477559
33
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/80
Nächste Seite
33
5. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite.
5. Conducción. 5. Guida. 5. Rijden.
Cold motor: Push the gas control up to end positon choke ( ).
Bei kaltem Motor: Gashebel in die Endstellung choke (
)
schieben.
Avec un moteur froid: pousser l'accélérateur vers le haut à
la limite du starter choke (
).
Con el motor frío: Empuje el acelerador hacia arriba hasta la
posición choke (
) (estrangulación).
Motore freddo: Portare il comando del gas su choke (
).
Bij een koude motor: Schuif de gashendel naar boven tot de
eindpositie choke (
).
Starting of motor
Sit on seat in operating position, depress brake pedal and set
parking brake.Make sure that the cutting unit is in the transport
position (top position) and that the lever for connection/discon-
nection of the cutting unit is in the disconnection position.
Anlassen des Motors
Setzen Sie sich in Betriebsposition auf den Sitz, drücken Sie
das Bremspedal und stellen Sie die Feststellbremse ein. Darauf
achten, daß das Mähaggregat in Transportstellung (obere
Stellung) steht und daß der Hebel für Ein- und Aus-schalten
des Mähaggregats auf “ausgeschaltet” steht.
Démarrage du moteur
Asseyez-vous sur le siège en position de conduite, appuyez
sur la pédale de frein et tirez le frein à main. S’assurer que
le carte de coupe est en position de transport (en position
supérieure) et que le levier pour l’embrayage/débrayage du
carte de coupe est en position de débrayage.
Arranque del motor
Asentarse en el asiento en la posición de trabajo, apretar el
pedal del freno y poner el freno de marcha. Asegúrese de
que el equipo de corte está en la posición de transporte (en
posición superior) y que la palanca para el acoplamiento/
desacoplamiento del equipo de corte está en la posición de
desacoplamiento.
Avviamento del motore
Sedersi sul sedile in posizione di guida, premere il pedale dei
freni e tirare il freno di stazionamento. Il tagliaerba deve essere
sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento/
disinserimento deve essere in `posizione”disinserito”.
Het starten van de motor
Ga goed op de zetel zitten, druk het rempedaal in en zet de
parkeerrem erop.Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
staat (hoogste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling
van de maaikast in uitgeschakelde stand staat.
02
4
73
02
47
3
33

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Husqvarna LTH126 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info