Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/22
Nächste Seite
13
10
8
F
D
GB
NL
E
I
PL
RO
P
CZ
H
S
RUS
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
Abbildung ähnlich
Montageanleitung Tischtennistisch
„URBAN PONG” / „SKETCH&PONG”
Art.-Nr.
07178-700 / 07178-800
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    D
    GB
    F
    NL

    Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!

    E
    I
    PL
    RO
    P
    CZ
    H

    Abbildung ähnlich

    S
    RUS

    Montageanleitung Tischtennistisch
    „URBAN PONG” / „SKETCH&PONG”
    Art.-Nr. 07178-700 / 07178-800

    8

    10

    13



  • Page 2

    D

    Wichtige Hinweise

    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
    Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen
    Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde
    behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte
    es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

    Zu Ihrer Sicherheit
    ■ Der Tischtennis-Tisch darf nur für seinen bestimmungsgemäßen

    Zweck verwendet werden, d.h. für das Spiel mit geeigneten TTSchlägern und -bällen.
    ■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
    gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich
    gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
    ■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer
    des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte
    oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das
    Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im
    Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
    ■ Der TT-Tisch entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche
    Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht
    zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
    ■ Weisen Sie Ihre Mitspieler, insbesondere Kinder, auf mögliche

    Gefahren – vor allem beim Auf– und Abbau des TT-Tisches – hin.
    GEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare Kleinteile).
    ■ Beachten Sie beim Auf– und Abbau den Schwenkbereich der
    Plattenhälften.
    ■ Bedenken Sie, daß der TT-Tisch in Transportstellung eine große
    Windangriffsfläche bietet. Stellen Sie den Tisch daher windgeschützt ab.
    ■ Der Tischtennis-Tisch darf ausschließlich in der Transportstellung
    verschoben werden, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht.
    ■ Das Gerät entspricht der Sicherheitsnorm EN 14468–1:2004.
    ■ Führen Sie bei regelmäßigem Spielbetrieb in angemessenen Abständen Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben durch.
    ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
    Fachhändler.

    Zur Handhabung
    ■ Stellen Sie sicher, daß der Spielbetrieb nicht vor der ordnungsgemä-

    geln finden Sie in spezieller Fachliteratur.

    ßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.

    ■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, kei-

    ■ Achten Sie unbedingt darauf, daß die als nicht wetterfest be-

    nesfalls aggressive oder ätzende Mittel. Ein leicht angefeuchtetes
    Tuch reicht in den meisten Fällen aus.

    zeichneten TT-Platten nicht mit Nässe und anhaltender Feuchtigkeit in Berührung kommen.
    ■ Die Platten sind von direkten Wärmequellen fernzuhalten. Bei et-

    waigem Verzug empfiehlt es sich, die Platten einige Tage auf
    eine ebene Unterlage zu legen.
    ■ Stellen Sie den TT-Tisch nur auf einem ebenen Untergrund auf.
    ■ Verwenden Sie zur Abdeckung der Platten keine schwitzwasser-

    bildende Plastikfolie. Wir empfehlen die wetterfeste KETTLER-Abdeckplane Art.-Nr. 7032-300.
    ■ Zum Einzeltraining kann jede Plattenhälfte einzeln hochgeklappt

    werden.
    ■ Allgemeine Hinweise zum Tischtennis-Sport und zu den Spielre-

    ■ Für 07178-800: Beschriften Sie die Spielfläche ausschließlich mit

    handelsüblicher Tafelkreide. Zur Reinigung genügt ein leicht
    feuchtes, sauberes Tuch. Reinigen Sie die Spielfläche von Zeit zu
    Zeit mit einem nassen Schwamm, speziell, wenn Beschriftungen
    länger auf der Spielfläche verblieben sind. Sie können einen
    Spritzer Neutralreiniger ins Putzwasser geben. Benutzen Sie keinesfalls Scheuermittel! Ziehen Sie die Spielfläche anschließend
    mit einem Abzieher mit Gummilippe ab und trocknen Sie mit
    einem saugfähigen Tuch nach.
    ■ Entsorgungshinweis: KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen

    Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten
    Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).

    Montagehinweise
    ■ Die Montage muß sorgfältig und von zwei erwachsenen Perso-

    nen durchgeführt werden.
    ■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-

    z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpakkungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können.
    Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!

    handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.
    Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte
    an Ihren Fachhändler.

    ■ Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder

    ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie

    ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein.

    das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen
    Abbildungen ist der Montageablauf durch Grossbuchstaben vorgegeben.
    ■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei

    handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei
    der Montage des Gerätes vor!
    ■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
    2

    fern (verschluckbare Kleinteile).
    ■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial

    ■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie

    deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis
    zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend
    ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem
    Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung



  • Page 3

    D

    Wichtige Hinweise

    der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
    ■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormon-

    tage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
    ■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,

    damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann. Warenretouren sind nur nach Absprache und mit
    transportsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen. Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!.

    Ersatzteilbestellung
    Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die
    Seriennummer (siehe Ersatzteilzeichnung) an.
    Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07138-650 / Ersatzteil-Nr. 94130118/ 2
    Stück / Seriennummer: ........
    Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne
    Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an
    entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch
    den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.

    GB

    Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
    SERVICECENTER
    Henry-Everling-Str. 2
    +49 (0)2307 974-2111
    D-59174 Kamen
    +49 (0)2307 974-2295
    www.kettler.de
    Mail: service.sport@kettler.net
    A
    KETTLER Austria GmbH
    Ginzkeyplatz 10
    +43 662 620501 0
    5020 Salzburg
    +43 662 620501 20
    www.kettler.at
    Mail: office@kettler.at
    CH Trisport AG
    Im Bösch 67
    CH - 6331 Hünenberg
    Servicehotline Schweiz:
    0900 785 111
    www.kettler.ch
    D

    Assembly Instructions

    Before assembling or using the table-tennis table, please read the following instructions carefully. They contain important
    information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
    safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
    All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control
    during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our
    customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time. In spite of this, should you have
    any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.

    Note on Safety
    ■ The table-tennis table should be used only for its intended pur-

    pose, i.e. for playing with suitable table-tennis bats and balls.
    ■ All other uses are prohibited and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by
    improper use of the table.
    ■ Damaged or worn components may endanger your safety or
    shorten the lifespan of the table-tennis table. Replace worn or
    damaged components immediately and remove the table from
    use until this has been done. Use only spare parts manufactured
    by KETTLER.
    ■ The table-tennis table complies with all safety regulations. Incorrect repairs, alterations to the design (removal of original parts,
    addition of other components etc.) may endanger the safety of
    the user.
    ■ Instruct other persons (in particular children) using the table in its

    Handling the equipment
    ■ Do not use the table-tennis table until it has been fully and cor-

    rectly assembled and checked.
    ■ Ensure that table-tennis tables which are not weatherproof are

    not exposed to dampness or rain. Keep them well away from direct sources of heat. Should the surface become warped, lay the
    table on a level surface for a few days.
    ■ Set the table up on a level surface.
    ■ Do not cover it with plastic foil, under which condensation may

    form. We recommend the weatherproof KETTLER tarpaulin, art.
    no. 7032-300.
    ■ For practising without a partner, the table halves can be folded

    up singly.
    ■ For more information on the sport of table-tennis, you are referred

    to the specialist literature on the subject.

    correct use, and draw their attention to any potential source of
    danger, especially when setting up or dismantling the table.
    ■ Caution: While assembly of the product keep off children’s reach
    (Choking hazard - contains small parts).
    ■ When setting up or dismantling the table, stay clear of its folding
    radius.
    ■ When folded up, the table-tennis table presents a large surface
    to the wind. For this reason, ensure that it is stored in a sheltered
    position.
    ■ The table-tennis table may be pushed only into the transport position because there is otherwise a danger of injury.
    ■ The unit complies with the standard EN 14468–1:2004.
    ■ Depending on frequency of use, check all screws, bolts etc. regularly to ensure that they are in good condition.
    ■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
    ■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.

    Ensure that such materials are not allowed to pollute the environment. In most cases, a slightly dampened cloth is sufficient.
    ■ 07178-800: Mark the playing surface with table chalk only. A

    lightly dampened, clean cloth is sufficient for cleaning purposes.
    Clean the playing surface from time to time with a wet sponge,
    especially if the markings have been on the playing surface for a
    long time. Add a splash of neutral cleaning agent to the cleaning
    water if desired. Do not use scouring agents under any circumstances! Next, go over the playing surface with a squeegee with
    a rubber strip, and dry it with an absorbent cloth afterwards.
    ■ Waste Disposal: KETTLER products are recyclable. At the end of

    its useful life please dispose of this article correctly and safely
    (local refuse sites).



  • Page 4

    ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
    СБОРКА
    ■ Сборку должны производить как минимум два взрос-

    лых человека.

    ■ Убедитесь в том, что у Вас есть в наличие все необхо-

    димые для сборки детали (см. Перечень комплекта поставки), и что они не повреждены. В случае
    возникновения оснований для жалоб, пожалуйста, обращайтесь к специализированному дилеру компании
    KETTLER.

    ■ Приступая к сборке, внимательно изучите рисунки и

    инструкции, затем осуществите сборку в указанном
    порядке. Последовательность действий обозначена заглавными буквами латинского алфавита.

    ■ Пожалуйста, будьте внимательны, поскольку всегда

    есть риск получения травм при работе с инструментами или при осуществлении сборки вручную. Поэтому
    просьба, будьте осторожны, выполняя сборку стола.

    ■ Перед началом сборки стола убедитесь в том, что Ваше

    рабочее место свободно от посторонних предметов,
    которые могут быть вероятными источниками опасности. На пример, не оставляйте инструменты беспорядочно лежать вблизи Вас. Следует всегда удалять
    упаковку таким образом, чтобы она впоследствии не

    стала источником опасности для Вас. Внимание! Чтобы
    избежать опасности удушья, не позволяйте детям играть с пластиковой упаковкой!
    ■ Крепёжный материал и последовательность его исполь-

    зования указан на врезках к рисункам. При использовании
    крепёжного материала строго следуйте инструкциям.

    ■ Вначале наживите все элементы конструкции стола и

    проверьте правильность сборки. Закрутите вручную гайки
    со стопорным кольцом до упора, затем используйте гаечный ключ и с силой закрутите гайки (блокировка). Убедитесь, что все болтовые соединения накрепко
    зафиксированы. Внимание! В случае если гайки вывинтились, стол закреплен не надежно (блокировка снята), необходимо повторить операцию снова.

    ■ По техническим причинам мы сохраняем за собой

    право осуществлять предварительную сборку (например, добавление крепёжных болтов)

    ■ Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку стола,

    поскольку, при необходимости, она может быть использована для его транспортировки.

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
    При заказе необходимых запасных деталей всегда
    указывайте полный номер артикула, номер запасной
    детали, необходимое количество и серийный номер
    изделия (см. описание запасных деталей)
    Пример заказа: Артикул № 07135-650 / запасная деталь № 10100016 / 2 шт. / серийный номер ……….
    Важно: крепёжный материал не включен в стоимость
    заказа запасных деталей. Если Вам необходим крепежный материал (болты, гайки, шайбы и т.д.) в заказе

    D
    GB
    F
    NL
    P
    CZ
    S

    это следует четко указывать следующими словами «с
    крепежным материалом».
    RUS

    СПОРТМАСТЕР

    Кочновский проезд, д.4, корп. 3
    RUS-125319 Москва
    +7 495 974 78 90
    +7 800 777 777 1
    www.sportmaster.ru
    www.kettler.ru

    Checkliste (Packungsinhalt)

    Kontrolní seznam (obsah balení)

    E
    I
    PL
    RO
    H

    Checklista (förpackningens innehåll)

    RUS ПЕРЕЧЕНЬ КОМПЛЕКТА ПОСТАВКИ

    Checklist (contents of packaging)
    Liste de vérification (contenu de l’emballage)
    Checklijst (verpakkingsinhoud)
    Lista de verificação (conteúdo da embalagem)

    Lista di controllo (contenuto del pacco)
    Lista de control (contenido del paquete)
    Lista kontrolna (zawartość opakowania)
    Lista de verificare (conţinutul pachetului)
    Ellenőrzőlista (a csomag tartalma)

    -800

    18



  • Page 5

    Checkliste (Packungsinhalt)

    D

    1

    4x M8x110

    2x M8x60

    4x

    16x
    ø16x8,3

    4x

    4x M8

    2x 66 mm

    2

    5

    4x

    8x M6x20

    4x 12x6,3x8

    4x M6x90

    4x 3,9x13

    8x

    8x 12x6,4

    4x M6

    ø12,5x6,4

    4x 26x19x6

    7

    8x 3,9x16 4x M6x30
    2x 3,9x9,5 4x
    ø12,5x6,4

    4x

    2x

    4x M6

    ø12,5x6,4

    4x

    2x 5x20

    4

    2x

    2x
    ø25x8,4

    3

    4x 3,9x16

    4x M5x25

    1x

    4x

    1x

    4x M5

    ø12,5x5,3

    6

    4x M8x60
    1x

    4x 25x8,4

    1x

    4x 45 mm

    8

    4x 6x9,5
    8

    1

    2

    10

    13

    3
    1

    2

    3

    KETTLER

    19



  • Page 6

    Messhilfe für Verschraubungsmaterial

    D
    GB
    F
    NL
    P
    CZ
    S

    Measuring help for screw connections

    Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování

    E
    I
    PL
    RO
    H

    Mäthjälp för skruvmaterialet

    RUS Справочные размеры крепежных элементов

    Gabarit pour système de serrage
    Meethulp voor schroefmateriaal
    Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

    Ayuda para la medición del material de atornilladura
    Misura per materiale di avvitamento
    Wzornik do połączeń śrubowych
    Ajutor pentru măsurarea materialului de înşurubat
    Mérési segítség a csavarozásnál használt anyagokhoz

    Exemple Exemplos Příklady
    Példák Exempel

    1

    1a

    2x

    20



  • Page 7

    1

    1b

    2x

    13

    1x
    M8x110
    4x

    ø16
    1x
    M8

    1

    1c

    2x

    13

    1x
    M8x110
    4x

    ø16
    1x
    M8

    21



  • Page 8

    2

    2a

    4x

    B

    2

    2b

    2x

    2

    2c
    13

    2x

    M8x60
    2x

    ø25
    2x

    66mm

    22



  • Page 9

    3

    3
    10

    2x

    ø12,5
    2x

    M6
    2x

    1x

    1x

    4

    4a
    2x

    23



  • Page 10

    4

    4b

    2x

    3,9x13

    4

    4c
    2x

    24



  • Page 11

    4

    4d
    10

    4x
    M6x20

    4x
    ø12,5

    5

    5
    A

    10

    2x

    A
    2x
    M6x90

    B

    A

    A

    B
    4x
    ø12

    !

    B

    2x
    ø12x6,3x8

    2x
    M6

    B

    2x

    D

    Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur
    Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor!

    GB

    To do this, the braces for the frame must be bent slightly to the
    side. Proceed with care when doing this.

    F

    Pour cela les jambes de forces du cadre porteur doivent être
    pliées un peu de côté; pratiquer là avec précaution

    P

    Para fazer isto, as barras da armação do suporte têm de ser
    ligeiramente dobradas; proceda cuidadosamente!

    NL

    De stangen van het draagframe moeten hierbij aan de kant
    enigszins gebogen worden; ga bierbij voorzichtig te werk!

    CZ

    Podpěry nosného rámu přitom musí být vyhnuty trochu ke
    straně: postupujte přitom opatrně!

    E

    Los puntales del marco soporte tienen que ser ligeramente doblados; ¡ejecute este proceso con cuidado!

    H

    A tartókeret átlós tartóit ennek során kissé tolja oldalra; közben legyen óvatos!

    I

    A questo proposito è necessario piegare leggermente verso
    il lato i montanti della staffa di supporto; procedere con cautela!

    S

    För att göra det måste du böja bärramens snedstöttor något
    åt sidan, men var försiktig när du gör det.

    PL

    Poprzeczki pałąka podporowego muszą zostać przy tym

    nieznacznie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym
    ostrożność!
    RO

    RUS

    Pentru aceasta braţele cadrului portant trebuie să fie puţin
    pliate lateral; procedaţi cu atenţie!

    На этом этапе опоры несущей рамы необходимо слегка
    выгнуть в сторону; действуйте осторожно!
    25



  • Page 12

    6

    6a

    A

    6

    6b
    Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte
    unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen!

    RO

    GB

    Position one of the table halves and ensure that it cannot slip
    or tilt over.

    P

    F

    Il est absolument nécessaire de sécuriser les plateaux pour les
    opérations de montage qui suivront, afin qu’ils ne puissent ni
    glisser ni se renverser.

    CZ

    NL

    Blokkeer deze bladhelft voor het volgende deel van de montage tegen wegglijden en/of kantelen.

    H

    E

    Asegure la mitad de la plancha para los próximos pasos de
    montaje contra deslizamiento y/o vuelco!

    A következő szerelési lépésekhez feltétlenül biztosítsa ki az asztallapot, hogy ne csúszhasson el, illetve hogy ne borulhasson fel!

    S

    Säkra absolut halvan av bordsskivan så före monteirngen, att
    den inte kan glida iväg och/eller tippa!

    D

    I

    PL

    26

    Per eseguire le seguenti fasi montaggio occorre assolutamente
    assicurare il piano di gioco contro lo scivolamento e/oppure
    il ribaltamento.
    Po drugiej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych operacji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć połówkę

    płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem się!

    RUS

    Asiguraţi neapărat plăcile pentru următoarele etape de montaj
    împotriva alunecării şi/sau răsturnării!
    Assegure o posicionamento correcto da metade da mesa, de
    modo a que não possa deslizar ou virar-se nos passos de
    montagem seguintes.
    Bezpodmínečně zajistěte polovinu desky stolu pro následující
    montážní kroky proti sesunutí a/nebo převrácení!

    Убедитесь, что она не опрокинется и не упадет
    при дальнейшем монтаже стола!



  • Page 13

    6

    6c

    2

    6

    6d

    13

    2x
    M8x60
    2x

    ø25
    2x

    46 mm

    27



  • Page 14

    6

    6e
    Führen Sie die Schritte 3 bis 6d für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte!

    D
    GB

    Carry out steps 3–6d for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over!
    Effectuer les opérations 3 à 6d pour la deuxième moitié de table. Là non plus, ne pas oublier la sécurisation du plateau.

    F
    NL

    Voer de montagestappen 3 tot 6d voor de tweede bladhelft uit. Denk ook hierbij weer aan de vergrendeling van het blad!

    E

    Ejecute los pasos 3 a 6d para la segunda mitad de la plancha.

    I

    Ripetere le operazioni da 3 a 6d anche per il sesondo semipiano

    PL
    RO

    Powtórzyć kroki 3 do 6d dla drugiej połówki płyty.
    Efectuaţi operaţiunile 3-6d pentru a doua placă. Nu uitaţi nici în acest caz să asiguraţi placa!
    Execute os passos 3 até 6d para a segunda metade da mesa. Também aqui deve assegurar o correcto posicionamento da placa da mesa!

    P

    Proveďte pro druhou půlku desky stolu kroky 3 a 6d. I zde prosím opět dbejte na zajištění desky stolu!

    CZ

    Hajtsa végre a 3 és a 6d. lépést a másik asztallap esetén is. Ne felejtse el most is rögzíteni az asztallapot!
    Utför moment 3 till 6d för den andra halvan av bordtennisskivan. Glöm inte att säkra också den!

    S

    RUS Выполните пункты 3-6d, и установите вторую половину стола. Снова убедитесь в том, что она не соскользнет и не
    упадет!

    7

    7a

    C
    B

    click!
    A

    D

    2. Entfernen Sie die roten Sicherungsknöpfe für die folgenden
    Montageschritte wieder.
    GB

    E

    PL

    28

    CZ

    1. Połowy stołu przytrzymać rozwarte (skorzystać z pomocy
    drugiej osoby).

    1. Podržte obě poloviny desky za pomoci druhé osoby
    otevřené.
    2. Opět odstraňte červené pojistky pro následující montážní
    kroky.

    H

    1. Tartsa nyitva a két fél táblát egy második személy segítségével.
    2. Távolítsa el újra a piros biztosító gombokat a szerelés további lépéseihez.

    S

    1.Tenere aperte le metà del piano facendosi aiutare da un’altra persona.
    2. Rimuovere di nuovo le manopole di bloccaggio rosse per
    le seguenti fasi di montaggio

    1. Mantenha as duas metades da mesa abertas com a ajuda
    de uma segunda pessoa.
    2. Para os passos de montagem seguintes volte a retirar os
    botões de segurança vermelhos.

    1. Mantenga las dos mitades de la placa abiertas con la
    ayuda de una segunda persona.
    2. Vuelva a retirar los botones de seguridad rojos para los siguientes pasos del montaje.

    I

    P

    1. Houd beide helften van de tafel open met de hulp van een
    andere persoon.
    2. Verwijder de rode vastzetknoppen opnieuw voor de volgende montagestappen.

    1.Menţineţi deschise cele două plăci cu ajutorul unei alte persoane.
    2. Îndepărtaţi din nou dopurile de siguranţă pentru următoarele etape de montaj.

    1. Avec l'aide d'une seconde personne, veuillez maintenir les
    moitiés de plaque ouvertes.
    2. Enlevez de nouveau les boutons de sécurité rouges pour
    les étapes de montage suivantes.

    NL

    RO

    1. Keep the table halves open by a second person.
    2. Remove the red safety knobs again for the following assembly steps

    F

    2. Ponownie usunąć czerwone kołki zabezpieczające, aby
    wykonać kolejne etapy montażu.

    1. Halten Sie die Plattenhälften mit Hilfe einer zweiten Person
    geöffnet.

    1. Håll bordets på hälfter öppna med hjälp av ytterligare en
    person.
    2. Ta bort de röda säkringsknapparna igen innan du fortsätter
    med monteringen.

    RUS

    1. Удерживайте открытыми обе половины стола с
    помощью второго человека.
    2. Снова удалите красные предохранительные
    кнопки для последующих действий по монтажу.



  • Page 15

    7

    7b

    2x
    2x

    3,9x16

    klic

    k

    7

    7c

    2x

    2x

    3,9x16

    3,9x9,5

    1x

    3,9x9,5

    29



  • Page 16

    7

    7d

    2x

    10

    2x
    M6x30
    2x

    ø12,5
    1x
    1x

    1x

    8

    8a

    2x

    8

    2x

    M5x25
    2x

    ø10
    2x
    M5
    2x

    3,9x16

    30



  • Page 17

    8

    8b

    ck
    kli

    !

    2x

    1x

    2x

    9
    GB
    F
    NL
    P
    CZ
    S

    D

    Aufklappen
    Instrucciones de manejo

    Sklopení polovin desky stolu

    E
    I
    PL
    RO
    H

    Fälla ner bordtennisskivans båda halvor

    RUS Раскладывание стола

    Handling
    Indication relative à la manipulation
    Bedieningsinstruktie
    Baixar as placas da mesa

    Avvertenze per il maneggio
    Wskazówki obsługowe
    Rabatarea plăcilor
    Az asztallapok lehajtása

    31



  • Page 18

    10

    Montage des Netzhalters
    Instructions for Assembling the net set
    Instructions de montage pour
    l’ensemble poteaux-filet
    Montagem do suporte da rede
    Montáž držáku sítě
    Montage van de netpost
    Montaje del portared
    Montaggio dell’attacco della rete
    Montaż uchwytów siatki
    Montarea suportului fileului
    Montera nätställningen

    ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ СЕТКИ

    11
    GB
    F
    NL
    P
    CZ
    S

    32

    D

    Zuklappen
    Instrucciones de manejo

    Vyklopení polovin desky stolu

    E
    I
    PL
    RO
    H

    Fälla upp bordtennisskivans båda halvor

    RUS Откидывание половин плиты кверху

    Handling
    Indication relative à la manipulation
    Bedieningsinstruktie
    Dobrar as duas metades da mesa

    Avvertenze per il maneggio
    Wskazówki obsługowe
    Închiderea plăcilor
    Az asztallapok felhajtása



  • Page 19

    max 1 cm = ok.

    max 1 cm = ok.

    max 1 cm = ok.

    12

    755 – 765 mm

    – 5 mm

    + 5 mm

    13

    33



  • Page 20

    D
    GB
    F
    NL
    P
    CZ
    S
    Teil

    Ersatzteilliste
    E
    I
    PL
    RO
    H

    Spare parts drawing and list
    Dessin et liste des pièces de rechange
    Reserveonderdeeltekening en –lijst
    Listagem e desenhos das peças sobressalentes
    Označení a seznam náhradních dílů

    Stück

    Nr.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    17
    18
    19
    20
    21
    22
    23
    24
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    31
    32
    33
    34
    35
    36
    37
    38
    39
    40
    41
    41.1
    41.2
    41.3
    41.4
    41.5
    41.6
    41.7
    41.8
    42
    43
    44
    45
    46
    47
    34

    TT-Platte (Bitte unbedingt Art.-Nr. des TT-Tisches angeben!)
    Stopfen für Profil 4255
    Verbindungsrohr
    Gelenkstück (4169)
    U-Röhrchen 23x19x65 schwarz
    Fußrohr
    Stopfen mit Gewinde M16 (4270)
    Zwischenstrebe
    Schubstrebe
    Gelenkstück (3983)
    Endstopfen (3984)
    Verbindungsrohr
    PA-U-Scheibe 26 x 19 x 6; schwarz
    Stützrohr
    Verbindungsrohr
    Schlägerhalter
    Netzhalter
    Netz
    Spannlaschen
    Alu-Netzhalter
    Seitenblende, oben (4808)
    Seitenteil
    Radverbinder (3509) mit Bremse
    Radverbinder (3510)
    Röhrchen 12 x 1,8 x 85
    Sicherungshebel unten (3499)
    Sicherungshebel ohne Raste (3479)
    Sicherungshebel mit Raste (3478)
    Zugfeder
    Zugdraht
    Röhrchen 10 x 1,9 x 16
    Seitenblende, unten (4800)
    TT-Rad 140 mm mit Bremsnocken
    TT-Rad 140 mm ohne Bremsnocken
    Bremshebel (3507)
    Verstellrad (2324)
    Lamellengleiter 40 x 25 mm mit Ausklinkung
    Anschlagwinkel
    Begrenzungswinkel
    Schraubenbeutel komplett (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 1 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 2 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 3
    Schraubenbeutel 4 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 5 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 6 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 7 (o. Abb.)
    Schraubenbeutel 8 (o. Abb.)
    PE-Röllchen 12/6,3 x 8 mm schwarz
    Distanzhülse (2802)
    Distanzhülse (3473)
    Auslösehebel (3500–1)
    Auslösehebel (3500–2)
    Rändelstift

    Disegno ed elenco dei pezzi di ricambio
    Rysunek i lista części zamiennych
    Denumirea şi lista pieselor de schimb
    Pótalkatrészek ábrája és listája

    RUS Перечень и схема расположения запасных деталей

    Reservdelsritning och reservdelslista
    Bezeichnung

    Designación y lista de las piezas de recambio

    2
    4
    2
    4
    4
    4
    4
    2
    4
    12
    4
    2
    4
    4
    3
    2
    2
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    2
    4
    4
    2
    2
    2
    4
    10
    2
    4
    4
    2
    4
    4
    2
    2
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    1
    4
    4
    2
    2
    2
    2

    Ersatzteil-Nr. .

    Ersatzteil-Nr.

    für 07178-700

    für 07178-800

    URBAN PONG

    SKETCH&PONG

    94130190
    70110454
    94111609
    70130456
    10107038
    94111612
    70130460
    94111614
    94111617
    70130789
    70111059
    94111618
    10107067
    94111620
    94111622
    70114050
    94180501
    73301014
    10128035
    25058709
    70114049
    94111624
    70130847
    70130848
    97201441
    70130826
    70130827
    70130828
    25616011
    25057020
    97200573
    70114046
    40120141
    40120142
    70114045
    70114056
    10100009
    97201284
    97201819
    94180496
    94180483
    94180484
    94111159
    94180485
    94180486
    94180502
    94180503
    94180505
    10108136
    70130525
    70130825
    70114057
    70114058
    11101020

    94130169
    70110454
    94111315
    70130456
    10107038
    94111317
    70130460
    94111319
    94111321
    70130789
    70111059
    94111323
    10107067
    94111324
    94111326
    70113887
    94180343
    73301012
    10128034
    25058709
    70113848
    94111298
    70130847
    70130848
    97201441
    70130826
    70130827
    70130828
    25616011
    25057020
    97200573
    70130804
    40120137
    40120138
    70130887
    70130931
    10100009
    97201284
    97201819
    94180480
    94180483
    94180484
    94111159
    94180485
    94180486
    94180504
    94180503
    94180506
    10108136
    70130525
    70130825
    70130888
    70130889
    11101020



  • Page 21

    D
    Teil
    . Nr.
    48
    49
    50
    51
    52
    54
    55
    56
    57
    58
    59
    60
    61
    62

    Ersatzteilzeichnung und –liste
    Bezeichnung

    Stück

    Reibschutz (1668)
    Spreizniet ø6 x 9,5 mm
    Rändelmutter (4813) für Netzhalter
    Ballhalter, rechts
    Ballhalter, links
    Abdeckung 4803
    Abdeckkappe SW 10
    Eckverbinder
    Leiste links URBAN PONG 1332 mm
    Leiste rechts URBAN PONG 1332 mm
    Leiste links SKETCH&PONG 1332 mm
    Leiste rechts SKETCH&PONG 1332 mm
    Leiste Spielseite 1466 mm
    Kreide-Set/Schwamm

    Ersatzteil-Nr. .
    für 07178-700
    URBAN PONG

    4
    4
    2
    2
    2
    2
    4
    4
    2
    2
    2
    2
    2
    1

    70130890
    10418503
    70114055
    70114051
    70114052
    70114048
    70132298
    70114060
    94111632
    94111630
    94111628


    Heinz Kettler GmbH & Co. KG
    Haupstrasse 28
    D 59463 Ense Parsit

    56
    61

    62

    Made in Germany

    –D–
    – GB –
    –F–
    – NL –
    –E–
    –I–
    – PL –
    – RUS –

    Ersatzteil-Nr.
    für 07178-800
    SKETCH&PONG
    70130890
    10418503
    70130932
    70113885
    70113886
    70130933
    70132298
    70130809
    94111591
    94111589
    94111586
    34011540

    Beispiel Typenschild - Seriennummer
    Example Type label - Serial number
    Example Plaque signalétique - Numèro de serie
    Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
    Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
    Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
    Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
    Пример заводской таблички с серийным номером

    -800
    1
    11

    51

    3

    42

    5

    52

    4
    6

    17

    8

    33
    19

    58

    21

    60

    20

    57

    40

    18

    59

    30

    22

    28
    29
    31
    27

    45 46 50

    32
    41.2

    47
    15 14 10 13 10 9 12 7 37 2 44 48 43 39 38

    35 25 23 36 34 24 26 38 49 54
    35



  • Page 22

    !

    !
    HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
    www.kettler.de
    docu 3634/03.14






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kettler 07178-800 SKETCH PONG wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Kettler 07178-800 SKETCH PONG in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 14,72 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info