759704
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Montage Installatie aanwijzingen
1. Het aansluiten van verlichtingsarmaturen dient altijd door een erkend
installateur te worden uitgevoerd. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening
afgesloten is voordat u met de installatie begint. U dient zich ervan te verzekeren
dat met betrekking tot de aarding op de elektrische leiding de lokale voorschriften
zijn nageleefd.
2. Boor de benodigde gaten in de muur.
3. Plaats hier vervolgens pluggen in.
4. Haal de kabel vanuit de muur door het gat in de montageplaat. Schroef de
montageplaat op de muur.
5. Sluit de draden vanuit de muur aan op de kroonsteen.
Bevestig de draden. Voorkom vocht op alle onderdelen. Zorg voor een
waterdichte verbinding. Houd bij aansluiting de juiste kleuren in acht:
Blauwe kabel = Nul (N)
Bruin of Zwarte kabel = Fase
(L) Gele/Groene kabel = Massa (niet bij armaturen van klasse II)
Let er op dat: de (bruine) draad L1 correspondeert met de hoofdleiding kabel L
(of de kroonsteen gemarkeerd met symbool L); de (blauwe) Draad N1
correspondeert met de neutrale kabel N (of de kroonsteen gemarkeerd met
Symbool N); de (geel/groene) draad 1 correspondeert met de aardekabel
(kroonsteen met symbool )
6.+7. Vervolgens kunt u de lamp op de montageplaat vastschroeven.
8. Gelieve handschoenen te gebruiken voordat u het glas gaat plaatsen,
i.v.m. mogelijke scherpe randen. Plaats het glas.
9. Plaats nu de schroefdraad pennen in het frame.
10. Zorg ervoor dat u een lichtbron plaatst dat overeenstemt met het type en
wattage zoals staat aangegeven op de verpakking.
11. Schroef de punt van het deksel vast.
12. Bevestig nu met de dopmoeren de deksel op de Lantaarnkap.
13. Schakel de netstroom weer in. De lamp is nu gereed voor gebruik.
Montage Installationsanleitung
1. Leuchten anschließen sollte immer von einem zugelassenen Installateur
erfolgen. Bevor Sie mit die Installation beginnen, zuerst sicherstellen Sie, dass
das Netzteil beendet wird. Sie müssen sicherstellen, dass in Bezug auf die Erde,
auf der elektrischen Leitung die örtlichen Vorschriften eingehalten werden.
2. Bohren Sie Löcher in der Wand.
3. Dann legen Sie Dübel in hier.
4. Ziehen Sie das Kabel aus der Wand durch das Loch in der Rückwand.
Befestigen Sie die Rückwand mit Hilfe von Schrauben an der Wand.
5. Schließen Sie die Drähte von der Wand auf den Steckverbinder. Sorgfalt für
eine wasserdichte Verbindung. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf alle Komponenten.
Befestigen Sie die Drähte und behalten den Anschluss der richtigen Farben
beachten:
Blaues Kabel = Null (N)
Braun oder Schwarzes Kabel = Phase (L)
Gelbgrünes Kabel = Erde ( nicht bei doppelter Isolierung) Beachten Sie, dass: die
(braun) Kabel L1 zu der Netzleitung L (oder der Verbinder mit dem Symbol L
markiert) entspricht, entspricht die (blau) Kabel N1 mit dem Neutralleiter N (oder
der Verbinder mit dem Symbol N markiert) die (gelb / grün) Kabel 1 entspricht
dem Erdungskabel (oder der Steckverbinder mit Symbol )
6.+7. Sie können dann die Lampe auf den Rückseite an der Wand befestigen.
8. Bitte verwenden Sie Handschuhe, bevor Sie das Glas, wegen der möglichen
scharfen Kanten platzieren. Befestigen Sie das Glas in der Lampe.
9. Jetzt legen Sie die Gewindestifte in den Rahmen.
10. Stellen Sie sicher, Sie setzen eine Lichtquelle entsprechend der Art und
Leistung wie auf der Verpackung angegeben.
11. Schrauben Sie die Spitze des Deckel.
12. Jetzt legen Sie des Deckel mit die Hutmuttern auf die Lantaarnkap.
13. Hauptstrom einschalten, und die Leuchte ist einsatzbereit.
Instructions de montage
1. L’armature doit être installée par un électricien professionnel. Couper le
courant principal avant de commencer l’installation. Mettre l’interrupteur sur la
position d’arrêt ne suffit pas. Et s’assurer de l’absence de courant à l’aide d’un
testeur de tension. Vous devez également veiller à ce que par rapport à la terre
sur le fil électrique les réglementations locales sont respectées.
2. Percez trous dans le mur.
3. Ensuite, insérer fiches ici.
4. Débranchez le câble du mur par le trou dans la plaque arrière. Fixez la plaque
arrière au moyen de vis sur le mur.
5. Connectez les fils entre le mur et la sur le bornier.
Éviter l’humidité sur toutes les parties. Soins pour un raccordement étanche.
Attachez les fils, effectuer l’installation électrique:
Câble blue = Zéro (N)
Câble brun = Phase (L)
Câble jaune/vert = Terra (Les armatures ne sont pas de classe II)
Noter que: le fil L1 (brun) correspond à la L câble d'alimentation (ou le
connecteur marqué avec le symbole L), le fil (bleu) N1 correspond au conducteur
de neutre N (ou le connecteur marqué avec le symbole N), le (jaune / vert) fil 1
correspond au câble de masse (ou le bornier avec le symbole )
6.+7. Vous pouvez ensuite visser la lampe sur la plaque arrière.
8. Avant de placer le verre par les arêtes vives possibles, s’il vous plaît
utiliser des gants. Fixer le verre de la lampe.
9. Maintenant, placez les tiges filetées dans le cadre.
10. Assurez-vous que vous avez mis une source de lumière correspondant au
type et à la puissance indiquée sur l'emballage.
11. Visser le point sur le couvercle.
12. Maintenant fixer le couvercle avec les écrous sur le cadre.
13. Brancher le courant principal. La lanterne est maintenant prête à être utilisée.
Ancona staand 5127
www.ks-verlichting.nl
Update: Mei 2017
Onderhoud: Het verdient de aanbeveling om de buitenverlichting regelmatig
schoon te maken met water en een spons. Zonder gebruik van agressieve
schoonmaak middelen. Houd de lampen vooral zoutvrij en zuurvrij, dit tast het
armatuur aan. Het regelmatig inwrijven met autowas zorgt voor een langere
levensduur van het armatuur. Bij beschadiging of breuk van het beschermglas
het glas direct vervangen om de IP waarde te waarborgen. Zorg bij vervanging
van de lamp dat de stroom is uitgeschakeld en de lamp is afgekoeld.
Die Zeichnungen sind nur zur Illustration.
Sie können in Modell der Lampe variieren.
The drawings are for illustrative purposes only.
They may vary in model of the lamp.
Les dessins ne sont donnés qu’à des fins d’illustration.
Elles peuvent varier dans le modèle de la lampe.
De tekeningen zijn slechts ter illustratie.
Het model van de lamp kan afwijkend zijn.
Wartung: Wir empfehlen Sie die Außenbeleuchtung regelmäßig zu reinigen.
Verwenden Sie Wasser und Schwamm ohne aggressive Reinigungsmittel. Halten
Sie die Lampen vor allem Salzfrei und säurefrei, dies wirkt sich auf das Armatur.
Reiben sie die regelmäßig mit Carwash aber dann ist eine längere Lebensdauer
des Armatur gewährleistet. Bei Beschädigung oder Bruch des Schutzglases
ersetzte das Glas direkt jeden IP-Wert. Vorsicht beim Austausch der Lampe, der
das Gerät ausgeschaltet ist und die Lampe abgekühlt hat.
Maintenance requirements: It is recommended that the surface is rubbed regularly
with a neutral oil or water without cleaning agents and then wiped with a soft
cloth. Keep the armature free from a salty environment, coastal location and an
acid free environment, this affects the armature. Rub it regularly with Carwash, it
ensures a longer lifetime of the armature. In case of damage or fracture of the
protective glass, replace the glass directly to insure the IP value. Make sure when
replacing the lamp that the power is off and the lamp has cooled down.
Entretien: Il mérite la recommandation de nettoyer régulièrement l'éclairage
extérieur. Pour ce faire, utilisez l'eau et une éponge sans l'utilisation d'agents de
nettoyage agressifs. Garder les lampes surtout sans sel et sans acide, cela influe sur
l'armature. Frotter que régulièrement assure une durée de vie plus longue de
l'armature de lave-auto. En cas de dommages ou de fracture du verre protecteur le
verre directement remplacé chaque valeur de la propriété intellectuelle. Attention
lors du remplacement de la lampe que l’alimentation est coupée et la lampe est
refroidi.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für KS Ancona 5127 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info