576668
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
DOOR ALARM TAS 2 A1
IAN 103044
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. Use the product only
as described and for the range of applications speci-
ed. Keep these operating instructions in a safe place.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner(s).
Intended use
This door/window alarm is exclusively intended for
monitoring doors and windows in private properties,
and is intended to deter burglars by emitting an extremely
loud acoustic alarm. This product is not intended for
commercial or industrial use. The warranty does not
apply to damage caused by improper use of the
appliance!
Package contents
1 × alarm trigger
1 × magnet
2 × keys
2 × 1.5 V batteries type AAA/Micro
3 × self-adhesive strips
4 × screws with rawlplugs
These operating instructions
Remove all packaging materials from the appliance.
Technical data
Voltage supply
2 × 1.5 V batteries
type AAA/Micro
Alarm volume approx. 120 dBA / 3 cm
Safety guidelines
IMPORTANT
Loud acoustic alarm! Subjecting your
hearing to this sound over long periods
could cause serious hearing damage!
Prior to use, check the device for visible external
damage. Do not operate a appliance that has
been damaged or dropped.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/
or knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety, or receive
instructions from this person on how to use the
appliance.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not make any unauthorised modifi cations or
alterations to the device.
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel
appareil. Ainsi, vous venez d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes
et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
Cette alarme pour porte/fenêtre est conçue unique-
ment pour surveiller les portes dans le domaine privé
et sert à dissuader les cambrioleurs grâce à son
signal d'alarme extrêmement puissant. Ce produit
n'est pas prévu pour l'exploitation commerciale ou
industrielle. Nous déclinons toute responsabilité pour
des dommages résultant d'une utilisation non conforme
de l'appareil et dans ce cas, aucune garantie n'est
accordée !
Matériel livré
1 × transmetteur d'alarme
1 × aimant
2 × clés
2 × piles 1,5 V type AAA/Micro
3 × bandes autocollantes
4 × vis avec chevilles
Ce mode d'emploi
Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
2 × piles 1,5 V
type AAA/Micro
Niveau de l'alarme
sonore
env. 120 dB(A) / 3 cm
Consignes de sécurité
ATTENTION
Signal d'alarme puissant! Evitez
d'exposer votre ouïe à ce son pendant
une longue période, car cela peut
provoquer de graves lésions auditives!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne
présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez
pas en service un appareil endommagé ou qui
a chuté.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des défi ciences ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissances, à
moins qu'elles aient reçu une supervision ou des
instructions concernant I’utilisation de I'appareil en
toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers
encourus.
Repairs to the device during the warranty period
may only be carried out by a customer service
department authorised by the manufacturer.
Otherwise no additional warranty claims can be
considered for subsequent damage.
Do not place the appliance in locations that are
subject to direct sunlight Otherwise it may over-
heat and be irreparably damaged.
Protect the device from moisture, spray and drip-
ping water and penetration by liquids.
Information on using batteries
IMPORTANT
Do not throw the batteries into the fi re.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Check the condition of the batteries at regular
intervals. Leaking battery acid can cause per-
manent damage to the appliance.
Special care should be taken when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid
burns! Wear protective gloves.
Store batteries in a place that is inaccessible to
children. If a battery is swallowed, seek medical
attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the device for a long
time, remove the batteries.
Appliance description
On/off switch
Switch for alarm delay
Condition display LED
Alarm trigger
Alignment marking
Siren
Battery compartment screw
Battery
Self-adhesive strips
Rawlplug
Screw
Key
Battery compartment cover
Magnet
Initial operation
Inserting/replacing the batteries
Ensure that the appliance is switched off . The arrow
in the centre of the on/off switch is then pointing
downwards. If necessary, insert the key
supplied
into the on/off switch
and turn the switch to the
"OFF" position.
Unscrew the battery compartment screw
using
a suitable screwdriver (not supplied). Open the
battery compartment by removing the battery com-
partment cover
.
Insert two type AAA/Micro batteries
into the
battery compartment as shown .
Replace the battery compartment cover
and
screw the battery compartment screw
back in.
Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne procédez pas à des transformations ou des
modifi cations sur l'appareil de votre propre initiative.
Toute réparation de l'appareil pendant la période
de garantie doit être confi ée exclusivement à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
les dommages consécutifs ne seront pas couverts
par la garantie.
N'installez pas l'appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
produire une surchauff e et l'appareil risque d'être
défi nitivement endommagé.
Protégez l'appareil de la projection ou des gouttes
d'eau et de la pénétration de liquides.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
ATTENTION
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N'essayez pas de recharger à nouveau les piles.
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide
provenant de la pile peuvent sérieusement
endommager l'appareil.
Manipulez avec prudence les piles endomma-
gées ou usagées. Risque de brûlure chimique!
Portez des gants de protection.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez
pas pendant une période prolongée.
Description de l'appareil
Interrupteur Marche/Arrêt
Interrupteur de temporisation de l'alarme
LED indicatrice d'état
Transmetteur d'alarme
Repère d'orientation
Sirène
Vis du compartiment à piles
Pile
Bandes autocollantes
Cheville
Vis
Clé
Couvercle du compartiment à piles
Aimant
Mise en service
Mise en place / Remplacement des piles
Assurez-vous que l'appareil est éteint. La fl èche
située au centre de l'interrupteur Marche/Arrêt
pointe vers le bas. Le cas échéant placez la clé
livrée
dans l'interrupteur Marche/Arrêt
et
amenez l'interrupteur en position "OFF".
Installation
The appliance is suitable for doors/windows with the
hinges on the right or left. You can glue it or screw it
in position.
NOTE
Irrespective of the installation method, the gap
between the alarm trigger
and the magnet
may not be greater than 10 mm when the door/
window is closed!
Installation with self-adhesive strips
You can use the self-adhesive strips supplied to fi x
the alarm trigger
and the magnet
. The surface
to which the self-adhesive strips are affi xed must be
clean, free of grease and dry. Carry out a provisional
function test of the device prior to fi nal installation in
the desired position.
Use the key
to turn the on/off switch
to the
"ON" position.
The switch for alarm delay is in the " "
position.
Now move the magnet
sideways at the same
height as the alignment marking
on the alarm
trigger towards it and then away from it. This
should trigger the alarm.
If the appliance functions as described, you should
now remove the protective fi lm on both sides of the
self-adhesive strips
and fi x the alarm trigger
to the door or window frame.
You should then fi x the magnet
parallel to the
alarm trigger
on the window casement or door
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
must point directly to the alignment marking on
the alarm trigger
(see Fig. A).
For thicker door panels or window casements,
position the magnet
on the side of the door
panel or window casement (see Fig. C).
Installation with screws and rawlplugs
The alarm sensor
and the magnet
can also be
xed using screws and rawlplugs.
First ensure that there are no supply lines which
could be damaged at the proposed installation
location.
Use a drill and a suitable drill bit for the material
to drill a hole of 5mmØ for the top mounting.
The depth of the drill hole must be the same as the
rawlplug length
.
Press a rawlplug
into the drill hole and then
screw the screw
into the rawlplug , until its
head is protruding by around 2 mm.
Suspend the alarm trigger
on the screw using
the upper mounting hole .
Open the battery compartment and mark the bot-
tom drill hole on the substrate material through the
bottom mounting hole.
Remove the alarm trigger and drill a second
5mmØ drill hole for the bottom mounting hole.
Suspend the alarm trigger on the top screw
using the upper mounting hole
.
Desserrez la vis du compartiment à piles avec
un tournevis adapté (non livré). Ouvrez ensuite
le compartiment à piles en enlevant le cache du
compartiment à piles
.
Placez deux piles de type AAA/Micro dans
l'appareil, conformément au repère dans le com-
partiment à piles.
Replacez le couvercle du compartiment à piles
et resserrez la vis du compartiment à piles
.
Montage
L'appareil convient aux portes/fenêtres avec butée
gauche ou droite. Vous pouvez le coller ou le visser.
REMARQUE
Quel que soit le type de montage, l'écart entre
le transmetteur d'alarme
et l'aimant
lorsque la porte/fenêtre est fermée ne doit pas
dépasser 10 mm !
Montage avec bandes autocollantes
Vous pouvez utiliser les bandes autocollantes jointes
pour fi xer le transmetteur d'alarme
et l'aimant
. Le support pour les bandes autocollantes doit être
propre, exempt de graisse et sec. Avant le montage
nal à l'endroit de montage souhaité, eff ectuez un test
de fonctionnement provisoire de l'appareil.
Amenez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la
clé
sur la position "ON".
L'interrupteur de temporisation de l'alarme
est
en position " ".
Déplacez ensuite l'aimant latéralement à
hauteur du repère d'orientation
près du trans-
metteur d'alarme puis éloignez-le. Ceci devrait
déclencher l'alarme.
Si l'appareil fonctionne comme décrit, décollez le
lm protecteur des deux côtés de la bande auto-
collante
et fi xez le transmetteur d'alarme sur
le cadre de la fenêtre ou de la porte.
Fixez l'aimant
parallèlement au transmetteur
d'alarme sur le vantail de fenêtre ou de porte
(voir fi g. B). La fl èche sur l'aimant
doit pointer
directement vers le repère d'orientation
du
transmetteur d'alarme
(voir fi g. A).
Pour des vantaux de porte ou de fenêtre plus
épais, placez l'aimant sur le côté du vantail de
porte ou de fenêtre (voir fi g. C)
Montage avec vis et chevilles
Vous pouvez également fi xer le transmetteur d'alarme
et l'aimant
avec des vis et des chevilles.
Assurez-vous d'abord qu'aucune conduite ne se
trouve sur le lieu de montage prévu, qui pourrait
être éventuellement endommagée.
Percez le trou de 5 mm Ø avec une perceuse et
une mèche adaptée au matériel de support pour
la suspension supérieure. La profondeur de
perçage doit correspondre à la longueur de la
cheville
.
Placez une cheville
dans le trou et vissez une
vis
dans la cheville
, jusqu'à ce que sa tête
dépasse de 2 mm environ.
Screw the alarm trigger
tightly onto the
substrate using a screw through the bottom
mounting hole.
You should then fi x the magnet parallel to the
alarm trigger
on the window casement or door
panel (see Fig. B). The arrow on the magnet
must point directly to the alignment marking
on the alarm trigger
(see Fig. A).
For thicker door panels or window casements,
position the magnet
on the side of the door
panel or window casement (see Fig. C).
Use a slot screwdriver to carefully lever the
mounting plate off the magnet
.
Using the information on the provisional function
test in the previous section, determine the correct
mounting position for the magnet
.
Use the openings on the mounting plate to make
two drill hole markings on the substrate.
Use the markings to drill two 5mmØ drill holes,
insert a rawlplug
into each of them and then
screw the mounting plate in place.
Place the magnet
on the mounting plate so that
it audibly engages.
Activate/deactivate alarm function
To activate the alarm function immediately, set the
alarm delay switch
to the " " position.
Use the key
to turn the on/off switch
to the
"ON" position. The alarm function is now activated
and the alarm will sound for around 90 seconds if
the door or window is opened.
If you wish to activate the alarm function with a
delay, for example if you fi rst wish to exit through
the door to be secured, turn the alarm delay
switch
to the " " position.
Use the key
to turn the on/off switch
to the
"ON" position. The condition display LED
will
glow green for 15 seconds.
The alarm function will only be activated after this
and the condition display LED
will go out. The
alarm trigger will also be delayed for around 10sec-
onds so that you have time to deactivate the alarm
function after you have opened the door. During this
time the condition display LED
will glow red. If
you do not deactivate it, the alarm will then sound for
around 90seconds. At the end of the alarm, the con-
dition display LED
will blink green at an interval of
around 2 seconds until the alarm function has been
deactivated.
To switch off an alarm, use the key to turn the
on/off switch
to the "OFF" position.
Use the key
to turn the on/off switch to the
"OFF" position to deactivate the alarm function.
NOTE
Do not leave the key
in the on/off switch
,
otherwise the burglar can switch the alarm off
himself when it triggers!
Accrochez le transmetteur d'alarme avec
l'ouverture de montage supérieure sur la vis
.
Ouvrez le compartiment à piles et dessinez le
repère du trou inférieur sur le support au travers
de l'ouverture de montage inférieure.
Retirez le transmetteur d'alarme et percez
un second trou de 5mmØ pour l'ouverture de
montage inférieure.
Accrochez le transmetteur d'alarme
avec
l'ouverture de montage supérieure sur la vis
supérieure
.
Vissez le transmetteur d'alarme avec une vis
au support au travers de l'ouverture de montage
inférieure.
Fixez l'aimant parallèlement au transmetteur
d'alarme
sur le vantail de fenêtre ou de porte
(voir fi g. B). La fl èche sur l'aimant
doit pointer
directement vers le repère d'orientation du
transmetteur d'alarme (voir fi g. A).
Pour des vantaux de porte ou de fenêtre plus épais,
placez l'aimant
sur le côté du vantail de porte
ou de fenêtre (voir fi g. C)
Levez avec précaution la plaque de montage de
l'aimant à l'aide d'un tournevis à fente
.
Conformément aux indications relatives au test
de fonctionnement provisoire données dans le
paragraphe précédent, déterminez l'emplacement
de montage correct pour l'aimant
.
Dessinez-y les deux repères des trous sur le support
au travers des ouvertures de la plaque de montage.
À l'aide des repères, percez deux trous de
5mmØ
, placez-y respectivement une cheville
et vissez la plaque de montage.
Placez l'aimant
sur la plaque de montage
de manière à ce qu'elle s'enclenche de manière
sensible.
Activer/désactiver la fonction
d'alarme
Pour activer immédiatement la fonction d'alarme,
amenez l'interrupteur de temporisation de
l'alarme
en position " ".
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la
clé en position "ON". La fonction d'alarme est
maintenant activée et un signal d'alarme retentit
pendant environ 90 secondes lors de l'ouverture
de la porte ou de la fenêtre.
Pour activer la temporisation de la fonction
d'alarme, parce que vous souhaitez par exemple
passer d'abord vous-même par la porte à sécu-
riser, placez l'interrupteur de temporisation de
l'alarme
en position "
".
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
avec la clé
en position "ON". La LED indicatrice d'état
passe
au vert pendant 15 secondes.
La fonction d'alarme est alors activée et la LED indica-
trice d'état s'éteint. Le déclenchement de l'alarme
est également diff éré de 10 secondes environ pour
que vous ayez encore le temps de désactiver la
fonction d'alarme après avoir ouvert la porte. Pendant
ce temps, la LED indicatrice d'état
passe au rouge.
GB / IE FR / BE
NOTE
If the condition display LED
blinks red, the
batteries are discharged and must be replaced.
Cleaning/storage
IMPORTANT
To avoid irreparable damage to the device, en-
sure that no moisture gets into it during cleaning.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.
If you decide not to use the appliance for a long
period, remove the batteries and store it in a clean,
dry place away from direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in normal
domestic waste at the end of its usable life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of in the domestic
waste. Consumers are legally obliged to dispose
of used batteries at a collection point in their
town/district or at a retail store. This obligation is
intended to ensure that batteries are disposed of in
an environmentally responsible manner. Dispose of
batteries only when they are fully discharged.
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance,
valid from the date of purchase. This appliance has
been manufactured with care and inspected meticu-
lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This appliance is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Si aucune désactivation n'a lieu, un signal d'alarme
retentit pendant 90 secondes environ. À la fi n de
l'alarme, la LED indicatrice d'état
clignote encore
en vert à un intervalle de 2 secondes environ jusqu'à
ce que la fonction d'alarme soit désactivée.
Pour éteindre une alarme, placez l'interrupteur
Marche/Arrêt
avec la clé
en position "OFF".
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt avec la
clé
sur la position "OFF" pour désactiver la
fonction d'alarme.
REMARQUE
Ne laissez pas la clé
dans l'interrupteur
Marche/Arrêt
sinon le cambrioleur peut
éteindre lui-même l'alarme déclenchée !
REMARQUE
Si la LED indicatrice d'état
clignote en rouge,
les piles sont épuisées et doivent être remplacées.
Nettoyage/Entreposage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce
qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afi n d'éviter tous dégâts irréparables.
Nettoyez l'appareil avec un chiff on sec et doux.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue
période, retirez les piles et rangez l'appareil
dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non
exposé à l'ensoleillement.
Mise au rebut
Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues
barrée montre que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fi n de
vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter
aux points de collecte désignés, aux centres de
recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respec-
tez l'environnement et mettez au rebut de
manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès
de l'entreprise chargée de la collecte des déchets
près de chez vous ou de l'administration de votre ville
ou commune.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures
ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles à un
point de collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez
remettre les piles uniquement dans un état déchargé.
Your statutory rights are not restricted by this war-
ranty. The warranty period is not prolonged by
repairs eff ected under the warranty. This also applies
to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of pur-
chase must be reported immediately after unpacking,
but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period
shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 103044
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 103044
Hotline availability: Monday to Friday
08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique,
veuillez appeler le service après-vente compétent.
Cette condition doit être respectée pour assurer
l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation sous garantie s'applique unique-
ment aux vices de matière ou de fabrication,
non aux dégâts survenus pendant le transport,
aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des
pièces fragiles comme par ex. les commutateurs
ou les accumulateurs.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
ne répond pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas de manipulation incorrecte et inap-
propriée, d'usage de la force et en cas d'intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente
garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas
la période de garantie. Cette disposition s'applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le
matériel au moment de l'achat, au plus tard deux jours
après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après
expiration de la période de garantie.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 103044
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 103044
Heures de service de notre hotline : du lundi au
vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
A
B
C
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
max. 10 mm
TÜRALARM
Bedienungsanleitung
DEURALARM
Gebruiksaanwijzing
ALARME DE PORTE
Mode d'emploi
DOOR ALARM
Operating instructions
IB_103044_TAS2A1_BE.indd 1IB_103044_TAS2A1_BE.indd 1 13.10.14 14:0513.10.14 14:05
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kompernass TAS 2 A1 - IAN 103044 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info