699080
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
EN DE CS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
BFit PRO BFit PRO BFit PRO
Touch the display to control the following actions:
Activity Gesture
Turn on the band Plug the fitness tracker into the USB port.
It turns on automatically.
Turn off the band Swipe your finger down from the top of the
display. Touch the icon
. Scroll up the
display until the
icon appears. Touch to
confirm shutdown.
Wake up display Swipe from bottom to top or rotate wrist to
the horizontal position.
Scroll through items Swipe your finger up or down the display.
Confirm selection Touch the display.
Go back Touch the logo at the bottom of the screen.
Band functions:
Time
Date
Weather
Sleep monitor
Find your phone
Lost phone alert
Pedometer
Calories burnt
Heart rate
Camera remote
Music remote
Inactivity alert
Breathing exercises
Alarm clock
Stopwatch
Do not disturb
Display caller
View incoming message
Installing the mobile app and pairing the band
Fitness band is compatible iOS (7.1 and higher) and Android (4.4
and higher). Download the mobile app to control the band from
the link:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Activate Bluetooth on your smartphone. Turn on the fitness
band. If the band isn’t paired, it is automatically in search mode.
The connection icon, at the top left next to the battery status,
will blink. After pairing the icon stops blinking and stays on.
Berühren Sie das Display um folgende Aktionen durch-
zuführen:
Funktion Bewegung
Band anschalten Stecken Sie das Armband in den USB-Port
ein. Die Einschaltung erfolgt automatisch.
Band ausschalten Von ganz oben über das Display streichen.
Das Symbol
berühren. Nach oben
streichen bis das
-Symbol erscheint.
Berühren um Herunterfahren zu bestätigen.
Display anschalten Von oben nach unten streichen oder Hand-
gelenk in die Horizintale drehen.
Durch Symbole
scrollen
Mit dem Finger nach unten oder oben über
das Display streichen.
Auswahl bestätigen Display berühren.
Zurück Berühren Sie das Logo ganz unten am
Display.
Bandfunktionen:
Zeit
Datum
Wetter
Schlafaufzeichnung
Finden Sie Ihr Handy
Alarm bei Verlust des Handys
Schrittzähler
Verbrannte Kalorien
Herzfrequenz
Kamera Fernbedienung
Musik Fernbedienung
Inaktivitätsalarm
Atemübungen
Wecker
Stoppuhr
“Nicht stören”-Funktion
Anrufer Anzeige
Erhaltene Nachrichten anzeigen
Mobile App installieren und das Band mit dem Handy
verbinden
Das Fitnessband ist mit iOS (7.1 und neuere Versionen) und
Android (4.4 und neuere Versionen) kompatibel. Laden Sie sich
die mobile App zur Kontrolle des Bandes unter folgendem Link
herunter:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy. Schalten Sie das
Fitnessband ein. Wenn das Band nicht verbunden ist, befindet
es sich automatisch im Such-Modus. Das Verbindungssymbol,
oben neben dem Batteriestatus, wird nun blinken. Nach der
Verbindung wird das Symbol nicht mehr blinken und leuchtet
durchgehend.
Dotykem displeje náramku můžete ovládat následující
činnosti:
Činnost Gesto
Zapnutí náramku Zapojte náramek do USB portu. K zapnutí
dojde automaticky.
Vypnutí náramku Přejte prstem shora dolu po rozsvíceném
displeji. Dotkněte se ikony
. Přejíždějte po
displeji nahoru dokud se neobjeví ikona
.
Dotkněte se jí a potvte vypnu.
Rozsvícení displeje Přejte prstem po displeji zdola nahoru
nebo otte zápěstí do vodorovné polohy.
Přepínání položek ejíždějte prstem nahoru nebo dolu po
displeji.
Potvrzení volby Dotkněte se displeje.
Návrat zpět Dotkněte se loga ve spodní části displeje.
Funkce náramku:
Čas
Datum
Poča
Monitor spánku
Vyhledání telefonu
Signalizace ztráty telefonu
Krokoměr
Spálené kalorie
Srdeční tep
Dálkové ovládání fotoaparátu
Dálkové ovládání hudby
Výzva k aktivitě
Dechové cvičení
Buk
Stopky
Nerušit
Zobrazení volajícího
Zobrazení příchozí zprávy
Instalace mobilní aplikace a spárování náramku
ramek je kompatibilní s operačními systémy iOS (7.1 a vší)
a Android (4.4 a vyšší). Stáhněte si mobilní aplikaci na ovládání
ramku na odkazu:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Zapněte na vem telefonu připojení Bluetooth. Zapněte váš
ramek. Pokud není náramek spárován, je ve vyhledávacím
režimu. Vedle zobrazení stavu baterie, v levé horní části, ikona
ipojení problikává. Po spároní se ikona us.
Charging and replacing the strap
Remove the body from the strap as illustrated below. Charge
the fitness tracker before using it for the first time. Plug it into
the USB charger or a USB port on your computer. The charging
status is displayed on the touch screen. It takes about 1 hour
for the battery to be fully charged.
Controls
Control the tracker by moving your wrist or by touch. Rotate
your wrist to the horizontal position to activate the display
where the exact time will be displayed. Enable or disable this
function in the mobile app.
Aufladen und Abnahme des Geräts vom Band
Entfernen Sie das Gerät vom Band wie unten abgebildet. Laden
Sie den Fitness-Tracker vor der ersten Benutzung vollsndig
auf. Benutzen Sie dafür das USB-Ladegerät oder einen USB
-Anschluss an Ihrem Computer. Der Ladestand wird auf dem
Touchscreen angezeigt. Die Ladedauer beträgt ca. eine Stunde
bis das Gerät vollends geladen ist.
Bedienung
Bedienen Sie den Tracker indem Sie ihr Handgelenk bewegen
oder ihn berühren. Bewegen Sie Ihr Handgelenk in horizontale
Position um das Display zu aktivieren. Ihnen wird nun die genaue
Uhrzeit angezeigt. In der mobilen App können Sie diese Funk-
tion auch deaktivieren.
Nabíjení a výměna náramku
Vyjměte tělo náramku z pásku podle návodu na obrázku. Nára-
mek před prvním použitím nabijte. Zapojte ho do USB nabíječ-
ky nebo USB portu ve vašem počítači. Na displeji se po dotyku
zobrazují informace o stavu nabíjení. Celá baterie bude nabita
za přibližně 1 hodinu.
Ovládání
ramek můžete ovládat pohybem zápěstí nebo dotykem.
Otením zástí s náramkem do vodorovné polohy aktivujete
displej, na kterém se zobrazí přesný čas. Aktivaci displeje oto-
čením zápěstí můžete povolit nebo zazat v mobilní aplikaci.
- Continuous heart rate measurement
- Automatic sleep monitoring
- GPS connection
- Weather forecast
- Notifications and phone pairing
- Kontinuierliche Herzfrequenzmessung
- Automatische Schlafüberwachung
- GPS-Verbindung
- Wettervorhersage
- Benachrichtigungen und Handyverbindung
- Kontinuální měření srdečního tepu
- Automatické monitorování spánku
- Propojená GPS
- Předpověď počasí
- Notifikace a propojení s telefonem
Heart rate monitor
Touch the display on the home screen. The band switches to
heart rate monitor. After a few seconds the measurement re-
sult is displayed. Switch between manual and automatic mea-
surement in the app. The band can measure heart rate automa-
tically at regular intervals to provide continuous data. Tracking
history is available in the app.
Physical activity monitor
Whilst wearing the band, it records the number of steps taken
by detecting the movement of your wrist. On the basis of the
data collected, it then calculates the distance, time taken and
calories burnt. The tracking history is available in the app.
Sleep monitor
The band recognises the beginning and end of the sleeping
period. Sleep phase, sleep time and wakeup time data are all
shown in the app.
Connecting GPS
The fitness band allows you to use your phone’s GPS whilst do-
ing sporting activities. If you choose to record your sport activi-
ty in the app, such as running, your locations and location data
from the connected phone are recorded during your activity.
Alarm clock
Go to alarm settings in the app. Select the time and day for the
alarm. At the selected time, the icon will appear on the display
and the band will vibrate. Swipe your finger across the display
to turn the alarm off.
Inactivity alert
In the app, set the start and end time and days you would like
the band to encourage you to be active. If you are not active
during this time, the band vibrates and displays a warning.
Find your phone
In the app settings, turn on the find phone function. Go to the
icon in the menu of the band that is paired with your phone.
To send a signal to the phone, touch the icon. The phone will ring
and then vibrate. If the phone does not respond even after it is
turned on, it does not support this function.
Phone camera remote
In the app, go to the camera controls. The camera shutter is
displayed on the paired band’s display. To take a photo, touch
the fitness band display.
Herzfrequenzmesser
behren Sie das Display auf dem “Home”-Bildschirm. Das
Band wechselt nun zum Herzfrequenzmesser. Nach ein paar
Sekunden wird das Messergebnis angezeigt. In der App können
Sie zwischen manueller und automatischer Messung wechseln.
Das Band kann die Herzfrequenz in regelßigen Absnden
automatisch messen um kontinuierliche Daten zu liefern. Der
Messverlauf ist in der App einsehbar.
Aktivitäts-Tracker
Bei Tragen des Bands, misst es die Anzahl der getanen Schritte,
indem es die Bewegung ihres Handgelenks erkennt. Auf Basis
der so gewonnenen Daten, werden schließlich Entfernung, Zeit
und verbrannte Kalorien ausgerechnet. Der Messverlauf kann
in der App eingesehen werden.
Schlafüberwachung
Das Band erkennt den Beginn und Ende einer Schlafphase.
Schlafphase, Einschlaf- und Aufwachzeit werden alle in der
App angezeigt.
GPS-Verbindung
Das Fitnessband kann während sportlicher Aktiviten das
GPS Ihres Handys nutzen. Wenn sie Ihre sportlichen Aktivitä-
ten, wie z.B. Joggen, in der App aufzeichnen möchten, werden
ihre Standorte und Standortdaten während der Aktivität vom
Smartphone verwendet.
Wecker
Gehen Sie in der App zu “Wecker”. Wählen Sie Zeit und Datum
r den Alarm. Zur gewählten Zeit wird das Symbol auf dem
Display auftauchen und das Band vibrieren. Streichen Sie Ihren
Finger über das Display um den Alarm auszuschalten.
Inaktivitätsalarm
Bestimmen Sie in der App Anfangs- und Endzeit, wenn sie
chten, wann Sie das Band dazu motivieren soll, besonders
aktiv zu sein. Wenn Sie während dieser Zeit nicht aktiv sind, vi-
briert das Band und zeigt eine Meldung an.
Finden Sie Ihr Handy
Schalten Sie in den Appeinstellungen die Handyfunktion ein.
Gehen Sie zum Symbol im Menü des Bandes, das mit Ihrem
Handy verbunden ist. Um ein Signal zum Handy zu senden,
behren Sie das Symbol. Das Handy wird klingeln und an-
schließend vibrieren. Sollte Ihr Handy nicht reagieren, obwohl
es eingeschaltet ist, unterstützt es diese Funktion nicht.
Handykamera Fernbedienung
Gehen Sie in der App zur Kamerabedienung. Die Kamera wird
auf dem Display des damit verbundenen Bands angezeigt. Um
ein Foto zu machen, berühren Sie das Display des Bands.
Monitorování tepové frekvence
Dotkte se displeje na základní obrazovce. Náramek se přep-
ne do měření srdho tepu. Po několika vteřinách je zobrazen
nařený výsledek. V aplikaci lze přepínat mezi ručním a au-
tomatickým měřením. Náramek může měřit tepovou frekvenci
automaticky v pravidelných intervalech a poskytovat tak konti-
nuální data. Historie měření je dostupná v aplikaci.
Monitorování pohybové aktivity
Po celou dobu nošení náramek zaznamenává z pohybů veho
stí počet ušlých kroků. Na základě získaných dat následně
vypočítává ušlou vzdálenost, dobu stvenou pohybem a s-
lené kalorie. Historie měření je dostupná v aplikaci.
Monitorování spánku
ramek sám rozpozná pátek a konec snku. V aplikaci lze
pak zobrazit data o snkoch fázích, času usnutí a času pro-
buzení.
Propojení s GPS
ramek umožňuje využít při sportu GPS telefonu. Pokud
v aplikaci zvolíte zaznamenávání sportovní aktivity jako je
eba běh, zaznamenávají se vám společně s aktivitou i údaje
o poloze získané z propojeného telefonu.
Budík
V aplikaci přejděte do nastavení budíku. Zvolte čas buzení a dny
v které má být budík aktivní. Ve zvolený čas se na náramku zob-
razí ikona a náramek zne vibrovat. Přejem prstu po displeji
buzení ukončíte.
Výzva k aktivitě
V aplikaci nastavte zátek a konec časového roztí a dny
v týdnu, kdy vás má náramek vyvat k aktivitě. Pokud v tomto
období budete delší dobu bez pohybu, náramek zavibruje a na
displeji se zobrazí upozornění.
Vyhledání mobilního telefonu
V nastavení aplikace zapněte funkci vyhledání telefonu. Pře-
jděte v menu náramku, který je spárován s telefonem, na ikonu
. Pro vyslání signálu do telefonu se dotkněte ikony. Telefon
zazvoní a případně zavibruje. Pokud ani po zapnutí telefon ne-
reaguje, nepodporuje tuto funkci.
Dálkové ovládání fotoaparátu telefonu
V aplikaci přejděte na ovládání fotoapatu. Na displeji sro-
vaho náramku se zobrazí spoušť fotoaparátu. Pro píze
fotografie se dotkněte displeje náramku.
View weather info
In the app, you can turn on the weather info. When the band
is synchronized with your internet enabled smartphone, it dis-
plays the current weather on the screen. Touch the screen to
switch to the forecast for the next two days.
View incoming call and message notifications
Go to notification settings in the app. Choose which alerts you
want to be displayed on the band. If no notification is received
after turning this on, then your smartphone does not support
this function.
Resistance to water and dust
The fitness tracker is resistant to the penetration of water
and foreign objects according to the IP67 protection rating.
This means that it is protected against immersion in water for
30 minutes up to a depth of 1 metre and against the penetra-
tion of foreign objects including dust. Never charge the band
when it is damp.
Technical specifications
Bluetooth 4.2
Display 0.96“ OLED
Band body weight 9 g
Weight of whole band 22 g
Band body dimensions 41 mm x 20 mm x 12 mm
Charging USB 5 V / 500 mA
Battery 65 mAh Li-Ion (approx. 10 days of use)
Waterproof
according to IP67, up to 1 metre for
30 minutes
The most up-to-date version of the manual can be found by
following this link:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Wetterinfo anzeigen
In der App lässt sich die Wetterinformation einschalten. Wenn
das Band mit ihrem Internetfähigen Handy verbunden ist, zei-
gt es das aktuelle Wetter an. Berühren Sie das Display um die
Wettervorhersage für die nächsten zwei Tage zu sehen.
Anrufe und Nachrichten anzeigen
Gehen Sie in der App zu den Benachrichtigungseinstellungen.
Wählen Sie, welche Benachrichtigungen Sie auf dem Band an-
gezeigt bekommen möchten. Sollten Sie trotzdem keine Be-
nachrichtigungen erhalten, unterstützt Ihr Smartphone diese
Funktion nicht.
Wetter -und Staubfestigkeit
Der Fitness-Tracker ist nach dem IP67-Rating wasser- und
wetterfest. Dies bedeutet, dass er für bis zu 30 Minuten und
bis zu einer Tiefe von einem Meter wasserdicht und auch ge-
gen das Eindringen von fremden Objekten, einschließlich Staub
geschützt ist. Laden Sie das Band niemals auf, wenn es feucht
ist!
Technische Spezifikationen
Bluetooth 4.2
Display 0.96“ OLED
Gewicht des Geräts
alleine
9 g
Gesamtgewicht 22 g
Gerätemaße 41 mm x 20 mm x 12 mm
Aufladen USB 5 V / 500 mA
Batterie
65 mAh Li-Ion (ca. 10 Tage Nutzungs-
dauer)
Wasserdichte
entsprechend IP67, bis zu einem Meter
unterwasser für bis zu 30 Minuten
Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie
unter folgendem Link:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Zobrazení informací o počasí
V aplikaci můžete zapnout zobrazení informací o poča. Nára-
mek poté po synchronizaci s telefonem připojeným k internetu
zobrazuje na jedné z obrazovek aktuální stav pasí. Dotykem
epnete na předpoď pro následující dva dny.
Zobrazení upozornění na příchozí hovory a zprávy
V aplikaci přejděte do nastavení upozorní. Vyberte, která
upozornění se vám mají zobrazovat na displeji náramku. Pokud
ani po zapnutí nedostáváte na náramku upozor, váš tele-
fon tuto funkci nepodporuje.
Odolnost vůči vodě a prachu
ramek je odolný vůči vniknutí vody a cizích předtů podle
stupně krytí IP67. To zname, že je chráněn proti ponoře
do vody na 30 minut do hloubky 1 metr a před vniknutím cizích
edtů včetně prachu. Vlhký náramek nikdy nenabíjejte.
Technické specifikace
Bluetooth 4.2
Displej 0.96“ OLED
Hmotnost těla
náramku
9 g
Hmotnost celého
náramku
22 g
Rozměry těla náramku 41 mm x 20 mm x 12 mm
Nabíjení USB 5 V / 500 mA
Baterie 65 mAh Li-Ion (přibližně 10 dnů uží)
Vodotěsnost dle normy IP67 až do 1 metru na 30 minut
Nejaktlnější verzi manuálu naleznete pod tímto odkazem:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Lamax BFit PRO wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info