3
1
D
WILLKOMMEN / BIENVENUE / BENVENUTI
Sehr geehrte Damen und Herren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIG-Qualitäts-Produkt entschieden haben.
Wir legen viel Wert auf Qualität und Service, um Ihnen die besten Produkte und Dienst-
leistung anbieten zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem KOENIG-Produkt.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité KOENIG. La qualité et le service
sont pour nous des facteurs de première importance, sur lesquels nous misons pour vous
offrir des produits et un service de haute qualité.
Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit KOENIG.
Gentili Signore e Signori
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità KOENIG. La qualità e il servizio sono di
fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
Vi auguriamo buon divertimento e successo con il vostro prodotto KOENIG.
INHALTSVERZEICHNIS
– Sicherheitshinweise 2
– Produktbeschreibung 3
– Bedienelemente 4
– Inbetriebnahme 5
– G erät aufstellen 5
– G erät am Stromnetz anschliessen 5
– Anwendung 6
– Wie funktioniert der KOENIG Brotbäcker? 6
– Vorbereitung zum Brotbacken 7
– Programmstart für sofortige Zubereitung 9
– Verzögerter Start 10
– Herausnehmen des fertigen Brotes 11
– N ach der Anwendung 12
– Reinigungshinweise 12
– Fehler und mögliche Ursachen 13
– Entsorgung 14
– G arantie 14
– Programmablauf und Zeitdauer 43
WillKoMMen / Bienvenue / Benvenuti
Sehr geehrte Damen und Herren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIG-Qualitäts-Produkt entschieden haben.
Wir legen viel Wert auf Qualität und Service, um Ihnen die besten Produkte und Dienst-
leistung anbieten zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem KOENIG-Produkt.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité KOENIG. La qualité et le service
sont pour nous des facteurs de première importance, sur lesquels nous misons pour vous
offrir des produits et un service de haute qualité.
Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit KOENIG.
Gentili Signore e Signori
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità KOENIG. La qualità e il servizio sono di
fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
Vi auguriamo buon divertimento e successo con il vostro prodotto KOENIG.
Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 2 16.12.13 10:31
3
V entilations S y stem
S y stème de v entilation
V entilation S y stem
www .k oenigw orld.c om
Mit dem Kauf dieses Ger ätes haben Sie eine gute Wahl getr oen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahr en gute Dienste erweisen. V or der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebr auchsanweisung gut durchzulesen
und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die
mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Ger ät nicht benut-
zen. Bewahren Sie die V erpackung für eine spätere V erwendung auf, vernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden k önnten.
V ous a vez fait le bon choix en achetant cet appar eil. S’il est entretenu correctement,
il vous r endra service pendant de longues années. Lisez attentivement la notice
d’utilisation av ant la première mise en service de l’appareil et r espectez les ins -
tructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas
le mode d’emploi de l ’appareil ne doivent pas l’utiliser . Gar dez l ’emballage pour une
utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme
jouets, sont tr ès dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cur a, ri-
sulter à assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e sopr attutto le indicazioni di sicur ezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’appar ecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
W eiter e Inf ormationen zu unser en Pr odukten und dem Sortiment finden Sie unter:
P our de plus amples inf ormations sur nos pr oduits ou notr e assortiment , v euil lez consulter:
P er ulteriori inf ormazioni sui nostri pr odotti o la nostr a serie, v olete consultar e:
R otary W av e S y stem:
Spezial -Flachboden ohne Dr ehtel ler
R otary W av e S y stem:
F ond plat sans plateau tournant
R otary W av e S y stem:
Base speciale senza piatto gir ev ole
Einfach zu r einigender Innenr aum
Intérieur du four facile à nettoy er
Interno facile da pulir e
V er ehrte Kundin, ver ehrter Kunde
Chèr e Cliente, cher Client
Car o Cliente
WillKoMMen / Bienvenue / Benvenuti
Sehr geehrte Damen und Herren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIG-Qualitäts-Produkt entschieden haben.
Wir legen viel Wert auf Qualität und Service, um Ihnen die besten Produkte und Dienst-
leistung anbieten zu können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem KOENIG-Produkt.
Madame, Monsieur,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité KOENIG. La qualité et le service
sont pour nous des facteurs de première importance, sur lesquels nous misons pour vous
offrir des produits et un service de haute qualité.
Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit KOENIG.
Gentili Signore e Signori
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità KOENIG. La qualità e il servizio sono di
fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
Vi auguriamo buon divertimento e successo con il vostro prodotto KOENIG.
Koenig-Mikrowelle-05-V2-2013-sw.indd 2 16.12.13 10:31
3
V entilations S y stem
S y stème de v entilation
V entilation S y stem
www .k oenigw orld.c om
Mit dem Kauf dieses Ger ätes haben Sie eine gute W ahl getr oen. Es wir d Ihnen bei
richtiger Pflege w ähr end Jahr en gute Dienste erweisen. V or der er sten Inbetrieb -
nahme bitten wir Sie jedoch, die v orliegende Gebr auchsan weisung gut dur chzulesen
und v or al lem die nachf olgenden Sicherheitshin weise zu beachten. P er sonen, die
mit der Bedienungsanleitung nicht v ertr aut sind, dürf en dieses Ger ät nicht benut -
zen. Bew ahr en Sie die V erpack ung für eine später e V erwendung auf , v ernichten Sie
aber sämtliche Plastikbeutel , da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
wer den k önnten.
V ous a v ez fait le bon choix en achetant cet appar eil . S’il est entr etenu corr ectement ,
il v ous r endr a service pendant de longues années. Lisez attentiv ement la notice
d’utilisation a v ant la pr emièr e mise en service de l ’appar eil et r espectez les ins -
tructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les per sonnes qui ne connaissent pas
le mode d’emploi de l ’appar eil ne doiv ent pas l ’utiliser . Gar dez l ’embal lage pour une
utilisation ultérieur e, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme
jouets, sont tr ès danger eux pour les enfants.
A cquistando questo appar ecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cur a, ri -
sulter à assai utile negli anni. Prima del la messa in funzione, legger e attentamente
le pr esenti istruzioni per l ’uso e sopr attutto le indic azioni di sicur ezza che seguono.
Le per sone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l ’uso, non possono
utilizzar e l ’appar ecchio. Conserv ar e la conf ezione per un utilizzo futur o. Eliminar e
comunque tutti i sacchetti di plastic a, per ché possono esser e un gioco pericoloso
per i bambini.
W eiter e Inf ormationen zu unser en Pr odukten und dem Sortiment finden Sie unter:
P our de plus amples inf ormations sur nos pr oduits ou notr e assortiment , v euil lez consulter:
P er ulteriori inf ormazioni sui nostri pr odotti o la nostr a serie, v olete consultar e:
R otary W av e S y stem:
Spezial -Flachboden ohne Dr ehtel ler
R otary W av e S y stem:
F ond plat sans plateau tournant
R otary W av e S y stem:
Base speciale senza piatto gir ev ole
Einfach zu r einigender Innenr aum
Intérieur du four facile à nettoy er
Interno facile da pulir e
V er ehrte K undin, v er ehrter K unde
Chèr e Cliente, cher Client
Car o Cliente
INHAL TSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / INDICE
– Sicherheitshinweise 4
– Bedienelemente 8
– Inbetriebnahme 9
– Anwendung 10
– Nach der Anwendung 16
– Reinigungshinweise 16
– Fehler und mögliche Ursachen 17
– Programmablauf und Zeitdauer 39
– Garantie 40
– Consignes de sécurité 4
– Parties et elements de l’appareil 18
– Mise en marche 19
– Utilisation 20
– Après la cuisson 26
– Consignes de nettoyage 26
– Dérangements / Défauts et causes possibles 27
– Déroulement et durée des pr ogrammes 39
– Garantie 40
– A vvertenze di sicurezza 4
– Elementi di comando 28
– Messa in funzione 29
– Uso 30
– Dopo l’uso 36
– Indicazioni sulla pulizia 36
– Irregolarità di servizio e possibili spiegazioni 37
– Decorso e durata del programma 39
– Garanzia 40
I
D
F