• Maintenance of discs
– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean
with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is dif ficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water .
– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic
agents.
– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the
surface.
• Mantenimiento de los discos
– Limpie las huellas y el polvo que se adhier e sobre el disco
con un paño limpio y suave desde el centr o hacia los
bor des. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con
agua.
– No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o
agentes antiestáticos.
– No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos
en la superficie.
• Entretien des disques
– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un
disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’e xtérieur . S’il est difficile à
nettoyer , essuyer le disque a v ec un tissu humidifié a v ec de
l’eau.
– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent
antistatique.
– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier
ou de la bande adhésive sur la surface.
Colocación de un magazín
1. Deslice la puerta hacia la derecha.
2. Coloque un magazín.
• Coloque un magazín en el cambiador de CD con la mar ca
“) ” apuntando hacia ar riba y el lado de inserción del CD
hacia la der echa.
How to load the ma gazine
1. Slide the door to the right.
2. Load the magazine.
• Load the magazine into the CD changer with the ) mark on
top and the CD insertion side to the right.
Char gement d’un magasin
1.
Faire glisser la porte vers la droite.
2.
Charger un magasin.
•
Charger un magasin dans le chargeur CD a vec la marque
)
en haut et le côté d’inser tion CD sur la droite.
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
Attention:
•
Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la
fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
des mauvais fonctionnements ou dommages.
•
Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un
mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.
3. Close the door .
• Normally the door must be kept closed except when changing
the magazine.
3. Cierre la puerta.
• La puerta debe estar cer rada excepto al poner o sacar un
magazín.
3.
Fermer le volet.
•
Le v olet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait
d’un magasin.
How to unload the magazine
1. Slide the door to the right.
2. Press the 0EJECT button.
• The magazine ejects from the loading slot.
Retrait d’un ma gasin
1.
Faire glisser la porte vers la droite.
2.
Appuy er sur la touche
0
EJECT .
•
Le magasin est éjecté du compartiment.
Cómo retirar un magazín
1. Deslice la puerta hacia la derecha.
2. Pulse el botón 0EJECT .
• El magazín es expulsado de la ranura de carga.
• Ecoute des disques compacts
Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire
les disques. Les opérations CD peuvent être eff ectuées en
utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à
cet appareil.
Pour les opér ations CD , se repor ter au manuel d’instructions
du contrôleur de changeur CD .
• Reproducción de CDs
Esta unidad no tiene botones de operación para r epr oducción
de CD. Las operaciones de CD pueden ser ejecutadas
utilizando el contr olador cambiador de CD de JVC, etc.,
conectado a esta unidad.
Para las operaciones de CD refiérase a las instrucciones del
contr olador cambiador de CD.
• Listening to CDs
This unit does not have operation buttons to play CDs. CD
operations can be performed using the JVC CD changer
controller , etc. connected to this unit.
For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer
Controller .
Cautions:
• Do not insert your hands or any foreign object into the loading
slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or
damage.
• When a label on the magazine, if any , partly peels of f, it may
cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick
it on firmly again.
Precaución:
• No intr oduzca la mano o algún objeto por la ranura de car ga
pues podría lastimarse o producir fallas de funcionamiento
o daños.
• Si el magazín está pr ovisto de una etiqueta y ésta se despega
en par te, podría producirse una falla de funcionamiento. En
tal caso, despegue la etiqueta o vuélvala a pegar fir memente.
Correct
Correcto
Correct
Incorrect
Incor r ecto
Incorrect
1. 2.
2. 1.
COMPACT DISC CHANGER
12–DISC
Fig. j
EJECT
0EJECT button
Botón 0EJECT
T ouche
0
EJECT
Remar que:
Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée,
ref aire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne f onctionne pas, suiv ez les étapes
suivantes:
1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection f orcée.
(Fig. i)
3 . Insérez une tige droite telle qu’un tour ne vis dans le trou.
(Fig. j)
* N’insérez pas le le vier de biai, insérez-le bien droit.
Si le prob lème persiste, consultez un rev endeur JVC autor isé.
Nota:
Cuando el magazín no pueda ser eyectado, pr esione el magazín
hacia adentr o y repr oduzca el disco no. 12 una vez más; cuando
la reproducción haya terminado, repita el pr ocedimiento de arriba.
Si el pr ocedimiento de arriba no funciona, realice los pasos
siguientes:
1. Asegúrese de que los selectores estén corr ectamente
ajustados.
2. Despegue el sello protector del orificio de expulsión
forzosa. (Fig. i)
3. Introduzca en el orificio una varilla recta, tal como un
destornillador . (Fig. j)
* Inserte la varilla en sentido recto, sin ningún ángulo.
Si el pr oblema persiste, consulte con su concesionario JVC
autorizado.
Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
above procedure.
If the above procedure dose not work, follow the steps below:
1. Be sure that the selectors are set correctly .
2. Peel of f the protective seal over the compulsory eject hole.
(Fig. i)
3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. j)
* Do not put the stick at an angle, insert it straight.
Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.
H
V
Fig. i
The compulsory eject hole and protective seal
Orificio de expulsión forzosa y sello protector
Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur
When pla ying a CD-R (Recor dable)
Y ou can play back your original CD-Rs on this unit.
• Before playing back CD-Rs, read their instructions or cautions
carefully .
• Some CD-Rs recorded on CD recorders may not be played back
on this unit because of their disc characteristics, and of the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation occurs on the lens inside the unit.
– The pickup lens inside the CD player is dirty .
• Use only “finalized” CD-Rs.
• CD-R Ws (Rewritable) cannot be played back on this unit.
Lor s de la reproduction d’un CD-R
(enregistrab le)
V ous pouvez reproduire vos CD-R originaux dans cet appareil.
•
A vec de reproduire un CD-R, lisez attentiv ement les instr uctions
et les précautions qui l’accompagnent.
•
Certains CD-R enregistrés sur des enregistreurs de CD ne
peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractér istiques ou des r aisons suivantes:
– Le disque est sale ou r ayé.
– De la condensation d’humidité s’est produite sur la lentille à
l’intér ieur de l’appareil.
– La lentille du capteur à l’intérieur du lecteur CD est sale.
•
Utilisez uniquement des CD-R “finalisés”.
•
Les CD-R W (réinscriptib les) ne peuvent pas être reproduits sur
cet appareil.
Cuando reproduce un CD-R (registrable)
Usted puede reproducir sus CD-Rs originales con esta
unidad.
• Antes de reproducir los CD-Rs, lea atentamente todas las
instrucciones y precauciones.
• Podría suceder que algunos CD-Rs grabados con grabadoras
de CD no puedan r eproducirse en esta unidad debido a las
características del disco o por uno de los siguientes motivos:
– Discos sucios o rayados.
– Condensación de humedad en el lente interior de la unidad.
– Suciedad en el lente captor del interior del repr oductor de
CD.
• Utilice únicamente CD-Rs “finalizados”.
• Los CD-R Ws (reescribibles) no se pueden reproducir en esta
unidad.