izključuje Kompresor je preobremenjen
    Kompresor je v okvari
    Kompresor ima prenizko napetost
    Temperatura okolja 35°C

    Prepustite popravilo ali ponovno nastavitev tlačnega stikala strokovnjaku
    (servis Güde)
    Varnostni ventil zamenjajte z novim
    ali obiščite servis Güde
    Poskrbite za ustrezen dovod in odvod
    zraka (najmanjša oddaljenost oz zidu
    je 40 cm)
    Očistite hladilna rebra na cilindru
    (glavi cilindra)
    Izklopite kompresor
    Obvestite servis Güde
    Obvestite servis Güde
    Obvestite servis Güde



  • Page 61

    HRVATSKI

    57

    Tehnički podaci
    Kompresora

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Br. za narudžbu:...............................................................................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Priključak ...................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Snaga motora S3/ 50%................................................. 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    broj cilindara ...................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    usisavanje .......................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Učinak. količina isporučene......................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. pritisak ......................................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    kapacitet spremnika za gorivo ............................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Masa..........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Stupanj zaštite ................................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Tip zaštite ....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Razina akustičke snage LWA*................................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Izmjereno prema 2005/88/EC

    Namjenska uporaba
    Kompresor se može koristiti isključivo za proizvodnju
    tlačnog zraka za kućnu uporabu i domaće majstore.
    – U skladu sa tehničkim podacima i sigurnosnim
    uputama.
    Komprimirani zrak proizveden ovim strojem
    nije upotrebljiv na području farmacije, prehrane ili
    u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja
    ronilačkih boca s kisikom.
    Kompresor se mora koristiti u prikladnim
    prostoijama (dobro prozračenim, s temperaturom
    u rasponu od +5°C i +40°C) i nikad u prisutnosti
    prašine, kiselina, isparenja, eksplozivnih ili
    zapaljivih plinova.
    Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe.
    U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa
    i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu
    proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za
    eventualne štete.

    Sigurnosne upute
    POZOR! Opasnost od strujnog udara!
    Postoji opasnost od ozljeda uslijed strujnog
    udara!
    Stroj smije biti priključen samo na utičnicu sa
    zaštitnim prekidačem za zaštitu od struje greške
    (RCD maks. Struja greške 30mA).

    Provjerite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni na
    natpisnoj pločici postrojenja moraju odgovarati naponu
    u električnoj mreži.
    Umetnite utikač električnog kabela u utičnicu koja je
    odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i u sukladnosti s važećim propisima.
    Koristite produžne električne kablove dužine najviše
    5 metara i s presjekom kabela ne manjim od 1,5mm2.
    Zabranjena je uporaba produžnih kabela koji su
    različite dužine i presjeka, kao i adaptera i višestrukih
    utičnica.
    Prije puštanja u pogon provjerite da nije oštećen
    električni kabel i/ili utičnica
    Radi izbjegavanja opasnosti oštećeni mrežni priključni
    kabel mora zamijenjen isključivo od strane proizvođača.
    Nemojte ni u kom slučaju samo izvoditi popravke.
    Nemojte dozvoliti da kompresor dođe u kontakt s
    vodom ili drugim tekućinama. Također obavezno
    izbjegavajte da usmjeravate mlaz tekućine koja pršće iz
    alata spojenih na kompresor, prema samom
    kompresoru. Aparat je pod naponom i moglo bi doći do
    strujnih udara ili kratkih spojeva.

    HR

    Pumpu koristite tek nakon što ste
    pročitali i shvatili sve upute
    navedene u naputku za upotrebu
    Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u
    naputku za korištenje. Uvijek se ponašajte odgovorno
    prema trećim osobama.
    U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i
    korištenja uređaja obratite se klijentskom servisu.
    Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svatko tko
    bude koristio kompresor može u svako vrijeme
    koristiti.



  • Page 62

    HRVATSKI

    58

    Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili
    mokre ruke i stopala.
    Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da
    biste izvukli utikač iz utičnice ili za premještanje
    kompresora.
    Pažnja: Kompresor bi se mogao iznova pokrenuti u
    slučaju nestanka struje i vraćanju napona nakon toga.

    HR

    Komprimirani zrak je potencijalno opasan
    oblik energije, stoga je potrebno pristupiti
    krajnje oprezno korištenju kompresora i
    opreme.
    Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe (niti đeca) s
    ograničenim fizičkim, senzoričkim ili psihičkim sposobnostima niti osobe koje nemaju dovoljno iskustvo
    s rukovanjem uređajima ove vrste i/ili osobe koje ne
    posjeduju odgovarajuće znanje u vezi upotrebe ovih
    uređaja. Ove osobe smiju koristiti ovaj uređaj samo
    pod nadzorom stručno osposobljene osobe koja će
    osigurati njihovu sigurnost na radu ili će im predati
    odgovarajuće upute za korištenje istog.
    Neophodno je nadzirati djecu i spriječiti da se igraj
    aparatom. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe
    zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od stroja.
    Ne upotrebljavajte kompresor bez nadzora.
    Ne usmjeravajte mlaz zraka/tekućina prema ljudima,
    životinjama ili prema svom vlastitom tijelu.
    Mlaz zraka nikada ne smije biti usmjeren prema
    tjelesnim otvorima – u protivnom postoji opasnost od
    smrtnih ozljeda!
    Radno područje trebate imati uvek pospremljeno.
    Radni kompresor mora biti postavljen na stabilnu
    podlogu.
    Kompresor upotrebljavajte samo u okomitom
    položaju.
    Upozorenje! Kompresor se može koristiti samo zajedno sa kotačima i gumenim branicima.
    Dok kompresor radi, priporučuje se uporaba zaštitnih
    naočala. Na taj način štitite oči pred letečim djeličima,
    koji su posledica duvanja stisnutog zraka.
    Kod uporabe pneumatskog pribora po mogućnosti
    upotrebljavajte zaštitnu odeću.
    Uvijek održavajte sigurnosnu razdaljinu od najmanje
    4 metra između kompresora i radne zone.
    Upozorenje! Kod otvaranja brzospojne spojke može
    doći do udara odnosno izlijetanja pneumatskog
    crijeva! - Držite pneumatsku cijev.
    Za premještanje kompresora upotrijebite uvijek i
    jedino za to predviđenu ručku.

    Korištenje komprimiranog zraka u različitim
    predviđenim primjenama (napuhavanje, pneumatski alati, lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na
    vodenoj bazi, pritezanje, itd.) obuhvaća poznavanje
    i uvažavanje propisa predviđenih u pojedinačnim
    slučajevima.
    Radi izbjegavanja pregrijavanja elektromotora ovaj
    proizvod je napravljen za sporadični rad klase S3-25,
    što znači da motor može raditi na 25% kapaciteta sve
    vrijeme rada (npr: nakon jedne minute rada moraju
    slijediti 3 minute pauze, odnosno nakon maksimalno
    2,5 minute rada bi trebalo slijediti 7,5 minuta pauze).
    Ako dođe do pregrijavanja termalna zaštita motora
    se oslobađa, prekidajući dovod struje kada zbog
    trenutnog prekoračenja rada temperatura postane
    previsoka. Motor će automatski početi raditi nakon
    pauze za hlađenje.
    Upozorenje! Nikad ne vucite utikač kompresora iz
    utičnice. Uvijek pritišćite na gumb.
    Nikada ne ostavljajte uključeni kompresor bez nadzora,
    u suprotnom slučaju može stroj uzrokovati ozljede i
    štete.
    Na kraju tjedna uvijek isključite stroj pomoću
    prekidača, ispraznite spremnik zraka i odspojite kompresor od mrežnog napona.
    Pažnja: Ako kondenzirane vode redovito ne praznite,
    može doči do korodiranja rezervoara. Zbog toga se
    može smanjiti kapacitet kompresorja, što utiče i na
    sigurnost njegova djelovanja.
    Aparat nemojte ostavljati izloženim vremenskim
    prilikama (kiši, suncu, magli, snijegu).
    U slučaju da se ovaj kompresor koristi u vanjskom
    ambijentu, nakon uporabe ne smijete zaboraviti vratiti
    ga u pokriveni i zatvoreni prostor.
    Nikad ne rabite kompresor na otvorenom u slučaju kiše
    ili loših meteoroloških uvjeta.
    Ne smještajte zapaljive predmete ili predmete od
    nylona ili sukna blizu i/ili na kompresor.
    Nemojte pokrivati proreze za zrak na kompresoru.
    Kompresor se ne smije montirati u vozilo za industrijsku primjenu bez kontrole od strane stručnjaka.
    Ukoliko se kompresor koristi za industrijske namjene,
    mora ga prije prvog stavljanja u rad provjeriti stručnjak.
    Za kontrolu mora pobrinuti korisnik sam. (prema
    BetrSichV §§17 br. 25 (direktiva o sigurnosti rada)
    Upozorenje! Kod postavljanja u automatska postrojenja potrebno je instalirati odgovarajuće alarme odnosno
    sigurnosne uređaje za slučaj ispada napajanja ili
    pogrešnog funkcioniranja odnosno ispada kompr sora.
    (na primjer linije za hranjenje životinja itd.)



  • Page 63

    HRVATSKI

    Pri nižim temperaturama do 5°C mogu nastati
    poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad
    elektromotora. U tom slučaju mora biti uređaj odmah
    isključen a u toploj okolini izvršena zamijena ulja (
    5W30 ).
    Da bi bilo osigurano besprijekorno i pouzdano
    funkcioniranje rotacijskih i udarnih pneumatskih alata
    kao što su na primjer pneumatski odvijači, uređaji za
    zabijanje spona i čavala itd., komprimirani zrak treba
    se dovoditi preko mazalice ili jedinice za pripremu
    zraka radi filtriranja odnosno miješanja sa uljem.
    savjet 41086
    Za lakiranje se mora u svakom slučaju upotrijebiti
    separator filtrirane vode. savjet 41089
    Za odabir prikladnog pneumatskog alata neophodno
    je uzeti u obzir potrošnju zraka pojedinačnih alata i
    učinkovitu dobavnu količinu kompresora.
    (Pneumatski alat i opremu ćete naći na
    www.guede. com)

    Zahtjevi na osoblje
    Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
    pročitati naputak za uporabu.
    Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
    od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
    kvalifikacija..
    Minimalna starost korisnika: Sa strojem smiju
    raditi samo osobe koje su navršile 16 godina.
    Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u
    okviru programa stručne prakse i obrazovanja pod
    nadzorom voditelja praktične nastave.
    Obuka Korištenje stroja zahtijeva samo odgovarajuću
    opću obuku odnosno objašnjenje od strane
    stručnjaka odnosno postupanje u skladu s naputkom
    za korištenje stroja. Specijalna obuka nije neophodna.

    Postupanje u slučaju nužde
    Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara
    vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite
    ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti.
    Za slučaj nesreća i ozljeda na radnom mjestu mora biti na
    raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći
    prema standardu DIN 13164. Upotrebljeni materijal iz
    priručne ljekarne treba zatim odmah dopuniti.
    Jako tražite liječničku pomoć, navedite slijedeće podatke:
    1. Mjesto nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Broj ozlijeđenih osoba
    4. Vrsta ozljede

    Održavanje

    59

    Prije izvođenja bilo kakvih radova na
    pumpi neophodno je izvaditi utikač
    priključnog kabla iz mrežne utičnice.
    Koristite na prazno spojeni uređaj sve dok u
    spremniku više ne bude komprimiranog zraka.
    Prije upotrebe pumpe izvršite vizualni pregled i
    provjerite stanje i eventualna oštećenja mrežnog kabla
    i utikača.
    Sigurnosni ventil Kontrola funkcije
    U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata pumpa se ne smije koristiti.
    Ako je uređaj u kvaru, popravak smije izvršiti isključivo
    klijentski servis.
    Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove.
    Stroj i njegove komponente nemojte čistiti otapalima,
    zapaljivim i otrovnim tekućinama. Za čiščenje primijenite
    samo vlažnu krpu. Prije morate biti sigurni da ste izvukli
    utikač iz strujne utičnice.
    Bezuljni
    Nije potrebno dolijevati ulje za rad
    postrojenja
    Samo redovito održavanje i tehnički pregledi mogu
    osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili
    neodgovarajuće održavanje mogu dovesti do nepredvidivih šteta ili ozljeda.
    Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dijelova
    na internetnoj stranici www.guede.com.

    Jamstvo
    Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske
    uporabe, a 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan
    prodaje uređaja.
    Jamstvo se odnosi isključivo na mane/kvarove uzrokovane zbog mana materijala ili tvorničke greške. U
    slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s
    navedenim datumom prodaje.
    Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed
    nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer
    preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed
    nestručnog/neovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali
    u dodiru sa stranim predmetima. Jamstvo ne pokriva
    niti štete nastale uslijed nepoštivanja naputka za
    upotrebu i montažu te uobičajeno habanje proizvoda.

    HR

    Rad pri nižim temperaturama



  • Page 64

    HRVATSKI

    60

    Servis
    Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni dijelovi ili naputak
    za upotrebu? Na našem homepage www.guede.
    com u sekciji Servis ćemo Vam pomoći, brzo i bez
    nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam
    pomognete pomoći Vam. Radi jednostavne identifikacije Vašeg stroja u slučaju podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski broj proizvoda, broj
    za narudžbu te godina proizvodnje. Svi ovi podaci
    navedeni su na tipskoj pločici stroja. Kako biste
    imali ove podatke uvijek pri ruci, upišite ih, molim,
    u dole navedena polja.
    Serijski broj
    Broj za narudžbu

    Simboli
    Pročitajte naputak za korištenje!
    Prije izvođenja bilo kakvih radova na pumpi
    uvijek izvadite utikač priključnog kabla iz
    mrežne utičnice.
    Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale!
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Čuvati od vlage
    Stroj ne izlagati kiši.
    Zabranjeno je povlačiti kabel / prenositi
    pumpu držeći je za kabel

    Godina proizvodnje
    Upozorenje/Pažnja!
    Pažnja, električni napon
    Pažnja – glatka površina!
    Opasnost opekotina!
    Opasnost kod automastkog uklapanja

    Opasnost od letećih dijelova.

    HR

    Udaljenost od osoba!
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
    zadržavaju osobe.
    Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
    elektronski uređaji moraju biti predani u
    centar za skupljanje otpada ove vrste.
    Čuvati od vlage
    Pakiranje mora biti obrnuto prema gore



  • Page 65

    HRVATSKI

    61

    Otklanjanje kvara
    Kvar
    Prilikom starta kompresor ne
    počinje raditi

    Uzrok
    Tlak u vazdušnom prostoru je viši od
    tlaka za uključivanje.
    Napajanje u kvaru
    Tlačni prekidač je u kvaru

    Ugljici su istrošeni
    Prekomjerna duljina ili premali
    Kod postizanja tlaka pokretanja
    kompresor se na kratko vrijeme pali presjek priključnog kabla.
    odnosno zuji i zatim se automatski
    isključuje.
    Kompresor radi neprekidno

    Usisni filtar je veoma prljav
    Pneumatski alat troši previše zraka.

    Nezaptivenost u kompresoru
    Nezabrtvljena pneumatska cijev

    Način otklanjanja kvara
    Tlak iz zračnog spremnika ispustitetako da se tlačna sklopka automatski
    uklopi.
    Priključak struje mora pregledati
    stručnjak
    Tlačni prekidač mora zamijeniti
    ovlaštena osoba (servis Güde)
    Ugljike zamijenite novima
    Provjerite duljinu i presjek električnog
    kabla

    Filtar za usisivanje očistite ili zamijenite novim
    Provjerite potrošnju zraka na pneumatskom alatu; potražite autoriziranog prodavača tlačnog zraka
    Potražite nezabrtvljeni dio i obavijestite servis Güde
    Informirajte servis Güde

    Ventil za odvodnjavanje je otvoren ili Zatvorite odnosno Ubacite
    nedostaje.
    Ventil za popuštanje nije zabrtvljen

    Ventil za popuštanje očistite ili zamijenite novim
    Uložak povratnog ventila nije zabrtv- Uložak povratnog ventila očistite ili
    11
    ljen ili je u kvaru
    zamijenite novim
    Povratni ventil je oštećen

    Povratni ventil zamijenite novim

    Suviše kondenzata u posudi za zrak

    Ispustite kondenzat

    Kompresor je preopterećen
    Sigurnosni ventil ispušta zrak

    Tlak u posudi za zrak je viši od
    podešenog tlaka za isključivanje.
    Sigurnosni ventil je u kvaru

    Kompresor se suviše zagrijeva.

    Ulazni zrak nije dovoljan

    Kompresor je suviše zagrijan i
    isključuje se.

    Tlačni prekidač mora zamijeniti
    ovlaštena osoba (servis Güde)
    Sigurnosni ventil zamijenite ili
    potražite servis Güde
    Provjerite da je osiguran odgovarajući
    dovod i odvođenje zraka (minimalna
    udaljenost od zida je 40 cm).

    Rashladna rebra na cilindru (glavi
    cilindra) jeste prljava
    Predugi rok upotrebe

    Rashladna rebra na cilindru (glavi
    cilindra) očistite
    Kompresor isključite

    Kompresor je preopterećen
    Kompresor je u kvaru

    Informirajte servis Güde
    Informirajte servis Güde

    Kompresor ima preniski napon
    Temperatura okoline 35°C

    Informirajte servis Güde

    HR

    Prilikom rada postrojenja iz rasteretnog ventila ispod tlačne sklopke
    izlazi komprimirani zrak.
    Nakon postizanja tlaka za
    isključivanje iz ventila za
    popuštanje ispod tlačnog gumba
    izlazi zrak, dok nije postignut tlak za
    uključenje.
    Kompresor se često uključuje



  • Page 66

    БЪЛГАРСКИ

    62

    Технически данни
    Kомпресора

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Заявка №.......................................................................... .................50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Присъединение ....................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Мощност на мотора S3/ 50% ................................... 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    Брой цилиндри ............................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    всмукване ......................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Ефект. доставеното количество ...........................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Макс. налягане .................................................................. 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Обем на резервоара .............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Тегло. ........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Степен на защита ............................................................................ IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Тип на защита ...........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Ниво на звукова мощност LWA* .......................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Измерено според 2005/88/EC
    Използвайте помпата едва след
    като внимателно сте прочели и
    разбрали упътването за
    обслужване. Спазвайте всички инструкции за
    безопасност посочени в упътването. Дръжте се
    отговорно спрямо трети лица.
    Ако имате съмнения относно свързването и
    обслужването на уреда, обърнете се към
    клиентски сервиз.
    Съхранявайте цялата документация по такъв
    начин, че всеки, който работи с компресора да
    може предварирелно да се запозанае с нея.

    BG

    Използване в съответствие с
    предназначението
    Компресорът може да се използва само за
    производство на сгъстен въздух за домашна
    употреба и любители - направи си сам. – С
    оглед на техническите данни и инструкциите по
    безопасност
    Произведеният от тази машина сгъстен
    въздух не може да се използва във
    фармацевтичната, хранително-вкусовата
    област и в болничните структури и не е
    предназначен за пълнене на водолазни
    бутилки.

    Компресорът трябва се използва в
    подходящи за целта помещения (добре
    проветрени, температура на средата в
    границите между +5°C и +40°C) и абсолютно да
    се избягва работа с него при наличие на прах,
    киселини, пари, избухливи или леснозапалими
    газове.
    Този уред може да се използва по
    предназначение само както е посочено.
    При неспазване на разпоредбите от общо
    валидните предписания и разпоредби от това
    упътване производителя не може да се вини
    за възникнали щети

    Инструкции по безопасност
    ВНИМАНИЕ! Удар от електрически ток!
    Съществува риск за злополука от
    електрически ток!
    Работата е разрешена само с предпазен
    изключвател против погрешен ток (RCD макс.
    погрешен ток 30mA).

    Проверете напрежението. Техническите данни
    посочени на типовата табелка трябва да отговарят
    на напрежението на електрическата мрежа.
    Включете щепсела на електрическия кабел в контакт,
    който е с необходимата форма, напрежение и
    честота и отговаря на действащите разпоредби.



  • Page 67

    БЪЛГАРСКИ

    Сгъстеният въздух е форма на енергия,
    която е потенциално опасна. Ето защо е
    необходимо комресорът и неговите
    принадлежности да се използват с
    изключително голяма предпазливост.
    Този уред не е предвиден да се използва от лица
    (включително деца) с ограничени физически,
    органолептични и духовни способности или от
    лица, които нямат опит / или познания, освен ако те
    не се намират под надзора на лице, отговарящо за
    тяхната безопасност или са инструктирани от него,
    как да из
    Децата трябва да се намират под надзор, за да е
    сигурно, че не играят с уреда. Винаги дръжте деца и
    неупълномощени лица извън обсега на уреда.
    Никога не използвайте компресора без надзор.
    Не насочвайте струята от въздух/течност срещу
    хора, животни или срещу собственото си тяло.
    Никога не дръжте струята въздух в телесни отвори,
    това би могло да доведе до смъртни злополуки!
    Работната площадка трябва да бъде празна.

    По време на работа компресорът трябва да е
    разположен върху стабилна основа.
    Използвайте компресора единствено във
    вертикално положение.
    Внимание! Компресорът може да се използва само
    със съответните колела и гумени буфери.
    Препоръчително е използването на предпазни
    очила по време на работа, за да се предотврати
    попадането в очите на чужди тела, повдигнати от
    въздушната струя.
    При употребата на допълнителни пневматични
    принадлежности, ако е възможно, използвайте
    защитно работно облекло.
    Осигурете разстояние на безопасност от поне 4
    метра между компресора и останалата работна
    зона.
    Внимание! При отваряне на скоростния съединител
    може да ви шибне пневматичния маркуч! - Дръжте
    пневматичния маркуч. Използвайте винаги
    и единствено дръжката на компресора при
    преместването му.
    Употребата на сгъстен въздух за различни
    нужди (надуване, захранване на пневматични
    инструменти, боядисване, миене с миещи
    препарати единствено на водна основа, забиване
    на скоби и др.) изисква познаването и спазването на
    предвидените за всеки отделен случай норми.
    Този компресор е строен за отношение на
    неравномерност на работния режим, указано върху
    табелата за технически данни (напр. S3-25 означава
    2,5 минути работа и 7,5 минути покой), с цел да
    се избегне презагряване на електродвигателя. В
    такъв случай, се включва термозащитата, с която
    е снабден двигателят и при прекалено висока
    температура, електрическото захранване се
    прекъсва автоматически. При възстановяване на
    нормалните температурни условия, двигателят
    влиза автоматически в действие.
    Внимание! Никога не включвайте, респ не
    изключвайте компресора с помоща на щепсела.
    Винаги натиснете релето на налягане.
    Не оставяйте компресора включен през нощта, би
    могъл да се превърне в източник на опасност.
    В края на работния ден винаги изключете с
    включвателя/изключвателя, източете резервоара и
    изключете компресора от мрежата.
    Внимание: кондензиралата вода, ако не бъде
    отстранена, може да причини корозиране на
    резервоара, намалявайки, по този начин неговия
    капацитет и безопасността му.

    63

    BG

    Използвайте удължители за електрическия кабел
    с максимална дължина до 5 метра и с минимално
    кабелно сечение 1,5 мм2. Не се препоръчва
    употребата на различни по дължина и дебелина
    удължители, както и адаптори и многоконтактни
    съединители.
    Преди включване на уреда в експлоатация
    проверете, дали не е повреден електрическия
    кабел или щепселната кутия.
    За да се предотвратят опасности, повредения
    съединителен проводник трябва да се замени от
    производителя.. В никакъв случай не извършвайте
    самоволни ремонти.
    Не позволявайте осъществяването на контакт
    на компресора с вода или с други течности.
    Внимателно избягвайте насочването на течната
    струя, изхвърляна от свързаните към компресора
    инструменти, срещу самия компресор: уредът е
    под напрежене и може да предизвика телесни
    поражения или късо съединение.
    Не работете с уреда на бос крак или с мокри ръце
    и крака.
    Не дърпайте захранващия кабел, за да отделите
    щепсела от контакта или за да промените
    положението на компресора.
    Внимание: компресорът може да се задейства след
    прекъсване на електрическото захранване (black
    out) и след подаване отново на напрежението.



  • Page 68

    БЪЛГАРСКИ

    64

    Не оставяйте уреда на пряко изложение на
    атмосферните влияния (дъжд, слънце, мъгла, сняг).
    Ако този компресор се използва навън,след
    употребата му не забравяйте винаги да го
    поставяте в сухо и затворено помещение.
    Да не се използва никога компресора навън при
    дъжд или неблагоприятни метеорологически
    условия.
    е поставяйте до и/или върху компресора
    леснозапалими, найлонови или платнени
    предмети.
    Не покривайте въздушните отвори върху
    компресора.
    Компресорът не може да се монтира в автомобили
    за промишлени цели без приемане извършено от
    специалист!
    Ако компресорът се използва за промишлени
    цели, преди първоначалното пускане в
    експлоатация трябва да се провери от специалист
    Тази проверка трябва да бъде наредена от
    оператора. (съгласно BetrSichV §§17 № 25
    (регламент за безопасността на работа)
    Внимание! При монтаж в автоматичните
    устройства трябва да се инсталират подходящи
    алармени респ. съоръжения за безопасност в
    случаи на прекъсване на електрозахранването
    или погрешна функция или евент. повреда на
    компресора. (напр. захранващи линии и др.)

    BG

    Работа при ниски температури
    При ниски температури до 5° C могат да възникнат
    проблеми при стартиране, които се проявяват
    само с бръмчене на електромотора. В този случай
    устройството трябва веднага отново да се изключи
    и в по-топла среда да се извърши смяна на маслото
    ( 5W30 ).
    За да бъде гарантирана перфектна и надеждна
    работа на въртящите и биещите пневматични
    инструменти каквито напр. са ударни гаечни
    ключове, телбоди или инструменти за заковаване
    и др., сгъстения въздух принудително трябва
    да се подава през гресьорката или звеното за
    поддръжка на филтрирането респ. с масло.
    За боядисване във всички случаи трябва да се
    използва сепаратор на филтрираната вода.
    За избора на подходящ пневматичен инструмент
    трябва безусловно да се внимава за консумирания
    от инструмента въздух и ефективно доставяното от
    компресора количество.
    ( Пневматични инструменти и принадлежности ще
    намерите на www.guede.com )

    Изисквания за обслужване
    Преди употреба на уреда обслужващия трябва
    внимателно да прочете упътването за обслужване.
    Квалификация: Освен подробно поучение
    от специалист за използването на уреда не е
    необходима никаква специална квалификация.
    връх 41086.
    Минимална възраст: С уреда могат да работят само
    лица, които са навършили 16 години. Изключения
    прави използването на непълнолетни само,
    ако това става по време на професионалното
    обучение с цел постигане на умение под надзора
    на обучаващото лице. връх 41089
    Обучение: Използването на уреда изисква
    само съответно поучаване от специалист, респ.
    упътване за обслужване. Специално обучение не е
    необходимо.

    Поведение в случай на беда
    Окажете при злополука съответната първа помощ и
    повикайте колкото се може по бързо квалифицирана
    медицинска помощ. Предпазете пострадалия от
    други злополуки и го успокойте. Заради евентуална
    злополука на работното място трябва винаги да има
    под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164.
    Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде
    допълнен веднага.
    Ако искате помощ, посочете тези данни:
    1. Място на злополуката
    2. Вид на злополуката
    3. Брой на ранените
    4. Вид нараняване

    Поддръжка
    Преди извършване на каквато и да било
    работа по помпата винаги най-напред
    извадете щепсела на захранващия кабел от
    щепселната кутия.
    Използвайте на празен ход свързаната
    допълнителна принадлежност, докато не
    остане сгъстенвъздух в резервоара.
    Преди всяка употреба на помпата направете
    визуален контрол и се убедете, че помпата особено
    пък захранващия кабел и щепсела не са повредени
    Предпазен клапан контрол на функционирането
    В случай на дефект на помпата или нейни предпазни
    съоръжения помпата не може да се употребява
    Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши
    само клиентски сервиз
    Да се използват само оригинални аксесоари и
    оригинални резервни части.



  • Page 69

    БЪЛГАРСКИ

    Не почиствайте машината с разтворители и
    леснозапалими или отровни течности. За целта
    използвайте единствено леко навлажнена кърпа,
    но едва след като сте се уверили, че щепселът е
    изваден от електрическия контакт.
    Безмаслен
    Не е необходимо да се налива масло за
    работа
    Само редовно поддържан и обслужван уред може
    да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
    поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани
    инциденти и злополуки.

    Символи
    Прочетете упътването за обслужване!
    Преди извършване на каквато и да било
    работа по помпата винаги най-напред
    извадете щепсела на захранващия кабел
    от щепселната кутия.
    Носете предпазни очила! Да се носи
    предпазно средство за слуха!
    Пазете пред влага
    Не излагайте машината на дъжд.

    В случай на необходимост ще намерите списък на
    резервните части на интернет страницата www.
    guede.com.

    Забранено е да се дърпа / премества с
    носене за кабела

    Гаранция

    Предупреждение/ внимание!

    Гаранционния срок представлява 12 месеца при
    промишлена употреба, 24 месеца за потребители и
    започва от деня на закупуване на уреда.
    Гаранцията се отнася изключително за недостатъци
    причинени поради дефекти на материала или
    фабрични дефекти. При упражняване на рекламации
    в гаранционния срок прибавете оригинален документ
    от закупуването с дата на покупката
    От право на гаранция са изключени непрофесионална
    употреба като напр. претоварване на уреда, употреба
    със сила, увреждане от чуждо лице или от чужд
    предмет. Неспазване на упътването за употреба и
    упътването за монтаж и нормалното износване също
    са изключени от гаранция.

    Сервиз
    Имате ли технически въпроси? Рекламации?
    Необходими ли Ви са резервни части или упътване за
    обслужване? На нашите страници www.guede.com в
    отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна
    бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви
    помагаме. За да можем да идентифицираме Вашия
    уред в случай на рекламация, ни е необходимо да
    знаем неговия сериен номер, номера на продукта
    и година на производство. Всички тези данни ще
    намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка
    постоянно, запишете ги, моля, тук.
    Сериен номер
    Номер на продукта:
    Година на производство

    65

    Внимание: електричеки ток
    Внимание - гореща повърхност!
    Опасност от изгаряния!
    Опасност от автоматично пускане в ход
    Предупреждение за отхвърлени
    предмети
    Дистанция пред хора! Обърнете
    внимание за това в опасната област да
    не се задържа никой!
    Дефектни и/или ликвидирани
    електрически или електронни уреди
    трябва да се предадат в съответните
    пунктове за събиране.
    Пазете пред влага
    Опаковката трябва да бъде насочена
    нагоре

    BG

    Изисквания за обслужване



  • Page 70

    БЪЛГАРСКИ

    66

    Отстраняване на неизправността
    Повреда
    Компресорът при включване не се
    задейства

    Причина

    Предпазни мерки

    Налягането в резервоара е по-голямо
    от налягането на включване

    Изпуснете налягането в резервоара
    така, че релето на налягане да включи
    автоматично

    Дефектно захранване

    Оставете притока на тока да бъде
    проверен от компетентно лице

    Дефектно реле на налягане

    Оставете релето на налягане да бъде
    сменено от компетентно лице (сервиз
    Güde)

    Износени графитни четки

    Сменете графитните четки

    Компресорът при достигане на
    налягане на включване заработва за
    кратко време респ. бръмчи и след
    това автоматично се изключва

    Електрическия кабел е недопустимо
    дълъг или е с прекалено малко
    сечение

    Проверете дължината и сечението на
    електрическия кабел

    Компресорът работи непрекъснато

    Всмукателния филтър е силно
    замърсен

    Почистете всмукателния филтър или
    го сменете

    Пневматичните инструменти имат
    прекалено голяма консумация на
    въздух

    Проверете консумацията на въздух на
    пневматичните инструменти; потърсете
    оторизиран дилър на сгъстен въздух

    Теч на компресора

    Локализирайте теча, уведомете сервиз
    Güde

    Изпускащ пневматичен тръбопровод

    Уведомете служба Güde

    Вентила за отводняване е отворен
    или липсва

    Затворете респ. Поставете

    Течащ изпускателен клапан

    Почистете или сменете изпускателния
    клапан

    Вложката на възвратния клапан
    просмуква или и дефектна

    Почистете или сменете вложката на
    11
    възвратния клапан

    Възвратния клапан е повреден

    Сменете възвратния клапан

    Прекалено много конденз в
    резервоара

    Източете кондензата

    При работа от изпускателния
    клапан под релето на налягане се
    освобождава сгъстен въздух
    След достигане на изключващо
    налягане от изпускателния
    клапан под релето на налягане се
    освобождава въздух, докато не се
    достигне налягане на включване

    BG

    Компресорът често се активира

    Компресорът е претоварен
    Предпазния клапан изпуска въздух

    Компресорът се загрява прекалено
    много

    Налягането в резервоара е по-високо
    от настроеното изключващо налягане

    Оставете да се настрои отново релето
    на налягане/да се смени от компетентно
    лице (сервиз Güde)

    Предпазния клапан е дефектен

    Сменете предпазния клапан или
    потърсете сервиз на Güde

    Въздуха на снабдяване е
    недостатъчен

    Осигурете, да бъде гарантиран
    достатъчен приток и отвеждане на
    въздуха (минимално разстояние от
    стената 40 см)

    Охладителните ребра на цилиндъра
    (главата на цилиндъра) са замърсени

    Почистете охладителните ребра на
    цилиндъра (главата на цилиндъра)

    Прекалено дълго време на употреба

    Изключете компресора

    Компресорът е прегрят и се изключва Компресорът е претоварен

    Уведомете служба Güde

    Компресорът е дефектен

    Уведомете служба Güde

    Компресорът е с ниско напрежение

    Уведомете служба Güde

    Околна температура 35°C



  • Page 71

    ROMÂNIA

    67

    Date Tehnice
    Compresorului

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    Comandă nr.......................................................................... ............50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Racord ........................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Putere motor S3/ 50% .................................................. 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    numărul de cilindri .......................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    aspiraţie ...........................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Efect. cantitatea livrată ...............................................300 l/min ............................210 l/min ........................... 180 l/min
    Max. presiune ...................................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Volumul rezervorului ..............................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Greutate...................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Gradul de protecţie.......................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Protecţie de tip ..........................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Nivelul puterii sunetului LWA* ................................................ 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Măsurat conform 2005/88/EC

    Utilizare conform destinaţiei
    Compresorul poate fi utilizat în exclusivitate la producerea aerului comprimat pentru uz casnic și bricolaj.
    – Având în vedere datele tehnice şi instrucţiunile de
    securitate
    Aerul comprimat produs de acest aparat nu
    poate fi utilizat în sectoarele farmaceutic,
    alimentar sau medical, decât dacă este supus în
    prealabil unor tratamente speciale; el nu poate fi
    folosit nici la umplerea rezervoarelor de aer
    pentru scufundători.
    Compresorul trebuie folosit în locuri potrivite
    (bine aerisite, a căror temperatură să fie cuprinsă
    între +5° C şi +40° C) şi lipsite de praf, acizi, aburi,
    gaze explozive sau inflamabile.
    Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul
    prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile
    şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul
    manual, producătorul nu poate fi răspunzător de
    daunele survenite.

    Instrucţiuni de securitate
    ATENŢIE! Electrocutare! Există riscul de
    accidentare cu curent electric!
    Funcţionarea este permisă numai cu
    întrerupător cu protecţie împotriva curentului
    eronat (RCD curent eronat max. 30mA).

    Controlaţi tensiunea. Datele tehnice de pe plăcuţa
    de tip trebuie să corespundă cu tensiunea reţelei
    electrice.
    Folosiţi prize corespunzătoare ca formă, tensiune şi
    frecvenţă, conform normelor în vigoare.
    Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi
    secţiune mai mare de 1.5 mm2. -Nu se recomandă
    folosirea prelungitoarelor de lungime diferită, a unui
    triplu ştecăr sau a prizelor multiple.
    Înaintea punerii utilajului în funcţiune, verificaţi ca
    priza şi/sau cablul să nu fie deteriorate.
    Pentru a evita producerea de prejudicii, înlocuirea
    unui cablu de racordare deteriorat la reţeaua electrică
    trebuie să se facă de către producător. În nici un caz
    nu efectuaţi personal reparaţii.
    Nu udaţi aparatul cu apă sau alte lichide. Evitaţi
    îndreptarea jetului de apă sau lichide spre compresor:
    aparatul, fiind alimentat cu curent, poate face
    scurtcircuit.
    Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi picioarele goale sau mâinile şi picioarele umede.

    RO

    Utilizaţi pompa abia după ce aţi
    citit cu atenţie şi aţi înţeles modul
    de operare Respectaţi toate
    instrucţiunile de securitate cuprinse în manual.
    Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe
    persoane.
    Dacă aveţi dubii referitor la conectarea şi operarea
    utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
    Păstraţi toate documentele pentru a putea fi consultate de orice utilizator.



  • Page 72

    ROMÂNIA

    68

    Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru
    a scoate ştecărul din priză sau pentru a deplasa
    compresorul.
    Atenţie: În caz de pană de curent, opriţi compresorul;
    acesta poate să pornească singur

    RO

    Aerul comprimat este o formă de energie
    foarte periculoasă; este deci necesar să fiţi foarte
    prudenţi când folosiţi compresorul sau setul de
    accesorii.
    Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de
    către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cărora le lipseşte
    experienţa / sau le lipsesc cunoştinţele necesare, cu
    excepţia cazului în care sunt supravegheate de către
    o persoană care poartă răspunderea pentru siguranţa
    lor sau au fost instruite de o asemenea persoană cu
    privire la modul de utilizare a aparatului.
    Copii ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că
    ei nu se joacă cu aparatul. Ţineţi copiii şi persoanele
    străine în afara razei de acţiune a utilajului.
    Nu folosiți niciodată compresorul fără supraveghere.
    Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer/lichide spre persoane, animale sau lucruri, sau spre dvs înşivă.
    Nu apropiați niciodată fluxul de aer de orificiile
    corporale, aceasta ar putea avea ca urmare accidente
    mortale!
    Eliminaţi obstacolele din zona de lucru.
    În timpul funcţionării, compresorul trebuie să fie fixat
    pe o bază stabilă.
    Folosiţi compresorul numai în poziţie verticală.
    Atenție! Compresorul se poate utiliza numai cu roți și
    tampoane din cauciuc corespunzătoare.
    Folosirea ochelarilor de protecţie în timpul utilizării
    produsului este recomandată, pentru a proteja ochii
    de impurităţile ridicate de jetul de aer comprimat.
    Folosirea echipamentului de protecţie este de
    preferat în timpul folosirii accesoriilor cu jet de aer
    comprimat.
    Păstraţi întotdeauna o distanţă de siguranţă, de cel
    puţin 4 metri, între compresor şi zona de lucru.
    Atenție! La desfacerea cuplei rapide, vă poate plesni
    furtunul pneumatic! - Țineți temeinic furtunul pne
    matic în timp ce operați cupla rapidă.
    Pentru deplasarea compresorului, folosiţi-vă numai de
    mânerul corespunzător.

    Folosirea compresorului în scopurile pentru care a 69
    fost proiectat (umflare, anumite operaţii care necesită
    racordarea ustensilelor pneumatice, vopsire, spălare cu
    detergenţi apoşi, etc.) impune cunoaşterea şi respectarea normelor prevăzute, specifice fiecărui caz.
    Acest compresor funcţionează cu un raport de
    intermitenţă (indicat pe plăcuţa cu datele tehnice) de
    25% (2.5 minute de funcţionare şi 7.5 minute de pauză)
    pentru a evita încălzirea excesivă a motorului electric.
    Dacă se verifică o astfel de situaţie, mecanismul de
    protecţie termică cu care aparatul este dotat intervine
    şi întrerupe alimentarea compresorului cu curent electric. Odată ce se restabilesc parametrii de temperatură
    ideali pentru motor, compresorul porneşte în mod
    automat.
    Atenție! Niciodată nu porniți, respectiv nu opriții compresorul cu ajutorul ștecherului. Apăsați întotdeauna
    comutatorul de presiune.
    Nu lăsați compresorul conectat peste noapte, ar putea
    deveni o sursă de pericol.
    La sfârșitul zilei de lucru deconectați întotdeauna cu
    întrerupătorul/comutatorul, evacuați receptorul de aer
    și deconectați compresorul de la rețea.
    Atenţie: apa de condens, dacă nu este eliminată, poate
    duce la coroziunea rezervorului, limitând capacitatea
    acestuia şi prejudiciind siguranţa.
    Nu lăsaţi niciodată compresorul în aer liber: ploaia,
    soarele, ceaţa sau zăpada îl pot deteriora.
    Dacă utilizaţi acest compresor în aer liber, amintiţi-vă
    ca, după utilizare, să-l depozitaţi într-un loc acoperit
    sau închis.
    Nu utilizaţi niciodată compresorul în aer liber dacă
    plouă sau în condiţii meteorologice adverse.
    Nu plasaţi obiecte inflamabile sau din nailon sau stofă
    lângă şi/sau pe compresor.
    Nu acoperiţi prizele de aer de pe compresor.
    Este interzisă montarea compresorului pe un vehicul
    în scopuri industriale și fără o recepție efectuată de un
    specialist!
    Dacă utilizați compresorul în scopuri industriale,
    trebuie ca, înaintea primei puneri în funcțiune, să fie
    verificat de un specialist. Acest control trebuie impus
    de beneficiar. (conform BetrSichV §§17 nr. 25 (directiva
    privitoare la securitatea operațională)
    Atenție! În cazul montării pe instalații automate, acestea trebuie prevăzute cu instalații adecvate de alarmă,
    respectiv de siguranță pentru cazul căderii de curent
    sau a unei funcțiuni eronate, eventual a defectării
    compresorului ( de ex. linia de alimentare, etc.)



  • Page 73

    ROMÂNIA

    La temperaturi scăzute până la 5° C pot interveni
    inconveniente la pornire care se manifestă numai
    prin mârâitul electromotorului. Într-un astfel de caz
    motorul trebuie imediat deconectat și, într-un mediu
    mai cald, efectuată înlocuirea uleiului ( 5W30 ).
    Pentru a se asigura funcționarea perfectă și sigură a
    ustensilelor pneumatice rotative și de batere, cum ar
    fi cheile de impact, capsatoarele sau bătătoarele de
    cuie, etc., aerul comprimat trebuie adus forțat prin
    gresor sau prin unitatea de întreținere, filtrat, respectiv cu ulei. sfat 41086
    Pentru vopsire ar trebui folosit în orișice caz separatorul de apă filtrată. sfat 41089
    Pentru a selecta o sculă pneumatică adecvată trebuie
    neapărat să se țină cont de consumul de aer al ustensilei și de cantitatea eficientă livrată de compresor.
    (Ustensile pneumatice și accesorii veți găsi la www.
    guede.com)

    Exigenţe la adresa operatorului
    Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
    citească cu atenţie modul de operare.
    Calificare: În afară de o instruire amănunţită din
    partea unui specialist, nu este necesară nici o altă
    calificare specială pentru deservirea prezentului utilaj
    Vârsta minimă: Utilajul poate fi operat numai de
    persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o
    fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
    a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
    instructorului.
    Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
    instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
    de modul de operare. Un instructaj special nu este
    necesar.

    Comportament în cazuri extreme
    Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât
    mai scurt ajutorul calificat al medicului. Păziţi rănitul de
    alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul unui eventual accident,
    la locul de muncă trebuie să se găsească întotdeauna
    la îndemână o trusă medicală de prim-ajutor, conform
    normei DIN 13164. Materialul pe care îl veţi consuma din
    trusa medicală trebuie completat imediat.
    1. Locul accidentului
    2. Tipul accidentului
    3. Numărul răniţilor
    4. Tipul rănirii

    Întreţinere

    69

    Înaintea efectuării oricărei intervenţii pe
    pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi ştecherul
    cablului de alimentare din priza de la reţea.
    Utilizaţi accesoriul în gol pentru a elimina aerul
    din rezervor.
    Înaintea oricărei utilizări a pompei, efectuaţi proba
    vizuală şi convingeţi-vă că pompa, mai ales cablul de
    reţea şi ştecherul, nu sunt deteriorate.
    Supapă de siguranță control funcțiune
    Pompa nu poate fi utilizată în cazul în care este defectă
    pompa sau instalaţiile de protecţie de pe ea.
    În cazul în care aparatul este defect, reparaţia poate fi
    executată în exclusivitate de servisul pentru clienţi.
    Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
    Nu folosiţi solvenţi, lichide inflamabile sau toxice pentru
    curăţarea pistolului. Utilizaţi în acest scop o cârpă
    umedă; verificaţi mai întâi ca ştecărul să fie scos din
    priză.
    Fără ulei
    Pentru operare, nu este necesar să se pună
    ulei
    Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate poate
    fi de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insuficientă de
    utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
    În caz de necesitate, veți găsi lista pieselor de schimb pe
    pagina www.guede.com.

    Garanţie
    Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare
    industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând
    cu data achiziției aparatului.
    Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile provocate de defectele de material sau de producţie. La
    reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat
    documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
    Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
    ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată,
    defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte
    străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de
    montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în
    garanţie.

    RO

    Funcționare la temperaturi scăzute



  • Page 74

    ROMÂNIA

    70

    Service
    reklamaAveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii?
    Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul
    de operare? Pe site-ul nostru www.guede.com,
    la secţia de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi
    nebirocratic. Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm.
    Pentru ca utilajul dvs. să poată fi identificat în caz
    de reclamaţie, avem nevoie de numărul seriei,
    numărul comenzii şi de anul de producţie. Toate
    aceste date le veţi găsi pe plăcuţa de tip. Pentru
    ca toate aceste date să fie mereu la îndemână, vă
    rugăm să le notaţi mai jos.
    Nr. serie.

    Simboluri
    Citiţi modul de utilizare.!
    Atunci când efectuaţi orice lucrări pe
    pompă, întotdeauna scoateţi mai întâi
    ştecherul cablului de alimentare din priza
    de reţea.
    Purtaţi ochelari de protecţie!
    Purtaţi căşti de protecţie a auzului
    Ocrotiţi de umezeală
    Nu expuneţi utilajul ploii.

    Nr. comandă:
    An de producţie:

    Este interzis de a deplasa/trage de cablu

    Avertisment/atenţie!
    Atenţie! Pericol electric
    Atenție - suprafață fierbinte!
    Pericol de arsuri!
    Pericol pornire automată
    Avertisment împotriva obiectelor
    aruncate

    RO

    La distanţă de persoane!
    Aveţi grijă ca nimeni să nu se găsească în
    zona periculoasă
    Aparate electrice sau electronice defecte
    şi /sau lichidate trebuie să fie predate la
    punctele de colectare corespunzătoare.
    Ocrotiţi de umezeală
    Direcţia de amplasare a ambalajului în sus



  • Page 75

    ROMÂNIA

    71

    Înlăturare defecțiune
    Cauză

    La atingerea presiunii de pornire,
    compresorul pornește pentru o
    scurtă perioadă, respectiv bâzâie,
    după care se deconectează automat
    Compresorul funcționează continuu Filtrul de absorbție este foarte
    îmbâcsit
    Scula pneumatică are un consum de
    aer prea mare
    Compresorul manifestă pierderi
    Conductele pneumatice manifestă
    pierderi

    În timpul funcționării, din supapa
    de aerisire de sub comutatorul de
    presiune, se degajă aer comprimat
    La atingerea presiunii de deconectare, din supapa de aerisire de
    sub comutatorul de presiune, se
    degajă aer până când se va atinge
    presiunea de pornire
    Compresorul se conectează deseori

    Supapa de siguranță se descarcă

    Măsuri

    Presiunea din receptor este mai mare Evacuați presiunea din receptor astfel
    decât presiunea de conectare
    ca comutatorul de presiune să se
    conecteze automat
    Alimentare defectă
    Aducția de curent trebuie să fie
    verificată de o persoană autorizată
    Comutator de presiune defect
    Dați la înlocuit comutatorul de
    presiune la o persoană autorizată
    (service Güde)
    Perii uzate
    Înlocuiți periile
    Cablul electric este inadmisibil de
    Controlați lungimea și secțiunea
    lung sau are o secțiune prea mică
    cablului de alimentare

    Curățați sau înlocuiți filtrul de
    aspirație
    Controlați consumul de aer al ustensilei pneumatice; apelați la un vânzător
    autorizat
    Localizați pierderile, informați serviceul Güde
    Informați service-ul Güde

    Supapa de evacuare este deschisă
    sau lipsește

    Închideți / introduceți

    Supapa de aerisire nu este etanșă
    Cartușul valvei de întoarcere curge
    sau este defectă

    Curățați sau înlocuiți supapa de
    aerisire
    Curățați sau înlocuiți cartușul valvei
    11
    de întoarcere

    Valva de întoarcere este defectă

    Înlocuiți valva de întoarcere

    Prea multă apă de condens în
    receptor
    Compresorul este suprasolicitat

    Evacuați condensul

    Presiunea din receptor este
    superioară presiunii de deconectare
    reglate
    Supapa de siguranță este defectă

    A se regla din nou / înlocui comutatorul de presiune de o persoană
    autorizată (service Güde)
    Înlocuiți supapa de siguranță sau
    apelați la service-ul Güde
    A se asigura o aducție suficientă de
    aer la intrare și ieșire (distanța minimă
    de la perete de 40 cm)

    Compresorul se încălzește prea tare Aerul de admisie este insuficient

    Aripioarele de răcire de pe cilindru
    (capul cilindrului) sunt murdare
    Perioadă de utilizare prea lungă
    Compresorul este supraîncălzit și se Compresorul este suprasolicitat
    deconectează
    Compresorul este defect
    Compresorul are subtensiune
    Temperatura înconjurătoare 35 °C

    Curățați aripioarele de răcire de pe
    cilindru (capul cilindrului)
    Deconectați compresorul
    Informați service-ul Güde
    Informați service-ul Güde
    Informați service-ul Güde

    RO

    Defecţiune
    La conectare, compresorul nu
    pornește



  • Page 76

    SRPSKI

    72

    Tehnički podaci
    Kompresora

    480/10/90

    350/10/25

    240/10/5

    BIH

    Br. za narudžbu......................................................................... .......50092 .................................. 50094 ..................................50096
    Priključak ...................................................................230 V~50 Hz ......................230 V~50 Hz ..................... 230 V~50 Hz
    Snaga motora S3/ 50%................................................. 1,84 kW ................................. 1,5 kW .................................1,1 kW
    broj cilindara ...................................................................................4 ............................................ 2 ............................................2
    usisavanje .......................................................................480 l/min ............................350 l/min ........................... 240 l/min
    Učinak. količina isporučene......................................300 l/min ........................21w0 l/min ........................... 180 l/min
    Max. pritisak ......................................................................... 10 bar .................................. 10 bar ..................................10 bar
    Sadržaj rezervoara za gorivo ................................................90 l ........................................25 l ..........................................5 l
    Masa..........................................................................................70 kg ................................ 38,5 kg ................................... 23 kg
    Stupanj zaštite ................................................................................... IP 21 .....................................IP 21 .....................................IP 21
    Tip zaštite ....................................................................................................1 ............................................ 1 ............................................1
    Nivo akustične snage LWA* ...................................................... 73 dB(A) ..............................73 db(A) ............................. 72 db(A)
    *Izmereno prema 2005/88/EC
    Pumpu koristite tek nakon što ste
    pročitali i shvatili sva uputstva
    navedena u uputstvu za upotrebu.
    Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih
    u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte
    odgovorno prema trećim osobama.
    U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i
    korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.
    Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svako ko radi
    na kompresoru može preventivno koristiti.

    Sigurnosna uputstva

    Namenska upotreba

    Proverite napon u mreži. Tehnički podaci navedeni
    na natpisnoj pločici uređaja moraju da odgovaraju
    naponu u električnoj mreži.
    Utikač električnog kabela priključite u utičnicu koja
    je odgovarajuća po obliku, naponu i frekvenciji i
    odgovara važećim propisima.
    Koristite produžne električne kablove najviše 5 metara duge i s presekom kabela ne manjim od 1,5mm2.
    Zabranjena je upotreba produžnih kabela koji su
    različite dužine i preseka, kao i adaptera i višestrukih
    utičnica.
    Pre puštanja u pogon, proverite da li je oštećen
    električni kabl (napojni kabl) odnosno utičnica
    Radi izbegavanja opasnosti, oštećeni napojni kabl
    mora biti zamenjen isključivo od strane proizvođača.
    Nemojte ni u kom slučaju sami izvoditi popravke.
    Nemojte dozvoliti da kompresor dospe u kontakt sa
    vodom ili drugim tečnostima. Takođe izbegavajte da
    usmeravate mlaz tečnosti koja prska iz alata spojenih
    na kompresor, prema samom kompresoru: Aparat je
    pod naponom i moglo bi da dođe do strujnih udara ili
    kratkih spojeva.

    Kompresor se može upotrebljavati isključivo za proizvodnju komprimovanog vazduha za kućnu upotrebu i
    domaće majstore. – U skladu sa tehničkim podacima i
    sigurnosnim uputstvima.
    Komprimirani vazduh proizveden ovim
    uređajem nije upotrebljiv u oblasti farmacije,
    ishrane ili u bolnicama i ne sme se koristiti za
    punjenje ronilačkih boca.
    Kompresor mora da se koristi u podesnim
    sredinama (dobro provetrenim, s temperaturom
    između +5°C i +40°C) i nikad u prisustvu prašine,
    kiselina, para, eksplozivnih ili zapaljivih gasova.
    Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe. U
    slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih propisa
    i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za upotrebu,
    proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgovornost za
    eventualne štete.

    PAŽNJA! Opasnost od strujnog udara!
    Postoji opasnost od povreda zbog strujnog
    udara!
    Uređaj sme da bude priključen samo na
    utičnicu sa zaštitnim prekidačem za prekostrujnu
    zaštitu (RCD, maks. struja greške 30mA).



  • Page 77

    SRPSKI

    Komprimirani vazduh je potencijalno
    opasan oblik energije, stoga je potrebno
    postupiti krajnje oprezno u korišćenju
    kompresora i opreme.
    Ovim uređajem ne smeju da rukuju lica (niti deca) sa
    ograničenim fizičkim, senzorskim ili psihičkim sposobnostima niti lica koja nemaju dovoljno iskustvo u
    rukovanju uređajima ove vrste odnosno lica koja ne
    poseduju odgovarajuće znanje u vezi sa upotrebom
    ovakvih uređaja. Ta lica smeju da koriste ovaj uređaj
    samo pod nadzorom stručno osposobljenog lica koje
    će osigurati njihovu sigurnost na radu ili će im predati
    odgovarajuće uputstvo za korišćenje istog.
    Neophodno je nadzirati decu i sprečiti ih da se igraju
    sa aparatom. Osigurajte da se deca i neovlašćena lica
    zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od uređaja.
    Ne upotrebljavajte kompresor bez nadzora.
    Ne usmeravajte mlaz vazduha/tečnosti prema ljudima, životinjama ili prema svom sopstvenom telu.
    Mlaz vazduha nikada ne sme biti usmeren prema t
    lesnim otvorima – inače postoji opasnost od smrtnih
    ozljeda!
    Radno područje treba da bude uređeno.
    Kompresor u funkciji mora biti smešten na stabilnu
    podlogu.
    Koristite kompresor jedino u vertikalnom položaju.
    Upozorenje! Kompresor se može upotrebiti samo
    zajedno sa kotačima i gumenim branicima.
    Savetuje se upotreba zaštitnih naočla tokom
    korišćenja da bi se zaštitile oči od stranih tela koja je
    podigao mlaz komprimiranog vazduha.
    Ako je moguće, tokom korišćenja pneumatske
    opreme nosite zaštitnu odeću.
    Uvek držite bezbedonosno rastojanje od najmanje 4
    metra između kompresora i radne zone.
    Upozorenje! Prilikom otvaranja brzospojne spojke
    može doći do udara odnosno izlijetanja pneumatskog
    creva! - Držite pneumatsku cev.
    Upotrebite uvek i jedino ručku za premeštanje
    kompresora.

    Korišćenje komprimiranog vazduha u različitim
    predviđenim primenama (duvanje, pneumatski alati,
    lakiranje, pranje sa deterdžentima samo na bazi vode,
    spajanje, itd.) obuhvata poznavanje i poštovanje
    propisa predviđenih u pojedinačnim slučajevima.
    Radi izbegavanja pregrevanja elektromotora ovaj
    proizvod je napravljen za sporadični rad klase S3-25,
    što znači da motor može raditi na 25% kapaciteta sve
    vreme rada (npr: nakon jedne minute rada moraju
    slediti 3 minute pauze, odnosno nakon 2,5 minute
    rada bi trebalo slediti 7,5 minuta pauze). Ako dođe do
    pregrevanja termalna zaštita motora se automatski aktivira, prekidajući dovod struje kada zbog
    trenutnog prekoračenja rada temperatura postane
    previsoka. Motor će automatski početi raditi nakon
    pauze za hlađenje.
    Upozorenje! Nikad ne vucite utikač kompresora iz
    utičnice. Uvek pritišćite na dugme.
    Nikad ne ostavljajte uključeni kompresor bez nadzora,
    inače može stroj uzrokovati ozljede i štete.
    Na kraju nedelje uvek isključite uređaj pomoću
    prekidača, ispraznite rezervoar vazduha i isključite
    kompresor od mrežnog napona.
    Pažnja: Ako se kondenzirana voda ne isprazni, to
    može izazvati rđanje rezervoara. To može ograničiti
    njegov kapacitet i ugroziti bezbednost.
    Uređaj nemojte izlagati lošim vremenskim uslovima
    (kiša, sunce, magla, sneg).
    U slučaju da se ovaj kompresor koristi u spoljnom
    prostoru, nakon upotrebe ne sme da se zaboravi da se
    isti vrati u pokriveni i zatvoreni prostor.
    Nikad ne upotrebljavajte kompresor na otvorenom
    u slučaju kiše ili u nepovoljnim meteorološkim
    uvjetima.
    Ne smeštajte zapaljive predmete ili predmete od
    najlona ili tkanine blizu i/ili na kompresor.
    Nemojte pokrivati proreze za vazduh na kompresoru.
    Kompresor se ne sme montirati u vozilo za industrijsku primenu bez kontrole od strane stručnjaka.
    Ukoliko se kompresor upotrebljava za industrijske
    namene, mora ga pre prvog stavljanja u rad proveriti
    stručnjak. Za proveru mora pobrinuti korisnik sam.
    (prema BetrSichV §§17 br. 25 (direktiva o bezbednosti
    rada)
    Upozorenje! Prilikom postavljanja u automatska
    postrojenja potrebno je instalirati odgovarajuće
    alarme odnosno bezbednosne uređaje za slučaj ispada napajanja ili pogrešnog funkcionisanja odnosno
    ispada kompresora. (npr. linije za hranjenje životinja
    itd.)

    73

    BIH

    Nemojte koristiti aparat dok imate bose noge ili
    mokre ruke i stopala.
    Nemojte nikada povlačiti kabel za napajanje da biste
    izvukli utikač iz utičnice ili za premeštanje kompresora.
    Pažnja: Kompresor bi mogao nanovo da se pokrene u
    slučaju nestanka struje i vraćanju napona nakon toga.



  • Page 78

    SRPSKI

    74

    Rad na nižim temperaturama
    Na nižim temperaturama do 5°C mogu nastati
    poteškoće prilikom startovanja, koje liče na rad
    elektromotora. U takvom slučaju mora biti uređaj
    odmah isključen i u toploj okolini izvršena zamijena
    ulja ( 5W30 ).
    Kako bi bilo obezbeđeno bezgrešno i pouzdano funkcionisanje rotacionih i udarnih pneumatskih alata kao
    npr. pneumatski odvrtači, uređaji za zabijanje spona
    i čavala itd., komprimovani vazduh mora se dovoditi
    preko mazalice ili jedinice za pripremu vazduha zbog
    filtriranja odnosno mešanja sa uljem. Tip 41089
    Za lakiranje se mora u svakom slučaju upotrebiti
    separator filtrirane vode. Tip 41089
    Za odabir prikladnog pneumatskog alata potrebno je
    uzeti u obzir potrošnju vazduha pojedinačnih alata i
    efikasnu dodavanu količinu kompresora.
    (Pneumatski alat i opremu ćete naći na stranicama
    www.guede.com)

    Zahtevi za osoblje

    BIH

    Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da
    pažljivo pročita uputstvo za upotrebu.
    Kvalifikacija: Osim detaljnog upoznavanja sa
    uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva
    posebna kvalifikacija.
    Minimalna starost korisnika: Sa uređajem smeju da
    rade samo lica koja su navršila 16 godina. Izuzetak
    predstavljaju jedino maloletna lica u okviru programa
    za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod
    nadzorom izvođača praktične nastave.
    Obuka Korišćenje uređaja zahteva samo
    odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje
    od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa
    uputstvom za korišćenje uređaja. Specijalna obuka
    nije neophodna.

    Postupanje u slučaju nužde
    Pružite povređenom licu prvu pomoć koja odgovara vrsti povrede i odmah potražite lekarsku pomoć. Zaštitite
    povređeno lice od drugih povreda i probajte da ga
    smirite. Za slučajeve nesreće i povreda na radnom
    mestu mora biti na raspolaganju i priručna apoteka za
    pružanje prve pomoći i to prema standardu DIN 13164.
    Upotrebljeni materijal iz priručne apoteke treba zatim
    odmah dopuniti. Ako tražite lekarsku pomoć, navedite
    sledeće podatke:
    1. Mesto nezgode
    2. Vrsta nezgode
    3. Broj povređenih lica
    4. Vrsta povrede

    Održavanje
    Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
    neophodno je izvaditi utikač napojnog kabla iz
    mrežne utičnice za napajanje električnom
    energijom.
    Koristite na prazno spojeni pribor све dok u rezervoaru više ne bude komprimiranog vazduha.
    Pre upotrebe pumpe izvršite vizuelni pregled i proverite
    stanje i eventualna oštećenja napojnog kabla i utikača.
    Bezbednosni ventil Kontrola rada
    U slučaju oštećenja uređaja ili zaštitnih elemenata,
    pumpa se ne sme koristiti.
    Ako je uređaj u kvaru, popravku sme da izvrši isključivo
    korisnički servis.
    Koristite samo originalnu opremu i originalne rezervne
    delove.
    Mašinu i njene komponente nemojte čistiti rastvaračima,
    zapaljivim i otrovnim tečnostima. Za čiščenje upotrebite
    samo vlažnu krpu.
    Bezuljni
    Nije potrebno dolevati ulje za rad
    postrojenja
    Samo redovno održavanje i tehnički pregledi mogu
    osigurati ispravno funkcionisanje pumpe. Nedovoljno ili
    neodgovarajuće održavanje može dovesti do nepredvidivih šteta ili povreda.
    Prema potrebi možete potražiti specifikaciju rezervnih
    delova na Internet stranicama www.guede.com.

    Garanţie
    Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske
    upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti
    na dan prodaje uređaja.
    Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove
    prouzrokovane zbog mana samog materijala ili
    tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru garantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun
    kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom
    prodaje.
    Garancija ne pokriva kvarove nastale zbog
    nestručne upotrebe proizvoda kao što su, na primer,
    preopterećenje, nasilno korišćenje, oštećenje zbog
    nestručnog/neovlašćenog zahvata ili kvarovi nastali u
    dodiru sa stranim predmetima. Garancija ne pokriva
    ni štete nastale zbog nepridržavanja odredbi iz
    Uputstva za upotrebu i montažu i zbog uobičajenog
    habanja proizvoda.



  • Page 79

    SRPSKI

    Servis
    Imate li tehnička pitanja? Želite da date reklamaciju? Potrebni su Vam rezervni delovi ili uputstvo za
    upotrebu? Na našem homepage sajtu www.guede.
    com, u sekciji ‚Servis‘, pomoći ćemo Vam brzo i
    bez nepotrebne papirologije. Molimo Vas da nam
    pomognete kako bismo mi pomogli Vama. Radi
    jednostavne identifikacije Vašeg uređaja u slučaju
    podnošenja reklamacije, potreban nam je serijski
    broj proizvoda, broj za narudžbu kao i godina proizvodnje. Svi ti podaci navedeni su na tipskoj pločici
    uređaja. Kako biste te podatke imali uvek pri ruci,
    molimo da ih upišete u dole navedena polja.
    Serijski broj
    Broj za narudžbu

    Simboluri

    75

    Pročitajte uputstvo za korišćenje!
    Pre izvođenja bilo kakvih radova na pumpi,
    uvek izvadite utikač elektronapojnog kabla
    iz mrežne utičnice.
    Prilikom rada uvek nosite zaštitne naočale!
    Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
    Čuvati od vlage
    Uređaj ne izlažite kiši.
    Zabranjeno je povlačiti kabl / prenositi
    pumpu držeći je za sam kabl

    Godina proizvodnje
    Upozorenje/Pažnja!
    Pažnja električna struja
    Pažnja – glatka površina!
    Opasnost od opekotina!
    Opasnost od automatskog pokretanja
    Opasnost od letećih dijelova.

    Oštećeni ili dotrajali električni odnosno
    elektronski uređaji moraju biti predati u
    centar za sakupljanje otpada takve vrste.
    Čuvati od vlage
    Pakovanje mora biti obrnuto, prema gore

    BIH

    Udaljenost od lica.!
    Osigurajte da se u zoni opasnosti ne
    zadržavaju nikakva lica.



  • Page 80

    SRPSKI

    76

    Otklanjanje kvara
    Kvar
    Prilikom paljenja kompresor ne
    funkcioniše

    Uzrok
    Tlak u vazdušnom prostoru je viši od
    tlaka za uključivanje.
    Napajanje u kvaru
    Tlačni prekidač je u kvaru

    Ugljici su istrošeni
    Prilikom postizanja tlaka pokretanja Prekomerna dulžina ili premali
    kompresor se na kratko vreme pali presjek priključnog kabla.
    odnosno zuja a posle se automatski
    isključuje.
    Kompresor radi neprekidno
    Usisni filter je veoma prljav
    Pneumatski alat troši previše
    vazduha.

    Nezaptiveni delovi kompresora
    Nezaptivena pneumatska cev

    Način otklanjanja
    Tlak iz zračnog rezervoara ispustite
    tako da se tlačna sklopka automatski
    uklopi.
    Priključak struje mora pregledati
    stručnjak
    Tlačni prekidač mora zamijeniti
    ovlašteno lice (servis Güde)
    Ugljike zamenite novim
    Proverite dužinu i presek električnog
    kabela

    Filtar za usisivanje očistite ili zamenite
    novim
    Provjerite potrošnju vazduha na
    pneumatskom alatu; potražite
    autorizovanog prodavača vazduha
    pod tlakom
    Potražite nezaptiveni deo i obavestite
    servis Güde
    Informišite servis Güde

    BIH

    Ventil za odvodnjavanje je otvoren ili Zatvorite odnosno Ubacite
    nedostaje.

    Uložak povratnog ventila nije zaptiven ili je u kvaru

    Ventil za popuštanje očistite ili zamenite novim
    Uložak povratnog ventila očistite ili
    11
    zamenite novim

    Povratni ventil je oštećen

    Povratni ventil zamenite novim

    Previše kondenzata u posudi za
    vazduh
    Kompresor je preopterećen

    Ispustite kondenzat

    Bezbednosni ventil ispušta vazduh

    Tlak u posudi za vazduh je viši od
    podešenog tlaka za isključivanje.
    Bezbednosni ventil je u kvaru

    Kompresor se previše zagrijava.

    Ulazni vazduh nije dovoljan

    Rashladna rebra na cilindru (glavi
    cilindra) jesu prljava
    Predugi rok upotrebe

    Tlačni prekidač mora zamijeniti
    ovlašteno lice (servis Güde)
    Bezbednosni ventil zamenite ili
    potražite servis Güde
    Proverite da je obezbeđen
    odgovarajući dovod i odvod vazduha
    (minimalna udaljenost od zida je
    40 cm).
    Rashladna rebra na cilindru (glavi
    cilindra) očistite
    Kompresor isključite

    Kompresor je preopterećen
    Kompresor je u kvaru

    Informišite servis Güde
    Informišite servis Güde

    Kompresor ima prenisku napetost
    Temperatura sredine 35°C

    Informišite servis Güde

    Prilikom rada postrojenja iz rasteretnog ventila ispod tlačne sklopke
    izlazi komprimovani vazduh.
    Posle postizanja tlaka za
    isključivanje iz ventila za
    popuštanje ispod tlačnog dugmeta
    izlazi vazduh, dok nije postignut
    tlak za uključenje.
    Kompresor se često uključuje

    Kompresor je previše zagrejan i
    isključuje se.

    Ventil za popuštanje nije zaptiven



  • Page 81

    77



  • Page 82

    78

    EG-Konformitätserklärung

    Vyhlásenie o zhode EÚ

    Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten
    Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in
    den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den
    einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
    Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.

    Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do
    obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám
    smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny
    prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho
    vyhlásenie svoju platnosť.

    EC-Declaration of Conformity
    We, hereby declare the conception and construction of
    the below mentioned appliances correspond - at the type
    of construction being launched - to appropriate basic
    safety and hygienic requirements of EC Directives.
    In case of any change to the appliance not discussed with
    us the Declaration expires.

    Déclaration de conformité CE
    Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués
    répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux
    exigences fondamentales correspondantes des directives
    de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil
    sans notre approbation préalable.

    Dichiarazione di conformità CE
    Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e
    costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che
    stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti
    principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
    Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

    EG-Conformiteitverklaring
    Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op
    grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door
    ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons
    overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze
    verklaring haar geldigheid.

    Prohlášení o shodě EU
    Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu,
    odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU
    na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která
    s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlášení svou
    platnost.

    Azonossági nyilatkozat EU
    Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari
    termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
    kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági
    és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen,
    a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén,
    a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.

    Izjava o ustreznosti EU
    S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja
    pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in
    higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste
    posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.

    Izjava o sukladnosti EU
    Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet,
    udovoljavaju odgovarajućim osnovnim zahtjevima
    smjernica EU u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava
    prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez
    naše suglasnosti.

    Декларация за сходство с ЕС
    С това декларираме ние, че концепцията и
    конструкцията на посочените уреди в изпълнения,
    които пускаме в обръщение, отговарят на съответните
    изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и
    хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е
    било консултирано с нас, тази декларация губи своята
    валидност.

    Declaraţie de conformitate UE
    Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia
    utilajelor prezentate, în execuţia în care sunt puse în
    circulaţie, sunt conforme cu exigenţele de bază aferente
    directivelor UE privind securitatea şi igiena. În cazul
    modificărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi,
    prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.

    Izjava o usklađenosti sa propisima EU
    Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih
    uređaja, a u izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće osnovne zahteve iz direktiva EU u
    vezi sa sigurnošću i higijenom. Ova izjava prestaje da važi u
    slučaju promena na opremi izvršenih bez naše saglasnosti.



  • Page 83

    Kompressor | Compressor | Compresseur | Compressore | Compressor | Kompresoru | Kompresora | Kompresszor
    | Kompresorja | Kompresora | Kомпресора | Compresorului | Kompresora | Kompresörün | Kompresora
    480/10/90 #50092
    350/10/25 #50094
    240/10/5 #50096

    Einschlägige EG-Richtlinien | Appropriate EU Directives | Déclaration de conformité de la CE | Direttive CE applicabili | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Illetékes EU előírások |
    Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
    Izjava o usklađenosti sa propisima EU
    480/10/90 #50092* 350/10/25 #50094* 240/10/5 #50096*
    2006/42 EG
    2006/42 EG
    2006/42 EG
    2004/108 EG
    2004/108 EG
    2004/108 EG
    2009/105 EG
    2009/105 EG
    2009/105 EG
    2000/14 EG
    2000/14 EG
    2000/14 EG
    * nur für den Innenbereich / only for indoor use
    Angewandte harmonisierte Normen | Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Applicate norme armonizzate | Gebruikte harmoniserende normen | Použité harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Használt harmonizált normák | Uporabljeni usklajeni standardi | Primijenjeni harmonizirani standardi | Използвани хармонизирани норми | Norme armonizate aplicate | Primenjeni harmonizovani standardi
    480/10/90 #50092 350/10/25 #50094 240/10/5 #50096
    EN 1012-1
    EN 60204-1:2007
    EN 60335-1
    EN 55014-1

    EN 61000-3-2
    EN 61000-3-3
    EN ISO12100-1-2:2005
    EN 55014-2

    Güde GmbH & Co. KG
    Birkichstraße 6
    74549 Wolpertshausen
    Germany
    Wolpertshausen, 2013-03-20

    Joachim Bürkle,
    GÜDE GmbH & Co. KG,
    Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen,
    Germany
    Technische Dokumentation | Technical documentation | Documents techniques | Documentazione tecnica
    Technische documentatie | Technická dokumentace
    Technická dokumentácia | Műszaki dokumentáció
    Technična dokumentacija | Tehnička dokumentacija
    Техническа документация | Documentaţie tehnică
    Tehnička dokumentacija

    Helmut Arnold
    Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ |
    Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Управител |
    Administrator | Direktor

    79



  • Page 84

    GÜDE GmbH & Co. KG
    Birkichstrasse 6
    74549 Wolpertshausen
    Deutschland
    Tel.: +49-(0)7904/700-0
    Fax.: +49-(0)7904/700-250
    eMail: info@guede.com

    2013-04-10






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Gude 240-10-5 50096 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Gude 240-10-5 50096 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,48 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info