807609
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
© VDL Hapro - 32256 rev. 01 / 2017
ENG
NLD
DEU I TA
FRA SPA
NOR
Montaggio ed installazione
Il vostro lettino abbronzante, prima di uscire dagli stabilimenti Hapro, viene
meticolosamente testato e controllato perché non vi siano rotture e danni.
Durante l’apertura dell’imballo, vi consigliamo di controllare sempre il prodotto
perché non vi siano rotture esterne, imperfezioni o danni dovuti al trasporto. Se
malauguratamente dovesse mancare qualcosa all’apparecchiatura, contattate il
vostro distributore.
Linstallazione del vostro lettino abbronzante deve essere eseguita accuratamente
seguendo le presenti istruzioni di montaggio. Inoltre dovete controllare se
l’allacciamento elettrico è conforme a quanto riportato sulla targhetta che si trova
dietro alla vostra apparecchiatura. Per garantire un funzionamento sicuro dovete
collegare il vostro lettino abbronzante ad una presa di corrente dotata di messa a
terra. Se collegate l’apparecchiatura ad una presa di corrente priva di messa a terra,
le lampade potrebbero accendersi in modo acco, oppure, in caso di difetto elettrico,
l’apparecchiatura potrebbe venirsi a trovare sotto tensione.
Vi consigliamo di non utilizzare cavi di prolunga, a meno che questi non siano
sucientemente potenti elettricamente per l’uso. Per evitare qualsiasi pericolo, se
il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito dal construttore o dal
suo rivenditore autorizzato o comunque da personale qualicato.
Non installate il vostro lettino abbronzante in un luogo umido e garantite una
ventilazione suciente. In caso di dubbi, consultate il vostro distributore.
Una volta installato correttamente il vostro lettino abbronzante, dovete controllare
se tutto funziona correttamente. Le seguenti possibilità sono applicabili:
a. Se il vostro lettino abbronzante è dotato di un dispositivo di comando elettronico
(si riconosce sul display digitale), potete testare il lettino abbronzante
consultando il manuale allegato.
b. Se il vostro lettino abbronzante è dotato di un timer elettromeccanico (si
riconosce dalla manopola o dall’indicatore), potete testare il lettino abbronzante
girando la manopola verso destra. Il lettino abbronzante può essere disinserito
riportanto l’indicatore o la manopola in posizione “0”.
Nota: Prima della ne della seduta di abbronzatura l’apparecchio emette alcuni
segnali acustici di avvertimento.
L’uso
Se il vostro lettino abbronzante è installato correttamente e funziona come si deve,
esso è pronto all’uso. Attenzione: prima di passare realmente all’abbronzatura,
dovete apprendere le informazioni contenute nel libretto allegato “abbronzarsi con
attenzione.
Guasti
Se il vostro lettino abbronzante non funziona come desiderato, potrebbe trattarsi
di un guasto e/o difetto. Prima di noticare una comunicazione di guasto al vostro
distributore, vi consigliamo di controllare che l’apparecchiatura sia ben collegata.
Potrebbero vericarsi le seguenti situazioni:
a. Difetto meccanico. Controllare che il vostro lettino abbronzante sia installato
correttamente, ripassando nuovamente le istruzioni di montaggio.
b. Difetto elettrico. Provare a risolvere il guasto aiutandosi con la risoluzione dei
problemi sottostante.
Nota: Non utilizzate il lettino abbronzante se: la ventilazione è difettosa o non
funziona perfettamente, se il timer è difettoso, se il ltro di vetro blu e/o bianco
dell’abbronzatore per il viso in opzione è incrinato o manca.
Problema Possibili soluzioni
L’apparecchiatura non si accende a. Controllare che la spina sia inserita
correttamente nella presa di corrente
b. Controllare che sulla presa di corrente ci
sia tensione.
Durante l’uso salta il fusibile a. Controllare il tipo di fusibile.
Questo deve essere: 16 A lento.
Alcune lampade non sono
accese
a. Controllare lo starter delle lampa
de interessate e provare a sostituirlo con lo
starter di una lampada che funziona bene.
b. Controllare le lampade, cambiandone una
che non funziona con una che funziona.
Le lampade si accendono
debolmente quando il lettino
abbronzante non è in uso
a. Invertire la spina del cavo di
alimentazione.
*Per la sostituzione delle varie parti bisogna sempre utilizzare ricambi originali. Per
questo consultate il vostro distributore.
Montage und Installation
Bevor Ihre Sonnenbank das Hapro-Werk verlässt, hat das Gerät gründliche Tests
durchlaufen und wurde sorgfältig auf Mängel und Beschädigungen kontrolliert.
Beim Önen der Verpackung bitten wir Sie, das Produkt in jedem Fall auf äußere
Mängel, Unvollkommenheiten oder Transportschäden zu kontrollieren. Sollte wider
Erwarten ein Fehler oder Mangel an Ihrem Gerät vorliegen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Bei der Installation Ihrer Sonnenbank ist sorgfältig anhand dieser Montageanleitung
vorzugehen. Außerdem müssen Sie kontrollieren, ob der Netzanschluss vor Ort
mit den Angaben auf dem Typenschild hinten am Gerät übereinstimmt. Um die
Sicherheit im Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie die Sonnenbank in jedem Fall
an eine geerdete Steckdose anschließen. Falls Sie das Gerät an eine nicht geerdete
Steckdose anschließen, können die Lampen schwach leuchten, und im Falle eines
elektrischen Defekts kann das Gerät unter Spannung stehen.
Stellen Sie die Sonnenbank nicht in einem feuchten Raum auf. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Fachhändler
Wir empfehlen, kein Verlängerungskabel zu verwenden, es sei denn, dieses weist
eine ausreichende elektrische Belastbarkeit auf. Falls das Netzkabel beschädigt sein
sollte, muss es zur Vorbeugung vor Unfällen durch den Kundendienst des Herstellers
oder einem qulizierten Fachmann ersetzt werden.
Nach dem ordnungsgemäßen Aufstellen der Sonnenbank müssen Sie kontrollieren,
ob alles richtig funktioniert. Folgende Möglichkeiten können zutreen:
a. Wenn Ihre Sonnenbank mit einem elektronischen Bedienteil (am Digitaldisplay
zu erkennen) ausgestattet ist, können Sie die Sonnenbank anhand der
mitgelieferten Anleitung testen.
b. Falls Ihre Sonnenbank mit einem elektromechanischen Timer ausgestattet ist
(am Drehknopf oder Zeiger zu erkennen), können Sie die Sonnenbank testen,
indem Sie den Knopf nach rechts drehen. Zum Ausschalten der Sonnenbank kann
der Zeiger oder Knopf wieder auf “0“ gestellt werden.
Hinweis: Bevor die Bräunungssession abgelaufen ist, gibt das Gerät einige
Signaltöne ab, um Sie darauf aufmerksam zu machen.
Benutzung
Wenn Ihre Sonnenbank ordnungsgemäß installiert ist und richtig funktioniert, ist sie
einsatzbereit. Achtung: Vor Benutzung der Sonnenbank machen Sie sich bitte mit
den Informationen in der mitgelieferten Broschüre “Sonnige Aussichten“ vertraut.
Defekt
Wenn Ihre Sonnenbank nicht wunschgemäß funktioniert, kann eine Störung und/
oder ein Defekt vorliegen. Bevor Sie sich mit einer Störungsmeldung an Ihren
Fachhändler wenden, kontrollieren Sie bitte, ob das Gerät richtig installiert wurde.
Folgende Fälle können zutreen:
a. Mechanischer Defekt. Kontrollieren Sie, ob die Sonnenbank richtig installiert ist,
indem Sie die Montageanleitung noch einmal durchgehen.
b. Elektrischer Defekt. Versuchen Sie, die Störung mithilfe des folgenden
Problemlösers zu beheben.
Hinweis: Verwenden Sie die Sonnenbank in folgenden Fällen nicht: Wenn die
Belüftung defekt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, wenn der Timer defekt
ist, wenn das blaue und/oder weiße Filterglas des optionalen Gesichtsbräuners
gesprungen ist oder fehlt.
Problem Mögliche Lösung
Das Gerät startet nicht a. Kontrollieren, ob der Stecker richtig in der
Wandsteckdose steckt.
b. Kontrollieren, ob Spannung in der
Wandsteckdose anliegt.
Im Betrieb springt die
Sicherung heraus
a. Den Sicherungswert kontrollieren. Die
Sicherung muss folgenden Wert haben: 16 A,
träge.
Mehrere Lampen leuchten
nicht
a. Den Starter der betreenden Lampe(n)
kontrollieren und bei Bedarf gegen den Starter
einer funktionierenden Lampe austauschen.
b. Die Lampe(n) kontrollieren und nicht
funktionierende Lampen austauschen.
Lampen leuchten schwach
auf, wenn die Sonnenbank
nicht in Betrieb ist
a. Den Stecker des Netzkabels umdrehen.
*Beim Auswechseln von Teilen müssen Sie in jedem Fall Original-Ersatzteile
verwenden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler.
Montage en installatie
Voordat uw zonnebank de Hapro fabrieken verlaat, is het toestel uitvoerig getest
en gecontroleerd op gebreken en beschadigingen. Bij het openmaken van de
verpakking, verzoeken wij u altijd het product te controleren op uitwendige
gebreken, onvolkomenheden of transportschade. Indien er onverhoopt iets aan uw
toestel mankeert of ontbreekt, neem dan contact op met uw dealer.
De installatie van uw zonnebank, dient zorgvuldig te gebeuren met deze montage-
instructie. Tevens dient u te controleren of de plaatselijke netaansluitingen
overeenkomen met hetgeen op het typeplaatje, welke achter op uw apparaat
geplakt is, staat vermeld. Om een veilig gebruik te kunnen garanderen, dient u
uw zonnebank immer op een geaarde wandcontactdoos aan te sluiten. Indien u
het apparaat aansluit op een niet geaard stopcontact, kunnen de lampen auw
oplichten, of kan het apparaat bij een elektrisch defect onder spanning komen te
staan.
Wij adviseren u om geen gebruik te maken van een verlengsnoer, tenzij deze
voldoende elektrisch sterk is voor de toepassing. Om ongelukken te voorkomen moet
het netsnoer als dit beschadigd is, vervangen worden door de fabrikant, haar service
agent of een gelijkwaardige gekwaliceerde persoon.
Plaats uw zonnebank niet in een vochtige ruimte en zorg voor voldoende ventilatie.
Raadpleeg uw dealer bij twijfel.
Na het correct plaatsen van uw zonnebank, dient u te controleren of alles juist
functioneert. De volgende mogelijkheden zijn van toepassing:
a. Indien uw zonnebank is uitgerust met een elektronisch bediendeel (te
herkennen aan het digitale display), kunt u de zonnebank testen aan de hand
van de bijgeleverde handleiding.
b. Indien uw zonnebank is uitgerust met een elektromechanische timer (te
herkennen aan de draaiknop of wijzer), kunt u de zonnebank testen door de
knop rechtsom te draaien. De zonnebank kan worden uitgeschakeld, door de
wijzer of knop weer naar “0” te verdraaien.
Notitie: Voordat de bruiningssessie eindigt, geeft het apparaat een aantal
pieptonen om u hierop te attenderen.
Gebruik
Indien uw zonnebank correct is geïnstalleerd en juist functioneert, is hij klaar voor
gebruik. Let op: voordat u daadwerkelijk gaat zonnen, dient u zich op de hoogte te
stellen van de informatie in het meegeleverde boekje “zonnig vooruitzicht.
Defect
Als uw zonnebank niet naar wens functioneert, kan er sprake zijn van een storing
en/of defect. Voordat u een storingsmelding doet bij uw dealer, verzoeken wij u te
controleren of het apparaat goed is geïnstalleerd. De volgende situaties zijn van
toepassing:
a. Mechanisch defect. Controleer of uw zonnebank juist is geïnstalleerd, door
nogmaals de montage instructie door te lopen.
b. Elektrisch defect. Probeer met behulp van de onderstaande probleemoplosser
de storing te verhelpen.
Notitie: Maak geen gebruik van uw zonnebank indien: de ventilatie defect is of niet
optimaal functioneert, de timer defect is, het blauw- en of witte lterglas van de
optionele gezichtsbruiner is gebarsten of ontbreekt.
Probleem Mogelijke oplossing
Het apparaat start niet a. Controleer of de stekker correct in de
wandcontactdoos zit.
b. Controleer op de wandcontactdoos of er
spanning aanwezig is
Tijdens het gebruik springt de
zekering
a. Controleer de zekeringwaarde. Deze moet
zijn 16A
Enkele lampen branden niet a. Controleer van betreende lamp(en) de
starter en wissel deze zonodig uit met een
starter van een lamp die wel functioneert.
b. Controleer de lamp(en), door de niet
werkende uit te wisselen met een
werkende.
Lampen lichten zwak op als de
zonnebank niet in gebruik is
a. Draai de stekker om van het netsnoer.
*Bij het vervangen van onderdelen dient u altijd gebruik te maken van originele
onderdelen. Vraag hiernaar bij uw dealer.
Assembly instructions
Before your sun bed leaves the Hapro plants it is tested thoroughly and inspected
for defects and damage. We request you when opening the packaging to always
check the product for external defects, imperfections or transport damage. Should it
regrettably display defects or omissions, please contact your dealer.
Your sun bed should be installed carefully using these assembly instructions. You
should also check whether the local power supply corresponds to that stipulated on
the type panel that is stuck to the back of your unit. In order to ensure safe use your
sun bed should under all circumstances be connected to an earthed power supply. If
you connect the unit to a power supply that is not earthed the lamps may burn dimly
or when the unit incurs an electrical defect it may become charged.
We advise you not to use an extension cable, unless its electrical rating meets the
requirements of the application. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or service agent or a similarly qualied person in order to avoid
a hazard.
Do not place your sun bed in a damp area and make sure that there is adequate
ventilation. When in doubt consult your dealer.
After you have installed your sun bed you should check that everything is functioning
properly. The following options apply:
a. When your sun bed is tted with an electronic operating section (can be
identied from the digital display), you can test the sun bed on the basis of the
accompanying instructions.
b. When your sun bed is tted with an electromechanical timer (can be identied
from the turning knob or pointer), you can test the sun bed by turning the knob
clockwise. The sun bed can be switched o again by turning the pointer or knob
back to “0”.
Note: Before the end of the tanning session, the machine will give a series of bleeps
to alert you.
Usage
When your sun bed is properly installed and functions properly it is ready for
use. Caution: before actually tanning you should familiarize yourself with the
information in the accompanying booklet sunny prospects”.
Defect
When your sun bed does not operate as expected this may be due to a disturbance
and/or defect. Before reporting this problem to your dealer you should check
whether the unit has been properly installed. The following situations apply:
a. Mechanical defect. Check whether your sun bed has been properly installed by
once more reading the assembly instructions.
b. Electrical defect. Try to correct the defect using the trouble-shooting guide
below.
Note: Do not use your sun bed when the ventilation is defective or is not functioning
optimally, the timer is defective or the blue and/or white lter glass of the optional
face tanner is broken or missing.
Problem Possible solution
The unit will not start a. Check that the plug is properly connected to
the wall socket power supply
b. Check that power is being supplied to the
wall socket.
The fuse blows in use a. Check the rating of the fuse. This should be:
16A slow.
Some lamps do not burn a. Check for the lamp(s) involved the
starter and switch using where necessary
the starter from a lamp that is functioning.
b. Check the de lamp(s), by swapping those
that do not work with those that do.
Lamps burn dimly when the
sun bed is not in use
a. Reverse the switch to the power cable.
*When replacing parts you should always use original parts. Inquire for those with
your dealer.
Montage et installation.
Avant que le solarium quitte les usines Hapro, il est soumis à des tests détaillés et
à des contrôles relatifs à des défectuosités et dommages éventuels. Lorsque vous
ouvrirez l’emballage, nous vous prions toujours de contrôler si le produit n’a pas
de défectuosités externes, d’imperfections ou de dommages dus au transport. Si
quelque chose faisait défaut ou manquait à votre appareil, n’hésitez pas à contacter
immédiatement votre concessionnaire.
Linstallation de votre solarium doit se faire soigneusement conformément à ces
instructions de montage. De plus, il faudra contrôler si les raccordements locaux au
réseau correspondent avec ce qui est mentionné sur la plaque signalétique, collé
derrière l’appareil. Pour pouvoir garantir une utilisation sûre de votre appareil, il
faudra toujours raccorder votre solarium à un socle de prise de courant murale mise
à la terre. Si vous raccordez l’appareil à une prise de courant qui n’est pas mise à la
terre, les lampes diuseront une lumière faible ou il se peut que votre appareil soit
sous tension en cas de panne électrique.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge si elle nest pas susamment
solide sur le plan électrique pour ce type d’appareil. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualiée, an
d’eviter tout danger.
Ne placez pas votre solarium dans un endroit humide et veillez à ce que la ventilation
soit susante. Consultez votre concessionnaire en cas de doute.
Après avoir placé correctement votre solarium, il faudra contrôler si tout fonctionne
bien. Les possibilités suivantes sont applicables :
a. Si votre solarium est équipé d’une commande électronique (à reconnaître
à l’achage numérique), vous pourrez tester votre solarium en suivant les
instructions du manuel fourni.
b. Si votre solarium est équipé d’une minuterie électromécanique (à reconnaître
au bouton sélecteur ou à l’aiguille), vous pourrez tester le solarium en tournant
le bouton vers la droite. Le solarium peut être mis hors tension en tournant
l’aiguille ou le bouton vers la position “0”.
Remarque: Avant la n de la séance de bronzage, l’appareil émet plusieurs bips
pour vous avertir.
L’utilisation
Si vous avez installé correctement votre solarium et s’il fonctionne bien, il sera
prêt à l’emploi. Attention: avant de passer à une séance de bronzage, il faudra
vous mettre au courant des informations gurant dans le livret fourni intitulé des
perspectives ensoleillées.
Défectuosité
Si votre solarium ne fonctionne pas à souhait, il peut être question d’une panne et/
ou d’une défectuosité. Avant de signaler cette panne à votre concessionnaire, nous
vous prions de contrôler si l’appareil a bien été installé. Les situations suivantes
peuvent se présenter:
a. Défectuosité mécanique. Contrôlez si votre solarium a bien été installé en
parcourant à nouveau les instructions concernant le montage.
b. Défectuosité électrique. Essayez de remédier à la panne en utilisant les
instructions de dépannage ci-dessous.
Remarque : N’utilisez pas le solarium si la ventilation est défectueuse ou ne
fonctionne pas de façon optimale, si la minuterie est défectueuse, si le verre de
ltrage bleu ou blanc du bronzeur facial optionnel est ssuré ou fait défaut.
Problème Solution possible
L’appareil ne démarre pas a. Vériez si la che est bien enfoncée dans le
socle de la prise de courant murale
b. Vériez s’il y a une certaine tension sur le
socle de la prise de courant murale.
Le fusible saute lors de
l’utilisation
a. Vériez la valeur du fusible. Elle doit être:
16A lent.
Certaines lampes ne sont pas
allumées
a. Contrôlez le démarreur de la /des lampe(s) en
question et remplacez-le si nécessaire par le
démarreur d’une lampe qui fonctionne bien.
b. Contrôlez la (les) lampe(s) en
remplaçant les lampes qui ne fonctionnent
pas par des lampes qui fonctionnent bien.
Les lampes diusent une
lumière faible lorsque le
solarium n’est pas utilisé
a. Retournez la che du cordon d’alimentation.
*Si vous remplacez certaines pièces, il faudra toujours utiliser des pièces originales.
Demandez-les à votre concessionnaire.
Instrucciones de montaje
Antes de que su solarium abandone las fábricas Hapro, el aparato ha sido sometido
a numerosas pruebas y controles de calidad. Le rogamos que al abrir el embalaje
compruebe si el aparato presenta defectos externos, deciencias o si ha sufrido
daños durante el transporte. Si encuentra cualquier defecto en su aparato o si le falta
alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor.
La instalación de su solarium debe realizarse cuidadosamente siguiendo estas
instrucciones de montaje. Asimismo debe comprobar si los sistemas de alimentación
eléctrica locales coinciden con lo indicado en la placa ubicada en la parte posterior
del aparato. Con el n de garantizar una utilización segura, el solarium debe siempre
estar conectado a un enchufe de pared con toma de tierra. Si se conecta el aparato
en un enchufe de pared sin toma de tierra, las lámparas pueden emitir poca luz o en
caso de averías el aparato puede estar en tensión.
Le recomendamos que no utilice alargadores, salvo que éstos posean la suciente
resistencia eléctrica para esta aplicación. Si el cable de alimentación está dañado,
este debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona
similar cualicada para evitar riesgos.
Coloque el solarium en un lugar seco y bien ventilado. Consulte a su distribuidor en
caso de duda.
Tras la correcta colocación del solarium, compruebe que todo funciona bien. Pueden
darse las siguientes situaciones:
a. Si su solarium dispone de un panel de mando electrónico (se reconoce por la
pantalla digital), usted puede probar el solarium siguiendo las instrucciones del
manual adjunto.
b. Si su solarium dispone de un temporizador electromecánico (se reconoce por el
botón giratorio o aguja), usted puede probar el solarium girando el botón hacia
la derecha. Para apagar el solarium, vuelva a colocar el botón o la aguja en “0”.
Observación: Antes de que termine la sesión de bronceado, el aparato emite una
serie de pitidos para avisarle.
Uso
Si su solarium está correctamente instalado y funciona bien, estará listo para ser
utilizado. Atención: antes de meterse en el solarium, debe leer detenidamente el
librito adjunto “perspectivas soleadas.
Averías
Si su solarium no funciona correctamente, puede existir un fallo técnico y/o una
avería. Antes de llamar a su distribuidor, le rogamos compruebe si el aparato se
encuentra correctamente instalado. Pueden darse las siguientes situaciones:
a. Fallo mecánico. Compruebe si su solarium está correctamente instalado, y para
ello realice nuevamente las instrucciones de montaje.
b. Fallo eléctrico. Intente detectar y solucionar el error con ayuda de la siguiente
lista.
Observación: No utilice el solarium en los siguientes casos: si el ventilador está
averiado o no funciona óptimamente, si el temporizador está averiado, si está
resquebrajado o falta el cristal azul y/o blanco del ltro del solarium opcional de
cara.
Problema Posible solución
El aparato no se enciende a. Compruebe si el aparato está
correctamente enchufado
b. Compruebe si hay corriente en el enchufe
de pared.
Durante el uso saltan los plomos a. Compruebe el valor de la intensidad, que
debe ser: 16A retardado.
Algunas lámparas no se
encienden
a. Compruebe la(s) lámpara(s) en cuestión
e intercámbielas con el cebador de una
lámpara que sí funcione
b. Compruebe la(s) lámpara(s),
intercambiando las que funcionan y las
que no funcionan.
Las lámparas emiten una luz
débil cuando el solarium no se
está utilizando
a. Gire el interruptor del cable eléctrico.
*A la hora de sustituir las piezas, debe siempre utilizar piezas originales. Consulte a
su distribuidor.
Monteringsveiledning
Før solsengen forlater Hapro-fabrikken, testes den grundig og inspiseres for feil
og skader. Vi ber om at når du åpner emballasjen alltid sjekker om produktet har
eksterne defekter, skavanker eller transportskader. Hvis det har fått synlige skader
eller har mangler, ta kontakt med forhandleren.
Solsengen skal installeres forsiktig ved å følge denne monteringsveiledningen. Du
skal også sjekke at den lokale strømkilden samsvarer med strømkravene som står på
typeskiltet bak på enheten. For å sikre sikker bruk av solsengen, skal den alltid være
koblet til en jordet stikkontakt. Hvis du kobler enheten til en strømkilde som ikke er
jordet, kan lampene være svake, eller den kan bli strømførende hvis det oppstår en
elektrisk feil.
Vi anbefaler at du ikke bruker en skjøteledning, bortsett fra hvis spesikasjonene til
den overholder kravene til bruken. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut
av produsenten, produsentens serviceagent eller tilsvarende kvalisert person for å
unngå farlige situasjoner.
Du må ikke plassere solsengen i et fuktig område, og passe på at det nnes
tilstrekkelig med ventilasjon. Hvis du er i tvil, kontakt forhandleren.
Etter at du har installert solsengen, bør du sjekke at alt fungerer som det skal.
Alternativene er følgende:
a. Hvis solsengen er utstyrt med en elektronisk betjeningsdel (kan identiseres av
den digitale skjermen), kan du teste solsengen på grunnlag av instruksjonene
som følger med den.
b. Hvis solsengen er utstyrt med en elektromekanisk timer (kan identiseres ut
fra skruknappen eller viseren), kan du teste solsengen ved å vri viseren med
klokken. Solsengen kan slås av igjen ved å vri skruknappen eller viseren tilbake
til “0”.
Merk: Før slutten av solingsøkten vil maskinen produsere noen pipelyder for å varsle
deg om det.
Bruk
Når solsengen er installert riktig og fungerer som den skal, er den klar for bruk.
Forsiktig: Før du soler deg bør du først gjøre det kjent med informasjonen i heftet
“solfylte utsikter” som følger med.
Feil
Hvis solsengen ikke fungerer som forventet, kan dette være på grunn av en
forstyrrelse og/eller feil. Før du rapporterer dette problemet til forhandleren bør du
sjekke om enheten har blitt installert skikkelig. Situasjonene er som følger:
a. Mekanisk feil. Sjekk om solsengen har blitt skikkelig installert igjen ved å lese
monteringsveiledningen.
b. Elektrisk feil. Prøv å rette feilen ved å følge feilsøkingsveiledningen under.
Merk: Du må ikke bruke solsengen hvis ventilasjonen er defekt eller ikke fungerer
optimalt, det er feil på timeren eller det blå og/eller hvite lterglasset for det valgfrie
solariet er skadet eller mangler.
Problem Mulig løsning
Enheten starter ikke a. Kontroller at støpselet sitter skikkelig i
stikkontakten
b. Sjekk at det kommer strøm fra kontakten
i veggen.
Sikringen går ved bruk a. Sjekk den nominelle strømmen for
sikringen. Den skal være: 16 A treg.
Enkelte rør tenner ikke a. Kontroller de aktuelle rørene og bruk
eventuelt en tenner fra rør som virker for å
sjekke at lampen fungerer.
b. Sjekk rørene ved å bytte om de som virker
med de som ikke gjør det.
Rør lyser svakt når solsengen
ikke er i bruk
a. Vend bryteren til strømledningen.
*Du må alltid bruke originaldeler når du skifter ut deler. Ta kontakt med forhandleren
for å skae dem.
AB
- Reverse pneumatic spring 1
aperture
- Gasdruckfeder 1 Loch zurück
stellen.
- Gasveer 1 gat terug plaatsen
- Reculer le ressort à gaz d’un trou.
- Riportare indietro di 1 foro la
sospensione
- Echar el dispositivo de elevación
por gas 1 agujero hacia atrás.
- Flytt ut den hydraulisk æringen
med 1 omdreining
- Advance pneumatic spring 1
aperture
- Gasdruckfeder 1 Loch nach vorn
stellen.
- Gasveer 1 gat naar voren plaatsen
plaatsen
- Avancer le ressort à gaz d’un trou.
- Portare in avanti di 1 foro la
sospensione.
- Echar el dispositivo de elevación por
gas 1 agujero hacia adelante.
- Flytt inn den hydraulisk æringen
med 1 omdreining
Setting pneumatic springs where appropriate
Bei Bedarf Gasdruckfedern einstellen
Eventueel afstellen gasveren
Régler éventuellement les ressorts à gaz
Eventuale regolazione delle sospensioni
Eventualmente ajustar los dispositivos de el
evación por gas
Justering av de hydrauliske æringene når det
er aktuelt
TKTK
Sun canopy rises spontaneously
Sonnenhimmel bewegt sich von selbst nach oben
Zonnehemel gaat vanzelf omhoog
Le ciel monte lui-même
Il cielino si alza da solo
La parte superior del solarium se eleva sola
Solsengdekselet heves av seg selv
2
#1
2
3
1 3 4
Removing the acrylic sheet
Ausbau der Acrylglasscheibe
Het verwijderen van de acrylplaat
Enlever la plaque acrylique
Rimozione della piastra acrilica
Støtt opp dekselet!
Quitar la placa acrílica
Owners manual
Anleitung
Handleiding
Mode d’emploi
Instruzioni per l’uso
Mode de empleo
Brukerhåndbok
Sun canopy lowers spontaneously
Sonnenhimmel bewegt sich von selbst nach unten
Zonnehemel gaat vanzelf omlaag
Le ciel descend lui-même
Il cielino si abbassa da solo
La parte superior del solarium se baja sola
Solsengdekselet senkes av seg selv
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hapro Collagen-sun wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info