Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/40
Nächste Seite
Montageanleitung „GOLF I
Art.-Nr. 07661-000
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
F
D
GB
NL
Abb. ähnlich
I
E
PL
A
B
C
A B C
110 53 130
cm
150 kg
max.
30kg
CZ
DK
P
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Elektronikteil piept ununterbrochen. Wie stelle ich das aus? Eingereicht am 3-9-2017 11:52

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Montageanleitung „GOLF I“
    Art.-Nr. 07661-000
    D

    C
    A

    A
    110
    B

    B
    53
    cm

    C
    130 30kg

    150 kg
    max.

    GB
    F
    NL
    E
    I
    PL
    CZ
    DK

    Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!

    P

    Abb. ähnlich



  • Page 2

    Wichtige Hinweise
    Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
    Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
    Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

    Zu Ihrer Sicherheit


    !
    ACHTUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining
    erwachsener Personen.



    !
    ACHTUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig
    und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für
    Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

    ■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
    neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich
    vermieden und abgesichert.
    ■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
    (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen
    Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
    ■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer
    des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie
    das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie
    im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
    ■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile,
    insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Sattel- und Griffbügelbefestigung.
    ■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
    langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig
    vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden
    (einmal im Jahr).


    !

    ACHTUNG! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere

    Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen
    hin.
    ■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt

    klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
    geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
    Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
    ■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
    Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine
    Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind
    nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem
    Fachpersonal zulässig.
    ■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
    Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen
    behalten wir uns vor.
    ■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
    Fachhändler.


    ACHTUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
    Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
    !

    ■ Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.
    In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,
    Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
    ■ Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die
    für ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition
    finden.


    ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes
    Kinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).



    !
    WARNUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung
    können ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem
    ernsthaften gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen.
    Beenden Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das
    Training.

    !

    Zur Handhabung
    ■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.

    Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige
    Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

    ■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
    und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

    ■ Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/5, Klasse HB.
    Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz
    geeignet.

    ■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen
    ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.
    Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,
    Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu
    Korrosionen führen.

    ■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch
    beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die
    Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim
    Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.

    ■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfalls
    als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine
    Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie

    ■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und
    Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes
    Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den
    Sportfachhandel beziehen können.

    2

    ■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.



  • Page 3

    ■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung
    von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich
    (bei Geräten ohne Netzanschluß).
    ■Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängig
    arbeitendes Trainingsgerät.
    ■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch
    für Körperschweiß!
    ■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
    Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen
    auf ihren korrekten Sitz.

    ■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes
    (Sportschuhe).

    Schuhwerk

    ■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische
    Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive
    Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder
    der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte
    verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
    ■ Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich
    der trainierenden Person befinden.

    Montagehinweise
    ■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.
    Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte
    an Ihren Fachhändler.

    ■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
    ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das
    Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen
    ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

    ■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
    das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch
    Großbuchstaben vorgegeben.

    ■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
    Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern
    bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung)
    mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle
    Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.
    Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar
    (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu
    ersetzen.

    ■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall
    die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
    ■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
    handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche
    Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und
    umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!

    ■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
    Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

    ■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
    z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.
    Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen
    können.
    Bei
    Folien/Kunststofftüten
    für
    Kinder
    Erstickungsgefahr!

    Ersatzteilbestellung Seite 36-38
    Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige
    Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und
    die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
    Bestellbeispiel: Art.-Nr.07661-000 / Ersatzteil-Nr. 10100030 /
    2 Stück / Serien-Nr.: ....................
    Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit
    sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.

    Entsorgungshinweis
    KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende
    der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ortliche
    Sammelstelle).
    D

    HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG
    SERVICECENTER
    Henry-Everling-Str. 2
    D-59174 Kamen
    Tel.: 02307 / 974-2111
    Fax: 02307 / 974-2295
    E-Mail: service.sport@kettler.de

    A

    KETTLER Austria GmbH
    Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg

    CH

    Trisport AG
    Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg

    Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer
    (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
    Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!
    Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne
    Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an
    entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch
    den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung
    anzugeben.

    http://www.kettler.de
    3



  • Page 4

    GB

    Assembly Instructions

    Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
    information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
    safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

    For Your Safety


    ! ATTENTION! The crosstrainer should be used only for its
    intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.



    ATTENTION! Any other use of the equipment is prohibited
    and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable
    for damage or injury caused by improper use of the equipment.
    !

    ■ Exercise has been designed in accordance with the latest standards of safety. Any features which may have been a possible
    cause of injury have been avoided or made as safe as possible.

    ■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor
    to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your
    program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect
    or excessive exercise may damage your health!
    ■ Any interference with parts of the product that are not described
    within the manual may cause damage, or endanger the person
    using this machine. Extensive repairs must only be carried out
    by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.

    ■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
    replacement of original parts) may endanger the safety of the
    user.

    ■ Our products are subject to a constant innovative quality assurance.
    We reserve the right to perform technical modifications.

    ■ Damaged components may endanger your safety or reduce
    the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged
    parts should be replaced immediately and the equipment taken
    out of use until this has been done. Use only original KETTLER
    spare parts.



    ■ If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness
    of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for
    saddle and handelbars.
    ■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible
    standard, determined by its construction, this product should be
    serviced regulary (once a year) by specialist retailers.


    ATTENTION! Instruct people using the equipment (in particular children) on possible sources of danger during exercising.
    !

    ■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
    ! ATTENTION! Before beginning your program of training, study
    the instructions for training carefully.

    ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety
    distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted
    in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,
    corridors).
    ■ For a comfortable training position please adjust the handlebar
    andsaddle position to your body height.


    ! Caution: While assembly of the product keep off children’s
    reach (Choking hazard - contains small parts).



    ! WARNING! Heart rate monitoring systems can be imprecise.
    Excessive training may lead to serious health damage or death.
    If you feel giddy or weak, please stop the training immediately.

    Handling the equipment
    ■ Before using the equipment for exercise, check carefully to
    ensure that it has been correctly assembled.
    ■ Before beginning your first training session, familiarize
    yourself thoroughly with all the functions and settings of the
    unit.
    ■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
    room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of
    the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration
    etc.). This may cause corrosion.
    ■ The machine is designed for use by adults and children should
    not be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are
    allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in
    its proper use and supervised accordingly.
    ■ The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5, class
    HB. It is therefore unsuitable for therapeutic use.
    ■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass
    4

    is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling result
    from engineering and are absolutely safe.
    ■ Use for your regular cleaning, maintenance and care our
    appliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically
    licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the
    Sport specialized trade.
    ■ The exercise cycle has a magnetic brake system.
    ■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum
    voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
    ■ The equipment is dependent of revolutions per minute.
    ■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine
    or the electronics.
    ■ Before use, always check all screws and plug-in connections as
    well as respective safety devices fit correctly.
    ■ Always wear suitable shoes when using.
    ■ Nobody may be in the moving range of a training person during
    training



  • Page 5

    Instructions for Assembly
    ■ Ensure that you have received all the parts required (see check
    list) and that they are undamaged. Should you have any cause
    for complaint, please contact your KETTLER dealer.

    ■ The fastening material required for each assembly step is shown
    in the diagram inset. Use the fastening material exactly as
    instructed. The required tools are supplied with the equipment.

    ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully
    and carry out the operations in the order shown by the diagrams.
    The correct sequence is given in capital letters.

    ■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have
    been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely
    against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts
    have been unscrewed they no longer function correctly (the
    locking device is destroyed), and must be replaced.

    ■ The equipment must be assembled with due care by an adult
    person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
    ■ Please note that there is always a danger of injury when
    working with tools or doing manual work. Therefore please be
    careful when assembling this machine.

    ■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

    ■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger,
    for example don’t leave any tools lying around. Always dispose
    packaging material in such a way that it may not cause any
    danger. There is always a risk of suffocation if children play
    with plastic bags!

    List of spare parts page 36-38
    When ordering spare parts, always state the full article number,
    spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product
    (see handling).
    Example order: Art.no. 07661-000 / spare-part no. 10100030
    / 2 pieces / S/N ....................

    Waste Disposal
    KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please
    dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
    GB

    Please keep original packaging of this article, so that it may be
    used for transport at a later date, if necessary.
    Goods may only be returned after prior arrangement and in
    (internal) packaging, which is safe for transportation, in the original
    box if possible.
    It is important to provide a detailed defect description / damage
    report!
    Important: spare part prices do not include fastening material; if
    fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should
    be clearly stated on the order by adding the words „with fastening
    material“.

    KETTLER (GB) Ltd.
    Merse Road · North Moons Moat · Redditch,
    Worcestershire B98 9HL · Great Britain

    http://www.kettler.co.uk
    USA

    KETTLER International Inc.
    1355 London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA
    23453 USA

    http://www.kettlerusa.com

    5



  • Page 6

    F

    Instructions de montage

    Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
    des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
    d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer
    l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

    Pour votre sécurité


    ! ATTENTION ! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit
    être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'està-dire pour l'entraînement des adultes.

    santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition
    de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal
    organisé peut être nuisible à la santé.



    ATTENTION ! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.

    ■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
    des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
    ■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
    innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.

    !

    ■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
    sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été
    soit supprimées, soit sécurisées.
    ■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
    construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,
    montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des
    risques imprévus pour l'utilisateur.
    ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
    la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
    les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
    l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.
    N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
    ■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
    tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil
    et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement
    le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
    ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
    terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
    (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).


    ATTENTION ! Attirer l'attention des personnes présentes,
    surtout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les
    exercices.
    !

    ■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.


    ATTENTION ! Observez absolument, de même, les indications concernant le déroulement de l’entraînement.
    mentionnées dans les instructions relatives à l´entraînement!
    !

    ■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart
    de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer
    l'appareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages).
    ■ Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
    d’entraînement confortable adaptée à votre taille.


    ATTENTION ! Pendant le montage du produit, maintenir les
    enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).



    ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence
    cardiaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif
    risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.
    En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez
    immédiatement l'entraînement.

    !

    !

    ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la

    Utilisation
    ■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
    le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
    ■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
    toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
    ■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
    endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce
    qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des
    parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
    ■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
    pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de
    vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de
    jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part
    du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants
    à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les ren6

    seignements nécessaires et de les surveiller.
    ■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957
    - 1/5, HB et convient donc pour soins thérapeutiques
    ■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse
    mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences
    négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles
    lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans
    conséquence.
    ■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notre
    jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour des
    articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le
    pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de
    sport.
    ■ Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
    ■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de



  • Page 7

    la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
    fiche de contact).
    ■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendamment des rotations.

    ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures
    de sport).
    ■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la
    zone d'évolution de la personne s'entraînant.

    ■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
    ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur!
    ■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.

    Consignes de montage
    ■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
    fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
    transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son
    concessionnaire.

    ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
    en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre
    d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans
    le sachet avec les petites pièces.

    ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
    par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
    montage est marqué par des majuscules.

    ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les
    à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
    Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
    assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés
    ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
    et sont à remplacer.
    ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
    que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

    ■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
    adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
    ■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez
    avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
    ■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
    laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le
    matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de
    dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque
    d'étouffement pour les enfants!

    Liste des pièces de rechange page 36-38
    En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de
    mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,
    la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode
    d’emploi).
    Exemple de commande: no. d'art.07661-000 / no. de pièce de
    rechange 10100030 / 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
    .................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de
    pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
    Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
    préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si
    possible dans son carton original.
    Il est important d’établir une description de défaut détaillée /
    déclaration de dommages !
    Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
    livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel
    de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment
    „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de
    rechange.

    Remarque relative à la gestion des déchets
    Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée
    d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets
    correct (collecte locale).
    F

    KETTLER France
    5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck
    Cédex

    B

    KETTLER Benelux B.V.
    Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

    CH

    Trisport AG
    Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

    http://www.kettler.de

    7



  • Page 8

    NL

    Montagehandleiding

    Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als
    informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

    Voor uw veiligheid




    diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van
    uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training
    kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

    ! ATTENTIE! Het apparaat mag alleen gebruikt te worden voor
    het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de lichaamstraining
    van volwassen personen.
    !

    ATTENTIE! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan

    mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei
    verantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik is
    ontstaan.
    ■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
    nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
    zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

    ■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
    beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een
    gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen
    alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
    ■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen behouden wij ons voor.

    ■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat
    (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.

    ■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.

    ■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
    een negatieve invloed hebben op de levensduur van het
    apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de
    nieuwe onderdelen zijn aangebracht.

    ■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat
    voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.
    In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,
    poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten.

    ■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
    elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere
    aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in
    het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel.

    ■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte comfortabele trainingspositie heeft.

    ■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat
    langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig
    door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).


    !

    ATTENTIE! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op



    !
    ATTENTIE! Neem te allen tijde de in de trainingshandleiding beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsopbouw in
    acht!



    ATTENTIE! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt
    worden).



    WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagbewaking
    kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel
    en soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als
    u zich duizeling of zwak voelt.

    !

    !

    mogelijk gevaar tijdens de training.
    ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
    vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn

    Handleiding
    ■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
    vastzitten en niet los kunnen raken.
    ■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met
    alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
    ■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
    ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat
    er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen
    van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
    ■ Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
    speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen
    vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.
    ■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, HB. Het
    apparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik8

    onderhoudsvrij.
    ■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de
    pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen
    absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de
    lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en
    het heeft geen negatieve invloed op de functie.
    ■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal
    voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onderhoudset (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaar verkrijgbaar
    is.
    ■ De Hometrainer bezit een magnetisch remsysteem.
    ■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een
    spanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toestels zonder netstekker).
    ■ De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.



  • Page 9

    ■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het
    apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!

    ■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
    (sportschoenen).

    ■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
    schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

    ■ Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte van
    de trainende persoon bevinden.

    Montagehandleiding
    ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor
    reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
    ■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
    apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
    aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
    ■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid
    er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en
    voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
    ■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen
    gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,
    dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic
    zakken bestaat verstikkingsgevaar!
    ■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.
    In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde
    persoon inroepen.

    ■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
    wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
    benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
    ■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
    de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot
    u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel
    tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na
    elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
    Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar
    (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen
    worden.
    ■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
    sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.

    Onderdelenbestelling bladzijde 36-38
    Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het
    serienummer van het apparaat (zie gebruik).
    Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07661--000/ onderdeelnr. 10100030/
    2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking
    kunt gebruiken.
    Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden
    in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur
    de originele doos.
    Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade
    mee!
    Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe
    zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte
    aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
    „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

    Verwijderingsaanwijzing
    KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het
    einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor
    recycling.
    NL

    B

    KETTLER Benelux B.V.
    Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
    KETTLER Benelux B.V.
    Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

    http://www.kettler.de

    9



  • Page 10

    E

    Advertencias importantes

    Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes
    respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones
    como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

    Para su seguridad


    ¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.



    ! ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría
    ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al
    uso inadecuado del aparato.

    ■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
    últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
    evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos
    peligrosos que podrían causar lesiones.
    ■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
    (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
    ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
    útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las
    piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de
    servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.
    En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales
    de la marca KETTLER.
    ■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial
    los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
    fijación del sillín y del manillar.
    ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado
    en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado
    con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).


    aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
    de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
    provocar daños a su salud.

    !

    !

    ¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial

    a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
    ■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
    cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este

    ■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
    no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar
    peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo
    se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas
    por Kettler.
    ■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
    efectuar cambios técnicos.
    ■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
    especializado.


    !

    ¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las

    indicaciones para la organización del entrenamiento en las
    instrucciones.
    ■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
    garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
    Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
    de tránsito (caminos, puertas, pasos).
    ■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion
    de entrenamiento adecuada a su altura.


    ! ¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).



    ! ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
    causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.

    Advertencias
    ■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
    ■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
    antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
    ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
    porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
    líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
    podría causar corrosión.
    ■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para
    adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de
    juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
    de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar
    el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.
    10

    ■ El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN
    EN 957 – 1/5, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el
    uso terapéutico.
    ■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
    reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la
    construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos
    que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
    motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
    ■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
    regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
    no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado
    para articulos de deporte.
    ■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
    ■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-



  • Page 11

    minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin
    clavija de red.
    ■ El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que
    trabaja en función de las revoluciones por minuto.
    ■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
    o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
    cuerpo!

    ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
    conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los
    mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
    ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
    de deporte).
    ■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
    zona de acción de la persona que está entrenando.

    Instrucciones para el montaje
    ■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber
    motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.

    ■ El material de atornillamiento necesario para un paso de
    montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el
    material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente
    a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las
    encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

    ■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
    acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras
    la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

    ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
    si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
    tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
    tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle
    si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
    Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
    (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas

    ■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
    por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
    otra persona de capacidad técnica.
    ■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
    siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
    que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
    ■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
    ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún
    peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer
    peligro de asfixia para los niños!

    ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

    Lista de repuestos página 36-38
    Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo
    del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
    Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07661-000/Recambio
    N°.10100030/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde
    bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como
    embalaje de transporte en el caso dado.
    Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
    acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,
    en lo posible en la caja original.

    Informaciones para la evacuación
    Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida
    útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local
    de eliminación de residuos para su reciclaje.
    E

    BM Sportech S.A.
    C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

    http://www.kettler.de

    Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
    Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de
    atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con
    material de atornilladura”.

    11



  • Page 12

    I

    Indicazioni importanti

    Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono
    importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per
    informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

    Per la vostra sicurezza


    !
    ATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo
    scopo per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.



    ! ATTENZIONE! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può
    rivelarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni derivati da un utilizzo non conforme.

    ■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti scoperte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti
    pericolose o comunque sono state rese sicure.

    ■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di
    seguito descritti possono causare un danno o provocare un pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo
    possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppure
    da personale specializzato istruito dalla KETTLER.
    ■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicurezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifiche
    tecniche da essa derivate.

    ■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio
    di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)
    possono creare pericoli per l’utente.

    ■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al
    vostro rivenditore specializzato.

    ■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
    sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immediatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la
    riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate
    soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

    relative alla programmazione dell’allenamento contenute
    nell’introduzione ad esso relativa.
    ■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
    che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni,
    passaggi).

    ■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo,
    in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto per
    il fissaggio del sellino e del manubrio.
    ■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
    indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
    l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
    una revisione (una volta l’anno).


    ! ATTENZIONE! Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

    ■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di
    fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intraprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico
    dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.
    Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di
    salute.



    !

    ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazioni

    ■ Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione
    di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.


    ! ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare
    avvicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!



    ! AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza cardiaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo può
    provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare immediatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debolezza.

    Per l’utilizzo
    ■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima
    dell’esecuzione e del controllo del montaggio.

    ■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/5,
    classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

    ■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le funzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

    ■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando
    si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il funzionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla
    strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.

    ■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze
    di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di
    ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo
    dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione.
    ■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è assolutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per
    la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,
    potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono
    una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate
    usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo
    di utilizzo e dovete sorvegliarli.
    12

    ■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del
    nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
    acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
    ■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
    ■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
    è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt
    (apparecchio senza spina).



  • Page 13

    ■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipendenza
    del numero di giri.
    ■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
    dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
    per il sudore!

    avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.
    ■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnastica)
    ■ IIDurante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
    d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.

    ■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli

    Indicazioni per il montaggio
    ■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le
    parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti
    al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro
    rivenditore specializzato.
    ■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo
    la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
    ■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente
    e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona
    abile dal punto di vista tecnico.
    ■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.
    Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio
    dell’attrezzo.

    ■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio
    è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.
    Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle
    figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle
    parti piccole.
    ■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano
    nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,
    finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di
    resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte
    di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione:
    i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta
    (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
    ■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
    alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

    ■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,
    per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli.
    I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un
    pericolo di soffocamento per i bambini.

    Lista di parti di ricambio pagg. 36-38
    Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
    di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
    nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).
    Esempio di ordinazione: art. n.07661-000 /pezzo di ricambio n.
    10100030 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
    Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,
    cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
    La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo
    col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se
    possibile
    riutilizzando
    la
    scatola
    originale.
    È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
    danno!
    Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
    del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete
    indicare “con materiale di avvitamento”.

    Indicazione sullo smaltimento
    prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non
    servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra
    città (Punti di raccolta comunall).
    I

    CH

    KETTLER S.R.L.
    Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
    Trisport AG
    Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

    http://www.kettler.de

    13



  • Page 14

    PL

    Ważne informacje

    Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą
    instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania
    i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później
    możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

    Bezpieczeństwo


    ! UWAGA! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z
    jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób
    dorosłych.

    dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy
    lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek na
    zdrowiu.



    UWAGA! Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne
    i może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do
    odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
    stosowaniem.

    ■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie
    mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób.
    Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzać
    tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez
    firmę KETTLER personel.
    ■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom dla
    zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany
    techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.

    !

    ■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najnowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy
    niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
    zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
    ■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
    oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
    spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
    ■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
    skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
    części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
    naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
    zamienne firmy KETTLER.
    ■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
    kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
    wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania
    uchwytu.
    ■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu
    bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do
    roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczne placówki handlowe).


    UWAGA! Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci)
    należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach.
    !

    ■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
    i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu
    na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę

    ■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki handlowej.


    ! UWAGA! Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w
    instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.
    ■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
    aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od
    przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim
    pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,
    przejścia).

    ■ Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskać
    indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.


    UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z
    daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).



    OSTRTOZNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca
    mogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić do
    poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku
    uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zakończ
    trening.

    !

    !

    Obsługa
    ■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym montażem i kontrolą.
    ■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami
    oraz możliwościami regulacji przyrządu.
    ■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
    zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić
    do korozji.
    ■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razie
    nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby
    zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprze14

    widywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta.
    Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy
    je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować.
    ■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/5,
    klasa HB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.
    ■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.
    Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych
    negatywnych skutków.



  • Page 15

    ■ Do regularnego czyszczenia, piel_gnacji i konserwacji stosuj nasz
    specjalny zestaw piel_gnacyjny, dopuszczony dla urz_dze_
    sportowych firmy KETTLER (numer artyku_u 07921 000), który
    mo_esz naby_ poprzez specjalistyczny handel sportowy.
    ■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
    ■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
    ■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym
    zależnie od prędkości obrotowej.

    elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
    żadne płyny. Dotyczy to także potu!
    ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
    śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich prawidłowego osadzenia.
    ■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
    obuwie (buty sportowe).
    ■ Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie poruszania się aktualnie trenującej osoby.

    ■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na

    Montaż
    ■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy
    (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.
    W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki
    handlowej, w której przyrząd został zakupiony.

    ■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
    przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

    ■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie
    z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.

    ■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
    sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi
    (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj
    wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego
    zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
    zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

    ■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą
    osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby
    bardziej uzdolnionej technicznie.
    ■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i
    pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia
    się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
    ■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład
    nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie
    należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń.
    Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla
    dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

    ■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
    montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

    Zamawianie części zamiennych, strona 36-38
    Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny
    numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia
    (zobacs zastosowanie).
    Przykład zamówienia:
    nr artykułu 07661-000 / nr części zamiennej 10100030 / 2 sztuka
    / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować oryginalne
    opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.
    Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy
    użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.

    Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
    Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu
    używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
    PL

    KETTLER Polska Sp. z.o.o.
    Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila

    www.kettler.de

    Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
    Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części
    zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".

    15



  • Page 16

    CZ

    Důležité pokyny

    Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny
    ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem
    získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.

    Pro vaší bezpečnost


    ! POZOR! Přístroj může být používán pouze v souladu s
    určením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob.



    !
    POZOR! Každé jiné použití je nepřípustné a může být
    nebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za
    škody způsobené užíváním, které není v souladu s určením
    stroje.

    ■ Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního
    hlediska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným
    nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit
    zranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je
    zajistit.
    ■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních
    dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele.
    ■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a
    životnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení
    potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby
    pouze originální náhradní díly KETTLER.
    ■ Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístroje,
    především šroubů a matek. Především to platí pro upevnění sedel
    a madel.
    ■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnostní
    úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kontrolován
    a udržován (jednou ročně) specialistou (distributorem).


    POZOR! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na
    možná nebezpečí během cvičení.
    !

    ■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem

    objasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně disponovaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení
    vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný trénink
    může vést k poškození zdraví.
    ■ Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohou způsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Podrobnější
    zásahy smí být prováděny pouze servisními pracovníky firmy
    KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETTLER.
    ■ Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu zajištění
    kvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé v důsledku
    tohoto procesu.
    ■ V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašeho distributora.


    POZOR! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavení
    tréninkového cyklu v tréninkovém návodu.
    !

    ■ Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly
    zabezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. V
    bezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře,
    průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.
    ■ Prosím nastavte řidítka a sedlo tak, abyste pro vaší individuální
    tělesnou velikost nalezli komfortní tréninkovou polohu.


    POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem
    (nebezpečí polknutí malých dílů).



    VAROVÁNÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být
    nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotním
    poškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabosti ihned
    ukončete trénink.

    !

    !

    K manipulaci
    ■ Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným provedením a řádnou kontrolou montáže.

    Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálů
    jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funkci.

    ■ Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funkcemi
    a možnostmi nastavení přístroje.

    ■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č.
    výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

    ■ Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se
    z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje. Dbejte
    na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žádné tekutiny
    (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.
    ■ Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a nikoliv
    jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může následkem
    přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často dojít k
    neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze strany
    výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádně
    poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně dohlížet.
    ■ Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/5, třídě HB.
    Proto dle toho není vhodný pro terapeutické použití.
    ■ Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný zvuk
    při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístroje.
    16

    ■ Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.
    ■ Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách baterií
    napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové přípojky).
    ■ U tohoto sportovního přístroje se jedná o tréninkový přístroj
    pracující v závislosti na otáčkách.
    ■ Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
    elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
    tělesný pot!
    ■ Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna
    šroubová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na
    jejich správné uložení.
    ■ 16 Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).



  • Page 17

    ■ Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektromagnetické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající intenzivní záření
    (např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bezprostřední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky, protože jinak
    může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích (např. měření
    pulsu).

    ■ Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu trénující osoby.

    Pokyny k montáži
    ■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
    díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli
    nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro
    zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho distributora.
    ■ Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj podle
    odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobrazení
    je postup montáže předznačen velkými písmeny.
    ■ Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou.
    V případě pochybností požádejte o pomoc jinou technicky
    znalou osobu.
    ■ Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracích
    vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto
    při montáži přístroje pečlivě a opatrně!

    ■ Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
    montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště. Používejte
    materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení. Všechny
    potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.
    ■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte jejich
    správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve rukou až
    do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i
    přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče.
    Zkontrolujte všechna šroubová spojení po příslušném montážním
    kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nahradit novými.
    ■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na předmontování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).

    ■ Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet
    v bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový
    materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné
    nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí
    zadušení!

    Objednání náhradních dílů, strana 36-38
    Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo
    náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz
    Manipulace).
    Příklad objednávky: Č. zboží. 07661-000 / č náhr. dílu.
    10100030 / 2 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovejte
    originální balení přístroje, aby mohlo být případně později použito
    m.j. jako přepravní balící materiál.
    Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném balení, pokud možno v originálním balení.

    Pokyn k likvidaci
    Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj
    po skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).
    CZ

    Life Sport
    Husovo namesti 14
    253 01 Hostivice

    www.lifesport.cz

    Důležitý je přesný popis vady/přesné hlášení o poruše!
    Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadně
    bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba dodat
    odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné při objednání
    náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem pro přišroubování“.

    17



  • Page 18

    DK Vigtige anvisninger
    Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning
    på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.

    For din egen sikkerheds skyld



    OBS! Træningsmaskinen må kun anvendes til det bestemmelsesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.
    !

    OBS! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig.

    Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opstå
    som følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.
    ■ Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sikkerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor man
    kan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som muligt.
    ■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændringer
    (afmontering af originale dele, montering af ulovlige dele etc.)
    kan brugeren blive udsat for fare.
    ■ Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sikkerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derfor
    beskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikke
    træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendes
    originale reservedele fra KETTLER.
    ■ Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på træningsmaskinen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis det benyttes
    regelmæssigt. Det gælder især fastgørelse af sadlen og grebsbøjlen.
    ■ For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlagte
    sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og serviceres
    regelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforretninger).


    ningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør basere
    på diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skade helbredet.

    !

    ! OBS! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især
    børn), med hensyn til risikoen ved træning.

    ■ Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikke
    er beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for brugeren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service eller
    af uddannet personale fra KETTLER.
    ■ Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikke
    er beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare for brugeren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Service eller
    af uddannet personale fra KETTLER.
    ■ Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.


    ! OBS! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejledningen
    vedrørende opbygning af træningen.

    ■ Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand til forhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange, døre,
    gangsarealer) bør undgås.
    ■ Indstil sadlen og styret i en komfortabel træningsposition, der svarer
    til den individuelle kropsstørrelse.


    ! ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes
    Kinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).



    ! ADVARSEL! Systemer til overvågning af hjertefrekvensen er
    behæftet med usikkerhed. For hård træning kan have sundhedsfarlige følger med dødelig udgang. Stop træningen
    omgående ved svimmelhed eller svaghedstilstand.

    ■ Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for at
    sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgte træ-

    Håndtering
    ■ Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monteringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.
    ■ Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du starter
    træningen første gang.

    ■ Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er konstruktionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion. Evt.
    støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk
    betinget og har heller ingen negativ effekt.

    ■ Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af maskinen
    må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.). Det
    kan medføre korrosion.

    ■ Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler
    vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der
    specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i
    særlige sportsforretninger.

    ■ Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke et
    legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situationer som følge af børns behov for at lege og deres temperament,
    hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skal de
    instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.

    ■ Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.

    ■ Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/-5 klasse HB og er
    derfor ikke egnet til terapeutisk anvendelse.
    18

    ■ Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne
    (for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af pulsregistreringen er korrekt.
    ■ Sportsmaskinen er en omdrejningstalafhængigt arbejdende træningsmaskine.
    ■ Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i maskinens elektronik. Det samme gælder kropssved!



  • Page 19

    ■ Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældende
    sikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse.
    ■ Brug egnede sko (sportssko) under træningen.
    ■ Alle elektriske apparater udsender elektromagnetisk stråling
    under driften. Vær derfor opmærksom på, at særligt strålingsintensive apparater (f.eks. mobiltelefoner) ikke opbevares direkte

    i nærheden af styrepanelet eller styreelektronikken, da visningsværdierne ellers (f.eks. pulsmåling) kan være fejlagtige.
    ■ Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægelsesområdet.

    Samleinstruktion
    ■ Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er
    blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler,
    så kontakt venligst din KETTLER forhandler.
    ■ Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste rækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bogstaver
    i de enkelte illustrationer.
    ■ Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.
    en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.
    ■ Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstet
    ved brug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbejde.
    Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af maskinen!
    ■ Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles.
    Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballagen
    et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kan blive
    kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!

    ■ I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal
    bruges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illustrationerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til
    smådele.
    ■ Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte placering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil der
    mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod modstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alle skruer
    med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført.
    OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubrugelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.
    ■ Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd (f.eks.
    rørpropper).

    Bestilling af reservedele side 36-38
    Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændige
    artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antal og
    maskinens serienummer (se Håndtering).
    Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07661-000 / reservedelens nr.
    10100030 / 2stk. / serie nr.: ....................
    Opbevar maskinens originale emballage på et sikkert sted for
    evt. senere brug i forbindelse med transport. Produkter må kun returneres efter aftale og i transportsikker (indvendig)emballage, helst
    i den originale emballage.
    Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fejlen/melding
    af skaden!

    KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maskinen i henhold
    til forskrifterne om skrotning (lokalt opsamlingssted).l skrottes, gør
    det da korrekt og sikkert.

    Pro Line A/S
    Bohrsvej 14
    DK – 8600 Silkeborg
    http://www.proline-as.dk
    DK

    Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer heller ikke monteringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal leveres med reservedelen, skal der udtrykkeligt angives „med monteringsmateriale“
    ved bestilling af reservedele.
    Affaldsmateriale

    19



  • Page 20

    P

    Indicações importantes

    Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe
    dadas indicações importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho.
    Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para
    a encomenda de peças sobressalentes.

    Para sua segurança


    !

    ATENÇÃO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o

    fim a que se destina, ou seja, para a preparação física de pessoas
    adultas.


    !

    ATENÇÃO! Qualquer outra utilização não é permitida e pos-

    sivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uma utilização imprópria.
    ■ Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordo
    com os mais recentes conhecimentos em técnicas de segurança.
    Os possíveis pontos de perigo, que possam causar ferimentos,
    foram evitados e protegidos o melhor possível.
    ■ Reparações inadequadas e alterações à construção do aparelho
    (desmontagem de peças originais, montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador.
    ■ Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança
    e a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato componentes danificados ou desgastados e suspenda a utilização
    do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de necessidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.
    ■ Realize aprox. a cada 1 a 2 meses uma verificação de todas
    as peças do aparelho, especialmente dos parafusos e porcas.
    Isto aplica-se especialmente à fixação do selim e das pegas.
    ■ A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da construção deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regularmente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas
    (comércio especializado) (uma vez por ano).


    ! ATENÇÃO! Chame a atenção das pessoas presentes (especialmente crianças) para possíveis perigos durante os exercícios.

    seu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode prejudicar
    a sua saúde.
    ■ Todas as intervenções/manipulações no aparelho que não
    estejam aqui descritas poderão causar danos ou colocar em perigo
    a pessoa que o utiliza. As intervenções extensas apenas podem
    ser executadas por pessoal da assistência técnica da KETTLER ou
    por pessoal especializado treinado pela KETTLER.
    ■ Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualidade
    permanente e inovador. Reservamo-nos o direito de efectuar
    alterações técnicas daí resultantes.
    ■ Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao seu
    revendedor.


    ! ATENÇÃO! Respeite sempre as indicações sobre a elaboração dos treinos nas instruções de treino.

    ■ O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de forma
    a assegurar uma distância de segurança de quaisquer obstáculos. O aparelho não deve ser instalado junto de locais de passagem (caminhos, portões, corredores).
    ■ Ajuste o guiador e o selim de forma a obter uma posição de
    treino confortável para a sua estatura.


    !
    ATENÇÃO! Mantenha as crianças afastadas durante a
    montagem do produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).).



    ! AVISO! Os sistemas de controlo do ritmo cardíaco podem
    não ser exactos. Um treino excessivo pode prejudicar gravemente
    a sua saúde ou mesmo causar a morte. Termine imediatamente
    o treino se sentir tonturas ou fraqueza.

    ■ Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu
    médico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar com
    este aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião do

    Manuseamento
    ■ Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegurese de que a montagem foi feita correctamente.

    utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre a sua utilização correcta e supervisionadas.

    ■ Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-se
    com todas as funções e possibilidades de regulação do aparelho.

    ■ O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/-5, classe
    HB. Por consequência, não é adequado para fins terapêuticos.

    ■ Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de
    espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de ferrugem. Evite também que o aparelho entre em contacto com
    líquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão.
    ■ O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma
    alguma adequado para ser utilizado como brinquedo para crianças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincar
    e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer
    situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade por
    parte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelho seja
    20

    ■ Eventualmente poderá surgir um ligeiro ruído no apoio da
    massa volante, que se deve à construção do próprio aparelho
    e não tem qualquer efeito sobre o seu funcionamento. Ruídos
    que eventualmente possam surgir ao pedalar no sentido inverso
    devem-se a razões técnicas e são inofensivos.
    ■ Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve utilizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª
    07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de
    desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércio
    especializado de desporto.
    ■ O aparelho dispõe de um sistema de travagem magnético.



  • Page 21

    ■ Para o funcionamento perfeito da medição da pulsação é necessária uma tensão de pelo menos 2,7 Volt nos contactos das pilhas
    (aparelhos sem ligação à corrente).
    ■O aparelho de desporto funciona em função do número de
    rotações.
    ■ Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a electrónica
    do aparelho. Isto é válido também para o suor!
    ■ Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as ligações
    aparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositivos de
    segurança se encontram na posição correcta.

    ■ Utilize calçado adequado (calçado para desporto).
    ■ Todos os aparelhos eléctricos emitem radiação electromagnética
    durante o funcionamento. Não coloque dispositivos emissores
    de radiações particularmente intensas (p. ex. telemóveis) próximo
    do cockpit ou da electrónica de comando, caso contrário os
    valores indicados poderão ser distorcidos (p. ex. na medição
    da pulsação).
    ■ Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de movimentação da pessoa que está a treinar.

    Instruções de montagem
    ■ Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e
    se existem danos de transporte. Se houver alguma razão para
    reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
    ■ Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho seguindo
    a sequência das imagens. Dentro de cada figura, a sequência
    de montagem é indicada em letras maiúsculas.
    ■ A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidado
    e por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma
    pessoa com conhecimentos técnicos.
    ■ Tenha em conta que na utilização de ferramentas e na execução
    de trabalhos manuais existe sempre algum risco de ferimentos.
    Por isso tenha cuidado durante a montagem do aparelho!
    ■ Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis fontes de
    perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas. Elimine o
    material de embalagem de forma a não poder originar qualquer
    perigo. Os sacos de plástico representam um perigo de asfixia
    para as crianças.

    ■ Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa
    da montagem estão representados na barra com as figuras. Utilize
    os materiais de aparafusamento exactamente como mostrado
    nas figuras.
    ■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se
    ficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblocantes
    à mão até sentir resistência, em seguida aperte as porcas por
    completo contra a resistência (dispositivo de bloqueio) com uma
    chave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligações
    aparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as porcas autoblocantes que sejam novamente desapertadas ficam inutilizadas
    (destruição do dispositivo de bloqueio) e têm de ser substituídas
    por porcas novas.
    ■ Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a prémontagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).

    Encomenda de peças sobressalentes páginas
    36-38
    Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a referência
    completa do artigo, o número da peça sobressalente, o número
    de unidades necessárias e o número de série do aparelho (manuseamento).
    Exemplo: ref.ª 07661-000 / n.º da peça sobressalente 10100030
    / 2 unidade / n.º de série: .................... Conserve bem a embalagem original do aparelho, para que mais tarde possa ser utilizada
    como embalagem de transporte, caso seja necessário. As devoluções só são possíveis após autorização e com uma embalagem
    (interior) segura para o transporte, se possível dentro da embalagem
    original.

    Indicação para a eliminação
    Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha
    local).
    E

    BM Sportech S.A.
    Plat. Log. PLA-ZA C/Terracina 12
    50197 Zaragoza/Spain

    http://www.bmsportech.es

    É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!
    Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados e
    fornecidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Se
    forem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá ser
    indicado na encomenda, acrescentando “com materiais de aparafusamento”.

    21



  • Page 22

    Checkliste

    Stck.

    Pulsmesser
    1
    M8
    M 8 x 55

    1

    1
    1

    ø16 x 3,9 x 16 2

    2

    M 16
    M 8 x 45

    2/2
    ø25/8
    1/1
    M 8 x 75
    1

    M 8 x 20
    ø25/8

    1

    ø 6x9,5
    M 5 x 75

    1

    M5

    1

    ø15/5

    1

    3,9 x 40
    3,9 x 25

    1/1
    3,9 x 19
    1
    1

    1

    1
    1
    1/1
    22

    3,9 x 13

    1
    4
    6
    1
    3
    1
    2
    1
    1
    1
    1
    3
    1
    1

    Steckschlüssel
    SW 10/13

    Mehrzweckschlüssel

    1
    1



  • Page 23

    Messhilfe für Verschraubungsmaterial
    GB

    Measuring help for screw connections

    I

    Misura per il materiale di avvitamento

    F

    Gabarit pour système de serrage

    PL

    Wzornik do połączeń śrubowych

    NL

    Meethulp voor schroefmateriaal

    CZ

    Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování

    E

    Referencia de medición para el material de atornilladura

    DK

    Hjælp til måling af skruer

    P

    Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

    Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
    Esempio Przyktady

    1a

    Příklad Eksempel Exemplo

    1b

    23



  • Page 24

    2

    A

    B

    klack

    klack

    3

    M 8 x 45

    24



  • Page 25

    5a

    4

    6
    5b

    Ø 6 x 9,5 mm

    25



  • Page 26

    8

    7

    D

    G
    A

    B

    C
    E

    3,9 x 13

    F

    M 8 x 20

    9

    !

    A

    B

    3,9 x 19

    26



  • Page 27

    10a

    10b

    klack

    A

    B
    M5

    M 5 x 75

    11

    27



  • Page 28

    12

    13

    M8

    3,9x40mm

    Ø 16 x 3,9x16,5 mm

    14

    15
    6

    7

    8

    9

    10

    B

    D

    A
    A

    A
    B

    C

    M 16
    28



  • Page 29

    16

    17

    A

    B
    3,9x 25mm

    M8

    18

    M8 x 75

    Ø 16 x 3,9x16,5 mm

    19

    B

    C

    B

    A 1x

    A

    !

    29



  • Page 30

    20

    Handhabungshinweise
    3

    F

    GB

    Handling

    NL

    Bedieningsinstrukties

    Indications relatives à la manipulation

    4

    5

    6

    I

    E

    Instrucciones de manejo

    Avvertenze per il maneggio

    PL

    Wskazówki obsługowe

    Pokyny k manipulaci

    DK

    Håndtering

    7

    CZ

    8

    9

    P

    Notas sobre o manuseamento

    L

    R

    A
    B

    30



  • Page 31

    Handhabungshinweise
    2

    3

    B

    4

    5

    C

    6

    C

    7

    A

    8

    9

    !

    10

    A
    B

    D
    GB
    F
    NL
    E
    I
    PL
    CZ
    DK
    P

    B

    D

    A

    Beispiel Typenschild - Seriennummer
    Example Type label - Serial number
    Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
    Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
    Ejemplo Placa identificativa - Número de serie

    C

    Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
    Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
    Přiklad typového štítku – sériové číslo
    Eksempel type label – serienummer
    Exemplo placa de características - número de série

    B
    A
    B

    31



  • Page 32

    Demontage der Pedalarme
    Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
    und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
    eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
    Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
    Pedalarm abnehmen (C).

    A

    GB

    Removal of pedal arms

    To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
    arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
    (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
    F

    Démontage de la manivelle

    Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
    de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
    une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
    après plusieurs tours.
    NL

    Demontage van de krenk

    Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het beschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
    g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
    verwijderen (C).

    A

    E

    A

    Desmontaje de las manivelas de pedal

    Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
    protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
    un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
    rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
    quitar la manivela de pedal (C).

    B

    B

    I

    C

    C

    Smontaggio dell’attacco del pedale

    Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto protettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
    vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
    aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
    PL

    Demontaż ramion pedału

    W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
    wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
    (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
    obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
    CZ
    –D–
    – GB –
    –F–
    – NL –
    –E–
    –I–
    – PL –
    – CZ –
    –P–
    – DK –

    Gehört nicht zum Lieferumfang.
    Not included.
    Ne fait pas partie du domaine de livraison.
    Is niet bij de levering inbegrepen.
    No forma parte del volumen de entrega.
    Non in dotazione alla fornitura.
    Nie należy do zakresu dostawy.
    Nepatří do rozsahu dodávky
    Não está incluído nas peças fornecidas
    Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.

    Demontáž kliky pedálu

    Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
    (A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašroubujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
    otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
    DK

    Afmontering af pedalarme

    Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
    tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inkluderet i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
    omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).

    P

    Desmontagem dos braços do pedal

    Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
    e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
    parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da
    rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço
    do pedal (C).
    32



  • Page 33

    Batteriewechsel
    – GB – Battery change

    B

    A weak or an extinguished computer display makes a battery change
    necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform
    the battery change as described below:
    ■ Remove

    the lid of the battery compartment and replace the batteries by two new batteries of type AA 1,5V.

    ■ When

    inserting the batteries pay attention to the designation an
    the bottom of the battery compartment.

    ■ Should

    A

    there be any misoperation after switching on the computer again, shortly disconnect the batteries once again and reinsert them.

    IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
    „Legal advice according to § 12 of the statutory order for the
    disposal of batteries:
    Batteries must not be disposed of via the regular household waste.
    As of 1 October 1998 final consumers are obliged to return used
    batteries, while they do not need to differentiate between manufacturers or shops selling the batteries. In accordance with the statutory order for batteries, disposal of batteries in the household waste
    is prohibited! Used batteries can be returned directly at or close
    to the points of sale.
    Contaminant-containing batteries are specially marked/identified.
    The chemical symbols Cd, Hg and Pb signify the elements cadmium,
    mercury and lead.

    Pb

    Cd

    Batteries identified as contaminant-containing
    these chemical symbols are indicated below the
    symbol of a crossed-out waste bin (see example).”

    – F – Changement de piles
    – D – Batteriewechsel
    Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen
    Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien
    ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
    Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
    Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.

    Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un changement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez
    le changement comme suit:
    ■ Enlevez

    le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
    deux piles neuves du type AA 1,5V.

    ■ Nehmen

    ■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

    ■ Achten

    ■ En

    ■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

    Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

    Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im
    Batteriefachboden.
    klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.

    Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.
    "Gesetzlicher Hinweis nach §12 der Batterieverordnung:
    Batterien dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
    Der Endverbraucher ist seit dem 01.10.1998 zur Rückgabe verbrauchter Batterien verpflichtet, wobei Sie weder nach Batterietyp
    noch nach Hersteller oder Verkäufer unterscheiden müssen. Die
    Entsorgung im Hausmüll ist laut Batterieverordnung ausdrücklich
    verboten! Gebrauchte Batterien können Sie direkt in der
    Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe zurück geben.
    Schadstoffhaltige Batterien sind besonders gekennzeichnet.
    Die chemischen Symbole Cd, Hg und Pb stehen für Cadmium,
    Quecksilber und Blei.

    Pb

    Cd

    Bei gekennzeichneten Batterien sind diese chemischen Symbole unterhalb der Grafik einer durchgekreuzten Mülltonne angezeigt (siehe Beispiel)."

    des piles.
    cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
    brièvement les piles et remettez-les ensuite.
    "Avis légal selon le §12 de la réglementation relative aux piles:
    Les piles ne doivent pas être mises dans les déchets domestiques.
    Le consommateur final est tenu depuis le 01.10.1998 de rendre
    les piles usagées, ce pour quoi il ne vous faut pas faire de tri en
    fonction du type de pile ni du fabricant, ni du vendeur. Jeter les
    piles dans les déchets domestiques est expressément interdit par
    la réglementation relative aux piles ! Vous pouvez rendre les piles
    usagées directement au point de vente ou à proximité de chez vous.
    Les piles contenant des substances dangereuses font l'objet d'un marquage spécifique.
    Les symboles chimiques Cd, Hg et Pb sont pour cadmium, mercure
    et plomb.

    Pb

    Cd

    Dans le cas de piles faisant l'objet d'un marquage, ces symboles chimiques se trouvent en
    dessous du graphique d'une poubelle barrée (cf.
    exemple)."

    33



  • Page 34

    Batteriewechsel
    – NL – Omwesseln van de Batterijen

    – I – Cambio delle batteria

    Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
    Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:

    Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
    cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete
    al cambio delle batterie nel modo seguente:

    ■ Verwijder

    ■ Togliete

    ■ Let

    ■ Fate

    ■ Komen

    ■ Se

    Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

    Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.

    het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen
    door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
    bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batterijvak.
    er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan
    de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
    "Wettelijke aanwijzing volgens §12 van de batterijenverordening:

    Batterijen mogen niet met het normale huisvuil meegegeven worden. De consument is sinds 01-10-1998 verplicht gebruikte batterijen te retourneren, waarbij ze geen onderscheid hoeven te maken tussen batterijtype, producent of verkoper. Het meegeven met het huisvuil is
    volgens de batterijenverordening uitdrukkelijk verboden! Gebruikte
    batterijen kunt u direct bij het verkooppunt of bij aangewezen verzamelpunten in uw regio afgeven.
    Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn speciaal gemarkeerd.
    De chemische symbolen Cd, Hg en Pb staan voor cadmium, kwikzilver en lood.

    Pb

    Cd

    Bij gemarkeerde batterijen staan deze chemische
    symbolen onder het plaatje van een doorgekruiste
    vuilnisbak (zie voorbeeld)."

    – E – Cambio de la pilas
    Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
    un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
    el cambio de pilas de la siguiente forma:
    ■ Retire

    la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
    nuevas del tipo AA, 1,5V

    ■ Al

    poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
    caja de las pilas.



    Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produjeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.

    Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
    „Ordenanza legal conforme a Par. 12 de la Legislación alemana
    sobre baterías:
    Las baterías no deben ser evacuadas junto con la basura doméstica.
    Desde el 01.10.1998 la ordenanza también establece el deber
    de los consumidores de devolver las baterías usadas. Sin embargo,
    Usted no tiene que diferenciarlas según tipo de batería o fabricante
    o vendedor. ¡La evacuación a través de la basura doméstica está
    explícitamente prohibida conforme a la legislación sobre baterías!
    Usted puede devolver las baterías usadas directamente en donde
    Usted la ha comprado o en el servicio de recolección o de reciclaje
    de baterías usadas más próximo.
    Baterías que contienen sustancias nocivas están especialmente marcadas. Los símbolos químicos Cd, Hg y Pb equivalen a cadmio,
    mercurio y plomo.

    Pb

    34

    Cd

    En baterías marcadas, estos símbolos están indicados debajo del gráfico de un cubo de basura
    tachado. (ver ejemplo)”.

    il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
    nuove del tipo AA, 1,5V
    attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
    vano batteria.
    dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
    staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
    "Nota legale conforme al §12 della normativa sulle batterie:

    Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici.
    A partire dal 1° ottobre 1998 il consumatore finale ha l’obbligo
    di restituire le batterie esauste senza doverle dividere in base alla
    tipologia né in base al produttore o al rivenditore.
    Secondo la normativa sulle batterie è espressamente vietato lo
    smaltimento con i rifiuti domestici! Le batterie usate possono essere
    restituite direttamente nei punti vendita o nelle immediate vicinanze.
    Le batterie contenenti sostanze tossiche sono contrassegnate in modo
    particolare.
    I simboli chimici Cd, Hg e Pb indicano cadmio, mercurio e piombo.

    Pb

    Cd

    Nelle batterie contrassegnate questi simboli chimici
    sono riportati sotto il simbolo grafico del bidone
    dei rifiuti barrato da una croce (vedere esempio)."

    – PL – Wymiana baterii
    Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
    wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
    dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
    ■ Zdjąć

    osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
    1,5 V.

    ■ Wkładając

    baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
    zagłębienia na baterie.

    ■ Jeżeli

    po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
    działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
    włożyć.

    Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
    „ Zgodnie z § 12 rozporządzenia dotyczącego baterii:
    Nie wolno wyrzucać baterii do domowych pojemników na śmieci.
    Z dniem 01.10.1998 bezpośredni użytkownik baterii zobowiązany jest do zwrotu baterii, przy czym nie ma potrzeby rozróżniania ani typu, ani wytwórcy, ani sprzedawcy baterii. Wyrzucanie
    baterii do domowych pojemników na śmieci, zgodnie z w/w
    rozporządzeniem jest kategorycznie zabronione! Zużyte baterie
    można oddawać bezpośrednio u sprzedawcy, albo w najbliższym
    sąsiedztwie.
    Baterie zawierające szkodliwe substancje chemiczne są specjalnie
    oznakowane.
    Symbole chemiczne Cd, Hg i Pb kolejno oznaczają: kadm, rtęć i
    ołów.

    Pb

    Cd

    Na oznakowanych bateriach, symbole te naniesione są poniżej rysunku przedstawiającego przekreślony pojemnik na śmieci (patrz przykład)”.



  • Page 35

    Batteriewechsel
    – CZ – Výměna baterií

    – P – Substituição das pilhas

    Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:

    Se as indicações no computador estiverem fracas ou desaparecerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O computador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:

    Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě nové
    typu AA 1,5 V.

    ■ Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as pilhas

    Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
    přihrádky pro baterie.

    ■ Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do compartimento.





    Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
    odeberte krátce baterie a opět je vložte.

    Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních
    ustanovení.
    „Právní upozornění dle §12 směrnice o bateriích:
    Baterie se nesmí likvidovat v rámci běžného domovního odpadu.
    Koncový uživatel je od 01.10.1998 povinen vrátit vypotřebované
    baterie, přičemž nemusí rozlišovat ani podle typu ani podle výrobce
    nebo prodejce. Likvidování baterií v rámci domovního odpadu je
    podle směrnice o bateriích výslovně zakázáno!
    Použité baterie lze odevzdat přímo na prodejním místě nebo v jeho
    bezprostřední blízkosti.
    Baterie obsahující škodlivé látky jsou speciálně označeny.
    Chemické symboly Cd, Hg a Pb jsou značkami pro kadmium, rtuť
    a olovo.

    Pb

    Cd

    U označených baterií jsou tyto chemické symboly
    uvedeny pod obrázkem přeškrtnuté nádoby na
    domovní odpad (viz příklad).“

    usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
    ■ Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcionamento,

    retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
    Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
    "Nota legal segundo o §12 do regulamento alemão sobre
    as pilhas:
    As pilhas não podem ser eliminadas através do lixo doméstico
    normal. Desde 1 de Outubro de 1998 o consumidor final é
    obrigado a devolver as pilhas gastas, não sendo necessário
    distinguir nem por tipo de pilha nem por fabricante ou vendedor.
    Segundo o regulamento alemão sobre as pilhas a eliminação
    através do lixo doméstico é expressamente proibida. As pilhas gastas
    podem ser devolvidas no local de venda ou junto do local.
    As pilhas com substâncias poluentes apresentam uma identificação
    especial.
    Os símbolos químicos Cd, Hg e Pb identificam cádmio, mercúrio
    e chumbo.

    Pb

    Cd

    Nas pilhas identificadas, estes símbolos químicos
    são indicados por baixo do desenho do caixote
    do lixo com uma cruz (ver exemplo)."

    – DK – Udskiftning af batterier
    Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke
    findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift batterierne således:


    Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to nye
    batterier, type AA 1,5V.



    Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af
    batterierne.

    Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd forbindelsen og prøv igen.
    Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.



    "§ 12 i loven om skrotning af batterier:
    Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
    Forbrugeren er siden 01.10.1998 forpligtet til at returnere brugte
    batterier, idet der ikke skal skelnes mellem batteritype, fabrikant eller
    forhandler. Bortskaffelse sammen med husholdningsaffald er
    udtrykkeligt forbudt i henhold til batteriforordningen! Brugte batterier
    kan afleveres direkte til forhandleren eller til et opsamlingssted i nærheden af, hvor du bor.
    Batterier, der indeholder skadelige stoffer, er forsynet med et specielt mærke.
    De kemiske symboler Cd, Hg og Pb står for cadmium, kviksølv og
    bly.

    Pb

    Cd

    Ved mærkede batterier står disse kemiske symboler
    under den grafiske illustration af en gennemstreget
    affaldsspand (se eksempel).

    35



  • Page 36

    Ersatzteilzeichnung

    6

    10

    5
    3

    7

    11

    59

    4

    23
    8

    12

    2

    24 14 13

    9
    15 55

    56

    15
    20

    17

    21 19
    26 16
    13

    41
    39

    25

    22

    52

    18
    44 38

    50

    27 28

    29

    54

    45

    51
    43 46

    37

    30

    48 49

    35 36
    34 1

    53 50

    46

    40

    47
    33 32

    53

    36

    31

    42
    38

    39

    57 58



  • Page 37

    Ersatzteilliste Heimtrainer „GOLF I“
    Teil- Bezeichnung
    Nr.

    Stück

    Ersatzteil-Nr
    für 7661 - 000

    1

    Rahmen gepulvert

    1

    91112049

    2

    Lenksäule mit Befestigung

    1

    91150738

    3

    Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen

    1

    91150593

    4

    Griffschlauch ø 25x580 mm

    2

    10118095

    5

    Lamellenstopfen ø 25 mm

    2

    10100030

    6

    Cockpit-Oberteil (5088) mit Befestigungselementen

    1

    70129430

    7

    Cockpit-Unterteil (5086) mit Befestigungselementen

    1

    70129428

    8

    Cockpit-Vorderteil (5089) mit Befestigungselementen

    1

    70129431

    Cockpit-Hinterteil (5087) mit Befestigungselementen

    1

    70129429

    10

    9

    Computer Typ FB 600

    1

    91170654

    11

    Handpulsabnehmer WP1007-57B

    1

    67000944

    12

    Lasche (Klemmschelle)

    1

    97200363

    13

    Distanzhülse ø 16x3,9x16,5 mm

    2

    97200465

    14

    Griffschraube M8x60 mm

    1

    91170643

    15

    Verstelleinheit

    1

    10121187

    16

    Bowdenzug mit VKT-Hülse kpl., inkl. Montageeinheit

    1

    91140476

    17

    Verbindungskabel S-19/1000 mm

    1

    67000652

    18

    Sattelrohr verchromt

    1

    97100595

    19

    Sattelrohrabdeckung rechts (5079) (mit Teil 20 bestellen)

    1

    70127793

    20

    Sattelrohrabdeckung links (5080) (mit Teil 19 bestellen)

    1

    70127794

    21

    Gleitprofil

    1

    97100596

    22

    Griffmutter M8

    1

    91170637

    23

    Sattel Nr. 8322/8067

    1

    72008322

    24

    Sattelabdeckung (3097) mit Befestigung

    1

    70129291

    25

    Sattelrohrführungsstopfen (5078)

    1

    70127717

    26

    Geschwindigkeitsabn. mit Kabel u. Befestigung

    1

    91170512

    27

    Drehgriffschraube mit Rasterstift

    1

    10103801

    28

    Bowdenzugführung (3206)

    1

    70126466

    29

    Stellspindel mit Distanzhülse ø 16x2,9x15 mm und Mutter M6

    1

    91140416

    30

    Zugfeder ø = 3,00 mm

    1

    25630073

    31

    Antriebsrad mit Achse

    1

    91130118

    32

    Keilrippenriemen 1016 PJ 6

    1

    67005128

    33

    Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung

    1

    91140411

    34

    Zugfeder für Spannrolle D=1,25mm

    1

    25616646

    35

    Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln)

    2

    33100054

    36

    Federscheibe ø 17,3 mm

    2

    10601003

    37

    Seegerring ø 17 mm

    1

    10709021

    38

    Pedalarm Paar

    1

    33001024

    39

    Pedale (Paar) Typ SP-241

    1

    33300016

    40

    Zehriemen rechts

    1

    33300106

    41

    Zehriemen links

    1

    33300105

    42

    Befestigungsblech

    2

    18008680

    43

    Schwungrad mit Kupferring, Lagern und Befestigung

    1

    91140406

    44

    Freilauf HF 1816

    1

    33102016

    45

    Kugellager 6203 ZZ

    1

    33100023

    46

    Kugellager 6004 ZZ

    2

    33100040

    47

    Lagerwelle mit Kugellager (6004-ZZ)

    1

    91140408

    48

    Magnetbügel mit drei Magnetsegmenten kpl.

    1

    91140409
    37



  • Page 38

    Ersatzteilliste Heimtrainer „GOLF I“
    Teil- Bezeichnung
    Nr.

    Stück

    49

    Magnetsegmente mit Halterung und Blechschraube

    50

    Bodenrohr 80x33x2x450 mm

    2

    91111951

    51

    Rollenschoner rechts

    1

    91170738

    52

    Rollenschoner links

    1

    91170739

    53

    Fusskappe mit Höhenverstellung

    2

    91170740

    54

    Verkleidung rechts (5081)

    1

    70129425

    55

    Verkleidung links (5082)

    1

    70129426

    56

    Abdeckkappe (5083) für Lenksäule

    1

    70129427

    57

    Pedalscheibe (5084)

    2

    70127814

    58

    Kappe (5085)

    2

    70127795

    59

    Montagedraht

    1

    25001000

    60

    Schraubenbeutel (ohne Abbildung)

    1

    91180503

    38

    3

    Ersatzteil-Nr
    für 7661 - 000

    67000170



  • Page 39

    39



  • Page 40

    HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense -Parsit
    www.kettler.de

    docu 2541/07.09






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kettler 07661-000 Golf I wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Kettler 07661-000 Golf I in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,52 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Kettler 07661-000 Golf I

Kettler 07661-000 Golf I Bedienungsanleitung - Deutsch, Englisch, Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Polnisch - 92 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info