Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
ECRO AND DATE
PART NUMBER
DRAWN
MKTINGARTWORK DESCRIPTION
DRAWING DETAILS
SIZE AND FOLDING
MATERIAL
PRINTING
SEE FOLLOWING PAGES FOR COLOUR DESIGNATION. ALL PRINTING MUST BE
CLEAR, FREE OF SMUDGES AND MULTI COLOUR PRINT PROPERLY REGISTERED
COPYRIGHT AND DESIGN RIGHTS OF THIS DRAWING ARE THE PROPERTY OF HONEYWELL CONTROL SYSTEMS LTD AND
THE DRAWING OR ITS CONTENTS MUST NOT BE ALTERED OR REPRODUCED IN ANY FORM WITHOUT THE PRIOR CON-
SENT OF HONEYWELL CONTROL SYSTEMS LTD.
ISS
DATE
DO NOT INCLUDE THIS PAGE IN THE PRINTING
42010938-001
CM700 INSTALLATION GUIDE (WESTERN EUROPE)
CO003235 08/05
MF KM
A3 A4 A5 A6 A7 OTHER
SIZE WHEN PRINTED (
A2) 594mm x 420mm
SIZE WHEN FOLDED X
CARTRIDGE X
MATT ART
WEIGHT 70g 80g 100g 115g 150g OTHER
X
SINGLE SIDE
DOUBLE SIDE X
ONE COLOUR TWO COLOUR THREE COLOUR FULL COLOUR
X BLACK
R1
08/05
Folding Sequence Finished Size
1st Fold
148mm
105mm
Front
3rd
2nd
2nd
4th
4th
Back
Part Number
Part Number
SPECIAL INSTRUCTIONS
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    DRAWING DETAILS
    PART NUMBER

    ISS

    ECRO AND DATE

    42010938-001

    R1

    CO003235 08/05

    ARTWORK DESCRIPTION

    DRAWN MKTING

    MF

    CM700 INSTALLATION GUIDE (WESTERN EUROPE)

    KM

    DATE

    08/05

    SIZE AND FOLDING
    A3

    A4

    A5

    A6

    SIZE WHEN PRINTED
    SIZE WHEN FOLDED

    A7

    OTHER
    (A2) 594mm x 420mm

    X

    MATERIAL
    X

    CARTRIDGE
    MATT ART

    WEIGHT

    70g
    X

    80g

    100g

    115g

    150g

    OTHER

    PRINTING
    SINGLE SIDE
    DOUBLE SIDE

    ONE COLOUR

    X

    X

    TWO COLOUR

    THREE COLOUR

    FULL COLOUR

    BLACK

    SEE FOLLOWING PAGES FOR COLOUR DESIGNATION. ALL PRINTING MUST BE
    CLEAR, FREE OF SMUDGES AND MULTI COLOUR PRINT PROPERLY REGISTERED

    SPECIAL INSTRUCTIONS
    Folding Sequence
    2nd

    1st Fold

    Finished Size
    2nd

    Part Number
    105mm

    4th
    148mm

    Part Number
    3rd

    Front

    Back

    4th

    COPYRIGHT AND DESIGN RIGHTS OF THIS DRAWING ARE THE PROPERTY OF HONEYWELL CONTROL SYSTEMS LTD AND
    THE DRAWING OR ITS CONTENTS MUST NOT BE ALTERED OR REPRODUCED IN ANY FORM WITHOUT THE PRIOR CONSENT OF HONEYWELL CONTROL SYSTEMS LTD.

    DO NOT INCLUDE THIS PAGE IN THE PRINTING



  • Page 2

    I

    CM707/702/701 - GUIDA ALL’INSTALLAZIONE

    CM707
    CM702
    CM701
    I

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    OFFMANAUTO

    PO

    CM707/702/701 – MANUAL DE INSTALAÇÃO

    E

    CM707/702/701 - GUÍA DE INSTALACIÓN

    Il termostato programmabile è stato installato. Per le caldaie a gas, non è necessario modificare i parametri
    di sistema impostati in fabbrica mentre per le altre applicazioni vedere più avanti. Utilizzare il MANUALE
    DELL’UTENTE per programmare l’unità e mostrare al proprietario della casa come funziona.

    Acaba de instalar el Termostato Programable. Para aplicaciones de calderas de gas, no será necesario cambiar
    los ajustes de fábrica del sistema (para otras aplicaciones, vea la información más adelante). Ahora puede
    utilizar la GUÍA DEL USUARIO para programar la unidad y mostrar su funcionamiento.

    El Chronotherm queda así instalado. Para aplicaciones de calderas de gas, no será necesario cambiar los
    ajustes de fábrica del sistema (para otras aplicaciones, ver la tabla siguiente). Ahora puede utilizar la GUÍA DEL
    USUARIO para programar el termostato y mostrar su funcionamiento al usuario.

    Uso del termostato programmabile per applicazioni specifiche

    Utilización del Termostato Programable para aplicaciones específicas

    Utilización del Termostato Programable para aplicaciones específicas

    Applicazione

    Parametri

    Cosa modificare

    Ciclo/ora

    Tempo
    minimo di
    funzionamento

    Guida all’Installazione

    Aplicação

    Nota: Tutti i parametri elencati qui di seguito appartengono alla categoria 2 – parametri di sistema
    (vedere la Tabella dei parametri dell’installatore).

    Aplicación

    Definições

    O que deverá alterar

    Ciclo / Hora Tempo mínimo
    ligado (ON)

    Nota: Todos os parâmetros a seguir enumerados
    pertencem à categoria 2 – parâmetros do sistema
    (ver Tabela de Parâmetros do Instalador).

    Ajustes

    Qué cambiar

    Ciclos /
    Hora

    Tiempo
    mínimo de
    MARCHA

    Nota: Todos los parámetros listados a continuación
    pertenecen a la categoría 2 – parámetros del sistema
    (vea la Tabla de Modo de Configuración del Instalador)

    Manual de Instalação

    Caldaia a gas (<30kW)

    6

    1

    Non è richiesta alcuna modifica

    Caldeira a gás (<30kW)

    6

    1

    Não são necessárias alterações

    Caldera de Gas (<30kW)

    6

    1

    No se precisa ningún cambio

    E

    Guía De Instalación

    Caldaia a olio

    3

    4

    Caldeira a óleo

    3

    4

    3

    4

    Guide D’Installation

    Configure o parâmetro 1:Ot para 4
    Configure o parâmetro 2:Cr para 3

    Caldera de Gasóleo

    F

    Impostare il parametro 1:Ot su 4
    Impostare il parametro 2:Cr su 3

    Ajuste 1: parámetro 1:Ot a 4
    Ajuste 2: parámetro 2:Cr a 3

    D

    Einbauhandbuch

    Attuatore termico

    12

    1

    Impostare il parametro 2:Cr su 12

    Accionador térmico

    12

    1

    Configure o parâmetro 2:Cr para 12

    Actuador Térmico

    12

    1

    Ajuste 2: parámetro 2:Cr a 12

    Installatierichtlijnen

    Valvola di zona

    6

    1

    Non è richiesta alcuna modifica

    Válvulas de seccionamento

    6

    1

    Não são necessárias alterações

    Válvula de Zona

    6

    1

    No se precisa ningún cambio

    Riscaldamento elettrico
    (carico resistivo 3-5A)

    12

    1

    Impostare il parametro 2:Cr su 12

    Aquecimento eléctrico
    (carga resistiva de 3 a 5 A)

    12

    1

    Configure o parâmetro 2:Cr para 12

    Calefacción Eléctrica
    (carga resistiva de 3-5A)

    12

    1

    Ajuste 2: parámetro 2:Cr a 12

    PO

    NL

    42010938-001 R1

    1

    Accesso alla modalità parametri dell’installatore

    2

    1.

    Iniciar o Modo do Instalador

    Premere il tasto OFF.

    1

    2. Tenere premuto il tasto e i due tasti PROGRAM
    e
    contemporaneamente.

    2

    3

    4

    5

    6

    DAY

    1.

    7

    COPY
    DAY
    AUTO
    MAN
    OFF

    1

    1..4

    PROGRAM

    per modificare l’impoo
    4. Premere il tasto
    stazione del costruttore. Il display lampeggia per
    indicare che è stata effettuata una modifica.

    3

    per confermare la modi5. Premere il tasto verde
    fica. Il display smetterà di lampeggiare.
    CM700

    CM700

    CM700

    6. Premere il tasto
    successivo.
    7.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    6. Prima o botão
    seguinte.

    COPY
    DAY

    1 2
    AUTO
    MAN
    OFF
    PROGRAM

    1..4

    2

    2

    Parametro Parametri preimpostati in fabbrica Parametri opzionali
    n.
    Descrizione

    Display

    5

    = M3.5
    =N6

    6mm max.

    6

    1

    2

    3
    7

    8
    I

    P

    D

    Rimozione del coperchio / Remoção da tampa / Retirada de la tapa

    6

    1.

    7

    para passar ao parâmetro

    1

    2. Pulse y mantenga pulsado el botón
    botones PROGRAM
    y
    a la vez.

    COPY
    DAY

    y los dos

    1

    3

    4

    5

    6

    7

    MANAUTO

    COPY
    DAY

    MAN
    OFF

    AUTO

    1

    1..4

    PROGRAM

    3. En la pantalla se visualizará el primer parámetro
    del Modo de Configuración de Instalador, categoría 1 (parámetros entre 1 y 19)

    MAN
    OFF

    1

    1..4

    PROGRAM

    para cambiar el ajuste de
    o
    4. Pulse el botón
    fábrica. La pantalla parpadeará indicando que se
    ha realizado un cambio.
    1

    2

    3

    4

    5

    6

    para confirmar el cambio.
    5. Pulse el botón verde
    El valor seleccionado dejará de parpadear.

    7

    DAY

    COPY
    DAY

    6. Pulse el botón
    guiente.

    1 2
    AUTO
    MAN
    OFF
    PROGRAM

    1..4

    8. Para sair do modo do instalador, prima o botão
    AUTO, MAN ou OFF.

    2

    2

    7.

    para pasar al parámetro si-

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    DAY

    COPY
    DAY

    1 2
    AUTO
    MAN

    Pulse el botón PROGRAM
    para ir al grupo de
    Modo del Configuración de Instalador, categoría 2
    (parámetros entre 1 y 5).

    OFF
    PROGRAM

    1..4

    8. Para salir del Modo de Configuración de Instalador,
    pulse el botón AUTO, MAN u OFF.

    2

    2

    Tabla de Modo de Configuración de Instalador

    Parâmetro Pré-definições de Fábrica

    Visor
    Descrição

    Definições Opcionais
    Visor

    Parámetro

    Nº de
    Ajustes de Fábrica
    Parámetro

    Descrição

    Parâmetros de categoria 1 - Definições de termostato programáveis

    Pantalla

    Ajustes Opcionales

    Descripción

    Pantalla

    Descripción

    Parámetros de la Categoría 1 - Ajustes del Termostato Programable

    Formato del display in
    24 ore

    12

    Formato del display da
    12 ore.

    Indicação de 12 /
    24hr

    1:CL

    24

    Formato de visualização
    - relógio de 24 horas

    12

    Formato de visualização relógio de 12 horas (AM/PM)

    Visualización AMPM / 24 horas

    1:CL

    24

    Presentación de reloj
    formato 24 horas

    12

    Presentación de reloj 12
    horas – AM/PM

    Reset dell’ora /
    della temperatura
    programmata

    2:rP

    1

    Profilo dell’ora/ della
    temperatura impostato sul
    valore predefinito
    Cambia in 0 quando viene
    modificato uno dei profili
    dell’ora/della temperatura

    0

    L’ora / la temperatura sono
    quelle programmate
    Per ripristinare il profilo
    predefinito impostato su 1

    Redefinição de
    Hora / Temperatura
    do Programa

    2:rP

    1

    Perfil de hora /
    temperatura pré-definido
    de fábrica
    Passa a 0 quando um
    dos perfis de hora/temp.
    é alterado

    0

    Hora / temperatura indicadas conforme programadas
    Para repor a pré-definição de fábrica, configure
    para 1

    Programa de
    fábrica de Horas /
    Temperaturas

    2:rP

    1

    Horas / temperaturas
    según ajuste de fábrica

    0

    Hora / temperatura según
    se programe

    Cambia a 0 al cambiar
    alguno de los perfiles,
    hora / temperatura

    1

    Para restaurar el perfil de
    fábrica, ajuste a 1

    Limite superiore
    della temperatura

    6:UL

    35

    Limite superiore della
    temperatura: 35°C

    21-34

    da 21°C a 34°C, regolazione con incrementi di 1°C

    Limite Máximo de
    Temperatura

    6:UL

    35

    Limite máximo de temp.
    de 35°C

    21-34

    Ajuste de 21°C a 34°C,
    em intervalos de 1°C

    Límite Superior de
    Temperatura

    6:UL

    35

    Límite Superior de Temperatura 35ºC

    21-34

    Ajuste de 21°C a 34°C en
    pasos de 1°C

    Limite inferiore della
    temperatura

    7:LL

    5

    Limite inferiore della
    temperatura: 5°C

    6-21

    da 6°C a 21°C, regolazione con incrementi di 1°C

    Limite Mínimo de
    Temperatura

    7:LL

    5

    Limite mínimo de temp.
    de 5°C

    6-21

    Ajuste de 6°C a 21°C, em
    intervalos de 1°C

    Límite Inferior de
    Temperatura

    7:LL

    5

    Límite Inferior de Temperatura 5ºC

    6-21

    Ajuste de 6ºC a 21°C en
    pasos de 1°C

    Compensazione
    della temperatura

    12:tO

    0

    Nessuna compensazione
    della temperatura

    -3..3

    da -3°C a +3°C, regolazione con incrementi di 0,1°C

    Compensação de
    Temperatura

    12:tO

    0

    Sem compensação de
    temperatura

    -3..3

    Ajuste de -3°C a +3°C, em
    intervalos de 0,1°C

    12:tO

    0

    Sin desviación

    -3..3

    Ajuste de -3°C a +3°C en
    pasos de 0,1°C

    Larghezza della
    banda proporzionale

    13:Pb

    1.5

    Banda proporzionale di
    1,5 gradi

    1.6..3

    da 1,6°C a 3,0°C, regolazione con incrementi di 0,1°C

    Largura de Banda
    Proporcional

    13:Pb

    1.5

    Banda proporcional de
    1,5 graus

    1.6..3

    Ajuste de 1,6°C a 3,0°C,
    em intervalos de 0,1°C

    Desviación permanente de Temperatura (Offset)

    13:Pb

    1.5

    19:FS

    1

    Tutti i parametri impostati
    sui valori di fabbrica

    0

    I parametri vengono modificati come sopra

    19:FS

    1

    Ajuste de 1,6°C a 3,0°C
    en pasos de 0,1°C

    1

    Per ripristinare il profilo di
    fabbrica impostare su 1

    Todos los ajustes según
    valores de fábrica

    0

    1

    Volver a los valores
    de fábrica los
    Parámetros de la
    Categoría 1 y 2

    19:FS

    Cambia in 0 quando
    viene modificato uno dei
    parametri.

    Regulação dos
    Parâmetros de
    Categoria 1 e 2 para
    as Pré-definições de
    Fábrica

    Banda proporcional de
    1,5 grados

    1.6..3

    Reimpostazione
    dei parametri della
    categoria 1 e 2 sui
    valori predefiniti

    Amplitud de Banda
    Proporcional

    Los ajustes están según la
    modificación anterior

    Cambia a 0 al cambiar
    alguno de los parámetros

    1

    Para restablecer el perfil
    de fábrica, ajuste a 1

    Parametri Categoria 2 - Impostazioni del sistema (premere PROGRAM

    1

    per accedere a questa categoria)

    Tempo minimo di
    funzionamento della
    caldaia

    1:Ot

    1

    Tempo di funzionamento
    minimo 1 minuto

    Frequenza dei cicli

    2:Cr

    6

    6 cicli all’ora

    Uso della pompa

    5:PE

    0

    Uso della pompa disattivato

    1

    Todos os parâmetros se
    encontram pré-definidos
    de fábrica

    0

    Todos os parâmetros se encontram definidos conforme
    as alterações realizadas

    Passa a 0 quando um dos
    parâmetros é alterado

    1

    Para repor a pré-definição
    de fábrica, configure para 1

    Parâmetros de categoria 2 - Definições de sistema (prima PROGRAM

    para aceder a esta categoria)

    2..5

    È possibile selezionare un
    tempo di funzionamento
    minimo di 2, 3, 4 o 5 minuti

    Tempo Mínimo
    Ligado (ON) da
    Caldeira

    1:Ot

    1

    Tempo mínimo ligado
    (ON) de 1 minuto

    3,9,12

    È possibile selezionare 3,
    9 o 12 cicli all’ora

    Número de Ciclos

    2:Cr

    6

    6 ciclos por hora (cph)

    1

    Uso della pompa attivato

    Funcionamento da
    Bomba

    5:PE

    0

    Funcionamento da
    bomba desactivado

    Parámetros de la Categoría 2 - Ajustes del Sistema (pulse PROGRAM

    para acceder a esta categoría)

    2..5

    Selecção de tempo mínimo ligado (ON) de 2, 3, 4
    ou 5 minutos

    Tiempo mínimo de
    MARCHA de la
    caldera

    1:Ot

    1

    Tiempo mínimo de
    MARCHA de 1 minuto

    2..5

    Selección de tiempo mínimo de MARCHA de 2, 3, 4
    o 5 minutos

    3,9,12

    Selecção de 3, 9 ou 12 cph

    Frecuencia de Ciclos

    2:Cr

    6

    6 ciclos por hora (cph)

    3,9,12

    Selección de 3, 9 o 12 cph

    1

    Funcionamento da bomba
    activado

    Ejercicio de Bomba

    5:PE

    0

    Desactivado

    verde para confirmar que pretende guardar a nova definição na
    Notas: Lembre-se de premir sempre o botão
    Configuração do Instalador. Para sair do Modo de Configuração do Instalador, prima o botão AUTO, MAN ou OFF.

    1

    Aplicaciones de 3-5 A
    Activado

    para guardar su nueva Configuración de Instalador.
    Notas: Recuerde pulsar siempre el botón
    Para salir del Modo de Configuración de Instalador pulse el botón AUTO, MAN o OFF.

    Messa in funzione del sistema

    Testar o Sistema

    Puesta en Servicio del Sistema

    Per andare nella modalità di diagnostica, premere il tasto OFF e poi tenere premuto il tasto per 5 secondi.
    L’unità passa alla modalità dei parametri dell’utente. Tenere quindi premuti contemporaneamente i tasti e
    . L’unità mantiene attivo il relè per 5 minuti e sul display vengono visualizzate le seguenti informazioni: modello,
    o .
    ID, codice data (MM/AA) e somma di controllo. Per visualizzare tali informazioni, premere il tasto

    Para iniciar o modo de diagnóstico, prima o botão OFF e depois o botão durante 5 segundos.O aparelho
    entrará no modo de definições do utilizador. A seguir, prima continuamente os botões e
    , em simultâneo.
    O aparelho mantém o relé ligado por 5 minutos e no visor aparecerá a seguinte informação: ID do modelo,
    código da data (MM/AA) e soma de teste da memória de acesso aleatório não volátil.Para visualizar esta
    ou .
    informação, prima o botão

    Para acceder al modo de diagnóstico pulse el botón OFF y a continuación pulse el botón durante 5 segundos.
    El termostato accederá al modo de ajustes de usuario. A continuación pulse y mantenga pulsada los botones
    y
    a la vez. El termostato mantendrá el relé activado durante 5 minutos y aparecerá la información siguiente
    en la pantalla: identificación de modelo, código de fecha (mes, año) e suma de verificación. Para acceder a esta
    o .
    información pulse el botón

    2
    3

    2

    DAY

    AUTO

    Prima o botão PROGRAM
    para passar ao
    grupo de parâmetros do instalador de categoria 2
    (do Parâmetro 1 ao 5).

    Parâmetro

    Pulse el botón OFF.

    24

    per confermare che si desidera salvare la nuova Configurazione
    Note: Ricordarsi di premere sempre il tasto
    dell’installatore. Per uscire dalla modalità Configurazione dell’installatore, premere il tasto AUTO, MAN o OFF.

    NL

    5

    1:CL

    E

    F

    4

    Display 12 / 24 ore

    1.0-2.5mm²

    o

    7.

    Descrizione

    Parametri Categoria 1 - Impostazione del termostato programmabile

    4

    3

    Tabela de Parâmetros do Instalador

    Tabella dei parametri dell’installatore

    Display

    2

    MANAUTO

    3. O aparelho indicará o primeiro parâmetro do
    grupo de parâmetros do instalador de categoria 1
    (do Parâmetro 1 ao 19).

    verde para confirmar a
    5. Prima o botão
    alteração. O sinal luminoso do visor apagar-se-á.

    7

    DAY

    Premere il tasto PROGRAM
    per andare al gruppo
    di parametri dell’installatore categoria 2 (dal parametro n. 1 al 5) e modificare i parametri desiderati
    con la stessa modalità vista nel punto precedente.

    Parametro

    1

    DAY

    ou para alterar a pré-definição
    4. Prima o botão
    de fábrica. O visor emitirá um sinal luminoso,
    demonstrando que foi efectuada uma alteração.

    8. Per uscire dalla modalità dell’installatore, premere
    il tasto AUTO, MAN o OFF.

    CM700

    CM700

    per passare al parametro

    Prima o botão OFF.

    2. Prima continuamente o botão e os dois botões
    PROGRAM
    e , em simultâneo.

    MANAUTO

    3. L’unità visualizza il primo del gruppo di parametri
    dell’installatore categoria 1 (dal parametro n. 1 al 19).

    Acceso al Modo de Configuración de Instalador

    ACS Environmental Controls

    Automação Residencial

    Honeywell S.L.

    Via P. Gobetti, 2/B

    Honeywell S.A.

    Josefa Valcárcel 24

    20063 Cernusco Sul Naviglio MILANO

    Av. do Forte 3

    28027 Madrid

    Tel. (39) 02 92146.1 - Fax (39) 02 92146.402

    2795504 Carnaxide

    Tel: 091 3136272

    www.honeywell.it

    © 2005 Honeywell International Inc.

    © 2005 Honeywell International Inc.

    www.honeywell.es

    © 2005 Honeywell International Inc.



  • Page 3

    F

    CM707/702/701 - GUIDE D’INSTALLATION

    CM707
    CM702
    CM701
    I
    PO
    E

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    OFFMANAUTO

    Sie haben jetzt den Programmierbaren Thermostat eingebaut. Für Gaskessel müssen die werkseitigen Systemeinstellungen nicht geändert werden (für andere Kessel, siehe unten). Sie können jetzt die BEDIENUNGSANLEITUNG
    verwenden, um die Einheit zu programmieren und dem Hausbesitzer die Funktionsweise vorzuführen.

    U hebt nu de programmeerbare thermostaat geïnstalleerd. Voor gasketeltoepassingen hoeven de fabrieksinstellingen niet gewijzigd te worden (raadpleeg bij andere toepassingen onderstaande tabel). Met behulp van de
    GEBRUIKERSHANDLEIDING kunt u het apparaat nu programmeren en de gebruiker tonen hoe het werkt.

    Utilisation du thermostat programmable pour certaines applications spécifiques

    Verwendung des Programmierbaren Thermostats für spezielle Anwendungen

    De programmeerbare thermostaat gebruiken voor specifieke toepassingen

    Anwendung

    Que faut-il changer ?

    Réglages
    Durée minimale
    EN MARCHE

    Chaudière à gaz (<30 kW)

    6

    1

    Aucun changement n’est nécessaire

    Chaudière à fioul

    3

    4

    Paramètre 1:Ot sur 4
    Paramètre 2:Cr sur 3

    F

    Guide D’Installation

    D

    Einbauhandbuch

    Moteur thermique

    12

    1

    Paramètre 2:Cr sur 12

    Installatierichtlijnen

    Vanne de zone

    6

    1

    Aucun changement n’est nécessaire

    Chauffage électrique
    (charge résistive comprise entre 3 et 5 A)

    12

    1

    Paramètre 2:Cr sur 12

    NL

    42010938-001 R1

    1

    2

    Entrée dans le mode Installateur
    1.

    Appuyez sur la touche OFF.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    DAY

    CM700

    5. Appuyez sur la touche
    verte pour confirmer
    ce changement. L’affichage à l’écran s’arrête de
    clignoter.

    6. Appuyez sur la touche
    mètre suivant.
    7.
    CM700

    CM700

    AUTO
    MAN

    1

    OFF

    1..4

    PROGRAM

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    COPY
    DAY

    1 2

    pour passer au para-

    MAN
    OFF
    PROGRAM

    1..4

    2

    6mm max.

    6

    1

    2

    3
    7

    8

    N° de
    Réglages par défaut de l’usine
    paramètre

    Autres choix

    24

    Affichage 24 heures

    12

    Affichage 12 heures AM / PM

    Réinitialisation programme heure / temp.

    2:rP

    1

    Programmation préétablie
    d’usine

    0

    Programmation personnalisée

    Passe à 0 lorsqu’un
    niveau de température
    différent a été programmé

    1

    Retour au programme préétabli d’usine avec la valeur 1

    Limitation haute du réglage de la température

    6:UL

    35

    Limitation haute de la
    température à 35°C

    21-34

    Réglage de 21°C à 34°C par
    étape de 1°C

    Limitation basse du réglage de la température

    7:LL

    5

    Limitation basse de la
    température à 5°C

    6-21

    Réglage de 6°C à 16°C par
    étape de 1°C

    Etalonnage de la
    température

    12:tO

    0

    Pas d’étalonnage

    -3..3

    Réglage de -3°C à +3°C par
    étape de 0.1°C

    Réglage de la bande
    proportionnelle

    13:Pb

    1.5

    Bande proportionnelle
    de1.5°C

    1.6..3

    Réglage de 1.6 à +3.0°C par
    étape de 0.1°C

    Réinitialisation de
    paramètres du niveau
    1 et 2 sur les valeurs
    par défaut de l’usine

    19:FS

    1

    Tous les réglages sont
    des réglages préétablis
    d’usine.
    Passe à 0 lorsqu’un paramètre a été modifié.

    Nombre de cycles par
    heure

    2:Cr

    Dégommage de la
    pompe

    5:PE

    6

    D

    NL

    Retrait du couvercle / Entfernen der Abdeckung / Behuizing verwijderen

    0

    Heizungsventil
    Elektroheizung (ohmsche
    Belastung 3-5 A)

    Set 1: Ot-Parameter auf 4
    Set 2: Cr-Parameter auf 3

    Olieketel

    3

    4

    De 1:Ot-parameter op 4 stellen
    De 2:Cr-parameter op 3 stellen

    1

    Set 2: Cr-Parameter auf 12

    Thermische actuator

    12

    1

    De 2:Cr-parameter op 12 stellen

    6

    1

    Keine Änderungen erforderlich

    Zoneklep

    6

    1

    Geen wijzigingen nodig

    12

    1

    Set 2: Cr-Parameter auf 12

    Elektrische verwarming
    (weerstandsbelasting 3-5A)

    12

    1

    De 2:Cr-parameter op 12 stellen

    1

    2

    3

    4

    5

    DAY

    6

    1.

    7

    MANAUTO

    1 minute d’enclenchement minimum

    MAN
    OFF

    1

    6 cycles par heure (c/h)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    Pas de dégommage de
    la pompe

    COPY
    DAY

    6

    7

    MANAUTO

    3. Op het scherm verschijnt de eerste parameter voor
    installateurs uit categorie 1 (van parameters 1 t/m
    19).

    MAN
    OFF

    AUTO

    OFF
    PROGRAM

    1

    1..4

    2

    2

    7.

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    DAY

    COPY
    DAY

    1 2
    AUTO
    MAN

    Druk op de PROGRAM -toets om naar categorie
    2 te gaan (parameters 1 t/m 5).

    OFF
    PROGRAM

    1..4

    8. Druk op de AUTO-, MAN- of OFF-toets om het
    menu weer te verlaten.

    1

    Zusätzliche Einstellungen

    Parameter

    Parameter Fabrieksinstellingen
    No.

    Anzeige Beschreibung

    Optionele instellingen

    Weergave Omschrijving

    Weergave Omschrijving

    Parameters categorie 1: instellingen programmeerbare thermostaat

    1:CL

    24

    Format 24-Stunden-Anzeige

    12

    Format 12-Stunden/AMPM-Anzeige

    AM-PM / 24uursklok

    1:CL

    24

    Weergave volgens 24uursklok

    12

    Weergave volgens 12uursklok (AM/PM)

    Zeit Zurücksetzen /
    Temp. Programm

    2:rP

    1

    Zeit / Temp.-Profil auf
    Werkseinstellung eingestellt
    Wechselt auf 0, wenn
    eines der Zeit / Temp.Profile geändert wird

    0

    Zeit / Temperatur wie
    programmiert

    Tijd/temp.progr.
    resetten

    2:rP

    1

    0

    Tijd/temperatuur zoals
    geprogrammeerd

    1

    Um das Werksprofil-Set
    auf 1 zurückzusetzen

    Tijd/
    temperatuurprogramma
    volgens fabrieksinstellingen
    Wordt een 0, wanneer er
    wijzigingen aangebracht
    zijn in het tijd/
    temperatuurprogramma

    1

    In 1 veranderen om terug
    te schakelen naar de
    fabrieksinstellingen

    Obere Temp.-Grenze

    6:UL

    35

    35°C Obere Temp.Grenze

    21-34

    Einstellung von 21°C bis
    34°C in 1°C-Schritten

    Max. temperatuur

    6:UL

    35

    Max. temperatuur 35°C

    21-34

    Untere Temp.Grenze

    7:LL

    5

    5°C Untere Temp.-Grenze

    6-21

    Einstellung von 6°C bis
    21°C in 1°C-Schritten

    Aanpassing tussen 21°C en
    34°C in stappen van 1°C

    Min. temperatuur

    7:LL

    5

    Min. temperatuur 5°C

    6-21

    Temperatur-Offset

    12:tO

    0

    Kein Temperatur-Offset

    -3..3

    Einstellung von -3°C bis
    +3°C in 0,1°C-Schritten

    Aanpassing tussen 6°C en
    21°C in stappen van 1°C

    Temp. compensatie

    12:tO

    0

    -3..3

    Proportionales Band von
    1,5 Grad

    1.6..3

    Einstellung von 1,6°C bis
    3,0°C in 0,1°C-Schritten

    Geen
    temperatuurcompensatie

    Aanpassing tussen -3°C en
    +3°C in stappen van 0,1°C

    13:Pb

    1.5

    Einstellungen wie oben
    eingestellt
    Um das Werksprofil-Set
    auf 1 zurückzusetzen
    Einstellung der minimalen

    Evenredige bandbreedte
    van 1,5 graad

    1.6..3

    0

    Evenredige
    bandbreedte

    Aanpassing tussen 1,6°C en
    3,0°C in stappen van 0,1°C

    Parameters
    uit cat. 1 en 2
    terugzetten naar
    fabrieksinstellingen

    19:FS

    1

    0

    Instellingen zoals hiervoor
    aangepast
    In 1 veranderen om terug
    te schakelen naar de
    fabrieksinstellingen

    1

    pour atteindre ce niveau)

    Alle Einstellungen sind
    auf Werkseinstellungen
    Wechselt auf 0, wenn
    einer der Parameter
    verändert wird

    Parameter Kategorie 2 - Systemeinstellungen (drücken Sie PROGRAM

    Minimale Zeit Kessel AN

    1:Ot

    1

    1 Minute minimale Zeit
    ON

    Umlaufgeschwindigkeit

    2:Cr

    6

    Pumpentest

    5:PE

    0

    1

    Alle instellingen gelijk
    aan fabrieksinstellingen
    Wordt een 0, wanneer
    een van de parameters
    gewijzigd is

    1

    , um diese Kategorie zu bearbeiten)

    2..5

    Zeit ON von 2, 3, 4 oder 5
    Minuten

    6 Umläufe pro Stunde (cph)

    3,9,12

    Einstellung von 3, 9 oder 12 cph

    Pumpentest ausgeschaltet

    1

    Pumpentest eingeschaltet

    pour confirmer la modification
    Remarques : N’oubliez pas que vous devez toujours appuyer sur la touche
    de votre nouveau paramètrage.
    Pour sortir de ce mode Paramètrage par l’installateur, appuyez sur la touche AUTO, MAN ou OFF.

    zu drücken, um zu bestätigen, dass Sie Ihre neue
    Anmerkungen: Vergessen Sie nicht, immer die Taste
    Installateur-Setup-Einstellung speichern wollen. Um den Installateur-Setup-Modus zu verlassen, drücken Sie die
    Taste AUTO, MAN oder OFF.

    Diagnostic

    Inbetriebnahme des Systems

    Pour entrer dans le mode diagnostic, appuyez sur la touche OFF puis maintenez la pression sur la touche
    pendant 5 secondes. Ensuite, maintenez simultanément la pression sur les touches et
    . Le thersmostat
    maintient alors le relais enclenché pendant 5 minutes et les informations suivantes vont alors s’afficher. Numéro
    d’identification du modèle, code date (MM/AA) et checksum. Pour voir ces informations, appuyez sur la touche
    ou .

    Um den Diagnosemodus zu gelangen, drücken erst Sie die Taste OFF und drücken und halten Sie dann die
    Taste für 5 Sek. Die Einheit ist nun im Benutzereinstellungsmodus. Drücken Sie nun die Tasten und
    zusammen. Die Einheit stoppt das Relais für 5 Minuten und die folgenden Informationen können von der Anzeige
    abgelesen werden: Modell-ID, Datencode (MM/YY) und Checksum. Um diese Informationen darzustellen,
    oder .
    drücken Sie die Taste

    Parameters categorie 2: fabrieksinstellingen (druk op PROGRAM

    om toegang te krijgen tot deze categorie)

    Minimale AAN-tijd
    ketel

    1:Ot

    1

    Minimale AAN-tijd 1
    minuut

    2..5

    Keuze uit minimale AANtijd van 2, 3, 4 of 5 minuten

    Cyclusfrequentie

    2:Cr

    6

    6 cycli per uur (cph)

    3,9,12

    Keuze uit cph van 3, 9 of 12

    Pompgebruik

    5:PE

    0

    Pompgebruik uitgeschakeld

    1

    Pompgebruik ingeschakeld

    -toets in te drukken om te bevestigen dat u de nieuwe instellingen wilt opslaan.
    NB: denk eraan altijd de
    Druk op de AUTO-, MAN- of OFF-toets om het instellingenmenu voor installateurs te verlaten.

    Ingebruikname van het systeem
    Druk op de OFF-toets om het diagnostische menu op te roepen en houd dan de -toets 5 seconden ingedrukt.
    Het apparaat toont de gebruikersinstellingen. Houd nu tegelijk de - en
    -toetsen ingedrukt. Het apparaat blijft
    5 minuten in deze stand staan en op het scherm kan de volgende informatie opgevraagd worden: modelnummer,
    - of -toets om deze informatie te bekijken.
    datumcode (MM/JJ) en controlesom. Druk op de

    Honeywell ACS CP

    HONEYWELL SA

    Honeywell GmbH

    HONEYWELL B.V.

    HONEYWELL NV

    72 Chemin de la Noue

    Av du Bourget, 3

    Böblinger Straße 17

    Postbus 12683

    Bourgetlaan 3

    74380 Cranves Sales

    1140 Bruxelles

    D – 71101 Schönaich

    1100 AR Amsterdam Z.O.

    1140 Brussel

    France

    Tel. : 02/728.23.86 Fax. : 02/728.26.97

    Tel. (++49) (0) 1801 466390

    Telefoon: (020) 656392

    Tel. : 02/728.23.86 Fax. : 02/728.26.97

    Tel : (33) (0) 4.50.31.67.30 Fax : (33) (0) 4.50.31.67.40

    www.honeywell.be

    www.honeywell.de

    www.honeywell-confort.com

    © 2005 Honeywell International Inc.

    2

    2

    2
    3

    1

    1..4

    PROGRAM

    AM-PM / 24-Stunden-Anzeige

    19:FS

    Dégommage actif de la
    pompe

    5

    COPY
    DAY

    6. Druk op de
    -toets om naar de volgende
    parameter te gaan.

    1 2

    Anzeige Beschreibung

    Parameter auf
    Werkseinstellungen
    zurücksetzen

    1

    - en

    -toets om de wijziging te
    5. Druk op de groene
    bevestigen. De informatie knippert niet meer.

    DAY

    Parameter Werkseinstellungen
    Nr.

    Retour aux paramètres
    d’usine avec la valeur 1.

    3 - 3 cph
    9 - 9 cph
    12 - 12 cph

    4

    Parametertabel voor installateurs

    1

    3,9,12

    3

    - of -toets om de fabrieksinstelling
    4. Druk op de
    te wijzigen. De informatie op het scherm knippert
    om aan te geven dat er iets gewijzigd is.

    MAN

    1.5

    2 - 2 minutes
    3 - 3 minutes
    4 - 4 minutes
    5 - 5 minutes

    2

    AUTO

    1..4

    PROGRAM

    , um zum nächsten

    13:Pb

    2..5

    1

    DAY

    AUTO

    Drücken Sie die Taste PROGRAM
    , um zur
    Installateur-Parametergruppe Kategorie 2 zu
    wechseln (von Parameter Nr. 1 bis 5).

    Parameter

    Druk op de OFF-toets.

    2. Houd de -toets en de twee PROGRAM
    -toetsen tegelijk ingedrukt.

    COPY
    DAY

    3. Die Einheit zeigt den ersten Parameter der
    Installateur-Parametergruppe Kategorie 1 an (von
    Parameter Nr. 1 bis 19).

    7.

    NB: alle onderstaande parameters vallen
    in categorie 2 ‘systeemparameters’ (zie
    parametertabel voor installateurs).

    Het menu voor installateurs oproepen

    Drücken Sie die Taste OFF.

    Proportionale Bandweite

    E

    F

    12

    Geen wijzigingen nodig

    Réglage personalisé.

    I

    P

    Thermischer Stellantrieb

    1

    0

    Niveau 2 des paramètres - Réglages liés au système (Vous devez maintenant presser PROG

    1

    4

    6

    Parameter Kategorie 1 – Programmierbare Thermostateinstellungen

    1:CL

    1:Ot

    3

    Affichage Description

    Affichage sur 12
    heures (AM-PM) /
    Affichage sur 24 h

    Temps minimum d’enclenchement

    Ölkessel

    Gasketel (<30kW)

    Tabelle Installateurparameter

    Niveau 1 des paramètres – Réglages liés au thermostat programmable

    1.0-2.5mm²

    = No6

    Keine Änderungen erforderlich

    Minimale
    AAN-tijd

    8. Um den Installateur-Modus zu verlassen, drücken
    Sie die Taste AUTO, MAN oder OFF.

    2

    Affichage Description

    5

    1

    6. Drücken Sie die Taste
    Parameter zu wechseln.

    AUTO

    Tableau des paramètres de l’installateur

    = M3.5

    6

    Wat moet er gewijzigd worden?

    Cyclus/uur

    , um die Änderungen
    5. Drücken Sie die grüne Taste
    zu bestätigen. Die Anzeige hört nun auf zu blinken.

    8. Pour sortir du mode Installateur, appuyez sur la
    touche AUTO, MAN ou OFF.

    4

    Gaskessel (<30kW)

    Settings

    Hinweis: Alle unten aufgelisteten Parameter
    gehören zu Kategorie 2 – Systemparameter
    (siehe Tabelle Installateurparameter)

    , um die
    oder
    4. Drücken Sie die Taste
    Werkseinstellungen zu ändern. Die Anzeige
    blinkt und zeigt damit an, dass eine Änderung
    vorgenommen wurde.

    DAY

    Appuyez sur la touche PROGRAM
    pour passer
    au niveau 2 des paramètres de l’installateur (paramètre 1 au paramètre 5).

    Paramètres

    Minimale Zeit
    AN

    2. Drücken und halten Sie die Taste zusammen mit
    den zwei Tasten PROGRAM
    und .

    ou pour modifier le régla4. Appuyez sur la touche
    ge effectué en usine. L’affichage à l’écran clignote pour
    indiquer que ce changement a été pris en compte.
    CM700

    Zyklus/Uhrzeit

    1.

    7

    MANAUTO

    COPY
    DAY

    3. L’écran affiche alors le premier paramètre du
    niveau 1 des paramètres de l’installateur (du paramètre 1 au paramètre 19).

    CM700

    Toepassing

    Aktivieren des Installateur-Modus

    2. Maintenez simultanément la pression sur la touche
    et sur les deux touches PROGRAM
    et .

    3

    Zu ändern

    Einstellungen

    Remarque : Tous les paramètres énumérés ci-dessous
    appartiennent au niveau 2 (consultez le tableau des
    paramètres de l’installateur)

    Cycle / heure

    Guida all’Installazione
    Guía De Instalación

    NL

    CM707/702/701 - INSTALLATIERICHTLIJNEN

    Vous avez maintenant installé le thermostat programmable. En ce qui concerne les applications sur chaudières à
    gaz, il ne sera pas nécessaire de changer les réglages effectués en usine (pour les autres applications, consultez
    les paragraphes suivants). Vous pouvez maintenant vous servir du MODE D’EMPLOI pour programmer cet
    appareil et faire une démonstration de son fonctionnement au propriétaire de la maison.

    Applications

    Manual de Instalação

    D

    CM707/702/701 - EINBAUHANDBUCH

    © 2005 Honeywell International Inc.

    Fax: (020) 5656390

    Help line : 02/728.22.67

    www.honeywell.nl

    www.honeywell.be

    © 2005 Honeywell International Inc.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Honeywell CM 702 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Honeywell CM 702 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Honeywell CM 702

Honeywell CM 702 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch - 32 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info