Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/114
Nächste Seite
1
EN
“Chill Out”
HX-P202
Instruction Book
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    “Chill Out”
    HX-P202
    Instruction Book

    EN

    1



  • Page 2

    TABLE OF CONTENTS
    English......................................................... 2

    Norsk......................................................... 60

    Français....................................................... 8

    Ελληνικά.................................................... 65

    Español...................................................... 14

    Čeština....................................................... 70

    Deutsch...................................................... 20

    Magyar....................................................... 75

    Nederlands................................................ 25

    Português.................................................. 80

    Dansk......................................................... 30

    Slovenčina................................................. 85

    Italiano....................................................... 35

    Română..................................................... 90

    Suomi......................................................... 40

    Polski......................................................... 95

    Türkçe........................................................ 45

    ‫العربية‬.......................................................100

    Svenska..................................................... 50

    한국어......................................................105

    Русский..................................................... 55

    中文..........................................................110

    CONTENTS

    EN

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –


    Speaker
    Aux-in cord
    USB charging cable with spool wrap
    Quick-Start Guide
    Welcome card
    Legal card
    Jam sticker

    CONTROLS

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    Power on/off/play/pause button
    Volume up/next track
    Volume down/previous track
    LED light indicator
    Charging cable & spool wrap
    Aux-in port
    Charging port
    2



  • Page 3

    SET UP
    CHARGING YOUR SPEAKER
    The “Chill Out” speaker is powered by a rechargeable
    battery. The speaker comes pre-charged; however, for
    optimal play time, make sure to charge before first
    use.
    A – Open the bottom door on the speaker and take
    out the spool. Unwrap the integrated charging cable,
    open the door on the side of the speaker, thread the
    micro USB end through the door, and plug it into the
    charging port on the speaker.
    B – Connect the larger USB plug to your computer
    or a powered USB AC adapter. An AC adapter is not
    included in the box, but you can use the one for your
    cell phone or pick one up next time you’re at the
    store.
    C – When the LED flashes red, it indicates that the
    battery is low and it’s time to plug in and recharge.
    Charge for about 2 hours to get up to 8 hours of play
    time; while charging, the light will stay solid red. Once
    fully charged, the LED will turn off.

    USE
    A – TURN ON YOUR SPEAKER
    Long press the “play/pause” button for 3 seconds to
    turn on your speaker.
    B – CONNECTING TO A DEVICE
    Once turned on, the speaker will immediately search
    for a device to pair to. The LED will start blinking
    blue then switch to blinking red and blue alternately.
    Enable Bluetooth on your device. From the Bluetooth
    menu, select “Chill Out.” When the device and Chill Out
    are connected, you will hear a tone and the LED light
    will turn solid blue momentarily then move to a slow
    blinking blue.
    You may also connect your device to Chill Out using
    an aux cord, which is included. When plugged in, the
    light will turn solid red.
    Note: Holding down the “X” and “play/pause” buttons
    at the same time, for 2 seconds, will disconnect the
    speaker from your device.

    EN

    3



  • Page 4

    C – BUTTON FUNCTION
    Short press the “play/pause” button for 0.5 seconds to
    play your music. To increase the volume, short press
    the “O” button; to lower the volume, short press the
    “X” button. To skip forward a track, long press the “O”
    button for 3 seconds; to skip back a track, long press
    the “X” button.
    D – WATERPROOF & DUST PROOF
    The smart folks who made this speaker designed it
    to keep the party going through just about anything
    (they call it IP67). This means that Chill Out is dust
    proof, and submersible in water up to 1 meter (3ft)
    for 30 minutes. But those designers aren’t miracle
    workers. Doing something like dropping your speaker
    from Mount Everest or taking it deep-sea diving will
    damage your speaker and prevent it from emitting the
    incredible sounds it is made to. Always keep the side
    and bottom flaps flush with the speaker when you are
    using it near water, or it will be damaged.

    E – CALL HANDLING
    While rocking out to your music, if a call comes in,
    short press the “play/pause” button to pick up a call;
    short press again when you’re done, to hang up.
    While on a call, if you want to make it private, long
    press the “play/pause” button to move the call from the
    speaker to your phone.
    If a call comes in and you don’t want to pick it up,
    long press the “play/pause” button to send the call to
    voicemail.
    *See the tables on the following pages for complete
    button function and LED light indicator interpretation.

    EN

    4



  • Page 5

    LED INDICATORS
    CHARGING

    MUSIC

    Red flash every 5 seconds

    Low battery

    Play/pause

    Short press play/pause button

    Solid red

    Charging

    Volume up

    Short press O button

    LED off

    Charging complete

    Volume down

    Short press X button

    Skip forward a track

    Long press O button

    Skip backward a track

    Long press X button

    IN USE
    Flash blue and red

    Speaker in pairing mode

    Blue flash every 5 seconds

    Paired with device

    CALLS
    Pick up a call

    Short press play/pause button

    BASIC FUNCTIONS

    Decline a call

    Long press play/pause button

    End a call

    Short press play/pause button

    POWER

    Take a second incoming call

    Short press play/pause button

    Decline a second incoming
    call

    Long press play/pause button

    Move active call from speaker
    to device

    Long press play/pause button

    Power on/off

    EN

    Long press play/pause button

    5



  • Page 6

    LEGAL INFORMATION
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE
    INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
    FCC Warning:
    This equipment has been tested and found to comply with the
    limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
    Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
    against harmful interference in a residential installation. This
    equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
    energy and, if not installed and used in accordance with
    the instructions, may cause harmful interference to radio
    communications. However, there is no guarantee that interference
    will not occur in a particular installation. If this equipment does
    cause harmful interference to radio or television reception, which
    can be determined by turning the equipment off and on, the user
    is encouraged to try to correct the interference by one or more of
    the following measures:
    • Reorient or relocate the receiving antenna.
    • Increase the separation between the equipment and
    receiver.
    • Connect the equipment into an outlet on a circuit different
    from that to which the receiver is connected.
    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
    for help.
    Any changes or modifications not expressly approved by the party
    responsible for compliance could void the user’s authority to
    operate the equipment.
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
    subject to the following two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference, and
    (2) This device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired
    operation.
    FCC RF Exposure Statement:
    This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
    forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not
    be co-located or operating in conjunction with any other antenna
    or transmitter.
    ISEDC Caution:
    This device complies with Innovation, Science, and Economic
    Development Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
    is subject to the following two conditions:
    (1) This device may not cause interference, and
    (2) This device must accept any interference, including
    interference that may cause undesired operation of the
    device.
    ISEDC RF Exposure Statement:
    The device is in compliance with RF exposure guidelines; users
    can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
    1-YEAR LIMITED WARRANTY – US & CANADA
    WARRANTY – US & CANADA
    JAM warrants this product free from defect in material and
    workmanship for a period of 1 year from the date of purchase.
    This warranty does not cover damage caused by misuse or
    abuse, accident, the attachment of any unauthorized accessory,
    alteration to the product, or any other conditions whatsoever that
    are beyond the control of JAM.
    For detailed Warranty instructions and information, visit: www.
    jamaudio.com/customer-support/warranty-1yr. To obtain
    warranty service on your JAM product, contact a Consumer
    Relations representative by the telephone number or email
    address for your country of residence. Please make sure to have
    the model number of the product available.

    EN

    For service in the USA
    Email:
    cservice@jamaudio.com
    Tel: 1-888-802-0040
    8:30am–7:00pm EST M–F
    For service in Canada
    Email:
    cservice@homedicsgroup.ca
    Tel: 1-888-225-7378
    8:30am–5:00pm EST M–F

    For service in Australia
    Email:
    cservice@homedics.com.au
    Tel: 03-87566500
    8:30am–5:00pm AEST M–F
    www.jam-audio.com.au

    WARRANTY – UK & EUROPE
    JAM warrants this product free from defect in material and
    workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
    This warranty does not cover damage caused by misuse or
    abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory,
    alteration to the product, or any other conditions whatsoever
    that are beyond the control of JAM. Distributed in the EU by FKA
    Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK.
    Tel: 020 3538 0768 Email: uksupport@jamaudio.com.
    WARRANTY – AUSTRALIA
    (1-YEAR LIMITED WARRANTY)
    We or Us means HoMedics Australia Pty Ltd ACN 31 103 985 717
    and our contact details are set out at the end of this warranty; You
    means the purchaser or the original end-user of the Goods. You
    may be a domestic user or a professional user; Supplier means
    the authorized distributor or retailer of the Goods that sold you
    the Goods in Australia and New Zealand; and Goods means the
    product or equipment which was accompanied by this warranty
    and purchased in Australia and New Zealand.
    For Australia:
    Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
    the Australian Consumer Law. You are entitled, subject to the
    provisions of the Australian Consumer Law, to a replacement
    or refund for a major failure and for compensation for any other
    reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled,
    subject to the provisions of the Australian Consumer Law, to
    have the Goods repaired or replaced if the goods fail to be of
    acceptable quality and the failure does not amount to a major
    failure. This is not a complete statement of your legal rights as a
    consumer.
    For New Zealand:
    Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
    the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies
    in addition to the conditions and guarantees implied by that
    legislation.
    The Warranty
    HoMedics sells its products with the intent that they are free
    of defects in manufacture and workmanship under normal use
    and service. In the unlikely event that your HoMedics product
    proves to be faulty within 1 year from the date of purchase due
    to workmanship or materials only, we will replace it at our own
    expense, subject to the terms and conditions of this guarantee.
    The warranty period is limited to 3 months from the date of
    purchase for products used commercially/professionally.
    Terms and Conditions:
    In addition to the rights and remedies that you have under the
    Australian Consumer Law, Consumer Guarantees Act of New
    Zealand or any other applicable law and without excluding such
    rights and remedies warranty against defects:
    1. The Goods are designed to withstand the rigors of normal
    household use and are manufactured to the highest standards
    using the highest quality components. Whilst unlikely, if,
    during the first 12 months (3 months commercial use) from
    their date of purchase from the Supplier (Warranty Period), the
    Goods prove defective by reason of improper workmanship or
    materials and none of your statutory rights or remedies apply,
    we will replace the Goods, subject to the terms and conditions
    of this warranty.

    6



  • Page 7

    2. We do not have to replace the Goods under this Additional
    Warranty if the Goods have been damaged due to misuse or
    abuse, accident, the attachment of any unauthorised accessory,
    alteration to the product, improper installation, unauthorised
    repairs or modifications, improper use of electrical/power
    supply, loss of power, malfunction, or damage of an operating
    part from failure to provide manufacturer’s recommended
    maintenance, transportation damage, theft, neglect, vandalism,
    environmental conditions, or any other conditions whatsoever
    that are beyond the control of HoMedics.
    3. This Warranty does not extend to the purchase of used,
    repaired, or secondhand products, or to products not imported
    or supplied by HoMedics Australia Pty Ltd, including but not
    limited to those sold on offshore internet auction sites.
    4. This Warranty extends only to consumers and does not extend
    to Suppliers.
    5. Even when we do not have to replace the Goods, we may decide
    to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute
    the Goods with a similar alternative product of our choosing. All
    such decisions are at our absolute discretion.
    6. All such replaced or substituted Goods continue to receive
    the benefit of this Additional Warranty for the time remaining
    on the original Warranty Period (or 3 months, whichever is the
    longest).
    7. This Additional Warranty does not cover items damaged
    by normal wear and tear, including but not limited to chips,
    scratches, abrasions, discolouration, and other minor defects,
    where the damage has negligible effect on the operation or
    performance of the Goods.
    8. This Additional Warranty is limited to replacement or
    substitution only. As far as the law permits, we will not be liable
    for any loss or damage caused to property or persons arising
    from any cause whatsoever, and shall have no liability for any
    incidental, consequential, or special damages.
    9. This warranty is only valid and enforceable in Australia and
    New Zealand.
    Making a Claim:
    In order to claim under this Warranty, you must return the Goods
    to the Supplier (place of purchase) for replacement. If this is not
    possible, please contact our Consumer Relations department by
    email (cservice@homedics.com.au) or at the address below.
    • All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof
    of purchase that clearly indicates the name and address of
    the Supplier, the date and place of purchase, and identifies the
    product. It is best to provide an original, legible, and unmodified
    receipt or sales invoice.
    • You must bear any expense for return of the Goods or otherwise
    associated with making your claim under this Additional
    Warranty.
    Distributed in Australia by HOMEDICS AUSTRALIA PTY LTD,
    14 Kingsley Close, Rowville, Victoria 3178. Distributed in New
    Zealand by Phoenix Distribution NZ Ltd, 7B Orbit Drive, Albany /
    North Shore 0757, Auckland, New Zealand.

    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    WARNING: Do not place speakers too close to ears. May cause
    damage to ear drums, especially in young children.
    • Use this product only for its intended purpose as described in
    this manual. Do not use attachments not recommended by Jam.
    • Jam is not liable for any damage caused to smartphones,
    iPod/MP3 players, or any other devices.
    • Do not place or store this product where it can fall or be dropped
    into a tub or sink without shutting waterproof doors.
    • Do not place or drop into water or any other liquid without
    shutting waterproof doors.
    • Not for use by children. THIS IS NOT A TOY.
    • Never operate this product if it has a damaged cord, plug, cable,
    or housing.

    EN

    • Keep away from heated surfaces.
    • Only set on dry surface. Do not place on surface wet from water
    or cleaning solvents if waterproof doors are open.

    WARNING:

    This product has an internal, nonreplaceable lithium battery. Please dispose in accordance with
    your local, state, province, and country guidelines. Batteries
    (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to
    excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
    BATTERY REPLACEMENT
    Your speaker includes a rechargeable battery designed to
    last the lifetime of the product. In the unlikely event that you
    should require a replacement battery, please contact Consumer
    Relations, which will supply details of the warranty and out-ofwarranty replacement battery service. This product contains
    small parts that may present a choking hazard for young children.
    CAUTION: All servicing of this product must be performed by
    authorized Jam Audio service personnel only. For complete user
    guide and to register your product, visit www.jamaudio.com
    (USA), canada.jamaudio.com (Canada), or
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
    To prevent possible hearing damage, do not listen at high
    volume for long periods.
    WEEE EXPLANATION
    This marking indicates that this product should not be
    disposed with other household wastes throughout the EU.
    To prevent possible harm to the environment or human health
    from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
    promote the sustainable reuse of material resources.
    BATTERY DIRECTIVE
    This symbol indicates that batteries must not be disposed
    of in the domestic waste as they contain substances that
    can be damaging to the environment and health. Please dispose
    of batteries in designated collection points.
    Hereby, FKA Brands Ltd, declares that this radio device is in
    compliance with the essential requirements and other relevant
    provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the Declaration of
    Conformity can be obtained from uk.jamaudio.com/DoC.

    © 2018 HMDX. All rights reserved. JAM is a registered trademark
    of HMDX. HMDX is a registered trademark of FKA Distributing Co.
    The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
    owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMDX
    is under license.

    Operating frequency band: 2402 - 2480MHz
    HX-P202: Maximum radio—frequency power transmitted: -1.61dBm
    Distributed by HMDX.
    3000 N Pontiac Trail
    Commerce Township, MI 48390

    All rights reserved.
    IB-HXP202

    7



  • Page 8

    “Chill Out”
    HX-P202
    Livret d’instructions

    8



  • Page 9

    CONTENU

    COMMANDES

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    Haut-parleur
    Cordon d’entrée auxiliaire
    Câble de charge USB avec enrouleur
    Guide de démarrage rapide
    Carte de bienvenue
    Carte juridique
    Autocollant Jam

    Bouton Marche/arrêt/lecture/pause
    Augmentation du volume/Piste suivante
    Réduction du volume/Piste précédente
    Voyant à DEL
    Câble de charge et enrouleur
    Port d’entrée auxiliaire
    Port de charge

    CONFIGURATION

    CHARGE DU HAUT-PARLEUR
    Le haut-parleur « Chill Out » est alimenté par une batterie
    rechargeable. Le haut-parleur est fourni préchargé;
    toutefois, pour assurer une durée d’écoute optimale, veillez
    à le charger avant la première utilisation.
    A – Ouvrez le compartiment inférieur sur le haut-parleur.
    Sortez l’enrouleur. Déroulez le câble de charge intégré,
    ouvrez le compartiment sur le côté du haut-parleur, faites
    passer l’extrémité micro USB par le compartiment et
    branchez-la sur le port de charge du haut-parleur.
    B – Branchez la plus grande la prise USB à votre ordinateur
    ou à un adaptateur secteur USB alimenté. L’adaptateur
    secteur n’est pas inclus dans la boîte, mais vous pouvez
    utiliser celui de votre téléphone cellulaire ou vous en
    procurer un lors de vos prochains achats.
    C – Lorsque le voyant à DEL clignote en rouge, cela indique
    que la batterie est faible et qu’il est temps de la brancher
    et de la recharger. Une charge d’environ 2 heures produit
    jusqu’à 8 heures d’écoute; pendant la charge, le voyant reste
    allumé en rouge. Il s’éteint lorsque l’appareil est chargé.
    FR

    9



  • Page 10

    UTILISATION
    A – MISE EN MARCHE DU HAUT-PARLEUR
    Appuyez sur le bouton « lecture/pause » pendant 3
    secondes pour mettre le haut-parleur en marche.
    B – CONNEXION À UN APPAREIL
    Une fois activés, le haut-parleur recherche
    immédiatement un appareil pour l’appairage. Le
    voyant à DEL clignote en bleu puis se met à clignoter
    alternativement en rouge et en bleu. Activez la
    fonction Bluetooth sur votre appareil. Dans le menu
    Bluetooth, sélectionnez « Chill Out ». Lorsque l’appareil
    et Chill Out sont connectés, vous entendrez une
    tonalité et le voyant à DEL s’allume momentanément
    en bleu fixe puis clignote lentement en bleu.
    Vous pouvez également connecter votre appareil au
    haut-parleur Chill Out avec le câble auxiliaire inclus.
    Une fois branché, le voyant s’allume en rouge fixe.
    Remarque : Appuyez simultanément sur les boutons
    « X » et « lecture/pause » pendant 2 secondes pour
    désappairer le haut-parleur de votre appareil.

    C – FONCTION DES BOUTONS
    Appuyez brièvement sur le bouton « lecture/pause »
    pendant 0,5 seconde pour jouer votre musique.
    Pour augmenter le volume, appuyez brièvement sur
    le bouton « O ». Pour diminuer le volume, appuyez
    brièvement sur le bouton « X ». Pour passer à la piste
    suivante, appuyez momentanément sur le bouton « O »
    pendant 3 secondes; pour reculer d’une piste, appuyez
    momentanément sur le bouton « X ».
    D – ÉTANCHE À L’EAU ET À LA POUSSIÈRE
    Les concepteurs de ce haut-parleur l’ont mis au point
    pour que vous puissiez l’utiliser dans virtuellement
    toutes les situations, ce qui signifie qu’il est classé
    IP67. Cela signifie que le haut-parleur Chill Out est
    étanche à la poussière et peut être immergé dans l’eau
    jusqu’à 1 mètre (3 pieds) pendant 30 minutes. Mais ne
    vous attendez pas à des miracles. Faites-le tomber du
    mont Everest ou emmenez-le en plongée sous-marine,
    et vous ne pourrez plus bénéficier de l’excellente
    qualité de sa sono. Veillez aussi à toujours maintenir
    les protections inférieure et latérale bien contre le
    haut-parleur lorsque vous l’utilisez près de l’eau pour
    le protéger des dégâts.

    FR

    10



  • Page 11

    E – GESTION DES APPELS
    Tout en écoutant votre musique, en cas d’appel,
    appuyez brièvement sur le bouton « lecture/pause »
    pour prendre un appel, puis appuyez brièvement une
    fois de plus pour raccrocher.
    Si vous souhaitez que l’appel reste confidentiel,
    appuyez momentanément sur le bouton « lecture/
    pause » pour transférer l’appel du haut-parleur à votre
    téléphone.
    Pour ne pas répondre à un appel entrant, appuyez
    momentanément sur le bouton « lecture/pause » pour
    envoyer l’appel vers la messagerie vocale.
    *Consultez les tableaux sur les pages suivantes pour
    connaître toutes les fonctions des boutons et la
    signification des voyants à DEL.

    VOYANTS À DEL

    MUSIQUE

    CHARGE
    Clignotement rouge toutes le
    5 secondes

    Batterie faible

    Rouge continu

    Charge en cours

    Voyant éteint

    Charge terminée

    EN COURS D’UTILISATION
    Clignotement rouge et bleu

    Haut-parleur en mode
    d’appairage

    Clignotement bleu toutes les 5
    secondes

    Appairés avec l’appareil

    FONCTIONS DE BASE
    MISE SOUS TENSION
    Marche/Arrêt

    FR

    Appuyez momentanément sur
    le bouton lecture/pause

    Lecture/pause

    Appuyez brièvement sur le
    bouton lecture/pause

    Augmentation du volume

    Appuyez brièvement sur le
    bouton O

    Réduction du volume

    Appuyez brièvement sur le
    bouton X

    Piste suivante

    Appuyez momentanément sur
    le bouton O

    Piste précédente

    Appuyez momentanément sur
    le bouton X

    APPELS
    Répondre à un appel

    Appuyez brièvement sur le
    bouton lecture/pause

    Refuser un appel

    Appuyez momentanément sur
    le bouton lecture/pause

    Raccrocher

    Appuyez brièvement sur le
    bouton lecture/pause

    Répondre à un deuxième
    appel entrant

    Appuyez brièvement sur le
    bouton lecture/pause

    Refuser un deuxième appel
    entrantcall

    Appuyez momentanément sur
    le bouton lecture/pause

    Transférer l’appel du hautparleur à l’appareil

    Appuyez momentanément sur
    le bouton lecture/pause

    11



  • Page 12

    INFORMATIONS LÉGALES
    LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION ET
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
    Avertissement de la FCC :
    Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables
    aux appareils de Classe B, conformément à la Partie 15 du
    Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
    une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
    dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise
    et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
    installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer
    des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est
    toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas
    dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
    interférences nuisibles à la récep- tion radio ou télévision, ce qui
    peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est
    recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant
    une ou plusieurs des mesures suivantes :
    • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception;
    • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
    • Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit di érent de
    celui auquel le récepteur est branché;
    • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
    pour obtenir de l’aide.
    Les changements ou modi cations non expressément approuvés
    par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler
    l’autorisation d’utiliser l’équipement.
    Cet appareil est conforme à la Partie 15 du Règlement de la FCC.
    Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
    (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
    et
    (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
    compris les interférences pouvant entraîner un
    fonctionnement indésirable.
    Déclaration de la FCC relative à l’exposition aux RF :
    Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
    radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
    Cet émetteur ne doit pas être localisé ou fonctionner avec une
    autre antenne ou un autre émetteur.
    Mise en garde d’ISDEC :
    Cet appareil est conforme aux normes d’Innovation, Sciences et
    Dévelop- pement économique Canada (ISDE) pour les appareils
    radio exempts de licence. Le fonctionnement est soumis aux deux
    conditions suivantes :
    (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
    et
    (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
    celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable
    de l’appareil.
    Déclaration de l’ISEDC relative à l’exposition aux RF :
    L’appareil est conforme aux directives d’exposition RF. Les
    utilisateurs peuvent obtenir de l’information canadienne sur
    l’exposition aux RF et la conformité.
    GARANTIE LIMITÉE D’UN AN - ÉTATS-UNIS ET CANADA
    GARANTIE – ÉTATS-UNIS ET CANADA
    JAM garantit que ce produit est exempt de vice de matériau et
    de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date
    d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
    une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation de
    tout accessoire non autorisé, la modification du produit ou toute
    autre condition de quelque nature que ce soit hors du contrôle de
    JAM.
    Pour obtenir des informations et des instructions détaillées sur la
    garantie, veuillez visiter : www.jamaudio.com/customer-support/

    FR

    warranty-1yr. Pour obtenir un service de garantie sur le produit
    JAM, prière de contacter un représentant du Service à la clientèle
    en utilisant le numéro de téléphone ou l’adresse de courriel
    indiqués pour votre pays de résidence. Prière d’avoir le numéro de
    modèle du produit à disposition.
    Coordonnées du service après-vente aux États Unis :
    Courriel :
    cservice@jamaudio.com
    Téléphone : 1-888-802-0040
    Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
    Coordonnées du service après-vente au Canada :
    Courriel :
    cservice@homedicsgroup.ca
    Téléphone : 1-888-225-7378
    Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
    GARANTIE – ROYAUME-UNI ET EUROPE
    JAM garantit que ce produit est exempt de vice de matériau et de
    fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date
    d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
    une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation de
    tout accessoire non autorisé, la modification du produit ou toute
    autre condition de quelque nature que ce soit hors du contrôle de
    JAM. Distribué dans l’UE par FKA Brands Ltd, Somerhill Business
    Park, Tonbridge, TN11 0GP, Royaume-Uni. Courriel :
    support.row@fkabrands.com.

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
    IMPORTANTES
    LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
    AVERTISSEMENT : Ne placez pas les haut-parleurs trop près des
    oreilles. Peut causer des dommages aux tympans, surtout chez
    les jeunes enfants.
    • Ce produit ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce
    manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par
    JAM.
    • JAM n’est pas responsable des dommages causés aux
    téléphones intelligents, iPod/MP3 et tout autre appareil.
    • Ne placez pas ni ne rangez cet appareil à un endroit d’où il
    pourrait chuter ou tomber dans un évier ou une baignoire.
    • Ne placez pas l’appareil ni ne l’immergez dans de l’eau ou
    un autre liquide sans avoir préalablement fermé les portes
    étanches.
    • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. CET
    APPAREIL N’EST PAS UN JOUET.
    • N’utilisez jamais l’appareil si le cordon, la fiche, le câble ou le
    boîtier sont endommagés.
    • Éloignez l’appareil des surfaces chaudes.
    • Ne posez l’appareil que sur des surfaces sèches. Ne placez pas
    l’appareil sur des surfaces mouillées d’eau ou de solvants de
    nettoyage si les portes étanches sont ouvertes.

    AVERTISSEMENT

    : Ce produit est muni d’une
    batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée. Prière
    d’éliminer conformément à toutes les réglementations locales,
    d’État, provinciales et nationales. Les batteries (bloc de batterie
    ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une
    chaleur excessive, comme le soleil, des flammes ou d’autres
    sources de chaleur similaires.
    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
    Le produit est muni d’une batterie rechargeable conçue pour
    durer la durée de vie du produit. Dans le cas peu probable que
    vous ayez besoin d’une batterie de remplacement, veuillez
    communiquer avec le Service aux consommateurs, qui fournira
    les informations de remplacement de la batterie dans la cadre de
    la garantie et hors garantie. Ce produit contient des petites pièces
    qui peuvent présenter un risque de suffocation pour les jeunes
    enfants.

    12



  • Page 13

    MISE EN GARDE: Toute réparation de ce produit doit être réalisée
    exclusivement par le personnel de réparation Jam Audio. Pour le
    guide de l’utilisateur complet et enregistrer le produit, prière de
    visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com
    (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni).
    Pour éviter tout risque d’endommagement de l’ouïe,
    n’écoutez pas à un volume élevé pendant de longues
    périodes.
    EXPLICATION RELATIVE AUX DEEE
    Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté
    avec les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour
    éviter tout risque de dommage à l’environnement ou à la santé
    humaine causé par une mise au rebut non contrôlée des déchets,
    recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation
    durable des ressources matérielles.
    DIRECTIVE SUR LES BATTERIES
    Ce symbole indique que les batteries ne doivent pas être
    éliminées dans les déchets domestiques, car ils contiennent des
    substances qui peuvent être nocives pour l’environnement et la
    santé. Prière d’éliminer les batteries auprès de sites de collecte
    désignés.
    Par les présentes, FKA Brands Ltd déclare que cet appareil
    radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres
    dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La
    Déclaration de conformité peut être obtenue à l’adresse
    uk.jamaudio.com/DoC.

    Tous droits réservés.
    IB-HXP202

    FR

    13



  • Page 14

    “Chill Out”
    HX-P202
    Libro de Instrucciones

    14



  • Page 15

    CONTENIDO

    CONTROLES

    A – Altavoz
    B – Cable de entrada auxiliar
    C – Cable de carga USB con envoltura de
    carrete
    D – Guía de inicio rápido
    E – Tarjeta de bienvenida
    F – Tarjeta legal
    G – Etiqueta de Jam

    A – Botón de encendido/apagado
    reproducir/pausar
    B – Subir volumen/siguiente pista
    C – Bajar volumen/pista previa
    D – Indicador de luz LED
    E – Cable de carga y envoltura de carrete
    F – Puerto de entrada auxiliar
    G – Puerto de carga

    CONFIGURACIÓN

    CÓMO CARGAR SU ALTAVOZ
    El altavoz “Chill Out” se alimenta mediante una batería
    recargable. El altavoz viene precargado; sin embargo, para
    que el tiempo de reproducción sea óptimo, asegúrese de
    cargarlo antes del primer uso.
    A – Abra la puerta inferior del altavoz. Saque el carrete.
    Desenrolle el cable de carga integrado, abra la puerta lateral
    del altavoz, pase el extremo micro-USB por la puerta y
    conéctelo al puerto de carga del altavoz.
    B – Conecte el enchufe USB mayor a su computadora o a
    un adaptador de CA USB energizado. El adaptador de CA no
    está incluido en la caja, pero puede usar el de su teléfono
    celular o adquirir uno la próxima vez que visite la tienda.
    C – Cuando el LED parpadea en color rojo, indica que la
    batería está baja y que es momento para enchufarse y
    recargar. Cargue durante alrededor de 2 horas para tener
    hasta 8 horas de reproducción. La luz LED permanecerá
    encendida en color rojo durante el proceso de carga.
    Cuando esté completamente cargado, la luz LED se
    apagará.
    ES

    15



  • Page 16

    MODO DE USO
    A – ENCIENDA SU ALTAVOZ
    Mantenga presionado el botón “reproducir/pausar” por
    3 segundos para encender su altavoz.
    B – CONECTARSE A UN DISPOSITIVO
    Una vez encendido, el altavoz comenzará a buscar
    de inmediato un dispositivo para emparejarse. El LED
    comenzará a parpadear en color azul y luego cambiará
    para parpadear en colores rojo y azul de manera
    alternada. Habilite Bluetooth en su dispositivo. Desde
    el menú de Bluetooth seleccione “Chill Out”. Cuando
    el dispositivo y el altavoz Chill Out estén conectados,
    escuchará un tono y el LED se iluminará por un
    momento en color azul continuo y luego comenzará a
    parpadear lentamente en color azul.
    También puede conectar su dispositivo al altavoz Chill
    Out usando un cable auxiliar, que no está incluido. Al
    enchufarse, la luz se tornará color rojo permanente.
    Nota: Mantenga presionados al mismo tiempo el
    botón “X” y el botón de “reproducir/pausar” durante
    2 segundos para desconectar el altavoz de su
    dispositivo.

    C – FUNCIÓN DE LOS BOTONES
    Presione brevemente por 0.5 segundos el botón
    “reproducir/pausar” para reproducir su música. Para
    subir el volumen presione brevemente el botón “O”;
    para bajar el volumen presione brevemente el botón
    “X”. Para pasar a la siguiente pista, presione por
    3 segundos el botón “O” y para regresar a la pista
    anterior presione por 3 segundos el botón “X”.
    D – PROTECCIÓN CONTRA AGUA Y POLVO
    Los tipos inteligentes que hicieron este altavoz lo
    diseñaron para seguir adelante con la fiesta casi pase
    lo que pase (ellos lo llaman IP67). Esto significa que
    el altavoz Chill Out es resistente al polvo y que puede
    sumergirse en agua hasta una profundidad de 1 metro
    (3 ft) durante 30 minutos. Pero esos diseñadores no
    hacen milagros. Hacer algo como dejar caer el altavoz
    desde el Monte Everest o llevarlo a alta mar podría
    dañarlo y evitar que emita los increíbles sonidos de
    que es capaz. Siempre mantenga las solapas lateral
    e inferior al ras del cuerpo del altavoz cuando lo esté
    usando cerca del agua, o se dañará.

    ES

    16



  • Page 17

    E – CONTESTACIÓN DE LLAMADA
    Al estar disfrutando de su música, si recibe una
    llamada, presione brevemente el botón de “reproducir/
    pausar” para contestar la llamada, vuelva a presionar
    brevemente si terminó para colgar.
    Mientras está en una llamada, si desea hacerla privada,
    presione más tiempo el botón de “reproducir/pausar”
    para pasar la llamada del altavoz a su teléfono.
    Si suena una llamada y no desea contestarla, presione
    más tiempo el botón de “reproducir/pausar” para
    enviar la llamada al buzón de voz.
    *Vea las funciones completas de los botones y la
    interpretación del indicador LED en las tablas de las
    siguientes páginas.

    INDICADORES LED
    CARGANDO

    MÚSICA

    Luz roja parpadeante cada 5
    segundos

    Batería baja

    Reproducir/pausar

    Presione brevemente el botón
    de reproducir/pausar

    Luz roja permanente

    Cargando

    Subir volumen

    Presione brevemente el botón O

    LED apagado

    Carga completa

    Bajar volumen

    Presione brevemente el botón X

    Saltar a la siguiente pista

    Presione más tiempo el botón O

    Saltar a la pista anterior

    Presione más tiempo el botón X

    EN USO
    Luz intermitente azul y roja

    Altavoz en modo de
    emparejamiento

    Luz azul parpadeante cada 5
    segundos

    Emparejado con el dispositivo

    FUNCIONES BÁSICAS
    ENERGÍA
    Encender/apagar

    ES

    Presione más tiempo el botón
    de reproducir/pausar

    LLAMADAS
    Responder una llamada

    Presione brevemente el botón
    de reproducir/pausar

    Rechazar una llamada

    Presione más tiempo el botón
    de reproducir/pausar

    Terminar una llamada

    Presione brevemente el botón
    de reproducir/pausar

    Contestar una segunda
    llamada entrante

    Presione brevemente el botón
    de reproducir/pausar

    Rechazar una segunda
    llamada entrante

    Presione más tiempo el botón
    de reproducir/pausar

    Pasar la llamada del altavoz al
    dispositivo

    Presione más tiempo el botón
    de reproducir/pausar

    17



  • Page 18

    INFORMACIÓN LEGAL
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y
    GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA.
    Advertencia de FCC:
    Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con
    los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad
    con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
    diseñados para proporcionar una protección razonable contra la
    interferencia dañina en una instalación residencial.
    Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
    radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con
    las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
    radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que
    no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este
    equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
    televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
    el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la
    interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
    • Reoriente o reubique la antena receptora.
    • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
    • Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que
    esté conectado el receptor.
    • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio
    y TV para obtener ayuda.
    Cualesquiera cambios o modi caciones no aprobados
    expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían
    anular la capacidad del usuario para operar el equipo.
    Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
    El funciona- miento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
    (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
    (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
    incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar un
    funcionamiento no deseado.
    Declaración de exposición a RF de FCC:
    Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
    de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este
    transmisor no debe colocarse en forma conjunta ni operarse junto
    con cualquier otro transmisor o antena.
    Precaución de ISEDC:
    Este dispositivo cumple con los estándares de exención de
    licencia RSS de Innovation, Science, and Economic Development
    Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos
    condiciones:
    (1) Este dispositivo no causa interferencias nocivas y
    (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
    incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar una
    operación no deseada del dispositivo.
    Evaluación de ISEDC RF:
    El dispositivo cumple con los lineamientos de exposición de RF;
    los usuarios pueden obtener información canadiense sobre la
    exposición a RF y su cumplimiento.
    GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO – EUA Y CANADÁ
    GARANTÍA PARA EUA Y CANADÁ
    JAM garantiza que este producto está libre de defectos de
    materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la
    fecha de compra. Esta garantía no cubre los daños causados por
    mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier accesorio
    no autorizado, alteración del producto, o cualquier otra condición
    que esté fuera del control de JAM.
    Para conocer las instrucciones e información detallada sobre la
    garantía, visite: www.jamaudio.com/customer-support/warranty1yr. Para obtener el servicio de garantía en su producto JAM,
    comuníquese con un Representante de Relaciones con el Cliente

    ES

    al número de teléfono o a la dirección de correo electrónico de su
    país de residencia. Asegúrese de tener a la mano el número de
    modelo del producto.
    Para servicio en EUA:
    Correo electrónico:
    cservice@jamaudio.com
    Tel: 1-888-802-0040
    8:30 a.m. a 7:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
    Para servicio en Canadá:
    Correo electrónico:
    cservice@homedicsgroup.ca
    Tel: 1-888-225-7378
    8:30 a.m. a 5:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes
    GARANTÍA PARA REINO UNIDO Y EUROPA
    JAM garantiza que este producto está libre de defectos de
    materiales y mano de obra por un período de dos años a partir de
    la fecha de compra. Esta garantía no cubre los daños causados
    por mal uso o abuso, accidentes, el utilizarlo con cualquier
    accesorio no autorizado, alteración del producto, o cualquier
    otra condición que esté fuera del control de JAM. Distribuido en
    la Unión Europea por FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park,
    Tonbridge, TN11 0GP, UK. Email: support.row@fkabrands.com.

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
    ADVERTENCIA: No coloque los altavoces demasiado cerca de los
    oídos. Puede ocasionar daños a los tímpanos, especialmente en
    niños pequeños.
    • Utilice este producto solo para el uso previsto que se describe
    en este manual. No utilice aditamentos no recomendados por
    Jam.
    • Jam no es responsable de ningún daño causado a teléfonos
    inteligentes, a reproductores iPod/MP3, ni a ningún otro
    dispositivo.
    • No ponga ni guarde este producto donde puedan caerse o
    ser empujado a una bañera o a un lavabo sin cerrar antes las
    puertas a prueba de agua.
    • No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos sin cerrar
    antes las puertas a prueba de agua.
    • No debe ser utilizado por niños. ESTE NO ES UN JUGUETE.
    • Nunca opere este producto si el cable, el enchufe, o la carcasa
    están dañados.
    • Manténgalo alejado de superficies calientes.
    • Colóquelo sólo sobre una superficie seca. No lo coloque en
    una superficie mojada con agua o solventes de limpieza si las
    puertas a prueba de agua están abiertas.

    ADVERTENCIA: Este producto tiene una batería

    interna de litio no reemplazable. Por favor deséchela de acuerdo
    con las pautas locales, estatales, provinciales y nacionales. Las
    baterías (paquete de batería o baterías instaladas) no deberán
    exponerse al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares.
    REEMPLAZO DE LA BATERÍA
    Sus auriculares incluyen una batería recargable diseñada para
    durar toda la vida útil del producto. En el caso poco probable
    de que necesite una batería de reemplazo, contacte a Servicios
    para el Consumidor, donde le darán los detalles del servicio de
    reemplazo de la batería con dentro de la garantía y fuera de ella.
    Este producto contiene piezas pequeñas que pueden presentar
    un peligro ahogamiento para los niños pequeños.
    PRECAUCIÓN: Todo el mantenimiento a este producto debe ser
    realizado únicamente por personal de servicio autorizado por
    Jam Audio. Para ver la guía del usuario completa y para registrar

    18



  • Page 19

    su producto, visite www.jamaudio.com (EE. UU.), o canada.
    jamaudio.com (Canadá), o uk.jamaudio.com/instructionbooks
    (Reino Unido).
    Para prevenir un posible daño en la audición, no escuche a
    un alto volumen por periodos prolongados.
    EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS
    ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
    Esta marca indica que el producto no debe desecharse
    con otros residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar
    posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos
    a la eliminación incontrolada de desechos, recicle el aparato de
    manera responsable para fomentar la reutilización sostenible de
    los recursos materiales.
    DIRECTRIZ DE LA BATERÍA
    Este símbolo indica que las baterías no deben desecharse
    junto a la basura doméstica, ya que contienen sustancias
    que pueden ser dañinas para el medio ambiente y para la salud.
    Deseche las baterías en los puntos de recolección designados.
    Por medio del presente, FKA Brands Ltd, declara que este
    dispositivo de radio cumple con los requerimientos esenciales
    y otras disposiciones relevantes de la Directriz 2014/53/EU.
    Puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad en
    uk.jamaudio.com/DoC.

    Todos los derechos reservados.
    IB-HXP202

    ES

    19



  • Page 20

    “Chill Out”
    HX-P202
    Bedienungsanleitung

    20



  • Page 21

    INHALT

    BEDIENELEMENTE

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    A – Einschalt-/Ausschalttaste/
    Wiedergabe/Pause-Taste
    B – Lautstärke lauter / Nächster Titel
    C – Lautstärke leiser / Vorheriger Titel
    D – LED-Leuchtenanzeige
    E – Ladekabel und Aufwickelspule
    F – Aux in-Anschluss
    G – Ladeanschluss

    Lautsprecher
    Aux-in-Kabel
    USB-Ladekabel mit Aufwickelspule
    Kurzanleitung
    Wilkommenskarte
    Rechtshinweise
    Jam-Aufkleber

    EINRICHTUNG

    LADEN IHRES LAUTSPRECHERS
    Eine wiederaufladbare Batterie versorgt den „Chill Out“Lautsprecher mit Strom. Der Lautsprecher wird aufgeladen
    geliefert. Für eine optimale Spieldauer sollte er jedoch vor
    dem ersten Gebrauch geladen werden.
    A – Die Klappen auf der Unterseite des Lautsprechers öffnen
    und die Spule herausnehmen. Das integrierte Ladekabel
    auspacken, die Klappe an der Seite des Lautsprechers
    öffnen, Micro-USB-Kabelende durch die Klappen in den
    Ladeanschluss des Lautsprechers stecken.
    B – Den größeren USB-Stecker in Ihren Rechner oder einen
    mit Strom versorgten USB-AC-Adapter stecken. Der ACAdapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie können den
    Adapter für Ihr Handy benutzen oder einen Adapter bei Ihrem
    nächsten Besuch im Laden kaufen.
    C – Wenn die LED rot blinkt, ist die Batterie fast leer und sie
    muss aufgeladen werden. Laden Sie sie ca. 2 Stunden für
    ca. 8 Stunden Spielzeit. Während des Aufladens leuchtet die
    Leuchte konstant rot. Nach Aufladen der Batterie wird die
    LED ausgeschaltet.
    DE

    21



  • Page 22

    GEBRAUCH
    A – EINSCHALTEN IHRES LAUTSPRECHERS
    Die „Wiedergabe/Pause“-Taste 3 Sekunden lang
    drücken, um Ihren Lautsprecher einzuschalten.
    B – ANSCHLIESSEN AN EIN GERÄT
    Nach dem Einschalten sucht der Lautsprecher
    nach einem Gerät, um mit diesem Verbindung
    aufzunehmen. Die LED blinkt blau und dann
    abwechseln blinkt abwechseln rot und blau. Aktivieren
    Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät. Rufen Sie im BluetoothMenü „Chill Out“ auf. Wenn das Gerät und Chill Out
    verbunden sind, ertönt ein Ton und die LED leuchtet
    konstant blau auf. Dann fängt sie an blau zu blinken.
    Sie können Ihr Gerät auch mit Hilfe eines Aux-Kabels,
    das im Lieferumfang enthalten ist, mit Chill Out
    verbinden. Nach dem Einstecken leuchtet die Leuchte
    konstant rot.
    Hinweis: Wenn sowohl die „X“- als auch die
    „Wiedergabe/Pause“-Taste gleichzeitig 2 Sekunden
    lang gedrückt werden, wird die Verbindung mit Ihrem
    Gerät unterbrochen.

    C – TASTENFUNKTION
    Die „Wiedergabe/Pause“-Taste kurz 0,5 Sekunden
    lang drücken, um Ihre Musik wiederzugeben. Zum
    Erhöhen der Lautstärke die „O“-Taste kurz drücken.
    Zum Verringern der Lautstärke die „X“-Taste kurz
    drücken. Die „O“-Taste 3 Sekunden lang drücken, um
    zum nächsten Titel zu gelangen. Die „X“-Taste länger
    drücken, um zum vorherigen Titel zu gelangen.
    D – WASSER- UND STAUBGESCHÜTZT
    Die klugen Leute, die diesen Lautsprecher entwickelt
    haben, haben sichergestellt, dass er praktisch allen
    Unbilden widerstehen kann (sie nennen dies IP67). Der
    Chill Out ist also staubgeschützt und kann 30 Minuten
    lang in bis zu 1 Meter Wasser eingetaucht werden.
    Allerdings können diese Entwickler keine Wunder
    vollbringen. Wenn Sie Ihren Lautsprecher vom Mount
    Everest fallen lassen oder mit ihm tieftauchen, wird
    Ihr Lautsprecher beschädigt und er wird nicht mehr so
    super klingen wie zuvor. Die Klappen an der Seite und
    Unterseite immer sicher verschließen, wenn Sie ihn in
    Wassernähe benutzen, um Schäden am Lautsprecher
    zu vermeiden.

    DE

    22



  • Page 23

    E – ANRUFBEARBEITUNG
    Die „Wiedergabe/Pause“-Taste kurz drücken, um einen
    Anruf anzunehmen, während Sie Musik hören. Nach
    Beenden des Anrufs, nochmals kurz drücken, um
    aufzulegen.
    Die„Wiedergabe/Pause“-Taste länger drücken, um
    einen Anruf privat anzunehmen. Jetzt hören Sie
    den Anruf auf Ihrem Telefon und nicht durch die
    Lautsprecher.
    Falls Sie einen eingehenden Anruf nicht annehmen
    möchten, die „Wiedergabe/Pause“-Taste länger
    drücken, um den Anruf an den Anrufbeantworter zu
    verweisen.
    *Siehe die folgenden Tabellen für alle Tastenfunktionen
    und zum Interpretieren der LED-Anzeigen.

    LED-ANZEIGEN
    LADEN

    MUSIK

    Rotes Blinken alle 5 Sekunden

    Batterie ist fast leer

    Konstantes Rot

    Aufladen

    LED Aus

    Aufladen abgeschlossen

    IM GEBRAUCH
    Blaues und rotes Blinken

    Pairing-Modus

    Blaues Blinken alle 5
    Sekunen

    Verbunden mit dem Gerät

    GRUNDFUNKTIONEN
    EIN-/AUSSCHALTEN
    Ein-/Ausschalten

    DE

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    länger drücken

    Wiedergabe/pause

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    kurz drücken

    Lautstärke lauter

    Die O-Taste kurz drücken

    Lautstärke leiser

    Die X-Taste kurz drücken

    Zum nächsten Titel

    Die O-Taste länger drücken

    Zum vorherigen Titel

    Die X-Taste länger drücken

    ANRUFE
    Einen Anruf annehmen

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    kurz drücken

    Einen Anruf ablehnen

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    länger drücken

    Einen Anruf beenden

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    kurz drücken

    Einen zweiten Anruf
    annehmen

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    kurz drücken

    Einen zweiten Anruf
    ablehnen

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    länger drücken

    Anruf auf Ihrem Gerät und
    nicht durch den Lautsprecher
    hören

    Die Wiedergabe/Pause-Taste
    länger drücken

    23



  • Page 24

    RECHTLICHE INFORMATIONEN
    VOR DEM GEBRAUCH ALLE GEBRAUCHSANLEITUNGEN LESEN.
    DIESE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME
    AUFBEWAHREN.
    GARANTIE – GROSSBRITANNIEN UND EUROPA
    JAM garantiert für zwei Jahre ab Kaufdatum, dass dieses Produkt
    frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie
    gilt nicht für Schäden bedingt durch Missbrauch oder falsche
    Anwendung, Unfall, Anbringen eines unzulässigen Zubehörteils,
    Veränderungen am Produkt oder alle anderen Bedingungen, die
    sich der Kontrolle von JAM entziehen. Vertreiber in der EU: FKA
    Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-Mail:
    support@jamaudio.de.

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    WEEE-Erklärung
    Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt in
    der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden
    sollte. Das Gerät muss ordnungsgemäß entsorgt werden, um die
    umweltverträgliche Wiederverwendung von Materialressourcen zu
    fördern und eventuelle Umweltschäden oder eine gesundheitliche
    Beeinträchtigung von Menschen auf Grund von unkontrollierter
    Abfallentsorgung zu vermeiden.
    BATTERIERICHTLINIE
    Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien nicht mit dem
    Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und
    gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Die Batterien bitte an
    ausgezeichneten Sammelstellen entsorgen.
    Hiermit erklärt FKA Brands Ltd, dass dieses Radiogerät den
    wichtigen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
    der Direktive 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der
    Konformitätserklärung ist unter uk.jamaudio.com/DoC erhältlich

    VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANLEITUNGEN LESEN
    ACHTUNG: Einen angemessenen Abstand zwischen Lautsprecher
    und Ohren einhalten, um eine Schädigung des Trommelfells
    insbesondere kleiner Kinder zu vermeiden.
    • Benutzen Sie dieses Produkt nur für den beabsichtigten Zweck
    gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie kein
    Zubehör, das nicht vom JAM empfohlen wird.
    • JAM haftet nicht für Schäden an Smartphones, iPod-/MP3Player oder anderen Geräten.
    • Darauf achten, dass dieses Produkt mit offenen wasserfesten
    Klappen nicht in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen kann.
    • Das Produkt nicht mit offenen wasserfesten Klappen in Wasser
    oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
    • Nicht für Kinder geeignet. DIESES PRODUKT IST KEIN
    SPIELZEUG.
    • Das Produkt darf nicht mit einer beschädigten Schnur, Stecker,
    Kabel oder Gehäuse betrieben werden.
    • Von erwärmten Oberflächen fernhalten.
    • Nur auf einer trockenen Oberfläche abstellen. Nicht auf eine mit
    Wasser oder Reinigungslösung benetzte Oberflächen abstellen,
    wenn die wasserfesten Klappen offen sind.

    ACHTUNG: In diesem Produkt befindet sich eine interne,

    nicht austauschbare Lithiumbatterie. Bei der Entsorgung bitte die
    örtlichen, Landes- und/oder Bundesvorschriften beachten. Batterien
    (Akkupack oder installierte Batterien) dürfen nicht extremer Hitze
    wie Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
    BATTERIEAUSTAUSCH
    Ihre Kopfhörer werden mit einer wiederaufladbaren Batterie geliefert,
    die während der gesamten Lebensdauer des Produkts halten
    soll. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Sie eine Ersatzbatterie
    benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst für
    Informationen zur Garantie und Ersatzbatterieservice außerhalb der
    Garantie. Dieses Produkt enthält Kleinteile, an denen Kleinkinder
    ersticken können.
    VORSICHT: Alle Servicearbeiten an diesem Produkt dürfen nur von
    autorisierten Jam Audio-Wartungsfachleuten durchgeführt werden.
    Für einen vollständigen Benutzerleitfaden und zum Registrieren
    Ihres Produkts besuchen Sie bitte www.jamaudio.com (USA)
    oder canada.jamaudio.com (Kanada) oder uk.jamaudio.com/
    instructionbooks (UK).
    Bitte vermeiden Sie das Hören von Musik bei hoher
    Lautstärke über längere Zeiträume, um mögliche
    Gehörschäden zu vermeiden.
    Alle rechte vorbehalten.
    IB-HXP202

    DE

    24



  • Page 25

    “Chill Out”
    HX-P202
    Gebruiksaanwijzing

    25



  • Page 26

    INHOUD

    BEDIENING

    A – Luidspreker
    B – AUX IN-kabel
    C – USB oplaadkabel met wikkelspoel
    D – Snelstartgids
    E – Welkomstkaart
    F – Juridische kaart
    G – Jam Sticker

    A – Aan / Uit, Play / Pauze-knop
    B – Volume omhoog / Volgend nummer
    C – Volume omlaag / Vorig nummer
    D – LED indicatielampje
    E – Oplaadkabel met wikkelspoel
    F – Aux IN-poort
    G – Oplaadpoort


    INSTELLEN

    OPLADEN VAN UW LUIDSPREKER
    De “Chill Out” luidspreker wordt gevoed door een oplaadbare
    batterij. De luidspreker wordt geladen geleverd, zorg er
    echter voor om voorafgaande aan het eerste gebruik op te
    laden voor een optimale speeltijd.
    A – Open het deurtje aan de onderkant van de luidspreker en
    verwijder de spoel. De geïntegreerde oplaadkabel uitpakken,
    het deurtje aan de zijkant van de luidspreker openen, het
    micro-USB-uiteinde door het deurtje rijgen en aansluiten op
    de oplaadpoort van de luidspreker.
    B – De grotere USB-stekker aansluiten op uw computer of
    een actieve USB AC-adapter. Een AC-adapter wordt niet
    meegeleverd in de verpakking, maar u kunt wel die van uw
    mobiele telefoon gebruiken of er een kopen de volgende keer
    dat u in de winkel bent.
    C – Als de LED rood knippert, betekent dit dat de batterij
    bijna leeg is en dan is het tijd om aan te sluiten en op te
    laden. Laad voor ongeveer 2 uur om tot 8 uur speeltijd te
    krijgen; tijdens het opladen blijft het lampje ononderbroken
    rood. Zodra volledig opgeladen, gaat de LED uit.
    NL

    26



  • Page 27

    GEBRUIK
    A – UW LUIDSPREKER INSCHAKELEN
    Lang drukken op de knop “play/pauze” gedurende 3
    seconden om uw luidspreker in te schakelen.
    B – VERBINDEN MET EEN APPARAAT
    Zodra het is ingeschakeld gaat de luidspreker
    onmiddellijk zoeken naar een apparaat om mee te
    koppelen. Het LED-lampje begint blauw te knipperen
    en schakelt daarna over naar afwisselend rood en
    blauw knipperen. Activeer Bluetooth op uw apparaat.
    Selecteer “Chill Out” vanuit het Bluetooth-menu.
    Wanneer het apparaat en Chill Out zijn aangesloten,
    hoort u een toon en gaat het LED-lampje kortstondig
    blauw branden en zal vervolgens overschakelen naar
    een langzaam blauw knipperen.
    U kunt uw apparaat ook verbinden met Chill Out met
    een AUX-kabel die is meegeleverd. Wanneer deze is
    aangesloten, gaat het lampje ononderbroken rood
    branden.
    Opmerking: de knoppen “X” en “play/pauze”
    tegelijkertijd ingedrukt houden gedurende 2 seconden
    zal de luidspreker loskoppelen van uw apparaat.

    C – KNOPFUNCTIE
    Druk kort op de knop “play/pauze” gedurende 0,5
    seconden om uw muziek af te spelen. Als u het
    volume wilt verhogen, druk kort op de knop “O”, om het
    volume te verlagen, druk kort op de knop “X”. Om een
    nummer vooruit te springen, lang drukken op de knop
    “O” gedurende 3 seconden; om een nummer achteruit
    springen, lang drukken op de knop “X” .
    D – WATERBESTENDIG EN STOFDICHT
    De intelligente mensen, die deze luidspreker hebben
    gemaakt, hebben hem ontworpen om het feest
    draaiende te houden door alles wat je maar bedenken
    kunt (zij noemen het IP67). Dit betekent dat Chill
    Out stofdicht is en kan worden ondergedompeld
    in water tot maximaal 1 meter (3 ft) gedurende 30
    minuten. Maar die ontwerpers kunnen geen wonderen
    verrichten. Als u iets doet zoals bijv. de luidspreker
    laten vallen vanaf Mount Everest of hem meeneemt
    tijdens diepzeeduiken zal dit schade aan de luidspreker
    veroorzaken en zullen de ongelooflijke geluiden die
    hij emitteert tot het verleden behoren. Houd de zij- en
    bodemflappen altijd gelijk met de luidspreker als u
    deze in de buurt van water gebruikt, anders wordt deze
    beschadigd.
    NL

    27



  • Page 28

    E – GESPREKSAFHANDELING
    Terwijl u aan het rocken bent naar uw muziek en een
    oproep binnenkomt, drukt u kort op de knop “play/
    pauze” om een oproep op te nemen; druk opnieuw kort
    wanneer u klaar bent, om op te hangen.
    Als een oproep privé wilt maken terwijl u in gesprek
    bent, drukt u lang op de knop “play/pauze” om
    de oproep van de luidspreker naar uw telefoon te
    verplaatsten.
    Als een oproep binnenkomt en u wilt het niet
    opnemen, drukt u lang op de knop “play/pauze” om de
    oproep naar de voicemail te zenden.
    *Zie de tabellen op de volgende pagina’s voor de
    volledige interpretatie van de knopfunctie en het LED
    indicatielampje.

    LED-INDICATOREN
    OPLADEN
    Rood lampje knippert elke 5
    seconden

    Batterij bijna leeg

    Ononderbroken rood

    Opladen

    LED uit

    Opladen voltooid

    IN GEBRUIK
    Luidspreker in koppelmodus

    Blauw knippert elke 5
    seconden

    Gekoppeld met het apparaat

    BASISFUNCTIES
    STROOM

    NL

    Play/pauze

    Korte druk op play/pauzeknop

    Volume omhoog

    Korte druk op knop O

    Volume omlaag

    Korte druk op knop X

    Spring een nummer vooruit

    Lang druk op knop O

    Spring een nummer achteruit

    Lang druk op knop X

    OPROEPEN

    Knippert blauw en rood Koppelmodus

    Stroom Aan/Uit

    MUZIEK

    Lange druk op play/pauzeknop

    Een oproep beantwoorden

    Korte druk op play/pauzeknop

    Een oproep weigeren

    Lange druk op play/pauzeknop

    Een oproep beëindigen

    Korte druk op play/pauzeknop

    Een tweede inkomende
    oproep opnemen

    Korte druk op play/pauzeknop

    Een tweede inkomende
    oproep weigeren

    Lange druk op play/pauzeknop

    Oproep verplaatsen van
    luidspreker naar apparaat

    Lange druk op play/pauzeknop

    28



  • Page 29

    JURIDISCHE INFORMATIE
    LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GAAT
    GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZODAT U ZE LATER
    KUNT RAADPLEGEN.
    GARANTIE - VK & EUROPE
    JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal
    en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum
    van aankoop. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door
    verkeerd gebruik of misbruik; ongeval; de bevestiging van alle
    ongeoorloofde accessoire; wijziging aan het product; of enige
    andere condities buiten de controle van JAM. Gedistribueerd in
    de EU door FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge,
    TN11 0GP, UK. T Email: support.row@fkabrands.com.

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
    VOORSCHRIFTEN
    LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
    WAARSCHUWING: Plaats de luidsprekers niet te dicht bij de oren.
    Kan schade aan trommelvliezen veroorzaken, vooral bij jonge
    kinderen.
    • Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel zoals
    beschreven in deze handleiding. Gebruik geen accessoires die
    niet worden aanbevolen door Jam.
    • Jam is niet aansprakelijk voor eventuele schade aan
    smartphones, iPod/MP3-speler of om het even welke ander
    apparaten.
    • Plaats of bewaar dit product niet op een plaats waar het in een
    badkuip of gootsteen kan vallen of worden gegooid zonder de
    waterdichte deuren te sluiten.
    • Plaats of laat het niet vallen in water of enige andere vloeistof
    zonder de waterdichte deuren te sluiten.
    • Niet geschikt voor gebruik door kinderen. DIT IS GEEN
    SPEELGOED.
    • Gebruik dit product nooit als het snoer, de stekker, de kabel of de
    behuizing beschadigd is.
    • Uit de buurt van verwarmde oppervlakken bewaren.
    • Alleen op een droog oppervlak plaatsen. Niet op een oppervlak
    plaatsen dat nat is van water of schoonmaakmiddelen als de
    waterdichte deuren niet gesloten zijn.

    Ter voorkoming van mogelijke gehoorschade niet luisteren
    met een hoog volume gedurende lange perioden.
    AEEA UITLEG
    Dit merkteken geeft aan dat dit product niet mag worden
    weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele
    EU. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de
    menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering,
    dient u deze verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van
    het duurzaam hergebruik van materiële middelen.
    BATTERIJRICHTLIJN
    Dit symbool geeft aan dat batterijen niet mogen worden
    weggegooid met het huishoudelijk afval als zij stoffen
    bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
    gezondheid. De batterijen a.u.b. weggooien in de daarvoor
    bestemde verzamelpunten.
    Hierbij verklaart FKA Brands Ltd, dat dit radio-apparaat voldoet
    aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
    Richtlijn 2014/53/EG. Een afschrift van de Conformiteitsverklaring
    kan worden verkregen bij uk.jamaudio.com/DoC.

    WAARSCHUWING: Dit product heeft een

    interne, niet-vervangbare lithium batterij. Gelieve weg te gooien
    in overeenstemming met uw lokale, provinciale en landelijke
    richtlijnen. Batterijen (accu of geïnstalleerde batterijen) mogen
    niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen die worden
    veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke.
    BATTERIJ VERVANGING
    Uw hoofdtelefoons is inclusief een oplaadbare batterij die
    speciaal is ontworpen voor de levensduur van het product.
    In het onwaarschijnlijke geval dat u een vervangende batterij
    nodig heeft, gelieve contact op te nemen met de Klantenservice,
    die u informatie zal verstrekken betreffende de garantie en
    de batterij service voor vervanging van batterijen waarvan de
    garantie verstreken is. Dit product bevat kleine onderdelen die
    verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken bij jonge kinderen.
    VOORZICHTIG: Alle onderhoud van dit product moet
    alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd Jam Audio
    onderhoudspersoneel. Voor de volledige gebruikershandleiding
    en om uw product te registreren, ga naar www.jamaudio.com
    (VU), of canada.jamaudio.com (Canada) of uk.jamaudio.com/
    instructionbooks (VK).
    All rechten voorbehouden.
    IB-HXP202

    NL

    29



  • Page 30

    “Chill Out”
    HX-P202
    Instruktionsbog

    30



  • Page 31

    INDHOLD

    STYREFUNKTIONER

    A – Højtaler
    B – Aux-kabel
    C – USB-opladningskabel med
    spoleindpakning
    D – Startvejledning
    E – Velkomstmeddelelse
    F – Juridisk meddelelse
    G – Jam-klistermærke

    A – Tænd/sluk-knap/Afspil/pause-knap
    B – Lydstyrke op/næste musiknummer
    C – Lydstyrke ned/forrige musiknummer
    D – Lysdiodeindikator
    E – Opladningskabel og spoleindpakning
    F – Aux-in Port
    G – Opladningsport

    INSTALLATION

    OPLADNING AF DIN HØJTALER
    “Chill Out”-højtaleren drives af et genopladeligt batteri.
    Højtaleren leveres forudopladet; men af hensyn til optimal
    afspilningstid skal du oplade den inden første brug.
    A – Åbn bunddøren på højtaleren. Tag spolen ud. Pak det
    integrerede opladningskabel ud, åbn døren på højtalersiden,
    skru mikro-USB-enden gennem døren, og stik den ind i
    opladningsporten på højtaleren.
    B – Slut det største USB-stik til din computer eller en
    eldrevet USB-vekselstrømsadapter. En vekselstrømsadapter
    er ikke inkluderet i æsken, men du kan bruge den, der
    bruges til din mobiltelefon eller hente en, næste gang du er i
    butikken.
    C – Når lysdioden blinker rødt, indikerer den, at batteriet er
    lavt, og at det er tid at tilslutte og genoplade. Oplad i ca. 2
    timer for at få op til 8 timers spilletid; under opladningen
    forbliver lyset rødt. Når den er fuldt opladet, slukkes
    lysdioden.
    DA

    31



  • Page 32

    BRUG
    A – TÆND DIN HØJTALER
    Langsomt tryk på knappen “Afspil/pause” i 3
    sekunder tænder din højtaler.
    B – TILSLUTNING AF EN ENHED
    Når den er tændt, søger højtaleren straks en enhed,
    der skal parres til. Lysdioden begynder at blinke
    blåt, og skifter derefter til skiftevis blinkende rødt
    og blåt. Aktivér Bluetooth på din enhed. Vælg “Chill
    Out” i menuen Bluetooth. Når enheden og Chill Out
    er tilsluttet, hører du en tone, og lysdioden bliver et
    øjeblik konstant blå og skifter derefter til en langsomt
    blinkende blå.
    Du kan også forbinde din enhed til Chill Out ved hjælp
    af et aux-kabel, som leveres med produktet. Når den
    er tilsluttet, vil lyset blive konstant rødt.
    Bemærk: Ved at holde knapperne “X” og knapperne
    “Afspil/pause” nede samtidigt i 2 sekunder, afbrydes
    højtaleren fra din enhed.

    C – KNAPFUNKTION
    Langsomt tryk på knappen “Afspil/pause” i 0,5
    sekunder for at afspille din musik. For at øge
    lydstyrken, skal du trykke hurtigt på knappen “O”;
    for at sænke lydstyrken, skal du trykke hurtigt på
    knappen “X”. For at springe et nummer frem, skal du
    trykke langsomt på knappen “O” i 3 sekunder; for at
    springe et nummer tilbage, skal du trykke langsomt
    på knappen “X”.
    D – VANDTÆT OG STØVTÆT
    De kloge folk, der lavede denne højtaler, designede
    den til at holde festen igang, uanset hvad der
    sker (de kalder det IP67). Det betyder, at Chill Out
    er støvtæt og kan nedsænkes i vand på op til 1
    meters dybde i 30 minutter. Men disse designere
    er ikke mirakelarbejdere. Hvis du f.eks. taber
    højtaleren fra Mount Everest eller tage den med på
    dybhavsdykning, vil det beskadige din højtaler og
    forhindre den i at udsende de utrolige lyde, den er
    lavet til. Hold altid side- og bundklapperne, så de
    flugter med højtaleren, når du bruger den i nærheden
    af vand, da den ellers vil blive beskadiget.

    DA

    32



  • Page 33

    E – HÅNDTERING AF OPKALD
    Når du rokker og ruller til din musik, skal du trykke
    hurtigt på knappen “Afspil/pause” for at besvare et
    opkald, hvis et opkald kommer ind. Tryk hurtigt igen,
    når du er færdig, for at afslutte.
    Under et opkald skal du, hvis du vil gøre det privat,
    trykke langsomt på knappen “Afspil/pause” for at
    flytte opkaldet fra højtaleren til din telefon.
    Hvis et opkald kommer ind, og du ikke vil hente det,
    skal du trykke langsomt på knappen “Afspil/pause” for
    at sende opkaldet til voicemail.
    *Se nedenstående tabeller for fuldstændig
    knapfunktion og fortolkning af lysdiodeindikatoren.

    LYSDIODEINDIKATORER
    OPLADNING
    Rødt blink hvert 5. sekund

    Lavt batteri

    Konstant rødt

    Oplader

    Lysdiode sluk

    Opladning fuldført

    I BRUG
    Højtaler i parringsfunktion

    Blåt blink hvert 5. sekund

    Parret med enheden

    GRUNDLÆGGENDE FUNKTIONER
    TÆND/SLUK-KNAP

    DA

    Afspil/pause

    Hurtigt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Lydstyrken op

    Hurtigt tryk på knappen O

    Lydstyrken ned

    Hurtigt tryk på knappen X

    Spring et nummer frem

    Langsomt tryk på knappen O

    Spring et nummer tilbage

    Langsomt tryk på knappen X

    OPKALD

    Blåt og rødt blink

    Tænd/sluk-knap

    MUSIK

    Langsomt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Besvar et opkald

    Hurtigt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Afvis et opkald

    Langsomt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Afslut et opkald

    Hurtigt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Besvar et andet indgående
    opkald

    Hurtigt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Afvis et andet indgående
    opkald

    Langsomt tryk på knappen
    Afspil/pause

    Flyt opkald fra højtaler til
    enhed

    Langsomt tryk på knappen
    Afspil/pause

    33



  • Page 34

    JURIDISKE OPLYSNINGER
    LÆS DENNE BETJENINGSVEJLEDNING GRUNDIGT, OG GEM
    VEJLEDNINGEN TIL FREMTIDIG REFERENCE.
    GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA
    JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og
    udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti
    dækker ikke skader forårsaget af misbrug eller forkert brug,
    ulykker, tilslutning til uautoriseret tilbehør, ændring af produktet
    eller andre forhold, som ligger udenfor JAM’s kontrol. Distribueret
    i EU af FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11
    0GP, Storbritannien. Email: support.row@fkabrands.com.

    DIREKTIV OM BATTERI
    Dette symbol angiver, at batterier ikke må bortskaffes
    sammen med almindeligt husholdningsaffald, da de indeholder
    stoffer, der kan skade miljøet og helbredet. Bortskaf batterierne på
    angivne opsamlingssteder.
    FKA Brands Ltd. erklærer hermed, at denne radioenhed
    er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
    relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi af
    overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
    uk.jamaudio.com/DoC.

    VIGTIGE
    SIKKERHEDSINSTRUKSER
    LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG
    ADVARSEL: Placer ikke højttalere for tæt på dine ører. Kan
    forårsage skade på øretrommer, især hos små børn.
    • Brug kun dette produkt til det tilsigtede formål som beskrevet i
    denne vejledning. Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales af Jam.
    • Jam er ikke ansvarlig for skader forårsaget af smartphones,
    iPod/MP3-afspillere eller andre enheder.
    • Dette produkt må ikke placeres eller opbevares på steder, hvor
    det kan falde ned i et badekar eller en vask uden først at lukke de
    vandtætte låger.
    • Dette produkt må ikke placeres eller nedsænkes i vand eller
    anden væske uden først at lukke de vandtætte låger.
    • Må ikke bruges af børn. DETTE ER IKKE ET LEGETØJ.
    • Anvend aldrig dette produkt, hvis det har beskadiget ledning,
    stik, kabel eller kabinet.
    • Placer ikke tæt på opvarmede overflader.
    • Produktet må kun anbringes på tørre overflader. Det må
    ikke anbringes på overflader, der er våde pga. vand eller
    rengøringsmidler, hvis de vandtætte låger er åbne.

    ADVARSEL: Dette produkt har et internt, ikke-

    udskifteligt litiumbatteri. Bortskaffes i overensstemmelse med
    lokale og nationale retningslinjer. Batterier (batteripakke eller
    installerede batterier) må ikke udsættes for høj varme fra direkte
    sollys, ild eller lignende.
    UDSKIFTNING AF BATTERI
    Dine hovedtelefoner har et genopladeligt batteri, der er designet
    til at vare hele produktets levetid. I det usandsynlige tilfælde
    at du får brug for at udskifte batteriet, skal du kontakte vores
    kundeservice, som vil give dig oplysninger om garantien og
    service uden for garantien. Dette produkt indeholder små dele, der
    kan udgøre en kvælningsfare for små børn.
    FORSIGTIG: Al service af dette produkt må kun udføres af
    autoriseret servicepersonale hos Jam Audio. Du finder en
    fuldstændig brugervejledning, ligesom du kan registrere
    produktet ved at gå til www.jamaudio.com (USA) eller canada.
    jamaudio.com (Canada) eller uk.jamaudio.com/instructionbooks
    (Storbritannien).
    Med henblik på at beskytte din hørelse bør du undgå at
    afspille lyd ved høj lydstyrke i længere perioder ad gangen.
    WEEE-FORKLARING
    Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må
    bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele
    EU. Genbrug produktet ansvarligt for at forhindre mulig skade på
    miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse
    og for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.

    DA

    Alle rettigheder forbeholdes.
    IB-HXP202

    34



  • Page 35

    “Chill Out”
    HX-P202
    Manuale di istruzioni

    35



  • Page 36

    INDICE

    CONTROLLI

    A – Altoparlante
    B – Cavo aux-in
    C – Cavo di carica USB con rocchetto di
    avvolgimento
    D – Guida di avviamento rapido
    E – Foglio di benvenuto
    F – Scheda legale
    G – Etichetta di Jam

    A – Pulsante accensione/spegnimento/
    suona/pausa
    B – Aumento volume / Brano seguente
    C – Diminuzione volume / Brano precedente
    D – Spia LED
    E – Cavo di carica e rocchetto di
    avvolgimento
    F – Presa Aux In
    G – Presa di carica

    MESSA A PUNTO

    CARICA DELL’ALTOPARLANTE
    L’altoparlante “Chill Out” è alimentato da una batteria
    ricaricabile. L’altoparlante è fornito precaricato, tuttavia, per
    ottenere un tempo di funzionamento ottimale, assicurarsi di
    caricarlo prima di usarlo la prima volta.
    A – Aprire lo sportello inferiore sull’altoparlante. Tirare fuori il
    rocchetto. Svolgere il cavo di carica integrato, aprire lo sportello
    sul lato dell’altoparlante, far passare il connettore micro
    USB attraverso lo sportello e inserirlo nella presa dei carica
    sull’altoparlante.
    B – Connettere la spina USB più grande al computer o ad un
    adattatore CA dell’USB. L’adattatore CA non è incluso nella
    scatola, ma è possibile usare quello previsto per il cellulare o
    acquistane uno quando ci si trova al negozio.
    C – Quando la spia LED emette una luce rossa lampeggiante,
    significa che il livello di carica della batteria è basso ed è quindi
    tempo di inserire la presa per ricaricare. Caricare per circa 2 ore
    in modo da ottenere 8 ore di funzionamento; durante la carica
    la spia emette una luce rossa continua. Una volta completata la
    carica, la spia si spegne.
    IT

    36



  • Page 37

    USO
    A – ACCENSIONE DELL’ALTOPARLANTE
    Tenere abbassato il pulsante “suona/pausa” per 3
    secondi per accendere l’altoparlante.
    B – CONNESSIONE A UN DISPOSITIVO
    Una volta acceso, l’altoparlante cercherà
    immediatamente il dispositivo per collegarsi. La spia
    inizia a emettere una luce blu lampeggiante e poi
    passa a emettere una luce rossa e blu lampeggiante
    alternativamente. Abilitare Bluetooth sul dispositivo.
    Dal menu Bluetooth selezionare “Chill Out”. Quando
    il dispositivo e Chill Out There sono collegati; sarà
    avvertita una tonalità e la spia emetterà una luce blu
    continua,
    Si può anche collegare il dispositivo a Chill Out
    usando un cavo aux, che non è fornito. Quando
    il cavo è inserito, la spia emetterà una luce rossa
    continua,
    Nota: Tenendo abbassati i pulsanti “X” e “suona/
    pausa” allo stesso tempo per 2 secondi, si
    disconnette l’altoparlante dal dispositivo.

    C – FUNZIONE DEL PULSANTE
    Premere il pulsante “suona/pausa” per 0,5 secondi per
    sentire la musica. Per aumentare il volume, premere
    brevemente il pulsante “O”; per abbassare il volume,
    premere brevemente il pulsante “X”. Per saltare il
    brano successivo, tenere abbassato il pulsante “O”
    per 3 secondi; per saltare il brano precedente tenere
    abbassato il pulsante “X” per 3 secondi.
    D – IMPERMEABILE E ANTIPOLVERE
    Le persone intelligenti che hanno prodotto questo
    altoparlante lo hanno concepito in modo da farlo
    passare attraverso qualsiasi cosa (che essi chiamano
    IP67). Questo significa che Chill Out è antipolvere e
    può restare immerso in 1 metro di acqua (3 ft) per
    30 minuti. Ma questi ingegneri non fanno miracoli,
    Se si fa cadere l’altoparlante dal monte Everest o
    lo si immerge nelle profondità marine si impedirà
    di fargli emettere le incredibili sonorità per le quali
    è stato ideato. Mantenere sempre il lato e il fondo
    a livello quando lo si usa vicino all’acqua per non
    danneggiarlo.

    IT

    37



  • Page 38

    E – GESTIONE DELLA CHIAMATA
    Mentre si ascolta la musica, se arriva una chiamata
    telefonica, premere il pulsante “suona/pausa”
    per rispondere; premere di nuovo alla fine della
    conversazione per agganciare.
    Durante la chiamata, se si desidera renderla riservata,
    premere a lungo il pulsante “suona/pausa” per muovere
    la chiamata dall’altoparlante al telefono.
    Se arriva una chiamata e non si vuole rispondere,
    premere a lungo il pulsante “suona/pausa” per inviare
    la chiamata alla segreteria.
    *Vedere le tabelle seguenti per completare il
    funzionamento dei pulsanti e l’interpretazione delle
    spie LED.

    SPIE LED

    MUSICA

    CARICA
    Luce rossa lampeggiante ogni
    5 secondi

    Basso livello di carica della
    batteria

    Luce rossa continua

    In corso di carica

    Spia spenta

    Carica completata

    USO

    Suona/Pausa

    Premere brevemente il
    pulsante suona/pausa

    Aumento del volume

    Premere brevemente il
    pulsante O

    Diminuzione del volume

    Premere brevemente il
    pulsante X

    Salta il brano seguente

    Premere a lungo il pulsante O

    Salta il brano precedente

    Premere a lungo il pulsante X

    CHIAMATE

    Luce blu e rossa
    lampeggiante

    Altoparlante in modalità di
    collegamento

    Accetta una chiamata

    Premere brevemente il
    pulsante suona/pausa

    Luce blu lampeggiante ogni 5
    secondi

    Collegati con il dispositivo

    Rifiuta una chiamata

    Premere a lungo il pulsante
    suona/pausa

    Fine di una chiamata

    Premere brevemente il
    pulsante suona/pausa

    Accetta una seconda
    chiamata in arrivo

    Premere brevemente il
    pulsante suona/pausa

    Rifiuta una seconda chiamata

    Premere a lungo il pulsante
    suona/pausa

    Muovere la chiamata
    dall’altoparlante al telefono

    Premere a lungo il pulsante
    suona/pausa

    FUNZIONI DI BASE
    ALIMENTAZIONE
    Accensione/spegnimento

    IT

    Premere a lungo il pulsante
    suona/pausa

    38



  • Page 39

    INFORMAZIONI LEGALI
    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL’USO E, QUINDI,
    SALVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI.
    GARANZIA - RU ED EUROPA
    JAM garantisce questo prodotto come libero da difetti di
    materiale e fabbricazione per un periodo di 2 anni a partire dalla
    data dell’acquisto. Questa garanzia non copre i danni causati
    da uso improprio, maltrattamenti, incidenti, attacco di ogni
    accessorio non autorizzato, alterazione del prodotto o qualsiasi
    altra condizione prodotta da cause estranee alle possibilità di
    controllo della JAM. Distribuito da: Homedics, Italy SRL, Via
    Giosuè Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni (MI)
    Tel: 064.521.2169 Email: support@jamaudio.it.

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
    SICUREZZA

    SPIEGAZIONE DEL MARCHIO WEEE
    All’interno della UE, questo marchio indica che il prodotto non
    può essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per impedire
    possibili danni all’ambiente o alla salute umana prodotti da uno
    smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare l’apparecchio in modo
    responsabile per riutilizzare utilmente il materiale.
    DIRETTIVA SULLA BATTERIA
    Questo simbolo indica che le batterie non possono essere
    smaltite con i rifiuti domestici in quanto esse contengono
    sostanze in grado di danneggiare l’ambiente e la salute. Smaltire
    le batterie nei punti di raccolta designati.
    Con la presente, FKA Brands Ltd, dichiara che questo apparecchio
    radio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre normative
    applicabili della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della
    Dichiarazione di conformità può essere ottenuta da uk.jamaudio.
    com/DoC.

    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO:
    AVVERTENZA: Non posizionare gli altoparlanti troppo vicino alla
    orecchie. Possono causare danni ai timpani, specialmente a quelli
    dei bambini.
    • Usare questo prodotto solo per l’uso destinato descritto in
    questo manuale. Non usare accessori non raccomandati dalla
    Jam.
    • La Jam non è responsabile di eventuali danni causati agli
    smartphone, iPod/MP3 player o ad ogni altro dispositivo.
    • Non porre o conservare questo prodotto in punti dove possa
    cadere in una vasca da bagno o in un lavandino senza chiudere
    le porte impermeabili.
    • NON immergere o lasciar cadere l’apparecchio nell’acqua o in
    altri liquidi senza chiudere le porte impermeabili.
    • Non farlo usare ai bambini. QUESTO NON È UN GIOCATTOLO.
    • Non usare mai questo prodotto con il filo, la presa, il cavo o la
    custodia danneggiati.
    • Mantenere il prodotto lontano da superfici calde.
    • Posarlo solo su superfici asciutte. Non posarlo su superfici
    bagnate con acqua o detergenti se le porte impermeabili sono
    aperte.

    AVVERTENZA: Questo prodotto ha al suo interno
    una batteria al litio non sostituibile. Smaltirla rispettando le
    disposizioni locali, provinciali e statali. Le batterie (batterie
    esterne o installate) non devono essere esposte a eccessivo
    calore come raggi del sole, fuoco o simili.

    SOSTUITUZIONE DELLA BATTERIA
    I vostri auricolari includono una batteria ricaricabile concepita per
    durare durante tutta la vita del prodotto. Nel caso improbabile che
    si necessiti di sostituire la batteria, contattare il Servizio Clientela,
    che fornirà dettagli sulla garanzia e sul servizio di sostituzione
    della batteria fuori della garanzia. Questo prodotto contiene parti
    di piccola dimensione che possono rappresentare un pericolo di
    soffocamento per i bambini.
    ATTENZIONE: Tutte le attività di manutenzione e riparazione di
    questo prodotto devono essere eseguite solo da personale di
    servizio autorizzato della Jam Audio. Per una completa guida
    dell’utente e per la registrazione del prodotto, visitare www.jamaudio.
    com (USA), o canada.jamaudio.com (Canada), o
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
    Per impedire la possibilità di danni alle orecchie, non ascoltare
    a volume elevato per lunghi periodi.
    Tutti i diritti riservati.
    IB-HXP202

    IT

    39



  • Page 40

    “Chill Out”
    HX-P202
    Ohjekirja

    40



  • Page 41

    SISÄLTÖ

    KONTROLLIT

    A – Kaiutin
    B – AUX in -kaapeli
    C – USB-latauskaapeli ja tarranauha
    D – Pika-aloitusopas
    E – Tervetulokortti
    F – Lakisääteiset tiedot
    G – Jam-tarra

    A – Virta päälle/pois, Toisto/tauko
    B – Äänenvoimakkuuden suurentaminen /

    Seuraava raita
    C – Äänenvoimakkuuden pienentäminen /

    Edellinen raita
    D – LED-merkkivalo
    E – Latauskaapeli ja tarranauha
    F – AUX in -portti
    G – Latausportti

    KÄYTTÖÖNOTTO

    KAIUTTIMEN LATAAMINEN
    ”Chill Out” kaiutin saa virran ladattavasta akusta. Kaiutin on
    esiladattu, mutta lataa se ennen ensimmäistä käyttöä, jotta
    varmistat mahdollisimman pitkän käyttöajan.
    A – Avaa kaiuttimen pohjassa oleva luukku. Ota kela ulos.
    Pura integroitu latauskaapeli kelalta. Avaa kaiuttimen sivulla
    oleva luukku, pujota micro USB-pää sen läpi ja liitä kaiuttimen
    latausporttiin.
    B – Liitä suurempi USB-liitin tietokoneeseesi tai virralliseen
    USB-verkkosovittimeen. Verkkosovitin ei tule pakkauksen
    mukana, mutta voit käyttää puhelimesi sovitinta tai ostaa
    sovittimen kaupasta.
    C – Jos LED-valo välkkyy punaisena, se tarkoittaa, että akun
    varaus on heikko ja on aika ladata se uudelleen. Kahden tunnin
    latauksella voit käyttää kaiutinta jopa kahdeksan tunnin ajan.
    Kaiuttimen latautuessa merkkivalo on tasainen punainen. Kun
    kaiutin on täysin latautunut, valo sammuu.
    FI

    41



  • Page 42

    KÄYTTÖ
    A – VIRRAN KYTKEMINEN KAIUTTIMEEN
    Kytke virta kaiuttimeen painamalla ”toisto/tauko”painiketta pitkään kolmen sekunnin ajan.
    B – YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN
    Virran kytkeydyttyä kaiuttimeen se alkaa välittömästi
    etsiä laitetta, jonka kanssa muodostaa pariliitos.
    LED-valo alkaa vilkkua sinisenä ja vaihtuu sitten
    vuorotellen vilkkuvaan punaiseen ja siniseen. Aktivoi
    Bluetooth laitteessasi. Valitse Bluetooth-valikosta
    ”Chill Out”. Kun laitteen ja Chill Outin välillä on kytkös,
    kuulet äänimerkin ja LED-valo palaa hetken sinisenä,
    minkä jälkeen se muuttuu hitaasti vilkkuvaksi
    siniseksi.
    Voit yhdistää laitteesi Chill Outiin myös käyttämällä
    AUX-kaapelia, joka sisältyy pakkaukseen. Kun johto
    on kytkettynä, valo palaa punaisena.
    Huomaa: Pitämällä ”X”- ja ”toisto/tauko”-painikkeita
    painettuina samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan
    lopetat kaiuttimen pariliitoksen laitteen kanssa.

    C – PAINIKETOIMINNOT
    Aloita musiikin toisto painamalla ”toisto/tauko”painiketta lyhyesti 0,5 sekunnin ajan. Suurenna
    äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti ”O”-painiketta.
    Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti
    ”X”-painiketta. Siirry seuraavaan raitaan painamalla
    ”O”-painiketta pitkään 3 sekunnin ajan. Siirry
    edelliseen raitaan painamalla ”X”-painiketta pitkään.
    D – VESITIIVIS JA PÖLYTIIVIS
    Tämän kaiuttimen valmistajat suunnittelivat
    sen sellaiseksi, että juhlat voivat jatkua tuli mitä
    tuli. Sen luokitus on IP67, mikä tarkoittaa, että
    Chill Out on pölytiivis ja sen voi upottaa veteen
    1 metrin syvyyteen 30 minuutiksi. Suunnittelijat
    eivät kuitenkaan ole ihmeidentekijöitä. Jos kaiutin
    pudotetaan Mount Everestistä tai otetaan mukaan
    syvämerisukellukselle, kaiutin vaurioituu eikä enää
    pysty tuottamaan niitä uskomattomia ääniä, joita
    se on tehty tuottamaan. Pidä aina kaiuttimen
    sivu- ja pohjaluukut kiinni, kun käytät sitä veden
    läheisyydessä, tai se vahingoittuu.

    FI

    42



  • Page 43

    E – PUHELUIDEN KÄSITTELY
    Jos saat puhelun kuunnellessasi musiikkia, paina
    lyhyesti ”toisto/tauko”-painiketta vastataksesi
    puheluun. Lopetettuasi katkaise puhelu painamalla
    painiketta uudelleen lyhyesti.
    Jos puhelun aikana haluat siirtää puhelun kaiuttimesta
    puhelimeesi, paina pitkään ”toisto/tauko”-painiketta.
    Jollet halua vastata saapuvaan puheluun, siirrä
    puhelu vastaajaan painamalla pitkään ”toisto/tauko”painiketta.
    *Seuraavilla sivuilla olevissa taulukoissa on lueteltu
    kaikki painiketoiminnot ja LED-merkkivalojen tulkinnat.

    LED-MERKKIVALOT
    LATAA

    MUSIIKKI
    Toisto/tauko

    Paina lyhyesti toisto/taukopainiketta

    Heikko akun varaus

    Äänenvoimakkuuden
    suurentaminen

    Paina lyhyesti O-painiketta

    Vilkkuva punainen 5 sekunnin
    välein
    Tasainen punainen

    Latautuu

    Äänenvoimakkuuden
    pienentäminen

    Paina lyhyesti X-painiketta

    LED-valo pois päältä

    Lataus suoritettu loppuun

    Siirry seuraavaan raitaan

    Paina pitkään O-painiketta

    Siirry edelliseen raitaan

    Paina pitkään X-painiketta

    KÄYTÖSSÄ

    PUHELUT

    Sininen ja punainen vilkkuvat

    Kaiutin pariliitostilassa

    Vilkkuva sininen 5 sekunnin
    välein

    Pariliitoksessa laitteen kanssa

    PERUSTOIMINNOT
    VIRTA
    Virta päälle/pois

    FI

    Paina pitkään toisto/taukopainiketta

    Vastaa puheluun

    Paina lyhyesti toisto/taukopainiketta

    Hylkää puhelu

    Paina pitkään toisto/taukopainiketta

    Katkaise puhelu

    Paina lyhyesti toisto/taukopainiketta

    Vastaa toiseen saapuvaan
    puheluun

    Paina lyhyesti toisto/taukopainiketta

    Hylkää toinen saapuva puhelu

    Paina pitkään toisto/taukopainiketta

    Siirrä puhelu kaiuttimesta
    laitteeseen

    Paina pitkään toisto/taukopainiketta

    43



  • Page 44

    LAKISÄÄTEISET TIEDOT
    LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NÄMÄ
    OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
    TAKUU – UK JA EUROOPPA
    JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä
    tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu
    ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta,
    hyväksymättömän lisävarusteen liittämisestä, tuotteen
    muokkauksesta tai mistään muusta sellaisesta syystä, joka ei ole
    JAMin hallinnassa. EU:n alueella jakelijana toimii FKA Brands Ltd,
    Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. Sähköposti:
    support.row@fkabrands.com.

    PARISTO- JA AKKUDIREKTIIVI
    Tämä merkintä tarkoittaa, että akkuja ei saa hävittää
    kotitalousjätteen mukana, koska ne sisältävät aineita, jotka
    voivat olla ympäristölle ja terveydelle vahingollisia. Vie akut niille
    tarkoitettuun keräyspisteeseen.
    FKA Brands Ltd vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa
    direktiivin 2014/53/EU oleellisia vaatimuksia ja muita
    asiaankuuluvia määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
    saatavilla osoitteessa uk.jamaudio.com/DoC.

    TÄRKEÄ TURVALLISUUSTIEDOTE
    LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
    VAROITUS: KÄlä sijoita kaiuttimia liian lähelle korvia. Voivat
    vahingoittaa erityisesti pienten lasten tärykalvoja.
    • Käytä tuotetta vain sen tässä käyttöohjeessa kuvattuun
    käyttötarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita Jam ei
    suosittele.
    • Jam ei vastaa älypuhelimeen, iPod-/MP3-soittimeen tai
    mihinkään muuhun laitteeseen aiheutuneista vahingoista.
    • Älä aseta tätä tuotetta paikkaan tai säilytä paikassa, josta
    se voi pudota tai se voidaan pudottaa kylpyammeeseen tai
    pesualtaaseen, ilman, että suljet vesitiiviitä kansia.
    • Älä laita tai pudota veteen tai muuhun nesteeseen ilman, että
    suljet vesitiiviitä kansia.
    • Ei lasten käyttöön. TÄMÄ EI OLE LELU.
    • Älä käytä tätä tuotetta, jos sen johto, pistoke tai kotelo on
    vahingoittunut.
    • Älä aseta kuumalle pinnalle.
    • Aseta vain kuivalle pinnalle. Älä aseta pinnalle, joka on märkä
    vedestä tai puhdistusaineesta, jos vesitiiviit kannet ovat auki.

    VAROITUS:

    Tässä tuotteessa on sisäinen litiumakku,
    jota ei voi vaihtaa. Hävitä paikallisten, paikkakunnallisten ja maan
    määräysten mukaisesti. Akku (asennettu akku tai paristot) ei saa
    altistua liialliselle kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle, tulelle
    tai vastaavalle.
    AKUN VAIHTO
    Kuulokkeissa on ladattava akku, joka on suunniteltu kestämään
    koko tuotteen eliniän. Siinä epätodennäköisessä tapauksessa,
    että tarvitset uuden akun, ota yhteyttä kuluttajapalveluun. Saat
    yksityiskohtaiset tiedot takuun alaisesta ja takuun ulkopuolisesta
    akun korvaamisesta. Tässä tuotteessa on pieniä osia, jotka voivat
    aiheuttaa tukehtumisvaaran pienille lapsille.
    HUOMIO: Vain valtuutettu Jam Audio -huoltohenkilöstö
    saa huoltaa tätä tuotetta. Saat täydellisen käyttöoppaan ja
    voit rekisteröidä tuotteesi osoitteessa www.jamaudio.com
    (USA), canada.jamaudio.com (Kanada) tai uk.jamaudio.com/
    instructionbooks (UK).
    Välttääksesi mahdollisia kuulovaurioita älä kuuntele pitkiä
    aikoja suurella äänenvoimakkuudella.
    SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU
    Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää
    muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta
    vältettäisiin kontrolloimattomasta jätehuollosta ympäristölle
    tai ihmisten terveydelle mahdollisesti koituva haitta, kierrätä
    vastuullisesti materiaaliresurssien kestävän uudelleenkäytön
    edistämiseksi.
    Kaikki oikeudet pidätetään.
    IB-HXP202

    FI

    44



  • Page 45

    “Chill Out”
    HX-P202
    Talimat Kitabı

    45



  • Page 46

    İÇİNDEKİLER

    DENETİMLER

    A – Hoparlör
    B – Aux giriş kablosu
    C – Makaralı USB şarj kablosu
    D – Hızlı Başlangıç Kılavuzu
    E – Hoş geldiniz kartı
    F – Yasal Kart
    G – Jam etiketi

    A –

    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    Açma/kapama/oynatma/durdurma
    düğmesi
    Sesi yükseltme/sonraki parça
    Sesi azaltma/önceki parça
    LED ışık göstergesi
    Şarj kablosu ve makara
    Aux giriş yuvası
    Şarj yuvası

    KURULUM

    HOPARLÖRLERİNİZİ ŞARJ ETME
    “Chill Out” hoparlörleri yeniden şarj edilebilir pillerle
    çalışmaktadır. Hoparlör önceden şarj edilmiş olarak teslim edilir
    ancak daha iyi kullanım süresi için ilk kullanımdan önce şarj
    etmeyi unutmayın.
    A – Hoparlörün arka kapağını açın. Makarayı çözün. Entegre
    şarj kablosunu çözün, hoparlörün yan tarafındaki kapağı açın,
    mikro USB ucunu kapaktan geçirin ve hoparlörün şarj yuvasına
    takın.
    B – Daha geniş olan USB girişini bilgisayarınıza veya
    elektrikteki USB AC adaptörüne bağlayın. AC adaptörü
    kutuya dahil değildir, ancak cep telefonunuzun adaptörünü
    kullanabilirsiniz veya mağazaya geldiğinizde alabilirsiniz.
    C – LED kırmızı yanıp söndüğünde, pilin düşük olduğunu
    gösterir ve prize takıp şarj etmeniz gerekir. 8 saate kadar çalma
    süresi için yaklaşık 2 saat şarj edin, şarj sırasında ışık kırmızı
    olacaktır. Tamamen şarj olduğunda, LED söner.
    TR

    46



  • Page 47

    KULLANIM
    A – HOPARLÖRLERİNİZİ AÇMA
    Hoparlörünüzü açmak için 3 saniye “oynat/durdur”
    düğmesine basın.
    B – BİR CİHAZA BAĞLAMA
    Açıldığında, hoparlör eşleşmek üzere cihaz aramaya
    başlar. LED mavi yanıp sönmeye başlayacak ardından
    mavi ve kırmızı yanıp sönmeye başlayacaktır.
    Cihazınızda Bluetooth’u etkinleştirin. Bluetooth
    menüsünden, “Chill Out”u seçin. Cihaz ve Chill Out
    bağlandığında, bir zil sesi duyarsınız ve LED ışığı anlık
    sabit maviye yanıp söner ardından yavaş yanıp sönen
    maviye döner.
    Ayrıca Chill Out’u kutuya dahil edilmeyen aux kablosu
    ile cihaza bağlayabilirsiniz. Bağlandığında, ışık kırmızı
    yanacaktır.
    Not: Aynı anda 2 saniye boyunca “X” ve “oynat/
    durdur” düğmesine bastığınızda, cihazın bağlantısı
    hoparlörden kesilir.

    C – DÜĞME İŞLEVİ
    Müzik çalmak için 0,5 saniye “oynat/durdur”
    düğmesine basın. Sesi arttırmak için, “O” düğmesine
    kısa süreli basın, sesi azaltmak için “X” düğmesine
    kısa süreli basın. Bir parçada ileriye gitmek için 3
    saniye “O” düğmesine basın, geriye gitmek için “X”
    düğmesine uzunca basın.
    D – SUYA VE TOZA DAYANIKLI
    Bu hoparlörü yapan akıllı tilkiler içine herhangi bir
    parça gitmesini önleyecek şekilde yaptılar (buna
    IP67 diyorlar). Bu da Chill Out’un toza dayanıklı
    olduğu ve 30 dakika boyunca 1 metre (3 fit) suyun
    altında kalabileceği anlamına gelir. Ancak bu
    tasarımcılar mucize yaratamıyorlar. Hoparlörünüzü
    Everest dağından düşürmek ya da onunla birlikte
    açık denizlere dalmak hoparlörünüze hasar verir ve
    harika şekilde ses vermesini engeller. Suyun yanında
    kullanacağınız her zaman hoparlörünüzün yan ve
    arka tıpasını yanınızda bulundurun aksi halde hasar
    görür.

    TR

    47



  • Page 48

    E – ARAMA YANITLAMA
    Müziğinizin keyfini çıkarırken bir arama gelirse,
    aramayı yanıtlamak için “oynat/durdur” düğmesine
    kısa süreli basın; aramanız bittiğinde kapatmak için
    yine kısa süreli basın.
    Arama sırasında, özel konuşma yapmak istiyorsanız,
    aramayı hoparlörden telefona almak için “oynat/
    durdur” düğmesine uzun süreli basın.
    Gelen aramayı yanıtlamak istemezseniz, aramayı sesli
    mesaja yönlendirmek üzere “oynat/durdur” düğmesine
    uzun süreli basın.
    *Tüm düğme işlevleri ve LED ışığı gösterge yorumları
    için sonraki sayfada bulunan tabloya bakın.

    LED GÖSTERGELERİ
    ŞARJ ETME

    MÜZİK
    Oynat/durdur

    Oynat durdur düğmesine kısa
    basın

    Sesi yükseltme

    O düğmesine kısa basın

    Sesi alçaltma

    X düğmesine kısa basın

    Her 5 saniyede bir kırmızı
    yanıp sönüyor

    Düşük pil

    Sabit Kırmızı

    Şarj Oluyor

    Bir parçada ileriye gitme

    O düğmesine uzunca basın

    LED kapalı

    Şarj tamamlandı

    Bir parçada geriye gitme

    X düğmesine uzunca basın

    KULLANILIRKEN

    ARAMALAR

    Mavi ve kırmızı yanıp sönüyor

    Hoparlör eşleşme modunda

    5 saniyede bir mavi yanıp
    sönüyor

    Cihazla eşleşti

    TEMEL İŞLEVLER
    GÜÇ
    Güç Açık/Kapalı

    TR

    Oynat durdur düğmesine uzun
    basın

    Arama yanıtlama

    Oynat/durdur düğmesine kısa
    basın

    Aramayı reddetme

    Oynat/durdur düğmesine uzun
    basın

    Aramayı sonlandırma

    Oynat/durdur düğmesine kısa
    basın

    İkinci gelen aramayı yanıtlama

    Oynat/durdur düğmesine kısa
    basın

    İkinci gelen aramayı reddetme

    Oynat/durdur düğmesine uzun
    basın

    Aramayı hoparlörden telefona
    alma

    Oynat/durdur düğmesine uzun
    basın

    48



  • Page 49

    YASAL BİLGİ
    KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE İLERİDE
    BAŞVURMAK ÜZERE BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
    GARANTİ - BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA
    JAM, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle
    malzeme ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder.
    Bu garanti hatalı veya kötüye kullanım, kaza, lisanslı olmayan bir
    aksesuarın takılması, ürünün değiştirilmesi veya JAM’in kontrolü
    dışındaki diğer nedenlerden dolayı ortaya çıkan hasarı kapsamaz.
    AB’de FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11
    0GP, Birleşik Krallık tarafından dağıtılmaktadır. Email:
    support.row@fkabrands.com.

    PİL DİREKTİFİ
    Bu sembol, pillerin çevreye ve sağlığa zararlı olabilecek
    maddeler içerdiği için evsel atıklarla atılmaması gerektiğini
    gösterir. Lütfen pilleri belirlenen toplama noktalarına atın.
    FKA Brands Ltd, bu radyo cihazının 2014/53/AB Direktifinin temel
    gereklilikleri ve diğer ilgili maddeleri ile uyumlu olduğunu beyan
    eder. Uyumluluk Bildirgesinin bir kopyası uk.jamaudio.com/DoC
    adresinden edinilebilir.

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
    ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN
    UYARI: Hoparlörleri kulaklarınızın çok yakınına yerleştirmeyin.
    Özellikle küçük çocuklarda kulak zarına zarar verebilir..
    • Bu ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan kullanım amacı
    doğrultusunda kullanın. Jam tarafından önerilmeyen eklentileri
    kullanmayın.
    • Jam,akıllı telefon, iPod/MP3 oynatıcılar veya diğer cihazlara
    oluşan hasardan sorumlu değildir.
    • Bu ürünü küvet veya lavaboya düşme ihtimali olan yerlere
    su geçirmez kapıları kapatmadan koymayın veya bu yerlerde
    saklamayın.
    • Su geçirmez kapıları kapatmadan su veya herhangi bir sıvının
    içine koymayın veya bırakmayın.
    • Ürün çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. BU ÜRÜN BİR
    OYUNCAK DEĞİLDİR.
    • Kordon, fiş, kablo veya yuvanın hasarlı olması halinde bu ürünü
    çalıştırmayın.
    • Ürünü ısınan yüzeylerden uzak tutun.
    • Yalnızca kuru yüzeylerin üzerine koyun. Su geçirmez kapılar
    açıkken su veya temizleme çözücüleri nedeniyle ıslak olan
    yüzeylere koymayın.

    UYARI:

    Bu ürün dahili, değiştirilemez bir lityum pil
    içermektedir. Lütfen ürünü yerel mevzuat, eyalet, il ve ülke
    yönetmeliklerine göre imha edin. Piller (pil paketi veya takılı piller)
    güneş ışığı, ateş veya benzeri gibi aşırı ısıya maruz
    bırakılmamalıdır.
    PİL DEĞİŞTİRME
    Kulaklıklarınız ürünün kullanım süresi boyunca bitmeyecek şekilde
    tasarlanan yeniden şarj edilebilir pil içerir. Pili değiştirmeniz
    gereken durumlarda, garanti ve garanti dışı değişim pil servisinin
    ayrıntılarını sağlamak üzere Müşteri Hizmetleri ile iletişime
    geçmelisiniz. Bu ürün, küçük çocuklar için boğulma tehlikesine
    neden olabilecek küçük parçalar içermektedir.
    DİKKAT: Bu ürünün tüm servis işlemleri sadece yetkili bir Jam
    Audio Servis Personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Tam
    kullanıcı kılavuzu ve ürününüzü kaydettirmek için, www.jamaudio.
    com (ABD) veya canada.jamaudio.com (Kanada) veya
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (Birleşik Krallık).
    Olası duyma hasarını önlemek için, uzun süre yüksek sesle
    dinlemeyin.
    WEEE AÇIKLAMASI
    Bu markalama, bu ürünün AB’de diğer evsel atıklarla imha
    edilmemesi gerektiğini göstermektedir. Kontrolsüz atık
    imhası nedeniyle çevreye ve insan sağlığına gelebilecek zararları
    önlemek için, malzeme kaynaklarının sürdürülebilir yeniden
    kullanımı desteklemek üzere geri dönüştürün.
    Tüm hakları saklıdır.
    IB-HXP202

    TR

    49



  • Page 50

    “Chill Out”
    HX-P202
    Bruksanvisning

    50



  • Page 51

    INNEHÅLL

    KONTROLLER

    A – Högtalare
    B – Aux-in sladd
    C – USB-laddningssladd med linda
    D – Snabbstartguide
    E – Välkomstkort
    F – Juridiskt kort
    G – Jam-klistermärke

    A – Knapp för effekt på/av/spela/pausa
    B – Volym upp/Nästa låt
    C – Volym ner/Tidigare låt
    D – LED-indikatorlampa
    E – Laddningssladd och linda
    F – Aux-ingång
    G – Laddningsingång

    UPPSTÄLLNING

    LADDNING AV DINA HÖGTALARE
    ”Chill Out”-högtalaren drivs av ett laddningsbart batteri.
    Högtalaren kommer laddad, men för optimal speltid, se till att
    ladda helt innan första användning.
    A – Öppna dörren på undersidan av högtalaren. Ta ut lindan.
    Linda av den integrerade laddningssladden, öppna dörren på
    sidan av högtalaren, för in mikro-USB:ns ände genom dörren
    och sätt i kontakten i laddningsingången på högtalaren.
    B – Anslut USB-pluggen till din dator eller en USB AC-adapter.
    AC-adaptern är inte inkluderad i förpackningen, men du kan
    använda den du använder för din mobil eller köpa en nästa
    gång du är i en elektronikaffär.
    C – När LED-lampan blinkar röd indikerar det att batteriet är
    lågt och att det är dags att ansluta och ladda. Ladda i ungefär
    2 timmar för att få upp till 8 timmars speltid; under laddningen
    kommer lampan att lysa fast röd. När fulladdad kommer LEDlampan att stängas av.
    SV

    51



  • Page 52

    ANVÄNDNING
    A – AKTIVERA DIN HÖGTALARE
    Lång tryckning på “spela/pausa”-knappen under 3
    sekunder aktiverar din högtalare.
    B – ANSLUTNING TILL EN ENHET
    När aktiverad kommer högtalaren omedelbart
    att söka efter en enhet att para till. LED-lampan
    kommer att blinka röd och blå om vartannat. Aktivera
    Bluetooth på din enhet. Från Bluetooth-menyn, välj
    ”Chill Out”. När enheten och Chill Out är anslutna
    kommer du att höra en ton och LED-lampan kommer
    först att bli fast blå och sedan långsamt blinka blå.
    Du kan även ansluta din enhet till Chill Out med
    hjälp av en aux-sladd, vilket medföljer. När ansluten
    kommer lampan att lysa fast röd.
    Obs! Om du håller ner knapparna ”X” och “spela/
    pausa” samtidigt, under 3 sekunder kommer en parad
    enhet att avanslutas.

    C – KNAPPFUNKTION
    Kort tryckning på knappen “spela/pausa” under 0,5
    sekunder för att spela din musik. För att öka volymen,
    tryck snabbt på ”O”-knappen för att sänka volymen,
    tryck snabbt på ”X”-knappen för att höja volymen. För
    att skippa framåt en låt, tryck på ”O”-knappen under
    3 sekunder; för att skippa en låt, tryck längre på ”X”knappen.
    D – VATTENSÄKER OCH DAMMSÄKER
    De smarta människorna som tillverkade denna
    högtalare designade den att för att hålla partyt
    igång genom i princip allt (de kallar det för IP67). Det
    betyder att Chill Out är dammsäker och kan sänkas
    ner i vatten upp till 1 meter under 30 minuter. Men
    designsnubbarna är inte mirakelarbetare. Om du gör
    nått som att tappa din högtalare från Mount Everest
    eller tar den med på djuphavsdykning kommer det att
    skada din högtalare och hindra den från att ge ifrån
    sig det otroliga ljud som den är gjord för. Håll alltid
    sido- och bottenflärparna jämna med högtalaren när
    den används nära vatten, annars kan den skadas.

    SV

    52



  • Page 53

    E – SAMTALSHANTERING
    När du rockar loss till din musik och ett samtal kommer
    in, tryck snabbt på “spela/pausa”-knappen för att svara
    på samtalet; ett till snabbtryck när du är klar, hänger
    upp.
    Under samtalet, om du vill göra det privat, gör ett
    långt tryck på “spela/pausa”-knappen för att förflytta
    samtalet från din högtalare till din mobil.
    Om ett samtal kommer in och du inte vill svara på det,
    tryck länge på “spela/pausa”-knappen för att skicka
    samtalet till din röstbrevlåda.
    *Se tabellerna på de följande sidorna för fullständiga
    funktioner och vad LED-lampans indikationer betyder.

    LED-INDIKATORER
    LADDAR

    MUSIK
    Spela/pausa

    Kort tryckning på spela/pausaknappen

    Volym upp

    Kort tryckning på O-knappen

    Röd blinkar var 5:e sekund

    Lågt batteri

    Volym ner

    Kort tryckning på X-knappen

    Fast röd

    Laddar

    Skippa framåt en låt

    Lång tryckning på O-knappen

    LED av

    Laddning klar

    Skippa bakåt en låt

    Lång tryckning på X-knappen

    VID ANVÄNDNING

    SAMTAL

    Blinkar blå och röd

    Högtalaren är i parningsläge

    Blå blinkar var 5:e sekund

    Parad med enhet

    Ta ett samtal

    Kort tryckning på spela/pausaknappen

    Avböj ett samtal

    Lång tryckning på spela/
    pausa-knappen

    Avsluta ett samtal

    Kort tryckning på spela/pausaknappen

    BASFUNKTIONER

    Ta emot ett andra
    inkommande samtal

    Kort tryckning på spela/pausaknappen

    EFFEKT

    Avböj ett andra inkommande
    samtal

    Lång tryckning på spela/
    pausa-knappen

    Flytta samtal från högtalare
    till enhet

    Lång tryckning på spela/
    pausa-knappen

    Effekt på/av

    SV

    Lång tryckning på spela/
    pausa-knappen

    53



  • Page 54

    JURIDISK INFORMATION
    LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING OCH SPARA
    DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.
    GARANTI - STORBRITANNIEN OCH EUROPA
    JAM garanterar att denna produkt är fri från defekter i material
    och utförande under en period på 2 år efter inköpsdatumet.
    Denna garanti täcker inte skada orsakad av felaktigt användande
    eller missbruk; olycka; anslutandet av något icke auktoriserat
    tillbehör; ändring på produkten; eller några andra förhållanden
    vad de än är som är utom JAM:s kontroll. Distribueras inom EU av
    FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP,
    Storbritannien. E-post: support.row@fkabrands.com.

    BATTERIFÖRESKRIFT
    Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland
    hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada
    miljön och hälsan. Avyttra batterier endast vid designerade
    insamlingspunkter.
    Härmed deklarerar FKA Brands Ltd att denna enhet är förenlig
    med nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv
    2014/53/EU. En kopia av förenlighetsdeklarationen kan erhållas
    från uk.jamaudio.com/DoC.

    VIKTIGA
    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
    LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
    VARNING! Placera inte högtalarna för nära öronen. Det kan
    orsaka skador på trumhinnorna, speciellt när det gäller småbarn.
    • Denna produkt får endast användas för det den är ämnad för i
    enlighet med denna bruksanvisning. Använd inte tillbehör som
    inte är rekommenderade av Jam.
    • Jam ansvarar inte för någon skada orsakad av smarttelefon,
    iPod/MP3-spelare eller någon annan enhet.
    • Placera eller förvara inte denna produkt där den kan falla
    eller tappas i ett badkar eller tvättfat utan att stänga dess
    vattensäkra portar.
    • Placera inte i eller doppa i vatten eller annan vätska utan att
    stänga dess vattensäkra portar.
    • Får inte användas av barn. DETTA ÄR INTE EN LEKSAK.
    • Använd aldrig denna produkt om den har en skadad sladd,
    kontakt, kabel eller hölje.
    • Håll borta från uppvärmda ytor.
    • Placera endast på torr yta. Placera inte på yta som är blöt från
    vatten eller rengöringsvätskor om de vattensäkra portarna är
    öppna.
    VARNING! Denna produkt har ett internt, icke utbytbart
    litiumbatteri. Avyttra i enlighet med dina lokala, kommunala och
    statliga riktlinjer Batterier (batteripack eller installerade batterier)
    inte får utsättas för överdriven värme såsom solsken, eld eller
    liknande.
    BYTE AV BATTERI
    Dina hörlurar inkluderar ett återuppladdningsbart batteri som är
    designat att vara under produktens livslängd. Om du osannolikt
    skulle behöva byta batteriet, kontakta kundtjänst som kommer
    att ge dig information om garantin och batteribytetjänst utanför
    garantin. Denna produkt innehåller smådelar som kan vara en
    kvävningsrisk för småbarn.

    FÖRSIKTIGHET!

    Alla reparationer av denna produkt
    får endast utföras av auktoriserad Jam Audio servicepersonal.
    För fullständig bruksanvisning och för att registrera din produkt,
    besök www.jamaudio.com (USA), eller canada.jamaudio.
    com (Kanada), eller uk.jamaudio.com/instructionbooks
    (Storbritannien).
    För att förhindra möjlig hörselskada, lyssna inte på högsta
    volym under längre perioder.
    WEEE-FÖRKLARING
    Denna markering indikerar att denna produkt inte får
    avyttras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra
    möjlig skada på miljö eller person från okontrollerat
    avfallsavyttrande, återvinn på ansvarsfullt vis för att främja det
    fortsatta återanvändandet av materialresurser.

    SV

    Med ensamrätt.
    IB-HXP202

    54



  • Page 55

    “Chill Out”
    HX-P202
    Руководство по эксплуатации

    55



  • Page 56

    КОМПЛЕКТАЦИЯ

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

    A –
    B –
    C –

    D –
    E –
    F –
    G –

    A –

    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    динамик
    кабель AUX-In
    зарядный USB-кабель с катушкой
    для намотки
    краткое руководство
    приветственная карточка
    юридическая информация
    наклейка Jam

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

    ЗАРЯДКА ДИНАМИКА
    Динамик «Chill Out» получает питание от
    аккумулятора. Несмотря на то что динамик
    поставляется в заряженном состоянии,
    необходимо зарядить его перед первым
    использованием, чтобы обеспечить оптимальное
    время воспроизведения.

    кнопка вкл. / выкл. / воспроизведение /
    пауза
    увеличить громкость / следующий трек
    уменьшить громкость / предыдущий трек
    светодиодный индикатор
    зарядный кабель и катушка для намотки
    гнездо AUX In
    зарядное гнездо

    подключить устройство к источнику питания для
    зарядки. Зарядки в течение 2 часов достаточно,
    чтобы обеспечить до 8 часов воспроизведения; во
    время зарядки светодиод будет гореть красным.
    После окончания зарядки светодиод отключится.

    A – Откройте лючок на нижней части динамика.
    Достаньте катушку. Размотайте встроенный
    зарядный кабель, откройте лючок на боковой
    стороне динамика, проведите штекер Micro USB
    через дверцу и вставьте в зарядное гнездо на
    динамике.
    B – Большой штекер USB подключите к
    компьютеру или сетевому адаптеру питания USB.
    Сетевой адаптер не входит в комплект поставки,
    но можно использовать адаптер от сотового
    телефона или приобрести его отдельно.
    C – Когда светодиод мигает красным, это значит,
    что аккумулятор разряжен и пришло время
    RU

    56



  • Page 57

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИНАМИКА
    A – ВКЛЮЧЕНИЕ
    Чтобы включить динамик, нажмите и
    удерживайте кнопку «воспроизведение / пауза»
    в течение 3 секунд.
    B – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ
    После включения динамик немедленно начнет
    искать устройство для сопряжения. Светодиод
    начнет мигать синим, а затем переключится
    на мигание красным и синим попеременно.
    Включите Bluetooth на устройстве. В меню
    Bluetooth выберите пункт «Chill Out». После
    подключения Chill Out к устройству раздастся
    звуковой сигнал, а светодиод загорится синим и
    затем перейдет на медленное мигание синим.
    Вы также можете подключить устройство к Chill
    Out через кабель AUX, который входит в комплект
    поставки. После подключения кабеля светодиод
    загорится красным.
    Примечание: чтобы отключить динамик
    от устройства, одновременно нажмите и
    удерживайте кнопки «X» и «воспроизведение /
    пауза» в течение 2 секунд.
    C – ФУНКЦИИ КНОПОК
    Для воспроизведения музыки нажмите и
    удерживайте кнопку «воспроизведение / пауза» в
    течение 0,5 секунды. Чтобы увеличить громкость,
    нажмите кнопку «O»; чтобы уменьшить громкость
    — кнопку «X». Чтобы перейти к следующему треку,
    нажмите и удерживайте кнопку «O» в течение
    3 секунд; чтобы перейти к предыдущему треку,
    нажмите и удерживайте кнопку «X».
    D – ВОДО- И ПЫЛЕНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
    Инженеры, разработавшие этот динамик,
    предусмотрели, чтобы он работал почти везде
    (они называют это классом защиты IP67).
    Это означает, что динамик Chill Out защищен
    от попадания пыли и выдержит погружение в
    воду на глубину до 1 м (3 футов) в течение 30
    минут. Однако наши инженеры не могут творить
    чудеса. Если сбросить динамик с Эвереста или
    погрузиться с ним на глубину в море, динамик
    этого не выдержит и перестанет работать по
    своему назначению. Всегда закрывайте боковой
    и нижний лючки заподлицо с поверхностью
    динамика, когда используете его рядом с водой,
    иначе возможны повреждения.
    RU

    57



  • Page 58

    E – ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ
    Если во время прослушивания музыки
    поступает вызов, кратковременно нажмите
    кнопку «воспроизведение / пауза», чтобы
    принять его; после окончания разговора еще
    раз кратковременно нажмите эту кнопку, чтобы
    завершить вызов.
    Если в процессе разговора необходимо перевести
    вызов с динамика на телефон для обеспечения
    конфиденциальности, длительно нажмите кнопку
    «воспроизведение / пауза».
    Если вы не хотите отвечать на входящий вызов,
    длительно нажмите кнопку «воспроизведение /
    пауза», чтобы перенаправить его на голосовую
    почту.
    * Подробное описание функций кнопок и сигналов
    светодиодного индикатора приведено в таблицах
    на следующих страницах.

    СИГНАЛЫ СВЕТОДИОДА
    ЗАРЯДКА
    Мигающий красный каждые Низкий заряд аккумулятора
    5 секунд
    Немигающий красный

    Зарядка

    Светодиод не горит

    Зарядка окончена

    ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИНАМИКА
    Мигающий синий и красный

    Динамик в режиме
    сопряжения

    Мигающий синий каждые 5
    секунд

    Выполнено сопряжение с
    устройством

    МУЗЫКА
    Воспроизведение / пауза

    Кратковременное нажатие
    кнопки воспроизведение /
    пауза

    Увеличение громкости

    Кратковременное нажатие
    кнопки O

    Уменьшение громкости

    Кратковременное нажатие
    кнопки X

    Переход к следующему
    треку

    Длительное нажатие кнопки
    O

    Переход к предыдущему
    треку

    Длительное нажатие кнопки
    X

    ТЕЛЕФОННЫЕ ВЫЗОВЫ
    Принять вызов

    Кратковременное нажатие
    кнопки воспроизведение /
    пауза

    Отклонить вызов

    Длительное нажатие кнопки
    воспроизведение / пауза

    Завершить вызов

    Кратковременное нажатие
    кнопки воспроизведение /
    пауза

    ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ

    Принять вызов по второй
    линии

    Кратковременное нажатие
    кнопки воспроизведение /
    пауза

    ПИТАНИЕ

    Отклонить вызов по второй
    линии

    Длительное нажатие кнопки
    воспроизведение / пауза

    Перевести вызов с
    динамика на устройство

    Длительное нажатие кнопки
    воспроизведение / пауза

    Включение / выключение
    питания

    RU

    Длительное нажатие кнопки
    воспроизведение / пауза

    58



  • Page 59

    ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
    И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ.
    ГАРАНТИЯ — ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И ЕВРОПА
    Компания JAM гарантирует отсутствие дефектов с точки
    зрения качества материала и изготовления данного изделия
    в течение 2 лет со дня приобретения. Настоящая гарантия не
    распространяется на повреждения, возникшие в результате
    неправильной эксплуатации, аварии, подключения
    недопустимых устройств, внесения изменений в изделия или
    любых других условий, не зависящих от компании JAM. В
    Европейском союзе дистрибьютором является компания FKA
    Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK
    (Великобритания). почта: support.row@fkabrands.com.

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
    ПЕРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ
    СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не подносите колонки слишком близко
    к ушам. Это может привести к повреждению барабанных
    перепонок, особенно у маленьких детей.
    • Используйте данное изделие только по прямому
    назначению согласно приведенному в настоящем
    руководстве описанию. Не используйте с изделием
    устройства, которые не рекомендованы компанией Jam.
    • Компания Jam не несет ответственности за повреждения
    смартфонов, плееров iPod, MP3-плееров или любых других
    устройств.
    • Не размещайте и не храните изделие с открытыми
    водонепроницаемыми дверцами в местах, откуда оно
    может упасть в ванну или раковину.
    • Не окунайте и не роняйте изделие с открытыми
    водонепроницаемыми дверцами в воду или другую
    жидкость.
    • Не давать детям! ЭТО НЕ ИГРУШКА.
    • Не используйте данное изделие, если у него поврежден
    шнур, вилка, кабель или корпус.
    • Не располагайте изделие вблизи нагретых поверхностей.
    • Размещайте изделие только на сухой поверхности. Не
    кладите изделие с открытыми водонепроницаемыми
    дверцами на мокрую от воды или чистящих растворителей
    поверхность.

    Во избежание возможного повреждения слуха не
    слушайте устройство на большой громкости в течение
    длительного времени.
    ПОЯСНЕНИЕ WEEE
    Эта маркировка означает, что на всей территории
    ЕС изделие нельзя утилизировать вместе с другими
    бытовыми отходами. Для предотвращения возможного
    вреда окружающей среде или здоровью человека от
    неконтролируемой утилизации отходов сдавайте их на
    переработку с целью повторного использования ценных
    материалов.
    ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕМЕНТАМ ПИТАНИЯ
    Этот символ означает, что аккумуляторы нельзя
    выбрасывать в бытовые отходы, поскольку они
    содержат вещества, которые могут нанести ущерб
    окружающей среде и здоровью. Утилизируйте их в
    специальных пунктах сбора.
    Настоящим компания FKA Brands Ltd заявляет, что данное
    радиоустройство соответствует основным требованиям
    и другим соответствующим положениям директивы
    2014/53/EU. С копией декларации о соответствии можно
    ознакомиться по ссылке uk.jamaudio.com/DoC.

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В данном изделии
    используется встроенная литиевая батарея, не подлежащая
    замене. Утилизируйте ее в соответствии с указаниями
    местных органов вашего региона и страны.Батареи
    (батарейный блок или установленные батареи) не должны
    подвергаться чрезмерному нагреву, например в результате
    воздействия солнечного света, огня и т. п.

    ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
    В состав наушников входит перезаряжаемый аккумулятор,
    рассчитанный на весь срок службы изделия. В
    маловероятном случае, если вам потребуется замена
    батареи, обратитесь в службу по работе с потребителями,
    где вам предоставят подробную информацию о гарантийном
    и негарантийном обслуживании по замене батареи. Данное
    изделие содержит мелкие детали, которыми маленькие дети
    могут поперхнуться.
    ВНИМАНИЕ! Ремонт данного изделия производится только
    уполномоченным ремонтно-обслуживающим персоналом
    компании Jam Audio.Полное руководство пользователя и
    информацию по регистрации изделия см. на сайте www.
    jamaudio.com (США), canada.jamaudio.com (Канада) или
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (Великобритания).

    RU

    Все права защищены.
    IB-HXP202

    59



  • Page 60

    “Chill Out”
    HX-P202
    Instruksjonshefte

    60



  • Page 61

    INNHOLD

    KONTROLLER

    A – Høyttaler
    B – AUX-inngangskabel
    C – USB-ladekabel med spolevikling
    D – Hurtigveiledning
    E – Velkomstkort
    F – Kort med rettslig informasjon
    G – JAM-klistremerke

    A – Av/på-knapp / spill/pause-knapp
    B – Øk lydstyrken / neste spor
    C – Reduser lydstyrken / forrige spor
    D – LED-indikator
    E – Ladekabel og spolevikling
    F – Aux-inngang
    G – Ladeport

    KLARGJØRE UTSTYRET

    LADE HØYTTALEREN
    «Chill Out»-høyttaleren drives av et oppladbart batteri.
    Høyttaleren leveres ladet. Sørg likevel for å lade den før første
    gangs bruk, for optimal spilletid.
    A – Åpne den nederste døren på høyttaleren. Ta ut spolen.
    Pakk opp den integrerte ladekabelen, åpne døren på siden av
    høyttaleren, tre mikro-USB-enden gjennom døren og koble den
    til ladeporten på høyttaleren.
    B – Koble den større USB-kontakten til datamaskinen eller en
    strømdrevet USB-vekselstrømadapter. En vekselstrømadapter
    medfølger ikke, men du kan bruke den du har til mobiltelefonen,
    eller kjøpe en neste gang du er i butikken.
    C – Når LED-indikatoren blinker rødt, er det lite strøm på
    batteriet, og det er på tide å koble det til og lade det på nytt.
    Lad batteriet i cirka to timer for å få inntil 8 timers spilletid.
    LED-indikatoren lyser rødt under lading. Når batteriet er fulladet,
    slukkes LED-indikatoren.
    NO

    61



  • Page 62

    BRUK
    A – SLÅ PÅ HØYTTALEREN
    Hold «spill/pause» -knappen inne i tre sekunder for å
    slå på høyttaleren.
    B – KOBLE TIL EN ENHET
    Når høyttaleren slås på, begynner den straks å søke
    etter en enhet å kobles sammen med. LED-indikatoren
    begynner å blinke blått og veksler deretter til å blinke
    rødt og blått vekselvis. Aktiver Bluetooth på enheten.
    Velg «Chill Out» på Bluetooth-menyen. Når enheten
    er sammenkoblet med Chill Out, hører du et lydsignal
    og LED-indikatoren lyser blått et øyeblikk før den
    begynner å blinke blått sakte.
    Du kan også koble enheten til Chill Out med en AUXkabel, som medfølger. Når denne er tilkoblet, lyser
    LED-indikatoren rødt.
    Merk: Hvis du samtidig holder knappen «X» og
    «spill/pause» -knappen inne i tre sekunder, frakobles
    høyttaleren fra enheten.

    C – KNAPPEFUNKSJON
    Trykk kort på «spill/pause» -knappen i et halvt sekund
    for å spille musikk. Øk lydstyrken ved å trykke kort på
    «O»-knappen. Reduser lydstyrken ved å trykke kort på
    «X»-knappen. Hopp forover til neste spor ved å trykke
    lenger på «O»-knappen i tre sekunder. Hopp bakover til
    forrige spor ved å trykke lenger på «X»-knappen.
    D – VANN- OG STØVTETT
    De smarte folkene som lagde denne høyttaleren,
    designet den til å holde festen gående nesten uansett
    hva som måtte skje (de kaller det IP67). Dette betyr
    at Chill Out er støvtett, og kan senkes i vann på en
    dybde på opptil 1 meter i 30 minutter. Men designerne
    kan ikke utrette mirakler. Hvis du for eksempel slipper
    høyttaleren fra Mount Everest eller dykker dypt med
    den i havet, kan høyttaleren skades og forhindre den
    fra å spille de enestående lydene den ble laget for.
    Hold alltid side- og bunnklaffen i flukt med høyttaleren
    når du bruker den nær vann, slik at den ikke skades.

    NO

    62



  • Page 63

    E – HÅNDTERE ANROP
    Hvis noen ringer mens du hører på musikk, kan du
    trykke kort på «spill/pause» -knappen for å svare. Trykk
    kort en gang til for å avslutte samtalen når du er ferdig.
    Hvis du vil gjøre samtalen privat mens du snakker, kan
    du trykke lenger på «spill/pause» -knappen for å flytte
    samtalen fra høyttaleren til mobilen.
    Hvis det kommer et anrop som du ikke vil svare på, kan
    du trykke lenger på «spill/pause» -knappen for å sende
    anropet til personsvar.
    *Tabellene på de følgende sidene viser fullstendig
    knappefunksjon og tolkning av LED-indikatoren.

    LED-INDIKATORER
    LADER
    Blinker rødt hvert femte
    sekund

    Lavt batterinivå

    Lyser rødt

    Lader

    LED-indikator av

    Lading fullført

    I BRUK

    MUSIKK
    Spill/pause

    Trykk kort på spill/pause
    knappen

    Øk lydstyrken

    Trykk kort på knappen O

    Reduser lydstyrken

    Trykk kort på knappen X

    Hopp forover et spor

    Trykk lenger på knappen O

    Hopp bakover et spor

    Trykk lenger på knappen X

    ANROP

    Blinker blått og rødt

    Høyttaler i
    sammenkoblingsmodus

    Svar på et anrop

    Trykk kort på spill/pause
    knappen

    Blinker blått hvert femte
    sekund

    Sammenkoblet med enhet

    Avvis et anrop

    Trykk lenger på spill/pause
    knappen

    Avslutt et anrop

    Trykk kort på spill/pause
    knappen

    Svar på et nytt anrop

    Trykk kort på spill/pause
    knappen

    Avvis et nytt anrop

    Trykk lenger på spill/pause
    knappen

    Flytt anrop fra høyttaler til
    enhet

    Trykk lenger på spill/pause
    knappen

    GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER
    AV/PÅ
    Slå av/på

    NO

    Trykk lenger på spill/pause
    knappen

    63



  • Page 64

    JURIDISK INFORMASJON
    LES GJENNOM ALLE ANVISNINGER FØR BRUK OG LAGRE DISSE
    ANVISNINGENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
    GARANTI – STORBRITANNIA OG EUROPA
    JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer
    eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne
    garantien dekker ikke skade som oppstår som følge av feilbruk
    eller misbruk, ulykke, tilkobling av uautorisert tilleggsutstyr,
    endring av produktet, eller andre forhold som JAM ikke har
    kontroll over. Distribueres i EU av FKA Brands Ltd, Somerhill
    Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-post:
    support.row@fkabrands.com.

    BATTERIDIREKTIVET
    Dette symbolet angir at batterier ikke skal kastes i
    husholdningsavfall siden det inneholder stoffer som kan
    være skadelig for miljøet og helsen. Kast batterier på angitte
    innsamlingspunkter.
    FKA Brands Ltd erklærer herved at denne radioenheten er
    i samsvar med de essensielle kravene og andre relevante
    bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Et eksemplar av
    samsvarserklæringen kan hentes fra uk.jamaudio.com/DoC.

    VIKTIGE
    SIKKERHETSANVISNINGER
    LES ALLE ANVISNINGENE FØR BRUK
    ADVARSEL: Plasser ikke høyttalere for nær ørene. Dette kan være
    skadelig for trommehinnene, særlig hos små barn.
    • Bruk bare dette produktet slik det er tiltenkt, som beskrevet i
    denne bruksanvisningen. Bruk ikke tilleggsutstyr som ikke er
    anbefalt av Jam.
    • Jam er ikke erstatningsansvarlig for eventuell skade som måtte
    oppstå på smarttelefoner, iPod/MP3-spillere eller noen andre
    enheter.
    • Ikke plasser eller lagre dette produktet et sted hvor det kan falle
    eller dette ned i et badekar eller servant uten å stenge vanntette
    dører.
    • Ikke plasser eller slipp ned i vann eller annen væske uten å
    stenge vanntette dører.
    • Skal ikke brukes av barn. DETTE ER IKKE ET LEKETØY.
    • Bruk ikke dette produktet hvis ledning, støpsel, kabel eller deksel
    er skadet.
    • Holdes på god avstand fra varme flater.
    • Plasser kun på tørr overflate. Ikke plasser på overflate som er
    våtlagt av vann eller rengjøringsmidler hvis vanntette dører er
    åpne.

    ADVARSEL: Dette produktet inneholder et internt

    litiumbatteri som ikke kan skiftes ut. Kast produktet i samsvar
    med lokale, regionale og nasjonale retningslinjer. Batterier
    (batteripakke eller batterier montert) skal ikke utsettes for
    overdreven varme som solskinn, ild eller tilsvarende.
    UTSKIFTING AV BATTERIET
    Øreproppene/hodetelefonene inkluderer et oppladbart batteri
    designet for å vare hele levetiden til produktet. Hvis det
    usannsynlige skulle inntreffe at du trenger et utskiftingsbatteri,
    kontakter du forbrukerservice som gir opplysninger om utskifting
    av batteriet under og utenfor garantien. Dette produktet
    inneholder små deler som kan utgjøre kvelningsfare for små barn.
    FORSIKTIG: All service/reparasjon av dette produktet skal kun
    utføres av servicepersonell som er autorisert av Jam Audio. Hvis
    du vil ha fullstendig brukerveiledning og vil registrere produktet,
    gå til www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Canada)
    eller uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
    Pass på at du ikke lytter ved høyt volum i lengre tid for å
    unngå faren for hørselsskade.
    FORKLARING AV WEEE
    Denne merkingen angir at dette produktet ikke skal kastes
    sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. Gjenvinn
    produktet ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av
    materialressurser for å forhindre mulig skade på miljøet eller
    menneskelig helse fra ukontrollert kasting av avfall.

    NO

    Med enerett.
    IB-HXP202

    64



  • Page 65

    “Chill Out”
    HX-P202
    Βιβλίο οδηγιών

    65



  • Page 66

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ

    Α –
    Β –
    C –

    D –
    E –
    F –
    G –

    Α –

    B –
    C –
    D –
    Ε –
    F –
    G –

    Ηχείο
    Καλώδιο βοηθητικής θύρας
    Καλώδιο φόρτισης USB με καρούλι
    τύλιξης
    Συνοπτικός οδηγός
    Κάρτα Καλωσορίσματος
    Κάρτα νομικής κοινοποίησης
    Αυτοκόλλητη ετικέτα

    ΡΥΘΜΙΣΗ

    ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΗΧΕΙΟΥ
    Το ηχείο «Chill Out» τροφοδοτείται από
    επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Το ηχείο διατίθεται
    προ-φορτισμένο. Ωστόσο, για βέλτιστο χρόνο
    αναπαραγωγής, φορτίστε το πριν την πρώτη χρήση.
    Α – Ανοίξτε την κάτω θύρα του ηχείου. Bγάλτε το
    καρούλι. Ξετυλίξτε το ενσωματωμένο καλώδιο
    φόρτισης, ανοίξτε τη θύρα στο πλάι του ηχείου,
    περάστε το άκρο του micro USB μέσω της θύρας και
    συνδέστε το στη θύρα φόρτισης του ηχείου.

    Κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης
    Αναπαραγωγής/Παύσης
    Αύξηση έντασης ήχου/επόμενου κομμάτι
    Μείωση έντασης ήχου/προηγούμενο κομμάτι
    Φωτεινή ένδειξη LED
    Καλώδιο φόρτισης & καρούλι τύλιξης
    Βοηθητική θύρα εισόδου
    Θύρα φόρτισης

    C – Όταν η ένδειξη LED αναβοσβήνει με κόκκινο
    χρώμα, καθορίζει χαμηλή στάθμη μπαταρίας και
    είναι ώρα να τη συνδέσετε και επαναφορτίσετε.
    Φορτίστε περίπου 2 ώρες για να έχετε έως και 8
    ώρες χρόνου αναπαραγωγής· κατά τη φόρτιση, η
    ένδειξη θα παραμείνει σταθερά κόκκινη. Μόλις
    φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η ένδειξη LED θα
    σβήσει.

    B – Συνδέστε το μεγαλύτερο βύσμα USB
    στον υπολογιστή σας ή έναν ενεργοποιημένο
    μετασχηματιστή USB AC. Ο μετασχηματιστής AC δεν
    περιλαμβάνεται στη συσκευασία, αλλά μπορείτε να
    χρησιμοποιήσετε το μετασχηματιστή του κινητού
    σας τηλεφώνου ή να αγοράσετε έναν την επόμενη
    φορά που θα είστε στο κατάστημα.

    EL

    66



  • Page 67

    ΧΡΗΣΗ
    Α – ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΗΧΕΙΟ
    Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «αναπαραγωγής/
    παύσης» για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
    το ηχείο.
    B – ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ
    Αφού ενεργοποιηθεί, το ηχείο θα αναζητήσει
    αμέσως μια συσκευή για σύζευξη. Η ένδειξη LED
    θα αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα και στη
    συνέχεια να αναβοσβήνει εναλλακτικά κόκκινη και
    μπλε. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας.
    Από το μενού Bluetooth, επιλέξτε «Chill Out». Όταν
    η συσκευή και το Chill Out συνδεθούν, θα ακούσετε
    ένα τόνο και η ένδειξη LED θα γίνει συνεχής μπλε
    στιγμιαία, κατόπιν θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά
    με μπλε χρώμα.
    Μπορείτε επίσης να συνδέσετε τη συσκευή σας στο
    Chill Out με τη χρήση καλωδίου βοηθητικής θύρας
    (AUX), το οποίο περιλαμβάνεται. Όταν συνδεθεί, η
    ένδειξη θα γίνει συνεχής κόκκινη.
    Σημείωση: κρατώντας πατημένα κουμπιά «X»
    και «αναπαραγωγή/παύση» ταυτόχρονα, για 2
    δευτερόλεπτα, θα αποσυνδέσετε το ηχείο από τη
    συσκευή.
    C – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί «αναπαραγωγής/
    παύσης» για 0,5 δευτερόλεπτα για να ακούσετε
    μουσική. Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου,
    πατήστε στιγμιαία το κουμπί «Ο» και για να
    μειώσετε την ένταση, πατήστε στιγμιαία το
    κουμπί «Χ». Για να μεταβείτε στο μεθεπόμενο
    κομμάτι, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «Ο»
    για 3 δευτερόλεπτα. Για να μεταβείτε στο πριν το
    προηγούμενο κομμάτι, πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί «Χ».

    πτερύγια στο ίδιο επίπεδο με το ηχείο όταν το
    χρησιμοποιείτε κοντά στο νερό ,διαφορετικά θα
    υποστεί ζημιά.

    D – ΑΝΘΕΚΤΙΚΟ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΟΝΗ
    Τα έξυπνα παιδιά που έφτιαξαν αυτό το ηχείο, το
    σχεδίασαν για να διατηρήσουν το πάρτι ζωντανό,
    σχεδόν οτιδήποτε κι αν συμβεί (το ονομάζουν IP67).
    Αυτό σημαίνει ότι το Chill Out είναι ανθεκτικό στη
    σκόνη και αντέχει βυθισμένο σε νερό έως 1 μέτρο
    για 30 λεπτά. Αλλά αυτοί οι σχεδιαστές δεν είναι
    θαυματοποιοί. Κάνοντας κάτι σαν να ρίχνετε το
    ηχείο από το Έβερεστ ή να το πάρετε μαζί σας
    σε καταδύσεις, θα βλάψει το ηχείο σας και θα το
    εμποδίσει να εκπέμψει τους απίστευτους ήχους
    του. Διατηρείτε πάντα τα πλευρικά και τα κάτω
    EL

    67



  • Page 68

    Ε – ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΛΗΣΕΩΝ
    Καθώς ακούτε τη μουσική σας, εάν δεχτείτε μια
    κλήση, πατήστε στιγμιαία το κουμπί «αναπαραγωγής/
    παύσης» για να δεχτείτε την κλήση. Πατήστε
    το στιγμιαία και πάλι όταν τελειώσετε, για να
    τελειώσετε την κλήση.
    Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, εάν θέλετε να την
    κάνετε ιδιωτική, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
    «αναπαραγωγή/παύση» για να μεταφέρετε την κλήση
    από το ηχείο στο τηλέφωνό σας.
    Εάν έλθει μια κλήση και δεν θέλετε να την δεχτείτε,
    πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «αναπαραγωγής/
    παύσης» για να μεταφέρετε την κλήση στον
    τηλεφωνητή.
    * Δείτε τους πίνακες στις επόμενες σελίδες για
    πλήρη λειτουργία των κουμπιών και την ερμηνεία
    των ενδείξεων LED.

    ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ LED

    ΜΟΥΣΙΚΗ

    ΦΟΡΤΙΣΗ
    Κόκκινο αναβόσβημα κάθε 5
    δευτερόλεπτα

    Χαμηλή στάθμη μπαταρίας

    Σταθερό Κόκκινο

    Φόρτιση

    Σβηστή ένδειξη LED

    Η φόρτιση ολοκληρώθηκε

    Αναπαραγωγή/Παύση

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    αναπαραγωγή/παύση

    Αύξηση έντασης ήχου

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    O

    Μείωση έντασης ήχου

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    Χ

    Μεθεπόμενο κομμάτι

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί O

    Προ-προηγούμενο κομμάτι

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί X

    ΣΕ ΧΡΗΣΗ
    Μπλε και κόκκινο
    αναβόσβημα

    Ηχείο σε λειτουργία
    σύζευξης

    Αναβοσβήνουν μπλε ανά 5
    δευτερόλεπτα

    Σύζευξη με τη συσκευή

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
    ΙΣΧΥΣ
    Ενεργοποίηση/
    Απενεργοποίηση (On/Off)

    EL

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί αναπαραγωγή/παύση

    ΚΛΗΣΕΙΣ
    Απάντηση σε μία κλήση

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    αναπαραγωγή/παύση

    Άρνηση μιας κλήσης

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί αναπαραγωγή/παύση

    Λήξη μίας κλήσης

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    αναπαραγωγή/παύση

    Αποδοχή μιας δεύτερης
    εισερχόμενης κλήσης

    Πατήστε στιγμιαία το κουμπί
    αναπαραγωγή/παύση

    Άρνηση μιας δεύτερης
    εισερχόμενης κλήσης

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί αναπαραγωγή/παύση

    Μεταφορά μιας ενεργούς
    κλήσης στη συσκευή

    Πατήστε παρατεταμένα το
    κουμπί αναπαραγωγή/παύση

    68



  • Page 69

    ΝΟΜΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΕΤΕ
    ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
    ΕΓΓΥΗΣΗ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ & ΕΥΡΩΠΗ
    Η JAM εγγυάται ότι για μία περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία
    αγοράς, ότι αυτό το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο
    υλικό και την κατασκευή του. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τις
    ζημίες που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση ή κακοποίηση
    του προϊόντος, ατύχημα, προσάρτηση οποιουδήποτε μη
    εξουσιοδοτημένου παρελκομένου, αλλοίωση του προϊόντος ή
    οποιουσδήποτε άλλους όρους που δεν εμπίπτουν στον έλεγχο
    της JAM. Διανομή στην ΕΕ από την FKA Brands Ltd, Somerhill
    Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK (Ηνωμένο Βασίλειο).
    Email: support.row@fkabrands.com.

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
    ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τα ηχεία πολύ κοντά στα
    αυτιά. Μπορεί να προκληθεί βλάβη στα τύμπανα των αυτιών,
    ειδικά σε μικρά παιδιά.
    • Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον
    οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο. Μην
    χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν συνιστά η Jam.
    • Η Jam δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί
    σε Smartphones, iPod/MP3 player ή σε οποιαδήποτε άλλη
    συσκευή.
    • Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε μέρος
    από το οποίο μπορεί να πέσει ή να πεταχτεί σε μπανιέρα ή
    νεροχύτη χωρίς να έχετε κλειστές τις υδατοστεγείς θύρες.
    • Μην τοποθετείτε ή ρίχνετε σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό
    χωρίς να έχετε κλειστές τις υδατοστεγείς θύρες.
    • Δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά. ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΔΕΝ
    ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
    • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το προϊόν εάν έχει φθαρμένο
    καλώδιο, βύσμα, καλώδιο ή περίβλημα.
    • Διατηρείτε το μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
    • Τοποθετείτε μόνο σε στεγνές επιφάνειες. Μην τοποθετείτε
    σε επιφάνεια που έχει υγρανθεί από νερό ή καθαριστικούς
    διαλύτες, εάν οι υδατοστεγείς θύρες είναι ανοικτές.

    Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής σας, μην
    ακούτε με μεγάλη ένταση για μεγάλο χρονικό διάστημα.
    ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΟΡΟΥ WEEE
    Αυτή η σήμανση υποδηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν
    πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα
    οπουδήποτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφευχθεί πιθανή
    ρύπανση στο περιβάλλον ή βλάβη στην ανθρώπινη υγεία από
    την ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων, ανακυκλώστε το
    υπεύθυνα για να προωθήσετε τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση
    των υλικών πόρων.
    ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
    Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν
    πρέπει να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα,
    επειδή περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για
    το περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλούμε απορρίψτε τις
    μπαταρίες σε καθορισμένα σημεία συλλογής.
    Με την παρούσα, η FKA Brands Ltd δηλώνει ότι αυτή η
    συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με τις βασικές
    απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας
    2014/53/ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε ένα αντίγραφο της Δήλωσης
    Συμμόρφωσης από το uk.jamaudio.com/DoC.

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

    : Αυτό το προϊόν διαθέτει
    εσωτερική, μη αντικαταστάσιμη μπαταρία λιθίου. Παρακαλούμε
    να το απορρίπτετε σύμφωνα με τις τοπικές, πολιτειακές,
    επαρχιακές και εθνικές σας οδηγίες. Οι μπαταρίες (μπαταρία ή
    μπαταρίες που έχουν εγκατασταθεί) δεν πρέπει να εκτίθενται
    σε υπερβολική θερμότητα όπως σε ηλιοφάνεια, φωτιά κλπ.
    ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
    Τα ακουστικά σας περιλαμβάνουν μια επαναφορτιζόμενη
    μπαταρία σχεδιασμένη να διαρκέσει για όλη τη διάρκεια
    ζωής του προϊόντος. Στην μάλλον απίθανη περίπτωση που
    θα χρειαστείτε μια μπαταρία αντικατάστασης, παρακαλούμε
    επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών,
    απ' όπου θα σας παρέχουν λεπτομέρειες σχετικά με την
    εγγύηση και την αντικατάσταση μπαταριών εκτός εγγύησης.
    Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά εξαρτήματα που ενδέχεται να
    προκαλέσουν κίνδυνο πνιγμού σε μικρά παιδιά.
    ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλες οι εργασίες συντήρησης αυτού του προϊόντος
    πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό
    συντήρησης της Jam Audio. Για τον πλήρη οδηγό χρήσης και για
    να καταχωρίσετε το προϊόν σας, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
    www.jamaudio.com (ΗΠΑ) ή canada.jamaudio.com (Καναδάς), ή
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (Ηνωμένο Βασίλειο).

    EL

    Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
    IB-HXP202

    69



  • Page 70

    “Chill Out”
    HX-P202
    Kniha pokynů

    70



  • Page 71

    OBSAH

    OVLÁDACÍ PRVKY

    A – Reproduktor
    B – Vstupní kabel Aux
    C – USB nabíjecí kabel s cívkou
    D – Průvodce rychlým spuštěním
    E – Karta na uvítanou
    F – Karta s právnickými informacemi
    G – Etiketa Jam

    A – Tlačítko zapnout/vypnout, přehrávání /
    pozastavení
    B – Zvýšení hlasitosti / Další skladba
    C – Snížení hlasitosti / Předchozí skladba
    D – Indikátor LED
    E – Nabíjecí kabel a cívka
    F – Port na příslušenství
    G – Port nabíjení

    NASTAVENÍ

    NABÍJENÍ REPRODUKTORU
    Reproduktor „Chill Out“ je napájený dobíjecí baterií. Reproduktor
    se dodává nabitý; abyste však zajistili optimální dobu
    přehrávání, před prvním použitím jej ještě dobijte.
    A – Otevřete dvířka ve spodní části reproduktoru. Vyjměte
    cívku. Rozbalte integrovaný nabíjecí kabel, otevřete dvířka po
    straně reproduktoru, protáhněte konec micro USB a zapojte ho
    do nabíjecího konektoru reproduktoru.
    B – Připojte větší konektor USB k počítači nebo k síťovému
    adaptéru USB. Síťový adaptér není součástí balení, můžete
    však použít svůj adaptér pro mobilní telefon nebo si zakoupit
    nový adaptér, až budete příště v prodejně.
    C – Když indikátor LED bliká červeně, znamená to, že baterie
    je téměř vybitá a že je čas ji zapojit a dobít. Nabíjejte ji asi
    2 hodiny na 8 hodin času použití. Při nabíjení svítí indikátor
    nepřerušovaně červeně Jakmile bude nabíjení dokončeno, LED
    zhasne.
    CS

    71



  • Page 72

    POUŽITÍ
    A – ZAPNĚTE REPRODUKTOR
    Zapněte reproduktor stisknutím tlačítka „přehrávání /
    pozastavení“ na 3 sekundy.
    B – PŘIPOJENÍ K ZAŘÍZENÍ
    Po zapnutí reproduktor okamžitě začne vyhledávat
    zařízení pro spárování. LED začne blikat modře,
    potom začne blikat střídavě červeně a modře.
    Zapněte Bluetooth na svém zařízení. V menu
    Bluetooth vyberte „Chill Out“. Když jsou zařízení a
    zařízení Chill Out propojená, uslyšíte tón a kontrolka
    LED se rozsvítí modře, potom začne pomalu blikat.
    Své zařízení můžete k zařízení Chill Out připojit také
    pomocí kabelu Aux, který je součástí balení. Po
    zapojení bude indikátor svítit nepřerušovaně červeně.
    Poznámka: Chcete-li reproduktor odpojit od zařízení,
    na 2 sekundy přidržte tlačítka „X“ a „přehrávání /
    pozastavení“.

    C – FUNKCE TLAČÍTEK
    Pro přehrávání hudby stiskněte tlačítko „přehrávání /
    pozastavení“ na 0,5 sekundy. Pro zvýšení hlasitosti
    krátce stiskněte tlačítko „O“ ; pro snížení hlasitosti
    krátce stiskněte tlačítko „X“. Pro přechod na další
    skladbu podržte tlačítko „O“ na 3 sekundy; pro
    přechod na předchozí skladbu podržte tlačítko „X“.
    D – ODOLNÝ VŮČI VODĚ A PRACHU
    Chytří lidé, kteří tento reproduktor vytvořili, ho
    navrhli tak, abyste s ním mohli rozjet party prakticky
    kdekoliv (nazývají to IP67). To znamená, že Chill
    Out je odolný vůči prachu a lze ho ponořit do vody
    až do hloubky 1 metru (3 stopy), a to na 30 minut.
    Ale ani tito konstruktéři nedokáží zázraky. Když
    vás napadne shodit reproduktor z Mount Everestu
    nebo si ho vezmete na potápění, poškodíte ho a již
    nebude přehrávat úžasný zvuk, k čemuž byl stvořen.
    Pokud reproduktor používáte v blízkosti vody, vždy
    udržujte boční a spodní kryty zavřené, jinak by došlo
    k poškození reproduktoru.

    CS

    72



  • Page 73

    E – VYŘIZOVÁNÍ HOVORŮ
    Pokud během přehrávání hudby přichází hovor,
    stiskněte krátce tlačítko „přehrávání / pozastavení“
    abyste přijali hovor; když skončíte, zavěste opět
    krátkým stisknutím.
    Pokud chcete přijmout hovor soukromě, stiskněte
    dlouze tlačítko „přehrávání / pozastavení“ a hovor se
    přepne z reproduktoru na telefon.
    Pokud přichází hovor a vy ho nechcete pťijmout,
    stiskněte dlouze tlačítko „přehrávání / pozastavení“
    a hovor se převede na záznam.
    *V tabulkách na následujících stranách jsou popsány
    kompletní funkce tlačítek a vysvětlení LED kontrolek.

    INDIKÁTORY LED

    HUDBA

    NABÍJENÍ
    Každých 5 sekund blikne
    červeně

    Slabá baterie

    Svítí červeně

    Nabíjení

    LED nesvítí

    Nabíjení bylo dokončeno

    PŘI POUŽITÍ
    Reproduktor v režimu párování

    Každých 5 sekund blikne
    modře

    Spárováno se zařízením

    ZÁKLADNÍ FUNKCE
    NAPÁJENÍ

    CS

    Krátce stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Zvýšení hlasitosti

    Krátce stiskněte tlačítko O

    Snížení hlasitosti

    Krátce stiskněte tlačítko X

    Přechod na následující
    skladbu

    Dlouze stiskněte tlačítko O

    Přechod na předchozí skladbu

    Dlouze stiskněte tlačítko X

    HOVORY

    Bliká modře a červeně

    Zap./Vyp.

    Přehrát/Pozastavit

    Dlouze stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Přijetí hovoru

    Krátce stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Odmítnutí hovoru

    Dlouze stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Ukončení hovoru

    Krátce stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Přijetí druhého příchozího
    hovoru

    Krátce stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Odmítnutí druhého příchozího
    hovoru

    Dlouze stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    Přepnutí hovoru z
    reproduktoru do zařízení

    Dlouze stiskněte tlačítko
    přehrávání / pozastavení

    73



  • Page 74

    PRÁVNÍ INFORMACE

    zdraví při nekontrolované likvidaci odpadu, zodpovědně je recyklujte –
    podpoříte tak udržitelné opětovné využití materiálních zdrojů.

    PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY A
    UCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

    SMĚRNICE TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
    Tento symbol znamená, že baterie nesmí být likvidovány v
    rámci odpadu z domácností, protože obsahují látky, které
    mohou poškozovat životní prostředí a zdraví. Baterie zlikvidujte
    na určených sběrných místech.

    ZÁRUKA – VELKÁ BRITÁNIE A EVROPA
    Společnost JAM zaručuje, že tento výrobek nebude mít vady
    materiálu a zpracování po dobu 2 roků ode dne zakoupení. Tato
    záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím
    nebo zneužitím, nehodou, připojením jakéhokoli neoprávněného
    příslušenství, změnou výrobku nebo jakýmikoliv jinými stavy,
    které jsou mimo kontrolu společnosti JAM. Distributorem v EU je
    společnost FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge,
    TN11 0GP, Spojené království. Tel: 0442 1753 3881 Email:
    support.row@fkabrands.com.

    Společnost FKA Brands Ltd tímto prohlašuje, že toto rádiové
    zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími
    příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Kopii prohlášení
    o shodě lze získat na adrese uk.jamaudio.com/DoC.

    DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ
    SE BEZPEČNOSTI
    PŘED POUŽITÍ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY
    VAROVÁNÍ: Neumísťujte reproduktory příliš blízko k uším. Může to
    způsobit poškození ušních bubínků, zejména u malých dětí.
    • Tento produkt používejte pouze k určenému účelu, jak je
    popsáno v této příručce. Nepoužívejte doplňky nedoporučené
    společností Jam.
    • Společnost Jam nezodpovídá za škody způsobené smartphony,
    zařízeními iPod / přehrávači MP3 nebo jinými zařízeními.
    • Neukládejte ani neskladujte tento produkt na místo, kde by
    mohlo spadnout nebo být upuštěn do vany nebo umyvadla bez
    zavření vodotěsné dvířek.
    • Neukládejte ho ani neupouštějte do vody nebo jiné kapaliny bez
    zavření vodotěsných dvířek.
    • Nenechte používat dětmi. TOTO NENÍ HRAČKA.
    • Tento produkt nikdy nepoužívejte, pokud má poškozený kabel,
    zástrčku, kabel nebo pouzdro.
    • Uchovávejte mimo horké povrchy.
    • Postavte ho pouze na suchý povrch. Neukládejte ho na povrch
    vlhký od vody nebo čisticího prostředku, pokud jsou vodotěsná
    dvířka otevřená.

    VAROVÁNÍ

    : Tento výrobek má vnitřní, nevyměnitelnou
    lithiovou baterii. Likvidaci proveďte v souladu s pokyny místními,
    státními a provinčními pokyny. Baterie (integrované nebo
    vkládané baterie) nesmí být vystaveny zdrojům nadměrného tepla,
    jako jsou sluneční paprsky, oheň apod.
    VÝMĚNA BATERIE
    Sluchátka obsahují dobíjecí baterii konstruovanou tak, aby vydržela
    životnost produktu. V nepravděpodobné situaci, kdy byste měli
    požadovat náhradní baterii, se obraťte na oddělení zákaznického
    servisu, kde vám poskytnou informace o záruční výměně baterie.
    Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou představovat
    nebezpečí udušení pro malé děti.
    UPOZORNĚNÍ: Veškeré opravy tohoto produktu musí být prováděny
    výhradně autorizovaným servisním technikem Jam Audio. Pro
    kompletní uživatelskou příručku a registraci produktu navštivte
    www.jamaudio.com (USA), canada.jamaudio.com (Kanada) nebo
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (Velká Británie).
    Abyste zabránili možnému poškození sluchu, nepoužívejte
    zařízení po delší dobu s vysokou hlasitostí.
    VÝKLAD OEEZ
    Toto označení znamená, že by tento produkt neměl být
    likvidován spolu s jinými domácími odpady, a to v rámci celé EU.
    Abyste zabránili možným škodám na životním prostředí nebo lidském

    CS

    Všechna práva vyhrazena.
    IB-HXP202

    74



  • Page 75

    “Chill Out”
    HX-P202
    Használati utasítás

    75



  • Page 76

    TARTALOM

    VEZÉRLŐK

    A – Hangszóró
    B – AUX bemenő kábel
    C – USB töltőkábel orsós borítással
    D – Rövid útmutató
    E – Üdvözlő kártya
    F – Jognyilatkozat
    G – Jam matrica

    A –

    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    BEÁLLÍTÁS

    C – Amikor a LED pirosan villog, az azt jelzi, hogy
    az akkumulátor lemerülőben van és ideje azt
    csatlakoztatni és újra tölteni. Töltse körülbelül 2 órán
    át, hogy akár 8 órányi lejátszási időt érjen el; töltés
    közben a LED folyamatos piros fénnyel világít. Teljes
    feltöltődéskor a LED kikapcsol.

    HANGSZÓRÓ TÖLTÉSE
    A „Chill Out” hangszóró áramforrása egy újra tölthető
    akkumulátor. A hangszóró előre feltöltött állapotban
    kapható; azonban az optimális lejátszási idő
    érdekében első használat előtt győződjön meg róla,
    hogy feltöltötte a hangszórót.

    Bekapcsoló/Kikapcsoló gomb;
    lejátszás/szünet gomb
    Felhangosítás/következő zeneszám
    Lehalkítás/előző zeneszám
    LED kijelző
    Töltőkábel és orsós borítás
    AUX bemenő csatlakozó
    Töltőtok

    A – Nyissa ki az alsó ajtót a hangszórón és vegye ki
    az orsót. Csomagolja ki az integrált töltőkábelt, nyissa
    ki az ajtót a hangszóró oldalán, vezesse át az ajtón a
    micro USB-B végét, majd csatlakoztassa a töltőtokra a
    hangszórón.
    B – Csatlakoztassa a nagyobb USB csatlakozót a
    számítógépére vagy egy árammal ellátott USB AC
    adapterre. A doboz nem tartalmaz AC adaptert, de
    használhatja azt, amely a mobiltelefonjához tartozik,
    vagy vegyen egyet, amikor legközelebb az üzletben
    jár.

    HU

    76



  • Page 77

    HASZNÁLAT
    A – HANGSZÓRÓ BEKAPCSOLÁSA
    A hangszóró bekapcsolásához hosszan nyomja meg
    a „lejátszás/szünet” gombot 3 másodpercig.
    B – CSATLAKOZTATÁS A KÉSZÜLÉKHEZ
    Bekapcsolást követően a hangszóró azonnal
    megkeresi a készüléket, amelyhez párosítható. Ha a
    készüléket korábban még nem párosították, a villogó
    kék fény átvált kék és piros villogásra felváltva.
    Engedélyezze a Bluetooth opciót a készülékén. A
    Bluetooth menüből válassza a „Chill Out” opciót.
    Amikor a készülék és a Chill Out csatlakoztak,
    hangjelzést fog hallani és a LED folyamatos kék
    fénnyel világít egy pillanatra, majd átvált lassan
    villogó kékre.
    A készülék és a Chill Out csatlakoztatása történhet
    aux kábellel is, amit mellékelünk. Csatlakoztatáskor a
    LED folyamatos piros fénnyel világít.
    Megjegyzés: Az „X” és a „lejátszás/szünet” gomb
    egyidejű lenyomva tartásával 2 másodpercig a
    hangszóró lecsatlakozik a készülékről.

    C – GOMB FUNKCIÓ
    Zene lejátszásához röviden nyomja meg a „lejátszás/
    szünet” gombot 0,5 másodpercig. A felhangosításhoz
    röviden nyomja meg az „O” gombot; a lehalkításhoz
    röviden nyomja meg az „X” gombot. A következő
    zeneszámra ugráshoz hosszan nyomja meg az
    „O” gombot 3 másodpercig; az előző zeneszámra
    ugráshoz hosszan nyomja meg az „X” gombot.
    D – VÍZÁLLÓ ÉS PORÁLLÓ
    A hangszórót készítő ügyes emberek azt úgy
    tervezték, hogy a buli folytatódhasson, bármi is
    történjen (ők ezt úgy nevezik, hogy IP67). Ez azt
    jelenti, hogy a Chill Out porálló, és vízbe meríthető
    1 méter (3 láb) mélységig, 30 percig. De azok a
    tervezők sem képesek csodákra. Ha valami olyasmit
    tesz, mint például ledobja a hangszórót a Mount
    Everest csúcsáról, vagy mélytengeri búvárkodásra
    viszi magával, a hangszóró károsodásával jár és
    nem lesz képes a tervezett elképesztő hangzással
    sugározni. Víz közeli használatkor mindig tartsa
    a hangszóróhoz odasimulóan az oldalsó és hátsó
    fedeleket, különben megsérül.

    HU

    77



  • Page 78

    E – HÍVÁS KEZELÉSE
    Ha bejövő hívás érkezik zene hallgatása közben,
    röviden nyomja meg a „lejátszás/szünet” gombot
    a hívás fogadásához; a hívás befejezéséhez ismét
    röviden nyomja meg.
    Hívás közben, ha magánjellegűként akarja intézni,
    hosszan nyomja meg a „lejátszás/szünet” gombot,
    hogy a hívást áttegye a hangszóróból a telefonjára.
    Ha bejövő hívás érkezik, és nem akarja felvenni,
    hosszan nyomja meg a „lejátszás/szünet” gombot,
    hogy a hívást átküldje a hangpostára.
    * Lásd a táblázatokat a következő oldalakon a gombok
    funkcióinak és a LED kijelzések értelmezéséhez.

    ZENE

    LED KIJELZŐK
    TÖLTÉS
    Pirosan villog 5
    másodpercenként

    Akkumulátor kimerülőben

    Folyamatos piros

    Töltés

    LED kialszik

    Töltés befejezve

    HASZNÁLATBAN
    Villogó kék és piros

    Hangszóró párosítási
    üzemmódban

    Kéken villog 5 másodpercenként

    Párosítva a készülékkel

    ALAPFUNKCIÓK
    BE-/KIKAPCSOLÁS
    Be-/Kikapcsolás

    HU

    Hosszan nyomja meg
    lejátszás/szünet gombot

    Lejátszás/szünet

    Röviden nyomja meg
    lejátszás/szünet gombot

    Felhangosítás

    Röviden nyomja meg az O
    gombot

    Lehalkítás

    Röviden nyomja meg az X
    gombot

    Ugrás a következő
    zeneszámra

    Hosszan nyomja meg az O
    gombot

    Ugrás az előző zeneszámra

    Hosszan nyomja meg az X
    gombot

    HÍVÁSOK
    Hívás fogadása

    Röviden nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    Hívás elutasítása

    Hosszan nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    Hívás befejezése

    Röviden nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    Második bejövő hívás
    fogadása

    Röviden nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    Második bejövő hívás
    elutasítása

    Hosszan nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    Hívás áthelyezése a
    készülékre

    Hosszan nyomja meg a
    lejátszás/szünet gombot

    78



  • Page 79

    JOGI TÁJÉKOZTATÁS
    HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST, ÉS
    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS
    CÉLJÁBÓL.
    GARANCIA – UK ÉS EURÓPA
    A JAM a vásárlástól számított 2 évre szavatolja, hogy a termék
    mentes anyagi és gyártási hibáktól. Ez a garancia nem terjed
    ki azokra a károkra, amelyek oka helytelen használat vagy
    visszaélés, baleset, engedély nélküli tartozék felszerelése, a
    termék átalakítása, vagy bármely olyan körülmény, amely a JAM
    hatáskörén kívül esik. Az EU-ban forgalmazza az FKA Brands
    Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-mail:
    support.row@fkabrands.com.

    FONTOS BIZTONSÁGI
    UTASÍTÁSOK

    WEEE MAGYARÁZAT
    Ez a megjelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad
    egyéb háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani
    az EU területén. Az ellenőrizetlen hulladékártalmatlanítás
    által esetlegesen okozott környezet vagy emberi egészség
    károsodásának elkerülése érdekében felelősséggel hasznosítsa
    újra, hogy elősegítse az anyagi erőforrások fenntartható
    újrahasznosítását.
    AKKUMULÁTOR IRÁNYELV
    Ez a jelölés azt jelzi, hogy az akkumulátorokat nem szabad
    a háztartási hulladékban ártalmatlanítani, mert olyan
    anyagokat tartalmaz, amelyek ártalmasak lehetnek a környezet
    re és az egészségre. Kérjük, az akkumulátorokat az arra kijelölt
    gyűjtési helyeken ártalmatlanítsa.
    Az FKA Brands Ltd, ezúton kijelenti, hogy ez a rádiókészülék
    megfelel a 2014/53/EU számú Irányelv alapkövetelményeinek és
    egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A Megfelelőségi Nyilatkozat
    egy példánya hozzáférhető az uk.jamaudio.com/DoC címen.

    HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST
    FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a hangszórókat a füleihez
    túl közel. Ez a dobhártyák károsodását okozhatja, különösen
    kisgyermekeknél.
    • A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja, a jelen
    kézikönyvben leírtak szerint. Ne használjon a Jam által nem
    javasolt tartozékokat.
    • A Jam nem felel okostelefonok, iPod/MP3 lejátszók, vagy
    bármely más készülék károsodásáért.
    • Ne helyezze vagy tárolja a terméket olyan helyen, ahonnan
    leeshet, vagy fürdőkádba, vagy mosdóba eshet anélkül, hogy
    becsukná a vízálló ajtókat.
    • Ne helyezze vagy dobja vízbe vagy más folyadékba anélkül, hogy
    becsukná a vízálló ajtókat.
    • Nem gyermekek általi használatra. EZ NEM JÁTÉK.
    • Soha ne üzemeltesse a terméket, ha sérült a vezeték, csatlakozó,
    kábel, vagy kábelvédő.
    • Felforrósodott felületektől tartsa távol.
    • Kizárólag száraz felületekre tegye. Ne helyezze víztől vagy
    tisztítószertől nedves felületre, ha a vízálló ajtók nyitva vannak.

    FIGYELMEZTETÉS

    : A termék belső, nem
    cserélhető lítium akkumulátort tartalmaz. Kérjük, hogy azt a
    helyi, állami, tartományi, és hazai útmutatásoknak megfelelően
    ártalmatlanítsa. Az akkumulátorokat (akkumulátor csomagot
    vagy beszerelt akkumulátorokat) ne tegye ki túlzott hőhatásnak,
    például napfénynek, tűznek, vagy hasonlóknak.
    AKKUMULÁTOR CSERÉJE
    A fejhallgatót újra tölthető akkumulátort tartalmaz, amely
    rendeltetése szerint a termék teljes élettartamára szolgál.
    Abban a valószínűtlen esetben, ha az akkumulátor cseréje
    lenne szükséges, kérjük, forduljon a Vevőszolgálathoz, ahol
    részleteket kaphat a garanciális és garancián túli akkumulátor
    csereszolgáltatásról. A termék apró alkatrészeket tartalmaz,
    amelyek fulladásveszélyt jelenthetnek kisgyermekek számára.
    FIGYELEM: A termék bármely szervizelését kizárólag az arra
    feljogosított Jam Audio szervizmunkatárs végezheti.
    A teljes felhasználói útmutatóhoz és a termék regisztrációjához
    látogasson a következő weboldalakra: www.jamaudio.com
    (USA), canada.jamaudio.com (Kanada), vagy uk.jamaudio.com/
    instructionbooks (UK).
    Esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne
    hallgasson nagy hangerővel hosszú ideig.
    Minden jog fenntartva.
    IB-HXP202

    HU

    79



  • Page 80

    “Chill Out”
    HX-P202
    Livro de instruções

    80



  • Page 81

    CONTEÚDO

    CONTROLES

    A – Alto-falante
    B – Cabo de entrada AUX
    C – Cabo de carregamento USB com

    invólucro em spool
    D – Guia de início rápido
    E – Cartão de boas-vindas
    F – Cartão jurídico
    G – Adesivo Jam

    A – Botão liga/desliga, Botão reproduzir/
    pausar
    B – Aumentar volume/Próxima faixa
    C – Diminuir volume/Faixa anterior
    D – Indicador de LED
    E – Cabo de carregamento e invólucro em
    spool
    F – Porta de entrada AUX
    G – Porta de carregamento

    CONFIGURAÇÃO

    horas para obter até 8 horas de reprodução; durante o
    carregamento, a luz ficará vermelha constantemente.
    Quando o fone estiver completamente carregado, o
    LED apagará.

    CARREGANDO SEU ALTO-FALANTE
    O alto-falante “Chill Out” funciona com bateria
    recarregável. O alto-falante já vem pré-carregado,
    no entanto, para que a reprodução ocorra sem
    problemas, certifique-se de carregá-lo antes do uso.
    A – Abra a porta inferior do alto-falante. Retire
    o spool. Desembrulhe o cabo de carregamento
    integrado, abra a porta na lateral do alto-falante,
    enrosque a extremidade USB micro na porta e
    conecte-o na porta de carregamento no alto falante.
    B – Conecte o plugue USB maior em seu computador
    ou em um adaptador CA USB. Um adaptador CA não
    está incluído, mas você pode usar o do seu celular ou
    comprar um quando visitar a loja novamente.
    C – Quando o LED piscar em vermelho, significa
    que a bateria está baixa e está na hora de conectar
    e carregar o alto-falante. Carregue por cerca de 2
    PT

    81



  • Page 82

    USO
    A – LIGUE SEU ALTO-FALANTE
    Mantenha pressionado o botão “reproduzir/pausar”
    por 3 segundos para ligar o alto-falante.
    B – CONECTANDO A UM DISPOSITIVO
    Assim que estiver ligado, o alto-falante buscará
    imediatamente um dispositivo para emparelhamento.
    O LED começará a piscar em azul e, em seguida,
    piscar em vermelho e azul alternadamente. Ative o
    Bluetooth no seu dispositivo. No menu do Bluetooth,
    selecione “Chill Out”. Quando o dispositivo e o Chill
    Out estiverem conectados, você ouvirá um som e
    a luz do LED ficará azul momentaneamente e, em
    seguida, ficará azul piscando lentamente.
    Você também pode conectar seu dispositivo ao Chill
    Out usando um cabo AUX, que está incluído. Quando
    estiver conectado, a luz ficará vermelha.
    Observação: ao pressionar os botões “X” e
    “reproduzir/pausar” ao mesmo tempo por 2
    segundos, você irá desconectar o alto falante do
    dispositivo.

    C – FUNÇÃO DO BOTÃO
    Pressione rapidamente o botão “reproduzir/pausar”
    por 0,5 segundos para reproduzir a música. Para
    aumentar o volume, pressione rapidamente o botão
    “O”. Para diminuir o volume, pressione rapidamente
    botão “X”. Para ir para a próxima faixa, pressione o
    botão “O” por 3 segundos; para voltar para a faixa
    anterior, pressione o botão “X”.
    D – À PROVA D’ÁGUA E POEIRA
    O pessoal inteligente que fabricou este alto-falante
    o projetou para funcionamento em todas as
    condições (eles chamam isso de IP67). Isso significa
    que o “Chill Out” é à prova de poeira e pode ser
    mergulhado na água, em uma profundidade de até
    1 metro (3 pés) por 30 minutos. Mas os projetistas
    não fazem milagres. Deixar seu alto-falante cair do
    Monte Everest ou levá-lo para mergulho em águas
    profundas danificará o alto-falante e evitará que ele
    emita sons incríveis. Sempre mantenha as aletas
    inferiores e laterais niveladas ao alto-falante, quando
    o utilizar perto da água, senão ele será danificado.

    PT

    82



  • Page 83

    E – ATENDIMENTO DE CHAMADA
    Se você receber uma chamada enquanto estiver
    escutando uma música, pressione rapidamente o
    botão “reproduzir/pausar” para atender a chamada;
    pressione o botão rapidamente mais uma vez para
    desligar.
    Se quiser ter mais privacidade durante a chamada,
    mantenha pressionado por alguns segundos o botão
    “reproduzir/pausar” para mover a chamada do altofalante para o seu telefone.
    Caso receba uma chamada que não queira atender,
    mantenha pressionado o botão “reproduzir/pausar”
    para enviar a chamada para a caixa postal.
    *Consulte as tabelas nas próximas páginas para ver
    todas as funções do botão e os significados dos
    indicadores de LED.

    INDICADORES DE LED
    CARREGANDO
    Luz vermelha piscando a
    cada 5 segundos

    Bateria baixa

    Vermelho constante

    Carregando

    LED desligado

    Carregamento concluído

    EM USO
    Luz azul e vermelha piscando

    Alto-falante em modo de
    emparelhamento

    Piscando na cor azul a cada
    cinco segundos

    Emparelhado com o
    dispositivo

    MÚSICA
    Reproduzir/pausar

    Pressione rapidamente o
    botão reproduzir/pausar

    Aumentar o volume

    Pressione rapidamente o
    botão O

    Diminuir o volume

    Pressione rapidamente o
    botão X

    Ir para próxima faixa

    Mantenha pressionado o
    botão O

    Voltar para faixa anterior

    Mantenha pressionado o
    botão X

    CHAMADAS
    Atender uma chamada

    Pressione rapidamente o
    botão reproduzir/pausar

    Recusar uma chamada

    Mantenha pressionado o
    botão reproduzir/pausar

    Finalizar uma chamada

    Pressione rapidamente o
    botão reproduzir/pausar

    FUNÇÕES BÁSICAS

    Receber uma segunda
    chamada

    Pressione rapidamente o
    botão reproduzir/pausar

    BOTÃO DE ENERGIA

    Recusar uma segunda
    chamada

    Mantenha pressionado o
    botão reproduzir/pausar

    Transferir a chamada do altofalante para o dispositivo

    Mantenha pressionado o
    botão reproduzir/pausar

    Ligar/desligar

    PT

    Mantenha pressionado o
    botão reproduzir/pausar

    83



  • Page 84

    INFORMAÇÕES LEGAIS
    LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR E GUARDE-AS
    PARA REFERÊNCIA FUTURA.
    GARANTIA - REINO UNIDO E EUROPA
    A JAM garante que este produto está livre de defeitos no material
    ou de fabricação por um período de 2 anos da data da compra.
    Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido ou
    abuso, acidentes, a fixação de qualquer acessório não autorizado,
    alteração do produto, ou quaisquer outras condições que estejam
    além do controle da JAM. Distribuído na União Europeia pela FKA
    Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK.
    E-mail: support.row@fkabrands.com.

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
    IMPORTANTES

    EXPLICAÇÃO DA WEEE
    Esta marcação indica que o produto não deve ser
    descartado com outros resíduos domésticos na UE. Para
    evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana
    causados pelo descarte não controlado de resíduos, recicle-os
    com responsabilidade para promover a reutilização sustentável
    dos recursos materiais.
    DIRETIVA DA BATERIA
    Este símbolo indica que as baterias não devem ser
    descartadas no lixo doméstico, pois contêm substâncias
    que podem ser prejudiciais ao meio ambiente e à saúde. Descarte
    as baterias em pontos de coleta designados.
    A FKA Brands Ltd declara desta forma que este dispositivo de
    rádio está em conformidade com os requisitos essenciais e
    outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. Uma cópia
    da Declaração de conformidade pode ser obtida em uk.jamaudio.
    com/DoC.

    LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR
    AVISO: Não coloque os auto-falantes muito perto dos ouvidos.
    Isto pode causar dano aos tímpanos, especialmente em crianças
    pequenas.
    • Use este produto apenas para sua finalidade prevista como
    descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados
    pela Jam.
    • A Jam não é responsável por qualquer dano causado a
    smartphones, iPod/reprodutores de MP3 ou qualquer outro
    dispositivo.
    • Não coloque ou armazene este produto em um local de onde ele
    possa cair acidental ou propositalmente em uma banheira ou
    pia sem fechar as portas à prova de água.
    • Não coloque ou solte este produto em água ou em qualquer
    outro líquido sem fechar as portas à prova de água.
    • Não é para ser usado por crianças pequenas. ISTO NÃO É UM
    BRINQUEDO.
    • Nunca opere este produto se o fio, a tomada, o cabo ou a
    estrutura externa estiver danificada.
    • Mantenha longe de superfícies quentes.
    • Mantenha o produto apenas em superfícies secas. Não coloque
    o produto em superfícies com água ou solventes de limpeza se
    as portas à prova de água estiverem abertas.

    AVISO

    : Este produto possui uma bateria de lítio interna e
    não substituível. Descarte de acordo com as orientações locais,
    estaduais e nacionais. As baterias (conjunto de baterias ou
    baterias instaladas) não devem ser expostas ao calor excessivo,
    como luz solar, fogo ou algo semelhante.
    SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
    Os fones de ouvido/headphones incluem uma bateria
    recarregável projetada para durar por toda a vida útil do produto.
    No caso improvável de você precisar substituir a bateria, entre
    em contato com o Serviço ao consumidor, que fornecerá detalhes
    sobre o serviço de substituição da bateria com ou sem garantia.
    Este produto contém partes pequenas que podem apresentar um
    risco de engasgamento para crianças pequenas.
    CUIDADO: Todos os consertos neste produto devem ser
    realizados apenas pelo pessoal de assistência técnica autorizado
    pela Jam Audio.Para obter o guia do usuário completo e registrar
    o produto, acesse www.jamaudio.com (EUA), canada.jamaudio.
    com (Canadá) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (RU).
    Para evitar possíveis danos à audição, não escute em
    volume elevado por longos períodos.
    Todos os direitos reservados.
    IB-HXP202

    PT

    84



  • Page 85

    “Chill Out”
    HX-P202
    Kniha pokynov

    85



  • Page 86

    OBSAH

    OVLÁDACIE PRVKY

    A – Reproduktor
    B – Kábel na príslušenstvo
    C – Nabíjací kábel USB
    D – Stručný sprievodca
    E – Karta na uvítanie
    F – Karta s právnickými informáciami
    G – Etiketa JAM

    A – Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prehrávania/
    pozastavenia
    B – Zvýšenie hlasitosti/nadchádzajúca
    nahrávka
    C – Zníženie hlasitosti/predchádzajúca
    nahrávka
    D – Indikátor LED
    E – Nabíjací kábel a cievka
    F – Port na príslušenstvo
    G – Port nabíjania

    NASTAVENIE

    nabiť Nabíjajte ju asi 2 hodiny až na 8 hodín času
    prehrávania. Pri nabíjaní svieti indikátor neprerušovane
    na červeno. Akonáhle sa plne nabije, indikátor LED
    prestane svietiť.

    NAPÁJANIE REPRODUKTORA
    Reproduktor „Chill Out“ je napájaný z nabíjacej
    batérie. Reproduktor sa dodáva vopred nabitý, ale pre
    optimálnu dobu prehrávania sa pred prvým použitím
    uistite, že je nabitý.
    A – Otvorte spodné dvierka reproduktora. Vytiahnite
    cievku. Vybaľte integrovaný nabíjací kábel, otvorte
    dvierka na bočnej strane reproduktora a zapojte
    jeho mikrokonektor USB do portu nabíjania na
    reproduktore.
    B – Pripojte väčší konektor USB k počítaču alebo
    k sieťovému adaptéru USB. Adaptér na sieťové
    napájanie sa nedodáva so slúchadlami, ale môžete
    použiť svoj adaptér pre mobil alebo si zakúpiť nový
    adaptér, až budete znovu v obchode.
    C – Keď indikátor LED bliká na červeno, znamená
    to, že batéria je takmer vybitá a že je čas ju znovu
    SK

    86



  • Page 87

    POUŽITIE
    A – ZAPNUTIE REPRODUKTORA
    Dlhým stlačením tlačidla „prehrávania/pozastavenia“
    na 3 sekundy zapnite reproduktor.
    B – PRIPOJENIE K ZARIADENIU
    Po zapnutí reproduktor okamžite vyhľadá zariadenie,
    ktoré sa má spárovať. Indikátor LED bude blikať na
    modro, potom sa prepne a bude blikať striedavo
    na červeno a modro. Zapnite Bluetooth na svojom
    zariadení. V ponuke Bluetooth vyberte „Chill Out“. Keď
    sa zariadenie pripojí na Chill Out, budete počuť tón a
    kontrolka LED bude na chvíľu svietiť neprerušovane na
    modro, potom sa zmení na pomaly blikajúce modré
    svetlo.
    Zariadenie môžete tiež pripojiť na Chill Out pomocou
    kábla pre príslušenstvo, ktoré sa dodáva spolu s ním.
    Po zapojení bude indikátor svietiť neprerušovane na
    červeno.
    Poznámka: Spárovaný reproduktor od vášho
    zariadenia sa odpojí podržaním tlačidla „X“ a
    „prehrávanie/pozastavenie“ zároveň na 2 sekundy.

    C – FUNKCIE TLAČIDIEL
    Pre prehrávanie hudby krátko stlačte tlačidlo
    „prehrávania/pozastavenia“ na 0,5 sekundy. Pre
    zvýšenie hlasitosti stlačte krátko tlačidlo „O“, pre
    zníženie hlasitosti stlačte krátko tlačidlo „X“. Pre
    preskočenie na nasledujúcu nahrávku, stlačte
    dlho tlačidlo „O“ na 3 sekundy, pre preskočenie na
    predchádzajúcu nahrávku stlačte dlho tlačidlo „X“.
    D – VODOTESNÝ A PRACHOTESNÝ
    Šikovní ľudia, ktorí navrhli tento reproduktor, urobili
    všetko preto, aby party mohla pokračovať prakticky
    kdekoľvek (nazývajú to IP67). To znamená, že Chill
    Out je prachotesný a môže byť ponorený do vody
    až do hĺbky 1 m po dobu 30 minút. Ale títo dizajnéri
    nie sú zázrační robotníci. Veci, ako je upustenie
    reproduktora z Mount Everestu alebo ponorenie
    hlboko do mora reproduktor poškodí, takže prestane
    byť zdrojom neuveriteľných zvukov. Vždy udržiavajte
    bočné a spodné chlopne zarovnané s reproduktorom,
    keď ho používate v blízkosti vody, alebo sa poškodia.

    SK

    87



  • Page 88

    E – HOVORY
    Ak počas prehrávania hudby prichádza telefónny
    hovor, stlačte krátko tlačidlo „prehrávania/
    pozastavenia“, aby ste prijali hovor; keď skončíte,
    zaveste opäť krátkym stlačením tlačidla.
    Keď pri hovore chcete, aby bol súkromný, stlačte dlho
    tlačidlo „prehrávania/pozastavenia“, aby ste previedli
    hovor z reproduktora na telefón.
    Ak príde hovor a vy ho nechcete prijať, urobíte to
    dlhým stlačením tlačidla „prehrávania/pozastavenia“ a
    hovor sa prevedie na záznam.
    * Tabuľky na nasledujúcich stránkach uvádzajú
    kompletné funkcie tlačidiel a vysvetlenie signalizácie
    indikátorov LED.

    HUDBA

    INDIKÁTORY LED
    NABÍJANIE
    Červené blikanie každých 5
    sekúnd

    Takmer vybitá batéria

    Neprerušovaná červená

    Nabíjanie

    LED nesvieti

    Nabíjanie dokončené

    Prehrávanie/pozastavenie

    Stlačte krátko tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Zvýšenie hlasitosti

    Stlačte krátko tlačidlo O

    Zníženie hlasitosti

    Stlačte krátko tlačidlo X

    Prechod na ďalšiu nahrávku

    Stlačte dlho tlačidlo O

    Prechod na predchádzajúcu
    nahrávku

    Stlačte dlho tlačidlo X

    PRI POUŽITÍ
    Blikanie na modro a červeno

    Reproduktor v režime
    spárovania

    Modrá bliká každých 5 sekúnd

    Spárovanie so zariadením

    ZÁKLADNÉ FUNKCIE
    NAPÁJANIE
    Hlavný vypínač

    SK

    Stlačte dlho tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    HOVORY
    Prijatie hovoru

    Stlačte krátko tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Odmietnutie hovoru

    Stlačte dlho tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Odmietnutie hovoru

    Stlačte krátko tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Prijatie druhého
    prichádzajúceho hovoru

    Stlačte krátko tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Odmietnutie druhého
    prichádzajúceho hovoru

    Stlačte dlho tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    Presunutie volania z
    reproduktora do zariadení

    Stlačte dlho tlačidlo
    prehrávania/pozastavenia

    88



  • Page 89

    PRÁVNE INFORMÁCIE
    PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY A ULOŽTE
    TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽITIE.
    ZÁRUKA - SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO A EURÓPA
    Spoločnosť JAM zaručuje, že tento výrobok nebude mať chyby
    materiálu a spracovania po dobu 2 rokov od dňa zakúpenia.
    Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym
    použitím alebo zneužitím, nehodou, pripojením akéhokoľvek
    neoprávneného príslušenstva, zmenou výrobku alebo
    akýmikoľvek inými stavmi, ktoré sú mimo kontroly spoločnosti
    JAM. Distribútorom v EU je spoločnosť FKA Brands Ltd, Somerhill
    Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené kráľovstvo. Email:
    support.row@fkabrands.com.

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
    POKYNY

    OBJASNENIE OEEZ
    Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť
    likvidovaný spolu s iným domovým odpadom v celej EÚ.
    Aby sa predišlo možnému poškodeniu životného prostredia alebo
    ľudského zdravia v dôsledku nekontrolovaného zneškodňovania
    odpadu, zodpovedne ho recyklujte na podporu udržateľného
    opätovného využitia materiálových zdrojov.
    SMERNICA O BATÉRIÁCH
    Tento symbol znamená, že batérie nesmú byť zlikvidované
    spolu s domovým odpadom, pretože obsahujú látky, ktoré
    môžu poškodzovať životné prostredie a zdravie. Batérie zlikvidujte
    na určených zberných miestach.
    FKA Brands Ltd týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie spĺňa
    základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia smernice
    2014/53/EÚ. Kópiu vyhlásenia o zhode môžete získať na adrese
    uk.jamaudio.com/DoC.

    VŠETKY POKYNY SI PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM.
    VAROVANIE: Neumiestňujte reproduktory príliš blízko k ušiam.
    Môže to spôsobiť poškodenie ušných bubienkov, najmä u malých
    detí.
    • Tento výrobok používajte iba na určený zámer, ako je opísaný
    v tejto príručke. Nepoužívajte príslušenstvo neodporúčané
    spoločnosťou Jam.
    • Spoločnosť Jam nezodpovedá za škody spôsobené použitím
    smartfónov, prehrávačov iPod/MP3 alebo inými zariadeniami.
    • Výrobok neumiestňujte ani neskladujte tam, kde by mohol
    spadnúť alebo ho spadnúť do vane alebo umývadla, bez
    zatvorenia vodotesných dverí.
    • Neumiestňujte ho ani nenechajte spadnúť do vody ani do inej
    kvapaliny bez zatvorenia nepriepustných dverí.
    • Nenechajte používať deťmi. TOTO NIE JE HRAČKA.
    • Nikdy nepoužívajte tento výrobok, ak má poškodený elektrický
    kábel, zástrčku, vedenie alebo kryt.
    • Uchovávajte mimo horúce povrchy.
    • Postavte ho len na suchý povrch. Nestavte ho na povrch vlhký
    od vody alebo čistiaceho prostriedku, ak sú vodotesné dvere
    otvorené.

    VAROVANIE

    : Tento výrobok má vnútornú,
    nevymeniteľnú lítiovú batériu. Zlikvidujte v súlade s miestnymi,
    národnými, regionálnymi a štátnymi predpismi. Batérie
    (akumulátory alebo zabudované batérie) sa nesmú vystavovať
    nadmerným teplotám napr. slnečnému žiareniu, ohňu a pod.
    VÝMENA BATÉRIE
    Vaše slúchadlá obsahujú nabíjateľnú batériu navrhnutú tak, aby
    vydržala počas celej životnosti výrobku. V nepravdepodobnom
    prípade, keď by ste potrebovali vymeniť batériu, kontaktujte
    zákaznícku službu, ktorá vám poskytne podrobnosti o záručnej
    a mimo záručnej výmene batérie. Tento výrobok obsahuje malé
    časti, ktoré môžu predstavovať nebezpečenstvo udusenia pre
    malé deti.
    UPOZORNENIE: Všetka údržba tohto výrobku musí byť
    vykonávaná len autorizovaným servisným personálom
    spoločnosti Jam Audio. Pre úplnú používateľskú príručku a
    registráciu produktu navštívte www.jamaudio.com (USA), alebo
    canada.jamaudio.com (Kanada), alebo uk.jamaudio.com/
    instructionbooks (UK).
    Aby ste predišli možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte
    dlhšiu dobu na vysokej hlasitosti.
    Všetky práva vyhradené.
    IB-HXP202

    SK

    89



  • Page 90

    “Chill Out”
    HX-P202
    Manual de instrucțiuni

    90



  • Page 91

    CONŢINUT

    COMENZI

    A – Difuzor
    B – Cablu de intrare AUX
    C – Cablu de încărcare USB cu rolă de
    suport
    D – Ghid de iniţiere rapidă
    E – Fișă introductivă
    F – Fișă juridică
    G – Autocolant Jam


    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    INSTALARE

    are un nivel redus și este timpul să o conectaţi și
    reîncărcaţi. Încărcaţi timp de aproximativ 2 ore
    pentru până la 8 de ore de audiţie; în timpul încărcării,
    indicatorul va lumina roșu constant. La momentul
    încărcării complete, indicatorul LED se va stinge.

    ÎNCĂRCAREA DIFUZORULUI
    Difuzorul „Chill Out” se alimentează de la o baterie
    reîncărcabilă. Difuzorul este furnizat preîncărcat,
    însă pentru o durată de redare optimă, aveţi grijă să-l
    reîncărcaţi înainte de prima utilizare.

    Buton de pornire/oprire sau redare/pauză
    Creștere volum/piesa următoare
    Reducere volum/piesa anterioară
    Indicator cu LED
    Cablu de încărcare cu rolă de suport
    Port de intrare Aux
    Port de încărcare

    A – Deschideţi ușiţa din partea de jos a difuzorului.
    Scoateţi rola. Desfășuraţi cablul de încărcare integrat,
    deschideţi ușiţa din partea laterală a difuzorului,
    introduceţi capătul micro USB prin ușiţă și conectaţi-l
    la portul de încărcare al difuzorului.
    B – Conectaţi fișa USB mai mare la calculator sau la
    un adaptor USB de c.a., aflat sub tensiune. Nu este
    inclus în cutie un adaptor de c.a., dar îl puteţi utiliza
    pe cel de la telefonul mobil sau puteţi cumpăra unul la
    următoarea vizită la magazin.
    C – Atunci când indicatorul LED luminează
    intermitent în roșu, aceasta indică faptul că bateria
    RO

    91



  • Page 92

    UTILIZARE
    A – PORNIREA DIFUZORULUI
    Pentru a porni difuzorul, apăsaţi lung butonul „redare/
    pauză”, timp de 3 secunde.
    B – CONECTAREA LA UN DISPOZITIV
    După pornire, difuzorul va căuta imediat un dispozitiv
    cu care să se împerecheze. Indicatorul LED va
    începe să clipească în albastru și apoi va trece la
    luminare intermitentă în roșu și albastru. Activaţi
    Bluetooth pe dispozitivul dumneavoastră. Din meniul
    Bluetooth, selectaţi „Chill Out”. Când dispozitivul și
    Chill Out sunt conectate, veţi auzi un semnal sonor
    și indicatorul LED va lumina în albastru constant un
    scurt timp, apoi va clipi lent în albastru.
    Puteţi conecta dispozitivul la Chill Out și cu ajutorul
    unui cablu AUX, care este inclus. La momentul
    conectării, indicatorul va lumina în roșu constant.
    Notă: dacă menţineţi butoanele „X” și „redare/pauză”
    apăsate simultan, timp de 3 secunde, difuzorul se va
    deconecta de la dispozitiv.

    C – FUNCŢIILE BUTOANELOR
    Apăsaţi scurt butonul „redare/pauză”, timp de 0,5
    secunde, pentru a reda muzica. Pentru a crește
    volumul, apăsaţi scurt butonul „O”; pentru a reduce
    volumul, apăsaţi scurt butonul „X”. Pentru a sări la
    piesa următoare, apăsaţi lung butonul „O” timp de 3
    secunde; pentru a sări la piesa anterioară, apăsaţi
    lung butonul „X”.
    D – REZISTENŢA LA APĂ ȘI LA PRAF
    Tipii ingenioși care au creat acest difuzor l-au
    conceput pentru ca petrecerea să continue în
    aproape orice condiţii (ei numesc asta IP67). Aceasta
    înseamnă că Chill Out este rezistent la praf și
    submersibil în apă până la o adâncime de 1 metru,
    timp de 30 de minute. Totuși, acești designeri nu
    fac miracole. Dacă de exemplu scăpaţi difuzorul de
    pe Muntele Everest sau îl luaţi cu dvs. când faceţi
    scufundări la adâncime, acesta se va deteriora și
    nu va mai putea emite sunetele incredibile pentru
    care a fost creat. Atunci când folosiţi difuzorul în
    apropierea apei, menţineţi mereu clapeta laterală și
    cea din partea de jos la același nivel, sau acesta se
    va deteriora.
    RO

    92



  • Page 93

    E – GESTIONAREA APELURILOR
    În timp ce vă delectaţi cu muzica dvs., dacă primiţi un
    apel, apăsaţi scurt pe butonul de „redare/pauză” pentru
    a-l prelua; apăsaţi scurt din nou atunci când terminaţi,
    pentru a încheia apelul.
    În timpul unui apel, dacă doriţi să îl faceţi privat,
    apăsaţi lung butonul „redare/pauză” pentru a comuta
    apelul de la difuzor la telefon.
    Dacă primiţi un apel pe care nu vreţi să-l preluaţi,
    apăsaţi lung butonul de „redare/pauză” pentru a
    direcţiona apelul la căsuţa vocală.
    *A se vedea tabelele de la paginile următoare pentru
    funcţiile complete ale butoanelor și interpretarea
    indicatorilor LED.

    MUZICĂ

    INDICATORI LED
    ÎNCĂRCARE
    Clipire în roșu din 5 în 5
    secunde

    Nivel redus al bateriei

    Roșu continuu

    Încărcare

    LED stins

    Încărcare finalizată

    Redare/pauză

    Apăsaţi scurt butonul redare/
    pauză

    Creștere volum

    Apăsaţi scurt butonul O

    Reducere volum

    Apăsaţi scurt butonul X

    Salt la piesa următoare

    Apăsaţi lung butonul O

    Salt la piesa anterioară

    Apăsaţi lung butonul X

    ÎN TIMPUL UTILIZĂRII
    Clipire în roșu și albastru

    Difuzor în modul de
    împerechere

    Clipire în albastru din 5 în 5
    secunde

    Împerecheat cu dispozitivul

    FUNCŢII DE BAZĂ
    ALIMENTARE
    Pornire/Oprire

    RO

    Apăsaţi lung butonul redare/
    pauză

    APELURI
    Preluare apel

    Apăsaţi scurt butonul redare/
    pauză

    Refuzare apel

    Apăsaţi lung butonul redare/
    pauză

    Încheiere apel

    Apăsaţi scurt butonul redare/
    pauză

    Preluare al doilea apel primit

    Apăsaţi scurt butonul redare/
    pauză

    Refuzare al doilea apel primit

    Apăsaţi lung butonul redare/
    pauză

    Mutare apel de la difuzor la
    dispozitiv

    Apăsaţi lung butonul redare/
    pauză

    93



  • Page 94

    INFORMAŢII JURIDICE
    CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE ȘI
    PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE
    ULTERIOARĂ.
    GARANŢIE – REGATUL UNIT ȘI EUROPA
    JAM garantează că acest produs nu va prezenta defecte de
    material și de fabricaţie pe o perioadă de 2 ani de la data
    achiziţiei. Prezenta garanţie nu acoperă daunele cauzate de
    utilizarea inadecvată sau abuzivă, accidente, atașarea unui
    accesoriu neautorizat, modificarea produsului sau orice alt tip
    de condiţii care nu sunt sub controlul JAM. Distribuit în UE de
    FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP,
    Regatul Unit. Tel.: 020 3538 0768 E-mail:
    support.row@fkabrands.com.

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE
    DE SIGURANŢĂ

    EXPLICAŢIA MARCAJULUI WEEE
    Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie
    eliminat împreună cu alte deșeuri casnice, la nivelul
    întregii UE. Pentru a preveni posibile daune asupra mediului sau
    sănătăţii umane rezultate din eliminarea necontrolată a deșeurilor,
    reciclaţi-l responsabil, pentru a promova reutilizarea durabilă a
    resurselor materiale.
    DIRECTIVA PRIVIND BATERIILE
    Acest simbol indică faptul că bateriile nu trebuie eliminate
    în deșeurile casnice, întrucât conţin substanţe ce pot fi
    dăunătoare mediului și sănătăţii. Vă rugăm eliminaţi bateriile la
    punctele de colectare special amenajate.
    Prin prezenta, FKA Brands Ltd declară că acest dispozitiv radio
    este în conformitate cu cerinţele esenţiale și cu celelalte prevederi
    relevante ale Directivei 2014/53/UE. O copie a declaraţiei de
    conformitate poate fi obţinută de la adresa uk.jamaudio.com/
    DoC.

    CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE
    AVERTISMENT: Nu plasaţi difuzoarele la o distanţă prea mică faţă
    de urechi. Acestea pot vătăma timpanul, în special la copiii mici.
    • Utilizaţi acest produs numai pentru scopul său de utilizare,
    descris în acest manual. Nu utilizaţi accesorii nerecomandate de
    către Jam.
    • Jam nu își asumă răspunderea pentru niciun fel de daune
    cauzate dispozitivelor de tip smartphone, iPod/player MP3 sau
    oricăror alte dispozitive.
    • Nu plasaţi și nu depozitaţi acest produs într-un loc din care
    acesta poate cădea sau poate fi scăpat într-o cadă sau o
    chiuvetă, fără a închide ușile impermeabile.
    • Nu plasaţi și nu scăpaţi în apă sau în alt lichid fără a închide
    ușile impermeabile.
    • Nu este destinat utilizării de către copii. ACEASTA NU ESTE O
    JUCĂRIE.
    • Nu puneţi niciodată în funcţiune acest produs dacă acesta
    prezintă deteriorări ale firului, fișei, cablului de alimentare sau
    carcasei.
    • A se feri de suprafeţe încălzite.
    • A se așeza numai pe suprafeţe uscate. A nu se plasa pe
    suprafeţe ude cu apă sau cu solvenţi de curăţare dacă ușile
    impermeabile sunt deschise.

    AVERTISMENT: Acest produs are o baterie

    internă, neînlocuibilă, pe bază de litiu. Vă rugăm să îl eliminaţi în
    conformitate cu liniile directoare la nivel local, statal, provincial și
    naţional. Bateriile (blocul de acumulatori sau bateriile instalate)
    nu trebuie expuse la căldură excesivă precum
    razele solare, foc sau altele asemenea.
    ÎNLOCUIREA BATERIILOR
    Căștile dumneavoastră includ o baterie reîncărcabilă destinată
    să dureze pe toată durata de viaţă a produsului. În cazul puţin
    probabil în care aveţi nevoie de o baterie de rezervă, vă rugăm să
    contactaţi Serviciul Clienţi, care vă va furniza detaliile serviceului pentru înlocuirea bateriei aflate în garanţie sau în afara
    acesteia. Acest produs conţine piese de mici dimensiuni, care pot
    reprezenta un pericol de sufocare pentru copiii mici.
    ATENŢIE: Toate operaţiunile de service pentru acest produs
    trebuie să fie efectuate de personalul de service autorizat al Jam
    Audio. Pentru un ghid complet al utilizatorului și pentru a vă
    înregistra produsul, vizitaţi www.jamaudio.com (SUA), sau canada.
    jamaudio.com (Canada), sau
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (Regatul Unit).
    Pentru a preveni eventuale afectări ale auzului, nu audiaţi la
    volume ridicate pentru perioade lungi de timp.

    RO

    Toate drepturile rezervate.
    IB-HXP202

    94



  • Page 95

    “Chill Out”
    HX-P202
    Instrukcja

    95



  • Page 96

    ZAWARTOŚĆ

    ELEMENTY STERUJĄCE

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    Głośnik
    Przewód aux
    Kabel USB do ładowania ze zwijaczem
    Skrócona instrukcja obsługi
    Karta powitalna
    Karta z uwagami prawnymi
    Naklejka Jam

    KONFIGURACJA

    ŁADOWANIE GŁOŚNIKA
    Głośnik “Chill Out” jest zasilany akumulatorem. Głośnik
    jest fabrycznie naładowany; jednak, aby uzyskać
    optymalny czas odtwarzania, należy naładować go
    przed pierwszym użyciem.

    Przycisk włączania/wyłączania/odtwórz/pauza
    Zwiększenie głośności/Następny utwór
    Zmniejszenie głośności/Poprzedni utwór
    Wskaźnik świetlny LED
    Kabel do ładowania i zwijacz
    Port wejściowy aux
    Port ładowania

    naładować. Ładowanie powinno trwać około 2 godzin,
    aby uzyskać do 8 godzin odtwarzania; podczas
    ładowania lampka będzie świecić stałym czerwonym
    światłem. Po pełnym naładowaniu dioda LED zgaśnie.

    A – Otwórz dolną klapkę głośnika Wyciągnij zwijacz
    przewodu. Rozwiń zintegrowany kabel do ładowania,
    otwórz klapkę z boku głośnika, przełóż końcówkę
    kabla micro USB przez klapkę i podłącz go do portu
    do ładowania w głośniku.
    B – Podłącz większą wtyczkę USB do komputera
    lub zasilacza sieciowego USB. W zestawie nie ma
    zasilacza, można jednak użyć zasilacza do telefonu
    komórkowego lub kupić go podczas kolejnej wizyty w
    sklepie.
    C – Dioda LED migająca na czerwono oznacza niski
    poziom naładowania baterii, należy ją podłączyć i
    PL

    96



  • Page 97

    UŻYCIE
    A – WŁĄCZ GŁOŚNIK
    Przytrzymaj przycisk “odtwórz/pauza” przez 3
    sekundy, aby włączyć głośnik.
    B – PODŁĄCZENIE DO URZĄDZENIA
    Po włączeniu, głośnik natychmiast odszuka
    urządzenie, z którym można się sparować. Dioda
    LED zacznie migać na niebiesko, a następnie będzie
    migać na przemian na czerwono i niebiesko. Włącz
    Bluetooth na swoim urządzeniu. Z menu Bluetooth
    wybierz “Chill Out”. Gdy urządzenie i Chill Out zostaną
    połączone, usłyszysz sygnał dźwiękowy, a dioda LED
    zaświeci na chwilę na niebiesko, a potem zacznie
    powoli migać na niebiesko.
    Urządzenie można również podłączyć do Chill Out
    za pomocą przewodu aux, który jest dołączony do
    zestawu. Po podłączeniu, lampka zmieni kolor na
    czerwony.
    Uwaga! Przytrzymanie jednocześnie przycisku
    “X” i “odtwórz/pauza” przez 2 sekund spowoduje
    odłączenie głośnika od urządzenia.

    C – FUNKCJE PRZYCISKÓW
    Naciśnij przycisk “odtwórz/pauza” na 0,5 sekundy,
    aby odtworzyć muzykę. Aby zwiększyć głośność,
    naciśnij na krótko przycisk “O”; aby zmniejszyć
    głośność, naciśnij na krótko przycisk “X”. Aby przejść
    do następnego utworu, przytrzymaj przycisk „O” przez
    3 sekundy; aby przejść do poprzedniego utworu, na
    dłużej przytrzymaj przycisk „X”.
    D – WODOSZCZELNY I PYŁOSZCZELNY
    Inteligentni projektanci tego głośnika zadbali o
    to, żeby nic nie przerwało imprezy (nazywają to
    IP67). Oznacza to, że Chill Out jest pyłoszczelny
    i można go zanurzyć w wodzie na głębokość do
    1 metra (3 stopy) na 30 minut. Projektanci nie
    są jednak cudotwórcami. Zrzucenie głośnika z
    wysokości Mount Everest lub zabranie go ze sobą na
    nurkowanie w morzu uszkodzi głośnik i uniemożliwi
    odtwarzanie niesamowitej jakości dźwięku, do
    jakiej został stworzony. Kiedy głośnik znajduje się
    w pobliżu wody, jego boczna i dolna klapka powinny
    być zawsze równo zamknięte, w przeciwnym razie
    głośnik może ulec uszkodzeniu.

    PL

    97



  • Page 98

    E – OBSŁUGA POŁĄCZEŃ
    Jeśli podczas odtwarzania muzyki nadejdzie
    połączenie, naciśnij na krótko przycisk “odtwórz/
    pauza”, aby odebrać połączenie; po skończeniu
    rozmowy ponownie naciśnij przycisk na krótko, aby się
    rozłączyć.
    Jeśli podczas rozmowy chcesz ustawić ją jako
    prywatną, naciśnij i przytrzymaj przycisk “odtwórz/
    pauza”, aby przenieść rozmowę z głośnika na telefon.
    Jeśli nie chcesz odebrać przychodzącego połączenia,
    naciśnij i przytrzymaj dłużej przycisk “odtwórz/pauza”,
    aby wysłać połączenie do poczty głosowej.
    *W tabelach na następnych stronach przedstawiono
    pełny opis funkcji przycisków i wskaźników LED.

    WSKAŹNIKI LED

    MUZYKA

    ŁADOWANIE

    Odtwórz/pauza

    Na krótko naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Światło czerwone miga co 5
    sekund

    Niski poziom naładowania
    baterii

    Zwiększ głośność

    Na krótko naciśnij przycisk O

    Stałe światło czerwone

    Trwa ładowanie

    Zmniejsz głośność

    Na krótko naciśnij przycisk X

    Wskaźnik LED wył

    Ładowanie zakończone

    Przejdź do następnego utworu

    Na dłużej naciśnij przycisk O

    Przejdź do poprzedniego
    utworu

    Na dłużej naciśnij przycisk X

    W CZASIE UŻYWANIA
    Migające światło niebieskie i
    czerwone

    Głośnik w trybie parowania

    Światło niebieskie migające
    co 5 sekund

    Sparowane z urządzeniem

    PODSTAWOWE FUNKCJE
    ZASILANIE
    Włącz/wyłącz

    PL

    Naciśnij na dłużej przycisk
    odtwórz/pauza

    POŁĄCZENIA
    Odbierz połączenie

    Na krótko naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Odrzuć połączenie

    Na dłużej naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Zakończ połączenie

    Na krótko naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Odbierz drugie połączenie
    przychodzące

    Na krótko naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Odrzuć drugie połączenie
    przychodzące

    Na dłużej naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    Przenieś rozmowę z głośnika
    na urządzenie

    Na dłużej naciśnij przycisk
    odtwórz/pauza

    98



  • Page 99

    INFORMACJE PRAWNE
    PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I
    ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W
    PRZYSZŁOŚCI.
    GWARANCJA - WIELKA BRYTANIA i EUROPA
    JAM gwarantuje, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych
    i wynikających z jakości wykonania przez okres 2 lat od daty
    zakupu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód spowodowanych
    przez niewłaściwe lub nadmierne użytkowanie, wypadek,
    zamontowanie dowolnego nieautoryzowanego wyposażenia,
    wprowadzenie zmian w produkcie, lub jakiekolwiek inne warunki
    niezależne od JAM. Dystrybucja w UE przez FKA Brands Ltd,
    Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-mail:
    support.row@fkabrands.com.

    WAŻNE INSTRUKCJE
    DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

    Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie należy
    słuchać przy dużej głośności przez długi czas.
    WYJAŚNIENIE WEEE
    Ten symbol oznacza, że w krajach Unii Europejskiej
    urządzenia nie można wyrzucać wraz innymi odpadami
    z gospodarstw domowych. Aby zapobiec ewentualnemu
    zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku
    nieprawidłowego pozbywania się odpadów, należy przekazać
    urządzenie do recyklingu, promując w ten sposób właściwe
    ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
    DYREKTYWA W SPRAWIE BATERII
    Symbol ten oznacza, że baterii nie należy wyrzucać
    razem z odpadami komunalnymi, ponieważ zawierają one
    substancje, które mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia.
    Baterie należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
    FKA Brands Ltd, niniejszym oświadcza, że niniejsze urządzenie
    radiowe spełnia podstawowe wymagania oraz inne odpowiednie
    wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Kopię "Deklaracji zgodności"
    można uzyskać na stronie uk.jamaudio.com/DoC.

    PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
    OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać głośników zbyt blisko uszu. Może
    to spowodować uszkodzenie błony bębenkowej, zwłaszcza u
    małych dzieci.
    • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego
    przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie wolno
    używać dodatków niezalecanych przez Jam.
    • Jam nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
    spowodowane w smartfonach, urządzeniach iPod/
    odtwarzaczach MP3 lub jakichkolwiek innych urządzeniach.
    • Nie umieszczać ani przechowywać tego produktu w miejscu, w
    którym może spaść lub zostać wrzucony do wanny lub zlewu
    bez zamykania wodoszczelnych drzwi.
    • Nie umieszczać ani wrzucać do wody ani żadnych innych
    płynów bez zamykania wodoszczelnych drzwi.
    • Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci. TO NIE JEST
    ZABAWKA.
    • Nie wolno używać produktu z uszkodzonym przewodem,
    wtyczką, kablem lub obudową.
    • Przechowywać z dala od gorących powierzchni.
    • Ustawiać tylko na suchej powierzchni. Nie stawiać na
    powierzchni mokrej od wody lub środków czyszczących, jeśli
    wodoszczelne drzwi są otwarte.

    OSTRZEŻENIE

    : Urządzenie wyposażone jest w
    wewnętrzną, niewymienną baterię litową. Należy ją utylizować
    zgodnie z lokalnymi, stanowymi, miejscowymi i krajowymi
    wytycznymi. Baterie (bateria akumulatorowa lub zainstalowane
    baterie) nie powinny być narażone na nadmierne ciepło, takie jak
    światło słoneczne, ogień lub podobne źródła ciepła.
    WYMIANA BATERII
    Słuchawki zawierają ładowalną baterię przeznaczoną na
    cały okres użytkowania produktu. W mało prawdopodobnym
    przypadku konieczności wymiany baterii należy skontaktować
    się z działem obsługi klienta, który przekaże szczegóły dotyczące
    wymiany baterii w ramach gwarancji i po okresie gwarancji.
    Produkt zawiera małe części, które mogą stanowić zagrożenie
    zadławieniem dla małych dzieci.
    PRZESTROGA: Wszystkie czynności serwisowe produktu muszą
    być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisu
    Jam Audio. W celu uzyskania pełnej instrukcji użytkowania i
    zarejestrowania produktu należy wejść na stronę www.jamaudio.
    com (USA) lub canada.jamaudio.com (Kanada), lub
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (UK).
    Wszelkie prawa zastrzeżone.
    IB-HXP202

    PL

    99



  • Page 100

    ‫”‪“Chill Out‬‬
    ‫‪HX-P202‬‬
    ‫كتاب التعليامت‬

    ‫‪100‬‬



  • Page 101

    ‫املحتويات‬

    ‫أدوات التحكم‬
    ‫ب‬

    ‫ب‬

    ‫أ‬

    ‫أ‬
    ‫ج‬

    ‫د‬

    ‫د‬

    ‫هـ‬
    ‫ج‬

    ‫ز‬

    ‫و‬

    ‫هـ‬
    ‫و‬

    ‫ز‬
    ‫أ‪ -‬مكرب الصوت‬
    ‫ب‪ -‬وصلة اإلدخال اإلضافية ‪Aux-in‬‬
    ‫ج‪ -‬كابل شاحن ‪ USB‬مع بكرة تخزين دوارة‬
    ‫د‪ -‬دليل التشغيل الرسيع‬
    ‫هـ‪ -‬بطاقة الرتحيب‬
    ‫و‪ -‬البطاقة القانونية‬
    ‫ز‪ -‬ملصق ‪Jam‬‬

    ‫أ ‪ -‬زر التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪/‬التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬
    ‫ب‪ -‬رفع مستوى الصوت‪/‬امللف الصويت التايل‬
    ‫ج ‪ -‬خفض مستوى الصوت‪/‬امللف الصويت السابق‬
    ‫د‪ -‬مؤرش ‪ LED‬الضويئ‬
    ‫هـ‪ -‬كابل شحن وبكرة تخزين دوارة‬
    ‫و‪ -‬مدخل وصلة اإلدخال اإلضافية ‪Aux-in‬‬
    ‫ز‪ -‬منفذ الشحن‬

    ‫اإلعداد‬
    ‫شحن مكرب الصوت الخاص بك‬
    ‫يعمل مكرب الصوت “‪ ”CHILL OUT‬ببطارية قابلة للشحن‪ .‬يأيت مكرب الصوت‬
    ‫مشحونا مسبقًا؛ مع ذلك‪ ،‬لضامن وقت تشغيل مثايل‪ ،‬تأكد من الشحن قبل أول‬
    ‫استخدام‪.‬‬
    ‫أ‪ -‬افتح الباب السفيل يف مكرب الصوت‪ .‬أخر ِج البكرة‪ .‬ف ُّك كابل الشحن املدمج‪ ،‬ثم افتح‬
    ‫الباب الجانبي ملكرب الصوت‪ ،‬ومرر طرف امليكرو ‪ USB‬عرب الباب‪ ،‬وصله مبنفذ الشحن‬
    ‫يف مكرب الصوت‪.‬‬

    ‫أ‬

    ‫ب‬

    ‫ب – صل قابس ‪ USB‬األكرب بالكمبيوتر أو محول التيار املرتدد ذو املنفذ من نوع‬
    ‫‪ .USB‬ال يتم تضمني محول التيار املرتدد يف العلبة‪ ،‬لكن ميكنك استخدام محول الهاتف‬
    ‫املحمول أو رشاء محول يف املرة التالية لزيارتك املتجر‪.‬‬
    ‫ج –عندما يومض مؤرش ‪ LED‬باللون األحمر‪ ،‬فهذا يشري إىل أن البطارية منخفضة وقد‬
    ‫حان وقت توصيل الشاحن وإعادة الشحن‪ .‬قم بالشحن ملدة ساعتني للحصول عىل‬
    ‫وقت تشغيل يصل إىل ‪ 8‬ساعات؛ سييضء املصباح باللون األحمر الثابت أثناء الشحن‪.‬‬
    ‫مبجرد اكتامل الشحن‪ ،‬سينطفئ مصباح ‪.LED‬‬
    ‫‪101‬‬

    ‫ج‬

    ‫‪AR‬‬



  • Page 102

    ‫االستخدام‬
    ‫أ – تشغيل مكرب الصوت الخاص بك‬
    ‫اضغط مط ّوال عىل زر “التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت” ملدة ‪ 3‬ثوانٍ لتشغيل مكرب الصوت‪.‬‬
    ‫ب ‪ -‬التوصيل بجهاز‬
    ‫مبجرد تشغيله‪ ،‬سيبحث مكرب الصوت فو ًرا عن جهاز لالقرتان به‪ .‬يبدأ مصباح ‪ LED‬يف‬
    ‫الوميض باللون األزرق‪ ،‬ثم يتحول إىل الوميض باللونني األحمر واألزرق بالتبادل‪ .‬ف ّعل‬
    ‫تقنية ‪ Bluetooth‬عىل جهازك‪ .‬من قامئة ‪ ،Bluetooth‬اخرت “‪ .”Chill Out‬عند اتصال‬
    ‫‪ Chill Out‬بالجهاز‪ ،‬ستسمع نغمة ويتحول مصباح ‪ LED‬لإلضاءة باللون األزرق الثابت‬
    ‫لربهة‪ ،‬ثم يتحول إىل الوميض البطيء باللون األزرق‪.‬‬
    ‫كام ميكنك توصيل ‪ Chill Out‬بجهازك باستخدام كابل ‪ ،Aux‬املدرج بالعبوة‪ .‬عند‬
    ‫توصيله‪ ،‬سيتحول ضوء املصباح إىل اللون األحمر الثابت‪.‬‬
    ‫ملحوظة‪ :‬عند الضغط عىل أزرار “‪ ”X‬و “التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت” يف نفس الوقت‪،‬‬
    ‫ملدة ‪ 2‬ثوان‪ ،‬سيتم فصل مكرب الصوت عن جهازك‪.‬‬

    ‫أ‬

    ‫ب‬

    ‫ج‪ -‬وظائف األزرار‬
    ‫اضغط لفرتة قصري ًة عىل زر “التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت” ملدة نصف ثاني ٍة لتشغيل‬
    ‫موسيقاك‪ .‬لرفع الصوت‪ ،‬اضغط لفرتة قصرية عىل زر «‪ »O‬ولخفضه اضغط لفرتة قصرية‬
    ‫عىل زر «‪ .»X‬لتخطي ملف صويت إىل األمام‪ ،‬اضغط مط ّوال عىل الزر “‪ ”O‬ملدة ‪ 3‬ثوانٍ ‪،‬‬
    ‫ولتخطي ملف صويت إىل الخلف‪ ،‬اضغط مط ّوال عىل الزر “‪.”X‬‬
    ‫د‪ -‬مضادة للامء والغبار‬
    ‫حرص الصناع الحذق الذين صنعوا مكرب الصوت هذا عىل تصميمه بحيث تستمر الحفلة‬
    ‫تحت أي ظروف (وهم يدعونها ‪ )IP67‬وهذا يعني أن ‪ Chill Out‬مضاد للرتاب‪ ،‬والغمر‬
    ‫يف املاء حتى عمق ‪ 1‬مرت (‪ 3‬أقدام) ملدة ‪ 30‬دقيقة‪ .‬ولكن هؤالء املصممون ليسوا بصانعي‬
    ‫معجزات‪ .‬لذا‪ ،‬فقيامك بيشء كإسقاط مكرب الصوت من فوق جبل إيفرست أو أخذه‬
    ‫يف رحلة للغوص يف أعامق البحار سيؤدي إىل إتالفه ومنعه من إصدار األصوات املذهلة‬
    ‫التي صنع لتصدرها‪ .‬احرص عىل أن تكون القالبات الجانبية والسفلية موازية متا ًما لجسم‬
    ‫السامعة يف أثناء استخدامها قرب املاء‪ ،‬وإال ستتعرض للتلف‪.‬‬

    ‫ج‬

    ‫د‬

    ‫‪102‬‬

    ‫‪AR‬‬



  • Page 103

    ‫هـ ‪ -‬التعامل مع املكاملات‬
    ‫إذا تلقيت مكاملة يف أثناء استمتاعك باملوسيقي‪ ،‬اِضغط لفرتة قصرية عىل زر‬
    ‫«تشغيل‪/‬إيقاف مؤقت» للرد عىل املكاملة‪ ،‬وعند انتهائك من الحديث‪ ،‬اِضغط لفرتة‬
    ‫قصرية مرة أخرى إلنهاء املكاملة‪.‬‬

    ‫هـ‬

    ‫أثناء تلقيك مكاملة‪ ،‬إذا أردت جعلها خاصة‪ ،‬فاضغط مط ّوال عىل زر “تشغيل‪/‬إيقاف‬
    ‫مؤقت” لنقل املكاملة من مكرب الصوت إىل هاتفك‪.‬‬
    ‫طويل عىل زر “تشغيل‪/‬‬
    ‫إذا جاءتك مكاملة ومل ترغب يف استالمها‪ ،‬ميكنك الضغط ً‬
    ‫إيقاف مؤقت” إلرسال املكاملة إىل الربيد الصويت‪.‬‬
    ‫* انظر الجداول يف الصفحات التالية ملعرفة وظائف األزرار كاملة وتفسري معنى‬
    ‫مؤرش مصباح ‪.LED‬‬

    ‫املوسيقى‬

    ‫مؤرشات إضاءة ‪LED‬‬
    ‫الشحن‬
    ‫وميض أحمر كل ‪ 5‬ثوان‬

    ‫بطارية منخفضة‬

    ‫أحمر ثابت‬

    ‫قيد الشحن‬

    ‫مصباح ‪ LED‬منطفئ‬

    ‫اكتامل الشحن‬

    ‫التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫ضغطة قصرية عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫رفع مستوى الصوت‬

    ‫ضغطة قصرية عىل الزر ‪O‬‬

    ‫خفض مستوى الصوت‬

    ‫ضغطة قصرية عىل الزر ‪X‬‬

    ‫تخطي املسار إىل تاليه‬

    ‫ضغطة طويلة عىل الزر ‪O‬‬

    ‫تخطي املسار إىل سابقه‬

    ‫ضغطة طويلة عىل الزر ‪X‬‬

    ‫املكاملات‬
    ‫قيد االستخدام‬
    ‫وميض باللونني األزرق واألحمر‬

    ‫مكرب الصوت يف وضع االقرتان‬

    ‫وميض أزرق كل ‪ 5‬ثوان‬

    ‫مقرتن مع الجهاز‬

    ‫تلقي املكاملة‬

    ‫ضغطة قصرية عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫رفض املكاملة‬

    ‫ضغطة طويلة عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫إنهاء املكاملة‬

    ‫ضغطة قصرية عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫قبول مكاملة واردة أخرى‬

    ‫ضغطة قصرية عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫رفض مكاملة واردة أخرى‬

    ‫ضغطة طويلة عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫تحويل املكاملة من مكرب الصوت إىل الجهاز‬

    ‫ضغطة طويلة عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫الوظائف األساسية‬
    ‫الطاقة‬
    ‫تشغيل‪/‬إيقاف الطاقة‬

    ‫‪103‬‬

    ‫الضغط املطول عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف املؤقت‬

    ‫‪AR‬‬



  • Page 104

    ‫معلومات قانونية‬

    ‫اقرأ جميع التعليامت قبل االستخدام واحتفظ بها للرجوع إليها يف املستقبل‪.‬‬

    ‫الضامن ‪ -‬اململكة املتحدة وأوروبا‬
    ‫تضمن ‪ JAM‬أن هذا املنتج خال من العيوب فيام يتعلق باملواد والتصنيع ملدة عامني من تاريخ‬
    ‫الرشاء‪ .‬ال يغطي هذا الضامن الرضر الناتج عن سوء االستخدام أو االستهالك املفرط؛ أو وقوع‬
    ‫حادث؛ أو استخدام أي ملحقات غري مرصح بها؛ و تبديل املنتج؛ أو أي حاالت أخرى تتجاوز نطاق‬
    ‫سيطرة رشكة ‪ .JAM‬توزع داخل دول االتحاد األورويب بواسطة رشكة ‪ FKA Brands Ltd‬الواقعة‬
    ‫يف ‪ .Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK‬الهاتف‪0768 3538 020 :‬‬
    ‫الربيد اإللكرتوين‪.support.row@fkabrands.com :‬‬

    ‫تعليامت أمنية مهمة‬

    ‫اقرأ جميع التعليامت قبل االستخدام‬
    ‫تحذير‪ :‬استمع بطريقة مسؤولة وواعية‪ .‬لتجنب تعرض حاسة السمع للرضر‪ ،‬احرص عىل خفض‬
    ‫صوت الجهاز قبل توصيله بالسامعات‪ .‬بعد وضع السامعات عىل أذنك‪ ،‬قم برفع مستوى الصوت‬
    ‫تدريج ًيا حتى تصل إىل مستوى الصوت املناسب واملريح‪.‬‬
    ‫• استخدم هذا املنتج للغرض املخصص له فقط عىل النحو املوصوف يف هذا الدليل‪ .‬ال تستخدم‬
    ‫مرفقات غري موىص بها من قبل ‪.Jam‬‬
    ‫• ال ت ُعد رشكة ‪ Jam‬مسؤولة عن أي تلف يلحق بالهواتف الذكية أو مشغالت ‪ iPod/MP3‬أو أي‬
    ‫أجهزة أخرى‪.‬‬
    ‫• ال تضع هذا املنتج أو تخزنه يف مكان ميكن أن يسقط منه داخل حوض االستحامم أو املغسلة‬
    ‫بدون غلق األبواب املقاومة للامء‪.‬‬
    ‫• ال تضع هذا املنتج أو تسقطه يف املاء أو يف أي سائل آخر بدون غلق األبواب املقاومة للامء‪.‬‬
    ‫• غري مخصص لالستخدام من قبل األطفال‪ .‬فهذا املنتج ليس لعبة‪.‬‬
    ‫• ال تُشغل هذا املنتج أبدًا إذا كان به سلك أو قابس أو كابل أو مبيت تالف‪.‬‬
    ‫• ابعده عن األسطح الساخنة‪.‬‬
    ‫• ضعه عىل سطح جاف فقط‪ .‬ال تضعه عىل سطح مبلل باملاء أو مبحاليل التنظيف إذا كانت‬
    ‫األبواب املقاومة للامء مفتوحة‪.‬‬

    ‫تحذير‬

    ‫‪ :‬يحتوي هذا املنتج عىل بطارية ليثيوم داخلية غري قابلة لالستبدال‪ .‬يُرجى التخلص‬
    ‫منها وفقًا لإلرشادات املحلية والخاصة بالوالية أو املقاطعة أو الدولة‪ .‬ينبغي عدم تعريض‬
    ‫البطاريات (عبوة البطاريات أو البطاريات املركبة)إىل حرارة زائدة مثل أشعة الشمس أو الحريق‬
    ‫أو ما شابه‪.‬‬
    ‫استبدال البطارية‬
    ‫تتضمن سامعات الرأس بطارية قابلة إلعادة الشحن ُمصممة لتدوم طوال العمر االفرتايض‬
    ‫للمنتج‪ .‬يف حالة احتياجك‪ ،‬غري املتوقع‪ ،‬إىل بطارية بديلة‪ ،‬يُرجى االتصال بخدمات املستهلك‪ ،‬التي‬
    ‫سوف متدك بتفاصيل خدمة استبدال البطارية داخل وخارج الضامن‪ .‬يحتوي هذا املنتج عىل قطع‬
    ‫صغرية قد ت ُشكل خطر اختناق عىل األطفال الصغار‪.‬‬
    ‫تنبيه‪ :‬يجب إجراء أي خدمات صيانة لهذا املنتج بواسطة موظف صيانة معتمد من قبل رشكة‬
    ‫‪ Jam Audio‬فقط‪ .‬للحصول عىل دليل االستخدام الكامل ولتسجيل منتجك‪ ،‬تفضل بزيارة‬
    ‫‪( www.jamaudio.com‬الواليات املتحدة األمريكية) أو ‪(canada.jamaudio.com‬كندا)‪ ،‬أو‬
    ‫‪( uk.jamaudio.com/instructionbooks‬اململكة املتحدة)‪.‬‬
    ‫لتجنب الرضر الذي قد تتعرض له حاسة السمع‪ ،‬ال تستمع إىل صوت مرتفع لفرتات‬
    ‫طويلة‪.‬‬
    ‫تفسري عالمة «‪»WEEE‬‬
    ‫هذا العالمة تُشري إىل أنه ال ينبغي التخلص من هذا املنتج مع النفايات املنزلية األخرى‬
    ‫يف جميع أنحاء دول االتحاد األورويب‪ .‬لتجنب أي رضر متحمل عىل البيئة أو صحة‬
    ‫اإلنسان من التخلص غري املنظم للنفايات‪ ،‬قم بإعادة تدويره بطريقة مسؤولة لتعزيز إعادة‬
    ‫االستخدام املستدام للموارد املادية‪.‬‬
    ‫التعليامت الخاصة بالبطارية‬
    ‫يُشري هذا الرمز إىل أنه ينبغي عدم التخلص من البطاريات ضمن النفايات املنزلية ألنها‬
    ‫تحتوي عىل مواد قد ترض بالبيئة والصحة‪ .‬يُرجى التخلص من البطاريات يف نقاط التجميع‬
    ‫املحددة‪.‬‬
    ‫ت ُقر رشكة ‪ FKA Brands Ltd‬مبوجبه بأن هذا الجهاز الراديوي يتوافق مع املتطلبات األساسية‬
    ‫واألحكام األخرى ذات الصلة الواردة يف توجيه ‪ .EU/2014/53‬ميكن‬

    ‫كل الحقوق محفوظة‪.‬‬
    ‫‪IB-HXP202‬‬

    ‫‪104‬‬



  • Page 105

    “Chill Out”
    HX-P202
    사용 설명서

    105



  • Page 106

    내용물

    조작부

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    A – 전원 켜짐/꺼짐/재생/일시정지 버튼
    B – 볼륨 크게/다음 트랙
    C – 볼륨 작게/이전 트랙
    D – LED 표시등
    E – 충전 케이블 및 스풀 랩
    F –보조 입력 포트
    G –충전 포트

    스피커
    보조 입력 코드
    USB 충전 케이블 및 스풀 랩
    빠른 시작 가이드
    환영 카드
    법률 카드
    Jam 스티커

    설정

    스피커 충전
    “CHILL OUT” 스피커는 충전식 배터리로 작동됩니다.
    스피커는 충전 상태로 제공되지만 처음 사용 시에는
    최적의 재생 시간을 확보하기 위해 충전을 한 후
    사용하십시오.
    A – 스피커의 하단 도어를 열고 스풀을 꺼냅니다.
    일체형 충전 케이블을 풀고 스피커 쪽의 도어를 열어
    마이크로 USB-B 끝을 도어에 끼운 후 스피커의 충전
    포트에 끼웁니다.
    B – 더 큰 USB 플러그를 컴퓨터 또는 구동된 USB AC
    어댑터에 연결합니다. AC 어댑터는 박스에 포함되어
    있지 않지만, 휴대전화용의 것을 사용하거나 다음에
    매장에 들러서 하나 받을 수 있습니다.
    C – 가 빨간색으로 깜박이면 배터리가 부족하고
    플러그를 꽂아 재충전할 때임을 나타냅니다. 약 2시간
    동안 충전하면 최대 8시간 재생할 수 있습니다. 충전
    중에는 표시등이 빨간색 단색을 유지합니다. 완충되면
    LED가 꺼집니다.
    KO

    106



  • Page 107

    사용
    A – 스피커 켜기
    “재생/일시정지” 버튼을 3초 동안 길게 눌러 스피커를
    켭니다.
    B – 기기에 연결
    스피커는 전원을 켜는 즉시 페어링을 할 기기를
    검색합니다. LED가 파란색으로 깜박이다가 빨간색과
    파란색 번갈아 깜박임으로 전환됩니다. 기기에서
    BLUETOOTH를 활성화합니다. BLUETOOTH
    메뉴에서 “CHILL OUT”을 선택합니다. 기기와
    CHILL OUT이 연결되면 신호음이 들리고 LED
    표시등이 잠시 파란색 단색이 된 다음 느리게 파란색
    깜박임으로 이동합니다.
    기본 제공품인 보조 코드를 사용하여 기기를 CHILL
    OUT에 연결할 수도 있습니다. 플러그를 꽂으면
    표시등이 빨간색 단색이 됩니다.
    참고: “X” 버튼과 “재생/일시정지” 버튼을 동시에
    3초 동안 길게 누르면 기기에서 스피커 연결이
    해제됩니다.

    C – 버튼 기능
    “재생/일시정지” 버튼을 0.5초 동안 짧게 눌러 음악을
    재생합니다. 볼륨을 높이려면 “O” 버튼을 짧게 누르고,
    볼륨을 낮추려면 “X” 버튼을 짧게 누릅니다. 한 트랙
    앞으로 건너뛰려면 “O” 버튼을 3초 동안 길게 누르고,
    한 트랙 뒤로 건너뛰려면 “X” 버튼을 길게 누릅니다.
    D – 방수 및 방진
    이 스피커를 만든 현명한 사람들은 어디서든
    파티를 계속할 수 있도록 IP67 등급을 적용하여
    설계했습니다. 이는 CHILL OUT이 방수 및 방진되며
    수심 1M까지 30분간 침수되어도 보호가 된다는
    의미입니다. 하지만 설계자는 기적을 행하는
    사람이 아닙니다. 스피커를 에베레스트 산에서
    떨어뜨리거나 스피커를 들고 심해 잠수를 하는 등의
    행위는 스피커에 손상을 주어 놀라운 소리를 내는
    본연의 능력을 발휘하지 못하게 합니다. 스피커를
    물 가까이서 사용할 때는 항상 측면 및 하단 플랩이
    스피커와 같은 높이가 되게 하십시오. 그러지 않으면
    손상됩니다.

    KO

    107



  • Page 108

    E – 통화 처리
    음악을 즐기고 있을 때 전화가 오면 “재생/일시정지”
    버튼을 짧게 눌러 전화를 당겨받고, 통화가 끝나면 다시
    짧게 눌러 전화를 끊습니다.
    통화 중인데 비공개로 하고 싶으면 “재생/일시정지”
    버튼을 길게 눌러 스피커에서 휴대전화로 통화를
    이동합니다.
    전화가 오는데 당겨받고 싶지 않으면 “재생/일시정지”
    버튼을 길게 눌러 전화를 음성 메일로 보냅니다.
    *전체 버튼 기능과 LED 표시등의 의미는 다음 페이지의
    표를 참조하십시오

    LED 표시등

    음악

    충전 중
    5초마다 빨간색으로 깜박임

    배터리 부족

    빨간색 단색

    충전 중

    LED 꺼짐

    충전 완료

    사용 중
    파란색과 빨간색으로 깜박임

    스피커가 페어링 모드임

    5초마다 파란색으로 깜박임

    기기와 페어링됨

    기본 기능
    전원
    전원 켜짐/꺼짐

    KO

    재생/일시정지 버튼을 길게
    누름

    재생/일시정지

    재생/일시정지 버튼을 짧게
    누름

    볼륨 크게

    O 버튼을 짧게 누름

    볼륨 작게

    X 버튼을 짧게 누름

    앞으로 한 트랙 건너뛰기

    O 버튼을 길게 누름

    뒤로 한 트랙 건너뛰기

    X 버튼을 길게 누름

    전화
    전화 당겨받기

    재생/일시정지 버튼을 짧게
    누름

    통화 거부

    재생/일시정지 버튼을 길게
    누름

    통화 종료

    재생/일시정지 버튼을 짧게
    누름

    2차 수신 전화 받기

    재생/일시정지 버튼을 짧게
    누름

    2차 수신 전화 거부

    재생/일시정지 버튼을 길게
    누름

    스피커에서 기기로 통화 이동

    재생/일시정지 버튼을 길게
    누름

    108



  • Page 109

    重要安全說明
    請在使用前閱讀所有內容。

    법률 정보

    사용 전에 모든 지침을 읽고 이후 참조할 수 있도록 보관해
    警告:請勿將揚聲器過於貼近耳朵。如此可能導致耳膜損
    두십시오.
    傷,特別對於兒童而言。
    請僅以本手冊中描述的用途使用本產品。請勿使用非 JAM
    보증 - 영국 및 유럽
    推薦的附屬品。
    제품이 구매일로부터 2년 동안 재료播放器或其他裝置
    및 제작상의 결함이
    •JAM은
    JAM 본
    不承擔因智慧型手機、iPod/MP3
    없음을 보증합니다. 본 보증은 오용이나 남용, 사고, 허가되지 않은
    造成的損傷責任。
    부속품의 장착, 제품 개조, 또는 JAM의 통제를 벗어난 여타 모든
    •조건으로
    在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或存放於容易掉
    인한 손상에는 적용되지 않습니다. EU 담당 유통업체:
    入浴缸或水槽之處。
    FKA
    Brands Ltd(Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP,
    •UK).
    在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或丟入水中或其
    이메일: cs@dmac.co.kr.
    他液體中。
    • 不適合兒童使用。這不是玩具。
    • 如果線路、插頭、纜線或外罩已損壞,請勿操作本產品。
    • 遠離發熱的表面。
    사용 전에 모든 지침을 읽으십시오.
    •경고:
    僅置於干燥的表面。在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其
    스피커를 귀에 너무 가까이 놓지 마십시오. 특히 어린이의
    置於被水或清潔溶劑弄濕的表面。
    경우
    고막을 손상시킬 수 있습니다.

    중요한 안전 지침

    • 본 제품은 본 설명서에 기재된 원래 목적으로만 사용하십시오.

    인증받은자의상호: (주)디엠에이씨인터내셔널
    제품명/모델명:특정소출력무선기기(무선데이타통신시스템용무선
    기기)/HX-P202
    제조자및제조국가: FKA Distributing CO., LLC / China
    인증번호: R-CMI-DMV-HX-P202
    제품명 (Product name): Chill Out
    모델명 (Model): HX-P202
    무선방식 (Operation Frequency): Bluetooth (2400 – 2480 MHz)
    채널 (Radio Channel): 79 channels for BT4.2
    무선채널 (Bluetooth Mode): BT: 4.2
    출력 (Output Power): 0.04mW/MHz
    안테나이득 (Antenna Gain):-0.58dBi
    변조형식 (Modulation Type): GFSK, π/4-DQPSK
    전원 (Power Supply): DC 3.7 V from battery

    警告:本產品帶有一個內建且不可替換的鋰電池。須遵照您
    JAM에서 권장하지 않는 연결장치는 사용하지 마십시오.
    所居住的州、省或國家的相關法規丟棄用過的電池。請勿讓
    • JAM는 스마트폰, iPod/MP3 플레이어 또는 기타 기기로 인한 손상
    에 대해 책임지지 않습니다.
    電池(電池組或已安裝的電池)暴露在陽光、火焰或任何其
    • 방수 도어를 닫지 않은채 통이나 개수대 안으로 떨어지거나 빠질
    他高熱之下。
    수 있는 곳에 본 제품을 놓거나 보관하지 마십시오.

    • 방수 도어를
    닫지 않은채 물이나 기타 액체에 넣거나 빠뜨리지 마
    電池替換
    您的耳機帶有一個充電電池,以延長產品的使用
    십시오.
    期。在某些特殊情況下您需要更換電池,請聯絡客戶服務人
    • 어린이는 사용을 금합니다. 본 제품은 장난감이 아닙니다.
    員,他們會為您提供保固期內或超過保固期的電池更換服務
    • 코드, 플러그, 케이블 또는 하우징이 손상된 경우 본 제품을 작동
    詳情。本產品包含小零件,可能會給您的孩子造成窒息的危
    하지 마십시오.
    險。
    • 가열된 표면에서 멀리하십시오.
    • 건조한 표면에만 놓으십시오. 방수 도어가 열려 있는 경우 물이나

    注意:本產品的所有服務必須僅由
    Jam Audio 服務人員授權
    세정 용제로 젖은 표면에 올려 놓지 마십시오.
    提供。

    경고

    : 본 제품에는 교체 불가능한 리튬 배터리가 내장되어
    要取得完整的使用者手冊及登記您的產品,請造訪
    www.
    있습니다. 해당 지역, 주 및 국가의 지침에 따라 폐기해 주십시오.
    jamaudio.com
    (美國)

    canada.jamaudio.com
    (加拿大),或
    배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)는
    uk.jamaudio.com/instructionbooks
    (英國)
    햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 노출되어서는
    안됩니다.

    為避免可能的聽力損傷,請勿長時間以高音量播放。
    배터리
    교체
    귀하의 헤드폰에는 제품의 수명을 지속하도록 설계된 재충전
    배터리가
    포함되어
    있습니다. 드물지만 배터리를 교체해야 하는
    WEEE
    規範 本標記表示在歐盟地區本產品不得與家居
    경우에는
    소비자 서비스 부서에 문의하여 보증 및 보증 외 배터리
    廢物一起丟棄。為避免因不經控制的廢物丟棄對環境和
    교체人身健康造成可能的傷害,請負責任地回收電池以促進
    서비스에 대한 상세 정보를 확인하십시오. 본 제품에는
    어린이에게 질식 위험이 있을 수 있는 소형 부품이 들어 있습니다.
    物質資源的可持續的重復利用。
    주의: 본 제품의 모든 서비스는 JAM Audio의 공인된 서비스 인력만
    電池指令 本標識表示電池不得丟棄於家居廢物中。它
    수행해야 합니다. 완전한 사용자 가이드 및 제품 등록에 대해서는
    們均含有對環境和健康造成傷害的物質。請將電池丟棄
    www.jamaudio.com(미국),
    canada.jamaudio.com(캐나다), 또는
    於指定的收集地點。
    uk.jamaudio.com/instructionbooks(영국)을 참조하십시오.

    FKA Brands
    Ltd방지를
    特此聲明,本無線裝置符合指令
    2014/53/
    청력 손상
    위해 오랜 시간 동안 높은 음량으로
    듣지
    마십시오.
    EU 的基本要求和其他相關條款。「符合標準聲明」的副本
    可從uk.jamaudio.com/DoC取得
    WEEE 설명

    이 표시는 이 제품을 EU 전역에서 다른 가정용 쓰레기와 함께
    低功率電波輻射性電機管理辦法
    폐기해서는
    안된다는 것을 나타냅니다. 통제되지 않은 쓰레기
    第十二條
    經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
    폐기로 인해 환경이나 인체에 해를 끼치지 않도록 하려면 책임감을
    司、商號或使
    갖고 재활용하여 물질 자원의 지속 가능한 재사용을 촉진하십시오.
    用者均不得擅自變更頻 率、加大功率或變更原設計之特性及
    功能。배터리 지침
    第十四條
    低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
    이 기호는
    배터리가 환경 및 건강에 해를 끼칠 수 있는 물질을
    法通信;經發
    함유하고 있으므로 가정용 쓰레기로 폐기해서는 안 된다는
    것을 나타냅니다. 배터리를
    지정된 수거 장소에 버리십시오.
    現有干擾現象時,應改
    善至無干擾時方得繼續使用。
    前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
    FKA Brands Ltd는
    이 무선 기기가 Directive 2014/53/EU의 필수
    低功率射頻電機
    須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波
    요건 및 기타 관련 조항을 준수함을 선언합니다. 적합성 선언서
    輻射性電機設
    (Declaration of Conformity) 사본은 uk.jamaudio.com/DoC에서 얻을
    備之干擾。
    수 있습니다.

    KO

    모든 권리 보유.
    IB-HXP202

    109



  • Page 110

    “Chill Out”
    HX-P202
    使用說明

    110



  • Page 111

    目錄

    控制

    A –
    B –
    C –
    D –
    E –
    F –
    G –

    A – 電源開/關/播放/暫停鍵
    B – 增大音量/下一節目
    C – 減小音量/前一節目
    D – LED 顯示燈
    E – 充電線和線軸
    F – Aux埠
    G – 充電埠

    揚聲器
    AUX線
    USB充電線和線軸
    快捷使用說明
    歡迎卡
    法律說明
    Jam標示牌

    設定

    給揚聲器充電
    「CHILL OUT」的電源來自一個充電電池。拆封時揚
    聲器的電源已充電。但是,為最佳使用,請在第一次
    使用前充電。
    A – 打開在揚聲器底面的小門,取出線軸。解開線軸,
    打開揚聲器側面的小門,將USB線的細小端擰入門
    內,然後插入揚聲器的充電埠。
    B – 將USB較大另一端接入電腦或USB交流適配器。本
    品不配置交流適配器。但你可以使用手機用適配器或
    方便時去商店時購買一個。
    C – 當LED紅燈亮起時,說明電池電源不足。現在
    需要插入電源,給電池充電。充電2小時大致可以播
    放8小時。充電過程中,紅燈一直亮著。當充電完成
    時,LED燈熄滅。

    CN

    111



  • Page 112

    使用
    A – 啟動揚聲器
    啟動揚聲器時,長按「播放/暫停」鍵3秒。.
    B – 與一個設備連接
    啟動後,揚聲器立即自動尋找某個設備配對。LED將
    開始閃爍藍色然後紅、藍色交替閃爍啟動設備的藍牙
    功能。在藍牙功能表中選取「CHILL OUT」。當設備
    與CHILL OUT連接成功後,將聽到一個鈴聲,LED燈
    將先穩定在藍色上,然後變為緩慢閃爍藍色。
    也可以將設備與 CHILL OUT 用附帶的AUX線連接。
    連接後,LED將保持紅色。
    注意:同時按「X」和「播放/暫停」3秒鐘後,設備與
    耳機的配對即斷開。

    C – 按鍵功能
    聆聽音樂時,短按「播放/暫停」鍵半秒鐘。增大音量
    時,短按按鈕「O」,減小音量時,則按「X」。為跳
    過一個節目,長按「O」3秒鐘;向後跳過一個節目,
    長按「X」。
    D – 防水與防塵
    這款揚聲器的發明人很能幹。他們製造的揚聲器牢固
    耐用,非常可靠(他們稱其為IP67 )這意味著CHILL
    OUT 耐塵土,且可以在1米(3英尺)水深下完好無
    傷達30分鐘之久。但能幹的發明人並非魔術師。如果
    你把揚聲器從珠穆朗瑪峰上扔下來,或者帶它深海潛
    泳,這仍會把它搞壞。它因此也不會再發出它承諾給
    你的動聽的聲音。靠近水邊時,記住要把揚聲器底面
    和側面的塑膠蓋蓋好。否則揚聲器可能受到損壞。

    CN

    112



  • Page 113

    E – 接聽電話
    聽音樂時,如有來電,則短按「播放/暫停」鍵接聽電
    話;接聽結束時,再短按一次。
    聽電話時,如欲保持私密,則長按「播放/暫停」將聲音
    轉入手機。
    如不想接聽來電,則長按「播放/暫停」將來電轉入語音
    信箱。
    *以下頁列有完整的按鍵功能和LED燈光顯示解釋。

    LED顯示燈

    音樂

    充電
    紅燈每五秒閃爍一次

    電池低電量

    紅燈亮起

    正在充電

    LED燈熄滅

    充電完成

    使用中
    藍、紅閃爍

    揚聲器在配對模式中

    藍燈每5秒閃爍一次

    與設備配對成功

    基本功能

    CN

    短按播放/暫停鍵

    增大音量

    短按O鍵

    減小音量

    短按X鍵

    向前跳過下一個節目

    長按O鍵

    向後跳過下一個節目

    長按X鍵

    來電
    接聽電話

    短按播放/暫停鍵

    拒絕接聽電話

    長按播放/暫停鍵

    結束通話

    短按播放/暫停鍵

    接聽第二個來電

    短按播放/暫停鍵

    拒絕接聽第二個來電

    長按播放/暫停鍵

    將來電從耳機轉至設備

    長按播放/暫停鍵

    j15
    J100

    電源
    開、關電源

    播放/暫停

    長按播放/暫停鍵

    113



  • Page 114

    重要安全說明
    請在使用前閱讀所有內容。
    警告:請勿將揚聲器過於貼近耳朵。如此可能導致耳膜損
    傷,特別對於兒童而言。
    請僅以本手冊中描述的用途使用本產品。請勿使用非 JAM
    推薦的附屬品。
    • JAM 不承擔因智慧型手機、iPod/MP3 播放器或其他裝置
    造成的損傷責任。
    • 在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或存放於容易掉
    入浴缸或水槽之處。
    • 在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其放置或丟入水中或其
    他液體中。
    • 不適合兒童使用。這不是玩具。
    • 如果線路、插頭、纜線或外罩已損壞,請勿操作本產品。
    • 遠離發熱的表面。
    • 僅置於干燥的表面。在揚聲器防水門未關閉時,請勿將其
    置於被水或清潔溶劑弄濕的表面。
    警告:本產品帶有一個內建且不可替換的鋰電池。須遵照您
    所居住的州、省或國家的相關法規丟棄用過的電池。請勿讓
    電池(電池組或已安裝的電池)暴露在陽光、火焰或任何其
    他高熱之下。
    電池替換 您的耳機帶有一個充電電池,以延長產品的使用
    期。在某些特殊情況下您需要更換電池,請聯絡客戶服務人
    員,他們會為您提供保固期內或超過保固期的電池更換服務
    詳情。本產品包含小零件,可能會給您的孩子造成窒息的危
    險。
    注意:本產品的所有服務必須僅由 Jam Audio 服務人員授權
    提供。
    要取得完整的使用者手冊及登記您的產品,請造訪 www.
    jamaudio.com (美國) 或 canada.jamaudio.com (加拿大),或
    uk.jamaudio.com/instructionbooks (英國)
    為避免可能的聽力損傷,請勿長時間以高音量播放。
    WEEE 規範 本標記表示在歐盟地區本產品不得與家居
    廢物一起丟棄。為避免因不經控制的廢物丟棄對環境和
    人身健康造成可能的傷害,請負責任地回收電池以促進
    物質資源的可持續的重復利用。
    電池指令 本標識表示電池不得丟棄於家居廢物中。它
    們均含有對環境和健康造成傷害的物質。請將電池丟棄
    於指定的收集地點。
    FKA Brands Ltd 特此聲明,本無線裝置符合指令 2014/53/
    EU 的基本要求和其他相關條款。「符合標準聲明」的副本
    可從uk.jamaudio.com/DoC取得
    低功率電波輻射性電機管理辦法
    第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
    司、商號或使
    用者均不得擅自變更頻 率、加大功率或變更原設計之特性及
    功能。
    第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
    法通信;經發
    現有干擾現象時,應改 善至無干擾時方得繼續使用。
    前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
    低功率射頻電機 須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波
    輻射性電機設
    備之干擾。
    CN

    版權保護
    IB-HXP202

    114






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Jam HX-P202 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Jam HX-P202 in der Sprache / Sprachen: Alle Sprachen als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 4,86 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info