Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Handmixer
Hand Mixer
Batteur
Handmixer
Batidora
Batedeira com picadora
Mikser
Mixer electric
TKG M 1000
230V~ 50Hz 750Wmax
I/B Version
100305
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Fax +32 2 359 95 50

    Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
    2011.3.804.1511, please register!
    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    Handmixer
    Hand Mixer
    Batteur
    Handmixer
    Batidora
    Batedeira com picadora
    Mikser
    Mixer electric

    TKG M 1000

    I/B Version
    100305

    230V~ 50Hz 750Wmax


    Front cover page (first page)
    Assembly page 1/32



  • Page 2

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    D
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    GB
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Turboschalter
    Auswurftaste
    Geschwindigkeitsschalter
    Rührbesen
    Knethaken
    Schnellmixstab
    Rührschüssel
    Ständersarm
    Entriegelungstaste für das Gerät
    Entriegelungstaste des Ständersarms
    Ständer

    Turbo button
    Eject button
    Speed switch
    Beaters
    Hooks
    Stick mixer
    Bowl
    Bracket
    Appliance release button
    Bracket release button
    Base

    2
    Assembly page 2/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 3

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    F
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    P
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Bouton turbo
    Bouton d’éjection
    Sélecteur de vitesses
    Jeu de fouets
    Jeu de malaxeurs
    Pied mixeur
    Bol
    Support pivotant
    Bouton de déverrouillage de
    l'appareil
    10. Bouton de déverrouillage du support
    11. Base
    NL
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Turbotoets
    Uitwerpknop
    Snelheidsknop
    Kloppers
    Deeghaken
    Mixerstaaf
    Roerkom
    Zwevende arm
    Ontgrendelingsknop van het toestel
    Ontgrendelingsknop van de arm
    Basis

    SP
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Botón turbo
    Botón de eyección
    Selector de velocidades
    Batidores
    Amasadores
    Pie de la batidora
    Escudilla
    Soporte
    Botón de cierre del aparato
    Botón de cierre del soporte
    Base

    Botão turbo
    Botão da libertação dos batedores
    Interruptor das velocidades
    Batedor das massas finas
    Batedor das massas grossas
    Pé de varinha
    Taça
    Suporte da batedeira
    Botão de prender a batedeira
    Botão de prender o suporte da
    batedeira
    11. Base
    PL
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.
    11.

    Turbo
    Przycisk zwalniający końcówki
    Regulacja prędkości
    Końcówki do ubijania
    Końcówki do mieszania
    Końcówka rozdrabniacza
    Misa
    Podstawa pod mikser
    Przycisk zwalniający mikser
    Przycisk zwalniający podstawę
    Obudowa

    RO
    1. Buton turbo
    2. Buton pentru eliberarea / schimbarea
    accesoriilor
    3. Selector de viteze
    4. Batator (tel)
    5. Malaxor
    6. Baston de mixare
    7. Vas
    8. Suport pivotant
    9. Buton deblocare aparat
    10. Buton deblocare support pivotant
    11. Baza

    3
    Assembly page 3/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 4

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
    Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
    immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
    Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
    geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
    Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
    verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
    sie nicht mit dem Gerät spielen.

























    Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
    übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
    Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
    Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
    der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
    Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden. Für Reparaturen
    wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
    Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
    angegeben.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
    noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
    Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
    Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet sein und die Anschlussleitung muss
    unbedingt aus der Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das Gerät reinigen, das
    Zubehör wechseln oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals
    unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist.
    Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
    Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
    stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
    werden.
    Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
    dass nicht die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
    führen könnte.
    Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
    Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
    Gerät. Daher sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
    „Betriebsdauer“ der Bedienungsanleitung.
    Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
    Siehe hierzu Abschnitt „Pflegehinweise“ der Bedienungsanleitung.
    Achtung, die Messer des Mixstabes sind sehr scharf, seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
    diese hantieren (Reinigung oder Wechseln der Zubehörteile). Verletzungsgefahr!
    Achten Sie darauf, dass der Stab oder anderes Zubehör fest und richtig am Motorblock
    aufgesetzt wird, bevor Sie das Gerät einschalten.
    Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät benutzt wird.
    Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten äußerst vorsichtig vorgehen: Spritzer von heißen
    Flüssigkeiten können Verbrennungen verursachen.
    Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort
    verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet.
    Achtung: Montieren Sie niemals mehrere Zubehörteile gleichzeitig.

    (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
    Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
    Kundendienst.

    4
    Assembly page 4/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 5

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    BETRIEBSDAUER
    Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
    beschädigt werden. Die maximale Betriebsdauer für das Rührgerät (Rührbesen/Knethaken)
    beträgt 5 Minuten, die für den Mixstab 1 Minute.
    Die Pausen sollten mindestens 10 Minuten betragen.
    MONTAGE DER RÜHRBESEN/KNETHAKEN
    Mit diesen Zubehörteilen können Sie rühren, kneten und mischen. Es ist ratsam kreisende oder
    8-förmige Bewegungen zu machen.





    Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf "0" und ziehen Sie den Netzstecker.
    Stecken Sie nach Wunsch die Rührbesen oder die Knethaken in die Antriebsöffnungen des
    Gerätes und drehen Sie diese leicht bis sie einrasten.
    Beachten Sie bei der Montage der Rührbesen/Knethaken unbedingt die Öffnungen.
    Montieren Sie den Rührbesen/Knethaken mit Zahnrad am Schaft in die Öffnung mit dem
    sternförmigen Rand.
    Um die Schneebesen oder Knethaken aus dem Handrührwerk zu lösen, drücken Sie auf
    die Auswurftaste.

    MONTAGE DES MIXGERÄTES AUF DEM STÄNDERSARM









    Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsschalter auf "0" befindet und dass der
    Stecker nicht in der Steckdose ist.
    Montieren Sie die Rührbesen/Knethaken wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
    Halten Sie das Mischgerät parallel zum Ständersarm und drücken Sie das Gerät nach
    unten damit es einrastet auf dem Ständersarm.
    Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Ständersarms und stellen Sie den Ständersarm
    senkrecht.
    Stellen Sie die Rührschüssel auf den Ständer.
    Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Ständersarms um den Ständersarm und das
    Mischgerät wieder in die horizontale Lage zu bringen, damit die Zubehörteile in die
    Rührschüssel getaucht werden.
    Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und wählen Sie eine Geschwindigkeit. Die
    Rührschüssel wird sich automatisch drehen.
    Um das Mischgerät vom Ständersarm zu entfernen, drücken Sie auf den
    Entriegelungsknopf des Ständersarms und kippen Sie den Ständersarm. Dann drücken Sie
    auf den Entriegelungsknopf des Gerätes und heben Sie das Gerät hoch. Drücken Sie auf
    die Auswurftaste um die Zubehörteile zu entfernen.

    WAHL DER GESCHWINDIGKEITEN
    Geschwindigkeit :

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    Aus
    Zähflüssige Zutaten: Butter, Kartoffeln, Mehl
    Flüssigkeit, Soßen, Gewürze
    Kuchenteig, Kekse
    Eiweiß, Schlagsahne

    Ihr Gerät ist mit einer Turbo-Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, die Geschwindigkeit des
    Gerätes kurzzeitig und in jeder Schaltstellung (1 bis 5) zu erhöhen. Sie brauchen nur auf die
    Turbo-Taste zu drücken und sie in dieser Stellung festzuhalten. Die Turbo schaltet sich aus,
    sobald Sie die Turbo-Taste losmachen.

    5
    Assembly page 5/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 6

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    GEBRAUCH DES MIXSTABES
    Mit diesem Zubehör können Sie Nahrung passieren, wie zum Beispiel Gemüse oder Suppen,
    aber auch Flüssigkeiten mixen oder Mayonnaise, Salatcreme usw. herstellen. Er muss immer in
    einer vertikalen Stellung mit dem Messer nach unten benutzt werden.












    Stellen Sie den Schalter auf Stellung "0" und ziehen Sie den Netzstecker.
    Achten Sie darauf, dass andere Zubehörteile aus dem Gerät entfernt wurden.
    Öffnen Sie den Verschluss an der Unterseite des Gerätes. Nun wird die Öffnung für die
    Montage des Mixstabes sichtbar.
    Stecken Sie den Mixstab in die Öffnung.
    Drehen Sie den Mixstab im Uhrzeigersinn am Gewinde in der Öffnung des Motorblocks fest.
    Überprüfen Sie mit leichtem Druck, ob der Mixstab mit dem Motorblock fest verbunden ist.
    Geben Sie die Zutaten in einen Behälter und messen Sie sie so ab, dass Sie den Stand, bei
    dem Spritzer vorkommen könnten, nicht überschreiten!
    Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
    Tauchen Sie den Mixstab in die Zutaten ein, bevor Sie das Gerät anschalten. So vermeiden
    Sie Spritzer, wenn der Motor angeschaltet wird.
    Um den Motor anzuschalten und zu mischen, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf
    Stellung 1 und drücken Sie auf die TURBO-Taste, aber benutzen Sie das Gerät nicht länger
    als 1 Minute ohne Pause. Dann müssen Sie den Motor 10 Minuten ruhen lassen.
    Um den Mixstab zu demontieren, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
    Netzstecker.
    Schrauben Sie den Mixstab los, indem Sie ihn im Gegenuhrzeigersinn drehen.

    PFLEGEHINWEISE





    Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen.
    Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in einer Seifenlauge waschen. Die Plastikteile
    reinigen Sie bitte mit einem feuchten und weichen Tuch oder Schwamm. Bitte benutzen
    Sie keine Topfkratzer. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät dringt.
    Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
    verwenden.
    Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.

    UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
    Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
    bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
    Lieferanten als auch des Verbrauchers.
    Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol
    auf dem Typenschild bzw. auf der
    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
    das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
    spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
    sichergestellt.

    6
    Assembly page 6/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 7

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    IMPORTANT SAFEGUARDS
    Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
    safety and operating instructions.
    Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
    due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
    must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
    safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
    Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
























    Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
    Never leave the appliance unsupervised when in use.
    From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
    appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
    replaced by a competent qualified electrician(*). All repairs should be made by a
    competent qualified electrician(*).
    Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
    instructions.
    Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
    Never place it into the dishwasher.
    Never use the appliance near hot surfaces.
    The speed switch has to be in off-position "0" and the appliance has to be unplugged from
    the power supply before cleaning the appliance, changing the accessories or when not
    in use. Never leave the appliance unsupervised when in use.
    Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
    Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
    a danger to the user and risk to damage the appliance.
    Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
    any way in order to avoid the appliance’s fall.
    Only use this appliance for cooking purposes.
    This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
    appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section « Important
    information » in the instruction manual.
    It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
    contact with food. Check the section « Cleaning » in the instruction manual.
    Attention: the blades of the stick attachment are very sharp, pay attention not to get cut
    when manipulating them (cleaning or change of the accessories).
    Make sure the accessory is solidly and correctly tightened at the motor block before
    starting the appliance.
    Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the
    appliance is in use in order to avoid serious injuries. Never touch the accessories when the
    appliance is in use. Furthermore, never try to stop the movement of the blade in any way
    whatsoever. Use the function OFF ("0") of the switch or unplug the appliance.
    When mixing warm liquid, be particularly careful as a projection of warm liquid could
    cause serious burns.
    The appliance is designed for the preparation of small quantities of food that have to be
    consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once.
    Attention: Never assemble several accessories simultaneously.

    Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
    person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
    avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
    (*)

    7
    Assembly page 7/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 8

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    IMPORTANT INFORMATION
    This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
    Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. The maximum
    operating time for beaters and dough hooks is 5 minutes, for the stick attachment the
    maximum operating time is 1 minute. The breaks should last at least 10 minutes.
    USE OF THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
    With those accessories you can beat, knead and mix. It is recommended to make round
    movements or movements in the shape of an 8.





    Make sure that the switch is in "0" position, and that the appliance is unplugged.
    Insert the beaters/dough hooks under the body of the mixer and turn slightly until you hear
    a clicking sound.
    When mounting the hooks/beaters, watch the openings. Mount the hook/beater that has
    a gear in the opening with the star-shaped edge.
    Press the eject button on top of the mixer to release accessories.

    MOUNTING OF THE MIXER ON THE BRACKET









    Make sure that the speed switch is in "0" position and that the appliance is unplugged.
    Mount the hooks/beaters as explained in the previous paragraph.
    Hold the mixer parallel to the bracket and click the appliance into place on the bracket.
    Press the release button of the bracket and place the bracket in vertical position.
    Place the bowl on the base.
    Press the release button of the bracket in order to put the bracket and the appliance
    back in horizontal position so that the accessories are immersed in the bowl.
    You can now plug in the appliance and select a speed. The bowl will turn automatically.
    In order to remove the appliance from the bracket, press the release button of the
    bracket and tilt the bracket. Then press the release button of the appliance and lift the
    appliance. Press the eject button on top of the appliance in order to remove the
    accessories.

    SPEED SETTINGS
    Speeds:

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    OFF
    Dry ingredients: butter, potatoes, and flour
    Liquids, sauces, spices
    Dough: cake, biscuits
    Egg white, whipped cream

    Your appliance is fitted with a turbo function which allows you to increase the speed of your
    appliance, whatever the speed (1 to 5). You only have to press the turbo switch and to
    maintain it. The turbo switches off when you release the button.

    8
    Assembly page 8/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 9

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    USE OF THE STICK ATTACHMENT
    You can use this attachment to mix food like for example vegetables to prepare soups but also
    to mix liquids. This attachment is also suitable for preparing mayonnaise, dressing etc. It only
    has to be used in a vertical position with blades facing downwards.












    Place the switch to the position “0” and unplug the appliance.
    Pay attention that the other accessories are to be removed from the appliance.
    Open the valve on the bottom of the appliance. Then you will see the opening for the
    stick attachment.
    Place the stick attachment in the opening.
    Screw the stick attachment clockwise onto the thread in the opening of the motor block.
    Then pull lightly at the stick attachment to ensure that it is fully tightened onto the motor
    block.
    Pour the ingredients into a receptacle and measure them out in such a way that you stay
    under the level at which splashes might occur!
    Insert the plug into a power socket.
    Immerse the stick attachment in the ingredients before switching on the appliance. Doing
    this will avoid splashes when the motor is started.
    In order to start the motor and mix, put the speed switch in position 1 and press the TURBO
    button, but remember not to use the appliance for more than 1 minute non-stop. Then the
    motor has to rest for 10 minutes.
    To disassemble the stick attachment, switch off the appliance and unplug it.
    Unscrew the stick attachment from the motor block by turning it anticlockwise.

    CLEANING






    Always unplug the appliance from the power supply before cleaning it.
    Remove the accessories before washing them in soapy water. Wipe the outside of the
    appliance only with a slightly moistened cloth, ensuring that no moisture enters the
    cooling slots. Do not use scouring pads for the plastic materials. Do not place them in the
    dishwasher.
    Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
    Do not immerse the motor block in water or any other liquid.

    PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
    In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
    electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
    implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol
    on the
    rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
    municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
    waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
    the directive.

    9
    Assembly page 9/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 10

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    POUR VOTRE SECURITE
    Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
    de sécurité et d'usage.
    Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
    dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
    d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
    concernant son utilisation en toute sécurité.
    Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

























    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
    l'appareil.
    Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
    sous tension.
    Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
    ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
    câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié
    compétent(*).
    Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
    notice.
    Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
    pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
    N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
    Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la fiche du cordon d’alimentation
    obligatoirement débranchée avant de nettoyer l'appareil, de changer les accessoires ou
    lorsqu’il n’est pas en utilisation. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque
    celui-ci est sous tension.
    Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
    Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
    danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
    Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne
    puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil.
    Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires.
    Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil
    de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles réguliers.
    Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
    Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
    direct avec la nourriture. Consultez la rubrique « nettoyage » du mode d’emploi.
    Attention: les lames du pied mixer sont très coupantes, alors prenez garde de ne pas vous
    couper lors de leur manipulation (nettoyage ou changement d’accessoires).
    Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement et correctement verrouillé au bloc
    moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
    Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de
    l’appareil afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais les accessoires lorsque
    l’appareil est en fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les immobiliser. Utilisez la
    fonction « 0 » du sélecteur ou débranchez la fiche.
    Lors du mixage de liquide chaud, une attention toute particulière doit être apportée afin
    d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures.
    L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
    consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
    préparation de grandes quantités à la fois.
    Attention: n’assemblez jamais simultanément plusieurs accessoires.

    10
    Assembly page 10/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 11

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
    personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
    danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
    (*)

    INTERVALLES D’UTILISATION
    Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
    fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée
    maximale d’utilisation continue des fouets et malaxeurs est de 5 minutes. La durée maximale
    d'utilisation continue du pied mixeur est de 1 minute. Les pauses de fonctionnement doivent
    durer au moins 10 minutes.
    UTILISATION DES JEUX DE FOUETS ET MALAXEURS
    Ces accessoires permettent de battre, pétrir et malaxer. Il est conseillé soit de réaliser des
    mouvements circulaires soit en forme de 8.





    Assurez-vous que l’interrupteur de vitesses se trouve dans la position "0" et que l’appareil
    est débranché.
    Insérez les malaxeurs/fouets sous le bloc moteur de l’appareil et tournez-les légèrement
    jusqu’à ce qu’ils soient fixés correctement.
    Attention, les malaxeurs/fouets ont un sens de montage spécifique. Assemblez le
    malaxeur/fouet qui possède un engrenage dans l’orifice avec le bord en forme d’étoile.
    Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour retirer les
    accessoires.

    ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR LE SUPPORT









    Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est sur la position "0" et que l'appareil est
    débranché.
    Assemblez les malaxeurs/batteurs tel qu’expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
    Tenez le batteur parallèlement au support et encliquetez l'appareil sur le support.
    Pressez le bouton de déverrouillage du support et placez le support en position verticale.
    Placez le bol sur la base.
    Appuyez sur le bouton de déverrouillage du support pour replacer le support et l'appareil
    en position horizontale afin d'immerger les accessoires dans le bol.
    Vous pouvez maintenant brancher l’appareil et sélectionner une vitesse. Le bol tournera
    automatiquement.
    Pour retirer l'appareil du support, inclinez le support en appuyant sur son bouton de
    déverrouillage du support. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’appareil et
    soulevez l'appareil. Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour
    retirer les accessoires.

    SELECTION DES VITESSES
    Vitesses :

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    Eteint
    Denrées consistantes: beurre, pommes de terre, farine
    Liquides, sauces, assaisonnements
    Pâte à tarte, gâteaux, biscuits
    Blanc d’œuf en neige, crème fouettée, Chantilly

    Votre appareil est muni d’une fonction turbo qui permet d’augmenter la vitesse de votre
    appareil et ce quelle que soit la position du sélecteur (1 à 5). Il vous suffit d’appuyer sur le

    11
    Assembly page 11/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 12

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    bouton turbo et de le maintenir dans cette position. Le turbo s’arrête dès que vous relâchez la
    pression.
    UTILISATION DU PIED MIXEUR
    Cet accessoire permet de mixer des aliments tels que des légumes pour réaliser des soupes
    mais aussi de mélanger des liquides. Vous pouvez également utiliser cet accessoire pour faire
    de la mayonnaise, de la vinaigrette etc. Il ne doit être utilisé que dans une position verticale
    avec les lames orientée vers le bas.

    Mettez l’interrupteur sur la position "0" et débranchez la prise.

    N’oubliez pas d’enlever tous les autres accessoires de l’appareil.

    Ouvrez le clapet sous l’appareil, vous pourrez alors voir l’ouverture dans laquelle il faut
    placer le pied mixeur.

    Placez le pied mixeur dans l’ouverture.

    Vissez le pied dans le sens des aiguilles d'une montre sur le pas de vis situé dans l’ouverture
    du bloc moteur. Tirez ensuite légèrement sur le pied pour vérifier qu'il soit bien fixé au
    moteur.

    Versez les ingrédients dans un récipient en dosant de façon à ne pas dépasser un niveau
    tel que vous risqueriez d’être éclaboussé!

    Branchez le cordon secteur dans une prise.

    Plongez le pied de l'appareil au sein des ingrédients avant de mettre en marche celui-ci.
    Cela évitera les éclaboussures lorsque le moteur sera allumé.

    Pour allumer le moteur et mixer, mettez le sélecteur de vitesse sur la position 1 et appuyez
    sur le bouton TURBO mais souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pour plus de 1 minute
    en continu. Le moteur doit ensuite être mis en pause pendant 10 minutes.

    Pour enlever la tige, éteignez l’appareil et débranchez la prise.

    Dévissez le pied détachable du bloc moteur en le tournant dans le sens inverse des
    aiguilles d'une montre.
    NETTOYAGE







    Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
    Retirez les accessoires avant de les nettoyer dans de l'eau savonneuse. Evitez les tampons
    abrasifs pour les matériaux plastiques. Rincez à l’eau claire et laissez sécher avant un
    nouvel usage. Ne les placez pas au lave-vaisselle.
    Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux légèrement humide,
    en vous assurant que l'humidité ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
    l’appareil.
    Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs car cela abîmerait le
    revêtement.
    N'immergez pas le bloc moteur dans de l'eau ou tout autre liquide.

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
    Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
    électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
    l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
    appareil, tel que le signale le symbole
    apposé sur sa plaque signalétique ou sur
    l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
    aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux
    publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
    pour d’autres applications conformément à la directive.

    12
    Assembly page 12/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 13

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
    veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
    Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
    capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
    gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
    persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
    spelen.

























    Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
    gebruikt.
    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
    Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel
    niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het
    in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
    gebruiksaanwijzing.
    Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
    reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
    Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
    Zet de snelheidsknop op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het
    toestel reinigt, de accessoires monteert, demonteert of als het toestel niet in gebruik is.
    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
    Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
    Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
    gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
    Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
    nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
    Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
    Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
    Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruiksinterval”
    van de gebruiksaanwijzing.
    Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact
    komt met eetwaren. Raadpleeg het hoofdstuk “Reiniging” van de gebruiksaanwijzing.
    Opgepast: de messen van de mixerstaaf zijn zeer scherp, wees voorzichtig dat u zich niet
    snijdt (bij de reiniging of het wisselen van de toebehoren).
    Zorg dat de staaf of andere toebehoren stevig en juist vergrendeld zijn in het motorblok
    vooraleer het toestel in werking te zetten.
    Houd uw handen en/of andere voorwerpen buiten de recipiënt tijdens de werking van
    het toestel om zware verwondingen te vermijden. Raak de toebehoren nooit aan als het
    toestel in werking is, tracht evenmin om op welke manier ook de beweging van het mes
    te stoppen. Gebruik de UIT-functie "0" van de knop of trek de stekker uit het stopcontact.
    Bij het mixen van warme vloeistoffen dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan: het
    opspatten van warme druppels kan immers brandwonden veroorzaken.
    Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
    onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
    hoeveelheden tegelijk.
    Opgepast: monteer nooit verschillende toebehoren tegelijkertijd.

    (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
    erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
    Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

    13
    Assembly page 13/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 14

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    GEBRUIKSINTERVAL
    Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
    toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. De maximale
    gebruiksduur van de kloppers en deeghaken bedraagt 5 minuten. Voor de mixerstaaf
    bedraagt de maximale gebruiksduur 1 minuut. De pauzes moeten minstens 10 minuten
    bedragen.
    MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KLOPPERS/KNEEDHAKEN
    Met deze accessoires kunt u kloppen, kneden en mengen. Het is raadzaam cirkelvormige
    bewegingen of bewegingen in de vorm van een 8 te maken.





    Zet de snelheidsschakelaar op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact.
    Steek de kloppers/kneedhaken in de openingen aan de onderkant van het apparaat.
    Draai even tot u een klik hoort.
    Opgelet: u kunt de kloppers/kneedhaken slechts op één manier monteren. Let hiervoor
    op de openingen in het apparaat. De klopper/kneedhaak met een tandwiel moet in de
    opening met de stervormige rand gestoken worden.
    Om de accessoires te verwijderen drukt u de uitwerptoets in die zich aan de bovenkant
    van het apparaat bevindt.

    MONTAGE VAN DE MIXER OP DE ZWEVENDE ARM









    Zorg ervoor dat de snelheidsschakelaar zich op stand "0" bevindt en dat de stekker uit het
    stopcontact is.
    Monteer de kloppers/kneedhaken zoals beschreven in de vorige paragraaf.
    Houd de mixer evenwijdig met de zwevende arm en klik de mixer vast op de zwevende
    arm.
    Druk op de ontgrendelingsknop van de zwevende arm en zet de arm in verticale stand.
    Zet de roerkom op de basis.
    Druk op de ontgrendelingsknop van de zwevende arm om de arm en de mixer terug
    horizontaal te zetten zodat de accessoires in de kom worden gebracht.
    U kan nu de stekker in het stopcontact steken en een snelheid kiezen. De kom draait
    automatisch.
    Om de mixer weg te nemen van de zwevende arm drukt u op de ontgrendelingsknop
    van de arm en kantelt u de zwevende arm. Druk dan op de ontgrendelingsknop van het
    toestel en hef de mixer op. Druk op de uitwerptoets bovenaan het toestel om de
    accessoires te verwijderen.

    SNELHEIDSREGELING
    Snelheid :

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    Uit
    Droog voedsel: boter, aardappelen, meel
    Vloeistoffen, sauzen, specerijen
    Taartdeeg, koekjes
    Eiwit, suikerglazuur, room

    Turbo: voor kortstondig gebruik bij maximale snelheid drukt u op de turboknop, ongeacht de
    stand van de snelheidsknop (van 1 tot 5 ). Zodra u de turboknop loslaat, wordt de turbo
    uitgeschakeld.

    14
    Assembly page 14/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 15

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE MIXERSTAAF
    Dit accessoire kunt u gebruiken om voedsel te mixen zoals bijvoorbeeld groenten om soepen
    te bereiden maar ook om vloeistoffen te mengen. Het is ook geschikt voor mayonaise, sauzen,
    vinaigrette enz. Het moet in een verticale stand met de messen naar beneden gebruikt
    worden.












    Zet de schakelaar op stand “0”. Zorg dat de stekker zich niet meer in het stopcontact
    bevindt.
    Zorg dat de andere accessoires uit het toestel genomen zijn.
    Open de klep aan de onderkant van het toestel. Nu kunt u de opening voor het plaatsen
    van de mixerstaaf zien.
    Steek de mixerstaaf in de opening.
    Schroef de mixerstaaf in wijzerzin in de opening van het motorblok. Trek voorzichtig aan
    de staaf om te controleren of ze stevig aan het motorblok is bevestigd.
    Doe de ingrediënten in een recipiënt en doseer ze zo dat het peil waarop spatten zouden
    kunnen ontstaan niet overschreden wordt!
    Steek de stekker in een stopcontact.
    Dompel het uiteinde van de staaf onder in de ingrediënten alvorens u het toestel
    inschakelt. Zo vermijdt u spatten wanneer de motor wordt gestart.
    Zet om de motor te starten en te mixen de snelheidsknop op stand 1 en druk op de
    TURBO-knop, maar vergeet niet dat het toestel niet langer dan 1 minuut zonder pauze
    gebruikt mag worden. Dan moet u de motor 10 minuten laten rusten.
    Schakel om de mixerstaaf te demonteren het toestel uit en trek de stekker uit het
    stopcontact.
    Schroef de mixerstaaf los van het motorblok door ze in tegenwijzerzin te draaien.

    REINIGING






    Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat wilt reinigen.
    Verwijder de accessoires alvorens u deze in warm afwaswater reinigt.
    Veeg het toestel schoon met een zachte, vochtige doek of een stuk keukenpapier. Let
    erop dat er geen vocht via de koelspleten naar binnen sijpelt.
    Schuur het toestel nooit en gebruik geen staalwol, omdat u anders de oppervlakken
    ernstig beschadigt.
    Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen.

    MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
    Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
    elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
    Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
    apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool
    ,
    niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
    gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
    overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
    worden.

    15
    Assembly page 15/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 16

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    CONSEJOS DE SEGURIDAD
    Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
    medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
    Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
    sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
    vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
    instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
    Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.

























    Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
    del aparato.
    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
    Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato sí el
    cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
    realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
    reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
    Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
    No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
    por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
    No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
    La clavija eléctrica debe ser desenchufada y el selector de velocidades en la posición "0"
    antes de limpiar el aparato, cambiar los accesorios o cuando el aparato no esté utilizado.
    No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
    Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
    No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
    para el usuario y dañar el aparato.
    No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
    en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo.
    Utilice este aparato sólo para aplicaciones culinarias.
    Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional. Es
    necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de utilización"
    en el modo de empleo.
    Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en contacto directo con el
    alimento. Consulte el punto "Limpieza" en el modo de empleo.
    Cuidado: las cuchillas del pie de la batidora están muy afiladas, tenga mucho cuidado
    cuando las manipule (limpieza o cambio de accesorios).
    Asegúrese de que el accesorio utilizado está acoplado (y bloqueado) correctamente al
    bloque motor antes de encender el aparato.
    No meta las manos ni cualquier objeto en el recipiente durante el funcionamiento del
    aparato para no herirse. No toque los accesorios cuando el aparato esté funcionando y
    no intente inmovilizarlos. Coloque el selector en la posición "0" o desenchufe el aparato.
    Durante el batido de líquido caliente, sea particularmente atento a fin de evitar
    salpicaduras de líquido caliente que pueda provocar quemaduras.
    El aparato está concebido para preparar pequeñas cantidades de alimentos cuyo
    consumo no puede ser tardío. El aparato no está concebido para preparar grandes
    cantidades a la vez.
    Cuidado: Nunca acople simultáneamente accesorios diversos.

    (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
    cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
    devuelva el aparato al servicio técnico.

    16
    Assembly page 16/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 17

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    TIEMPO DE UTILIZACIÓN
    Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas a intervalos
    regulares. Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, no
    utilice los batidores y las amasadoras de manera continuada durante más de 5 minutos. El
    tiempo máximo de utilización continuada del pie de la batidora es de 1 minuto. Pausas de
    utilización: 10 minutos por lo menos.
    UTILIZACIÓN DE LOS BATIDORES Y DE LAS AMASADORAS
    Con esos accesorios se puede batir y amasar. Aconsejamos realizar movimientos circulares o
    en forma de 8.





    Compruebe que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato
    está desenchufado.
    Introduzca los amasadores/batidores en el bloque motor del aparato y gírelos
    ligeramente hasta que estén colocados correctamente.
    Cuando monte los amasadores/batidores, mire las ranuras. Introduzca por la que tiene un
    engranaje en la apertura con el borde en forma de estrella.
    Pulse el botón de eyección que se encuentra en la parte superior del aparato para retirar
    los accesorios.

    MONTAJE DE LA BATIDORA EN EL SOPORTE









    Asegúrese que el selector de velocidad se encuentra en posición “0” y que el aparato
    está desenchufado.
    Coloque los batidores/amasadores como se explica en el aparatado anterior.
    Mantenga en posición paralela la batidora al soporte, e introduzca el aparato en su lugar
    dentro de la abrazadera.
    Presione el interruptor de la abrazadera y colóquela en posición vertical.
    Coloque el vaso en la base.
    Presione el interruptor de la abrazadera para volver a colocar el aparato y el soporte en
    posición horizontal de manera que los accesorios queden dentro del vaso.
    Tras estros pasos, puede conectar el aparato y seleccionar la velocidad deseada. El vaso
    se girará automáticamente.
    Para separar el aparato de la abrazadera, presione el botón de la misma e incline la
    misma. Después, presione el interruptor de su aparato e inclínelo nuevamente. Presione el
    botón de expulsión de la parte superior de su aparato lo que permite separar los
    accesorios.

    SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES
    Velocidades:

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    Apagado
    Alimentos consistentes: mantequilla, patatas, harina
    Líquidos, salsas...
    Masa, pasteles, galletas...
    Huevos a punto de nieve, nata batida, chantillí...

    Su aparato cuenta con una función turbo para aumentar la velocidad independientemente
    de la posición del selector (1~5). Basta pulsar el botón turbo y mantenerlo en esta posición.
    Para parar la función turbo, deje de pulsar el botón.

    17
    Assembly page 17/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 18

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50


    UTILIZACIÓN DEL PIE DE LA BATIDORA
    Con este accesorio se puede mezclar alimentos como legumbres para preparar sopas, y
    también batir líquidos. Puede también utilizar este accesorio para hacer mayonesa o salsa,
    etc. Sólo debe ser utilizado en posición vertical y con las cuchillas hacia abajo.













    Coloque el selector de velocidades en la posición "0" y desenchufe el aparato.
    Quite siempre todos los accesorios.
    Abra la tapa de protección que se encuentra en la trasera del aparato para tener
    acceso al orificio de encaje del pie de la batidora.
    Introduzca el pie de la batidora.
    Gire el pie en el sentido agujas de reloj dentro de la unidad motor. Empuje ligeramente
    para asegurarse que queda firme y sujeto al bloque motor.
    Introduzca los ingredientes en un recipiente para comprobar su medida, de modo que
    estos queden por debajo del nivel en el que se pueden producir derramamientos.
    Conecte el aparato a su red.
    Introduzca el pie en el interior del vaso con ingredientes antes de conectar el aparato.
    Haciéndolo de esta forma evitará que se pueda derramar una vez el motor comience a
    funcionar.
    Para comenzar a funcionar, coloque el selector de velocidad en posición 1 y presione la
    tecla TURBO, pero recuerde que no se aconseja mantener en funcionamiento su aparato
    durante más de 1 minuto sin parar. Tras esto, el motor debe dejarse en reposo durante 10
    minutos.
    Antes de retirar el pie, apague el aparato y desenchufe la clavija.
    Separe el pie de la unidad motor, girándolo en sentido contrario a las agujas de reloj.

    LIMPIEZA






    Desenchufe siempre el aparato de la red antes de limpiarlo.
    Quite los accesorios antes de limpiarlos con agua y detergente. Evite utilizar esponjas
    abrasivas para limpiar las partes de plástica. Pase los accesorios por agua y déjelos secar
    antes de volver a utilizarlos. No los ponga en el lavavajillas.
    Limpie el cuerpo del aparato con papel absorbente o con un paño suave ligeramente
    húmido. Tenga cuidado que el agua no entre en las aberturas previstas para el
    enfriamiento del aparato.
    No limpie nunca el aparato con productos abrasivos que podrían dañar el revestimiento.
    No sumerja nunca el bloque motor en el agua o en cualquier otro líquido.

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
    eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
    especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
    indica el símbolo
    en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
    contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
    recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.

    18
    Assembly page 18/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 19

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    PARA A SUA SEGURANÇA
    Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
    funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
    manual das instruções.
    Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
    mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
    estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
    previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
    Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.


























    Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que esta
    é igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
    Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
    Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
    serviço técnico competente para o analisar e reparar (*). Se o cabo da alimentação
    estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o
    aparelho a um serviço técnico competente (*).
    Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
    utilização.
    Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos seja porque razão for. Nunca
    meta o aparelho na máquina de lavar louça.
    Nunca utilize o aparelho perto de fontes de calor.
    Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar desligado, frio e com a ficha do
    cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.
    Não utilize o aparelho ao ar livre e coloque-o sempre num lugar seco.
    Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
    Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
    aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo não se encontra preso em
    alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
    Logo que não precise do aparelho, retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
    eléctrica.
    Esta batedeira destina-se ao uso doméstico.
    O aparelho tem de funcionar com pausas dado que não é um aparelho profissional. Leia,
    no modo de emprego do aparelho, a rubrica “Pausas na utilização”.
    Sempre que não esteja a utilizar o aparelho mantenha-o guardado.
    A limpeza dos batedores, a montagem ou desmontagem de qualquer outro acessório é
    sempre feita com a ficha do cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.
    Se a batedeira tem como acessório o pé de varinha, tenha cuidado com as lâminas pois
    estas são bastante afiadas e podem causar cortes nos dedos.
    Com o aparelho a funcionar nunca meta as mãos dentro das taças em que os alimentos
    estão a ser preparados.
    A limpeza dos batedores ou qualquer outro acessório é sempre feita com a ficha do
    cabo da alimentação retirada da tomada eléctrica.
    Ao trabalhar com líquidos quentes tenha cuidado com os salpicos de água pois podem
    provocar queimaduras.
    O aparelho foi concebido para a preparação de pequenas quantidades de comida
    para que sejam consumidas no momento. O aparelho não foi concebido para a
    preparação de grandes quantidades de uma só vez.
    Com o aparelho em funcionamento nunca toque nos acessórios com as mãos. Retire em
    todas as situações a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica.
    Nunca use vários acessórios simultaneamente.

    19
    Assembly page 19/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 20

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    (*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma
    pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em casos de
    avaria contacte o estabelecimento onde comprou o aparelho.
    PAUSAS NA UTILIZAÇÃO
    O aparelho destina-se ao uso exclusivamente doméstico e deve funcionar de forma
    descontínua. O tempo máximo de funcionamento contínuo das batedeiras é de 5 minutos. O
    tempo máximo de funcionamento contínuo do pé da varinha é de 1 minuto. Pausas: 10
    minutos.
    MONTAGEM DOS BATEDORES
    Os batedores permitem bater, amassar e misturar. Na utilização dos batedores aconselham-se
    movimentos circulares ou em 8.





    Verifique se o botão regulador da potência está na posição “0” e que o cabo de
    alimentação do aparelho não está conectado com a ficha da tomada elétrica.
    Insira os batedores nos orifícios do bloco do motor e rode-os ligeiramente até ouvir um
    “click”.
    Encaixe os ganhos/batedores nas aberturas. Deve introduzi-los da extremidade que têm
    a engrenagem, em forma de estrela.
    Comprima o botão da batedeira para libertar os batedores.

    MONTAGEM DA BATEDEIRA NO SUPORTE









    Verifique se o botão regulador da potência está na posição “0” e que o cabo de
    alimentação do aparelho não está conectado com a ficha da tomada elétrica.
    Coloque os batedores no aparelho conforme as instruções explicadas no parágrafo
    anterior.
    Coloque a batedeira paralela ao suporte e insira-a na sua posição dentro do suporte.
    Pressione o botão de prender o suporte e encaixe definitivamente a batedeira no
    suporte, em posição vertical.
    Coloque a taça sobre a base.
    Pressione de novo o botão de prender o suporte, para que possa colocar o suporte e a
    batedeira na posição horizontal, de modo a que os acessórios fiquem imersos na taça.
    Agora pode acender o aparelho e selecionar a velocidade pretendida. A taça gira
    automaticamente.
    Para retirar o aparelho do suporte, pressione o botão de prender o suporte e incline-o. Em
    seguida, pressione o botão de prender o aparelho e eleve-o. Pressione botão da
    libertação dos batedores da parte superior da batedeira para retirá-los.

    USO DAS VELOCIDADES
    Velocidades :

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    Apagado
    Líquidos consistentes, manteiga, farinha
    Líquidos molhos
    Doces, biscoitos, tartes
    Ovos em castelo, chantilly

    O aparelho tem função turbo que permite aumentar a velocidade em todas as posições de
    funcionamento [1 a 5] quando se comprime o botão do turbo. A função turbo termina
    quando se deixa de comprimir o botão do turbo.

    20
    Assembly page 20/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 21

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    MONTAGEM DO PÉ DE VARINHA
    Este acessório permite misturar os alimentos na preparação da sopa por exemplo. Também o
    pode utilizar na preparação da maionese, etc. O acessório apenas deve ser utilizado na
    vertical e com a lâmina dentro dos recipientes.













    Ponha o interruptor na posição “0” e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada
    eléctrica.
    Retire todos os acessórios do aparelho.
    Movimente a tampa de protecção, que se encontra na traseira do aparelho, para ter
    acesso ao encaixe do pé de varinha.
    Coloque o pé da varinha na abertura do corpo da batedeira.
    Enrrosque o pé da varinha, no sentido dos ponteiros do relogio, na abertura do corpo do
    motor.
    Coloque os ingredientes no recipiente e meça-os de modo a que estes fiquem abaixo do
    nível em que possam ocurrer salpicos.
    Coloque o cabo de alimentação na ficha de corrente eléctrica.
    Insira a varinha no recipiente com os alimentos antes de acender o aparelho. Desta
    forma, evita que a comida salpique quando o motor comece a trabalhar.
    Para trabalhar com o motor e a varinha, deve colocar o interruptor de velocidades na
    posição 1 e pressionar o botão TURBO, mas lembre-se de que não pode utilizar o
    aparelho por mais de um minuto sem parar. Depois, o motor deve descansar durante 10
    minutos.
    Para retirar o pé da varinha, desligue o aparelho e retire a ficha do cabo da alimentação
    da tomada eléctrica.
    Desenrosque o pé da varinha do corpo do motor, girando-o no sentido contrario aos
    pontiros do relogio.

    LIMPEZA






    Ponha o interruptor na posição “0” e retire a ficha do cabo da alimentação da tomada
    eléctrica.
    Retire todos os acessórios do aparelho e lave-os com água em sabonária.
    Limpe o aparelho e os acessórios com papel absorvente e com um pano húmido,
    assegurando-se que não entre líquido para o motor.
    Na limpeza não utilize abrasivos que estraguem o aparelho e os acessórios.
    Nunca coloque a batedeira dentro de líquidos.

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2002/96/CE
    Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
    aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
    vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
    que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo
    , informando que em caso
    algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
    vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
    apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
    sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.

    21
    Assembly page 21/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 22

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
    Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej
    wskazaniami.
    Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub innych mających wpływ na
    bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
    użytkować miksera. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo
    skaleczenia. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie za zabawkę.






















    Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z parametrami
    podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
    Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
    Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj urządzenia z
    uszkodzonym kablem zasilającym.
    Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
    wskazaniami niniejszej instrukcji.
    Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
    Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
    Przed czyszczeniem I wymiana akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i
    wyłącz przewód zasilający z sieci.
    Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu.
    Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
    ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
    wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
    Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
    sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
    Używaj urządzenia wyłącznie do prac kuchennych.
    Aby urządzenie nie uległo przegrzaniu pamiętaj o kilku- minutowych przerwach w jego
    pracy.
    Ze względu na kontakt z żywnością urządzenie powinno być cały czas czyste.
    Zachowaj szczególna ostrożność przy pracy i czyszczeniu urządzenia. Końcówka miksera
    oraz nakładki blendera posiada ostre ostrze więc pamiętaj aby czyścić je ostrożnie.
    Zachowaj szczególną ostrożność i nie dopuść aby urządzenie znalazło się bez opieki.
    Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy wszelkie części I akcesoria zostały
    prawidłowo zamontowane.
    Zadbaj aby ręce oraz wszelkie akcesoria, których używasz przy przygotowaniu posiłków
    był czyste.
    Przy miksowaniu ciepłych produktów zachowaj szczególna ostrożność aby się nie
    poparzyć.
    Urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowania małych porcji produktów
    żywnościowych. Urządzenie nie służy do przemysłowego przerobu żywności.
    Uwaga: Nie używaj różnego rodzaju akcesoriów (do mieszania I ubijania) w tym samym
    czasie.

    (*) Uprawniony

    elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
    każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
    napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
    osobom.

    22
    Assembly page 22/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 23

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    WAŻNE INFORMACJE
    Urządzenie nie służy do przygotowywania żywności na skalę przemysłową. Aby nie przegrzać
    silnika dostosuj czas pracy, wskazany na tabliczce znamionowej (KB xx min gdzie xx oznacza
    jednorazowy czas pracy). Maksymalny czas pracy to 5 minut dla końcówek do ubijania oraz 1
    minuta dla nakładki blendera. Przerwy w pracy urządzenia powinny trwać ok. 10 minut.
    UŻYWANIE KOŃCÓWEK DO MIESZANIA I UBIJANIA
    Przy użyciu tych akcesoriów możesz ubijać lub mieszać produkty.





    Upewnij się, ze urządzenie jest wyłączone z sieci.
    Włóż końcówki do mieszania lub do ubijania/nakładkę blendera w otwory. Sprawdź czy
    zostały zamocowane.
    Wkładając końcówki ubijające/mieszające popatrz na otwory. Włóż je w otwory w
    kształcie gwiazdki.
    Aby wyjąć końcówki naciśnij przycisk zwalniający “Ejection”.

    MONTAŻ MIKSERA NA NAKŁADCE









    Upewnij się, że prędkość miksera znajduje się w pozycji „0” i że urządzenie jest wyłączone
    od prądu.
    Włóż ubijaki zgodnie z powyższą instrukcją.
    Przytrzymaj mikser równolegle do stojaka i umieść go na nakładce.
    Wciśnij przycisk zwalniający na nakładce. Przytrzymaj mikser w pozycji pionowej nie
    opuszczając go.
    Umieść misę na obudowie.
    Wciśnij przycisk zwalniający w celu opuszczenia miksera do pozycji poziomej.
    Podłącz urządzenie do prądu i wybierz prędkość. Misa będzie kręciła się automatycznie.
    W celu demontażu miksera z obudowy wciśnij przycisk zwalniający i odchyl nakładkę.
    Następnie przyciśnij przycisk zwalniający urządzenie i podnieś mikser. Wciśnij przycisk eject
    w celu wyjęcia akcesoriów mieszających.

    USTAWIENIA PRĘDKOŚCI
    Bieg:

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    OFF - wyłączone
    Suche produkty: masło, ziemniaki, mąka
    Płyny, sosy, przyprawy
    Końcówka mieszająca: ciasta
    Białka jajek, bita śmietana

    Urządzenie jest wyposażone w funkcję TURBO, która podnosi prędkość obrotów do poziomu
    maksymalnego bez względu na jakim biegu (1-5) ustawiony jest regulator prędkości.
    MIKSER Z KOŃCÓWKĄ STICK
    Z końcówka tą możesz miksować warzywa na zupę a także mieszać napoje i koktajle. Używaj
    wyłącznie w pozycji wertykalnej, ostrzami do dołu.





    Upewnij się, ze urządzenie jest wyłączone z sieci.
    Zwróć uwagę i zdejmij wszystkie inne akcesoria.
    Otwórz zaślepkę znajdującą się pod spodem urządzenia. W otworze zamontuj końcówkę.
    Umieść końcówkę stick w otworze.

    23
    Assembly page 23/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 24

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.










    Wkręć końcówkę w otwór zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. Następnie pociągnij
    delikatnie by sprawdzić że została poprawnie zamontowana.
    Umieść wszystkie składniki tak aby ich poziom nie powodował rozpryskiwania ciasta.
    Włóż kabel zasilający do gniazdka.
    Zanurz końcówkę w cieście zanim włączysz urządzenie. Unikniesz rozpryskiwania ciasta.
    W celu rozpoczęcia pracy urządzenia ustaw prędkość na 1 i przyciśnij przycisk TURBO lecz
    pamiętajże maksymalny czas pracy z ta końcówka to 1 minuta. Silnik musi odpocząć
    przez następne 10 minut.
    Aby rozmontować wyłącz urządzenie z sieci.
    Przekręć końcówkę w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara.

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA






    Przed czyszczenie wyłącz urządzenie z sieci.
    Zdejmij akcesoria zanim umyjesz je w wodzie z płynem do naczyń. Do czyszczenia
    plastikowych elementów nie używaj twardych materiałów. Wypłucz pod bieżąca wodą i
    wysusz przed użyciem. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
    Części zewnętrzne wytrzyj ręcznikiem kuchennym lub miękką ściereczką.
    Nie używaj do czyszczenia materiałów ściernych.
    Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.

    OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO

    Symbol
    na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
    razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
    grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
    Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
    negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
    z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
    System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
    Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
    1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
    Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
    w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
    sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
    Waga netto urządzenia- 2.05 kg

    24
    Assembly page 24/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 25

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    MĂSURI DE SIGURANŢĂ
    Va rugam citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
    instructiunile de siguranta si operare.
    Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa folosească produsul in
    siguranţa, datorita capacităţii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
    experienţa sau cunoaştere, nu trebuie niciodată sa folosească produsul decât daca sunt
    supravegheaţi de o persoana responsabila cu siguranţa lor sau daca ei anterior au primit
    instrucţiuni privind folosirea aparatului.
    Supravegherea îndeaproape este necesara pentru a împiedica copiii sa folosească aparatul
    ca pe o jucărie.
























    Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
    recomandata.
    Nu lasati aparatul nesupravegheat in timpul folosirii. Nu il lasati la indemana copiilor sau
    persoanelor neavizate.
    Verificati periodic starera aparatului si in cazul in care se observa semne de deteriorare a
    acestuia nu-l mai utilizati; repararea aparatului poate fi facuta doar de o persoana
    calificata si competenta(*). In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie
    sa fie inlocuit obligatoriu de catre o persoana calificata(*).
    Folositi aparatul numai pentru scopuri domestice si in modul indicat in aceste instructiuni.
    Nu scufundati aparatul in apa sau in orice alt fel de lichid pentru nici un motiv. Nu il puneti
    in masina de spalat vase.
    Nu folositi aparatul langa surse de caldura.
    Butonul de viteze trebuie sa fie in pozitia INCHIS si aparatul deconectat de la sursa de
    current inainte de curatare, schimbarea accesoriilor sau cand este nefolosit.
    Nu folositi aparatul in exterior si depozitatil intr-un mediu uscat.
    Nu folositi accesorii nerecomandate de producator. Acestea pot constitui un pericol
    pentru cel care foloseste aparatul sau pot strica mixer-ul.
    Nu mutati niciodata aparatul tragand de cordon. Pentru a impiedica aparatul sa cada,
    sigurativa ca nu are cordonul blocat.
    Folositi aparatul doar pentru a gati.
    Acest tip de aparat nu poate functiona continuu; nu este tipul profesional de aparat. Este
    necesar sa faceti pauze. Cititi sectiunea „Informatii importante” din acest manual de
    instructiuni.
    Este absolut necesar sa mentineti aparatul curat ori de cate ori intra in contact cu
    alimentele. Cititi sectiunea „Curatarea” din acest manual.
    Atentie, lamele accesoriilor detasabile fiind foarte ascutite, trebuie sa fiti atenti atunci
    cand le manipulati pentru a nu va taia (la curatarea sau schimbarea accesoriilor).
    Asigurativa ca accesoriile sunt strans si corect plasate in blocul motor inainte de a porni
    aparatul.
    Asigurativa ca mainile si/sau orice fel de ustensile nu sunt in aproierea recipientului atunci
    cind porniti aparatul pentru a evita accidente grave. Nu atingeti niciodata accesoriile
    atunci cand aparatul este in uz. Mai mult, nu incercati niciodata sa opriti miscarea
    lamelor pentru nici un motiv. Folositi functia INCHIS sau decuplati aparatul.
    Atunci cand amestecati lichide calde fiti in mod deosebit atenti deoarece stropii calzi pot
    produce arsuri serioase.
    Aparatul este proiectat pentru prepararea unor cantitati mici de alimente care urmeaza
    a fi consumate destul de repede. Nu este proiectat pentru prepararea unei cantitati mari
    aodata.
    Atentie: Nu asamblati mai multe accesorii simultan.

    25
    Assembly page 25/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 26

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
    persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
    reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
    acestui electrician.
    (*)

    INFORMATII IMPORTANTE
    Acest aparat nu este pentru uz profesional. Trebuie sa respectati pauzele cerute. In cazul in
    care nu sunt urmate instructiunile se poate produce defectarea motorului. Timpul maxim de
    operare pentru paletele de spuma si aluat este de 5 minute, pentru paletele de amestecare
    maxim 1 minut. Pauzele trebuie sa dureze minim 10 minute.
    FOLOSIREA PLATELOR DE SPUMA SI ALUAT
    Cu aceste accesorii puteti sa bateti, framantati si amestecati. Se recomanda miscari rotunde
    sau in forma de 8.





    Asigurativa ca aparatul este deconectat si comutatorul in pozitia "0".
    Fixati manerele in corpul mixer-ului si rasuciti incet pana se aude un clik.
    La montarea paletelor de spuma si aluat, urmariti deschizaturile. Montati paletele de
    spuma sau aluat care au o pana in fanta din gaura.
    Apasati butonul de ejectare din partea de sus a mixer-ului pentru a scoate accesoriile.

    MONTAREA MIXERULUI IN SUPORT









    Asigurati-va ca butonul de reglare viteze este in pozitia “0” si aparatul este deconectat
    de la priza.
    Montati accesoriile satfel cum v-a fost prezentat in paragraful anterior.
    Tineti mixerul parallel cu suportul si fixate-l in acesta.
    Apasati butonul de deblocare al suportului si puneti suportul in pozitie verticala.
    Puneti vasul pe baza.
    Apasati butonul de deblocare a-l suportului pentru a pune inapoi suportul si mixerul in
    pozitia orizontala astfel accesoriile sunt imersate in vas.
    Acum puteti sa conectati aparatul la priza sis a alegeti ce viteza doriti. Vasul se va invarti
    automat.
    Pentru a scoate mixerul din support, apasati butonul de eliberare al suportului si inclinati-l.
    Apoi apasati butonul de eliberare al aparatului si ridicati-l. Apasati butonul eject din
    partea de sus a mixerului si eliberati accesoriile.

    SELECTAREA VITEZELOR
    Viteza

    0
    1-2
    2-3
    3-4
    4-5

    INCHIS
    ingrediente non-lichide: unt, cartofi, faina etc.
    lichide, sosuri, condimente etc.
    aluaturi: prajituri, torturi, biscuiti etc.
    albus de oua, maioneza, frisca batuta etc.

    Aparatul este dotat cu o functie turbo care va permite sa ii mariti viteza (in trepte 1-5). Trebuie
    doar sa mentineti apasat butonul turbo. Viteza turbo se opreste doar in momentul in care nu
    mai apasati pe buton.

    26
    Assembly page 26/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 27

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    FOLOSIREA BASTONULUI DE MIXARE
    Puteti folosi acest accesoriu pentru a amesteca de exemplu legume pentru pregatirea
    supelor, dar si lichide. Acest atasament este desemeni potrivit pentru prepararea maionezei,
    sosurilor, etc. Trebuie doar folosit in pozitie verticala, cu lamele pozitionate in jos.












    Asigurativa ca aparatul este deconectat si comutatorul in pozitia "0".
    Fiti atenti ca celelalte accesorii sa fie scoase din aparat.
    Deschideti valva din partea superioara a aparatului. Veti vedea orificiul pentru bastonul
    de mixare.
    Plasati bastonul de mixare in gaura.
    Insurubati bastonul de mixare in sensul acelor de ceasornic in orificiul din blocul motor.
    Apoi trageti usor de el pentru a va asigura ca acesta a fost bine montat.
    Turnati ingredientele intr-un vas si masurati-le in asa fel incat sa va feriti de eventualele
    stropituri care pot aparea!
    Introduceti cablul de alimentare in prize.
    Imersati tocatorul in vas inainte de a-l porni. Procedand astfel evitati stropirea cand
    porneste motorul.
    Pentru a porni motorul si mixa ingredientele puneti butonul pe pozitia 1 si apasati butonul
    TURBO, dar tine-ti minte nu folositi aparatul mai mult de 1 minut non-stop. Apoi motorul
    trebuie sa se raceasca 10 minute.
    Pentru dezasamblare opriti aparatul si deconectati-l din priza.
    Rasuciti bastonul in sensul invers acelor de ceasornic.

    CURATARE





    Deconectati de la priza, inainte de curatare.
    Scoateti accesoriile inainte de a le spala cu apa si detergent usor. Stergeti exteriorul cu o
    carpa moale umezita, asiguranduva ca nu intra nimic in fantele de racire. Nu folositi bureti
    abrazvi pentru suprafetele de plastic. Nu puneti accesoriile in masina de spalat vase.
    Nu curatati cu suprafete abrazive deoarece vor distruge finisajul.
    Nu scufundati mixerul in apa sau alte lichide pentru spalare.

    PROTECTIA MEDIULUI INCONJURATOR – DIRECTIVA 2002/96/EC
    Pentru a proteja mediul inconjurator si sanatatea noastra, scoaterea din circuit a aparatelor
    electrice si electronice trebuie sa se faca dupa anumite reguli precise si necesita implicarea
    fiecaruia, fie ca este vorba de furnizor fie de utilizator. De aceea, aparatul dvs., asa cum
    indica simbolul
    de pe placuta, nu trebuie aruncat la cosul de gunoi, cid us fie
    vanzatorului, fie depozitat in locuri special amenajate unde produsele sunt atent selectate in
    vederea reciclarii si refolosirii pentru alte aparate.

    27
    Assembly page 27/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 28

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    CERTIFICAT DE GARANTIE
    TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL

    Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
    Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
    Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
    Marca/Model : ……………………………………………….………………………………………………………
    Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
    Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
    Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
    Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
    Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. ……………
    Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
    S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
    accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
    completat corect prezentul Certificat de Garantie
    Semnatura si stampila
    vanzatorului

    Semnatura
    cumparator

    Semnatura si stampila
    producatorului

    CONDITII DE GARANTIE
    Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
    urmatoarele conditii :
    1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
    folosirea rodusului
    2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
    garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
    nederiorat
    3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
    punerii in functiune
    4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
    vanzare cumparare
    5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
    a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
    le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
    b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
    acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
    c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
    6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
    prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
    incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
    7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
    cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
    de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;

    28
    Assembly page 28/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 29

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.


    8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
    comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
    incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
    restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
    chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
    adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
    NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
    urmatoarele conditii :
    a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
    b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
    precizate in instructiunile de folosire ;
    c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
    d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
    mod normal produsele de acest fel;
    Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
    determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
    de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
    obligatory.
    a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
    putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
    legitime ;
    b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
    serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
    nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
    c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
    d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
    serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
    e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
    f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
    contractuale ;
    g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
    stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
    parti ;
    h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
    prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
    9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
    calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
    HG 448/2005.
    Data sesizarii

    Data reparatiei

    Data prelungirii

    Magazin

    Semnatura

    Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
    pe site la adresa: www.team-int.ro
    Team International Romania Srl;
    Str.Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C.

    J40/19685/29.11.2004

    29
    Assembly page 29/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 30

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    30
    Assembly page 30/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 31

    Fax +32 2 359 95 50

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.



    31
    Assembly page 31/32

    TKG M 1000 - 100305



  • Page 32

    Copies of the I/B. Please reproduce them without any
    changes except under special instruction from Team
    International BELGIUM. The pages must be reproduced
    and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
    width x 210 mm height). When folding, make sure you
    keep the good numbering when you turn the pages of
    the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
    language integrity.

    Fax +32 2 359 95 50



    TKG M 1000


    Deutsch

    4

    English

    7

    Français

    10

    Nederlands

    13

    Español

    16

    Português

    19

    Polska

    22

    Română

    25


    Back cover page (last page)
    Assembly page 32/32






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kalorik TKG M 1000 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Kalorik TKG M 1000 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,62 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info