538747
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft • Upheider Weg 94-98 • D-33803 Steinhagen
www.hoermann.com
8.1 Réglage du code fixe
868 MHz
Si vous continuez d’appuyer sur la
touche d’émetteur immédiatement
après la réinitialisation de
l’appareil, le code xe 868 MHz
est activé.
La LED clignote lentement
au rouge pendant
4 secondes.
La LED clignote rapidement
au rouge pendant
2 secondes.
La LED s’allume longuement
en rouge.
Tous les codes radio sont
réattribués.
REMARQUE :
Si vous relâchez la touche
d’émetteur trop tôt, le système
radio BiSecur restera enclenché.
De plus amples informations au
sujet du fonctionnement de
l’émetteur avec le code xe
868 MHz sont disponibles sur le
site Internet www.hoermann.com
9 Affichage par LED
Bleu (BU)
Etat Fonction
S’allume 2 s Code radio en
cours d’envoi
Clignote lente-
ment
Emetteur en
mode Apprentis-
sage
Clignote rapi-
dement après
clignotement
lent
Reconnaissance
d’un code radio
valide lors de
l’apprentissage
Clignote 4 s
lentement
clignote 2 s
rapidement,
reste longt-
emps allumée
Réinitialisation
de l’appareil en
cours ou
achevée
Rouge (RD)
Etat Fonction
Clignote 2 × Pile presque
vide
Bleu (BU) et rouge (RD)
Etat Fonction
Clignote en
alternance
Emetteur
en mode Trans-
mission / Envoi
10 Nettoyage
ATTENTION
Endommagement de
l’émetteur dû à un nettoyage
incorrect
Le nettoyage de l’émetteur à
l’aide de produits de nettoyage
inappropriés peut altérer le boî-
tier de l’émetteur ainsi que les
touches d’émetteur.
Nettoyez l’émetteur unique-
ment à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
11 Elimination
Les appareils électriques
et électroniques de
même que les piles ne
doivent pas être jetés
dans les ordures
ménagères, mais doivent
être remis aux points de
collecte prévus à cet
effet.
12 Données techniques
Type Emetteur
HSZ 1 BiSecur /
Emetteur
HSZ 2 BiSecur
Fréquence 868 MHz
Alimentation élec-
trique
1 × pile de 3 V,
type : CR 2
Temp. ambiante
admise
De –20 °C
à +60 °C
Indice de protec-
tion IP 20
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u omdat u gekozen
hebt voor een kwaliteitsproduct
van onze rma.
1 Bij deze handleiding
Gelieve deze handleiding zorg-
vuldig en volledig te lezen:
zij bevat belangrijke informatie
over dit product. Neem de opmer-
kingen in acht en volg in het bij-
zonder de veiligheids- en waar-
schuwingsrichtlijnen op.
Verdere informatie over
de omgang met de handzender
vindt u op het internet
op www.hoermann.com
Bewaar de handleiding zorgvuldig
en zorg ervoor dat deze altijd
beschikbaar is en door de gebru-
iker van het product kan worden
geraadpleegd.
2. Veiligheidsrichtlijnen
2.1 Gebruiksdoel
De handzender HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur is een unidirec-
tionele zender voor aandrijvingen
en het toebehoren ervan. Hij kan
met de BiSecur radiocode alsook
met de vaste code 868 MHz
gebruikt worden.
Andere toepassingswijzen zijn
niet toegelaten. De fabrikant
is niet aansprakelijk voor schade,
die door ondoelmatig gebruik
of verkeerde bediening werd ver-
oorzaakt.
2.2 Veiligheidsrichtlijnen voor
gebruik van de handzender
WAARSCHUWING
Gevaar voor lichamelijke let-
sels bij deurbeweging
Als de handzender bediend
wordt, kunnen personen
gekwetst worden door de deur-
beweging.
Vergewis u ervan dat
de handzenders niet in kin-
derhanden terecht komen
en alleen door personen
gebruikt worden, die ver-
trouwd zijn met de werk-
wijze van de deurinstallatie
met afstandsbediening!
Bedien de handzender
alleen als u de deur ziet
indien deze over slechts
één veiligheidsvoorziening
beschikt!
Rijd of loop pas door deuro-
pening van deurinstallaties
met afstandsbediening als
de deur zich in de eindpo-
sitie deur-open bevindt!
Blijf nooit in het bewegings-
bereik van de deur staan.
Denk er aan, dat op de
handzender onopzettelijk
op een toets kan worden
gedrukt en er hierdoor een
ongewilde deurbeweging
kan gebeuren.
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke let-
sels door ongewilde deurbe-
weging
Zie waarschuwingsrichtlijn
hoofdstuk 7
OPGELET
Belemmering van de werking
door omgevingsinvloeden
Bij onachtzaamheid kan de
functie belemmerd worden!
Bescherm de handzender tegen
de volgende invloeden:
rechtstreeks zonlicht (toege-
laten omgevingstempera-
tuur: -20 °C tot +60 °C)
vochtigheid
stof
OPMERKINGEN:
Als er geen afzonderlijke toe-
gang tot de garage is, voer dan
elke wijziging of uitbreiding van
radiosystemen binnen
de garage uit.
Voer een functietest uit na het
programmeren of uitbreiden
van het radiosysteem.
Gebruik voor de inbedrijfstel-
ling of de uitbreiding van het
radiosysteem uitsluitend ori-
ginele onderdelen.
De plaatselijke omstandig-
heden kunnen de reikwijdte
van het radiosysteem beïnvlo-
eden.
Ook mobiele telefoons met
GSM 900 toestellen kunnen bij
gelijktijdig gebruik de reikwijdte
van de afstandsbediening
beïnvloeden.
3 Leveringsomvang
Handzender HSZ 1 BiSecur of
Handzender HSZ 2 BiSecur
1x 3 V batterij, type: CR2
Bedieningshandleiding
FRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir opté
pour un produit de qualité de notre
société.
1 A propos de ce mode
d’emploi
Lisez attentivement et entièrement
les présentes instructions. Elles
contiennent d’importantes infor-
mations concernant ce produit.
Veuillez tenir compte des
remarques et en particulier res-
pecter toutes les consignes de
sécurité et de danger.
De plus amples informations au
sujet de l’utilisation de l’émetteur
sont disponibles sur le site Internet
www.hoermann.com
Conservez précieusement les pré-
sentes instructions et assurez-
vous que tous les utilisateurs puis-
sent les consulter à tout moment.
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation appropriée
L’émetteur HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur est un émetteur
unidirectionnel pour les motorisa-
tions et leurs accessoires. Il peut
être utilisé avec le système radio
BiSecur ainsi qu’avec le code xe
868 MHz.
Tout autre type d’utilisation
est interdit. Le fabricant décline
toute responsabilité en
cas de dommages provenant
d’une utilisation inappropriée
ou incorrecte.
2.2 Consignes de sécurité
concernant le fonctionnement
de l’émetteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un
mouvement de porte
L’utilisation de l’émetteur est
susceptible de blesser des per-
sonnes en raison du mouve-
ment de porte.
Assurez-vous que les émet-
teurs restent hors de portée
des enfants et qu’ils sont
uniquement utilisés par des
personnes déjà initiées au
fonctionnement de
l’installation de porte télé-
commandée !
Vous devez en règle géné-
rale commander l’émetteur
avec contact visuel direct à
la porte si cette dernière ne
dispose que d’un dispositif
de sécurité !
N’empruntez les ouvertures
de porte télécommandées
en véhicule ou à pied que
lorsque la porte s’est immo-
bilisée en position nale
Ouvert !
Ne restez jamais dans
la zone de déplacement
de la porte.
Veuillez noter que l’une des
touches d’émetteur peut
être actionnée par mégarde
et ainsi provoquer un trajet
de porte involontaire.
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un
trajet de porte involontaire
Voir avertissement au cha-
pitre 7
ATTENTION
Altération du fonctionnement
due à des intempéries
En cas de non-respect, le fonc-
tionnement peut être altéré !
Protégez l’émetteur des inu-
ences suivantes :
Exposition directe au soleil
(température ambiante auto-
risée : –20 °C à +60 °C)
Humidité
Poussière
REMARQUES :
Si le garage ne dispose
d’aucun accès séparé, toute
modication ou extension des
systèmes radio doit avoir lieu
à l’intérieur même du garage.
Après la programmation ou
l’extension du système radio,
procédez toujours à un essai
de fonctionnement.
Pour la mise en service ou
l’extension du système radio,
utilisez exclusivement des
pièces d’origine.
Les impératifs locaux peuvent
exercer une inuence sur la
portée du système radio.
L’utilisation simultanée de télé-
phones portables GSM 900
peut affecter la portée.
3 Matériel livré
Emetteur HSZ 1 BiSecur ou
Emetteur HSZ 2 BiSecur
1 × pile de 3 V, type : CR 2
Instructions d’utilisation
4 Description de
l’émetteur
HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur
1 LED bicolore
2 Touche(s) d’émetteur
3 Partie supérieure de l’émetteur
4 Partie inférieure de l’émetteur
5 Pile
5 Mise en service
Une fois la pile introduite,
l’émetteur HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur est opérationnel.
5.1 Changement de la pile
ATTENTION
Destruction de l’émetteur due
à une fuite de la pile
Les piles peuvent fuir et détruire
l’émetteur.
Si vous n’utilisez pas
l’émetteur sur une période
prolongée, retirez la pile de
celui-ci.
6 Fonctionnement
REMARQUE :
Si le code radio de la touche
d’émetteur apprise a été préalab-
lement copié depuis un autre
émetteur, la touche d’émetteur
doit être actionnée une seconde
fois pour le premier fonctionne-
ment.
Un code radio est affecté à
chaque touche d’émetteur.
Appuyez sur la touche d’émetteur
dont vous souhaitez envoyer le
code radio.
Le code radio est envoyé et
la LED s’allume en bleu pen-
dant 2 secondes.
REMARQUE :
Lorsque la pile est presque vide,
la LED clignote 2x au rouge :
Avant l’envoi du code radio.a.
Vous
devriez remplacer
la pile prochainement.
Et aucun envoi du code b.
radio n’a lieu.
Vous
devez immédiatement
remplacer la pile.
7 Apprentissage et
transmission / envoi d’un
code radio
PRECAUTION
Risque de blessure dû à un
trajet de porte involontaire
Pendant la procédure
d’apprentissage du système
radio, des trajets de porte invo-
lontaires peuvent se déclencher.
Lors de l’apprentissage du
système radio, veillez à ce
qu’aucune personne ni
aucun objet ne se trouve
dans la zone de déplace-
ment de la porte.
7.1 Apprentissage d’un code
radio
Appuyez sur la touche 1.
d’émetteur de l’émetteur A
dont vous souhaitez trans-
mettre le code radio et main-
tenez-la enfoncée.
La LED clignote lentement
au bleu pendant 4 secondes.
La LED clignote rapidement
au bleu pendant 2 secondes.
La LED s’allume longuement
en bleu.
Placez l’émetteur 2. B devant
apprendre le code radio à sa
gauche.
Appuyez sur la touche 3.
d’émetteur à laquelle doit être
affecté le nouveau code radio
et maintenez-la enfoncée.
La LED clignote lentement
au bleu.
Lorsque le code radio est
reconnu, la LED clignote
rapidement au bleu.
La LED s’éteint après
2 secondes.
REMARQUE :
Pour procéder à une transmis-
sion / un envoi, vous disposez de
15 secondes. Si le code radio
n’est pas transmis / envoyé dans
cet intervalle, la procédure doit
être réitérée.
7.3 Fonctionnement mixte /
BiSecur et code fixe 868 MHz
Lorsque le système radio BiSecur
est enclenché, un fonctionnement
mixte est possible avec
l’émetteur HSZ 2. Cela signie que
les émetteurs disponibles avec
code xe 868 MHz (émetteurs gris
à touches bleues ou identication
de l’appareil par ex. HSD2-868)
peuvent être appris par l’émetteur
BiSecur.
8 Réinitialisation de
l’appareil
Les étapes suivantes permettent
d’affecter un nouveau code radio
à chaque touche d’émetteur.
Ouvrez l’émetteur et retirez 1.
la pile pendant 10 secondes.
Appuyez sur une touche 2.
d’émetteur et maintenez-la
enfoncée.
Introduisez la pile et fermez 3.
l’émetteur.
La LED clignote lentement
au bleu pendant 4 secondes.
La LED clignote rapidement
au bleu pendant 2 secondes.
La LED s’allume longuement
en bleu.
Relâchez la touche d’émetteur.4.
Tous les codes radio sont
réattribués.
REMARQUE :
Si vous relâchez la touche
d’émetteur trop tôt, aucun nou-
veau code radio ne sera affecté.
4 Beschrijving
van de handzender
HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur
1 LED, bicolor
2 Handzendertoets of hand-
zendertoetsen
3 Handzender-bovendeel
4 Handzender-onderdeel
5 Batterij
5 Inbedrijfstelling
Na het inleggen van de batterijen
is de handzender HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur klaar voor gebruik.
5.1 Batterij wisselen
OPGELET
Vernieling van de handzender
door uitlopende batterij
Batterijen kunnen uitlopen
en de handzender vernielen.
Verwijder de batterij uit
de handzender als deze
gedurende een langere
periode niet wordt gebruikt.
6 Bediening
OPMERKING:
Wanneer de radiocode van de
aangeleerde handzendertoets
tevoren door een andere hand-
zender werd gekopieerd, moet de
handzendertoets voor het eerste
gebruik een tweede keer worden
ingedrukt.
Aan elke handzendertoets is een
radiocode toegewezen. Druk
op de handzendertoets, waarvan
u de radiocode wilt gebruiken.
De radiocode wordt ver-
zonden en de LED licht
gedurende 2 seconden
blauw op.
OPMERKING:
Als de batterij bijna leeg is, knip-
pert de LED 2x rood
voor het zenden van de radio-a.
code.
De batterij
moet binnenkort
worden uitgewisseld.
en er gebeurt geen verzending b.
van de radiocode.
De batterij
moet onmiddellijk
worden uitgewisseld.
7 Aanleren en
overmaken / zenden
van een radiocode
VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijke let-
sels door ongewilde deurbe-
weging
Tijdens het leerproces aan
het radiosysteem kunnen
er ongewenste bewegingen
van de deur plaatsvinden.
Let erop dat er zich bij
het aanleren van het radio-
systeem geen personen of
voorwerpen binnen de
bewegingsradius van de
deur bevinden.
7.1 Aanleren
van een radiocode
Druk op de handzendertoets 1.
van handzender A, waarvan
u de radiocode wilt over-
maken / zenden en houd deze
ingedrukt.
De LED knippert 4 seconden
langzaam blauw.
De LED knippert 2 seconden
snel blauw.
De LED licht langdurig
blauw op.
Leg er de handzender 2. B,
die de radiocode dient aan
te leren, links naast.
Druk op de handzendertoets 3.
die met de nieuwe radiocode
gecodeerd moet worden en
houd deze ingedrukt.
De LED knippert langzaam
blauw.
Als de radiocode herkend
wordt knippert de LED
snel blauw.
Na 2 seconden dooft
de LED uit.
OPMERKING:
Voot het overmaken / verzenden
heeft u 15 seconden tijd.
Als binnen deze tijd de radio-
code niet succesvol overge-
maakt / verzonden wordt moet het
proces herhaald worden.
7.3 Gemengde
werking / BiSecur
en vaste code 868 MHz
Bij ingestelde BiSecurfunctie is
met de handzender HSZ 2 BiSecur
een gemengde werking mogelijk;
d.w.z. voorhanden handzenders
met vaste code 868 MHz
(grijze handzender met blauwe
toetsen of toestelherkenning
bv. HSD2-868) kunnen door de
BiSecur handzender aangeleerd
worden.
8 Resetten van het
toestel
Aan iedere handzendertoets wordt
door de volgende stappen een
nieuwe radiocode toegewezen.
Open de handzender en verwi-1.
jder de batterij 10 seconden.
Druk op een handzendertoets 2.
en houd deze ingedrukt.
Plaats de batterij en sluit 3.
de handzender.
De LED knippert 4 seconden
langzaam blauw.
De LED knippert 2 seconden
snel blauw.
De LED licht langdurig
blauw op.
Laat de handzendertoets los.4.
Alle radiocodes zijn opnieuw
toegewezen.
OPMERKING:
Als de handzendertoets te vroeg
wordt losgelaten worden er geen
nieuwe radiocodes toegewezen.
8.1 Vaste code 868 MHz
instellen
Als er onmiddelbaar na het toe-
stelreset verder op de handzen-
dertoets wordt gedrukt, dan wordt
de vaste code 868 MHz geacti-
veerd.
De LED knippert 4 seconden
langzaam rood.
De LED knippert 2 seconden
snel rood.
De LED licht langdurig
rood op.
Alle radiocodes zijn opnieuw
toegewezen.
OPMERKING:
Als de handzendertoets te vroeg
wordt losgelaten blijft BiSecur
radiofunctie ingesteld.
Verdere informatie over de werking
van de handzender met vaste
code 868 MHz vindt u op het
internet op www.hoermann.com
9 LED-display
Blauw (BU)
Toestand Functie
licht gedurende
2 sec op
een radiocode
wordt ver-
zonden
knippert lang-
zaam
de handzender
bevindt zich
in de modus
aanleren
knippert snel na
langzaam knip-
peren
bij het aanleren
werd er een
geldige radio-
code herkend
knippert 4 sec
langzaam,
knippert 2 sec
snel,
licht langdurig
op
toestelreset
wordt uitge-
voerd of beëin-
digd
Rood (RD)
Toestand Functie
knippert 2x de batterij
is bijna leeg
Blauw (BU) en rood (RD)
Toestand Functie
afwisselend
knipperen
de handzender
bevindt zich
in de modus
overmaken /
zenden
10 Reiniging
OPGELET
Beschadiging van de hand-
zender door verkeerde reini-
ging
Het reinigen van de handzender
met ongeschikte reinigingsmid-
delen kan de kast van de hand-
zender of de handzendertoe-
tsen aantasten.
Reinig de handzender alleen
met een schone, zachte
en vochtige doek.
11 Verwijdering
Elektrische en elektroni-
sche apparaten alsook
batterijen mogen niet als
huisvuil worden verwij-
derd, maar moeten in de
daarvoor ingerichte aan-
neem- en verzamel-
punten worden afge-
geven.
12 Technische gegevens
Type Handzender
HSZ 1 BiSecur /
Handzender
HSZ 2 BiSecur
Frequentie 868 MHz
Spanningstoevoer1x 3 V batterij,
type: CR2
Toegel. omge-
vingstemperatuur
-20 °C tot
+60 °C
Afdichtingsnorm IP 20
FR
Instructions
d’utilisation
Emetteur
HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur
NL
Bedienings-
handleiding
Handzender
HSZ 1 BiSecur /
HSZ 2 BiSecur
TR20A108 RE / 02.2012
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hormann HSZ 1 BiSecur wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info