Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/26
Nächste Seite
CHARGER
LADEGERÄT
CHARGEUR
CARICATORE
OPLADER
CARGADOR
UC 9SD UC 12SD
LADDNINGSAGGREGAT
OPLADEAPPARAT
LADEAPPARAT
LATURI
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    CHARGER
    LADEGERÄT
    CHARGEUR
    CARICATORE
    OPLADER
    CARGADOR

    LADDNINGSAGGREGAT
    OPLADEAPPARAT
    LADEAPPARAT
    LATURI

    UC 9SD • UC 12SD

    Read through carefully and understand these instructions before use.
    Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
    Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
    Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
    Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
    Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
    Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
    Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
    Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
    Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.

    Handling instructions
    Bedienungsanleitung
    Mode d’emploi
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Instrucciones de manejo

    Bruksanvisning
    Brugsanvisning
    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet



  • Page 2

    The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.

    UC12SD

    D4×20

    Parts are subject to possible modification
    without notice due to improvements.
    For model UC9SD refer to the drawing
    and the list.

    Transformer
    Cord

    9

    HITACHI Label
    Caution Label

    7
    8
    10

    Screw (Plastic Tie)
    Name Plate

    5
    6

    Fuse (6.3A/250V)
    Printed Circuit Board

    3
    4

    Light Bar
    Case (A) • (B) set

    1

    Part Name

    2

    Item
    No.

    UC12SD



  • Page 3

    〈UC9SD〉

    1

    2

    2
    1

    1

    4

    3
    5
    〈UC12SD〉

    4

    3

    2

    1

    1

    3

    1
    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5

    1

    Deutsch
    Ladebatterie
    Einsetzen
    Kontrollampe

    4
    5

    English
    Rechargeable battery
    Insert
    Pilot lamp
    Hole for connecting the
    rechargeable battery
    Name plate of charger
    (on underside)

    Typenschild des Ladegerätes
    (auf der Unterseite)

    Français
    Batterie rechargeable
    Insérer
    Lampe témoin
    Orifice de raccordement de la
    batterie rechargeable
    Plaque nominale du chargeur
    (sur le fond)

    Italiano
    Batteria ricaricabile
    Inserire
    Spia
    Foro di collegamento della
    batteria ricaricabile
    Etichetta del caricatore
    (sulla parte inferiore)

    Nederlands
    Oplaadbare batterij
    lnsteken
    Kontrolelampje
    Aansluiting voor oplaadbare
    batterij
    Naamplaatje van de oplader
    (aan onderzijde)

    Español
    Batería recargable
    Insertar
    Lámpara piloto
    Agujero para conectar la batería
    recargable
    Placa de características del
    cargador (en el lado inferior)

    Anschlußloch für Akkumulator



  • Page 4

    1
    2
    3
    4
    5

    1
    2
    3
    4
    5

    2

    Svenska
    Uppladdningsbart batteri
    Sätt i
    Signallampa
    Hål för iläggning av det
    uppladdningsbara batteriet
    Laddningsaggregatets namnplåt
    (på undersidan)

    Suomi
    Ladattava paristo
    Aseta sisään
    Merkkivalo
    Ladattavan pariston
    liitäntäukko
    Laturin nimikyltti (alapuolella)

    Dansk
    Genopladeligt batteri
    Sæt i
    Kontrollampe
    Hul til tilslutning af
    det opladelige batteri
    Opladeapparatets fabriksskilt
    (på undersiden)

    Norsk
    Oppladbart batteri
    Før inn
    Pilotlys
    Hull for tilkopling av det
    oppladbare batteriet
    Ladeapparatets merkeplate
    (i bunnen)



  • Page 5

    English
    17.

    GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    12.
    13.
    14.
    15.

    16.

    Keep work area clean. Cluttered areas and benches
    invite accidents.
    Avoid dangerous environment. Don’t expose power
    tools and charger to rain. Don’t use power tools
    and charger in damp or wet locations. And keep
    work area well lit.
    Never use power tools and charger near flammable
    or explosive materials.
    Do not use tool and charger in presence of
    flammable liquids or gases.
    Keep children away. All visitors should be kept
    safe distance from work area.
    Store idle tools and charger. When not in use,
    tools and charger should be stored in dry, high
    or locked-up place — out of reach or children.
    Store tools and charger in a place in which the
    temperature is less than 40°C.
    Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or
    yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
    from heat, oil and sharp edges.
    When the charger is not in use or when being
    maintained and inspected, disconnect the power
    cord of the charger from the receptacle.
    To avoid danger, always use only the specified
    charger.
    Use only genuine HITACHI replacement parts.
    Do not use power tools and charge for applications
    other than those specified in the Handling
    Instructions.
    To avoid personal injury, use only the accessories
    or attachment recommended in these handling
    instructions or in the HITACHI catalog.
    If the supply cord of this charger is damaged, the
    charger must be returned to the HITACHI
    authorized service center for the cord to be
    replaced.
    Let only the authorized service center do the
    repairing. The Manufacture will not be responsible
    for any damages or injuries caused by repair by
    the unauthorized persons or by mishandling of
    the tool.
    To ensure the designed operational integrity of
    power tools and charger, do not remove installed
    covers or screws.
    Always use the charger at the voltage specified
    on the nameplate.
    Always charge the battery before use.
    Never use a battery other than that specified. Do
    not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
    other than that specified or a car battery to the
    power tool.
    Do not use a transformer containing a booster.

    18.

    19.

    Do not charge the battery from an engine electric
    generator or DC power supply.
    Always charge indoors. Because the charger and
    battery heat slightly during charging, charge the
    battery in a place not exposed to direct sunlight;
    where the humidity is low and the ventilation is
    good.
    Use the exploded assembly drawing on this
    handling instructions only for authorized servicing.

    PRECAUTIONS FOR CHARGER
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Always charge the battery at a temperature of 10 –
    40°C. A temperature of less than 10°C will result
    in over charging which is dangerous. The battery
    cannot be charged at a temperature higher than
    40°C. The most suitable temperature for charging
    is that of 20 – 25°C.
    When one charging is completed, leave the charger
    for about 15 minutes before the next charging of
    battery.
    Do not charge more than two batteries
    consecutively.
    Do not charge the battery for more than 1 hour.
    The battery will be fully charged in about 1 hour
    and charging should be stopped when 1 hour has
    elapsed from commencement. Disconnect the
    charger power cord from the receptacle.
    Do not allow foreign matter to enter the hole for
    connecting the rechargeable battery.
    Never disassemble the rechargeable battery and
    charger.
    Never short-circuit the rechargeable battery. Shortcircuiting the battery will cause a great electric
    current and overheat. It results in burn or damage
    to the battery.
    Do not dispose of the battery in fire.
    If the battery is burnt, it may explode.
    Using an exhausted battery will damage the
    charger.
    Bring the battery to the shop from which it was
    purchased as soon as the post-charging battery
    life becomes too short for practical use. Do not
    dispose of the exhausted battery.
    Do not insert object into the air ventilation slots
    of the charger.
    Inserting metal objects or inflammables into the
    charger air ventilation slots will result in electrical
    shock hazard or damaged charger.

    SPECIFICATIONS
    CHARGER
    Model
    Charging HITACHI BATTERY

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Charging time

    Approx. 1 hour (at 20°C)

    Charging voltage

    9.6 V

    12 V

    Weight

    1.2 kg

    1.5 kg

    3



  • Page 6

    English

    CHARGING
    Before using the power tool, charge the battery as follows.
    1. Insert the battery into the charger.
    Insert the battery into the battery charger as shown
    in Figs. 1, 2, 3 and 4.
    Make sure it contacts the bottom of the battery
    charger.
    2. Connect the charger power cord to the receptacle.
    Connecting the power cord will turn on the charger
    (the pilot lamp lights up).
    CAUTION
    If the pilot lamp does not light up, pull out the
    power cord from the AC outlet and check the
    battery mounting condition.
    About 1 hour is required to fully charge the battery
    at a temperature of about 20°C. The pilot lamp goes
    off to indicate that the battery is fully charged.
    CAUTION
    If the battery is heated due to direct sunlight,
    etc., just after operation, the charger pilot lamp
    may not light. At that time cool the battery first,
    then start charging.
    3. Disconnect the charger power cord from the
    receptacle.
    4. Hold the charger tight and pull out the battery.

    MAINTENANCE AND INSPECTION
    1. Inspecting the mounting screws
    Regularly inspect all mounting screws and ensure
    that they are properly tightened. Should any of the
    screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
    2. Cleaning of the charger
    When the charger is stained, wipe with a soft dry
    cloth or a cloth moistened with soapy water. Do
    not use chloric solvents, gasoline or paint thinner,
    as they melt plastics.
    3. Store idle charger
    When not in use, the charger should be stored in
    dry, high or locked-up place–out of reach of children.
    NOTE
    Due to HITACHI’s continuing program of research and
    development, the specifications herein are subject to
    change without prior notice.

    4

    IMPORTANT
    Correct connection of the plug
    The wires of the mains lead are coloured in accordance
    with the following code:
    Blue:
    – Neutral
    Brown:
    – Live
    As the colours of the wires in the mains lead of this tool
    may not correspond with the coloured markings
    identifying the terminals in your plug proceed as follows:
    The wire coloured blue must be connected to the terminal
    marked with the letter N or coloured black.
    The wire coloured brown must be connected to the
    terminal marked with the letter L or coloured red.
    Neither core must be connected to the earth terminal.
    NOTE
    This requirement is provided according to BRITISH
    STANDARD 2769: 1984.
    Therefore, the letter code and colour code may not be
    applicable to other markets except United Kingdom.



  • Page 7

    Deutsch
    14.
    15.

    ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.

    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.

    13.

    Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche
    Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die
    Unfallgefahr.
    Gefährliche Umgebungen vermeiden. Das
    Werkzeug und das Ladegerät nicht dem Regen
    aussetzen. Das Werkzeug und das Ladegerät nicht
    an feuchten oder naßen Stellen gebrauchen.
    Und den Arbeitsbereich gut beleuchten. Elektrowerkzeuge und Ladegerät niemals in der Nähe
    von brennbaren oder explosiven Materialen
    verwenden.
    Kinder außer Reichweite halte. Alle Besucher
    sollten einen sicheren Abstand zum Arbeitsplatz
    halten.
    Unbenutzte Werkzeuge und Ladegerät wegräumen.
    Wenn nicht gebraucht, sollten die Werkzeuge an
    einer trockenen und hochgelegenen Stelle oder
    unter Verschluß außerhalb der Reichweite von
    Kindern aufbewahrt werden.
    Werkzeugenund Ladegerät dort lagern, wo die
    Temperatur weniger als 40°C beträgt.
    Das Kabel nicht mißbrauchen. Tragen Sie niemals
    das Ladegerät am Kabel und ziehen Sie sie nicht
    am Kabel, um den Stecker von der Steckdose
    abzutrennen.
    Das Kabel gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten
    schützen.
    Wenn das Ladegerät nicht gebraucht wird oder
    einer Prüfung und Instandhaltung unterzogen wird
    trennen Sie das Kabel des Ladegerätes vom
    Wechselstromausgang.
    Immer das vorgeschriebene Ladegerät verwenden.
    Niemals ein anderes Ladegerät verwenden um
    Gefahr zu vermeiden.
    Nur Original-HITACHI-Ersatzteile verwenden.
    Das Werkzeug und Ladegerät nicht für eine
    Verwendung die nicht in der Gerauchsanweisung
    vorgeschrieben ist gebrauchen.
    Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör,
    die nicht im HITACHI-Katalog oder in der
    Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das
    Risiko von Verletzungen.
    Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt
    worden ist, muß das Ladegerät zum Auswechseln
    des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes
    Wartungszentrum eingeschickt werden.
    Die Reparaturen sollten nur in autorisierten ServiceWerkstätten durchgeführt werden.
    Der Hersteller ist nicht für irgendwelche Schäden
    und Unfälle verantwortlich, die durch unautorisierte
    Fachkräfte verunsacht werden, ebenso der Mißbrauch von Werkzeugen.
    Um die vorgesehene Vollständigkeit des
    Werkzeuges und Ladegeräts zu sichernm entfernen
    Sie nicht die angebtrachten Abdeckungen und
    Schrauben.
    Immer das Ladegerät mit der auf dem Typenschild
    vordeschriebenen Spannung gebrauchen.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Immer vor der Benutzung die Batterie laden.
    Nur die vorgeschriebene Batterie verwenden.
    Keine gewöhnliche Trockenbatterie oder AutoBatterie, die nicht vorgeschrieben wurden für das
    Elektro-Werkzeug verwenden.
    Keinen Transformator mit Puffersatz verwenden.
    Die Batterie nicht an einem elektrischen Generator
    oder einer Gleichstromversorgung ausladen.
    Immer die Batterie drinnen aufladen. Da das
    Ladegerät und di Batterie sich beim Laden sich
    erhitzen, an einem Ort der nicht an direkten
    Sonnenstrahlen ausgesetzt ist und wo niedrige
    Feuchtigkeit besteht laden.
    Die Explosionszeichnung die der Bedienungsanleitung beigefügt ist, ist nur für autorisierte ServiceWerkstätten bestimmt.

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG
    DES LADEGERÄTES
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.
    10.

    Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 –
    40°C laden. Laden bei einer Temperatur die
    niedriger als 10°C ist wird gefährliche Überladung
    verursachen. Die Batterie kann nicht bei einer
    Temperatur über 40°C geladen werden. Die beste
    Temperatur zum Laden wäre von 20 – 25°C.
    Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die nächste
    Batterieladung unternommen wird.
    Nicht mehr als zewi Batterien nacheinander laden.
    Die Batterie nicht länger als eine Stunde laden.
    Sie wird ungefähr in einer Stunde vollgeladen
    sein und deshalb sollte die Ladung nach einer
    Stunde vom Anfang der Ladung ab angehalten
    werden. Das Ladekabel vom Wechselstromausgang
    trennen.
    Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der
    Batterie eindringen lassen.
    Niemals die Batterie und das Ladegerät auseinandernehmen.
    Niemals die Batterie kurzschließen.
    Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große
    Stromzufuhr und Überhitzung, wodurch
    Durchbrennen oder Schaden beider Batterie
    entsteht.
    Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte
    dabei explodieren.
    Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt den
    Auflader.
    Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn
    gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie
    abrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen.
    Darauf achten, daß keine Gegenstände durch
    Belüftungsschlitze des Aufladers in das Gerät
    eindringen. Wenn Metallobjekte oder entzündliche
    Gegenstände durch die Belüftungsschlitze des
    Aufladers eindringen, kann dies zu elektrischen
    Schlägen führen oder den Auflader beschadigen.

    TECHNISCHE DATEN
    LADEGERÄT
    Modell
    Laden der Hitachi-Batterie

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Ladedauer

    Ungefähr 1 Stunde (bei 20°C)

    Ladespannung

    9,6 V

    12 V

    Gewicht

    1,2 kg

    1,5 kg
    5



  • Page 8

    Deutsch

    LADEN
    Vor Gebrauch des Elektrowerkzeugs, den Batterie wie
    folgt laden.
    1. Die Batterie in das Ladegerät einlegen.
    Die Batterie wie in den Abbildungen 1, 2, 3 und
    4 gezeigt in das Batterieladegerät einschieben.
    Sicherstellen, dass die Batterie Kontakt mit der
    Grundplatte des Batterieladegerätes hat.
    2. Das Ladegerätkabel an den Wechselstromausgang
    schließen.
    Dadurch wird das Ladegerät eingeschaltet (die
    Kontrollampe leuchtet auf).
    ACHTUNG
    Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet, das
    Netzkabel von der Steckdose abtrennen und die
    Einsetzrichtung der Batterie prüfen.
    Ungefähr eine Stunde ist erforderlich um die Batterie
    bei einer Temperatur von 20°C vollzuladen. Die
    Kontrollampe erlischt, wenn die Batterie vollgeladen
    ist.
    ACHTUNG
    Falls die Batterie wegen direkten Sonnenstrahlen,
    usw., gleich nach Betrieb überhitzt wird, mag es
    vorkommen, daß die Ladekontrollampe nicht
    aufleuchtet. In diesem Fall, die Batterie zuerst
    abkühlen lassen, und danach laden.
    3. Das Ladegerät vom Wechselstromausgang trennen.
    4. Das Ladegerät fasthalten und den Batterie
    herausziehen.

    WARTUNG UND INSPEKTION
    1. Nachprüfen der Befestigungsschrauben
    Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute
    Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der
    Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen.
    Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher
    Gefahr führen.
    2. Außenreinigung
    Wenn das Ladegerät schmutzig ist, es mit einem
    weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit
    einem in Seifenwasser benetzten Tuch. Kein
    Chlorsolvent, Benzin oder Farbsolvent verwenden,
    da sie plastisches Material schmelzen.
    3. Lagern des Ladegerätes, wenn außer Gebrauch
    Wenn außer Gebrauch, das Ladegerät an einer
    trockenen und hochliegenden Stelle außer
    Reichweite der kinder lagern.
    ANMERKUNG
    Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin
    gemachten technischen Angaben vorbehalten.

    6



  • Page 9

    Français

    PRECAUTIONS GENERALES
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.

    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.

    13.
    14.

    Maintenir la zone de travail propre.
    Des surfaces et des bancs de travail encombrés
    sont propices aus accidents.
    Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer
    l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser
    l’outil ou le chargeur en des endroits humides ou
    mouillés. Maintenir la zone de travail bein éclairée.
    Ne jamais utiliser d’outils électro-portatifs et de
    chargeur à proximité de matières inflammables
    ou explosives. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur
    en présence de gaz ou de liquide inflammables.
    Maintenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs
    devront être maintenus à une distance sûre de la
    zone de travail.
    Ranger l’outil et la charger quand ils sont hors
    service. Quan vous ne les utilisez pas, l’outil et
    le chargeur seront rangés dans un endroit sec et
    surélevé ou fermé à clef, c’est-à-dire hors de portée
    des enfants. Ranger l’outil et le chargeur dans un
    endroit où la température est inférieure à 40°C.
    Ne pas fatiguer le cordon. Ne jamais porter le
    chargeur par le cordon, et pour le débrancher de
    la prise ne pas tirer le cordon. Maintenir le cordon
    à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arrêtes
    pointues.
    Quand le chargeur n’est pas utilisé ou quand il
    est soumis à l’entretien ou à une vérification,
    débrancher le cordon du chargeur de la prise
    secteur.
    Utiliser toujours le chargeur spécifié.
    Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui
    spécifié pour éviter les dangers.
    N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI
    d’origine.
    Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une
    application autre que celles spécifiées dans le
    mode d’emploi.
    L’utilisation d’accessoires ou fixations autres que
    ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou
    le cataloge HITACHI peut présenter un danger
    pour l’utilisateur.
    Si le cordon d’alimentation du chargeur est
    endommagé, retourner le chargeur à un service
    après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer
    le cordon.
    Toute réparation doit être effectuée par un
    réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu
    responsable des dommages ou blessures dûs à
    une réparation effectuée par une personne non
    autrorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.
    Pour assurer l’intégrité de la conception de
    fonctionnement de l’outil et du chargeur, ne pas
    enlever les couvercles ou les vis qui ont été
    installés.
    Utiliser toujours le chargeur à la tension spécifiée
    sur la plaque indicatrice.
    Charger toujours la batterie avant utilisation.

    15.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Ne jamais utiliser une batterie autre que celle
    spécifée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire,
    une batterie rechargeable autre que celle spécifiée
    ou une batterie d’auto à l’outil électroportatif.
    Ne pas utiliser de transformateur élévateur.
    Ne pas charger la batterie à partir d’un générateur
    électrique ou d’une alimentation en courant
    continu.
    Charger toujours à l’intérieur. Etant donné que le
    chargeur et la batterie chauffent légérement
    pendant l’opération de charge, charger la batterie
    dans un endroit non exposé aux rayons du soleil,
    à basse humidité et bien aéré.
    La vue éclatée contenue dans ce manuel
    d’instructions doit être utilisée seulement dans un
    centre de réparation agréé.

    PRECAUTIONS POUR CHARGEUR
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Chargez toujours la batterie à une température de
    10-40°C. Une température inférieure à 10°C
    entrainera une surcharge dangereuse.
    La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C.
    La température la plus appropriée serait de 20–
    25°C.
    Quand une charge a été effectuée, laissez le
    chargeur au repos pendant environ 15 minutes
    avant de commencer la prochaine charge de
    batterie.
    Ne pas recharger plus de deux betteries de suite.
    Ne chargez pas la batterie pendant plus de 1
    heure.
    La batterie sera complètement chargée en une
    heure environ, et la charge devra être arrêtée
    quand une heure s’est écoulée à partir du commencement de la charge. Débranchez le cordon
    de la prise secteur.
    Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le
    trou de raccord de la batterie rechargeable.
    Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable
    et le chargeur.
    Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.
    Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un
    courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui
    entrainera la brûlure ou l’endommagement de la
    batterie.
    Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait
    exploser.
    L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera
    le chargeur.
    Apportez la batterie au magasin où vous l’avez
    achetée dès que la durée de vie de post-charge
    de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
    Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro
    duits inflammables dans les fentes d’aération du
    chargeur, cela provoquera un choc électrique ou
    endommagera le chargeur.

    SPECIFICATIONS
    CHARGEUR
    Modèle
    Recharge d’une BATTERIE HITACHI

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Temps de charge

    env. 1 heure (à 20°C)

    Tension de charge

    9,6 V

    12 V

    Poids

    1,2 kg

    1,5 kg
    7



  • Page 10

    Français

    CHARGE
    Avant d’utiliser l'outil, chargez la batterie comme suit.
    1. Insérer la batterie dans le chargeur.
    Insérez la batterie dans le chargeur de batterie
    comme indiqué aux Fig. 1, 2, 3 et 4.
    Assurez-vous qu’elle touche le fond du chargeur de
    batterie.
    2. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à la
    prise secteur.
    Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur
    sous tension (la lampe témoin s’allumera).
    ATTENTION
    Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le
    cordon d’alimentation de la prise secteur et
    vérifier le sens de montage de la batterie.
    Une heure environ sera requise pour charger
    complètement la batterie à une température
    d’environ 20°C. La lampe témoin s’éteint pour
    indiquer que la batterie est complètement chargée.
    ATTENTION
    Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition
    directe au soleil, etc. juste apres le
    fonctionnement, il se peut que la lampe témoin
    du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez
    d’abord refroidir la batterie avant de commencer
    la charge.
    3. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise
    secteur.
    4. Tenez le chargeur fermement et enlevez la batterie.
    Après avoir terminé la charge, fermez le couvercle
    du chargeur.

    ENTRETIEN ET VERIFICATION
    1. Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation
    Vérifiez régulièrement toutes les vis de fixation et
    assurez-vous qu’elles sont bien serrées. S’il advient
    qu’une vis se desserre, la resserrer immédiatement.
    Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de
    sérieux dangers.
    2. Nettoyage de I’extérieur
    Quand le chargeur est sale, essuyez le avec un
    chiffon sec et doux ou un chiffon inbibé d’eau
    savonneuse.
    N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou
    de diluant, car ils font fondre les matières plastiques.
    3. Rangement du charageur hors-service
    Quand le chargeur est hors-service, rangez-le dans
    un endroit sec et élevé, hors de portée des enfants.
    NOTE
    Par suite du programme permanent de recherche et de
    développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire
    l’objet de modifications sans avis préalable.

    8



  • Page 11

    Italiano

    PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI
    GENERALI
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.

    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.

    13.
    14.
    15.

    Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine
    e banchi ingombri, invitano gli incidenti.
    Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensili
    elettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usare
    gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità
    e al bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata.
    Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie
    vicino a sostanze infiammàbili o esplosive.
    Non usare gli utensili e il caricabatterie in presenza
    di gas o liquidi infiammàbili.
    Tenere lontani i bambini. Tutti gli estranei devono
    essere tenuti a distanza dall’area di lavoro.
    Riporre il caricabatterie e gli utensili non utilizzati.
    Quando non utilizzati, il caricabatterie e gli utensili
    devono essere riposti in un luogo secco ed elevato
    o chiuso a chiave e comunque fuori dalla portata
    dei bambini.
    Sistemare gli utensili ed il caricabatterie in luoghi
    con temperatura inferiore ai 40°C.
    Non maltrattare il cavo. Non portare mai utensili
    per il cavo né tirare per togliere la spina dalla
    presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dalle
    lame taglienti e da olio.
    Quando il caricatore non viene usato, o quando
    si stanno svolgendo le operazioni di manutenzione
    ed ispezione, staccare il cavo della corrente del
    caricatore dalla presa AC.
    Usare sempre il caricabatterie specificato, in modo
    da impedire incidenti, non usare mai caricabatterie
    d’altro tipo.
    Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.
    Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie
    per impieghi diversi da quelli specificati nelle
    istruzioni per l’uso.
    L’uso di ongi altro accessorio o dispositivo di
    attacco raccomandato in queste istruzioni di
    impiego o nel catalogo HITACHI potrebbe causare
    danni personali.
    Se il cavo di alimentazione di questo caricatore
    è danneggiato, portare il caricatore ad un centro
    assisenza autorizzato HITACHI per far sostituire il
    cavo.
    La riparazione deve essere fatta solamente da
    personale autorizzato. Il produttore non è
    responsabile per danni o incidenti causati da
    persone non autorizzate, nè dell’eventuale
    maltuilizzo dell’utensile.
    Per ottenere l’integrità di funzionamento per la
    quale gli utensili e il caricabatterie sono stati
    concepiti, non togliere le protezioni e le viti
    installate.
    Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio
    specificato sulla targhetta.
    Caricare sempre la batteria prima dell’uso.
    Non usare mai batterie diverse da quelle
    specificate.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Non collegare un elemento secco uguale, una
    batteria ricaricabile diversa da quella specificata
    o una batteria da automobile all’utensile elettrico.
    Non usare transformatori con alimentatori
    stabilizzati.
    Non caricare la batteria da un motogeneratore o
    da una fonte di corrente DC.
    Effettuare le operazioni di ricarico sempre
    all’interno. Sia il caricabatterie che la batteria si
    surriscaldano durante il ricaricamento. Portare la
    batteria in un posto non esposto direttamente al
    raggio del sole e che sia ben ventilato.
    Il disegno completo dello spaccato inserito su
    queste istruzioni di impiego dovrebbe essere
    utilizzato solo dal personale autorizzato.

    PRECAUZIONI PER L’USO DEL CARICATORE
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Caricare la batterie ad una temperatura di 10-40°C.
    Una temperatura minore può provocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può
    essere ricaricata ad una temperatura superiore ai
    40°C. La temperatura ideale è compresa 20-25°C
    gradi.
    Quando un’operazione di caricatura è terminata,
    prima di iniziarne una seconda, lasciare che il
    caricatore riposi per 15 minuti.
    Non caricare più di due batterie consecutivamente.
    Non caricare la batteria per più di 1 ora. In quel
    periodo la batteria sarà completamente ricaricata
    e quindi passato tale limite l’operazione deve
    essere interrotta. Staccare quindi il cavo della
    corrente dalla presa.
    Non permettere che sostanze estranee entrino nel
    foro di collegamento della batteria ricaricabile.
    Non smontare mai la batteria ricaricabile e il
    caricatore.
    Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca
    surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può
    quindi causare bruciature o danni alla batteria.
    Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.
    Usando una batteria scarica, il caricatore può venir
    danneggiato.
    Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per fini
    pratici, si porti la batteria al negozio dove è stata
    acquistata. Non la si getti mai via.
    Non inserire nessun oggetto nelle fessure di ventilazione del caricatore.
    Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle
    fessure di ventilazione, si possono causare facilmente delle scosse electtriche, o si può danneggiare il caricatore.

    CARATTERISTICHE
    CHARGEUR
    Modello
    Carica della BATTERIA HITACHI
    Tempo di ricarica

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Approssimativamente un‘ora (a 20°C)

    Voltaggio di carica

    9,6 V

    12 V

    Peso

    1,2 kg

    1,5 kg
    9



  • Page 12

    Italiano

    RICARICA
    Prima di usare l'utensile, caricare la batteria come di
    seguito indicato.
    1. Inserire la batteria nel caricatore.
    Inserire la batteria nel caricatore come mostrato
    nelle Figs. 1, 2, 3 e 4.
    Assicurarsi che venga in contatto con il fondo del
    caricatore.
    2. Collegare il cavo del caricatore alla presa AC.
    In tal modo si accenderà il caricatore e anche la
    lampada spia si illuminerà.
    ATTENZIONE
    Se la lampada spia non si illumina, togliere il
    cavo di corrente dalla presa di rete e controllare
    come è inserita la batteria.
    Occorre un‘ora circa per caricare la batteria ad una
    temperatura di circa 20°C. La lampada spia si spegne
    quando la batteria è caricata appieno.
    ATTENZIONE
    Se la batteria è calda a causa dei raggi diretti
    del sole ad operazione eseguita, la lampada spia
    del caricatore a volte non si illumina.
    Prima di iniziare le operazioni di carico raffreddare
    la batteria.
    3. Staccare il caricatore dalla presa AC.
    4. Tenere il caricatore stretto e tirare fuori la batteria.
    A ricarica avvenuta, chiudere la copertina del
    caricatore.

    MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
    1. Inspezione delle viti di montaggio
    Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e
    assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste
    dovesse essere alentata, riserrarla immediatamente.
    Si rischia in caso contrario di provocare incidenti
    pericolosi.
    2. Pulizia della carcassa dell’utensile
    Se il caricatore è sporco, pulirlo con uno straccio
    soffice, inumidito di acqua e sapone.
    Non usara solventi cloridici, benzina o diluenti per
    benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
    3. Conservazione del caricatore
    Quando non è usato, il caricatore deve essere
    conservato in un luogo asciutto e chiuso o in alto,
    affinché sia fuori dalla portata dei bambini.
    NOTA
    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo
    della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio
    sono soggette cambiamenti senza preventiva
    comunicaizione.

    10



  • Page 13

    Nederlands

    ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.
    13.

    De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet
    opgeruimde werkplaatsen en werkbanken
    verhogen het gevaar van ongelukken.
    Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaat
    niet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.
    Gebruik het apparaat niet op plaatsen die
    overmatig dampig zijn.
    Zorg voor goede verlichting tijdens de
    werkzaamheden.
    Gebruik de boor en de acculader niet in de buurt
    van brandbare of explosieve materialen.
    Voorkom gebruik van de boor en acculader in de
    buurt van brandbare vloeistoffen of gassen.
    Het gereedschap buiten het bereik van kinderen
    houden. Bezoekers dienen een veilige afstand te
    bewaren.
    Onbenodigd gereedschap en de acculader
    opruimen. Wanneer het gereedschap en de
    acculader niet gebruikt worden, dienen deze op
    een hoggelegen of af te sluiten plaats te worden
    opgeborgen. Het toestel en de acculader dienen
    op een plaats te worden opgeborgen waar de
    temperatuur onder de 40°C is.
    Wees voorzichtig met het snoer van de acculader.
    Het toestel nooit aan het snoer dragen, en aan
    het snoertrekkend uit het stopcontact verwijderen.
    Bescherm het snoer tegen hitte, olie en scherpe
    voorwerpen.
    Wanneer de acculader niet gebruikt wordt of
    gerepareerd wordt, dient de stekker uit het
    stopcontact verwijderd te worden.
    Gebruik uitsluitend de bijbehorende acculader.
    Gebruik geen andere acculaders om gevaar te
    voorkomen.
    Alleen gebruik maken van originele Hitachi
    onderdelen.
    Gebruik de boor en de acculader uitsluitend voor
    doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing
    beschreven zijn.
    Het gebruik van accessoires en toebehoren anders
    dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI
    katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op
    lichamelijk letsel.
    Indien het snoer van de bijgeleverde lader is
    beschadigd, moet u de lader naar een erkend
    HITACHI onderhoudscentrum brengen om het
    snoer te laten vervangen.
    Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
    een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is
    niet aansprakelijk voor schade en/of letsel
    veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door
    ongeautoriseerde service diensten en/of verkeerd
    gebruik van het gereedschap.
    Verwijder geen schroeven of andere onderdelen
    van de boor en de acculader om de integriteit van
    het ontwerp te verzekeren.
    Gebruik de acculader met het voltage dat op het
    naamplaatje is aangegeven.

    14.
    15.
    16.
    17.
    18.

    19.

    Laad de batterij altijd op voordat het toestel
    gebruikt wordt.
    Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterij.
    Gebruik geen normale droge-cel batterij, een
    oplaadbare of auto-accu voor de boor.
    Maak geen gebruik van een transformator met
    een spanningsverhoger.
    Laad de batterij niet op met de wisselstroomdynamo van de auto of met gelijkstroom.
    De batterij alleen binnenshuis opladen. De
    acculader en batterij worden warm tijdens het
    opladen, dus vermijd direkt zonlicht; zorg voor
    goede ventilatie.
    De onderdelentekening in deze handleiding is
    uitsluitend bestemd voor de geautoriseerde service
    dienst.

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE
    OPLADER
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Laad de accu bij een temperatuur van 10 – 40°C.
    Een temperatuur van onder 10°C kan overlading
    veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu
    kan niet bij een temperatuiur van boven de 40°C
    geladen worden.
    De meest geschikte temperatuur is tussen de 20 –
    25°C.
    Wacht ongeveer 15 minuten voordat met het laden
    van een andere accu begonnen wordt.
    Laad niet meer dan twee accu's achterelkaar op.
    Laad de accu niet langer dan 1 uur op.
    De accu laadt in 1 uur op en het opladen dient
    daarna gestopt te worden. Verwijder de stekker
    uit het stopcontact.
    Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening
    van de accuterecht komt.
    Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet.
    Voorkom kortsluiting van de oplaadbare accu.
    Kortsluiting kan resulteren in oververhitting. Dit
    kan schade of brandgevaar opleveren.
    Gooi de accu niet in het vuur. Een brandende
    accu kan ontploffen.
    Het gebruik van een uitgeputte accu zal de
    acculader beschadigen.
    Breng de accu naar de dealer waar deze gekocht
    werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht
    heeft voor praktisch gebruik.
    Gooi een ultgewerkte accu niet weg.
    Steek nooit een voorwerp in de ventilatie-openingen van de acculader.
    Als een voorwerp of ontylambaar materiaal in de
    ventilatie-openingen van de acculader wordt gestoken, kan dit resulteren in een elektrische schok
    of beschadiging aan de acculader.

    TECHNISCHE GEGEVENS
    ACCULADER
    Model
    Opladen HITACHI ACCU

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Oplaadtijd

    Ongeveer 1 uur (bij 20°C)

    Oplaadspanning

    9,6 V

    12 V

    Gewicht

    1,2 kg

    1,5 kg
    11



  • Page 14

    Nederlands

    OPLADEN
    Voor het gebruik van de machine dient de accu als volgt
    opgeladen te worden.
    1. Steek de accu in de oplader.
    Doe de accu in de acculader zoals aangegeven op
    de afbeeldingen 1, 2, 3 en 4.
    Zorg ervoor dat de accu de bodem van de acculader
    raakt.
    2. Sluit het snoer van de oplader aan op een
    stopcontact.
    Wanneer het snoer aangesloten wordt, wordt de
    oplader ingeschakeld (de indicator gaat branden).
    VOORZICHTIG
    Als het controlelampje niet oplicht, trek dan het
    netsnoer uit het stopcontact en Controleer de
    montagerichting van de accu.
    Ongeveer 1 uur is vereist om de accu volledig op
    te laden wanneer de temperatuur 20°C is.
    Wanneer de accu volledig opgeladen is, gaat het
    controlelampje uit.
    VOORZICHTIG
    Als de accu aan direct zonlicht blootstaat na
    gebruik, is het mogelijk dat het controlelampje
    niet aan gaat.
    3. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
    4. Houd de oplader stevig vast tijdens het verwijderen
    van de accu. Sluit hierna de afsluitkap van de
    oplader.

    ONDERHOUD EN INSPECTIE
    1. Inspectie van bevestigingsschroeven
    Controleer deze schroeven regelmatig om te
    verzekeren dat ze goed aangedraaid zijn.
    Draai loszittende schroeven onmiddellijk vast.
    Dit om ongelukken te voorkomen.
    2. Reiningen van de behuizing
    Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig
    water,wanneer de oplader bevuild is. Gebruik geen
    vloeistoffen zoals tinner of benzine om te voorkomen
    datde afwerking beschadigt.
    3. Opbergen
    De oplader dient opgeborgen de worden in een
    droge plaats buiten bereik van kinderen.
    AANTEKENING
    Op grond van het voortdurende research en ont
    wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
    van de hierin genoemde technische opgaven
    voorbehouden.

    12



  • Page 15

    Español

    PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION
    1.
    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.
    13.
    14.

    Mantener limpia el área de trabajo, los puestos
    de trabajo y bancos desordenados predisponen a
    que ocurran accidentes.
    Evitar ambientes peligrosos. No exponer las
    herramientas ni los cargadores a la lluvia. No
    utilizar las herramientas ni los cargadores en
    lugares húmedos o mojados. Mantener el área de
    trabajo bien iluminada.
    No utilizar nunca las herramientas ni los cargadores
    cerca de materiales inflamables o explosivos.
    No utilizar la herramienta ni el cargador cerca de
    líquidos inflamables o gases.
    Mantener las herramientas en sitios que no estén
    al alcance de los niños.
    Las visitas deben mantener una distancia segura
    del área de trabajo.
    Guardar bien las herramientas y cargadores que
    no se usan. Elegir para ello un lugar seco, alto,
    cerrado y que no esté al alcance de los niños.
    Guardar las herramientas y los cargadores en un
    lugar con una buena temperatura, menor de los
    40°C.
    No abusar del cable. Nunca transladar el cargador
    por el cable, ni desenchufar de un tirón. Mantener
    el cable alejado de sitios calientes, del aceite o
    piedras filosas.
    Cuando no se usa el cargador o cuando se le hace
    el servicio de mantenimiento e inspección,
    desenchufar del tomacorriente de CA el cable de
    alimentación del cargador.
    Usar siempre el cargador especificado.
    Nunca usar otro cargador que lo especificado, es
    para evitar riesgos.
    Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
    No utilizar herramientas ni el cargador para otras
    aplicaciones que difieran de las especificadas en
    el manual de instrucciones.
    El uso de cualquier recambio o accesorio que no
    venga recomendado en el manual de instrucciones
    o catálogo HITACHI puede suponer el deterioro
    de la máquina.
    Si el cable de alimentación de este cargador se
    daña, tendrá que enviar el cargador a un centro
    de reparaciones autorizado por HITACHI para que
    le reemplacen dicho cable.
    La reparación de cualquier máquina debe ser
    facilitada por un servicio autorizado.
    El fabricante no es responsable de ningun daño
    o deterioro causado por la reparación que una
    persona no autorizada hubiese realizado, ni
    tampoco del maltrato de la máquina.
    Usar siempre el cargador a la tensión especificada
    en la placa de identificación.
    Usar siempre el cargador a la tensión especificada
    en la placa de identificación.
    Cargar siempre la batería antes de usar la
    herramienta.

    15.

    16.
    17.
    18.

    19.

    No utilizar otra batería que no sea la especificada.
    No conectar pilas secas, baterías de automóviles
    o baterías que no sean las especificadas a la
    herramienta.
    No usar transformador con reforzador.
    No cargar la batería con generador eléctrico ni
    con DC.
    Hacer siempre la carga en interiores. Como el
    cargador y la bateía se calientan un poco durante
    la carga, ésta hay que hacerla en un sitio no
    expuest a la luz solar directa, que tenga poca
    humedad y esté bien ventilado.
    El despiece presentado en el manual de
    instrucciones sólo debe ser utilizado por un servicio
    autorizado.

    PRECAUCIONES PARA EL CARGADOR
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Siempre cargar la batería a una temperatura
    comprendida 10–40°C. Una temperatura inferior a
    10°C causa una sobrecarga, lo que es peligroso.
    No puede cargarse la batería a una temperatura
    mayor de 40°C.
    La temperatura más apropiada para carbar es la
    de 20–25°C.
    Cuando se completa la carga, dejar descansar el
    cargador por 15 minutos antes de proseguir con
    la carga siguiente.
    No cargue consecutivamente más de dos baterías.
    No cargar la batería por más de 1 hora.
    La batería se carga completamente en 1 hora
    aprox, y puede detenerse la carga cuando
    transcurra la hora después de haber comenzado.
    Desconectar el cable de alimentación del cargador
    quitándolo del tomacorriente de CA.
    No dejar que entre suciedad por el orificio de
    conexión de la batería recargable.
    Nunca desarmar la batería recargable ni el
    cargador.
    Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.
    Poner en cortocircuito la batería produce una
    corriente eléctrica enorme y el consecuente
    recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la
    batería.
    No tirar la batería al fuego.
    Si se quema la batería puede explotar.
    El uso de una batería descargada dañará el
    cargador.
    Llevar la batería al sitio de compra original en el
    caso de que la duración de la batería recargable
    sea reducida al usarse. No tirar la batería
    descargada.
    No insertar objetos en las ranuras de ventilación
    del cargador.
    La inserción de objetos metálicos o inflamables
    en dichas ranuras puede provocar descargas
    eléctricas o dañar el cargador.

    ESPECIFICACIONES
    CARGADOR
    Modelo
    Carga de una BATERÍA HITACHI

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Tiempo de carga

    Aprox. 1 hora (a 20°C)

    Tensión de carga

    9,6 V

    12 V

    Peso

    1,2 kg

    1,5 kg

    13



  • Page 16

    Español

    CARGA
    Antes de usar la herramienta eléctrice, cargar la batería
    del modo siguiente.
    1. Insertar la batería en el cargador
    Inserte la batería en el cargador de baterías tal
    como se muestra en las Figs. 1, 2, 3, y 4.
    Asegúrese de que haga contacto con la parte inferior
    del cargador de baterías.
    2. Conectar el cable de alimentación del cargador a
    la toma de CA.
    Al conectar el cable de alimentación se encenderá
    el cargador (la lámpara piloto se ilumina).
    PRECAUCION
    Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar
    el cable de alimentación de la toma de la red
    y verificar la condición de montaje de la batería.
    Se requiere aproximadamente una hora para cargar
    por completo la batería a una temperatura de unos
    20°C. La lámpara piloto se apaga para indicar que
    la batería está completamente cargada.
    PRECAUCION
    Si se calienta la batería debido a la luz directa
    del sol etc, justo antes la operación, la lámpara
    piloto del cargador puede que no se ilumine.
    En este caso, enfriar primero la batería y a
    continuación empezar a cargar.
    3. Desconectar el cable del cargador de la toma de CA.
    4. Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la
    batería. Luego de completar la carga, cerrar bien
    la cubierta del cargador.

    MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
    1. Inspección de los tornillos de montaje
    Inspeccionar regularmente los tornillos de montaje
    y asegurarse que están bien apretados. Si se afloja
    algún tornillo, hay que apretarlos inmediatamente.
    De lo contrario, en ésto, puede ser muy peligroso.
    2. Limpieza del cargador
    Cuando el cargador esté sucio, limpiarlo con un
    paño suave y seco o con un paño mojado en agua
    jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina
    o disolventes para pinturas ya que éstos funden los
    materiales plásticos.
    3. Almcenamiento del cargador sin usar
    Cuando no use el cargador, guardarlo en un lugar
    seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
    OBSERVACIÓN
    Debido al programa continuo de investigación y desarrollo
    de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio
    sin previo aviso.

    14



  • Page 17

    Svenska

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
    1
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.

    7.

    8.
    9.

    10.

    11.

    12.

    13.
    14.
    15.

    16.

    Håll arbetsplatsen ren och i ordning.
    Usätt aldrig varken verktyget eller laddningsaggregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga
    eller våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är
    välbelyst. Använd aldrig varken verktyget eller
    laddningsaggregatet nära lättantändliga eller
    explosiva material. Använd aldrig verktyget nära
    lättantändliga, flytande gaser.
    Håll barn borta. Obehöriga skall vara på säkert
    avstånd från arbetsområdet.
    Når maskinen inte används, förvara både verktyget
    och laddningsaggregatet på ett torrt, barnsäkert,
    låst ställe. Temperaturen i lagringsutrymmet skall
    vara under 40°C.
    Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet
    eller dra ur kontakten genom att enbart använda
    sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa
    kanter.
    Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur
    växelströmsuttaget när du inte använder det och
    före underhållsåtgärder.
    Använd alltid det angivna laddningsaggregatet.
    Om du använder ett laddningsaggregat av ett
    annat märke, kan det resultera i olycksfall.
    Använd endast Hitachi originaldelar.
    Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet
    för andra användningsområden än de som nämns
    i maskinens bruksanvisning.
    Använd endast de tillbehör eller delar som
    rekommenderas i dessa hanteringsanvisningar eller
    i Hitachis katalog.
    Om nätkabeln till laddningsaggregatet är skadad
    måste aggregatet återlämnas till Hitachis
    auktoriserade verkstad för utbyte av nätkabeln.
    Låt endast en auktoriserad verkstad utföra
    reparation. Tillverkaren tar inte på sig något ansvar
    för några materiella eller kroppsliga skador som
    orsakats av reparation av en icke-auktoriserad
    person eller av felaktig hantering av verktyget.
    Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar
    varken från maskinen eller laddningsaggregatet.
    Det kan skada maskinkonstruktionen.
    Använd allltik laddningsaggregatet med den
    spänning som anges på dess namnplåt.
    Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
    Använd ett batteri endast av den typ som nämns
    i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt
    torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller
    dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
    Använd aldrig en sug-eller tillsatstransformator.

    17.
    18.

    19.

    Ladda inte batteriet genom att använda en motordriven elgenerator eller en likströmskälla.
    Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både
    batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme
    under uppladdningen, skall du se till att de inte
    utsätts för sol under uppladdningstiden.
    Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
    Detaljskisserna i denna hanteringsanvisning är
    endast avsedda som referens för auktoriserat
    underhåll.

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
    LADDNINGSAGGREGAT
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
    omkring 10°C~40°C. Om batteriet laddas i en
    temperatur som underskrider 10°C, kan det
    resultera i överladdning som kan skada verktyget.
    Batteriet bör inte laddas i temperaturer som
    överstiger 40°C.
    Den lämpligaste uppladdningstemperaturen ligger
    mellan 20°C och 25°C.
    Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt. Låt
    aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
    laddning.
    Överskrid inte batteriets uppladdningstid som är
    1 timme. Batteriets uppladdning skall avbrytas
    efter ca. 1 t. då batteriet är nyladdat. Dra ut
    laddningsaggregatets
    nätsladd
    ur
    växelströmsuttaget.
    Se till att inga främmande föremål hamnar i
    verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
    Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
    eller laddningsaggregatet.
    Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
    kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
    och överhettning, som kan skada batteriet.
    Se till att batteriet inte fattar eld, så att det inte
    exploderar.
    Laddningsaggregatet skadas om batteriet är helt
    urladdat.
    Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
    Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort
    för verktygets praktiska användning, skall du föra
    eller skicka batteriet till återförsäljaren.
    Sätt inte i någonting i laddningsaggregatets
    ventilationsöppningar.
    Det medför risk för elektriska stötar, alternativt
    skador på laddningsaggregatet, om metallföremål
    och/eller lättantändiiga material skulle råka hamna
    i laddningsaggregatets ventilationsöppningar.

    TEKNISKA DATA
    LADDNINGSAGGREGAT
    Modell
    Laddning av Hitachis batteri

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Laddningstid

    Ca. 1 t. (vid 20°C)

    Laddningsspänning

    9,6 V

    12 V

    Vikt

    1,2 kg

    1,5 kg

    15



  • Page 18

    Svenska

    BATTERILADDNING
    Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan
    du använder ditt batteridriva verktyg.
    1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet.
    Sätt i batteriet i batteriaggregatet enligt bild 1-4.
    Se till att batteriet når botten av batteriaggregatet.
    2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett
    växelströmsuttag.
    Signallampan tänds så snart du har anslutit
    aggregatet till växelströmsnätet och aggregatet
    börjar ladda upp batteriet.
    VARNING
    Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall
    signallampan inte tänds. Kontrollera om batteriet
    har satts i laddningsaggregatet på rätt sätt.
    Det tar ca. 1 t. i 20°C att ladda upp batteriet helt
    och hållet.
    Signallampan slocknar så snart batteriet är
    uppladdat.
    VARNING
    Det kan hända att signallampan inte tänds om
    batteriet är varmt, beroende på sol eller någon
    annan orsak, när det läggs in i laddningsaggregatet. Kyl av batteriet.
    3. Dra ut laddningsaggregatets nätledning ur
    växeiströmsuttaget.
    4. Fatta stadigt tag i laddningsaggregatet och dra ut
    batteriet.

    UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
    1. Kontroll av skruvförband:
    Kontrollera skruvförbanden regelmässigt och se till
    att skruvarna är ordentligt åtdragna. Lösa
    skruvförband kan resultera i olycksfall.
    2. Laddningsaggregatets rengöring:
    När laddningsaggregatet blir smutsigt, torka av det
    med en tor, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten.
    Använd aldrig klorlösningar, bensin eller
    lösningsmedel för färg för höljets rengöring.
    Det kan skada ytbehandlingen.
    3. Förvaring:
    Förvara laddningsaggregatet på ett låst, barnsäkert
    ställe när du inte använder det.
    ANMÄRKNING:
    Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
    utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar
    av tekniska data utan föregående meddelande.

    16



  • Page 19

    Dansk

    GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    12.
    13.
    14.
    15.

    Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser inviter til uheld.
    Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske
    redskaber for regn, og anvend ikke elektriske
    redskaber i våde og fugtige omgivelser.
    Hold arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke
    værktøjet og opladeapparatet nær brændbare eller
    eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet
    nær brændbare flydende stoffer eller gasser.
    Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
    Tillskuere bør holdes i sikker afstand fra
    arbejdsfeltet.
    Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge
    fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og
    opladeapparat bør efter brugen opbevares på et
    tørt, aflåst sted, uden for børns række vidde.
    Værktøjet og opladeapparatet bør ikke opbevares
    på et sted, hvor temperaturen overstiger 40°C.
    Løft ikke værktøjet i ledningen, og tag ikke stikket
    ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå
    at ledningen kommer i berøring med varme, olie
    og skarpe kanter.
    Når opladeapparatet ikker er i brug eller efterses
    eller vedligeholdes, tages stikket ud af
    stikkontakten.
    Brug altid det opladeapparat, der er specificeret.
    Burg af andre opladeapparatet end det, maskinen
    er beregnet for, er forbundet med fare.
    Brug kun originale HITACHI-reservedele.
    Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til formål
    andre end de, der er nævnt i brugsanvisningen.
    For at undgå peronskade, bør der kun anvendes
    tilbehør eller ekstraudstyr, som anbefales i denne
    brugsanvisning eller i HITACHI-kataloget.
    Hvis dette opladerapparats ledning har lidt skade,
    skal opladeapparatet returneres til et HITACHI
    autoriseret service-værksted, så ledningen kan
    skiftes ud med en ny.
    Reparationer bør udelukkende udføres af et
    autoriseret service-værksted. Fabrikanten er ikke
    ansvarlig for skader eller personskader, som er
    forårsaget af uautoriserede personer eller af
    fejlagtig anvendelse af værktøjet.
    For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet
    fungerer korrekt, bør dæksler eller skruer ikke
    fjernes.
    Brug altid opladeapparatet ved den spænding, der
    er angivet på navnepladen.
    Oplad altid batteriet før brugen.
    Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet
    for værktøjet. Anvend ikke tørcelle batteri, andet
    genopladeligt batteri eller bilbatteri til værktøjet.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Anvend ikke en transformer indeholdende
    forstærker.
    Forsøg ikke på at genoplade batteriet fra en
    motordrevet generator eller lignende strømkilde.
    Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet
    og batteriet bliver varme under opladningen, skal
    opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og
    hvor der lav luftfugtighed og god udluftning.
    Sprængbilledet af monteringen i denne
    brugsanvisning er kun beregnet til autoriseret
    servicering.

    SIKKERHEDSREGLER FOR OPLADEAPPARAT
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem
    10°C~40°C. Opladning ved en temperatur på under
    10°C vil resultere i overopladning, hvilket er
    forbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved
    en temperatur på over 40°C.
    Den mest passende temperatur for opladning er
    20–25°C.
    Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt.
    Når en opladning er til ende, bør man lade
    opladeapparatet hvile 15 min. før næste
    batteriopladning.
    Oplad ikke batteriet i mere end 1 time. Batteriet
    vil være fuldt opladet efter 1 time og opladning
    skal herpå stoppes og opladeapparatets ledning
    tages ud af stikket.
    Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til
    tilslutning af batteriet.
    Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
    Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
    Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor
    elektrisk strømning og overophedning, hviket igen
    vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder
    sammen.
    Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,
    da det herved kan eksplodere.
    Brug af et udslidt batteri vil ødelægge
    opladeapparatet.
    Når batterier er udslidt, bring det tibage til
    forhandleren, hvor De har købt det, smid det ikke
    væk.
    Stik ikke fremmedlegemer ind i opladeapparatets
    ventilationsåbninger.
    Ved at føre metalgenstande eller brændbart
    materiale ind i opladeapparatets ventilation
    såbninger udsætter De Dem selv for elektrisk stød
    og risikerer at ødelægge opladeapparatet.

    SPECIFIKATIONER
    OPLADEAPPARAT
    Model
    Opladning af HITACHI BATTERI

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Opladetid

    Ca. 1 time (ved 20°C)

    Opladespænding

    9,6 V

    12 V

    Vægt

    1,2 kg

    1,5 kg

    17



  • Page 20

    Dansk

    OPLADNING
    Før det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet
    som følger.
    1. Sæt batteriet i opladeapparateret.
    Sæt batteriet i opladeapparatet som vist i Fig. 1,
    2, 3 og 4.
    Kontroller, at det kontakter undersiden af
    opladeapparatet.
    2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten.
    Herved tændes for opladeapparatet, og
    kontrollampen lyser op.
    ASVARSEL
    Hvis kontrollampen ikke lyser op, tages stikket
    ud af stikkontakten og kontroller om batteriet er
    sat rigtigt i.
    Ved 20°C tager opladningen ca. 1 time. Når batteriet
    er fuldt opladet, slukker kontrollampen.
    ADVARSEL
    Hvis batteriet er varmt på grund af at have været
    udsat for direkte sollys eller lige efter brug, lyser
    kontrollampen ikke. I så tilfælde, lad batteriet
    køle af, inden opladning foretages.
    3. Afbryd strømmen til opladeapparatet.
    4. Hold fast om opladeapparatet og træk batteriet ud.

    VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
    1. Eftersyn af monteringsskruerne:
    Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
    for, at de er forsvarligt strammede. Er nogen af
    skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.
    Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
    risiko.
    2. Rengøring af opladeapparatet:
    Når opladeapparatet bliver tilsmudset, aftørres det
    med en tør, blød klud eller en klud fugtet med
    sæbevand.
    Brug ikke kloropløsning, benzin eller fortynder, da
    plastikken herved opløses.
    3. Når opladeapparatet ikke er i brug, det opbevares
    på et tørt, højt eller aflåst sted, udenfor børns
    rækkevidde.
    BEMÆRK
    Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
    bemeldte specifikationer zndres unden forudgående
    varsel.

    18



  • Page 21

    Norsk

    GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR
    BRUKEN
    1.
    2.

    3.
    4.

    5.

    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.
    13.
    14.
    15.

    Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt
    giør at ulykker kan inntreffe.
    Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverktøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk
    elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte
    omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst.
    Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær
    materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere.
    Bruk ikke verktøyet når brennbare væsker eller
    gasser er til stede.
    Hold barn unna. Alle besøkende bør holdes på
    sikker avstand fra arbeidsområdet.
    Lagring av maskin og ladeapparat som ikke er i
    bruk. Både elektroverktøyet og ladeapparatet bør
    lagres på en tørr plass som enten er høyt oppe,
    eller kan låses inne, slik at barn ikke kan få tak
    i utstyret.
    Oppbevar elektroverktøyet og ladeapparatet på et
    sted der temperaturen er mindre enn 40°C.
    Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet
    etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for
    å få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen
    borte fra varme, olje og skarpe kanter.
    Når ladeapparatet ikke er i bruk, eller om det
    overhales eller inspiseres, ta ut ladeapparatets
    støpsel fra stikkontakten.
    Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert.
    Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er
    oppgitt. Dette er for å unngå fare.
    Benytt kun orginale Hitachi reservedeler.
    Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til
    andre formål enn de som er oppgitt i
    bruksanvisningen.
    For å forhindre personskader, må bare det utstyret
    eller tilbehøret som er anbefalt i disse
    bruksanvisningene eller i HITACHI-katalogen
    benyttes.
    Hvis tilføreselsledningen til dette ladeapparatet
    blir skadet, må ladeapparatet returneres til et
    godkjent Hitachi serviceverksted for utskifting. Kun
    et godkjent HITACHI-serviceverksted må utføre
    reparasjonsarbeid. Produsenten kan ikke holdes
    ansvarlig for ødeleggelser eller personskader som
    oppstår grunnet reparasjon av ikke-godkjente
    personer eller misbruk av verktøyet.
    For å være sikker på at elektroverktøyet og
    ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å
    gjøre, må en ikke fjerne monterte deksier og skruer.
    Bruk alltid ladeapparatet på den spenningen som
    er oppgitt på navneplaten.
    Lad alltid batteriet før bruk.
    Benytt aldri andre typer batteri enn det som er
    spesifisert. Kopl aldri til et vanlig tørrbatteri, et
    annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert,
    eller et billbatteri.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Benytt aldri en transformator med booster.
    Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator
    eller likestrøm.
    Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn
    av at ladeapparatet og batteriet varmes lite grann
    opp under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et
    sted som ikke er utsatt for direkte sollys, der
    fuktigheten er liten, og som er godt ventilert.
    Den forstørrede monteringstegningen i denne
    anvisningen er kun bergnet til bruk av godkjent
    serviceverksted.

    FORHOLDREGLER FOR BRUK AV
    LADEAPPARAT
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.

    8.
    9.

    10.

    Alltid lad batteriet ved en temperatur mellom 10°C
    og 40°C. Er temperaturen mindre enn 10°C vil det
    resultere i overlading, noe som er farlig. Batteriet
    kan ikke lades ved høyere temperaturer enn 40°C.
    Den mest passelige temperaturen for lading er
    mellom 20 og 25°C.
    La ikke ladeapparatet stå på kontinuerlig.
    Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet
    stå avslått i omkring 15 minutter før den neste
    oppladingen av et batteri tar til.
    Ikke lad batteriet i mer enn en time.
    Batteriet er fullt oppladet etter ca. en time, og
    ladingen bør stoppes når en time har gått siden
    ladingen begynte. Dra ladeapparatets støpsel ut
    av stikkontaktem.
    Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for
    tikopling av det oppladbare batteriet.
    Demonter aldri det oppladbare batteriet og
    ladeapparatet.
    Aldri korslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter
    en batteriet vil det resultere i storelektrisk strøm
    og overopphetning. Det vil føre til forbrenning
    eller skade av batteriet.
    Ikke forsøk å brenne et kassert batteri.
    Dersom batteriet brenner, kan det være det
    eksploderer.
    Bruk av et utgått batteri vil skade ladeapparatet.
    Briing et batteri som det ikke lenger er mulig å
    lade slik at det gir nok strøm til bruk av
    elektroverktøyet over et rimelig tidsrom, til
    forretningen der du kjøpte batteriet. Ikke kast det
    utslitte batteriet.
    Før aldri fremmedlegemer inn i ladeapparatets
    luftventilasfonshull.
    Dersom metall eller brennbare legemer føres inn
    i ladeapparatets ventilasjonshull kan det føre til
    elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.

    TEKNISKE DATA
    LADEAPPARAT
    Modell
    Lading av HITACHI BATTERI

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Ladetid

    Omkring 1 time (ved 20°C)

    Ladespenning

    9,6 V

    12 V

    Vekt

    1,2 kg

    1,5 kg

    19



  • Page 22

    Norsk

    LADING
    Før du går i gang med å bruke det oppladbare
    elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til de
    følgende instruksjonene.
    1. Plassèr batteriet i ladeapparatet.
    Sett batteriet inn i laderen som vist i Fig. 1, 2, 3
    og 4.
    Pass på at det hviler i bunnen på laderen.
    2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt.
    Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil
    ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes).
    OBS
    Hvis pilotlyser ikke tennes dras støpslet ut av
    stikkontakten.
    Sjekk deretter batteriets monteringsposisjon.
    Omkring én time er nødvendig for å lade batteriet
    fullt opp ved ca. 20°C. Pilot-lyset slår seg av
    automatisk for å indikere at batteriet er fullt oppladet.
    OBS
    Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det
    har vært utsatt for direkte sollys el.l., kan det
    være at varsellampen ikke lyser, som den skal,
    når ladingen påbegynnes.
    Kjøl i så fall batteriet først, og start ladingen
    deretter.
    3. Dra ladeapparatets støpsel ut av stikkontakten.
    4. Hold godt tak i ladeapparatet og dra batteriet ut.

    VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
    1. Inspeksjon av monteringsskruene:
    Inspiser alle monteringsskruene med jeven
    mellomrom og se etter at de er godt tilstrammet.
    Dersom noen av skruene skulle være løse, stram
    dem øyeblikkelig. Dersom dette ikke blir gjort, kan
    det føre til farlige situasjoner.
    2. Rengjøring av ladeapparatet:
    Dersom det er flekker på ladeapparatet, fjerm dem
    med en myk klut fuktet med såpevann. Ikke bruk
    oppløsninger med klor, bensin eller malingstynnere
    da slike kjemikalier løser opp plastikk.
    3. Lagring av ladeapparat som ikke er i bruk:
    Når ladeapparatet ikke er i bruk, bør det oppbevares
    på et tørt sted som enten er høyt oppe, eller innelåst,
    slik at barn ikke kan få tak i apparatet.
    NB:
    På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog
    utviklingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet
    endres uten forvarse.

    20



  • Page 23

    Suomi

    YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET
    1.
    2.

    3.

    4.

    5.

    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    11.

    12.
    13.
    14.
    15.

    Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys
    aiheuttaa vahinkoja.
    Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa pora
    ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia
    kosteissa
    paikoissa
    Huolehdi,
    että
    työskentelyolosuhteet on kunnolla valaistu.
    Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai
    räjähtäviä aineita.
    Pidä lapset turvallisella etäisyydellä työkaluista.
    Älä
    päästä
    katselijoita
    liian
    lähelle
    työskennellessäsi.
    Kun työkalut eivät ole käytössä, säjlvtä niitä
    kuivassa
    paikassa
    korkealla
    lapsilta
    uiottumattomissa tai lukitussa paikassa. Poran ja
    laturin säilytyspaikan lämpötilan ei tule ylittää 40°C.
    Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia
    johdosta tai irroita sähköpistoketta johdosta
    vetämällä.
    Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi
    irroita laturin pistoke verkkovirrasta.
    Käytä oilkeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia,
    käyta ainoastaan suositeltua laturia.
    Käytä ainoastaan alkuperäsiä HITACHI varaosia.
    Älä käytä poraa tai laturia muihin kuin
    käyttöohjeissa mainittuihin tarkoituksiin.
    Henkilövaurioiden välttämiseksi on käytettävä
    ainoastaan näissä käsittelyohjeissa tai HITACHIesitteessä mainittuja varusteita tai osia.
    Jos lataajan varusteisiin kuuluva johto
    vahingoittuu, lataaja on palautettava valtuttettuun
    HITACHI-huoltokeskukseen johdon vaihtoa varten.
    Korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
    huoltokeskus. Valmistaja ei ota vastuuta
    vahingoista tai vaurioista, jotka aiheutuvat
    valtuuttamattomien henkilöiden tekemistä
    korjauksista tai työkalun virheellisestä käsittelystä.
    Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia, älä
    poista asennettuja kuoria tai ruuveja.
    Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä.
    Lataa paristo aina ennen käyttöä maskin.
    Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua
    voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista
    kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton
    akkua poran voimalähteeksi.

    16.
    17.
    18.

    19.

    Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta.
    Älä latta paristoa sähkögeneraattorista tai
    voimavirrasta.
    Suorite lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo
    lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide
    varjossa auringolta, paikassa jossa on hyvä
    ilmanvaihto ja alhainen kosteus.
    Käsittelyohjeissa olevaa kokoamiskaaviota saa
    käyttää vain valtuutettuun hultotarkoitukseen.

    LATURIN VAROTOIMENPITEET
    1.

    2.

    3.

    4.
    5.
    6.

    7.
    8.
    9.

    10.

    Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10~40°C.
    Alle 10°C lämpötila saattaa alheuttaa vaarallista
    ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
    on yli 40°C.
    Suositeltavin lämpötila on 20~25°C.
    Älä käytä laturia yhtäja ksoisesti.
    Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia
    ennen seuraavaa latausta.
    Älä lataa paristoa kauemmin kuin yhden tunnin
    ajan.
    Paristo on täysin ladattu tunnin kuluttua
    aloittamisesta. Irroita pistoke verkkovirrasta.
    Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse
    pariston kytkentäaukkoon.
    Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai
    lauturista.
    Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin.
    Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
    ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
    Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
    Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
    Kuluneen pariston käyttövahingoittaa laturia.
    Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käyliian
    lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
    takasisin liikkeeseen, josta se on hankittu. Älä
    heitä kulunutta paristoa menemään.
    Älä työnnä esineltä laturin tuuletusaukkoihin.
    Metallisten tai tulenarkojen esineiden työntäminen
    laturin tuuletusaukkoihin aiheuttaa sähköiskuvaaran
    ja vahingoittaa laturia.

    TEKNISET TIEDOT
    LATURI
    Modell
    HITACHI-akun lataaminen

    UC9SD

    UC12SD

    FEB9S, EB914

    FEB12S, EB1214L

    Latausailka

    N. 1 tunti (20°C)

    Latausjännite

    9,6 V

    12 V

    Paino

    1,2 kg

    1,5 kg

    21



  • Page 24

    Suomi

    LATAUS
    Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden
    mukaisesti.
    1. Aseta paristo laturiin.
    Aseta paristo pariston lataajaan kuvissa 1, 2, 3 ja
    4 näytetyllä tavalla.
    Varmista, että se koskettaa pariston lataajan pohjaa.
    2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan.
    Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi
    (merkkivalo syttyy).
    VAROITUS
    Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
    verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus.
    Noin 20°C lämpötilassa on paristo täysin lataantunut
    tunnin kuluttua. Merkkivalon sammuminen ilmoittaa,
    että paristo on täysin lataantunut.
    VAROITUS
    Jos paristo on luumentunut oltuaan esim,
    auringossa heti käytön jälkeen, saattaa olla, että
    laturin merkkivalo ei syty. Jos näin tapahtuu,
    anna pariston ensin jäähtyä ja aloita vasta sitten
    lataus.
    3. Irroita pistoke verkkovirrasta.
    4. Pidä laturia lujasti paikallaan ja vedä paristo irti.

    HUOLTO JA TARKISTUKSET
    1. Kiinnitystruuvien tarkistus:
    Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
    varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
    on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
    aiheuttaa vaaratilanteen.
    2. Laturin puhdistus:
    Jos laturi n tahraantunut, puhdista se pehmeällä
    kuivalla tai saippuaveteen kostutetulla rievulla.
    Älä käytä kloriittisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
    sillä ne sulattavat muovia.
    3. Laturin säilytys:
    Kun laturi ei ole käytössä, säilytä sitä kuivassa ja
    korkeassa tai lukitussa paikassa lasten
    ulottumattomissa.
    HUOM:
    Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää
    falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
    ilmoitusta.

    22



  • Page 25

    23



  • Page 26

    English

    Español

    EC DECLARATION OF CONFORMITY
    We declare under our sole responsibility that this product
    is in conformity with standards or standardized
    documents EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
    and/or EN61000-3-3 in accordance with Council Directives
    73/23/EEC and/or 89/336/EEC.

    Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
    este producto está de acuerdo con las normas o con los
    documentos de normalización EN60335, EN55014-1,
    EN55014-2, EN61000-3-2 y/o EN61000-3-3, según indican
    las Directrices del Consejo 73/23/CEE y/o 89/336/CEE.

    This declaration is applicable to the product affixed CE
    marking.

    Esta declaración se aplica a los productos con marcas de
    la CE.

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

    Svenska

    Deutsch
    ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
    Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
    Produkt den Standards oder standardisierten
    Dokumenten EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32 und/order EN61000-3-3 in Übereinstimmung mit den
    Direktiven des Europarats 73/23/EWG und/order 89/336/EWG
    entspricht.
    Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
    tragen.

    EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
    Vi tillkännagivr med eget ansvar att denna produkt
    överensstämmer med standard eller standardiserat dokument
    EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 och/eller
    EN61000-3-3 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS och/
    eller 89/336/EØS.
    Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
    Dansk

    Français

    Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
    que ce produit est conforme aux normes ou documents
    normalisés EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
    et/ou EN61000-3-3 en accord avec les Directives 73/23/CEE
    et/ou 89/336/CEE du Conseil.

    EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
    Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
    modsvarer gældende standard eller de standardiserede
    dokumenter EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
    og/eller EN61000-3-3 i overensstemmelse med EF-direktiver
    73/23/EØF og/eller 89/336/EØF.

    Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

    Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.

    DECLARATION DE CONFORMITE CE

    Norsk

    Italiano
    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
    Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
    prodotto è conforme agli standard o ai documenti
    standardizzati EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2 e/o EN61000-3-3 conforme alle direttive 73/23/CEE e/o
    89/336/CEE del concilio.

    EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
    Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
    produktet er i overensstemmelse med normer eller
    standardiserte dokumenter EN60335, EN55014-1, EN550142, EN61000-3-2 og/eller EN61000-3-3 i samsvar med
    Rådsdirektiver 73/23/EØS og/eller 89/336/EØS.

    Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
    applicati i marchi CE.

    Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

    Nederlands

    Suomi

    EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

    EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

    Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
    produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
    documenten EN60335, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32 en/of EN61000-3-3 voldoet aan de eisen van EEG
    Bepalingen 73/23/EEG en/of 89/336/EEG.

    Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, ettätämätuote
    vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60335,
    EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ja/tai EN61000-3-3
    yhteisön ohjeiden 73/23/ETY ja/tai 89/336/ETY mukaisesti.

    Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien
    van de CE-markeringen.

    Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

    Hitachi Power Tools Europe GmbH
    Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
    Hitachi Koki Co., Ltd.
    Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
    Minato-ku, Tokyo, Japan

    31. 9. 1999

    Y. Hirano (EMO)

    202
    Code No. C99099772
    Printed in China






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hitachi UC12SD-01 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Hitachi UC12SD-01 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,55 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info