Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
Description English
Parent unit (g. A)
1. Microphone
2. Talk-back button Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.
3. On/o button (display) Press the button to switch on or o the display.
4. OK button Press the button to conrm the selection.
5. Menu button Press the button to access or exit the menu.
6. On/o indicator The indicator comes on when the device is switched on.
7. Volume indicators The indicators indicate the volume.
8. Up/down buttons
Left/right buttons
Press the buttons to navigate through the menu.
Press the buttons to turn and tilt the camera.
9. Speaker
10. Antenna
11. On/o button (parent unit) Press and hold the button for three seconds to switch on or o the device.
12. AV cable connection Use the AV cable connection to connect the device to your TV.
13. Power cable connection (DC)
Connect the power cable to the power cable connection.
Insert the mains plug into the wall socket.
Baby unit (g. B)
14. Infrared light The infrared light allows to record video in the dark.
15. Camera
16. Antenna
17. Temperature sensor The temperature sensor measures the room temperature.
18. On/o button (baby unit) Press and hold the button for three seconds to switch on or o the device.
19. On/o indicator The indicator comes on when the device is switched on.
20. Power cable connection (DC)
Connect the power cable to the power cable connection.
Insert the mains plug into the wall socket.
Display menu (g. C)
21. RF signal indicator The indicator indicates the RF signal strength.
22. Camera indicator The indicator indicates which camera is active.
23. Temperature indicator The indicator indicates the room temperature.
24. Battery indicator The indicator indicates the battery level.
25. Sound settings Set the volume.
26. Brightness settings Set the display brightness.
27. Lullaby settings
Activate or deactivate a lullaby.
Set the type of lullaby.
28. Zoom settings Zoom in or zoom out.
29. Alarm settings
Activate or deactivate an alarm.
Set the timer for the alarm.
30. Camera settings Select, add, delete or scan cameras.
31. Temperature settings Select Celsius or Fahrenheit.
Connecting the baby unit and the parent unit
On the parent unit:
Make sure that the parent unit is switched on.
Press the menu button.
Go to the camera settings.
Select “add”.
Press the OK button twice.
On the baby unit:
Switch on the baby unit.
Press the on/o button twice.
The on/o indicator ashes to indicate that the device is in pairing mode.
If pairing is successful, the parent unit shows the video recorded by the baby unit.
If the video is not shown on the parent unit, repeat the steps above.
Connecting the parent unit to your tv with the video cable
Connector Connection
Black AV cable connection (parent unit)
Red Audio input (TV)
Yellow Video input (TV)
Technical data
Input voltage 5 V DC
Transmitter power 17 dBm
Receiver sensitivity -85 dBm
Transmission frequency 2400 MHz - 2480 MHz
Transmission range 250 m
Night vision range 3-5 m
Display resolution 320 x 240
Frame rate 25 fps
Image sensor 1/4” CMOS
Horizontal resolution 360 TVL
Viewing angle 60°
Minimum illumination 1.5 lx
Battery duration
Parent unit
Baby unit
2 hours
8 hours
Sound control sensitivity > 60 dBA
Consumption current
Parent unit
Baby unit
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Automatic exposure 1/50 ~ 1/100000 s
IP rating IP66
Operating temperature 0 °C ~ 60 °C
Relative humidity 20% - 80%
Dimensions (LxWxH)
Parent unit
Baby unit
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Weight
Parent unit
Baby unit
155 g
205 g
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
the device.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
Ouderunit
1. Microfoon
2. Terugpraatknop Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te praten.
3. Aan/uit-knop (display) Druk op de knop om de display in of uit te schakelen.
4. OK-knop Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
5. Menuknop Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
6. Aan/uit-indicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
7. Volume-indicatoren De indicatoren geven het volume aan.
8. Omhoog/omlaag-knoppen
Links/rechts-knoppen
Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
Druk op de knoppen om de camera te draaien en te kantelen.
9. Speaker
10. Antenne
11. Aan/uit-knop (ouderunit) Houd de knop drie seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
12. AV-kabelaansluiting Gebruik de AV-kabelaansluiting om het apparaat op uw TV aan te sluiten.
13. Voedingskabelaansluiting (DC)
Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Babyunit (g. B)
14. Infraroodlamp De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker video op te nemen.
15. Camera
16. Antenne
17. Temperatuursensor De temperatuursensor meet de kamertemperatuur.
18. Aan/uit-knop (babyunit) Houd de knop drie seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
19. Aan/uit-indicator De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
20. Voedingskabelaansluiting (DC)
Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Displaymenu (g. C)
21. RF-signaalindicator De indicator geeft de RF-signaalsterkte aan.
22. Camera-indicator De indicator geeft aan welke camera actief is.
23. Temperatuurindicator De indicator geeft de kamertemperatuur aan.
24. Batterij-indicator De indicator geeft het batterijniveau aan.
25. Geluidsinstellingen Het volume instellen.
26. Helderheidsinstellingen De displayhelderheid instellen.
27. Slaapliedje-instellingen
Een slaapliedje activeren of deactiveren.
Het soort slaapliedje instellen.
28. Zoominstellingen Inzoomen of uitzoomen.
29. Alarminstellingen
Een alarm activeren of deactiveren.
De timer voor het alarm instellen.
30. Camera-instellingen Camera's selecteren, toevoegen, verwijderen of scannen.
31. Temperatuurinstellingen Celsius or Fahrenheit selecteren.
De babyunit op de ouderunit aansluiten
Op de ouderunit:
Zorg ervoor dat de ouderunit is ingeschakeld.
Druk op de menuknop.
Ga naar de camera-instellingen.
Selecteer “add” (toevoegen).
Druk twee keer op de OK-knop.
Op de babyunit:
Schakel de babyunit in.
Druk twee keer op de aan/uit-knop.
De aan/uit-indicator knippert om aan te geven dat het apparaat zich in de koppelingsmodus bevindt.
Na het slagen van de koppeling toont de ouderunit de door de babyunit opgenomen video.
Indien de video niet op de ouderunit wordt getoond, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
De babyunit op uw TV aansluiten met de videokabel
Connector Aansluiting
Zwart AV-kabelaansluiting (ouderunit)
Rood Audio-ingang (TV)
Geel Video-ingang (TV)
Technische gegevens
Ingangsspanning 5 V DC
Zendervermogen 17 dBm
Gevoeligheid ontvanger -85 dBm
Zendfrequentie 2400 MHz - 2480 MHz
Zendbereik 250 m
Nachtzichtbereik 3-5 m
Dispalyresolutie 320 x 240
Framesnelheid 25 fps
Beeldsensor 1/4” CMOS
Horizontale resolutie 360 TVL
Kijkhoek 60°
Minimale verlichting 1,5 lx
Batterijduur
Ouderunit
Babyunit
2 uur
8 uur
Gevoeligheid geluidsbesturing > 60 dBA
Stroomverbruik
Ouderunit
Babyunit
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Automatische belichting 1/50 ~ 1/100000 s
IP-graad IP66
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 60 °C
Relatieve vochtigheid 20% – 80%
Afmetingen (LxBxH)
Ouderunit
Babyunit
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Gewicht
Ouderunit
Babyunit
155 g
205 g
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Eltern-Einheit (Abb. A)
1. Mikrofon
2. Rücksprechtaste
Drücken Sie auf die Taste, um über die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
zu sprechen.
3. Ein-/Aus-Taste (Display) Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Displays auf die Taste.
4. OK-Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
5. Menütaste Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
6. Ein-/Aus-Anzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
7. Lautstärkeanzeigen Die Anzeigen zeigen die Lautstärke an.
8. Auf/Ab-Tasten
Links/Rechts-Tasten
Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
Drücken Sie auf die Tasten, um die Kamera zu drehen und zu neigen.
9. Lautsprecher
10. Antenne
11. Ein-/Aus-Taste (Eltern-Einheit)
Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
12. AV-Kabelanschluss
Verwenden Sie den AV-Kabelanschluss, um das Gerät mit Ihrem Fernsehgerät
zu verbinden.
13. Stromkabelanschluss (DC)
Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Baby-Einheit (Abb. B)
14. Infrarotlampe Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Videos im Dunkeln aufzunehmen.
15. Kamera
16. Antenne
17. Temperatursensor Der Temperatursensor misst die Raumtemperatur.
18. Ein-/Aus-Taste (Baby-Einheit)
Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
19. Ein-/Aus-Anzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
20. Stromkabelanschluss (DC)
Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Displaymenü (Abb. C)
21. RF-Signalanzeige Die Anzeige zeigt die RF-Signalstärke an.
22. Kameraanzeige Die Anzeige zeigt an, welche Kamera aktiv ist.
23. Temperaturanzeige Die Anzeige zeigt die Raumtemperatur an.
24. Batterieanzeige Die Anzeige zeigt die Batterieladung an.
25. Toneinstellungen Einstellung der Lautstärke.
26. Helligkeitseinstellungen Einstellung der Display-Helligkeit.
27. Schlaiedeinstellungen
Aktiviert oder deaktiviert ein Schlaied.
Einstellung des Schlaiedtyps.
28. Zoom-Einstellungen Hinein- oder Herauszoomen.
29. Alarmeinstellungen
Aktiviert oder deaktiviert einen Alarm.
Einstellung des Timers für den Alarm.
30. Kameraeinstellungen Wählen, Hinzufügen, Löschen oder Scannen von Kameras.
31. Temperatureinstellungen Wahl von Celsius oder Fahreinheit.
Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
Auf der Eltern-Einheit:
Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit eingeschaltet ist.
Drücken Sie auf die Menütaste.
Rufen Sie die Kameraeinstellungen auf.
Wählen Sie add (hinzufügen).
Drücken Sie zwei Mal auf die OK-Taste.
Auf der Baby-Einheit:
Schalten Sie die Baby-Einheit ein.
Drücken Sie zwei Mal auf die Ein-/Aus-Taste.
Die Ein-/Aus-Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Kopplungsmodus bendet.
Ist die Kopplung erfolgreich, zeigt die Eltern-Einheit das von der Baby-Einheit aufgenommene Video.
Falls das Video nicht auf der Eltern-Einheit angezeigt wird, wiederholen Sie die oben aufgeführten
Schritte.
Verbinden der Eltern-Einheit über das Videokabel mit Ihrem Fernsehgerät
Stecker Anschluss
Schwarz AV-Kabelanschluss (Eltern-Einheit)
Rot Audioeingang (TV)
Gelb Videoeingang (TV)
Technische Daten
Eingangsspannung 5 V DC
Sendeleistung 17 dBm
Empfängerempndlichkeit -85 dBm
Übertragungsfrequenz 2400 MHz - 2480 MHz
Übertragungsbereich 250 m
Nachtsichtbereich 3-5 m
Displayauösung 320 x 240
Bildfrequenz 25 fps
Bildsensor 1/4” CMOS
Horizontale Auösung 360 TVL
Blickwinkel 60°
Mindestlichtstärke 1,5 lx
Batterielebensdauer
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
2 Stunden
8 Stunden
Tonempndlichkeit > 60 dBA
Stromaufnahme
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Automatische Belichtung 1/50 ~ 1/100000 s
IP-Schutzklasse IP66
Betriebstemperatur 0 °C bis 60 °C
Relative Feuchtigkeit 20% – 80%
Abmessungen (LxBxH)
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Gewicht
Eltern-Einheit
Baby-Einheit
155 g
205 g
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
Unidad de los padres (g. A)
1. Micrófono
2. Botón de respuesta Pulse el botón para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebé.
3. Botón de encendido/apagado
(pantalla)
Pulse el botón para encender o apagar la pantalla.
4. Botón OK Pulse el botón para conrmar la selección.
5. Botón de menú Pulse el botón para entrar o salir del menú.
6. Indicador de encendido/apagado El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende.
7. Indicadores de volumen Los indicadores indican el volumen.
8. Botones arriba/abajo
Botones izquierda/derecha
Pulse los botones para navegar por el menú.
Pulse los botones para girar e inclinar la cámara.
9. Altavoz
10. Antena
11. Botón de encendido/apagado
(unidad de los padres)
Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para encender
oapagar el dispositivo.
12. Conexión de cable AV Utilice la conexión de cable AV para conectar el dispositivo a la TV.
13. Conexión de cable de
alimentación (CC)
Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Unidad del bebé (g. B)
14. Luz infrarroja La luz infrarroja permite grabar vídeo en la oscuridad.
15. Cámara
16. Antena
17. Sensor de temperatura El sensor de temperatura mide la temperatura de la habitación.
18. Botón de encendido/apagado
(unidad del bebé)
Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para encender
oapagar el dispositivo.
19. Indicador de encendido/apagado El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende.
20. Conexión de cable de
alimentación (CC)
Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Menú en pantalla (g. C)
21. Indicador de señal RF El indicador indica la intensidad de la señal RF.
22. Indicador de cámara El indicador indica la cámara que está activa.
23. Indicador de temperatura El indicador indica la temperatura de la habitación.
24. Indicador de batería El indicador indica el nivel de batería.
25. Ajustes de sonido Ajustar el volumen.
26. Ajuste de brillo Ajustar el brillo de la pantalla.
27. Ajustes de nana
Activar o desactivar una nana.
Ajustar el tipo de nana.
28. Ajustes de zoom Ampliar o reducir.
29. Ajustes de alarma
Activar o desactivar una alarma.
Ajustar el temporizador de alarma.
30. Ajustes de cámara Seleccionar, agregar, eliminar o explorar cámaras.
31. Ajustes de temperatura Seleccionar Celsius o Fahrenheit.
Conexión de la unidad del bebé y la unidad de los padres
En la unidad de los padres:
Asegúrese de que la unidad de los padres esté encendida.
Pulse el botón de menú.
Vaya a los ajustes de cámara.
Seleccione “add” (agregar).
Pulse el botón OK dos veces.
En la unidad del bebé:
Encienda la unidad del bebé.
Pulse el botón de encendido/apagado dos veces.
El indicador de encendido/apagado parpadea para indicar que el dispositivo está en el modo de
emparejamiento.
Si el emparejamiento es correcto, la unidad de los padres muestra el vídeo grabado por la unidad
del bebé.
Si el vídeo no se muestra en la unidad de los padres, repita los pasos anteriores.
Conexión de la unidad de los padres a su TV con el cable de vídeo
Conector Conexión
Negro Conexión de cable AV (unidad de los padres)
Rojo Entrada de audio (TV)
Amarillo Entrada de vídeo (TV)
Datos técnicos
Tensión de entrada 5 V CC
Potencia del transmisor 17 dBm
Sensibilidad del receptor -85 dBm
Frecuencia de transmisión 2400 MHz - 2480 MHz
Alcance de transmisión 250 m
Alcance de visión nocturna 3-5 m
Resolución de pantalla 320 x 240
Velocidad de fotogramas 25 fps
Sensor de imagen 1/4” CMOS
Resolución horizontal 360 TVL
Ángulo de visión 60°
Iluminación mínima 1,5 lx
Duración de la batería
Unidad de los padres
Unidad del bebé
2 horas
8 horas
Sensibilidad de control del sonido > 60 dBA
Consumo de corriente
Unidad de los padres
Unidad del bebé
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Exposición automática 1/50 ~ 1/100000 s
Clasicación IP IP66
Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 60 °C
Humedad relativa 20% - 80%
Dimensiones (Lar. x An. x Al.)
Unidad de los padres
Unidad del bebé
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Peso
Unidad de los padres
Unidad del bebé
155 g
205 g
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
Unité parent (g. A)
1. Microphone
2. Bouton de conversation Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unité bébé depuis l'unité parent.
3. Bouton marche/arrêt (écran) Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre l'écran.
4. Bouton OK Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
5. Bouton menu Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
6. Témoin marche/arrêt Le témoin s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
7. Indicateurs de volume Les indicateurs indiquent le volume.
8. Boutons haut/bas
Boutons gauche/droite
Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
Appuyez sur les boutons pour faire pivoter et incliner la caméra.
9. Haut-parleur
10. Antenne
11. Bouton marche/arrêt (unité parent) Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
12. Connexion de câble AV Utilisez la connexion de câble AV pour connecter l'appareil à votre TV.
13. Connexion de câble
d'alimentation (CC)
Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Unité bébé (g. B)
14. Lampe infrarouge La lampe infrarouge permet les enregistrements vidéo dans l'obscurité.
15. Caméra
16. Antenne
17. Capteur de température Le capteur de température mesure la température de la pièce.
18. Bouton marche/arrêt (unité bébé) Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
19. Témoin marche/arrêt Le témoin s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
20. Connexion de câble
d'alimentation (CC)
Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
Insérez la che secteur dans la prise murale.
Menu à l’écran (g. C)
21. Indicateur de signal RF L'indicateur indique la force du signal RF.
22. Indicateur de caméra L'indicateur indique la caméra active.
23. Témoin de température L'indicateur indique la température de la pièce.
24. Indicateur de niveau de batterie L'indicateur indique le niveau de pile.
25. Réglages sonores Réglez le volume.
26. Réglages de luminosité Réglez la luminosité de l'écran.
27. Réglages de berceuse
Activez ou désactivez une berceuse.
Réglez le type de berceuse.
28. Réglages de zoom Zoomez en avant et en arrière.
29. Réglages d'alarme
Activez ou désactivez une alarme.
Réglez le minuteur de l'alarme.
30. Réglages de caméra Sélectionnez, ajoutez, supprimez ou scannez des caméras.
31. Réglages de température Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit.
Connexion de l’unité bébé et de l’unité parent
Sur l’unité parent:
Assurez-vous que l’unité parent est allumée.
Appuyez sur le bouton de menu.
Allez aux réglages de caméra.
Sélectionnez “add” (ajouter).
Appuyez deux fois sur le bouton OK.
Sur l’unité bébé:
Allumez l’unité bébé.
Appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt.
Lindicateur marche/arrêt clignote pour indiquer que l’appareil est en mode appariement.
Si l’appariement est réussi, l’unité parent ache la vidéo enregistrée par l’unité bébé.
Si la vidéo ne s’ache pas sur l’unité parent, répétez les étapes précédentes.
Connexion de l’unité parent à votre TV avec le câble vidéo
Connecteur Connexion
Noir Connexion de câble AV (unité parent)
Rouge Entrée audio (TV)
Jaune Entrée vidéo (TV)
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 5 V CC
Puissance d'émetteur 17 dBm
Sensibilité de récepteur -85 dBm
Fréquence de transmission 2400 MHz - 2480 MHz
Plage de transmission 250 m
Portée de vision nocturne 3-5 m
Résolution d’achage 320 x 240
Fréquence d'images 25 fps
Capteur d’image 1/4” CMOS
Résolution horizontale 360 TVL (Lignes TV)
Angle de vue 60°
Illumination minimum 1,5 lx
Autonomie de pile
Unité parent
Unité bébé
2 heures
8 heures
Sensibilité de contrôle sonore > 60 dBA
Consommation électrique
Unité parent
Unité bébé
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Exposition automatique 1/50 ~ 1/100000 s
Classe IP IP66
Température de fonctionnement 0 °C ~ 60 °C
Humidité relative 20% - 80%
Dimensions (LxlxH)
Unité parent
Unité bébé
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Poids
Unité parent
Unité bébé
155 g
205 g
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
Unità genitori (g. A)
1. Microfono
2. Pulsante di risposta Premere questo pulsante per parlare dall'unità genitori all'unità bambino.
3. Pulsante di accensione/
spegnimento (display)
Premere questo pulsante per accendere o spegnere il display.
4. Pulsante OK Premere questo pulsante per confermare la selezione.
5. Pulsante menu Premere questo pulsante per accedere al menu o uscirvi.
6. Indicatore on/o L'indicatore si accende all'accensione del dispositivo.
7. Indicatori di volume Gli indicatori mostrano il volume.
8. Pulsanti su/giù
Pulsanti sinistra/destra
Premere questi pulsanti per scorrere i menu
Premere questi pulsanti per ruotare e inclinare la videocamera.
9. Altoparlante
10. Antenna
11. Pulsante di accensione/
spegnimento (unità genitori)
Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
12. Connessione del cavo AV Utilizzare il connettore del cavo AV per collegare il dispositivo alla TV.
13. Connettore per cavo di
alimentazione (CC)
Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Unità bambino (g. B)
14. Luce a infrarossi La luce a infrarossi consente di registrare video al buio.
15. Videocamera
16. Antenna
17. Sensore di temperatura Il sensore di temperatura misura la temperatura della stanza.
18. Pulsante di accensione/
spegnimento (unità bambino)
Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
19. Indicatore on/o L'indicatore si accende all'accensione del dispositivo.
20. Connettore per cavo di
alimentazione (CC)
Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Menu del display (g. C)
21. Indicatore del segnale RF L'indicatore mostra la potenza del segnale RF.
22. Indicatore di videocamera L'indicatore segnala quale videocamera è attiva.
23. Indicatore della temperatura L'indicatore segnala la temperatura della stanza.
24. Indicatore di batteria L'indicatore segnala il livello di carica della batteria.
25. Impostazioni audio Impostare il volume.
26. Impostazioni della luminosità Impostare la luminosità del display.
27. Impostazioni ninnananna
Attivare o disattivare una ninnananna.
Impostare il tipo di ninnananna.
28. Impostazioni zoom Ingrandire o ridurre l'immagine.
29. Impostazioni sveglia
Attivare o disattivare una sveglia.
Impostare il timer per la sveglia.
30. Impostazioni della videocamera Selezionare, aggiungere, eliminare o scannerizzare videocamere.
31. Impostazioni della temperatura Selezionare Celsius o Fahrenheit.
Collegamento dell’unità bambino e dell’unità genitori
Sull’unità genitore:
Vericare che l’unità genitori sia accesa.
Premere il pulsante del menu.
Accedere alle impostazioni della videocamera.
Selezionare “add” (aggiungi).
Premere due volte il pulsante OK.
Sull’unità bambino:
Accendere l’unità bambino.
Premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento.
Lindicatore on/o lampeggia per indicare che il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
Se il processo di accoppiamento riesce, l’unità genitori visualizza il video registrato dall’unità bambino.
Se il video non viene visualizzato sull’unità genitori, ripetere i passaggi riportati sopra.
Collegamento dell’unità genitori alla TV con il cavo video
Connettore Collegamento
Nero Connessione del cavo AV (unità genitori)
Rosso Ingresso audio (TV)
Giallo Ingresso video (TV)
Dati tecnici
Tensione di ingresso 5 V CC
Potenza del trasmettitore 17 dBm
Sensibilità di ricezione -85 dBm
Frequenza di trasmissione 2400 MHz - 2480 MHz
Campo di trasmissione 250 m
Portata di visione notturna 3-5 m
Risoluzione del display 320 x 240
Frequenza fotogrammi 25 fps
Sensore immagine 1/4” CMOS
Risoluzione orizzontale 360 TVL
Angolo di visualizzazione 60°
Illuminazione minima 1,5 lx
Durata della batteria
Unità genitori
Unità bambino
2 ore
8 ore
Sensibilità del controllo sonoro > 60 dBA
Corrente di consumo
Unità genitori
Unità bambino
200 mA ± 15 mA
220 mA ± 15 mA
Esposizione automatica 1/50 ~ 1/100000 s
Classe IP nominale IP66
Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 60 °C
Umidità relativa 20% - 80%
Dimensioni (LxPxA)
Unità genitori
Unità bambino
126 x 91 x 24 mm
98 x 89 x 85 mm
Peso
Unità genitori
Unità bambino
155 g
205 g
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta nominale del dispositivo.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
KN-BM80
Baby monitor
6 7
11
12
13
9
5
4
3
2
10
1
8
A
POWER
ON/OFF
DC5V1A
LED
17
16
15
14
1920 18
B
21 22 23 24
25
26
27
28
29
30
31
C
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Der Bildschirm geht immer wieder aus. Man muß ihn immer wieder anstellen.
    irgendwann bleibt er dann zufällig an. Eingereicht am 19-11-2017 15:41

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    KN-BM80
    Baby monitor

    Automatic exposure

    1/50 ~ 1/100000 s

    IP rating

    IP66

    Operating temperature

    0 °C ~ 60 °C

    Relative humidity

    20% - 80%

    Dimensions (LxWxH)

    Parent unit

    Baby unit

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Weight

    Parent unit

    Baby unit

    155 g
    205 g

    7


    5
    4

    8

    3
    2

    9
    11
    12
    13

    16

    1A

    LED

    14
    15

    POWER

    ON/OFF

    20

    19 18

    21 22 23





    Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
    Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
    described in the manual.
    Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
    replace the device immediately.
    Do not expose the device to water or moisture.
    Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.



    17
    DC5V

    To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
    when service is required.
    Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
    Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
    or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
    repair agent.
    Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
    the device.




    1

    B



    Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
    risico op elektrische schokken te verkleinen.
    Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
    Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
    netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
    erkend servicecentrum worden vervangen.
    Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
    van het apparaat.







    10

    24

    C

    25

    27 29 31
    26 28 30
    Description English
    Parent unit (fig. A)
    1. Microphone




    Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
    Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
    andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
    defect apparaat onmiddellijk.
    Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
    Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.





    Reiniging en onderhoud



    Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
    Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
    een nieuw apparaat.



    Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.

    Cleaning and maintenance

    1. Mikrofon

    Warning!

    2. Rücksprechtaste




    Press the buttons to navigate through the menu.
    Press the buttons to turn and tilt the camera.

    Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
    Appuyez sur les boutons pour faire pivoter et incliner la caméra.

    16. Antenna



    Pulse el botón para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebé.

    3. Botón de encendido/apagado
    (pantalla)

    8. Boutons haut/bas
    Boutons gauche/droite



    Pulse el botón para encender o apagar la pantalla.

    9. Haut-parleur

    4. Botón OK



    Pulse el botón para confirmar la selección.

    10. Antenne

    5. Botón de menú



    Pulse el botón para entrar o salir del menú.

    11. Bouton marche/arrêt (unité parent)



    Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.

    19. Indicatore on/off



    L'indicatore si accende all'accensione del dispositivo.

    6. Indicador de encendido/apagado



    El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende.

    12. Connexion de câble AV



    Utilisez la connexion de câble AV pour connecter l'appareil à votre TV.

    7. Indicadores de volumen



    Los indicadores indican el volumen.
    Pulse los botones para navegar por el menú.
    Pulse los botones para girar e inclinar la cámara.

    Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
    Insérez la fiche secteur dans la prise murale.

    Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
    Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.










    8. Botones arriba/abajo
    Botones izquierda/derecha

    13. Connexion de câble
    d'alimentation (CC)

    20. Connettore per cavo di
    alimentazione (CC)

    21. Indicatore del segnale RF



    L'indicatore mostra la potenza del segnale RF.



    La lampe infrarouge permet les enregistrements vidéo dans l'obscurité.

    22. Indicatore di videocamera



    L'indicatore segnala quale videocamera è attiva.

    15. Caméra

    23. Indicatore della temperatura



    L'indicatore segnala la temperatura della stanza.

    16. Antenne

    24. Indicatore di batteria



    L'indicatore segnala il livello di carica della batteria.
    Impostare il volume.

    26. Impostazioni della luminosità



    Impostare la luminosità del display.

    19. Témoin marche/arrêt



    Le témoin s'allume lorsque l'appareil est sous tension.

    27. Impostazioni ninnananna

    20. Connexion de câble
    d'alimentation (CC)




    Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
    Insérez la fiche secteur dans la prise murale.




    Attivare o disattivare una ninnananna.
    Impostare il tipo di ninnananna.

    28. Impostazioni zoom



    Ingrandire o ridurre l'immagine.

    29. Impostazioni sveglia




    Attivare o disattivare una sveglia.
    Impostare il timer per la sveglia.

    1. Microfoon

    9. Lautsprecher

    2. Terugpraatknop



    Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te praten.

    10. Antenne

    3. Aan/uit-knop (display)



    Druk op de knop om de display in of uit te schakelen.

    11. Ein-/Aus-Taste (Eltern-Einheit)

    4. OK-knop



    Druk op de knop om de keuze te bevestigen.

    5. Menuknop



    Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.

    6. Aan/uit-indicator



    De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.

    7. Volume-indicatoren



    De indicatoren geven het volume aan.

    8. Omhoog/omlaag-knoppen
    Links/rechts-knoppen




    Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
    Druk op de knoppen om de camera te draaien en te kantelen.

    12. AV-Kabelanschluss
    13. Stromkabelanschluss (DC)

    14. Infrarotlampe

    10. Antenne

    15. Kamera




    Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
    Plaats de netstekker in het stopcontact.

    18. Ein-/Aus-Taste (Baby-Einheit)

    Babyunit (fig. B)
    14. Infraroodlamp



    De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker video op te nemen.

    15. Camera

    Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
    auszuschalten.

    9. Altavoz

    Unidad del bebé (fig. B)
    14. Luz infrarroja



    L'indicateur indique la force du signal RF.



    Selezionare, aggiungere, eliminare o scannerizzare videocamere.

    Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
    Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.

    21. Indicateur de signal RF

    30. Impostazioni della videocamera




    17. Sensor de temperatura



    El sensor de temperatura mide la temperatura de la habitación.

    22. Indicateur de caméra



    L'indicateur indique la caméra active.

    31. Impostazioni della temperatura



    Selezionare Celsius o Fahrenheit.

    18. Botón de encendido/apagado
    (unidad del bebé)



    Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para encender
    o apagar el dispositivo.

    23. Témoin de température



    L'indicateur indique la température de la pièce.

    24. Indicateur de niveau de batterie



    L'indicateur indique le niveau de pile.

    19. Indicador de encendido/apagado



    El indicador se enciende cuando el dispositivo se enciende.

    25. Réglages sonores



    Réglez le volume.

    20. Conexión de cable de
    alimentación (CC)




    Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
    Inserte el enchufe de red en la toma de pared.

    26. Réglages de luminosité



    Réglez la luminosité de l'écran.

    27. Réglages de berceuse




    Activez ou désactivez une berceuse.
    Réglez le type de berceuse.

    28. Réglages de zoom



    Zoomez en avant et en arrière.
    Activez ou désactivez une alarme.
    Réglez le minuteur de l'alarme.



    16. Antena




    Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Videos im Dunkeln aufzunehmen.

    Der Temperatursensor misst die Raumtemperatur.
    Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
    auszuschalten.

    19. Ein-/Aus-Anzeige



    Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

    20. Stromkabelanschluss (DC)




    Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
    Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.

    Menú en pantalla (fig. C)
    21. Indicador de señal RF

    20. Power cable connection (DC)

    27. Slaapliedje-instellingen




    Een slaapliedje activeren of deactiveren.
    Het soort slaapliedje instellen.

    28. Zoominstellingen



    Inzoomen of uitzoomen.

    29. Alarminstellingen




    Een alarm activeren of deactiveren.
    De timer voor het alarm instellen.

    21. RF signal indicator



    The indicator indicates the RF signal strength.

    22. Camera indicator



    The indicator indicates which camera is active.

    30. Camera-instellingen



    Camera's selecteren, toevoegen, verwijderen of scannen.

    23. Temperature indicator



    The indicator indicates the room temperature.

    31. Temperatuurinstellingen



    Celsius or Fahrenheit selecteren.

    24. Battery indicator



    The indicator indicates the battery level.

    De babyunit op de ouderunit aansluiten
    Op de ouderunit:

    Zorg ervoor dat de ouderunit is ingeschakeld.

    Druk op de menuknop.

    Ga naar de camera-instellingen.

    Selecteer “add” (toevoegen).

    Druk twee keer op de OK-knop.
    Op de babyunit:

    Schakel de babyunit in.

    Druk twee keer op de aan/uit-knop.
    De aan/uit-indicator knippert om aan te geven dat het apparaat zich in de koppelingsmodus bevindt.
    Na het slagen van de koppeling toont de ouderunit de door de babyunit opgenomen video.

    Indien de video niet op de ouderunit wordt getoond, herhaal dan de bovengenoemde stappen.

    De babyunit op uw TV aansluiten met de videokabel
    Connector

    Aansluiting

    Zwart

    AV-kabelaansluiting (ouderunit)

    Rood

    Audio-ingang (TV)

    Geel

    Video-ingang (TV)

    Technische gegevens

    Ajustar el brillo de la pantalla.

    Connexion de l’unité bébé et de l’unité parent




    Activar o desactivar una nana.
    Ajustar el tipo de nana.

    Sur l’unité parent :

    Assurez-vous que l’unité parent est allumée.

    Appuyez sur le bouton de menu.

    Allez aux réglages de caméra.

    Sélectionnez “add” (ajouter).

    Appuyez deux fois sur le bouton OK.
    Sur l’unité bébé :

    Allumez l’unité bébé.

    Appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt.
    L’indicateur marche/arrêt clignote pour indiquer que l’appareil est en mode appariement.
    Si l’appariement est réussi, l’unité parent affiche la vidéo enregistrée par l’unité bébé.

    Si la vidéo ne s’affiche pas sur l’unité parent, répétez les étapes précédentes.

    25. Toneinstellungen



    Einstellung der Lautstärke.




    Activar o desactivar una alarma.
    Ajustar el temporizador de alarma.

    26. Helligkeitseinstellungen



    Einstellung der Display-Helligkeit.

    30. Ajustes de cámara



    Seleccionar, agregar, eliminar o explorar cámaras.

    Aktiviert oder deaktiviert ein Schlaflied.
    Einstellung des Schlafliedtyps.



    Seleccionar Celsius o Fahrenheit.

    27. Schlafliedeinstellungen




    31. Ajustes de temperatura

    Wahl von Celsius oder Fahreinheit.

    Connect the power cable to the power cable connection.
    Insert the mains plug into the wall socket.



    27. Ajustes de nana

    29. Ajustes de alarma






    26. Ajuste de brillo

    Die Anzeige zeigt die Batterieladung an.

    31. Temperatureinstellungen

    De displayhelderheid instellen.

    Ajustar el volumen.



    Wählen, Hinzufügen, Löschen oder Scannen von Kameras.





    24. Batterieanzeige



    26. Helderheidsinstellingen

    Sélectionnez Celsius ou Fahrenheit.

    25. Ajustes de sonido

    Ampliar o reducir.

    30. Kameraeinstellungen

    The indicator comes on when the device is switched on.





    Aktiviert oder deaktiviert einen Alarm.
    Einstellung des Timers für den Alarm.



    31. Réglages de température

    28. Ajustes de zoom




    19. On/off indicator

    Sélectionnez, ajoutez, supprimez ou scannez des caméras.

    El indicador indica el nivel de batería.

    Die Anzeige zeigt die Raumtemperatur an.

    29. Alarmeinstellungen

    Het volume instellen.







    De indicator geeft de kamertemperatuur aan.



    30. Réglages de caméra

    24. Indicador de batería

    23. Temperaturanzeige



    25. Geluidsinstellingen

    29. Réglages d'alarme

    El indicador indica la temperatura de la habitación.

    Die Anzeige zeigt an, welche Kamera aktiv ist.

    23. Temperatuurindicator

    Press and hold the button for three seconds to switch on or off the device.

    El indicador indica la cámara que está activa.





    16. Antenna





    23. Indicador de temperatura

    22. Kameraanzeige

    Hinein- oder Herauszoomen.

    18. On/off button (baby unit)

    22. Indicador de cámara




    Die Anzeige zeigt die RF-Signalstärke an.



    De indicator geeft het batterijniveau aan.

    El indicador indica la intensidad de la señal RF.



    28. Zoom-Einstellungen





    21. RF-Signalanzeige

    De indicator geeft aan welke camera actief is.

    24. Batterij-indicator

    Menu à l’écran (fig. C)

    15. Cámara



    The temperature sensor measures the room temperature.

    La luz infrarroja permite grabar vídeo en la oscuridad.

    Verwenden Sie den AV-Kabelanschluss, um das Gerät mit Ihrem Fernsehgerät
    zu verbinden.

    22. Camera-indicator





    Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
    Auf der Eltern-Einheit:

    Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit eingeschaltet ist.

    Drücken Sie auf die Menütaste.

    Rufen Sie die Kameraeinstellungen auf.

    Wählen Sie “add” (hinzufügen).

    Drücken Sie zwei Mal auf die OK-Taste.
    Auf der Baby-Einheit:

    Schalten Sie die Baby-Einheit ein.

    Drücken Sie zwei Mal auf die Ein-/Aus-Taste.
    Die Ein-/Aus-Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Kopplungsmodus befindet.
    Ist die Kopplung erfolgreich, zeigt die Eltern-Einheit das von der Baby-Einheit aufgenommene Video.

    Falls das Video nicht auf der Eltern-Einheit angezeigt wird, wiederholen Sie die oben aufgeführten
    Schritte.

    Verbinden der Eltern-Einheit über das Videokabel mit Ihrem Fernsehgerät

    Conexión de la unidad del bebé y la unidad de los padres
    En la unidad de los padres:

    Asegúrese de que la unidad de los padres esté encendida.

    Pulse el botón de menú.

    Vaya a los ajustes de cámara.

    Seleccione “add” (agregar).

    Pulse el botón OK dos veces.
    En la unidad del bebé:

    Encienda la unidad del bebé.

    Pulse el botón de encendido/apagado dos veces.
    El indicador de encendido/apagado parpadea para indicar que el dispositivo está en el modo de
    emparejamiento.
    Si el emparejamiento es correcto, la unidad de los padres muestra el vídeo grabado por la unidad
    del bebé.

    Si el vídeo no se muestra en la unidad de los padres, repita los pasos anteriores.

    Conexión de la unidad de los padres a su TV con el cable de vídeo
    Conector

    Conexión

    Negro

    Conexión de cable AV (unidad de los padres)

    Rojo

    Entrada de audio (TV)

    Amarillo

    Entrada de vídeo (TV)

    Datos técnicos

    Stecker

    Anschluss

    Schwarz

    AV-Kabelanschluss (Eltern-Einheit)

    Tensión de entrada

    5 V CC

    Rot

    Audioeingang (TV)

    Potencia del transmisor

    17 dBm

    Gelb

    Videoeingang (TV)

    Sensibilidad del receptor

    -85 dBm

    Frecuencia de transmisión

    2400 MHz - 2480 MHz

    Technische Daten

    Connexion de l’unité parent à votre TV avec le câble vidéo

    320 x 240
    25 fps

    Sensore immagine

    1/4” CMOS

    Risoluzione orizzontale

    360 TVL

    Angolo di visualizzazione

    60°

    Illuminazione minima

    1,5 lx
    2 ore
    8 ore

    Caractéristiques techniques
    Tension d'entrée

    5 V CC

    Puissance d'émetteur

    17 dBm

    Sensibilité de récepteur

    -85 dBm

    Fréquence de transmission

    2400 MHz - 2480 MHz

    Durata della batteria

    Unità genitori

    Unità bambino

    Plage de transmission

    250 m

    Sensibilità del controllo sonoro

    > 60 dBA

    Portée de vision nocturne

    3-5 m

    Résolution d’affichage

    320 x 240

    Corrente di consumo

    Unità genitori

    Unità bambino

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Fréquence d'images

    25 fps

    Esposizione automatica

    1/50 ~ 1/100000 s

    Capteur d’image

    1/4” CMOS

    Classe IP nominale

    IP66

    Résolution horizontale

    360 TVL (Lignes TV)

    Temperatura di funzionamento

    0 °C ~ 60 °C

    Angle de vue

    60°

    Umidità relativa

    20% - 80%

    Illumination minimum

    1,5 lx

    Autonomie de pile

    Unité parent

    Unité bébé

    2 heures
    8 heures

    Dimensioni (LxPxA)

    Unità genitori

    Unità bambino

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Sensibilité de contrôle sonore

    > 60 dBA

    Peso

    Unità genitori

    Unità bambino

    155 g
    205 g

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    320 x 240

    Empfängerempfindlichkeit

    -85 dBm

    Velocidad de fotogramas

    25 fps

    Consommation électrique

    Unité parent

    Unité bébé

    Übertragungsfrequenz

    2400 MHz - 2480 MHz

    Sensor de imagen

    1/4” CMOS

    Exposition automatique

    1/50 ~ 1/100000 s

    Übertragungsbereich

    250 m

    Resolución horizontal

    360 TVL

    Classe IP

    IP66

    Nachtsichtbereich

    3-5 m

    Ángulo de visión

    60°

    Température de fonctionnement

    0 °C ~ 60 °C

    Ingangsspanning

    5 V DC

    Displayauflösung

    320 x 240

    Iluminación mínima

    1,5 lx

    Humidité relative

    20% - 80%

    Zendervermogen

    17 dBm

    Bildfrequenz

    25 fps

    Gevoeligheid ontvanger

    -85 dBm

    Bildsensor

    1/4” CMOS

    Duración de la batería

    Unidad de los padres

    Unidad del bebé

    2 horas
    8 horas

    Dimensions (LxlxH)

    Unité parent

    Unité bébé

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Poids

    Unité parent

    Unité bébé

    155 g
    205 g

    2400 MHz - 2480 MHz

    Horizontale Auflösung

    360 TVL

    Sensibilidad de control del sonido

    > 60 dBA

    Zendbereik

    250 m

    Blickwinkel

    60°

    Red

    Audio input (TV)

    Nachtzichtbereik

    3-5 m

    Mindestlichtstärke

    1,5 lx

    Video input (TV)

    320 x 240

    Framesnelheid

    25 fps

    Batterielebensdauer
    Eltern-Einheit
    Baby-Einheit

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Yellow

    Dispalyresolutie

    Consumo de corriente

    Unidad de los padres

    Unidad del bebé

    2 Stunden
    8 Stunden

    Exposición automática

    1/50 ~ 1/100000 s

    Beeldsensor

    1/4” CMOS

    Clasificación IP

    IP66

    Tonempfindlichkeit

    > 60 dBA

    Horizontale resolutie

    360 TVL

    Temperatura de funcionamiento

    0 °C ~ 60 °C

    Stromaufnahme
    Eltern-Einheit
    Baby-Einheit

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Humedad relativa

    20% - 80%



    Dimensiones (Lar. x An. x Al.)

    Unidad de los padres

    Unidad del bebé

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm




    Peso

    Unidad de los padres

    Unidad del bebé

    155 g
    205 g

    Automatische Belichtung

    1/50 ~ 1/100000 s

    2 uur
    8 uur

    IP-Schutzklasse

    IP66

    Betriebstemperatur

    0 °C bis 60 °C

    Transmission range

    250 m

    Night vision range

    3-5 m

    Gevoeligheid geluidsbesturing

    > 60 dBA

    Relative Feuchtigkeit

    20% – 80%

    Display resolution

    320 x 240

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Abmessungen (LxBxH)
    Eltern-Einheit
    Baby-Einheit

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Gewicht
    Eltern-Einheit
    Baby-Einheit

    155 g
    205 g

    Frame rate

    25 fps

    Stroomverbruik
    Ouderunit
    Babyunit

    Image sensor

    1/4” CMOS

    Automatische belichting

    1/50 ~ 1/100000 s

    Horizontal resolution

    360 TVL

    IP-graad

    IP66

    Viewing angle

    60°

    Bedrijfstemperatuur

    0 °C ~ 60 °C

    Minimum illumination

    1.5 lx

    Relatieve vochtigheid

    20% – 80%

    Battery duration

    Parent unit

    Baby unit

    2 hours
    8 hours

    Afmetingen (LxBxH)
    Ouderunit
    Babyunit

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Sound control sensitivity

    > 60 dBA

    Gewicht
    Ouderunit
    Babyunit

    155 g
    205 g

    Consumption current

    Parent unit

    Baby unit

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Sicherheit

    Seguridad








    Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
    Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
    Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.



    Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
    autorizado cuando necesite reparación.
    Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
    problema.
    No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
    cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
    fabricante o un servicio técnico autorizado.
    Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
    características del dispositivo.

    2400 MHz - 2480 MHz

    Frequenza fotogrammi

    Resolución de pantalla

    Batterijduur
    Ouderunit
    Babyunit

    -85 dBm

    Frequenza di trasmissione

    Entrée vidéo (TV)

    17 dBm

    2400 MHz - 2480 MHz

    17 dBm

    Sensibilità di ricezione

    Jaune

    Sendeleistung

    -85 dBm

    5 V CC

    Potenza del trasmettitore

    3-5 m

    3-5 m

    Transmission frequency

    Tensione di ingresso

    Risoluzione del display

    250 m

    Receiver sensitivity

    Dati tecnici

    Entrée audio (TV)

    Alcance de visión nocturna

    1,5 lx

    Ingresso video (TV)

    Rouge

    Alcance de transmisión

    60°

    Ingresso audio (TV)

    Giallo

    250 m

    5 V DC

    Minimale verlichting

    Connessione del cavo AV (unità genitori)

    Rosso

    Portata di visione notturna

    Eingangsspannung

    Kijkhoek

    Collegamento

    Nero

    Connexion de câble AV (unité parent)

    Zendfrequentie

    17 dBm

    Connettore

    Noir

    AV cable connection (parent unit)

    Transmitter power

    Collegamento dell’unità genitori alla TV con il cavo video

    Campo di trasmissione

    Connection

    5 V DC

    Sull’unità genitore:

    Verificare che l’unità genitori sia accesa.

    Premere il pulsante del menu.

    Accedere alle impostazioni della videocamera.

    Selezionare “add” (aggiungi).

    Premere due volte il pulsante OK.
    Sull’unità bambino:

    Accendere l’unità bambino.

    Premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento.
    L’indicatore on/off lampeggia per indicare che il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
    Se il processo di accoppiamento riesce, l’unità genitori visualizza il video registrato dall’unità bambino.

    Se il video non viene visualizzato sull’unità genitori, ripetere i passaggi riportati sopra.

    Connexion

    Black

    Input voltage

    Collegamento dell’unità bambino e dell’unità genitori

    Connecteur

    Connector

    Technical data

    Menu del display (fig. C)



    Displaymenü (Abb. C)

    17. Temperature sensor

    Unité bébé (fig. B)
    14. Lampe infrarouge

    10. Antena

    Baby-Einheit (Abb. B)

    9. Speaker

    13. Voedingskabelaansluiting (DC)



    15. Camera

    Connecting the parent unit to your tv with the video cable




    2. Botón de respuesta

    Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.

    De indicator geeft de RF-signaalsterkte aan.

    On the parent unit:

    Make sure that the parent unit is switched on.

    Press the menu button.

    Go to the camera settings.

    Select “add”.

    Press the OK button twice.
    On the baby unit:

    Switch on the baby unit.

    Press the on/off button twice.
    The on/off indicator flashes to indicate that the device is in pairing mode.
    If pairing is successful, the parent unit shows the video recorded by the baby unit.

    If the video is not shown on the parent unit, repeat the steps above.

    15. Videocamera





    Connecting the baby unit and the parent unit

    Les indicateurs indiquent le volume.

    18. Bouton marche/arrêt (unité bébé)

    21. RF-signaalindicator

    Select Celsius or Fahrenheit.



    Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
    Inserte el enchufe de red en la toma de pared.

    Displaymenu (fig. C)



    14. Luce a infrarossi

    7. Indicateurs de volume

    1. Micrófono

    Unità bambino (fig. B)




    20. Voedingskabelaansluiting (DC)

    31. Temperature settings

    Le témoin s'allume lorsque l'appareil est sous tension.

    13. Conexión de cable de
    alimentación (CC)

    13. Power cable connection (DC)

    Select, add, delete or scan cameras.





    Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
    Plaats de netstekker in het stopcontact.

    Activate or deactivate an alarm.
    Set the timer for the alarm.

    Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accendere o spegnere il dispositivo.

    Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.

    6. Témoin marche/arrêt

    Unidad de los padres (fig. A)

    25. Impostazioni audio






    Il sensore di temperatura misura la temperatura della stanza.



    Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.



    Le capteur de température mesure la température de la pièce.

    Connect the power cable to the power cable connection.
    Insert the mains plug into the wall socket.






    18. Pulsante di accensione/
    spegnimento (unità bambino)



    5. Bouton menu

    Descripción Español






    30. Camera settings

    17. Sensore di temperatura

    4. Bouton OK

    Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.

    17. Capteur de température

    De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.

    29. Alarm settings

    La luce a infrarossi consente di registrare video al buio.

    Appuyez sur le bouton pour allumer /éteindre l'écran.

    Utilice la conexión de cable AV para conectar el dispositivo a la TV.



    Zoom in or zoom out.



    Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unité bébé depuis l'unité parent.





    19. Aan/uit-indicator



    Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
    Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.



    3. Bouton marche/arrêt (écran)

    12. Conexión de cable AV

    Use the AV cable connection to connect the device to your TV.

    28. Zoom settings




    2. Bouton de conversation

    Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
    Drücken Sie auf die Tasten, um die Kamera zu drehen und zu neigen.



    Activate or deactivate a lullaby.
    Set the type of lullaby.

    Utilizzare il connettore del cavo AV per collegare il dispositivo alla TV.

    13. Connettore per cavo di
    alimentazione (CC)

    1. Microphone




    12. AV cable connection




    Tenere premuto il pulsante per tre secondi per accendere o spegnere il dispositivo.



    10. Antenna

    Unité parent (fig. A)

    8. Auf/Ab-Tasten
    Links/Rechts-Tasten

    Houd de knop drie seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.

    27. Lullaby settings

    Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
    Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
    Sie es gegen ein neues aus.

    Ouderunit



    Set the display brightness.



    12. Connessione del cavo AV

    Description Français

    Warnung!

    Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para encender
    o apagar el dispositivo.

    18. Aan/uit-knop (babyunit)

    Set the volume.

    11. Pulsante di accensione/
    spegnimento (unità genitori)

    9. Altoparlante



    Press and hold the button for three seconds to switch on or off the device.



    Premere questi pulsanti per scorrere i menu
    Premere questi pulsanti per ruotare e inclinare la videocamera.

    Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.

    11. Botón de encendido/apagado
    (unidad de los padres)








    Die Anzeigen zeigen die Lautstärke an.

    11. On/off button (parent unit)

    26. Brightness settings

    Gli indicatori mostrano il volume.

    8. Pulsanti su/giù
    Pulsanti sinistra/destra



    De temperatuursensor meet de kamertemperatuur.

    25. Sound settings



    7. Lautstärkeanzeigen



    Display menu (fig. C)

    L'indicatore si accende all'accensione del dispositivo.

    7. Indicatori di volume

    No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
    No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.

    Beschrijving Nederlands

    17. Temperatuursensor

    The infrared light allows to record video in the dark.






    Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.

    16. Antenne



    Premere questo pulsante per accedere al menu o uscirvi.

    6. Indicatore on/off



    Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.

    10. Antenna

    14. Infrared light



    6. Ein-/Aus-Anzeige



    9. Speaker

    Baby unit (fig. B)

    5. Pulsante menu

    Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.

    17. Temperatursensor

    The indicators indicate the volume.

    Premere questo pulsante per confermare la selezione.

    ¡Advertencia!



    16. Antenne






    5. Menütaste

    Gebruik de AV-kabelaansluiting om het apparaat op uw TV aan te sluiten.



    4. Pulsante OK

    Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.

    Houd de knop drie seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.

    8. Up/down buttons
    Left/right buttons

    Premere questo pulsante per accendere o spegnere il display.

    Limpieza y mantenimiento

    Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Displays auf die Taste.



    7. Volume indicators

    Premere questo pulsante per parlare dall'unità genitori all'unità bambino.







    The indicator comes on when the device is switched on.



    3. Pulsante di accensione/
    spegnimento (display)



    12. AV-kabelaansluiting



    1. Microfono

    4. OK-Taste

    11. Aan/uit-knop (ouderunit)

    6. On/off indicator

    Unità genitori (fig. A)

    2. Pulsante di risposta






    Reinigung und Pflege





    Descrizione Italiano

    3. Ein-/Aus-Taste (Display)

    Do not use cleaning solvents or abrasives.
    Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
    device.

    Press the button to switch on or off the display.

    Press the button to access or exit the menu.




    Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
    Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad
    distinta a la descrita en el manual.
    No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
    sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
    No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
    No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.

    Drücken Sie auf die Taste, um über die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
    zu sprechen.

    Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.

    Press the button to confirm the selection.












    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
    Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
    oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
    Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
    Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.



    Eltern-Einheit (Abb. A)







    Beschreibung Deutsch

    3. On/off button (display)

    5. Menu button

    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
    Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
    Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
    Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
    Typenschild des Geräts übereinstimmt.



    Waarschuwing!

    2. Talk-back button

    4. OK button




    Safety

    6

    A

    Veiligheid

    Sécurité

    Sicurezza
















    Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
    technicien qualifié si une réparation s’impose.
    Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux.
    Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être
    remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
    Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
    signalétique de l’appareil.
    Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
    Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
    celles décrites dans le manuel.
    N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
    est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
    N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
    N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.

    Nettoyage et maintenance
    Avertissement !



    N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
    Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.



    Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide.




    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
    tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
    Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
    Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
    cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
    o da un centro riparazioni autorizzato.
    Prima dell’uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
    sulla targhetta nominale del dispositivo.
    Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
    Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
    quelli descritti nel manuale.
    Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
    sostituirlo immediatamente.
    Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
    Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.

    Pulizia e manutenzione
    Attenzione!



    Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
    Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
    uno nuovo.



    Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.



  • Page 2

    Beskrivelse Dansk

    Beskrivelse Norsk

    Beskrivning Svenska

    Kuvaus Suomi

    Περιγραφή Ελληνικά

    Forælderenhed (fig. A)

    Foreldreenhet (fig. A)

    Föräldraenhet (fig. A)

    Vanhemman laite (kuva A)

    Μονάδα γονέα (εικ. Α)

    1. Mikrofon

    1. Mikrofon

    1. Mikrofon

    1. Mikrofoni

    1. Μικρόφωνο


    Πιέστε το κουμπί για να μιλήσετε μέσω της μονάδας γονέα στην μονάδα
    βρέφους.

    3. Κουμπί on/off (οθόνη)



    Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε την οθόνη.

    4. Κουμπί OK



    Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.

    5. Κουμπί μενού



    Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.

    6. Ένδειξη on/off



    Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

    Merkkivalot osoittavat äänenvoimakkuuden.

    7. Ενδείξεις έντασης



    Οι ενδείξεις υποδεικνύουν την ένταση.

    Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.
    Näillä painikkeilla voit kääntää ja kallistaa kameraa.

    8. Κουμπιά επάνω/κάτω
    Κουμπιά αριστερά/δεξιά




    Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού
    Πιέστε τα κουμπιά για να περιστρέψετε ή γείρετε την κάμερα.



    Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για τρία δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
    ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

    2. Tal tilbage-knap



    Tryk på knappen for at tale gennem forælderenheden til babyenheden.

    2. Kommunikasjonsknapp



    Trykk på knappen for å snakke gjennom foreldreenheten til babyenheten.

    2. Svars-knapp



    Tryck på knappen för att prata till babyenheten via föräldraenheten.

    2. Takaisinpuhumispainike



    Puhu vanhemman laitteesta lapsen laitteeseen painamalla painiketta.

    3. Tænd/sluk-knap (display)



    Tryk på knappen for at tænde eller slukke for displayet.

    3. På/av-knapp (skjerm)



    Trykk på knappen for å slå på skjermen.

    3. På/av-knapp (display)



    Tryck på knappen för att sätta på eller stänga av displayen.

    3. Päällä/pois-painike (näyttö)



    Kytke näyttö päälle ja pois painamalla painiketta.

    4. OK-knap



    Tryk på knappen for at bekræfte valget.

    4. OK-knapp



    Trykk på knappen for å bekrefte valget.

    4. OK-knapp



    Tryck på knappen för att bekräfta valet.

    4. OK-painike



    Vahvista valinta painamalla painiketta.

    5. Menuknap



    Tryk på knappen for at åbne eller forlade menuen.

    5. Menyknapp



    Trykk på knappen for å åpne eller lukke menyen.

    5. Menyknapp



    Tryck på knappen för att öppna eller stänga menyn.

    5. Valikkopainike



    Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.

    Descrição Português

    6. Tænd/sluk-indikator



    Indikatoren tændes, når apparatet er tændt.

    6. På/av-indikator



    Strømindikatoren lyser når enheten er slått på.

    6. På/av-indikator



    Indikatorn tänds när enheten är påslagen.

    6. Virran merkkivalo



    Merkkivalo syttyy, kun laite on päällä.

    Unidade dos pais (fig. A)

    7. Lydstyrkeindikatorer



    Disse indikatorer viser lydstyrkeniveauet.

    7. Volumindikatorer



    Indikatorene indikerer volumet.

    7. Volym-indikatorer



    Indikatorerna anger volymen.




    Tryk på knapperne for at navigere gennem menuen.
    Tryk på knapperne for at dreje og vippe kameraet.

    8. Opp/ned-knapper
    Venstre/høyre-knapper




    Trykk på knappene for å navigere gjennom menyen.
    Trykk på knappene for å snu og vippe kameraet.

    8. Upp/ned-knappar
    Vänster/höger-knappar




    Tryck på knapparna för att navigera genom menyn
    Tryck på knapparna för att vrida och tilta kameran.

    7. Äänenvoimakkuuden
    merkkivalot



    8. Op/ned-knapper
    Venstre/højre knapper

    8. Ylös-/alas-painikkeet
    Vasen-/oikea-painikkeet




    1. Microfone

    2. Κουμπί ενδοσυνεννόησης

    2. Botão de resposta



    Prima o botão para falar da unidade dos pais para a unidade do bebé.

    9. Højttaler

    9. Høyttaler

    9. Högtalare

    3. Botão ligar/desligar (visor)



    Prima o botão para ligar ou desligar o visor.

    10. Antenne

    10. Antenne

    10. Antenn

    4. Botão OK



    Prima o botão para confirmar a selecção.

    11. Tænd/sluk-knap (forælderenhed)



    Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at tænde eller slukke enheden.

    11. På/av-knapp (foreldreenhet)



    Trykk og hold knappen i tre sekunder for å slå enheten på eller av.

    11. På/av-knapp (föräldraenhet)



    Tryck och håll inne knappen i tre sekunder för att sätta på eller stänga av apparaten.

    5. Botão de menu



    Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.

    12. AV kabelforbindelse



    Brug AV-kabelforbindelsen til at tilslutte apparatet til en TV.

    12. AV-kabeltilkobling



    Bruk AV-kabeltilkoblingen til å koble enheten til TV-en.

    12. Anslutning AV-kabel



    Använd anslutningen för AV-kabel för att ansluta enheten till din TV.

    11. Päällä/pois-painike
    (vanhemman laite)



    Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna kolme sekuntia.

    11. Κουμπί on/off (μονάδα γονέα)

    6. Indicador de ligado/desligado



    O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado.

    13. Strømkabeltilslutning (DC)

    13. Strømkabeltilkobling (DC)

    Koble strømkabelen til strømkabeltilkoblingen.
    Sett støpselet inn i stikkontakten.

    13. Anslutning strömkabel (DC)




    Anslut strömkabeln till anslutningen för strömkabel.
    Sätt i nätkontakten i vägguttaget.

    Liitä laite televisioosi AV-kaapeliliitäntää käyttäen.

    12. Σύνδεση καλωδίου AV



    Χρησιμοποιήστε το καλώδιο AV για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.

    Os indicadores indicam o volume.








    Tilslut strømkablet til strømkabelforbindelsen.
    Sæt netstikket i stikkontakten.

    12. AV-kaapeliliitäntä

    7. Indicadores de volume




    13. Virtajohdon liitäntä (DC)




    Liitä virtajohto virtajohdon liitäntään (DC).
    Työnnä virtapistoke pistorasiaan.

    13. Σύνδεση καλωδίου ρεύματος (DC)




    Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην σύνδεση καλωδίου ρεύματος.
    Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.



    Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa video pimeässä.



    Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει την εγγραφή βίντεο στο σκοτάδι.



    Ο αισθητήρας θερμοκρασίας μετράει την θερμοκρασία δωματίου.



    Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για τρία δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
    ή απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

    8. Botões para cima/para baixo
    Botões para a esquerda/para
    a direita




    Prima os botões para percorrer o menu.
    Prima os botões para rodar e inclinar a câmara.

    Babyenhed (fig. B)
    14. Infrarødt lys

    Babyenhet (fig. B)


    Det infrarøde lys gør det muligt at optage video i mørket.

    14. Infrarødt lys

    Det infrarøde lyset gjør det mulig å ta opp video i mørket.

    14. Infrarött ljus



    Det infraröda ljuset låter dig spela in video i mörker.

    15. Kamera

    15. Kamera

    15. Kamera

    10. Antena

    14. Infrapunavalo

    16. Antenne

    16. Antenne

    16. Antenn

    15. Kamera



    Prima e mantenha o botão premido durante três segundos para ligar ou
    desligar o dispositivo.

    12. Ligação do cabo AV



    Utilize o cabo AV para ligar o dispositivo à TV.

    13. Ligação do cabo de alimentação
    (CC)




    Ligue o cabo de alimentação à ligação do cabo de alimentação.
    Insira a ficha na tomada de parede.

    Unidade do bebé (fig. B)
    14. Luz infravermelha



    Temperatursensoren måler rumtemperaturen.

    17. Temperatursensor



    Temperatursensoren måler romtemperaturen.

    17. Temperatursensor



    Temperatursensorn mäter rumstemperaturen.

    18. Tænd/sluk-knap (babyenhed)



    Tryk og hold knappen nede i tre sekunder for at tænde eller slukke enheden.

    18. På/av-knapp (babyenhet)



    Trykk og hold knappen i tre sekunder for å slå enheten på eller av.

    18. På/av-knapp (babyenhet)



    Tryck och håll inne knappen i tre sekunder för att sätta på eller stänga av apparaten.

    19. Tænd/sluk-indikator



    Indikatoren tændes, når apparatet er tændt.

    19. På/av-indikator



    Strømindikatoren lyser når enheten er slått på.

    19. På/av-indikator



    Indikatorn tänds när enheten är påslagen.

    20. Strømkabeltilslutning (DC)




    Tilslut strømkablet til strømkabelforbindelsen.
    Sæt netstikket i stikkontakten.

    20. Strømkabeltilkobling (DC)




    Koble strømkabelen til strømkabeltilkoblingen.
    Sett støpselet inn i stikkontakten.

    20. Anslutning strömkabel (DC)




    Anslut strömkabeln till anslutningen för strömkabel.
    Sätt i nätkontakten i vägguttaget.

    Display menu (fig. C)


    A luz infravermelha permite gravar vídeo na escuridão.

    15. Câmara

    17. Sensor de temperatura



    O sensor de temperatura mede a temperatura da divisão.

    18. Botão ligar/desligar (unidade
    do bebé)



    Prima e mantenha o botão premido durante três segundos para ligar ou
    desligar o dispositivo.

    19. Indicador de ligado/desligado





    Displaymeny (fig. C)

    Displaymenu (fig. C)

    Ρυθμίζει την φωτεινότητα οθόνης.

    27. Ρυθμίσεις νανουρίσματος




    Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί ένα νανούρισμα.
    Ρυθμίζει τον τύπο νανουρίσματος.

    28. Ρυθμίσεις εστίασης



    Προσέγγιση ή απομάκρυνση.

    29. Ρυθμίσεις συναγερμού




    Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί έναν συναγερμό.
    Ρυθμίζει τον χρονοδιακόπτη για τον συναγερμό.

    30. Ρυθμίσεις κάμερας



    Επιλογή, προσθήκη, διαγραφή ή σάρωση καμερών.

    31. Ρυθμίσεις θερμοκρασίας



    Επιλογή κλίμακας Κελσίου ή Φαρενάιτ.

    Indikatoren viser batteriniveauet.

    24. Batteriindikator



    Indikatoren indikerer batterinivået.

    24. Batteriindikator



    Indikatorn anger batternivån.

    22. Kameran osoitin



    Osoitin näyttää kumpi kamera on aktiivinen.

    25. Lydindstillinger



    Indstil lydstyrken.

    25. Lydinnstillinger



    Still inn volumet.

    25. Ljudinställning



    Ställ in volymen.

    23. Lämpötilan osoitin



    Osoitin näyttää huoneen lämpötilan.

    26. Lysstyrkeindstillinger



    Indstil displayets lysstyrke.

    26. Lysstyrkeinnstillinger



    Still inn lysstyrke for skjermen.

    26. Ljusinställning



    Ställ in displayens ljusstyrka.

    24. Akun virtatason merkkivalo



    Osoitin näyttää akun varaustason.

    27. Vuggeviseindstillinger




    Start eller stop en vuggevise.
    Indstilling af vuggevisetype.

    27. Vuggesanginnstillinger




    Aktiver eller deaktiver en vuggesang.
    Velg type vuggesang.

    27. Vaggvisinställningar




    Aktivera eller avaktivera vaggvisa.
    Ställ in typ av vaggvisa

    25. Ääniasetukset



    Aseta äänenvoimakkuus.

    26. Kirkkausasetukset



    Aseta näytön kirkkaus.

    28. Indstilling af zoom.



    Zoom ind eller ud.

    28. Zoom-innstillinger



    Zoom inn eller zoom ut.

    28. Zoom-inställning



    Zooma in eller zoom ut.




    Aktivér eller deaktivér en alarm.
    Indstil timer for alarmen.

    29. Alarminnstillinger




    Aktiver eller deaktiver en alarm.
    Still inn tidtakeren for alarmen.

    29. Alarminställning




    Aktivera eller avaktivera alarm.
    Ställ in timern för alarmet.

    27. Tuutulauluasetukset

    29. Alarmindstillinger




    Ota käyttöön tai poista käytöstä tuutulaulu.
    Aseta tuutulaulun tyyppi

    28. Zoomausasetukset



    Lähennä tai loitonna.

    29. Hälytysasetukset




    Ota käyttöön tai poista käytöstä hälytys.
    Aseta hälytysajastin.

    30. Kamera-asetukset



    Valitse, lisää, poista tai skannaa kameroita

    31. Lämpötila-asetukset



    Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet.

    Välj, lägg till, ta bort eller skanna kameror.



    Välj Celsius eller Fahrenheit.

    Ligar a unidade dos pais ao seu televisor com o cabo de vídeo







    Na unidade dos pais:

    Certifique-se de que a unidade dos pais está ligada.

    Prima o botão de menu.

    Aceda às definições da câmara.

    Seleccione “add” (adicionar).

    Prima o botão OK duas vezes.
    Na unidade do bebé:

    Ligue a unidade do bebé.

    Prima o botão ligar/desligar duas vezes.
    O indicador de ligado/desligado pisca para indicar que o dispositivo está no modo de emparelhamento.
    Se o emparelhamento for bem sucedido, a unidade dos pais apresenta o vídeo gravado pela
    unidade do bebé.

    Se o vídeo não for apresentado na unidade dos pais, repita os passos acima.

    Ρύθμιση της έντασης.

    26. Ρυθμίσεις φωτεινότητας

    24. Batteriindikator

    31. Temperaturinställningar

    Ligar a unidade do bebé à unidade dos pais



    Osoitin näyttää RF-signaalin voimakkuuden

    30. Kamerainställningar

    Seleccione Celsius ou Fahrenheit.

    Η ένδειξη υποδηλώνει το επίπεδο μπαταρίας.

    25. Ρυθμίσεις ήχου



    Velg celsius eller fahrenheit.

    Seleccione, adicione, elimine ou verifique as câmaras.



    21. RF-signaalin osoitin

    Velg, legg til, slett eller skann kameraer.



    Η ένδειξη υποδηλώνει την θερμοκρασία δωματίου.

    24. Ένδειξη μπαταρίας

    Indikatorn anger rumstemperaturen.







    Indikatorn anger att kameran är aktiv.





    31. Definições de temperatura

    Η ένδειξη υποδηλώνει ποια κάμερα είναι ενεργή.

    23. Ένδειξη θερμοκρασίας



    23. Temperaturindikator

    31. Temperaturinnstillinger

    30. Definições da câmara

    Η ένδειξη υποδηλώνει την ισχύ του σήματος ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ.



    22. Kameraindikator

    Indikatoren indikerer romtemperaturen.

    30. Kamerainnstillinger

    29. Definições de alarme



    22. Ένδειξη κάμερας

    Indikatoren indikerer hvilket kamera som er aktivt.



    Vælg Celsius eller Fahrenheit.

    Active ou desactive um alarme.
    Regule o temporizador para o alarme.

    21. Ένδειξη σήματος
    ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ



    Vælg, tilføj, slet eller scan kameraer.

    Amplie ou reduza.

    Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην σύνδεση καλωδίου ρεύματος.
    Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο.

    23. Temperaturindikator






    20. Virtajohdon liitäntä (DC)

    22. Kameraindikator





    Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.




    Indikatoren viser rumtemperaturen.

    31. Temperaturindstillinger

    28. Definições de zoom



    20. Σύνδεση καλωδίου ρεύματος (DC)

    Indikatoren viser, hvilket kamera, som er aktivt.

    30. Kameraindstillinger

    Active ou desactive uma canção de embalar.
    Defina o tipo da canção de embalar.

    19. Ένδειξη on/off

    Liitä virtajohto virtajohdon liitäntään (DC).
    Työnnä virtapistoke pistorasiaan.



    O indicador apresenta a temperatura da divisão.




    Merkkivalo syttyy, kun laite on päällä.






    O indicador apresenta qual a câmara activa.

    27. Definições das canções de
    embalar



    23. Temperaturindikator



    Defina o brilho do visor.

    19. Virran merkkivalo

    22. Kameraindikator





    18. Κουμπί on/off (μονάδα βρέφους)

    Indikatorn visar RF:s signalstyrka.

    23. Indicador de temperatura

    26. Definições de brilho

    Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna kolme sekuntia.



    22. Indicador da câmara

    Defina o volume.



    21. RF-signalindikator

    O indicador apresenta a intensidade do sinal RF.

    O indicador apresenta o nível da bateria.

    17. Αισθητήρας θερμοκρασίας

    18. Päällä/pois-painike
    (lapsen laite)

    Indikatoren indikerer styrken på RF-signalet.





    Lämpötila-anturi mittaa huoneen lämpötilaa.



    21. Indicador de sinal RF





    21. RF-signalindikator

    Menu no visor (fig. C)

    25. Definições de som

    17. Lämpötila-anturi

    Indikatoren viser RF-signalets styrke.

    Ligue o cabo de alimentação à ligação do cabo de alimentação.
    Insira a ficha na tomada de parede.

    24. Indicador de bateria

    16. Κεραία

    16. Antenni



    O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado.

    Tilslutning af babyenheden og forælderenheden

    Parkobling av babyenhet og foreldreenhet

    Ansluta babyenheten och föräldraenheten

    På forælderenheden:

    Sørg for, at forælderenheden er tændt.

    Tryk på menuknappen.

    Gå til kameraindstillinger.

    Vælg “add” (tilføj).

    Tryk to gange på knappen OK.
    På babyenheden:

    Tænd for babyenheden:

    Tryk to gange på tænd/sluk-knappen.
    Tænd/sluk-indikatoren blinker for at angive, at modtageren er i parringstilstand.
    Hvis parringen gennemføres viser forælderenheden den video, som er optaget af babyenheden.

    Hvis videoen ikke vises på forælderenheden, gentages trinnene, som er beskrevet herover.

    På foreldreenheten:

    Sørg for at foreldreenheten er slått på.

    Trykk på menyknappen

    Gå til kamerainnstillinger.

    Velg “add” (legg til).

    Trykk på OK-knappen to ganger.
    På babyenheten:

    Slå på babyenheten.

    Trykk på/av-knappen to ganger.
    På/av-Indikatoren blinker når enheten er i parkoblingsmodus.
    Hvis parkoblingen er vellykket, viser foreldreenheten videoopptak fra babyenheten.

    Hvis videoen ikke vises på foreldreenheten, gjenta trinnene ovenfor.

    På föräldraenheten:

    Se till att föräldraenheten är påslagen.

    Tryck på menyknappen.

    Gå till kamerainställningar.

    Välj “add” (lägg till).

    Tryck på OK-knappen två gånger.
    På babyenheten:

    Sätt på babyenheten.

    Tryck på på/av-knappen två gånger.
    På/av-indikatorn blinkar när enheten är i parningsläge.
    Om parningen lyckas, visar föräldraenheten videon från babyenheten.

    Om ingen video visas på föräldraenheten, repetera stegen ovan.

    Tilslutning af forælderenheden til dit TV med videokabel

    Koble foreldreenheten til TV-en med videokabelen

    Ansluta föräldraenheten till din TV med videokabeln

    Μενού οθόνης (εικ. C)

    Näyttövalikko (kuva C)

    Lapsen laitteen ja vanhemman laitteen muodostaminen pariksi
    Vanhemman laitteessa:

    Varmista, että vanhemman laite on päällä.

    Paina valikkopainiketta.

    Mene kamera-asetuksiin.

    Valitse “add” (lisää).

    Paina OK-painiketta kahdesti.
    Lapsen laitteessa:

    Laita lapsen laite päälle:

    Paina päällä/pois-painiketta kahdesti.
    Päällä/pois-merkkivalo vilkkuu osoittaen, että laite on parinmuodostustilassa.
    Jos parin muodostus onnistuu, vanhemman laite näyttää lapsen laitteen ottaman videon.

    Jos videota ei näytetä vanhemman laitteessa, toista yllä olevat vaiheet.

    Stik

    Tilslutning

    Kontakt

    Tilkobling

    Kontakt

    Anslutning

    Sort

    AV-kabelforbindelse (forælderenhed)

    Svart

    AV-kabeltilkobling (foreldreenhet)

    Svart

    Anslutning AV-kabel (föräldraenhet)

    Rød

    Audio-indgang (TV)

    Rød

    Lydinngang (TV)

    Röd

    Ljudingång (TV)

    Liitin

    Liitäntä

    Gul

    Videoindgang (TV)

    Gul

    Videoinngang (TV)

    Gul

    Videoingång (TV)

    Musta

    AV-kaapeliliitäntä (vanhemman laite)

    Punainen

    Äänitulo (TV)

    Keltainen

    Videotulo (TV)

    Tekniske data

    Tekniske data

    Tekniska data

    Vanhemman laitteen liittäminen televisioosi videokaapelilla

    Indgangsspænding

    5 V DC

    Inngangsspenning

    5 V DC

    Ingående spänning

    5 V DC

    Transmittereffekt

    17 dBm

    Sendereffekt

    17 dBm

    Sändare kraft

    17 dBm

    Modtagerfølsomhed

    -85 dBm

    Mottakersensitivitet

    -85 dBm

    Mottagarkänslighet

    -85 dBm

    Tulojännite

    5 V DC

    Sendefrekvens

    2400 MHz - 2480 MHz

    Sendefrekvens

    2400 MHz - 2480 MHz

    Sändningsfrekvens

    2400 MHz - 2480 MHz

    Lähetysteho

    17 dBm

    Tekniset tiedot

    Conector

    Ligação

    Senderækkevidde

    250 m

    Senderekkevidde

    250 m

    Sändningsområde

    250 m

    Vastaanottimen herkkyys

    -85 dBm

    Preto

    Ligação do cabo AV (unidade dos pais)

    Rækkevidde i mørke

    3-5 m

    Nattsynrekkevidde

    3-5 m

    Vidd inspelning i mörker

    3-5 m

    Toimintataajuus

    2400 MHz - 2480 MHz

    Vermelho

    Entrada de áudio (TV)

    Displayopløsning:

    320 x 240

    Visningsoppløsning

    320 x 240

    Displayupplösning

    320 x 240

    Toiminta-alue

    250 m

    Amarelo

    Entrada de vídeo (TV)

    Rammehastighed

    25 fps

    Bildefrekvens

    25 bps

    Bildfrekvens

    25 fps

    Yönäköalue

    3-5 m

    Billedsensor

    1/4” CMOS

    Bildesensor

    1/4” CMOS

    Bildsensor

    1/4” CMOS

    Näytön resoluutio

    320 x 240

    Horisontal opløsning

    360 TVL

    Horisontal oppløsning

    360 TVL

    Horisontell upplösning

    360 TVL

    Kuvanopeus

    25 fps

    Dados técnicos
    Tensão de entrada

    5 V CC

    Synsvinkel

    60°

    Visningsvinkel

    60°

    Bildvinkel

    60°

    Kuva-anturi

    1/4” CMOS

    Alimentação do transmissor

    17 dBm

    Minimum belysning

    1,5 lx

    Minimum belysning

    1,5 lx

    Minsta belysning

    1,5 lx

    Vaakasuora resoluutio

    360 TVL

    Sensibilidade do receptor

    -85 dBm
    2400 MHz - 2480 MHz

    2 timer
    8 timer

    Livslängd batteri
    Föräldraenhet
    Babyenhet

    60°

    2 timer
    8 timer

    Batterivarighet
    Foreldreenhet
    Babyenhet

    Katselukulma

    Frequência de transmissão

    Batterilevetid
    Forælderenhed
    Babyenhed

    2 timmar
    8 timmar

    Vähimmäisvalaistus

    1,5 lx

    Alcance de transmissão

    250 m

    Lydbetjeningsfølsomhed

    > 60 dBA

    Lydkontrollsensitivitet

    > 60 dBA

    Ljudkontroll känslighet

    > 60 dBA

    Alcance da visão nocturna

    3-5 m
    320 x 240

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Forbruksstrøm
    Foreldreenhet
    Babyenhet

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Strömförbrukning
    Föräldraenhet
    Babyenhet

    2 tuntia
    8 tuntia

    Resolução do visor

    Strømforbrug
    Forælderenhed
    Babyenhed

    Akun käyttöaika

    Vanhemman laite

    Lapsen laite

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Ääniohjauksen herkkyys

    > 60 dBA

    Taxa de fotogramas

    25 fps

    Automatisk eksponering

    1/50 ~ 1/100000 s

    Automatisk eksponering

    1/50 ~ 1/100000 s

    Automatisk exponering

    1/50 ~ 1/100000 s

    Sensor de imagem:

    CMOS de 1/4"

    IP-klassificering

    IP66

    IP-vurdering

    IP66

    IP-klassning

    IP66

    Virrankulutus

    Vanhemman laite

    Lapsen laite

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Resolução horizontal

    360 TVL

    Driftstemperatur

    0 °C ~ 60 °C

    Driftstemperatur

    0 °C ~ 60 °C

    Drifttemperatur

    0 °C ~ 60 °C

    Automaattinen valotus

    1/50 ~ 1/100000 s

    Ângulo de visualização

    60°

    Relativ fugtighed

    20% - 80%

    Relativ fuktighet

    20% - 80%

    Relativ luftfuktighet

    20% - 80%

    IP-luokitus

    IP66

    Iluminação mínima

    1,5 lx

    0 °C ~ 60 °C

    2 horas
    8 horas

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Dimensioner (LxBxH)
    Föräldraenhet
    Babyenhet

    Käyttölämpötila

    Duração da bateria

    Unidade dos pais

    Unidade do bebé

    Dimensjoner (LxBxH)
    Foreldreenhet
    Babyenhet

    Suhteellinen kosteus

    20% - 80%

    Sensibilidade de controlo do som

    > 60 dBA

    155 g
    205 g

    Vikt
    Föräldraenhet
    Babyenhet

    Mitat (PxLxK)

    Vanhemman laite

    Lapsen laite

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Consumo de energia

    Unidade dos pais

    Unidade do bebé

    155 g
    205 g

    Vekt
    Foreldreenhet
    Babyenhet

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Paino

    Vanhemman laite

    Lapsen laite

    155 g
    205 g

    Exposição automática

    1/50 ~ 1/100000 s

    Classificação IP

    IP66

    Temperatura de funcionamento

    0 °C ~ 60 °C

    Humidade relativa

    20% - 80%

    Dimensões (C x L x A)

    Unidade dos pais

    Unidade do bebé

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Peso

    Unidade dos pais

    Unidade do bebé

    155 g
    205 g

    Segurança

    Mål (LxBxH)
    Forælderenhed
    Babyenhed
    Vægt
    Forælderenhed
    Babyenhed

    Sikkerhed










    Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
    apenas ser aberto por um técnico autorizado.
    Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
    Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com
    defeito. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito, têm de ser
    substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
    Antes de utilizar, verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de
    classificação do dispositivo.
    Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
    Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
    finalidades além das descritas no manual.
    Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo
    estiver danificado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
    Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
    Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.

    Limpeza e manutenção
    Aviso!



    Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
    Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
    dispositivo novo.



    Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.

    155 g
    205 g

    Säkerhet

    Turvallisuus










    Sikkerhet

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm




    For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
    når service er nødvendig.
    Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
    Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
    eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
    Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet før brug.
    Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
    Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
    beskrevet i vejledningen.
    Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
    eller defekt, skal det omgående udskiftes.
    Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
    Brug ikke apparatet udendørs. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.

    Rengøring og vedligeholdelse
    Advarsel!



    Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
    Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med
    et nyt.



    Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.











    For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
    vedlikehold er nødvendig.
    Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
    Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
    strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
    autorisert serviceverksted.
    Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket
    på enheten.
    Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
    Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
    beskrevet i bruksanvisningen.
    Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
    er skadet eller defekt.
    Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
    Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.











    För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
    när service behövs.
    Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
    Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln
    eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
    reparatör.
    Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
    Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
    den igen.
    Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
    som beskrivs i denna bruksanvisning.
    Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
    ska den bytas ut omedelbart.
    Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
    Använd inte enheten utomhus. Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning.

    14. Λυχνία υπερύθρων
    15. Κάμερα

    21. RF-signalindikator

    16. Antena

    20. Ligação para o cabo de
    alimentação (CC)

    17. Temperatursensor

    Μονάδα βρέφους (εικ. Β)

    Lapsen laite (kuva B)

    9. Altifalante

    11. Botão ligar/desligar (unidade
    dos pais)

    10. Κεραία

    10. Antenni

    Babyenhet (fig. B)


    9. Ηχείο

    9. Kovaääninen

    Σύνδεση της μονάδας βρέφους και της μονάδας γονέα
    Στην μονάδα γονέα:

    Εξασφαλίστε ότι η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη.

    Πιέστε το κουμπί μενού.

    Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις κάμερας.

    Επιλέξτε “add” (προσθήκη).

    Πιέστε δύο φορές το κουμπί ΟΚ.
    Στην μονάδα βρέφους:

    Ενεργοποιήστε τη μονάδα βρέφους.

    Πιέστε το κουμπί on/off δύο φορές.
    Η ένδειξη on/off αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η συσκευή είναι στη λειτουργία ζεύξης.
    Εάν η ζεύξη είναι επιτυχής, η μονάδα γονέα προβάλει το βίντεο που έχει καταγραφεί από την
    μονάδα βρέφους.

    Εάν το βίντεο δεν προβάλλεται στην μονάδα γονέα, επαναλάβετε τα ανωτέρω βήματα.

    Σύνδεση της μονάδας γονέα στην τηλεόραση σας με το καλώδιο βίντεο
    Βύσμα

    Σύνδεση

    Μαύρο

    Σύνδεση καλωδίου AV (μονάδα γονέα)

    Κόκκινο

    Είσοδος ήχου (τηλεόραση)

    Κίτρινο

    Είσοδος βίντεο (τηλεόραση)

    Τεχνικά χαρακτηριστικά
    Τάση εισόδου

    5 V DC

    Ισχύς πομπού

    17 dBm

    Ευαισθησία δέκτη

    -85 dBm

    Συχνότητα μετάδοσης

    2400 MHz - 2480 MHz

    Εύρος μετάδοσης

    250 m

    Εύρος νυχτερινής όρασης

    3-5 m

    Ανάλυση οθόνης

    320 x 240

    Ρυθμός καρέ

    25 fps

    Αισθητήρας εικόνας

    1/4” CMOS

    Οριζόντια ανάλυση

    360 TVL

    Γωνία θέασης

    60°

    Ελάχιστος φωτισμός

    1,5 lx

    Διάρκεια μπαταρίας

    Μονάδα γονέα

    Μονάδα βρέφους

    2 ώρες
    8 ώρες

    Ευαισθησία ελέγχου ήχου

    > 60 dBA

    Ρεύμα κατανάλωσης

    Μονάδα γονέα

    Μονάδα βρέφους

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Αυτόματη έκθεση

    1/50 ~ 1/100000 s

    Τιμή ΙΡ

    IP66

    Θερμοκρασία λειτουργίας

    0 °C ~ 60 °C

    Σχετική υγρασία

    20% - 80%

    Διαστάσεις (ΜxΠxΥ)

    Μονάδα γονέα

    Μονάδα βρέφους

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Βάρος

    Μονάδα γονέα

    Μονάδα βρέφους

    155 g
    205 g

    Ασφάλεια










    Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
    huoltoa varten.
    Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
    Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke
    on vioittunut tai viallinen, valmistajan tai valtuutetun huollon on vaihdettava se.
    Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä
    jännitettä.
    Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
    Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
    käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
    Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
    vaihda laite välittömästi.
    Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
    Älä käytä laitetta ulkona. Laite sopii vain sisäkäyttöön.

    Rengjøring og vedlikehold

    Rengöring och underhåll

    Advarsel!

    Varning!

    Puhdistus ja huolto




    Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
    Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.




    Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
    Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.

    Varoitus!



    Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.



    Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.











    Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
    εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
    Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί ή είναι
    ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να
    αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
    Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα
    τύπου της συσκευής.
    Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
    Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
    συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η
    συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
    Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση.




    Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
    Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.

    Καθαρισμός και συντήρηση



    Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.




    Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
    Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
    την με μια νέα.



    Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.

    Προειδοποίηση!



  • Page 3

    Popis Česky

    Leírás Magyar

    Descrierea Română

    Описание Русский

    Açıklama Türkçe

    Rodičovská jednotka (obr. A)

    Szülőegység (A ábra)

    Unitate pentru părinte (fig. A)

    Родительский модуль (рис. A)

    Ana ünite (şek. A)

    1. Mikrofon

    1. Mikrofon

    2. Tlačítko pro zpětné mluvení



    Stisknutím tlačítka je možné přenášet hlas z rodičovské jednotky do dětské jednotky.

    3. Hlavní vypínač (displej)



    Stisknutím tlačítka displej zapněte nebo vypněte.

    4. OK tlačítko



    Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.

    5. Tlačítko nabídky



    Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.

    Opis Polski

    6. Indikátor zap/vyp



    Ukazatel se rozsvítí, když se zařízení zapne.

    Odbiornik (dla rodzica) (rys. A)

    7. Indikátory hlasitosti



    Indikátory uvádějí hlasitost.:

    8. Tlačítka nahoru/dolů
    Tlačítka doleva/doprava




    Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.
    Stisknutím tlačítek otočíte a nakloníte kameru.

    1. Mikrofon
    2. Przycisk Odpowiedz



    Naciśnij przycisk, aby włączyć funkcję mowy.

    3. Przycisk włączania/wyłączania
    (wyświetlacz)



    Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć wyświetlacz.

    4. Przycisk OK



    Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.

    5. Przycisk Menu



    Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.

    6. Wskaźnik włączania/wyłączania



    Po włączeniu urządzenia włączy się wskaźnik.

    7. Wskaźniki natężenia głosu



    Wskaźniki oznaczają poziom dźwięku.

    8. Przyciski w górę/dół
    Przyciski w lewo/prawo




    Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.
    Naciskaj przyciski, aby obracać lub przechylać kamerą.

    2. Beszélőgomb

    9. Reproduktor
    10. Anténa

    1. Microfon


    3. Buton pornire/oprire (afişaj)



    Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri afişajul.

    4. OK gomb



    A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.

    4. Buton OK



    Apăsaţi butonul pentru a confirma selecţia.

    5. Menü gomb



    Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.

    5. Buton meniu



    Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.

    6. Be-/kikapcsoló visszajelző



    Amikor a készüléket bekapcsolja, a jelzőfény világítani kezd.

    6. Indicator pornire/oprire



    Indicatorul se aprinde când dispozitivul este pornit.

    7. Hangerőjelzőfények



    A jelzőfények a hangerőt jelzik.

    7. Indicatoare de volum



    Indicatoarele arată volumul.

    8. Fel/le gombok
    Bal/jobb gombok




    A gombok segítségével navigálhat a menüben.
    Nyomja meg a gombokat a kamera forgatásához és döntéséhez.

    8. Butoane sus/jos
    Butoane stânga/dreapta




    Apăsaţi butoanele pentru a naviga prin meniu
    Apăsaţi butoanele pentru a roti şi înclina camera.

    9. Hangszóró

    9. Difuzor

    10. Antenna

    10. Antenă

    12. Spojovací kabel AV



    Spojovací kabel AV použijte pro připojení zařízení k vaší TV.

    11. Be-/kikapcsoló gomb
    (szülőegység)



    13. Spoj napájecího kabelu (DC)




    Napájecí kabel zapojte do otvoru napájecího kabelu.
    Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.

    12. AV-kábel csatlakoztatása
    13. Tápkábel csatlakozás (DC)

    Infračervené světlo umožňuje záznam videa ve tmě.





    A készülék az AV-kábel segítségével csatlakoztatható a TV-hez.

    12. Conexiune cablu AV



    Utilizaţi conexiunea prin cablu AV pentru a conecta dispozitivul la televizor.




    Csatlakoztassa a tápkábelt a tápkábel csatlakozóba.
    Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.

    13. Conexiune cablu alimentare (CC)




    Conectaţi cablul de alimentare la conexiunea cablului de alimentare.
    Introduceţi ştecărul în priza de perete.

    Babaegység (B ábra)
    14. Infravörös fény

    16. Anténa

    15. Kamera

    15. Cameră

    16. Antenna

    16. Antenă

    12. Złącze kabla AV
    13. Gniazdo kabla zasilania (DC)






    Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy w celu włączenia lub
    wyłączenia urządzenia.
    Skorzystaj ze złącza kabla AV, aby podłączyć urządzenie do telewizora.
    Podłącz kabel zasilający do gniazda kabla zasilającego.
    Umieść wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.

    Nadajnik (dla dziecka) (rys. B)
    14. Światło podczerwone

    17. Teplotní snímač



    Dzięki niemu można nagrywać pliki wideo w ciemności.



    Czujnik temperatury mierzy temperaturę pokojową.



    Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy sekundy w celu włączenia lub
    wyłączenia urządzenia.



    Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet videófelvételt.

    14. Lumină infraroşu





    Stisknutím a podržením tlačítka na tři sekundy zařízení zapněte nebo vypněte.

    17. Hőmérsékletérzékelő



    A hőmérsékletérzékelő feladata a szobahőmérséklet mérése.

    17. Senzor de temperatură

    19. Indikátor zap/vyp



    Ukazatel se rozsvítí, když se zařízení zapne.






    Napájecí kabel zapojte do otvoru napájecího kabelu.
    Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.

    Nyomja meg és tartsa nyomva három másodpercig a gombot a készülék
    be- és kikapcsolásához.

    18. Buton pornire/oprire
    (unitate pentru copil)



    20. Spoj napájecího kabelu (DC)

    18. Be-/kikapcsoló gomb
    (babaegység)
    19. Be-/kikapcsoló visszajelző



    Amikor a készüléket bekapcsolja, a jelzőfény világítani kezd.

    19. Indicator pornire/oprire






    Csatlakoztassa a tápkábelt a tápkábel csatlakozóba.
    Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.

    20. Conexiune cablu alimentare (CC)






    Indikátor uvádí, která kamera je aktivní.

    23. Indikátor teploty



    Indikátor uvádí pokojovou teplotu.

    21. RF-jel jelzőfény



    Ez a jelzőfény mutatja az RF-jel erősségét.

    21. Indicator de semnal RF



    Indicatorul prezintă intensitatea semnalului RF.

    24. Indikátor stavu baterie



    Indikátor uvádí úroveň nabití baterie.

    22. Kamerajelzőfény



    Ez a jelzőfény mutatja, hogy melyik kamera aktív.

    22. Indicator de cameră



    Indicatorul arată camera care este activă.



    Ez a jelzőfény mutatja a szobahőmérsékletet.

    23. Indicator temperatură



    Indicatorul arată temperatura din cameră.

    Nastavte hlasitost.

    Meniu afişaj (fig. C)

    19. Wskaźnik włączania/wyłączania



    Po włączeniu urządzenia włączy się wskaźnik.

    26. Nastavení jasu



    Nastavte jas displeje.

    24. Elemállapot jelző



    Ez a jelzőfény mutatja az akkumulátor töltöttségi szintjét.

    24. Indicator baterie



    Indicatorul arată nivelul bateriei.

    20. Gniazdo kabla zasilania (DC)




    Podłącz kabel zasilający do gniazda kabla zasilającego.
    Umieść wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.

    27. Nastavení ukolébavky




    Aktivuje nebo deaktivuje ukolébavku.
    Nastavte typ ukolébavky.

    25. Hangbeállítások



    Segítségével beállítható a hangerő.

    25. Setări sunet



    Setaţi volumul.

    26. Fényerő-beállítások



    A fényerő-beállítások elvégzésére szolgál.

    26. Setări luminozitate



    Setaţi luminozitatea afişajului.

    28. Nastavení přiblížení



    Přiblížení nebo oddálení.

    Menu wyświetlacza (rys. C)
    21. Wskaźnik sygnału RF



    29. Nastavení budíku

    Wskaźnik pokazuje siłę sygnału RF.




    Aktivuje nebo deaktivuje budík.
    Nastavte čas budíku.

    22. Wskaźnik kamery



    Wskaźnik pokazuje, która kamera jest aktywna.

    30. Nastavení kamery



    Vyberte, přidejte, odstraňte nebo nasnímejte kameru.

    23. Wskaźnik temperatury



    Wskaźnik pokazuje temperaturę pokojową.

    31. Nastavení teploty



    Vyberte stupně Celsia nebo Fahrenheita.

    24. Wskaźnik baterii



    Wskaźnik pokazuje poziom naładowania baterii.

    25. Ustawienia dźwięku



    Ustaw głośność.

    26. Ustawienia jasności



    Ustaw jasność wyświetlacza.

    27. Ustawienia kołysanki




    Włącz lub wyłącz kołysankę.
    Ustaw rodzaj kołysanki.

    28. Ustawienia powiększenia



    Powiększ lub pomniejsz.

    29. Ustawienia alarmu




    Włącz lub wyłącz alarm.
    Wprowadź ustawienia alarmu.

    30. Ustawienia kamery



    Wybierz, dodaj, usuń lub skanuj kamery.

    31. Ustawienia temperatury



    Wybierz skalę Celsjusza lub Fahrenheita.

    Łączenie nadajnika z odbiornikiem
    Na odbiorniku (dla rodzica):

    Sprawdź, czy zasilanie jest włączone.

    Naciśnij przycisk Menu.

    Przejdź do ustawień kamery.

    Wybierz „add” (dodaj).

    Dwukrotnie naciśnij przycisk OK.
    Na nadajniku (dla dziecka):

    Najpierw włącz nadajnik.

    Naciśnij dwukrotnie przycisk wł./wył.
    Wskaźnik miga, co oznacza, że urządzenie jest w trybie parowania.
    Jeśli parowanie zostało zakończone pomyślnie, na odbiorniku powinien pokazywać się obraz
    rejestrowany przez nadajnik.

    Jeśli materiał wideo nie jest pokazywany na odbiorniku, powtórz powyższe czynności.

    Podłączanie odbiornika do telewizora za pomocą kabla wideo
    Złącze

    Połączenie

    Czarny

    Podłączenie kabla AV (odbiornik)

    Czerwony

    Wejście audio (TV)

    Żółty

    Wejście wideo (TV)

    Dane techniczne

    Propojení dětské a rodičovské jednotky
    Na rodičovské jednotce:

    Zkontrolujte, zda je rodičovská jednotka zapnutá.

    Stiskněte tlačítko nabídky.

    Přejděte do nastavení kamery

    Vyberte možnost „add” (přidat).

    Dvakrát stiskněte tlačítko OK.
    Na dětské jednotce:

    Dětskou jednotku zapněte.

    Dvakrát stiskněte hlavní vypínač.
    Blikající indikátor zap/vyp znamená, že zařízení je v režimu párování.
    Pokud párování proběhne úspěšně, rodičovská jednotka ukazuje video zaznamenané dětskou jednotkou.

    Pokud se video na rodičovské jednotce nezobrazí, opakujte výše uvedené kroky.

    Propojení rodičovské jednotky s vaší tv pomocí video kabelu

    27. Altatódal-beállítások




    Az altatódal be-, illetve kikapcsolására szolgál.
    Ezenfelül beállítható az altatódal típusa.

    27. Setări cântec de leagăn




    Activaţi sau dezactivaţi un cântec de leagăn.
    Setaţi tipul cântecului de leagăn.

    28. Közelítési beállítások



    Közelítésre és távolításra szolgál.

    28. Setări zoom



    Măriţi sau micşoraţi imaginea.

    29. Ébresztőbeállítások




    Az ébresztő be-, illetve kikapcsolására szolgál.
    Ezenfelül beállítható az ébresztési időpont.

    29. Setări alarmă




    Activaţi sau dezactivaţi o alarmă.
    Setaţi temporizatorul alarmei.

    30. Kamerabeállítások



    Kamerák kiválasztására, hozzáadására, törlésére és keresésére szolgál.

    30. Setări cameră



    Selectaţi, adăugaţi, ştergeţi sau căutaţi camere.

    31. Hőmérsékleti beállítások



    Választási lehetőségek: Celsius vagy Fahrenheit.

    31. Setări temperatură



    Selectaţi Celsius sau Fahrenheit.

    A babaegység és a szülőegység párosítása

    Conectarea unităţii pentru copil şi a unităţii pentru părinte

    A szülőegységen:

    Ellenőrizze, hogy a szülőegység be van-e kapcsolva.

    Nyomja meg a menü gombot.

    Lépjen a kamerabeállítások menüpontba.

    Válassza ki az „add” (hozzáadás) elemet.

    Nyomja meg kétszer az OK gombot.
    A babaegységen:

    Kapcsolja be a babaegységet.

    Nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló gombot.
    A be-/kikapcsoló jelzőfény villogása jelzi, hogy a készülék párosítási üzemmódban van.
    Sikeres párosítás esetén a szülőegységen megjelenik a babaegység által rögzített videó.

    Ha a szülőegységen nem jelenik meg a videófelvétel, akkor ismételje meg a fenti lépéseket.

    La unitatea pentru părinte:

    Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este pornită.

    Apăsaţi butonul de meniu.

    Accesaţi setările camerei.

    Selectaţi „add” (adăugare).

    Apăsaţi butonul OK de două ori.
    La unitatea pentru copil:

    Porniţi unitatea pentru copil.

    Apăsaţi butonul de pornire/oprire de două ori.
    Indicatorul de pornire/oprire clipeşte pentru a indica faptul că dispozitivul este în modul de asociere.
    Dacă asocierea este reuşită, unitatea pentru părinte prezintă clipul înregistrat de unitatea pentru copil.

    În cazul în care clipul nu apare pe unitatea pentru părinte, repetaţi paşii de mai sus.

    A szülőegység csatlakoztatása a TV-hez a videókábel segítségével

    Conectarea unităţii pentru părinte la televizor prin intermediul cablului video

    Konektor

    Připojení

    Černá

    Spojovací kabel AV (rodičovská jednotka)

    Červená

    Audio vstup (TV)

    Csatlakozó

    Csatlakozás

    Conector

    Conexiune

    Video vstup (TV)

    Fekete

    AV-kábel csatlakozása (szülőegység)

    Negru

    Conexiune prin cablu AV (unitatea pentru părinte)

    Piros

    Hangbemenet (TV)

    Roşu

    Intrare audio (TV)

    Žlutá

    Technické údaje

    Sárga

    Videóbemenet (TV)

    Galben

    4. OK düğmesi



    Seçimi onaylamak için düğmeye basın.

    4. Кнопка ОК



    Нажмите эту кнопку для подтверждения выбора.

    5. Menü düğmesi



    Menüye girmek veya menüden çıkmak için düğmeye basın.

    5. Кнопка меню



    Нажмите эту кнопку для перехода в меню или выхода из него.

    6. Aç/kapat göstergesi



    Cihaz açıldığında, gösterge yanar.

    6. Индикатор вкл./выкл.



    Индикатор загорается при включении устройства.

    7. Ses göstergeleri



    Göstergeler sesi gösterir.

    7. Индикаторы громкости



    Эти индикаторы показывают громкость.

    8. Кнопки перемещения вверх/вниз
    Кнопки перемещения влево/вправо




    Эти кнопки позволяют перемещаться по меню.
    Нажимайте эти кнопки для поворота и наклона камеры.

    8. Yukarı/aşağı yön düğmeleri
    Sol/sağ yön düğmeleri




    Menü üzerinde gezinmek için düğmelere basın.
    Kamerayı çevirmek ve eğmek için düğmelere basın.

    11. Açma/kapatma düğmesi
    (ana ünite)



    Cihazı açmak veya kapatmak için üç saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.

    12. AV kablo bağlantısı



    Cihazı televizyonunuza bağlamak için AV kablo bağlantısını kullanın.

    13. Güç kablosu bağlantısı (DC)




    Güç kablosunu, güç kablosu bağlantısına takın.
    Şebeke fişini prize takın.



    Kızılötesi ışık, karanlıkta video çekmenizi sağlar.

    17. Sıcaklık sensörü



    Sıcaklık sensörü, oda sıcaklığını ölçer.

    18. Açma/kapatma düğmesi
    (bebek ünitesi)



    Cihazı açmak veya kapatmak için üç saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.

    19. Aç/kapat göstergesi



    Cihaz açıldığında, gösterge yanar.

    20. Güç kablosu bağlantısı (DC)




    Güç kablosunu, güç kablosu bağlantısına takın.
    Şebeke fişini prize takın.



    Для включения или выключения устройства нажмите и удерживайте
    кнопку в течение трех секунд.

    12. Разъем для аудио- и видеокабеля



    Этот разъем необходим для подключения устройства к телевизору.

    13. Разъем для кабеля питания
    (пост.ток)




    Присоедините кабель питания к разъему кабеля питания.
    Воткните сетевой штепсель в розетку.

    Детский модуль (рис. B)
    14. Инфракрасная лампа

    16. Anten

    16. Антенна
    17. Температурный датчик



    Температурный датчик измеряет температуру в комнате.

    18. Кнопка включения питания
    (детский модуль)



    Для включения или выключения устройства нажмите и удерживайте
    кнопку в течение трех секунд.

    19. Индикатор вкл./выкл.



    Индикатор загорается при включении устройства.

    20. Разъем для кабеля питания
    (пост.ток)




    Присоедините кабель питания к разъему кабеля питания.
    Воткните сетевой штепсель в розетку.

    21. RF sinyali göstergesi



    Gösterge, RF sinyalinin gücünü gösterir.

    21. Индикатор радиосигнала



    Этот индикатор показывает мощность радиосигнала.

    22. Kamera göstergesi



    Gösterge, hangi kameranın aktif olduğunu gösterir.

    22. Индикатор камеры



    Этот индикатор указывает на включенную камеру.

    23. Sıcaklık göstergesi



    Gösterge, oda sıcaklığını gösterir.

    23. Индикатор температуры



    Этот индикатор показывает температуру в комнате.

    24. Pil göstergesi



    Gösterge, pil seviyesini gösterir.

    24. Индикатор аккумулятора



    Это индикатор показывает уровень заряда аккумулятора.

    25. Ses ayarları



    Sesi ayarlar.

    25. Настройки звука



    Установка громкости.

    26. Parlaklık ayarları



    Ekran parlaklığını ayarlar.

    26. Настройки яркости



    Установка яркости дисплея.

    27. Ninni ayarları

    Включение или выключение колыбельной.
    Выбор типа колыбельной.

    Bir ninniyi etkinleştirir veya devre dışı bırakır.
    Ninni türünü belirler.

    27. Настройки колыбельной







    28. Zoom ayarları



    Yaklaştırır veya uzaklaştırır.

    28. Настройки масштабирования



    Увеличение или уменьшение изображения.

    29. Alarm ayarları

    Включение или выключение сигнала.
    Настройка времени срабатывания сигнала.

    Bir alarmı etkinleştirir veya devre dışı bırakır.
    Alarm için zamanlayıcıyı ayarlar.

    29. Настройки сигнала.







    30. Kamera ayarları



    Kameraları seçer, ekler veya tarar.

    30. Настройки камеры



    Выбор, добавление, удаление или сканирование камер.

    31. Sıcaklık ayarları



    Celsius veya Fahrenheit birimini seçer.

    31. Настройки температуры



    Выбор градусов Цельсия или Фаренгейта.

    Intrare video (TV)

    Меню дисплея (рис. C)

    Подключение детского и родительского модуля
    На родительском модуле:

    Убедитесь, что родительский модуль включен.

    Нажмите кнопку меню.

    Перейдите настройкам камеры.

    Выберите «add» (добавить).

    Дважды нажмите кнопку «ОК».
    На детском модуле:

    Включите детский модуль.

    Дважды нажмите кнопку включения питания.
    При переходе устройства в режим сопряжения индикатор питания начнет мигать.
    При удачном выполнении сопряжения на родительском модуле будет воспроизводиться видео,
    записанное через детский модуль.

    Если видео не воспроизводится на родительском модуле, то повторите указанные выше действия.

    Подключение родительского модуля к телевизору с помощью видеокабеля

    Video girişi (TV)

    Красный

    Аудиовход (ТВ)

    Желтый

    Видеовход (ТВ)

    Bemenőfeszültség

    5 V DC

    Tensiune de intrare

    5 V CC

    Frekvence přenosu

    2400 MHz - 2480 MHz

    Jeladó teljesítménye

    17 dBm

    Putere transmiţător

    17 dBm

    Dosah přenosu

    250 m

    Vevőegység érzékenysége

    -85 dBm

    Sensibilitate receptor

    -85 dBm

    Напряжение на входе

    5 В постоянного тока

    Dosah nočního vidění

    3-5 m

    Átviteli frekvencia

    2400 MHz - 2480 MHz

    Frecvenţa de transmisie

    2400 MHz - 2480 MHz

    Мощность передатчика

    17 дБм

    Rozlišení displeje

    320 x 240

    Hatótávolság

    250 m

    Raza de transmisie

    250 m

    Чувствительность приемника

    -85 дБм

    Obnovovací kmitočet

    25 fps

    Éjszakai látótávolság

    3-5 m

    Rază vedere pe timp de noapte

    3-5 m

    Частота передачи

    2400 МГц – 2480 МГц

    Snímač obrazu

    1/4” CMOS

    Kijelző felbontása

    320 x 240

    Rezoluţie ecran

    320 x 240

    Диапазон передачи

    250 м

    25 fps

    Frecvenţă cadre

    25 cps

    Видимость в ночном режиме

    3-5 м

    360 televizních řádků

    Moc nadajnika

    17 dBm

    Zorný úhel

    60°

    Képérzékelő

    1/4” CMOS

    Senzor imagine

    CMOS 1/4”

    Разрешение дисплея

    320 x 240

    Czułość odbiornika

    -85 dBm

    Minimální osvětlení

    1,5 lx

    Vízszintes felbontás

    360 TV-sor

    Rezoluţie orizontală

    360 TVL

    Кадровая частота

    25 кадров в секунду

    Látószög

    60°

    Unghi de vedere

    60°

    Датчик изображения

    1/4” CMOS

    Minimális megvilágítás

    1,5 lx

    Iluminare minimă

    1,5 lx

    Разрешение по горизонтали

    360 ТВЛ

    Угол просмотра

    60°

    Минимальная освещенность

    1,5 лк

    Срок службы аккумулятора

    Родительский модуль

    Детский модуль

    2 часа
    8 часов

    Чувствительность звукового управления

    > 60 дБА

    250 m

    Životnost baterie

    Rodičovská jednotka

    Dětská jednotka

    2 hodiny
    8 hodin

    Rejestrowanie obrazu nocą

    3-5 m

    Citlivost ovládání zvuku

    > 60 dBA

    Rozdzielczość wyświetlania

    320 x 240

    Akkumulátor üzemideje
    Szülőegység
    Babaegység

    2 óra
    8 óra

    Durată baterie

    Unitate pentru părinte

    Unitate pentru copil

    2 ore
    8 ore

    Prędkość klatek

    25 fps

    Spotřeba proudu

    Rodičovská jednotka

    Dětská jednotka

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Hangvezérlő érzékenysége

    > 60 dBA

    Sensibilitate control sunet

    > 60 dBA

    Czujnik obrazu

    1/4” CMOS

    Automatická expozice

    1/50 ~ 1/100000 s

    Rozdzielczość pozioma

    360 TVL

    Ochrana IP

    IP66

    Fogyasztási áramerősség
    Szülőegység
    Babaegység

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Consum de curent

    Unitate pentru părinte

    Unitate pentru copil

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Kąt widzenia

    60°

    Provozní teplota

    0 °C ~ 60 °C

    Automatikus felvétel

    1/50 ~ 1/100000 s

    Expunere automată

    1/50 ~ 1/100000 s

    Minimalne naświetlanie

    1,5 lx

    20% - 80%

    Védettségi fokozat

    IP66

    Clasă protecţie IP

    IP66

    Потребляемый ток

    Родительский модуль

    Детский модуль

    200 мА ± 15 мА
    220 мА ± 15 мА

    Żywotność baterii
    Odbiornik
    Nadajnik

    2 godziny
    8 godzin

    Működési hőmérséklet

    0 °C ~ 60 °C

    Temperatura de funcţionare

    0 °C ~ 60 °C

    Автоматическая экспозиция

    1/50 ~ 1/100000 с

    Relatív páratartalom

    Класс защиты IP

    IP66

    Рабочая температура

    0 °C ~ 60 °C

    Относительная влажность

    20% - 80%

    Габариты (ДхШхВ)

    Родительский модуль

    Детский модуль

    126 x 91 x 24 мм
    98 x 89 x 85 мм

    Вес

    Родительский модуль

    Детский модуль

    155 г
    205 г

    Czułość regulacji dźwięku

    > 60 dBA

    Pobór prądu
    Odbiornik
    Nadajnik

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Automatyczna ekspozycja

    1/50 ~ 1/100000 s

    Poziom IP

    IP66

    Temperatura robocza

    0 °C ~ 60 °C

    Wilgotność względna

    20% - 80%

    Wymiary (DxSxW)
    Odbiornik
    Nadajnik

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Ciężar
    Odbiornik
    Nadajnik

    155 g
    205 g

    Bezpieczeństwo

    Hmotnost

    Rodičovská jednotka

    Dětská jednotka

    155 g
    205 g

    Bezpečnost










    W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
    być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
    przeprowadzenie przeglądu.
    W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
    Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
    nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
    poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
    Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej
    odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
    Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
    instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
    Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
    urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
    Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
    urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
    Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
    Nie używać urządzenia na zewnątrz. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego.

    20% - 80%

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Dimensiuni (LxlxÎ)

    Unitate pentru părinte

    Unitate pentru copil

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Súly
    Szülőegység
    Babaegység

    155 g
    205 g

    Greutate

    Unitate pentru părinte

    Unitate pentru copil

    155 g
    205 g

    Biztonság









    Umiditate relativă





    Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být v případě potřeby tento výrobek
    otevřen pouze autorizovaným technikem.
    Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
    Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné.
    Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce
    nebo oprávněný servisní zástupce.
    Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
    štítku zařízení.
    Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
    Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
    než je popsáno v příručce.
    Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
    nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
    Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
    Nepoužívejte zařízení v exteriérech. Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti.

    Čištění a údržba
    Upozornění!




    Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
    Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
    Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.

    Siguranţă




    Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
    Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
    wymienić je na nowe urządzenie.



    Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.

    5 V DC

    Verici gücü

    17 dBm

    Alıcı duyarlılığı

    -85 dBm

    Gönderim frekansı

    2400 MHz - 2480 MHz

    Gönderim menzili

    250 m

    Gece görüş menzili

    3-5 m

    Ekran çözünürlüğü

    320 x 240

    Kare hızı

    Saniyede 25 kare

    Görüntü sensörü

    1/4" CMOS

    Yatay çözünürlük

    360 TVL

    Görüş açısı

    60°

    Minimum aydınlatma

    1,5 lx

    Pil ömrü

    Ana ünite

    Bebek ünitesi

    2 saat
    8 saat

    Ses kumanda hassasiyeti

    > 60 dBA

    Elektrik akımı

    Ana ünite

    Bebek ünitesi

    200 mA ± 15 mA
    220 mA ± 15 mA

    Otomatik pozlama

    1/50 ~ 1/100000 s

    IP sınıfı

    IP66

    Çalışma sıcaklığı

    0 °C ~ 60 °C

    Bağıl nem

    20% - 80%

    Boyutlar (UXGXY)

    Ana ünite

    Bebek ünitesi

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Ağırlık

    Ana ünite

    Bebek ünitesi

    155 g
    205 g

    Güvenlik

    Требования безопасности










    Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
    képviselője nyithatja fel.
    Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
    Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha
    a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval
    vagy a hivatalos márkaszervizzel.
    Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék
    adattábláján található feszültséggel.



    A használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
    esetén belenézhessen.
    Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
    feltüntetettől eltérő célra.
    Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
    készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
    Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
    Ne használja a terméket kültéren. A készülék csak beltéri használatra készült.




    Tisztítás és karbantartás
    Figyelmeztetés!




    Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
    Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
    készülékre.
    Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.









    Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut numai de către un
    tehnician avizat, când este necesară depanarea.
    Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
    Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în
    care cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să fie înlocuite de producător sau de
    către un agent de reparaţii autorizat.
    Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
    plăcuţa tehnică a dispozitivului.
    Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
    Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
    cele descrise în manual.
    Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
    sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
    Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
    Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare. Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior.

    Curăţarea şi întreţinerea
    Avertisment!



    Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
    Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.



    Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.













    В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
    только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
    При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
    Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
    или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, из замену
    должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
    Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
    соответствует напряжению местной электросети.
    Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
    будущего использования.
    Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
    по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
    Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
    Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
    Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
    Запрещается использовать устройство вне помещения. Устройство предназначено только
    для использования внутри помещений.

    Очистка и обслуживание
    Предупреждение!



    Не производите очистку растворителями или абразивами.
    Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
    устройство следует заменить новым.



    Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.

    Czyszczenie i konserwacja
    Ostrzeżenie!

    Teknik bilgiler
    Giriş voltajı

    Технические данные

    Vodorovná rozlišovací schopnost

    20% - 80%

    AV kablo bağlantısı (ana ünite)
    Ses girişi (TV)

    -85 dBm

    Méretek (HxSZxM)
    Szülőegység
    Babaegység

    Bağlantı

    Siyah

    Sarı

    Citlivost přijímače

    126 x 91 x 24 mm
    98 x 89 x 85 mm

    Konektör

    Разъем для аудио- и видеокабеля (родительский
    модуль)

    17 dBm

    Rozměry (DxŠxV)

    Rodičovská jednotka

    Dětská jednotka

    Ana ünitenin televizyonunuza video kablosuyla bağlanması

    Черный

    5 V DC

    Relativní vlhkost

    Ana ünitede:

    Ana ünitenin açık olduğundan emin olun.

    Menü düğmesine basın.

    Kamera ayarlarına geçin.

    “Ekle”yi seçin.

    OK düğmesine iki kez basın.
    Bebek ünitesinde:

    Bebek ünitesini açın.

    Açma/kapatma düğmesine iki kez basın.
    Açma/kapatma göstergesi, cihazın eşleme modunda olduğunu göstermek için yanıp söner.
    Eğer eşleşme başarılı ise, ana ünite, bebek ünitesinin kaydettiği videoyu gösterir.

    Eğer video ana ünitede görüntülenmiyorsa, yukarıdaki adımları tekrarlayın.

    Kırmızı

    5 V DC

    Zasięg nadawania

    Bebek ünitesi ile ana ünitenin bağlanması

    Соединение

    Výkon vysílače

    Specificaţii tehnice

    Ekran menüsü (şek. C)

    Штекер

    Napięcie wejściowe

    2400 MHz - 2480 MHz

    15. Kamera

    Инфракрасная лампа позволяет записывать видео в темноте.

    Képkockasebesség

    Częstotliwość nadawania

    Bebek ünitesi (şek. B)
    14. Kızılötesi ışık



    Vstupní napětí

    Műszaki adatok

    9. Hoparlör
    10. Anten

    11. Кнопка включения питания
    (родительский модуль)

    Conectaţi cablul de alimentare la conexiunea cablului de alimentare.
    Introduceţi ştecărul în priza de perete.

    Indikátor uvádí sílu signálu RF.



    Ekranı açmak veya kapatmak için düğmeye basın.

    Нажмите эту кнопку для включения или выключения дисплея.

    Indicatorul se aprinde când dispozitivul este pornit.



    25. Nastavení zvuku

    Ana ünite yoluyla bebek ünitesine konuşmak için düğmeye basın.





    Apăsaţi prelungit butonul timp de trei secunde pentru a opri sau opri dispozitivul.



    23. Hőmérséklet jelzőfény



    3. Açma/kapatma düğmesi (ekran)

    3. Кнопка включения питания
    (дисплей)

    Senzorul de temperatură măsoară temperatura din cameră.

    22. Indikátor kamery

    Kijelzőn látható menü (C ábra)

    2. Yanıtlama düğmesi

    15. Камера

    18. Vypínač (dětská jednotka)

    20. Tápkábel csatlakozás (DC)

    Lumina în infraroşu permite înregistrarea video pe întuneric.

    21. Indikátor signálu RF

    16. Antena

    18. Przycisk wł./wył. (nadajnik)

    Teplotní snímač měří pokojovou teplotu.

    Nabídka displeje (obr. C)

    15. Kamera

    17. Czujnik temperatury



    Apăsaţi prelungit butonul timp de trei secunde pentru a opri sau opri dispozitivul.

    Unitate pentru copil (fig. B)

    10. Antena

    Нажмите эту кнопку, чтобы произносимые в родительский модуль
    слова были слышны из модуля, установленного рядом с ребенком.

    10. Антенна

    11. Buton pornire/oprire
    (unitate pentru părinte)

    15. Kamera

    1. Mikrofon


    2. Кнопка приема и передачи

    9. Динамик

    Nyomja meg és tartsa nyomva három másodpercig a gombot a készülék
    be- és kikapcsolásához.

    9. Głośnik

    11. Przycisk wł./wył. (odbiornik)

    Apăsaţi buton pentru a comunica prin unitatea pentru părinte cu unitatea
    pentru copil.

    Nyomja meg a gombot a kijelző be- és kikapcsolásához.

    Stisknutím a podržením tlačítka na tři sekundy zařízení zapněte nebo vypněte.









    14. Infračervené světlo

    2. Buton de răspuns

    3. Be-/kikapcsoló gomb (kijelző)

    11. Vypínač (rodičovská jednotka)

    Dětská jednotka (obr. B)

    Nyomja meg a gombot, ha a szülőegységen keresztül szeretne beszélni
    a babaegységgel.

    1. Микрофон










    Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
    tarafından açılmalıdır.
    Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
    Şebeke kablosu veya şebeke fişi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya
    şebeke fişi hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
    Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
    olduğunu daima kontrol edin.
    Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
    Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
    amaçlar için kullanmayın.
    Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
    cihazı derhal değiştirin.
    Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
    Cihazı dış mekanda kullanmayın. Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur.

    Temizlik ve bakım
    Uyarı!



    Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
    Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.



    Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Konig Electronic KN-BM80 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Konig Electronic KN-BM80 in der Sprache / Sprachen: Alle Sprachen als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,07 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info