Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/124
Nächste Seite
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Convertible type
www.lg.com
P/NO : 3828A20394H
ENGLISH ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    ENGLISH
    ITALIANO
    ESPAÑOL
    FRANÇAIS

    OWNER’S MANUAL

    AIR CONDITIONER

    DEUTSCH

    Please read this manual carefully before operating
    your set and retain it for future reference.
    TYPE : Convertible type

    www.lg.com
    P/NO : 3828A20394H



  • Page 2

    Multi Type Air Conditioner Ownerʼs Manual

    TABLE OF CONTENTS
    FOR YOUR RECORDS
    Safety Precautions.................3

    Write the model and serial numbers here:
    Model #

    Prior to operation ...................8
    Operating Instructions...........9
    Additional features...............18
    Maintenance and Service ....21

    Serial #
    You can find them on a label on the side of each unit.
    Dealer's Name
    Date Purchased
    n Staple your receipt to this page in the event you need it
    to prove date of purchase or for warranty issues.

    READ THIS MANUAL
    Inside you will find many helpful hints on how to use and
    maintain your air conditioner properly. Just a little
    preventive care on your part can save you a great deal
    of time and money over the life of your air conditioner.
    You'll find many answers to common problems in the
    chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
    Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
    service at all.

    PRECAUTION
    • Contact the authorized service technician for repair or
    maintenance of this unit.
    • Contact the installer for installation of this unit.
    • The air conditioner is not intended for use by young
    children or invalids without supervision.
    • Young children should be supervised to ensure that
    they do not play with the air conditioner.
    • When the power cord is to be replaced, replacement
    work shall be performed by authorized personnel only
    using only genuine replacement parts.
    • Installation work must be performed in accordance
    with the National Electric Code by qualified and
    authorized personnel only.

    2 Multi Type Air Conditioner



  • Page 3

    Safety Precautions

    Safety Precautions

    WARNING

    This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

    CAUTION

    This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.

    n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.

    Be sure not to do.
    Be sure to follow the instruction.

    WARNING
    n Installation
    Do not use a defective or
    underrated circuit breaker.
    Use this appliance on a
    dedicated circuit.

    For electrical work, contact
    the dealer, seller, a qualified
    electrician, or an Authorized
    Service Center.

    • There is risk of fire or electric
    shock.

    • Do not disassemble or repair
    the product. There is risk of fire
    or electric shock.

    Install the panel and the
    cover of control box
    securely.

    Always install a dedicated
    circuit and breaker.

    • There is risk of fire or electric
    shock.

    • Improper wiring or installation
    may cause fire or electric shock

    Always ground the product.

    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Use the correctly rated
    breaker or fuse.
    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Owner's Manual 3

    ENGLISH

    To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
    followed.
    n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
    by the following indications.



  • Page 4

    Safety Precautions
    Do not modify or extend the
    power cable.
    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Do not install, remove, or
    re-install the unit by
    yourself (customer).
    • There is risk of fire, electric
    shock, explosion, or injury.

    For installation, always contact the
    dealer or an Authorized Service Center.
    • There is risk of fire, electric
    shock, explosion, or injury.

    Do not install the product on
    a defective installation stand.
    • It may cause injury, accident, or
    damage to the product.

    Be cautious when
    unpacking and installing
    the product.
    • Sharp edges could cause injury.
    Be especially careful of the
    case edges and the fins on the
    condenser and evaporator.

    Be sure the installation area
    does not deteriorate with age.
    • If the base collapses, the air
    conditioner could fall with it,
    causing property damage,
    product failure, and personal
    injury.

    n Operation
    Do not let the air conditioner run for a
    long time when the humidity is very high
    and a door or a window is left open.
    • Moisture may condense and
    wet or damage furniture.

    Take care to ensure that power
    cable could not be pulled out
    or damaged during operation.
    • There is risk of fire or electric
    shock.

    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Do not touch(operate) the
    product with wet hands.

    Do not place a heater or
    other appliances near the
    power cable.

    • There is risk of fire or electrical
    shock.

    • There is risk of fire and electric
    shock.

    Do not plug or unplug the
    power supply plug during
    operation.
    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Do not place anything on
    the power cable.

    4 Multi Type Air Conditioner



  • Page 5

    Safety Precautions
    Do not store or use flammable
    gas or combustibles near the
    product.

    Do not use the product in a
    tightly closed space for a
    long time.

    • It may cause There is risk of
    fire, failure of the product, or
    electric shock.

    • There is risk of fire or failure of
    product.

    • Oxygen deficiency could occur.

    Gasolin

    When flammable gas leaks,
    turn off the gas and open a
    window for ventilation
    before turn the product on.

    If strange sounds, or small or
    smoke comes from product. Turn
    the breaker off or disconnect the
    power supply cable.

    • Do not use the telephone or
    turn switches on or off.
    There is risk of explosion or fire

    • There is risk of electric shock or
    fire.

    Do not open the inlet grill of the
    product during operation.
    (Do not touch the electrostatic
    filter, if the unit is so equipped.)
    • There is risk of physical injury,
    electric shock, or product
    failure.

    When the product is soaked
    (flooded or submerged),
    contact an Authorized
    Service Center.
    • There is risk of fire or electric
    shock.

    Ventilate the product from time to time
    when operating it together with a stove, etc.
    • There is risk of fire or electric shock.

    Stop operation and close the window
    in storm or hurricane. If possible,
    remove the product from the window
    before the hurricane arrives.
    • There is risk of property
    damage, failure of product, or
    electric shock.

    Be cautious that water
    could not enter the product.

    • There is risk of fire, electric
    shock, or product damage.

    Turn the main power off when cleaning or
    maintaining the product.
    • There is risk of electric shock.

    Owner's Manual 5

    ENGLISH

    Do not allow water to run
    into electric parts.



  • Page 6

    Safety Precautions
    When the product is not be used for a long
    time, disconnect the power supply plug or
    turn off the breaker.
    • There is risk of product damage or failure, or
    unintended operation.

    Take care to ensure that nobody could step
    on or fall onto the outdoor unit.
    • This could result in personal injury and product
    damage.

    CAUTION
    n Installation
    Always check for gas
    (refrigerant) leakage after
    installation or repair of product.
    • Low refrigerant levels may
    cause failure of product.

    Install the drain hose to ensure
    that water is drained away
    properly.
    • A bad connection may cause
    water leakage.

    Keep level even when
    installing the product.
    • To avoid vibration or water
    leakage.

    90˚

    Do not install the product where the
    noise or hot air from the outdoor unit
    could damage the neighborhoods.
    • It may cause a problem for your
    neighbors.

    Use two or more people to lift
    and transport the product.
    • Avoid personal injury.

    Do not install the product
    where it will be exposed to
    sea wind (salt spray) directly.
    • It may cause corrosion on the product.
    Corrosion, particularly on the condenser
    and evaporator fins, could cause product
    malfunction or inefficient operation.

    n Operation
    Do not expose the skin directly to cool air
    for long periods of time.
    (Don't sit in the draft.)
    • This could harm
    to your health.

    6 Multi Type Air Conditioner

    Do not use the product for special purposes, such as
    preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
    air conditioner, not a precision refrigeration system.
    • There is risk of
    damage or
    loss of property.



  • Page 7

    Safety Precautions
    Do not block the inlet or
    outlet of air flow.
    • It may cause product failure.

    Use a soft cloth to clean. Do
    not use harsh detergents,
    solvents, etc.

    • There is risk of personal injury.

    ENGLISH

    • There is risk of fire, electric
    shock, or damage to the plastic
    parts of the product.

    Do not touch the metal parts of
    the product when removing the
    air filter. They are very sharp!

    x
    Wa Thinner

    Do not step on or put
    anyting on the product.
    (outdoor units)
    • There is risk of personal injury
    and failure of product.

    Do not drink the water
    drained from the product.

    • It is not sanitary and could
    cause serious health issues.

    Always insert the filter
    securely. Clean the filter
    every two weeks or more
    often if necessary.
    • A dirty filter reduces the efficiency
    of the air conditioner and could
    cause product malfunction or
    damage.

    • There are sharp and moving
    parts that could cause personal
    injury.

    Use a firm stool or ladder
    when cleaning or
    maintaining the product.

    Replace the all batteries in the
    remote control with new ones
    of the same type. Do not mix
    old and new batteries or
    different types of batteries.

    • Be careful and avoid personal
    injury.

    • There is risk of fire or explosion

    Do not recharge or disassemble the
    batteries. Do not dispose of batteries in a
    fire.
    • They may burn or explode.

    Do not insert hands or other
    objects through the air inlet
    or outlet while the product
    is operated.

    If the liquid from the batteries gets onto your skin
    or clothes, wash it well with clean water. Do not
    use the remote if the batteries have leaked.
    • The chemicals in batteries could cause burns or
    other health hazards.

    Owner's Manual 7



  • Page 8

    Prior to operation

    Prior to operation
    Preparing for operation
    1. Contact an installation specialist for installation.
    2. Connect the power cable between indoor unit and outdoor unit properly.
    3. Use a dedicated circuit.
    4. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.

    Usage
    1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
    Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
    2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
    other heating devices.
    3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
    food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.

    Cleaning and maintenance
    1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
    sharp metal edges.
    2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
    leading to possible electric shock.
    3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. There is a
    possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the
    unit.

    Service
    For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.

    Symbols Used in this Manual
    This symbol alerts you to the risk of electric shock.
    This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the
    air conditioner.

    NOTICE�

    This symbol indicates special notes.

    8 Multi Type Air Conditioner



  • Page 9

    Operating Instructions

    Operating Instructions
    Remote Controller
    ENGLISH

    1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
    direction.
    2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
    installed correctly.
    3. Reattach the cover by sliding it back into position.

    NOTICE�
    : Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.

    Storage and Tips For Using the Remote Controller
    • The remote controller may be stored by mounting it
    on a wall.

    • To operate the room air conditioner, aim the Remote
    Controller to the signal receptor.

    R

    Signal Receptor
    Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)

    Operation Indication Lamps
    Operation indication lamps

    On/Off

    : Lights up during the system operation.

    Sleep Mode

    : Lights up during Sleep Mode Auto operation.

    Timer

    : Lights up during Timer operation.

    Defrost Mode

    : Lights up during Defrost Mode or
    Hot Start operation.(Heat pump model only)

    Outdoor unit
    operation

    : Lights up during outdoor unit operation.
    (Cooling model only)

    Owner's Manual 9



  • Page 10

    Operating Instructions

    Remote Control Operation
    The Remote Controller transmits the signals to the system.

    1

    START/STOP BUTTON
    Operation starts when this button is pressed
    and stops when the button is pressed again.

    2

    OPERATION MODE SELECTION BUTTON
    Used to select the operation mode.

    3

    ROOM TEMPERATURE
    SETTING BUTTONS
    Used to select the room temperature.

    4

    INDOOR FAN SPEED SELECTOR
    Used to select fan speed in four steps
    low, medium, high and CHAOS.

    5

    JET COOL
    Used to start or stop the speed cooling/heating.
    (Speed cooling/heating operates super high fan
    speed.)

    6

    CHAOS SWING BUTTON
    Used to stop or start louver movement and set
    the desired up/down airflow direction.

    7

    ON/OFF TIMER BUTTONS
    Used to set the time of starting and stopping
    operation.

    8

    TIME SETTING BUTTONS
    Used to adjust the time.

    9

    TIMER SET/CANCEL BUTTON
    Used to set the timer when the desired time is
    obtained and to cancel the Timer operation.

    10

    SLEEP MODE AUTO BUTTON
    Used to set Sleep Mode Auto operation.

    11

    AIR CIRCULATION BUTTON
    Used to circulate the room air without cooling or
    heating.

    12

    ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
    Used to check the room temperature.

    13

    PLASMA(OPTIONAL)
    Used to start or stop the plasma-purification
    function.

    Healthy Dehumidification Operation

    14

    RESET BUTTON
    Initialize remote controller.

    Heating Operation

    15

    2nd F Button
    Used prior to using modes printed in blue at the
    bottom of buttons.

    Signal transmitter

    5
    6

    1
    3

    4
    2
    7
    11
    8
    13

    10

    (Heat Pump)

    CANCEL
    ON

    OFF

    9

    SET
    AUTO CLEAN

    12

    15

    14

    Flip-up door�
    (opened)

    Operation Mode
    Cooling Operation
    Auto Operation

    • Cooling Model(

    ), Heat Pump Model(

    10 Multi Type Air Conditioner

    )

    (Cooling Only)



  • Page 11

    Operating Instructions

    Cooling Operation
    ENGLISH

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with beep sound.

    2

    Open the door on the Remote Controller. To select Cooling
    Operation, press the Operation Mode Selection button.
    Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
    in the direction of the arrow.

    Cooling

    Auto

    Healthy�
    Dehumidification

    Heating�
    (Heat pump model only)

    (Cooling Only� (Heat Pump�
    model)
    model)

    3
    ON

    Set the temperature lower than the room temperature.
    The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in
    1°C.
    To raise the temperature

    To lower the temperature

    4

    You can select the fan speed in four stepslow, medium, high, or CHAOS. Each time the
    button is pressed, the fan speed mode is
    shifted.

    Natural wind by the CHAOS logic
    o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set CHAOS mode. In this mode, the wind
    blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.

    Owner's Manual 11



  • Page 12

    Operating Instructions

    Auto Operation

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with beep
    sound.

    2

    Open the door on the Remote Controller. To select Auto
    Operation, press the Operation Mode Selection button.
    Each time the button is pressed, the operation mode is
    shifted in the direction of the arrow.

    Cooling

    Auto

    Healthy�
    Dehumidification

    Heating�
    (Heat pump model only)

    (Cooling Only� (Heat Pump�
    model)
    model)

    ON

    3

    The temperature and fan speed are automatically set by the
    electronic controls based on the actual room temperature.
    If you want to change the set temperature, press the Room
    Temperature Setting buttons. The set temperature will be
    changed considering room temperature.

    To raise the temperature

    To lower the temperature

    DURING AUTO OPERATION:
    o You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule.
    o If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
    automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must
    set the mode and the desired temperature again.
    o During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and down
    automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.

    12 Multi Type Air Conditioner



  • Page 13

    Operating Instructions

    Healthy Dehumidification Operation
    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with beep
    sound.

    2

    Open the door on the Remote Controller. To select Healthy
    Dehumidification Operation, press the Operation Mode
    Selection button.
    Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
    in the direction of the arrow.

    Cooling

    (Cooling Only� (Heat Pump�
    model)
    model)

    3
    ON

    ENGLISH

    1

    Auto

    Healthy
    Heating�
    Dehumidification (Heat pump model only)

    Set the fan speed. You can select the fan
    speed in four steps - low, medium, high, or
    CHAOS. Each time the button is pressed,
    the fan speed mode is shifted.

    NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
    o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and
    set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural
    breeze by automatically changing fan speed according to the
    CHAOS logic.

    DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
    o If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
    dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for
    dehumidification based on the sensed room temp.
    In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the
    room temp. either.
    o During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
    algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable
    even in the high humidity season.

    Owner's Manual 13



  • Page 14

    Operating Instructions

    Heating Operation(Heat pump model only)

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with
    beep sound.

    2

    Open the door on the Remote Controller. To select Heating
    Operation, press the Operation Mode Selection button.
    Each time the button is pressed, the operation mode is
    shifted in the direction of the arrow.

    Cooling

    3

    Auto

    Healthy�
    Dehumidification

    Heating�
    (Heat pump model only)

    Set the temperature higher than the room temperature.
    The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in
    1°C.
    To raise the temperature

    ON

    To lower the temperature

    4

    Set the fan speed again. You can
    select the fan speed in four steps–low,
    medium, high, or CHAOS. Each time
    the button is pressed, the fan speed
    mode is shifted.

    NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
    o For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to CHAOS mode.
    In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS
    logic.

    14 Multi Type Air Conditioner



  • Page 15

    Operating Instructions

    Jet Cool
    ENGLISH

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with
    beep sound.

    2

    Press the Jet Cool button to operate the
    speed cooling mode and the unit will
    operate in super high fan speed on cooling
    mode.

    3

    To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button or
    the fan button or the room temperature setting button again
    and the unit will operate in high fan speed in cooling mode.

    or

    or

    NOTICE�
    o During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool air at extremely
    high speed setting the room temp. automatically to 18°C.
    It is especially used to cool the room temperature in the shortest time.
    o In order to return to the normal cooling mode from the Jet Cool mode, you just press either
    the operation mode selection button, air volume selection or temp. setting button or the JET
    COOL button again.

    Owner's Manual 15



  • Page 16

    Operating Instructions

    PLASMA Purification Operation(Optional)

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with beep sound.

    2

    Open the door on the Remote
    Controller. Press the PLASMA air
    purifying operation ON/OFF button.
    Operation will start when the button
    is pressed and stop when the button
    is pressed again.

    3

    Set the fan speed. You can select the fan speed in
    four steps-low, medium, high or CHAOS.
    Each time the button is pressed, the fan speed
    mode is shifted.
    h Air purifying operation (PLASMA) is
    available in Heating or any other operations.

    PLASMA Air Purifying Operation only
    If you press the PLASMA button, PLASMA air
    purifying operates.
    Each time the button (
    ) is pressed, the fan
    speed mode is shifed.

    16 Multi Type Air Conditioner



  • Page 17

    Operating Instructions

    2nd F Operation
    ENGLISH

    1

    Press the Start/Stop button.
    The unit will respond with
    beep sound.

    2

    Open the door of the Remote Controller and press the 2nd F
    button to operate functions printed in blue at bottom of
    buttons.
    (Check the indication of 2nd function on Remote Controller
    display.)
    These buttons operate the timer setting as follows:
    CANCEL
    ON

    OFF

    SET

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    3

    2nd function goes off in a short time automatically or when the
    button is pressed again.

    For more details, refer to functions next page.

    Owner's Manual 17



  • Page 18

    Operating Instructions

    Additional features
    Sleep Mode
    1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time
    you want the unit to turn off automatically.
    1. The Timer is programmed in one-hour increments
    by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7
    times.
    The sleep mode is available for 1 to 7 times.
    To alter the time period in steps of 1 hour, press
    the Sleep Mode Button while aiming at air
    conditioner.
    3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.

    To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode
    Auto button several times until the star
    (
    ) disappears from the operation display.

    NOTICE
    : The Sleep Mode will be operated at low fan speed
    (cooling) or medium fan speed (heat pump only) for
    quiet sleeping.
    IN COOLING MODE: The temperature will
    automatically rise by 1°C over the next 30 minutes
    and by 2°C in 1 hour for comfortable sleeping.

    Setting the Time
    1. Time can be set only when you have pressed the
    Reset button. If you have just replaced the batteries,
    the Reset button should be pressed to reset the
    time.
    Press the Start/Stop button.

    3. Press the Time Setting buttons until the desired time
    is set.

    CANCEL

    4. Press the Timer SET button.

    2. Press 2 F button
    and check if 2nd F icon is on.
    nd

    SET

    NOTICE
    : Check the indicator for A.M. and P.M.

    Delay Start/Pre-Set Stop
    1. Make sure the time is set correctly on the Remote
    Controller display.
    2. Press 2nd F button.
    3. Press the ON/OFF Timer
    buttons to turn Timer on or off.

    ON

    OFF

    4. Press the Time Setting
    buttons until the desired
    time is set.

    5. Press the selected on/off setting by
    pressing the Timer SET button while
    aiming the Remote Controller at the
    signal receptor.

    CANCEL
    SET

    To cancel the setting the timer.
    CANCEL
    Press the Timer Cancel button while aiming
    Remote Controller at the signal receptor.
    SET
    (The timer lamp on the air conditioner and the
    display will go out.)

    NOTICE
    : Select one of the following four types of operation.

    Delay OFF Timer

    Delay ON Timer

    18 Multi Type Air Conditioner

    with the unit running

    Delay OFF and ON Timer

    Delay ON and OFF Timer



  • Page 19

    Operating Instructions

    Vertical Airflow Direction Control
    NOTICE
    o If you press the CHAOS swing button, the horizontal
    airflow direction is changed automatically based on
    the CHAOS algorithm to distribute the air in the room
    evenly and at the same time to make the human body
    feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
    o Always use the Remote Controller to adjust the
    up/down airflow direction. Manually moving the vertical
    airflow direction louver by hand could damage the air
    conditioner.
    1. Press the Start/Stop button to start the unit.
    o When the unit is shut off, the up/down airflow direction
    2. Open the door on the Remote Controller.
    louver will close the air outlet vent of the system.
    3. Press Chaos Swing button and the louvers will swing
    To
    adjust left/right(Horizontal Airflow)
    up and down.
    4. Press the Chaos Swing button again to set the vertical direction
    louver at the desired airflow direction.
    Adjust the left/right airflow direction by hand.

    WARNING
    : While adjusting vertical airflow direction louvers,
    be careful not to touch the evaporator.

    Air Circulation Mode
    Circulates the room air without cooling or heating.
    1. Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
    2. Open the door on the Remote Controller. Press the Air Circulation button. Now each time that you press the
    Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low again.

    CHAOS Air

    Fan speed is on low.

    Fan speed is on medium.

    Fan speed is on high.

    NOTICE
    o CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
    changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.

    Owner's Manual 19

    ENGLISH

    The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by
    using the Remote Controller.



  • Page 20

    Operating Instructions

    Forced Operation
    The operation will be started operation if the
    power button is pressed without remote
    controller.
    If you want to stop operation, re-press the
    button.

    Cooling Model
    Operating mode
    Indoor FAN Speed
    Setting Temperature

    Cooling
    High
    22°C

    Power
    button

    R

    Room Temp. ≥ 24°C

    Heat pump Model
    21°C ≤ Room Temp. < 24°C

    Room Temp. < 21°C

    Cooling
    High
    22°C

    Healthy Dehumidification
    High
    Air Intake Temperature

    Heating
    High
    24°C

    WHEN THE FRONT GRILLE IS OPENED:
    o Once the front grille is opened for cleaning of the air filters or other reasons, the unit automatically stops
    operation for safety: In some 60 Hz models (for cooling only), all memorized functions such as operation mode,
    room temperature setting, operation start & stop by timer setting, etc. shall be erased.
    o To restart the unit, close the front grille and press the Start/Stop button on the remote controller.
    If necessary, please reset the reservation functions like operation start & stop and room temperature setting.

    Auto restart
    In case the power comes on again after a power failure, the unit operates automatically to the previous operating
    conditions.
    So there is no need of activating this function by pressing any key or button.
    In the initial mode, the fan operates at a low speed and the compressor starts about 3 minutes later.
    As the compressor starts, the fan speed also resumes its previous setting mode.

    WARNING
    : In case of absence for a long time while power failure, turn off main power to avoid undesired Auto
    restart.

    Helpful information
    Fan speed and cooling capacity.
    The cooling capacity indicated in the specification is
    the value when the fan speed is set to high, and the
    capacity will be lower at low or medium fan speed.
    High fan speed is recommended when you wish to
    cool the room quickly.

    20 Multi Type Air Conditioner

    High
    d
    Spee



  • Page 21

    Maintenance and Service

    Maintenance and Service
    Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.

    ENGLISH

    Indoor Unit
    Grille, Case, and Remote Control
    o Turn the system off before cleaning.
    To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.

    NOTICE
    : Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
    o Never use any of the followings:
    • Water hotter than 40°C. Could cause deformation and/or discoloration.
    • Volatile substances
    Could damage the surfaces of the air conditioner.

    Pow

    d er

    G a s o li n e

    AIR FILTERS
    The air filters behind the front grille should be
    checked and cleaned once in every 2 weeks or
    more often if neccessary.
    1. Lift the front access panel and pull the filter tab
    slightly forward to remove the filter.
    2. Clean the filter with a vacuum cleaner or
    warm, soapy water.
    • If dirt is conspicuous, wash with a
    solution of detergent in lukewarm water.
    • If hot water (40°C or more) is used, it
    may be deformed.
    3. After washing with water, dry well in the shade.
    4. Re-install the air filter.

    Vertical louver
    Horizontal louver
    Air outlet vent

    Air filters
    (behind front panel)
    Air inlet vent
    (9k/12k)

    Vertical louver
    Horizontal louver
    Air outlet
    Air inlet vent Air filters
    vent
    (18k/24k)

    PLASMA FILTER(OPTIONAL)
    The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if
    necessary.
    1. After opening the front grille, pull slightly
    forward to remove the PLASMA filter.
    2. Remove dust with vacuum cleaner or
    air.
    (You should not try to wash with water).
    3. Note the cuts of electric discharge lines.
    4. Re-install the PLASMA filter to the
    original position.

    2
    PLASMA
    Filter

    1
    (9k/12k)

    (18k/24k)

    WARNING
    : Don't touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric
    shock.

    Owner's Manual 21



  • Page 22

    Maintenance and Service

    When the air conditioner is not going to be used for a long time.
    When air conditioner is not going to be
    used for a long time.

    1

    Operate the air conditioner on Air
    circulation mode (Refer to page 19) for 2
    to 3 hours.
    • This will dry out the internal mechanisms.

    2

    Turn off the circuit breaker, and
    disconnect the power cable.

    WARNING

    When the air conditioner is to be used again.

    1

    Clean the air filter and install it in the
    indoor unit.
    (Refer to page 21 for cleaning filters.)

    2

    Check that the air inlet and outlet of the
    indoor/outdoor unit are not blocked.

    : Turn off the circuit breaker when the air
    conditioner is not going to be used for a
    long time.
    Dirt may collect and may cause a fire.

    3

    Remove the batteries from the Remote
    Controller.

    Operation Tips
    Do not overcool the room.

    Keep blinds or curtains
    closed.

    Keep the room temperature
    uniform.

    This is not good for the health
    and wastes electricity.

    Do not let direct sunshine enter
    the room when the air
    conditioner is in operation.

    Adjust the vertical and
    horizontal airflow direction to
    ensure a uniform temperature in
    the room.

    Make sure that the doors
    and windows are shut tight.

    Clean the air filter regularly.

    Ventilate the room
    occasionally.

    Avoid opening doors and
    windows if possible to keep the
    cool air in the room.

    Blockages in the air filter reduce
    the airflow and lower cooling
    and dehumidifying effects.
    Clean at least once every two
    weeks.

    Since windows are kept closed,
    it is a good idea to open them
    and ventilate the room now and
    then.

    22 Multi Type Air Conditioner



  • Page 23

    Maintenance and Service

    Troubleshooting
    Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center.

    Explanation

    See page
    18

    The air conditioner does not
    operate.

    • Check room temperature setting?
    • Check if circuit breaker is on?

    The room has a peculiar
    odor.

    • Check that this is not a damp smell exuded by
    the walls, carpet, furniture, or cloth items in the
    room.

    -

    It seems that condensation
    is leaking from the air
    conditioner.

    • Check the drain hose is connected tight or if
    indoor unit is installed even.

    -

    Air conditioner does not
    operate for about 3 minutes
    after turning on.

    • This is the protector of the mechanism.
    • Wait about 3 minutes and operation will begin.
    • About 3 minutes delay is applied to protect
    compressor from frequenty on/off.

    Does not cool or heat
    effectively.

    • Is the air filter dirty? See air filter cleaning
    instructions.

    21

    • Has the temperature been set correctly?

    11, 14

    -

    -

    • Are the indoor unit's air inlet or outlet vents
    obstructed?

    -

    • For a noise that sounds like water flowing.
    -This is the sound of refrigerant flowing inside
    the air conditioner unit.
    • For a noise that sounds like the compressed
    air releasing into atmosphere.
    -This is the sound of the dehumidifying water
    being processed inside the air conditioning
    unit.

    -

    Remote Controller display is
    faint, or no display at all.

    • Are the batteries depleted?
    • Are the batteries inserted in the opposite (+)
    and (-) directions?

    9

    Crack sound is heard.

    • This sound is generated by the
    expansion/constriction of the front panel, etc.
    due to changes of temperature.

    -

    The air conditioner
    operation is noisy.

    Owner's Manual 23

    ENGLISH

    Case



  • Page 24

    Memo

    24 Multi Type Air Conditioner



  • Page 25

    ITALIANO

    MANUALE DEL’UTENTE

    CLIMATIZZATORE
    Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
    l’unità e conservare per uso futuro.

    www.lg.com



  • Page 26

    Manuale dellʼutente del Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    SOMMARIO
    Precauzioni di sicurezza........3

    DATI DA RICORDARE
    Annotare qui il numero di serie e il modello:

    Prima dellʼuso ........................8

    N°. modello
    N°. di serie

    Istruzioni per il funzionamento
    ..............................................9

    I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
    Nome del rivenditore
    Data di acquisto

    Funzionalità aggiuntive .......18
    Manutenzione e assistenza .21

    n Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
    necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
    garanzia.

    LEGGERE IL MANUALE
    Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la
    manutenzione del condizionatore. Un minimo di
    attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
    corso della vita del condizionatore.
    Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
    troverà molte risposte ai problemi più comuni.
    Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
    non essere necessario contattare il servizio di
    assistenza.

    AVVERTENZE
    • Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
    riparazione o la manutenzione dellʼunità.
    • Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione
    dellʼunità.
    • Il condizionatore non è stato progettato per essere
    utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
    • È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
    giochino con il condizionatore.
    • Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
    servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
    personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
    originali.
    • Il servizio di installazione deve essere eseguito in
    conformità con gli standard elettrici nazionali d
    esclusivamente da personale autorizzato.

    2 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 27

    Precauzioni di sicurezza

    Precauzioni di sicurezza
    Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
    istruzioni.
    n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
    Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.

    ATTENZIONE

    Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
    infortunio.

    AVVISO

    Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.

    ITALIANO

    n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.

    Azione/operazione da non fare.
    Attenersi alle istruzioni.

    ATTENZIONE
    n Installazione
    Non utilizzare interruttori automatici
    difettosi o di potenza inferiore.
    Utilizzare questa apparecchiatura su
    un circuito dedicato.

    Per i collegamenti elettrici,
    rivolgersi al rivenditore, a un
    elettricista qualificato o a un
    centro di assistenza autorizzato.

    Il prodotto deve essere
    sempre provvisto di messa a
    terra.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    • Non smontare o tentare di
    riparare il prodotto. Vi è il rischio
    di scosse elettriche o incendio.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    Installare il pannello e il
    coperchio della scatola di
    controllo in modo sicuro.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    Installare sempre un
    interruttore automatico e
    circuito dedicato
    • L'errato cablaggio o
    installazione può causare
    incendi o scosse elettriche.

    Utilizzare fusibili o
    interruttori automatici di
    giusta tensione.
    • Vi e il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    Manuale dell'utente

    3



  • Page 28

    Precauzioni di sicurezza
    Non modificare o prolungare
    il cavo di alimentazione.

    L'unità non deve essere
    installata né rimossa
    dall'utente (cliente).

    Disimballare e installare il
    prodotto con attenzione.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche,
    incendio, esplosione o lesioni.

    • I bordi taglienti possono causare
    infortuni. Fare particolare
    attenzione ai bordi del
    contenitore e alle alette del
    condensatore e dell'evaporatore.

    Per l'installazione, rivolgersi
    sempre al rivenditore o a un
    centro di assistenza autorizzato.

    Non installare il prodotto su
    supporti di installazione
    difettosi.

    Accertarsi che l'area di
    installazione non sia soggetta a
    deterioramento nel tempo.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche,
    incendio, esplosione o lesioni.

    • Ciò potrebbe causare infortuni,
    incidenti o danni al prodotto.

    • Se la base si rompe, l'unità può
    cadere con essa, causando
    infortuni a persone, guasti al
    prodotto o danni alle cose.

    n Funzionamento
    Non utilizzare il prodotto troppo a lungo
    in ambienti molto umidi e con una
    finestra o una porta aperta.

    Avere cura di non tirare o
    danneggiare il cavo di alimentazione
    durante il funzionamento.

    • L'umidità potrebbe condensarsi e
    bagnare o danneggiare i mobili.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    Non collegare/scollegare il cavo
    di alimentazione alla/dalla presa
    durante il funzionamento.

    Non toccare il prodotto con
    le mani bagnate.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche o
    incendio.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche o
    incendio.

    4 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    Non mettere nulla sul cavo
    di alimentazione.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche
    o incendio.

    Non posizionare riscaldatori o
    altre apparecchiature vicino al
    cavo di alimentazione.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche e
    incendio.



  • Page 29

    Precauzioni di sicurezza
    Evitare l'ingresso di acqua
    nelle parti elettriche.

    Non conservare o utilizzare gas
    infiammabili o combustibili in
    prossimità del prodotto.

    Non utilizzare il prodotto in
    luoghi chiusi per periodi
    prolungati.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche,
    incendio o guasti al prodotto.

    • Vi è il rischio di incendio o guasti al
    prodotto.

    • Potrebbe esservi una scarsità di
    ossigeno.

    Gasolin

    In caso di rumori, odori o fumo
    anomali provenienti dal prodotto.
    Spegnere l'interruttore automatico e
    scollegare il cavo di alimentazione.

    • Non utilizzare il telefono o
    accendere o spegnere interruttori.
    Vi è il rischio di esplosioni o
    incendi.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche o
    incendio.

    Non aprire la griglia di aspirazione
    del prodotto durante il
    funzionamento (non toccare il
    filtro elettrostatico, se presente).
    • Vi è il rischio di lesioni fisiche,
    scosse elettriche o guasti al
    prodotto.

    In caso di allagamento del
    prodotto, rivolgersi a un
    centro di assistenza
    autorizzato.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche o
    incendio.

    Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando
    utilizzato insieme a fornelli ecc.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.

    ITALIANO

    In caso di perdite di gas
    infiammabile, aprire la finestra
    per ventilare il locale prima di
    azionare l'unità.

    Arrestare il funzionamento e chiudere la
    finestra in caso di tempeste o uragani. Se
    possibile, rimuovere il prodotto dalla
    finestra prima che arrivi un uragano.
    • Vi è il rischio di danni alle cose,
    guasti al prodotto o scosse
    elettriche.

    Evitare che nel prodotto
    entri acqua.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche,
    incendio o danni al prodotto.

    Spegnere l'alimentazione prima di pulire o
    riparare il prodotto.
    • Vi è il rischio di scosse elettriche.

    Manuale dell'utente

    5



  • Page 30

    Precauzioni di sicurezza
    In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
    periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
    spegnere l'interruttore automatico.

    Evitare che l'unità esterna sia calpestata da
    qualcuno.
    • Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.

    • Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
    accidentale.

    AVVISO
    n Installazione
    Dopo l'installazione o la riparazione del
    prodotto, verificare sempre che non vi
    siano perdite di gas (refrigerante).
    • Livelli bassi di refrigerante
    potrebbero causare guasti al
    prodotto.

    Installare il tubo flessibile di
    scarico in modo da garantire
    uno scarico corretto e sicuro.
    • Un errato collegamento può
    causare perdite d'acqua.

    Installare il prodotto
    allineandolo in modo
    uniforme.
    • Per evitare perdite d'acqua.

    90˚

    Non installare il prodotto in modo che il
    rumore o l'aria calda provenienti dall'unità
    esterna possano causare danni ai vicini.
    • Ciò potrebbe causare problemi
    con i vicini.

    Per sollevare e trasportare il
    prodotto sono consigliabili
    due persone.
    • Evitare lesioni personali.

    Non installare il prodotto in
    luoghi esposti direttamente al
    vento di mare (spruzzi di sale).
    • Ciò potrebbe causare corrosioni al
    prodotto. La corrosione, in
    particolare sul condensatore e
    sulle alette dell'evaporatore, può
    causare malfunzionamenti o
    inefficienza.

    n Funzionamento
    Non esporre la pelle direttamente all'aria
    fresca per periodi prolungati (non sedersi nel
    raggio d'azione dell'aspirazione).
    • Ciò potrebbe causare danni alla salute.

    6 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per
    conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un
    condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
    • Vi ò il rischio di
    danni o perdita
    di cose.



  • Page 31

    Precauzioni di sicurezza
    Non bloccare l'ingresso o
    l'uscita del flusso d'aria.

    Utilizzare un panno soffice per la
    pulizia. Non utilizzare detergenti
    aggressivi, solventi ecc.

    • In caso contrario, si potrebbero
    verificare guasti al prodotto.

    • Vi è il rischio di scosse elettriche,
    incendio o danno alle parti in
    plastica del prodotto.

    Non toccare le parti metalliche del
    prodotto durante la rimozione del
    filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
    • Vi è il rischio di lesioni personali.

    x
    Wa Thinner

    • Vi è il rischio di lesioni personali o
    guasti al prodotto.

    Non bere acqua fuoriuscita
    dal prodotto.

    • Ciò può causare gravi danni alla
    salute.

    Inserire sempre il filtro in modo stabile.
    Pulire il filtro ogni 2 settimane o più
    spesso, se necessario.
    • Un filtro sporco riduce l'efficienza
    del condizionatore e potrebbe
    causare danni o malfunzionamenti
    del prodotto.

    Non ricaricare o smontare le batterie. Non
    gettare le batterie nel fuoco.

    • Potrebbero bruciare o esplodere.

    Non introdurre le mani o altri oggetti
    nella bocca di ingresso o uscita
    dell'aria durante il funzionamento.
    • Le parti mobili metalliche sono
    affilate e potrebbero causare
    infortuni.

    Utilizzare una scala salda
    per pulire o riparare il
    prodotto.

    • Fare attenzione ed evitare lesioni
    personali.

    ITALIANO

    Non calpestare o mettere
    oggetti sul prodotto (unità
    esterne).

    Sostituire tutte le batterie del
    telecomando sempre con altre
    dello stesso tipo. Non mischiare
    batterie nuove e vecchie o
    batterie di tipo diverso.
    • Vi è il rischio di esplosioni o
    incendi.

    In caso di caduta del liquido delle batterie sulla
    pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente
    con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando
    se le batterie presentano delle perdite.
    • Le sostanze
    chimiche delle
    batterie potrebbero
    causare scottature
    o altri pericoli.

    Manuale dell'utente

    7



  • Page 32

    Prima dell'uso

    Prima dell'uso
    Preparazione per l'uso
    1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
    2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna.
    3. Utilizzare un circuito dedicato.
    4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.

    Uso
    1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria può essere pericolosa per la salute. Non esporre
    persone, animali o piante al flusso diretto dellʼaria per periodi prolungati.
    2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di
    riscaldamento ventilare lʼambiente.
    3. Non utilizzare questo condizionatore dʼaria per scopi specifici (ad esempio per conservare strumenti
    di precisione, alimenti, animali, piante o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare
    gli oggetti.

    Pulizia e manutenzione
    1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi
    taglienti potrebbe causare lesioni.
    2. Non pulire lʼinterno del condizionatore con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere
    lʼisolamento, causando scosse elettriche.
    3. Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento.
    Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.

    Riparazioni
    Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.

    Simboli utilizzati nel manuale
    Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
    Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
    condizionatore.
    NOTA

    Questo simbolo indica avvisi particolari.

    8 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 33

    Precauzioni di sicurezza

    Istruzioni per il funzionamento
    Telecomando
    1 Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione
    della freccia.

    2 Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione
    dei poli (+) e (-).

    3 Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.

    ITALIANO

    NOTA
    • Utilizzare 2 batterie 2 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie
    ricaricabili.

    Conservazione e suggerimenti per lʼuso del telecomando
    • Il telecomando può essere montato alla parete.

    • Per attivare il condizionatore dʼaria della stanza puntare il
    telecomando al ricettore del segnale.
    R

    Ricettore di segnale
    Riceve i segnali dal telecomando (suono di ricezione segnali: due bip brevi e un bip lungo).

    Spie di funzionamento
    Spie di funzionamento

    Acceso/spento : Accesa quando il sistema è in funzione.
    Modalità Sleep: : Accesa durante il funzionamento nella modalità �
    automatica Sleep.
    Timer

    : Si accende durante il funzionamento del Timer.

    Modalità
    sbrinamento

    : Si accende durante il funzionamento in modalità di �
    sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).

    Funzionamento
    unità esterna

    : Si accende durante il funzionamento dell’unità esterna �
    (solo modello con raffreddamento).

    Manuale dell'utente

    9



  • Page 34

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento del telecomando
    Il telecomando trasmette segnali al sistema.

    Ricettore �
    di segnale

    5
    6

    1

    TASTO AVVIO/STOP
    Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si
    arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.

    2

    TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
    FUNZIONAMENTO
    Utilizzato per selezionare la modalità (Heat Pump)
    di funzionamento

    3

    TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA
    TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
    Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.

    1

    4

    SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
    Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del
    ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.

    3

    5

    RAFFREDDAMENTO RAPIDO
    Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/
    riscaldamento rapido (questa modalità attiva
    un ventilatore a velocità molto elevata).

    6

    TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
    Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di
    oscillazione e impostare la direzione desiderata
    del flusso dellʼaria verso lʼalto/basso.

    7

    TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
    Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di
    spegnimento.

    8

    TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
    Utilizzati per la regolazione dellʼorario.

    9

    TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
    Utilizzati per impostare il timer allʼora desiderata e
    annullare il funzionamento del timer.

    10

    TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
    Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.

    11

    TASTI DI CIRCOLAZIONE DELLʼARIA
    Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza
    raffreddamento o riscaldamento.

    12

    TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
    DELLʼAMBIENTE
    Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.

    13

    PLASMA (OPZIONALE)
    Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione
    al plasma.

    14

    TASTO RESET
    Inizializzazione del telecomando.

    15

    Tasto 2nd F
    Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte
    inferiore dei tasti.

    4
    2
    7
    11
    8
    13

    10
    CANCEL
    ON

    OFF

    9

    SET
    AUTO CLEAN

    12

    15

    14

    (Cooling Only)

    Sportello �
    (aperto)

    Modalità di funzionamento
    Funzionamento in raffreddamento
    Funzionamento automatico

    Funzionamento per deumidificazione
    Funzionamento in riscaldamento

    • Modello a raffreddament( ), Modello a pompa di calore(

    )

    10 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 35

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento in raffreddamento
    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in
    raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
    Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
    del ciclo indicato dalla direzione della freccia.

    Raffreddamento

    Automatico

    ITALIANO

    1

    Deumidificazione Riscaldamento �
    (solo modelli a pompa di calore)

    (solo modello con �(solo modello a�
    raffreddamento) pompa di calore)

    3
    ON

    Impostare una temperatura più bassa di quella dellʼambiente.
    È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C
    a 30°C in incrementi da 1°C.
    Per abbassare la temperatura

    Per aumentare la temperatura

    4

    Eʼ possibile selezionare una delle quattro
    velocità del ventilatore, bassa, media, alta o
    CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la
    velocità del ventilatore cambia.

    Vento naturale grazie alla logica CHAOS
    o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del ventilatore e impostarlo alla modalità
    CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la
    velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.

    Manuale dell'utente

    11



  • Page 36

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento automatico

    1

    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
    Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione
    della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il
    tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del
    ciclo indicato dalla direzione della freccia.

    Raffreddamento Automatico

    Deumidificazione

    Riscaldamento �
    (solo modelli a pompa di calore)

    (solo modello � (solo modello a �
    con raffreddamento) pompa di calore)

    ON

    3

    La temperatura e la velocità del ventilatore vengono impostate
    automaticamente mediante i comandi elettronici sulla base
    dellʼeffettiva temperatura della stanza. Per cambiare la
    temperatura impostata, premere i tasti di impostazione della
    temperatura dellʼambiente. La temperatura impostata viene
    cambiata sulla base della temperatura ambiente.

    Per abbassare la temperatura

    Per aumentare la temperatura

    DURANTE IL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
    o Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno. Esso è già impostata secondo la regola Fuzzy.
    o Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unʼaltra modalità. Il sistema non
    passa automaticamente dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento, o viceversa. Pertanto, è
    necessario impostare nuovamente modalità e temperatura desiderate.
    o Durante il funzionamento automatico, la pressione del tasto oscillazione Chaos fa oscillare le alette
    orizzontali automaticamente. Per arrestare lʼoscillazione automatica, premere nuovamente il tasto
    oscillazione Chaos.

    12 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 37

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento per deumidificazione
    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
    Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di
    selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si
    preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
    del ciclo indicato dalla direzione della freccia.

    Raffreddamento

    Automatico

    Deumidificazione

    (solo modello con �(solo modello a �
    raffreddamento)�pompa di calore)�



    3
    ON

    Riscaldamento �
    (solo modelli a �
    pompa di calore)

    Impostare la velocità del ventilatore.
    È possibile selezionare una delle quattro
    velocità del ventilatore, bassa, media, alta
    o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto,
    la velocità del ventilatore cambia.

    VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
    o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del
    ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il
    ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente
    la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.

    DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
    o È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il tasto di selezione del funzionamento;
    lʼunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellʼambiente e
    la quantità di aria in modo ottimale per la deumidificazione sulla base della temperatura rilevata.
    In questo caso, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi
    possibile controllare la temperatura dellʼambiente.
    o Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata automaticamente sulla base
    di un algoritmo che risponde alla temperatura ambiente attuale e rende lʼambiente salutare e piacevole
    anche in caso di elevata umidità.

    Manuale dell'utente

    13

    ITALIANO

    1



  • Page 38

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)

    1

    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale
    acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per
    deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di
    funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento
    cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.

    Raffreddamento

    3

    Automatico

    Deumidificazione

    Riscaldamento
    (solo modelli a
    pompa di calore)

    Impostare una temperatura più elevata di quella
    dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un
    intervallo da 16°C a 30°C in incrementi da 1°C.
    Per abbassare la temperatura

    ON

    Per aumentare la temperatura

    4

    Impostare nuovamente la velocità del
    ventilatore. Eʼ possibile selezionare una
    delle quattro velocità del ventilatore, bassa,
    media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si
    preme il tasto, la velocità del ventilatore
    cambia.

    VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
    o Per una sensazione fresca diversa dalle altre velocità del ventilatore, premere il selettore di velocità del
    ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale
    cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.

    14 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 39

    Istruzioni per il funzionamento

    Raffreddamento/riscaldamento rapido

    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Premere il tasto di raffreddamento rapido
    per azionare la modalità di raffreddamento
    rapido e attivare il ventilatore a una velocità
    estremamente elevata.

    3

    Per annullare la modalità di raffreddamento rapido,
    premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di
    impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare
    lʼunità in modalità raffreddamento con ventilatore ad alta
    velocità.

    or

    ITALIANO

    1

    or

    NOTA
    o Durante la funzione di raffreddamento rapido, in qualsiasi momento, il condizionatore emette
    aria calda a velocità estremamente elevata impostando la temperatura ambiente
    automaticamente a 18°C. Questa funzione è particolarmente utile per riscaldare la temperatura
    ambiente nel più breve tempo possibile.
    o Per riportare la modalità da riscaldamento rapido a normale, è sufficiente premere nuovamente il
    tasto di selezione della modalità di funzionamento, il tasto di selezione della quantità dʼaria, il
    tasto di impostazione della temperatura o il tasto JET COOL stesso.

    Manuale dell'utente

    15



  • Page 40

    Istruzioni per il funzionamento

    Operazione di depurazione PLASMA (opzionale)

    1

    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando.
    Premere il tasto di
    accensione/spegnimento della
    depurazione aria PLASMA. Alla
    pressione di questo tasto lʼunità si avvia
    e si arresta premendo nuovamente lo
    stesso tasto.

    3

    Impostare la velocità del ventilatore. È possibile
    selezionare una delle quattro velocità del
    ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
    Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del
    ventilatore cambia.
    h La funzione di depurazione dellʼaria (PLASMA) è
    disponibile in riscaldamento o in qualsiasi altra
    modalità.

    Solo funzionamento con depurazione dellʼaria PLASMA
    Premere il tasto PLASMA per attivare la
    depurazione PLASMA. Ogniqualvolta si preme il
    tasto (
    ), la velocità del ventilatore cambia.

    16 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 41

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionamento del tasto 2nd F

    Premere il tasto di Avvio/Stop.
    Lʼunità emette un segnale acustico.

    2

    Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F
    (seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu
    nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della
    seconda funzione sul display del telecomando).
    Questi tasti attivano le impostazioni del timer come segue:

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    3

    La seconda funzione si disattiva automaticamente dopo
    pochi secondi o alla successiva pressione del tasto.

    Per maggiori informazioni, vedere le funzioni alla
    pagine seguente.

    Manuale dell'utente

    17

    ITALIANO

    1



  • Page 42

    Istruzioni per il funzionamento

    Funzionalità aggiuntive
    Modalità Sleep
    1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per
    impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si
    spenga automaticamente.
    2. Il timer è programmabile in incrementi di unʼora
    mediante la pressione del tasto di modalità Sleep
    automatica da uno a sette orari.
    La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 orari.
    Per modificare il periodo di tempo in incrementi di
    unʼora, premere il tasto di modalità Sleep
    puntando verso il condizionatore.
    3. Verificare che la spia luminosa della modalità
    automatica di Sleep si accenda.

    Per annullare la modalità Sleep, premere più
    volte il tasto di modalità Sleep automatica fino
    alla scomparsa del simbolo (
    ) dal display
    operativo.
    NOTA La modalità Sleep si attiva con
    una velocità del ventilatore bassa
    (raffreddamento) o media (solo pompa di
    calore) per evitare rumori fastidiosi.
    IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO: la
    temperatura sale automaticamente di 1 °C nei
    successivi 30 minuti e di 2 °C in unʼora per
    consentire un sonno piacevole.

    Impostazione dellʼora
    1. Lʼorario può essere impostato solo dopo la
    pressione del tasto Reset. Se le batterie sono
    appena state sostituite, è necessario premere il
    tasto Reset per reimpostare lʼorario.
    Premere il tasto di Avvio/Stop.

    3. Premere i tasti di impostazione dellʼora per
    impostare lʼorario desiderato.

    4. Premere il tasto SET del timer.
    2. Premere il tasto 2nd F e controllarer che la relativa
    icona sia accesa.

    NOTA

    verificare l’indicatore per la
    rappresentazione dell’orario in AM e
    PM.

    Avvio e arresto programmati
    1. Accertarsi che lʼorario impostato sia corretto
    verificandolo sul display del telecomando.

    5. Fissare lʼimpostazione ON/OFF selezionata
    premendo il tasto SET del timer con il
    telecomando puntato verso il recettore di
    segnale.

    2. Premere il tasto 2nd F.
    3. Premere i tasti ON / OFF del timer per attivare o
    disattivare il timer.
    ON

    Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
    con lʼunità accesa

    Timer programmato per
    lo SPEGNIMENTO

    Timer programmato
    per l’ACCENSIONE

    SET

    Annullamento dellʼimpostazione del timer.
    Premere il tasto Cancel del timer con il
    CANCEL
    telecomando puntato verso il recettore di
    SET
    segnale (la spia luminosa del timer sul
    condizionatore e il display si
    spegneranno).

    OFF

    4. Premere i tasti di impostazione
    dellʼora per impostare lʼorario
    desiderato.

    NOTA

    CANCEL

    Timer programmato per
    ACCENSIONE e SPEGNIMENTO

    18 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    Timer programmato per
    ACCENSIONE e SPEGNIMENTO



  • Page 43

    Istruzioni per il funzionamento

    Controllo dellʼorientamento del flusso dʼaria in uscita
    Lʼorientamento verticale del flusso dʼaria in uscita può
    essere controllato per mezzo del telecomando.

    ITALIANO

    NOTA
    o Usare sempre il telecomando per registrare il
    senso su/giuʼ del flusso dʼaria. Manualmente
    spostare la feritoia verticale di senso del flusso
    dʼaria puoʼ danneggiare a mano il condizionatore
    dellʼaria.
    o Quando il condizionatore si spegne, i deflettori si
    posizionano automaticamente in modo da
    occludere la feritoia di uscita dellʼaria.

    Per regolare lʼorientamento
    orizzontale del flusso

    1. Accendere il condizionatore.
    2. Premere il tasto dellʼ oscillazione di caos e le
    feritoie oscilleranno su e giuʼ Premere ancora il
    tasto dellʼ oscillazione di caos per regolare la
    feritoia verticale al senso voluto del flusso dʼaria.

    Regolare lʼorientamento orizzontale del flusso da
    mano.
    ATTENZIONE : Mentre si regolano le
    alette, fare attenzione a non toccare
    lʼevaporatore.

    Ventilazione
    Questa funzione è basata sulla sola circolazione dellʼaria nellʼambiente, senza che questa venga
    rinfrescata né riscaldata.
    1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento. Il condizionatore emette un segnale acustico di
    conferma.
    2. Premere il pulsante di attivazione della ventola. Ogni volta che lo si preme, si seleziona una diversa
    velocità di rotazione, nel seguente ordine.

    Velocità CHAOS

    Minima Velocità

    Media Velocità

    Massima Velocita

    NOTA
    o La funzione “CHAOS” consente di ridurre il consumo di energia elettrica e di evitare un eccessivo ed
    inutile raffreddamento dellʼambiente. Quando si attiva questa funzione, la velocità viene regolata
    automaticamente in base alla temperatura ambientale.

    Manuale dell'utente

    19



  • Page 44

    Istruzioni per il funzionamento

    Forzato Funzionamento
    Può succedere che si desideri
    utilizzare il condizionatore senza però
    disporre del telecomando.
    In questo caso si può sollevare la
    griglia frontale e premere il pulsante
    FORCED OPERATION.
    Quando il condizionatore viene attivato
    utilizzando questa procedura, vengono
    automaticamente impostate le
    seguenti funzioni:

    Versione priva di
    pompa di calore
    Funzione

    Versione dotata di pompa di calore
    Temperatura amb. ≥ 24°C

    Raffredamento

    Velocità ventola
    Temperatura impostata

    Power
    button
    R

    Raffredamento

    Alta

    Alta

    22°C

    22°C

    Temperatura amb. tra 21°C e 24°C Temperatura amb.<21°C
    Deumidificazione

    Riscaldamento

    Come in deumidificazione
    Ambientale

    Alta
    24°C

    QUANDO APRITE LA GRIGLIA

    o Quando aprite la ariglia per la pulizia dei filtri o per altre ragioni, automaticamente, per ragioni di sicurezza, il
    sistema si blocca. In circa modelli da 60 hertz (per il raffreddamento soltanto), tutte le funzioni memorizzate
    quale il modo di funzionamento, la regolazione di temperatura ambiente, lʼinizio di funzionamento & lʼarresto
    dalla regolazione del temporizzatore, ecc. saranno cancellati Per ricominciare unitaʼ fine la griglia anteriore e
    premere il tasto di inizio/arresto sul regolatore a distanza. Necessario, ha ripristinato prego le funzioni di
    prenotazione come lʼ inizio di funzionamento & l'arresto e la regolazione di temperatura ambiente.

    AUTO RESTART(Nuovo Avviamento Automatico)
    Quando torna la corrente dopo unʼinterruzione, il Funzionamento in Nuovo Avviamento Automatico è la funzione
    che riporta le procedure di funzionamento su quelle precedenti allʼinterruzione.
    Non è necessario attivare questa funzione con la pressione di alcun tasto.
    Nel caso il condizionatore dʼaria non ricevesse alcun segnale dal telecomando, si spegne automaticamente dopo 7
    ore.

    ATTENZIONE
    : In caso di mancanza prolungata della corrente, spegnere lʼalimentazione per evitare un riavvio
    automatico indesiderato.

    Informazione utile
    La velocità della ventola e la capacità di raffredamento.
    La capacità di raffreddamento nominale del
    condizionatore è riferita alla più alta velocità di rotazione
    della ventola dellʼunità interna.
    Quando la ventola ruota a velocità media o bassa, la
    capacità di refrigerazione subisce una proporzionale
    riduzione.
    Se si desidera rinfrescare rapidamente lʼambiente,
    conviene pertanto impostare la velocità più alta.

    20 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    Alta
    velocità



  • Page 45

    Manutenzione e assistenza

    Manutenzione e assistenza
    AVVISO: prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema.
    Unità interna
    Griglia, mobile e telecomando
    o Spegnere il condizionatore e pulire con un panno morbido leggermente inumidito. Evitare di utilizzare alcool,
    benzina, solventi oppure sostanze o spugnette abrasive.

    ITALIANO

    NOTA
    : Prima di pulire l’unità interna la si deve scollegare dalla presa di corrente.
    o Evitare di utilizzare:
    • Acqua più calda di 40°C, che potrebbe deformare o scolorire alcune parti in
    plastica.
    • Benzina, trielina o altri solventi oppure detersivi abrasivi, che potrebbero
    rovinare la finitura superficiale del mobile.

    P owd

    er

    G a s o li n e

    Filtri
    I filtri, che si trovano dietro la griglia frontale, devono essere puliti almeno ogni due settimane. Se lʼambiente
    è particolarmente polveroso, la pulizia deve essere più frequente.
    1. Abbassare la griglia frontale ed estrarre i filtri,
    sfilandoli verso il basso.
    2. Pulire i filtri con un aspirapolvere, oppure lavarli con
    acqua tiepida ed un detergente neutro.
    • Se i filtri sono molto sporchi, è meglio lasciarli a
    bagno per qualche minuto nellʼacqua tiepida.
    • Se si usa acqua calda (40°C o più), i filtri si
    possono deformare.
    3. Lasciare asciugare i filtri in un luogo fresco ed
    ombreggiato.
    4. Rimontarli nellʼunità interna.

    Alette

    Deflettore
    Uscita aria

    Filtri
    (dietro la griglia)
    Ingresso aria

    (9k/12k)

    Filtri
    Deflettore
    (dietro la griglia) Alette
    Uscita aria Ingresso aria
    (18k/24k)

    FILTRO PLASMA(OPZIONALE)
    Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere
    controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se
    necessario.
    1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare
    delicatamente per rimuovere il filtro PLASMA.
    2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con un
    getto dʼaria (non lavare con acqua).
    3. Notare i tagli delle linee elettriche.
    4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua
    posizione originaria.

    Filtro PLASMA

    2
    1
    (9k/12k)

    (18k/24k)

    ATTENZIONE
    : Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto
    ciò potrebbe causare scosse elettriche.

    Manuale dell'utente

    21



  • Page 46

    Manutenzione e assistenza

    Quando il climatizzatore non verrà usato per un lungo periodo di tempo
    Quando il climatizzatore non verrà usato per
    un lungo periodo di tempo.

    1

    Attivare la funzione di ventilazione (vedere a
    pagina 19) per almeno 2-3 ore.
    • In questo modo si farà asciugare
    perfettamente lʼeventuale condensa.

    2

    Chiudere lʼinterruttore della linea a cui è
    collegato il condizionatore.

    AVVISO: Disinserire l'interruttore
    automatico quando il climatizzatore non verrà
    utilizzato per un lungo periodo di tempo.
    Si può accumulare sporcizia e provocare un incendio.

    3

    Quando si intende rimettere in funzione il
    climatizzatore

    1

    Pulire accuratamente i filtri e rimontarli
    nellʼunità interna (vedere ulteriori
    istruzioni a pagina 21.)

    2

    Controllare che le griglie di ingresso e
    uscita dellʼaria (sia sullʼunità interna che su
    quella esterna) non siano ostruite.

    Estrarre le batterie dal telecomando.

    Suggerimenti di uso
    Non raffreddare in modo
    eccessivo l'ambiente

    Mantenere tapparelle o
    tenede chiuse.

    Oltre che a nuocere alla salute è
    anche uno spreco di corrente.

    Non lasciare che la luce diretta del
    sole entri nell'ambiente quando il
    climatizzatore è in funzione.

    Assicurarsi che porte finestre
    siano ben chiuse.

    Pulire regolarmente il filtro
    dell'aria.

    Ventilare occasionalmente
    l'ambiente.

    Evitare il più possibile di aprire le
    porte e finestre per mantenere
    l'aria fresca nell'ambiente.

    Le ostruzioni del filtro dell'aria
    riducono il flusso d'aria e diminuiscono
    gli effetti di climatizzazione e
    deumidificazione. Pulire i filtri almeno
    una volta ogni due settimane.

    Poiché le finestre vengono tenute
    chiuse, è una buona idea aprirle
    regolarmente per aerare
    l'ambiente.

    22 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile

    Mantenere uniforme la
    temperatura dell'ambiente
    Regolare il flusso dell'aria in
    direzione orizzontale e verticale
    per garantire una temperatura
    uniforme dell'ambiente.



  • Page 47

    Manutenzione e assistenza

    Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
    Controllate i seguenti suggerimenti prima di richiedere riparazioni o assistenza... Se il problema persiste
    contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza.

    Custodia
    Il condizionatore non si
    accende.

    Sullʼunità da interno si forma
    della condensa.
    Il condizionatore non si
    riavvia immediatamente.

    Il condizionatore non
    raffredda o riscalda
    convenientemente
    lʼambiente.

    Il condizionatore è
    rumoroso.

    Nel display del telecomando
    non viene visualizzata
    alcuna indicazione.
    Il condizionatore produce
    dei ticchettii.

    Vedere a pagina

    • Il fusibile è integro? Eʼ intervenuto il salvavita
    sullʼinterruttore principale?
    • Si è involontariamente programmato il timer?
    • Controllare che lʼodore non sia prodotto da
    tappeti, tendaggi o tappezzeria eventualmente
    presenti nellʼambiente.
    • La formazione di condensa è una diretta
    conseguenza del processo di raffreddamento
    dellʼaria.
    • Ciò è del tutto normale, ed è dovuto allʼintervento di un dispositivo di protezione che, in caso di
    riavvio, ritarda lʼattivazione del compressore.
    • Trascorsi 3 minuti, il condizionatore inizierà a
    funzionare normalmente.
    • Il filtro sono puliti?
    • La temperatura ambientale era particolarmente
    elevata?
    • La temperatura ambientale è stata impostata
    correttamente?
    • Le feritoie di ingresso e di uscita dellʼaria sono
    ostruite?
    • Un rumore simile ad un gorgoglio è del tutto
    normale, ed è prodotto dallo scorrimento del
    fluido refrigerante allʼinterno del condizionatore
    e dei tubi di collegamento.
    • Un rumore simile ad un soffio è del tutto
    normale, ed è dovuto al processo di deumidificazione dellʼaria.
    • Le batterie sono cariche?
    • Le batterie sono state inserite rispettando le
    polarità indicate?
    • Mentre il condizionatore funziona, oppure subito
    dopo che lo si è acceso o spento, è del tutto
    normale che si possano udire alcuni ticchettii,
    dovuti al fenomeno della dilatazione termica
    conseguente alla variazione di temperatura.

    18
    -

    ITALIANO

    Nellʼambiente si avverte un
    odore sgradevole.

    Spiegazione

    -

    -

    -

    21

    11, 14
    -

    -

    9

    -

    Manuale dell'utente

    23



  • Page 48

    Nota

    24 Condizionatore d'aria - Tipo convertibile



  • Page 49

    ESPAÑOL

    MANUAL DEL PROPIETARIO

    AIRE ACONDICIONADO
    Por favor lea este manual detenidamente antes de
    utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.

    www.lg.com



  • Page 50

    Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible Manual de Usuario

    ÍNDICE
    PARA SU REGISTRO
    Escriba aquí el modo y los números de serie :

    Precautiones de seguridad ...3

    Nº modelo
    Nº serie

    Antes de la operación............8
    Instrucciones de operación ..9
    Características adicionales.18
    Mantenimiento y servicio ....21

    Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
    cada unidad.
    Nombre del establecimiento
    Fecha de compra
    n Grape su recibo a esta página en caso de que lo
    necesite para demostrar la fecha de compra para
    servicios de garantía.

    LEA ESTE MANUAL
    En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
    utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
    acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
    su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
    la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
    muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
    consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
    primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
    problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.

    PRECAUCIONES
    • Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
    mantener esta unidad.
    • Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
    instalación de este aparato.
    • Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
    utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
    sin supervisión.
    • Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
    de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
    • Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
    personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
    utilizando únicamente piezas de recambio.
    • Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
    Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
    cualificado y autorizado.

    2 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 51

    Precauciones de seguridad

    Precauciones de seguridad
    Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
    instrucciones.
    n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
    seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.

    ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
    PRECAUCIÓN

    Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.

    n Significados de los símbolos utilizados en este manual.

    Prohibido.
    Recuerde seguir las instrucciones.
    ESPAÑOL

    ADVERTENCIA
    n Instalación
    No utilice un interruptor automático
    defectuoso o de valor nominal inferior
    al correspondiente. Utilice un circuito
    específico para este aparato.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Instale correctamente el
    panel y la cubierta de la caja
    de control.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Para trabajos eléctricos, póngase en
    contacto con el distribuidor, vendedor,
    técnico cualificado o centro de
    asistencia técnica autorizado.
    • No desmonte ni repare el
    aparato. Existe riesgo de
    incendio o descarga eléctrica.

    Instale siempre un circuito y
    un interruptor específico.
    • Un cableado o instalación
    inadecuados pueden provocar
    un incendio o una descarga
    eléctrica.

    Realice siempre la conexión
    del aparato a tierra.

    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Utilice el interruptor o
    fusible de valor nominal
    adecuado.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Manual de Usurio

    3



  • Page 52

    Precauciones de seguridad
    No modifique ni extienda el
    cable de alimentación.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Para la instalación, póngase en
    contacto siempre con su vendedor o
    centro de asistencia técnica autorizado.
    • Existe riesgo de incendio,
    descarga eléctrica, explosión o
    lesiones.

    No instale, retire ni vuelva a
    instalar la unidad por sí
    mismo (cliente).

    Tenga cuidado al desembalar
    e instalar el aparato.

    • Existe riesgo de incendio,
    descarga eléctrica , explosión o
    lesiones.

    • Los bordes afilados podrían provocar
    lesiones. Tenga especial cuidado con
    los bordes de la caja y las aletas del
    condensador y evaporador.

    No instale el aparato en una
    superficie de instalación
    insegura.

    Asegúrese de que el soporte
    de instalación no se deteriora
    con el tiempo.

    • Podría causar lesiones,
    accidentes o daños en el
    aparato.

    • Si el soporte cae, el aire
    acondicionado también puede
    caer, causando daños
    materiales, avería del aparato y
    lesiones personales.

    n Operación
    No deje funcionando el aire
    acondicionado durante mucho tiempo
    cuando la humedad sea muy alta y haya
    una puerta o ventana abierta.

    Asegúrese de que el cable de
    alimentación no pueda estirarse
    o dañarse durante el
    funcionamiento.

    • Podría condensarse la humedad
    y mojar o dañar el mobiliario.

    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    No enchufe ni desenchufe la
    clavija de alimentación
    durante el funcionamiento

    No toque (ni maneje) el
    aparato con las manos
    mojadas.

    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    4 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible

    No coloque nada sobre el
    cable de alimentación.

    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    No coloque una estufa ni
    otros aparatos cerca del
    cable de alimentación.
    • Existe riesgo de incendio y
    descarga eléctrica.



  • Page 53

    Precauciones de seguridad
    No permita que entre agua
    en las partes eléctricas.
    • Existe riesgo de incendio, avería
    del aparato o descarga eléctrica.

    No almacene ni utilice gas
    inflamable o combustibles
    cerca del aparato.
    • Existe riesgo de incendio o avería
    del aparato.

    No utilice el aparato en un
    espacio cerrado durante un
    periodo prolongado de tiempo.
    • Podría producirse una falta de
    oxígeno.

    Gasolin

    Si hay fugas de gas, apague
    el gas y abra una ventana
    para ventilar antes de
    encender el aparato.
    • No utilice el teléfono ni encienda o
    apague los interruptores.
    Existe riesgo de explosión o
    incendio.

    Si oye algún ruido extraño, huele o ve
    salir humo del aparato. Desconecte el
    interruptor automático o desconecte el
    cable de alimentación.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Detenga el funcionamiento y cierre la
    ventana en caso de tormenta o huracán. Si
    es posible, retire el aparato de la ventana
    antes de que llegue el huracán.
    • Existe riesgo de daños materiales,
    avería del aparato o descarga
    eléctrica.

    ESPAÑOL

    No abra la parrilla de entrada del aparato
    mientras está en funcionamiento. (No
    toque el filtro electrostático, si la unidad
    dispone del mismo).
    • Existe riesgo de lesiones
    personales, descarga eléctrica o
    avería del aparato.

    Si el aparato se moja (inundado
    o sumergido), póngase en
    contacto con un centro de
    asistencia técnica autorizado.
    • Existe riesgo de incendio o
    descarga eléctrica.

    Ventile el aparato de vez en cuando si lo
    utiliza junto con una estufa, etc.
    • Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

    Tenga cuidado de que no
    entre agua en el aparato.

    • Existe riesgo de incendio,
    descarga eléctrica o daños en el
    aparato.

    Desconecte la alimentación principal al limpiar o
    realizar el mantenimiento del aparato.
    • Existe riesgo de descarga eléctrica.

    Manual de Usurio

    5



  • Page 54

    Precauciones de seguridad
    Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
    un largo periodo de tiempo, desenchufe la
    clavija de alimentación o apague el
    interruptor automático.
    • Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
    funcionamiento intempestivo.

    Asegúrese de que nadie se siente o apoye
    sobre la unidad exterior.

    • Podrían producirse lesiones personales y daños en
    el aparato.

    PRECAUCIÓN
    n Instalación
    Compruebe siempre las fugas de
    gas (refrigerante) después de la
    instalación o reparación del aparato.
    • Niveles bajos de refrigerante
    pueden producir una avería del
    aparato.

    Instale la manguera de drenaje
    para asegurarse de que el agua
    se drena correctamente.
    • Una mala conexión puede causar
    fugas de agua.

    Instale el aparato bien
    nivelado.
    • Para evitar las vibraciones o fugas
    de agua.

    90˚

    No instale el aparato donde el ruido o el
    aire caliente de la unidad exterior
    pueda molestar a los vecinos.
    • Podría tener problemas con los
    vecinos.

    Levante y transporte el
    aparato entre dos o más
    personas.
    • Evite lesiones personales.

    No instale el aparato donde
    quede expuesto directamente al
    viento del mar (rocío salino).
    • Podría causar corrosión en el aparato. La
    corrosión, particularmente en las aletas del
    condensador y del evaporador, podría
    causar un funcionamiento defectuoso del
    aparato o un funcionamiento ineficaz.

    n Operación
    No se exponga directamente al aire frío
    durante largos periodos de tiempo. (No se
    siente en la corriente de aire).
    • Podría ser perjudicial para su salud.

    No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
    alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
    consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
    • Existe riesgo
    de daños
    o pérdidas
    materiales.

    6 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 55

    Precauciones de seguridad
    No bloquee la entrada ni la
    salida del flujo de aire.
    • Podría causar una avería en el
    aparato.

    Utilice un paño suave para
    limpiar. No utilice detergentes
    abrasivos, disolventes, etc.

    No toque las partes de metal del
    aparato al sacar el filtro del aire.
    ¡Son muy afiladas!

    • Existe riesgo de incendio,
    descarga eléctrica o daños en las
    partes de plástico del aparato.

    • Existe riesgo de lesiones
    personales.

    x
    Wa Thinner

    No se suba ni coloque nada
    sobre el aparato. (unidades
    exteriores)

    Inserte siempre el filtro correctamente.
    Limpie el filtro cada dos semanas o
    más a menudo, si fuera necesario.

    • Existe riesgo de lesiones
    personales y avería del aparato.

    • Un filtro sucio reduce la eficacia
    del aire acondicionado y puede
    producir un funcionamiento
    defectuoso o daños.

    No introduzca las manos u otros objetos en la
    entrada o salida del aire acondicionado
    mientras el aparato esté en funcionamiento.
    • Hay partes afiladas y móviles que
    podrían producir lesiones
    personales.

    ESPAÑOL

    No beba el agua que drena
    el aparato.

    • No es potable y podría causar
    graves problemas en la salud.

    Utilice un taburete o
    escalera firme cuando limpie
    o realice el mantenimiento
    del aparato.
    • Tenga cuidado y evite lesiones
    personales.

    No cargue ni desmonte las pilas. No tire las
    pilas al fuego.
    • Podrían arder o explotar.

    Sustituya todas las pilas del
    mando a distancia por pilas
    nuevas del mismo tipo. No
    mezcle pilas nuevas y viejas o
    diferentes tipos de pilas.
    • Existe riesgo de incendio o
    explosión.

    Si entra líquido de las pilas en contacto con la
    piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No
    utilice el mando a distancia si las pilas tienen
    fugas.
    • Los productos
    químicos de las
    pilas podrían
    causar
    quemaduras u
    otros perjuicios a
    la salud. .

    Manual de Usurio

    7



  • Page 56

    Antes de la operación

    Antes de la operación
    Prepararse para la operación del aparato
    1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
    2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
    3. Use un circuito propio para el aparato.
    4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio
    autorizadas.

    Uso
    1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
    para su salud.
    No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
    períodos de tiempo.
    2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
    con estufas u otros aparatos de calefacción.
    3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
    preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
    podrían dañar a los objetos.

    Limpieza y mantenimiento
    1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
    manipular bordes metálicos puntiagudos.
    2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
    puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
    3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
    apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
    mientras limpia sus piezas interiores.

    Servicio
    Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
    autorizado.

    Símbolos usados en este manual
    Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
    Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
    aparato de aire acondicionado.
    AVISO

    Este símbolo indica notas especiales.

    8 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 57

    Instrucciones de operación

    Instrucciones de operación
    Mando a distancia
    1 Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
    flecha.

    2 Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
    de la pila corresponden correctamente.

    3 Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.

    AVISO
    • Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables.

    • El mando a distancia puede colocarse en la pared.

    • Para poner en funcionamiento el aire acondicionado dirija el
    control remoto hacia el receptor de la señal.

    R

    Receptor de señal
    Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).

    Luces indicadoras del funcionamiento
    On/Off

    : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.

    Modo Sleep

    : Se enciende durante el funcionamiento automático �
    en modo sleep.

    Temporizador

    : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.

    Luces indicadoras del funcionamiento

    Modo
    descongelación

    : Se enciende durante el modo de descongelación o �
    durante la operación de arranque en caliente �
    (sólo modelo con bomba de calor).
    : Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior �
    FUNCIONAMIENTO
    DE LA UNIDAD EXTERIOR (sólo modelo de enfriamiento).

    Manual de Usurio

    9

    ESPAÑOL

    Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia



  • Page 58

    Instrucciones de operación

    Operación del mando a distancia
    El mando a distancia transmite las señales al sistema.

    1
    Transmisor �
    de señales

    2
    3
    4
    5
    6

    1

    5
    3

    4

    6

    10

    2
    7
    11
    8
    13

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    9

    7

    12

    8
    15

    14

    9

    Carátula desplegable �
    (abierta)

    10
    11

    Modo de operación
    Operación para frío

    12

    Operación automática

    13

    Operación de deshumidificación saludable

    14

    Calefacción

    • Modelo para frío(

    ), Modelo con bomba de calor(

    15
    )

    BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
    El aparato arranca al pulsar este botón y se
    detiene al pulsarlo de nuevo.
    BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
    (Cooling Only)
    DE OPERACIÓN
    (Heat Pump)
    Se usa para seleccionar el modo de operación.
    BOTONES DE AJUSTE DE LA
    TEMPERATURA DE LA SALA
    Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
    SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
    VENTILADOR INTERIOR
    Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
    en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
    JET COOL
    Se usa para arrancar o detener la velocidad de
    calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la
    velocidad del ventilador superalto).
    BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
    Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y
    ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
    BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
    TEMPORIZADOR
    Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
    BOTONES DE AJUSTE HORARIO
    Se usan para ajustar la hora.
    BOTÓN DE AJUSTE DEL
    TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
    Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
    deseado y para cancelar la operación del temporizador.
    BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
    Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
    BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
    Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
    calentar.
    BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
    SALA
    Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
    PLASMA (OPCIONAL)
    Se usa para iniciar o detener la función de purificación
    plasma.
    BOTÓN DE RESETEO
    Inicializa el mando a distancia.
    2º BOTÓN F
    Se usa para seleccionar la función antes de los modos
    anteriores impresos en azul en la parte inferior de los
    botones.

    10 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 59

    Instrucciones de operación

    Operación para frío

    1

    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
    operación del frío, pulse el botón de selección del modo de
    operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
    operación cambiará en la dirección que marca la flecha.

    3
    ON

    (Modelo con �
    bomba de calor)

    Auto

    ESPAÑOL

    Frío

    (Modelo �
    sólo frío)

    Deshumidificación � Calefacción�
    saludable
    (Sólo modelo con �
    bomba de calor)

    Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala.
    La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en
    pasos de 1°C.
    Para elevar la temperatura

    Para bajar la temperatura

    4

    Puede seleccionar la velocidad del ventilador
    en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS.
    Cada vez que se pulse el botón, el modo de
    velocidad del ventilador cambiará.

    Aire natural con la lógica CHAOS
    o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
    y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando
    naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.

    Manual de Usurio

    11



  • Page 60

    Instrucciones de operación

    Operación automática

    1

    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
    operación automática, pulse el botón de selección del modo
    de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
    operación cambiará en la dirección que marca la flecha.

    Frío

    (Modelo �
    sólo frío)

    ON

    3

    (Modelo con �
    bomba de calor)

    Auto

    Deshumidificación � Calefacción�
    saludable
    (Sólo modelo con �
    bomba de calor)

    La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
    automáticamente mediante controles electrónicos basados en
    la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la
    temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura
    de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la
    temperatura de la sala.

    Para elevar la temperatura

    Para bajar la temperatura

    DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
    o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy.
    o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará automáticamente
    del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo.
    o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se muevan
    hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de oscilación chaos
    de nuevo.

    12 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 61

    Instrucciones de operación

    Operación de la deshumidificación saludable

    1

    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
    operación de deshumidificación saludable, pulse el botón
    de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el
    botón, el modo de operación cambiará en la dirección que
    marca la flecha.

    3
    ON

    (Modelo con �
    bomba de calor)

    Deshumidificación
    saludable

    Calefacción�
    (Sólo modelo con �
    bomba de calor)

    Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
    seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
    etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo,
    el aire sopla como si fuese una brisa natural
    cambiando automáticamente la velocidad del
    ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.

    NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
    o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and
    set CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural
    breeze by automatically changing fan speed according to the
    CHAOS logic.

    DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
    o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
    función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del
    aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
    En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco
    la temperatura de la sala.
    o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
    acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición
    saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.

    Manual de Usurio

    13

    ESPAÑOL

    Auto

    (Modelo �
    sólo frío)



  • Page 62

    Instrucciones de operación

    Calor (sólo modelo con bomba de calor)

    1

    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
    operación de calor, pulse el botón de selección del modo
    de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
    operación cambiará en la dirección que marca la flecha.

    Frío

    3

    Auto

    Deshumidificación �
    saludable

    Calefacción
    (Sólo modelo con
    bomba de calor)

    Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala.
    La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre
    16°C y los 30°C en pasos de 1°C.
    Para elevar la temperatura

    ON

    Para bajar la temperatura

    4

    Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
    Puede seleccionar la velocidad del
    ventilador en cuatro etapas: baja, media,
    alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el
    botón, cambiará el modo de velocidad del
    ventilador.

    AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
    o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior y ajuste el modo CHAOS.
    En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
    lógica CHAOS.

    14 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 63

    Instrucciones de operación

    Jet Cool
    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Pulse el botón Jet Cool para operar la
    velocidad del modo frío y la unidad
    funcionará en velocidad de ventilador alta
    en modo frío durante.

    3

    Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o
    el botón del ventilador o el botón de ajuste de la
    temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en
    marcha en velocidad de ventilador alta en modo frío.

    ESPAÑOL

    1

    or

    or

    AVISO
    o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
    a soplar el aire frío a una velocidad extremadamente alta dajustando la temperatura de la
    sala automáticamente entre 18°C Se usa especialmente para enfriar la temperatura de la
    sala en el tiempo más corto posible.
    o Para poder regresar al modo frío normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar de nuevo
    el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el botón de
    ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.

    Manual de Usurio

    15



  • Page 64

    Instrucciones de operación

    Operación de la purificación PLASMA (Opcional)

    1

    Pulse el botón de arranque/parada.
    La unidad responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia.
    Pulse el botón de
    ARRANQUE/PARADA de la operación
    de purificación de aire PLASMA. La
    operación se iniciará cuando se pulse el
    botón y se detendrá al volver a pulsar el
    botón.

    3

    Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
    seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
    etapas : baja, media, alta o CHAOS.
    Cada vez que pulse el botón, el modo de
    velocidad del ventilador cambiará.
    h La operación de purificación de aire (PLASMA)
    está disponible en calor y en otras operaciones.

    Sólo operación de purificación de aire PLASMA
    Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso
    de purificación de aire PLASMA.
    Cada vez que pulse el botón (
    ), el modo de
    velocidad del ventilador cambiará.

    16 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 65

    Instrucciones de operación

    Operación 2ºF

    Pulse el botón de
    arranque/parada. La unidad
    responderá con un pitido.

    2

    Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
    para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
    debajo de los botones.
    (Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
    mando a distancia).
    Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
    CANCEL
    ON

    OFF

    SET

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    3

    La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
    se vuelve a pulsar el botón.

    Para más detalles, consulte las funciones de la
    página siguiente.

    Manual de Usurio

    17

    ESPAÑOL

    1



  • Page 66

    Instrucciones de operación

    Características adicionales
    Modo Sleep
    1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para
    ajustar la hora en la que desee que la unidad se
    apague automáticamente.

    Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de
    Modo Sleep automático varias veces hasta que
    la estrella (
    ) desaparezca de la pantalla de
    operación.

    2. El temporizador se programa en incrementos de
    una hora pulsando el botón de Modo Sleep
    automático entre 1 y 7 veces.
    El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces.
    Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
    hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras
    apunta al aparato de aire acondicionado.

    AVISO El Modo Sleep funcionará a baja
    velocidad del ventilador (frío) o media
    velocidad del ventilador (sólo bomba de calor)
    para no interrumpir el sueño.
    EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará
    automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30
    minutos y 2°C en 1 hora para dormir con
    comodidad.

    3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo
    Sleep automático.

    Ajuste de la hora
    1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado
    el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si
    acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
    Pulse el botón de arranque/parada.

    3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
    hora deseada quede ajustada.

    4. Pulse el botón SET del temporizador.

    CANCEL
    SET

    2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono
    2ndF está encendido.

    AVISO

    Compruebe el indicador para A.M. y
    P.M

    Demorar el arranque/Parada preajustada
    CANCEL
    5. Pulse el ajuste de encendido/apagado
    SET
    seleccionado pulsando el botón SET del
    temporizador mientras apunta con el mando a
    distancia al receptor de señal.

    1. Cerciórese de que la hora está ajustada
    correctamente en la pantalla del mando a
    distancia.
    2. Pulse el botón 2ndF.
    3. Pulse los botones del temporizador
    ON/OFF para encender o apagar
    el temporizador.

    ON

    OFF

    4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
    hora deseada quede ajustada.

    AVISO

    Para cancelar el ajuste del temporizador
    Pulse el botón Cancel del temporizador
    CANCEL
    mientras apunta con el mando a distancia
    SET
    al receptor de señal.
    (La luz del temporizador del aire
    acondicionado y la pantalla
    desaparecerán).

    Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
    con la unidad en marcha

    Temporizador de demora
    DESACTIVADO

    Temporizador de
    demora ACTIVADO

    Demora DESACTIVADA y
    Demora ACTIVADA y
    temporizador ACTIVADO temporizador DESACTIVADO

    18 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 67

    Instrucciones de operación

    Control de la Dirección Vertical de Flujo de Aire
    El flujo de aire hacia arriba/ abajo (Flujo de aire
    Vertical) puede ser ajustado usando el control remoto.

    Para ajustar la dirección
    izquierda / derecha (Flujo de
    aire Horizontal)
    Ajustar la dirección de flujo de aire izquierda / derecha
    con la mano.

    PRECAUCIÓN :Mientras ajusta las
    persianas verticales, tenga cuidado de no
    tocar el evaporador.

    Modo de circulación de aire
    Hace circular el aire de la estancia sin frío o calor.
    1. Presionar el botón Arranque / Parado, la unidad responderá con un pito.
    2. Presionar el botón de Circulación de Aire. Ahora cada vez que presiona el Selector de la Velocidad del
    Ventilador, la velocidad del ventilador se cambiará de baja a CHAOS y regresar a la baja nuevamente.

    Aire CHAOS

    Velocidad del
    ventilador baja.

    Velocidad del
    ventilador media.

    Velocidad del
    ventilador alta.AVISO

    AVISO
    p El Aire CHAOS economiza el consumo de energía y previene el sobreenfriamiento. La velocidad del ventilador
    es cambiado automáticamente de media a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiental.

    Manual de Usurio

    19

    ESPAÑOL

    1. Presionar el botón de START/STOP para arrancar
    la unidad
    2. Presionar el botón de Giro Chaos y las persianas
    girarán hacia arriba y abajo. Presionar el botón de
    Giro Chaos nuevamente para ajustar la persiana
    vertical en la dirección deseada de flujo de aire

    AVISO
    p Siempre utilizar el control remoto para ajustar la
    dirección de flujo de aire hacia arriba y abajo.
    Mover manualmente las persianas de dirección
    vertical de flujo de aire puede dañar el aire
    acondicionado.
    p Cuando el unidad está apagada, las persianas de
    dirección de arriba/ abajo de flujo de aire cerrará las
    salidad del aire del sistema



  • Page 68

    Instrucciones de operación

    Operación Forzada
    Power
    button
    R

    La operación procede cuando el control
    remoto no puede ser usado.
    Presionar el botón de Operación Forzada.
    Si desea parar la operación, presionar
    nuevamente.
    Al arrancar, las condiciones de la operación
    están fijadas automáticamente como sigue :
    Durante la Operación Forzada, el modo inicial
    continúa.

    Modelo para frío
    Modo de operación
    Veloc. VENTILADOR interior
    Temperatura de ajuste

    Frío
    Alta
    22°C

    Temp. de la sala ≥ 24°C
    Frío
    Alta
    22°C

    Modelo de la bomba de calor
    21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
    Deshumidificación saludable
    Calor
    Alta
    Alta
    23°C
    24°C

    Cuando la rejilla delantera está abierta
    o Una vez que la rejilla es abierta para la limpieza del filtro de aire u otras razones, la unidad se parará automáticamente su operación
    por seguridad : En algunos modelos 60Hz (para enfriamiento únicamente), todas las funciones memorizadas como el modo de
    operación, ajuste de la temperatura de la habitación, arranque & parada de la operación por medio de ajuste del temporizador, etc.
    podrá ser borrado.
    Para rearrancar la unidad, cerrar la rejilla delantera y presionar el botón Arranque / Parada en el control remoto. Si es necesario, por
    favor, restaurar las funciones reservadas como el arranque & parada de la operación y el ajuste de la temperatura de la habitación.

    REARRANQUE AUTOMÁTICO
    En caso de que la energía vuelva después de un apagón, la Operación de Rearranque Automático está en
    funcionamiento para operar los procedimientos automáticamente en las condiciones de operación previas.
    De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón.
    En caso de que el aire acondicionado no recibe ninguna señal del control remoto, se apagará automáticamente
    después de 7 horas.

    PRECAUCIÓN: En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo
    condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques
    indeseados.
    Información de utilidad
    Velocidad del flujo de aire y capacidad de
    refrigeración.
    La capacidad de refrigeración indicada en la
    especificación es el valor cuando la velocidad del
    ventilador es alta, y la capacidad será inferior con
    velocidad del ventilador baja o media.
    Se recomienda la velocidad alta del ventilador
    cuando desee enfriar la estancia con rapidez.

    20 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible

    VELOCIDADE
    ALTA



  • Page 69

    Mantenimiento y servicio

    Mantenimiento y servicio
    PRECAUCIÓN: antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte la
    electricidad del sistema.

    Unidad interior
    Rejilla, Alojamiento, y Control Remoto
    p Apagar el sistema antes de limpiar. Para la limpieza, hacer con una tela suave y seca. No utilizar blanqueador o
    abrasivos.
    AVISO

    El cable de energía debe ser desconetado antes de limpiar la unidad interna.

    p Nunca utilizar algunos de los siguientes :
    • Agua caliente de más de 40°C
    Puede causar deformación y/o decoloración
    • Substancias volátiles
    Puede dañar la superficie del aire acondicionado

    P owd

    er

    G a s o li n e

    Los filtro de aire detrás de la rejilla delantera
    deberán ser comprobados y limpiados cada 2
    semanas o más frecuentes si es necesario.
    1. Levantar el panel del acceso frontal y tirar
    ligeramente la lengüeta del filtro hacia
    adelante para extraer el filtro.
    2. Limpiar el filtro con un vacío o agua tibia con
    un poco de jabón.
    • Si la suciedad es conspícuo, lavar con una
    solución de detergente en agua tibia.
    • Si se utiliza agua caliente (50°C o más),
    se podrá deformar.

    Persiana vertical

    ESPAÑOL

    Filtros de aire
    Persiana horizontal
    Salida de aire

    Filtro de aire
    Entrada de aire
    (9k/12k)

    Persiana vertical
    Filtro de aire
    Salida de aire
    Persiana horizontal
    Entrada de aire
    (18k/24k)

    3. Después de lavar con agua, secar bien en la sombra.
    4. Reinstalar en filtro de aire.

    FILTRO PLASMA(OPCIONAL)
    El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez cada 3
    meses o más en caso de necesidad.
    1. Después de quitar los filtros de aire, tire
    ligeramente hacia adelante para sacar el
    filtro PLASMA.
    2. Quite el polvo con un aspirador o aire.
    (No debería intentar lavar con agua).
    3. Observe los cortes de las líneas de
    descarga eléctrica.
    4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su
    posición original.

    2
    Filtro PLASMA

    1
    (9k/12k)

    (18k/24k)

    PRECAUCIÓN
    : No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya
    que puede provocar una descarga eléctrica.

    Manual de Usurio

    21



  • Page 70

    Mantenimiento y servicio

    Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo
    Cuando no lo vaya a usar durante un periodo
    prolongado de tiempo

    1

    Utilice el aire acondicionado en el modo de
    Circulación de Aire (consulte página 19)
    durante 2 a 3 horas.

    Cuando vaya a usar el aire acondicionado de
    nuevo

    1

    Limpiar el filtro de aire y reinstalarlo en la
    unidad interna.
    (Referir a la página 21 de la limpieza de
    filtros.)

    2

    Compruebe que la entrada y salida de
    aire de la unidad interior/exterior no
    están bloqueadas.

    • Esto secará las partes internas.

    2

    Desconecte el disyuntor.

    PRECAUCIÓN:Desconecte el
    disyuntor cuando no vaya a usar el
    aire acondicionado durante un
    periodo prolongado de tiempo.
    Puede acumularse suciedad y producirse un incendio.

    3

    Extraer las pilas del control remoto.

    Consejos para la utilización
    No enfríe en exceso la
    estancia

    Mantenga las persianas o
    cortinas cerradas.

    No es bueno para la salud y se
    malgasta electricidad.

    No deje entrar la luz solar directa
    en la estancia con el aire
    acondicionado en
    funcionamiento.

    Asegúrese de que las puertas
    y ventanas están cerradas.

    Limpie con regularidad el filtro
    del aire.

    Evite abrir las puertas y ventanas
    para que no se caliente el aire de
    la estancia.

    Los bloqueos en los filtros de aire
    reducen la corriente de aire y los
    efectos de refrigeración y
    deshumidificación. Límpielos al
    menos una vez cada dos
    semanas.

    22 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible

    Mantenga la temperatura de la
    habitación constante.
    Ajuste la dirección vertical y
    horizontal para garantizar una
    temperatura uniforme en la
    habitación.

    Ventile la habitación
    periódicamente
    Ya que las ventanas deben
    permanecer cerradas, es una
    buena idea abrirlas y ventilar la
    estancia de vez en cuando.



  • Page 71

    Mantenimiento y servicio

    Consejos para la solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero.
    Haga las comprobaciones siguientes antes de llamar a un servicio técnico para reparaciones o mantenimiento.
    Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
    Caso
    El aire acondicionado no
    funciona

    Explicación

    Ver página

    • ¿Ha cometido algún error en la programación?

    18

    • ¿Se ha fundido el fusible o se ha desconectado el disyuntor?

    -

    La estancia tiene un olor
    peculiar

    • Compruebe que no se trata de olor de humedad
    proveniente de las paredes, alfombras o
    mobiliario de la estancia.

    -

    Parece que se filtra condensación
    del aire acondicionado

    • Se produce condensación cuando la corriente
    de aire enfría el aire caliente de la estancia.

    El aire acondicionado no
    funciona durante unos 3
    minutos tras la puesta en
    marcha

    • Se trata del protector de mecanismo.
    • Espere alrededor de tres minutos y al aire
    acondicionado comenzará a funcionar.

    No enfría o calienta de
    forma efectiva

    • ¿Está seco el filtro de aire?. Consulte las
    instrucciones de limpieza del filtro de aire.

    -

    • Quizás hacía mucho calor en la estancia
    cuando se ha puesto en funcionamiento el aire
    acondicionado. Deje que la estancia se enfríe.

    21

    • ¿Se ha seleccionado incorrectamente la
    temperatura?

    11, 14

    • ¿Están obstruidas las tomas de entrada y salida
    de la unidad interior?

    -

    • Para un sonido producido por agua fluyendo
    - Se trata del sonido del freón al fluir al interior
    del aparato de aire acondicionado.
    • Para un ruido como el de aire comprimido
    saliendo a la atmósfera
    - Se trata del sonido del agua del
    deshumidificación que se está procesando en
    el interior del aparato.

    -

    La pantalla del panel de
    mandos es apenas visible, o
    no se ve en absoluto.

    • ¿Las pilas están agotadas?
    • ¿Las pilas están insertadas en la dirección
    opuesta (+) y (-)?

    9

    Se oyen ruidos de crujidos

    • Este sonido es generado por la
    expansión/contracción de la rejilla de entrada,
    etc, debidas a los cambios de temperatura.

    -

    El aire acondicionado hace
    ruido

    ESPAÑOL

    -

    Manual de Usurio

    23



  • Page 72

    LG ESPAÑA, S.A.

    RED DE SERVICIOS
    DE ASISTENCIA TECNICA
    AIRE ACONDICIONADO

    POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
    46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
    TEL. 96 305 05 00
    FAX 96 305 05 01

    24 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 73

    ANDALUCIA
    ELECTRO ALTAMIRA, S.A.
    C/. ALTAMIRA, 10, BAJO
    04005 ALMERIA
    TEL. 950 22 01 54
    SERVIRAP
    C/. ANGEL OCHOTORENA, 11
    04005 ALMERIA
    TEL. 950 27 40 67
    CRUZ Y LATORRE
    CENTRAL DE SERVICIOS
    C/. UNIVERSIDAD DE
    TEXAS, 2
    (ESQ. DR. CARRACI)
    04005 ALMERIA
    TELS. 950 22 43 00 / 22 4
    JUAN MANUEL LLORCA
    SOLIS
    C/. VILLA MARIA, 119
    04008 CRUZ DE CARAVACA
    ALMERIA
    TEL. 950 27 39 57
    M.J. RODRIGUEZ
    PELEGRIN, S.L.
    C/. CONVENTO, 27, BAJO
    04610 CUEVAS DE
    ALMANZOR - ALMERIA
    TEL. 950 45 65 44

    REPARACIONES LLERGO
    C/. DELFIN PEREZ, 20-B
    14400 POZOBLANCO
    CORDOBA
    TEL. 957 13 07 34
    ELECTRONICA SATEC, S.L.
    C/. MANUEL MELGAR, 37
    14500 PUENTE GENIL
    CORDOBA
    TEL. 957 60 32 50
    ELECTRONICA
    GONZALEZ, S.L.
    C/. FUENSANTA, 12
    14640 VILLA DEL RIO
    CORDOBA
    TEL. 957 17 63 26
    FRILUC
    C/. LA ESTRELLA, 1, A, BAJO
    14900 LUCENA - CORDOBA
    TEL. 957 50 93 03
    RELEGRA, S.L.
    C/. DR. GOMEZ ROMAN, 5
    18012 GRANADA
    TEL. 958 27 24 50
    TALLERES ESPEJO
    C/. MANUEL SANCHEZ, 15
    21006 HUELVA
    TEL. 959 22 09 04

    SERYVEN CANTILLANA,
    S.L.
    AVDA. DE ANDALUCIA, 37
    41320 CANTILLANA
    SEVILLA
    TEL. 95 573 11 69

    A.M.S.A.
    C/. ISIDORO ANTILLON, 97
    07008 PALMA DE MALLORCA
    TEL. 971 27 27 57

    ELECTRONICA J.J.
    DOMINGUEZ
    C/. PRINCIPE DE ASTURIAS, 1
    41340 TOCINA - SEVILLA
    TEL. 95 474 07 98

    TECLURAMI MENORCA,
    S.A.L.
    C/. PINTOR CALBO, 57
    07703 MAHON
    TEL. 971 35 28 02

    REP. ELEC. MARQUEZ
    C/. DR. SANCHEZ MALO, 3-A
    (LA ALMAZARA)
    41400 ECIJA - SEVILLA
    TEL. 95 483 55 75

    CONSTAN
    VIA ROMANA, 15
    07800 IBIZA
    TEL. 971 30 61 23

    ELECTRO 93, S.L.
    C/. MELLIZA, 3
    41700 DOS HERMANAS
    SEVILLA
    TEL. 95 472 37 16
    GONZALEZ INFANTES, S.L.
    C/. BLAS DE OTERO, 26
    41730 LAS CABEZAS DE SAN
    JUAN - SEVILLA
    TEL. 95 587 10 49
    ARAGON

    BALEARES

    CANTABRIA
    BEZANILLA PURAS, S.L.
    C/. LOS ESTUDIANTES, S/N.
    (FRENTE AL N.º 20)
    39006 SANTANDER
    TEL. 942 22 00 15
    REPARACIONES-CICERO, S.L.
    C/. LOS CLAVELES, 1
    39796 CICERO
    TEL. 942 61 65 30
    CASTILLA LA MANCHA

    TECNI-HOGAR
    C/. TOLOSA LATOUR, 19
    11007 CADIZ
    TEL. 956 28 10 82

    ISIDRO FERNANDEZ
    REYES
    C/. LUSITANIA, 27
    21400 AYAMONTE - HUELVA
    TEL. 959 32 06 35

    SERV. ELECTROD.
    GRASAN, S.C.
    C/. RAMON Y CAJAL, 59
    22006 HUESCA
    TEL. 974 22 90 93

    LAUREANO GARCIA MURCIA
    C/. ALCALDE MARTINEZ DE LA
    OSSA, 1
    02001 ALBACETE
    TEL. 967 24 04 31

    ELECTRONICA
    MARCHANTE, S.L.
    C/. SIERRA BLANQUILLA, 14
    11170 MEDINA SIDONIA
    CADIZ
    TEL. 956 41 03 03

    MANUEL SANCHEZ
    CASTILLO
    C/. RUIZ ROMERO, 8
    23003 JAEN
    TEL. 953 22 58 05

    S.A.T. TEOFILO
    SEBASTIAN PEREZ
    C/. SAN MIGUEL, 8 - BAJO
    44001 TERUEL
    TEL. 978 60 91 19

    SOTO ALBACETE, S.L.
    C/. PEREZ PASTOR, 80
    02004 ALBACETE
    TEL. 967 22 01 42

    SEYGAR
    C/. LAS DESCALZAS, 2
    23700 LINARES - JAEN
    TEL. 953 69 18 20

    SERVICIO A.T. MARIO
    CASES QUILEZ
    AVDA. GALAN BERGUA, 1
    44600 ALCAÑIZ - TERUEL
    TEL. 978 83 38 51

    FRANCISCO JAVIER CABA
    NARANJO
    PZA. DEL QUERER, 2, BAJO
    URB. LAS COLINAS
    11205 ALGECIRAS - CADIZ
    TEL. 956 66 77 79
    SERVITEC
    C/. LAS PALOMAS, 9
    11406 JEREZ DE FRONTERA
    CADIZ
    TEL. 956 34 88 78
    TECNI-REPUESTOS
    REYES, S.L.
    AVDA. DE ROTA, 72
    11550 CHIPIONA - CADIZ
    TEL. 956 37 04 53
    DOMEFRI
    C/. ESCRITOR HOYOS DE
    NORIEGA, 13, BAJO, LOC.
    14014 CORDOBA
    TEL. 957 43 52 85
    ALFREDO GARCIA
    GARCIA
    C/. PABLO PICASSO, 5
    14209 EL PORVERNIR DE LA
    IND. - CORDOBA
    TEL. 957 57 69 03

    MANUEL CANTUDO
    ORTEGA
    C/. QUINTERIA, 4
    23740 ANDUJAR - JAEN
    TEL. 953 50 29 44
    CLIMAIRE PLUS, S.L.
    POL. AZUCARERA
    C/. GUARO, 4
    29004 MALAGA
    95 223 98 22
    T.R. VIDEOTV
    ALAMEDA CAPUCHINOS, 5
    29014 MALAGA
    TEL. 95 225 91 44
    ELECTRO DAVID
    C/. LA PAZ, 16 - BAJO
    29500 ALORA - MALAGA
    TEL. 952 49 88 93
    INTERSAT SEVILLA, S.L.
    C/. BEETHOVEN, LOCAL 5
    41008 SEVILLA
    TEL. 95 443 02 26

    INSTALACIONES
    VILLAGRASA
    C/. DOMINGO LOBERA, 6-8
    LOCAL
    50008 ZARAGOZA
    TELS. 976 42 34 63 / 25 5
    TAEL
    C/. JUSLIBOL, 6-8
    50015 ZARAGOZA
    TEL. 976 73 67 35
    S.T.O. JUAN JOSE LAZARO
    PLAZA COSTA, 6
    50300 CALATAYUD
    ZARAGOZA
    TEL. 976 88 51 58

    AROCA-OLAYA, S.L.
    C/. SAN ANTONIO, 22-BAJO
    02640 ALMANSA - ALBACETE
    TEL. 967 34 57 96
    SATELEC, S.L.
    LIBERTAD, 13, LOCAL 1
    13003 CIUDAD REAL
    TEL. 926 22 01 55
    VITORIANO QUILES PARRA
    C/. JOSE RAMON OSORIO, 53
    13300 VALDEPEÑAS
    CIUDAD REAL
    TEL. 926 32 54 38
    TALLERES MARI PAZ
    C/. SANTA LUCIA, 17
    13500 PUERTOLLANO
    CIUDAD REAL
    TEL. 926 42 49 50
    LUCERON UTRILLA, S.L.
    C/. JUAN BAUTISTA CONCEP., 16
    13600 ALCAZAR DE SAN JUAN
    CIUDAD REAL
    TEL. 926 54 28 56

    ASTURIAS
    SERVITAD
    AVDA. CONSTITUCION, 102
    33207 GIJON
    TEL. 98 538 68 11

    ANGEL RODERO BELLON
    C/. ASTURIAS, 26
    13700 TOMELLOSO
    CIUDAD REAL
    TEL. 926 51 52 76

    Manual de Usurio

    25



  • Page 74

    CENTRAL SERVICIOS SM,
    S.L.
    AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B
    16002 CUENCA
    TEL. 969 21 20 20

    CASCALLAR
    C/. LA PRESA, 2
    24010 TROBAJO DEL
    CAMINO - LEON
    TEL. 987 80 18 15

    TECNO MAE, S.C.P.
    C/. LLIBERTAT, 45-47
    08240 MANRESA
    BARCELONA
    TEL. 93 874 66 08

    CAMUÑASE, S.L.
    C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52
    16630 MOTA DEL CUERVO
    CUENCA
    TEL. 967 18 22 25

    MULTISER
    C/. EMBALSES DE
    BARCENA, 11, 1º D
    24400 PONFERRADA - LEON
    TEL. 987 41 05 80

    S.A.T. FCO. BLANDINO
    C/. LAYNA SERRANO, 26
    19002 GUADALAJARA
    TEL. 949 22 25 46

    MULTISERVICIO
    PALENCIA, S.L.
    C/. CARDENAL CISNEROS, 20
    34002 PALENCIA
    TEL. 979 72 20 57

    REP. ELEC.
    GALVEZ & GALVEZ
    RDA. SAN OLEGUER, 9-11
    08304 MATARO
    BARCELONA
    TEL. 93 757 59 39

    FRANCISCO RODRIGUEZ
    HERNANDEZ
    C/. GRAL. MOSCARDO
    GUZMAN, 22
    19004 GUADALAJARA
    TELS. 949 21 87 37/8

    MANUEL ALONSO DE
    MIGUEL
    C/. DE LA FUCCIA, 1
    37004 SALAMANCA
    TEL. 923 22 97 51

    ELECTROMECANIA
    VICFRIO
    C/. ESPEJO, 13
    45164 GALVEZ - TOLEDO
    TEL. 925 40 00 79

    JOSE ANDRES OBREGON
    MATEOS
    C/. DOCTOR SANCHEZ, 15
    37540 FUENTEGUINALDO
    SALAMANCA
    TEL. 923 47 14 82

    ELECTRO SERVICE
    C/. CALVO SOTELO, 15
    45510 FUENSALIDA
    TOLEDO
    TEL. 925 73 07 85
    REFRIGERACION
    CASTILLA
    C/. SOL, 31
    45600 TALAVERA DE LA
    REINA - TOLEDO
    TEL. 925 81 68 79
    REPARACIONES
    ELECTROMATIC
    C/. ANGEL DEL ALCAZAR, 52
    45600 TALAVERA DE LA
    REINA - TOLEDO
    TEL. 925 80 48 26
    CASTILLA LEON
    ANTONIO SAN SEGUNDO,
    C.B.
    C/. SORIA, 6
    05003 AVILA
    TEL. 920 22 33 21
    ANGEL MORENO
    C/. SANTO TORIBIO, 17
    09003 BURGOS
    TELS. 947 20 37 69 / 20 52
    SERVIREZ BURGOS, S.L.
    C/. SAN FRANCISCO, 29-B.
    09005 BURGOS
    TEL. 947 23 09 90
    MAYOR TELESERVICIO
    C/. ARLAZON, 2
    09400 ARANDA DE DUERO
    BURGOS
    TEL. 947 50 20 94
    ENRIQUE GARCIA TENA
    C/. SANTA ENGRACIA, 4,
    LOCAL 2
    24008 LEON
    TEL. 987 22 32 39

    INST. Y ASIST. HNOS.
    GORDO
    C/. MORILLO, 9
    40002 SEGOVIA
    TEL. 921 43 79 33
    JESUS REVUELTO
    SANCHEZ
    C/. SANTO TOME, 9
    42004 SORIA
    TEL. 975 22 00 85
    TEFRISA
    C/. MIRLO, 55
    47011 VALLADOLID
    TEL. 983 29 34 11
    ELECTRODO MONCASA,
    S.L.
    C/. URSICINO ALVAREZ, 10
    49011 ZAMORA
    TEL. 980 52 95 28
    CATALUÑA
    INGENIERIA DE SISTEMAS
    ���������
    C/. PERE IV, 161
    08018 BARCELONA
    TELS. 93 485 58 56 / 93 3
    S.A.T. PARERA
    C/. BARRI XIROTA, 1
    08186 LLIÇA D'AMUNT
    BARCELONA
    TEL. 93 841 44 02

    SERVEI TECNIC JOYMA,
    S.L.
    AVDA. VIRGEN DE
    MONTSERRAT, 19
    08380 MALGRAT DE MAR
    SUR GERONA
    TEL. 93 765 36 33

    CATEIC, S.L.
    C/. CARME, 40, BAIXOS
    17004 GIRONA
    TEL. 972 46 91 48
    COMSELEC
    C/. REC ARNAU, 17, BAJO
    17600 FIGUERES - GIRONA
    TEL. 972 50 52 16
    GARRIGA
    C/. SANT JAUME, 30
    17844 CORNELLA DE TERRI
    GIRONA
    TEL. 972 59 43 06
    TECNOSERVEI LLEIDA, S.L.
    C/. MARAGALL, 4
    25003 LLEIDA
    TEL. 973 27 06 11

    S.A.T. JUVANTENY, S.L.
    C/. NUEVA, 109
    08500 VIC - BARCELONA
    TEL. 93 886 20 23

    SATEF
    AVDA. RAVAL DEL CARME, 12
    25300 TARREGA - LERIDA
    TEL. 973 50 08 48

    CAN-DO
    AVDA. PAISOS CATALANS, 91
    08700 IGUALADA
    BARCELONA
    TEL. 93 803 75 52

    ELECTRODOM. BALAGUER
    C/. PARE MANYANET, 23
    25620 TREMP - LERIDA
    TEL. 973 65 02 57

    SATE-PENEDES, S.L.
    C/. BOTERS, 4, LOCAL 2
    08720 VILAFRANCA DEL
    PENEDES - BARCELONA
    TEL. 93 890 17 79
    TOT SERVEI
    C/. SANTA MADRONA, 13
    08800 VILANOVA I LA
    GELTRU - BARCELONA
    TEL. 93 893 15 93
    VALVERDE, S.C.P.
    C/. MONTAÑA, 16, LOCAL 2
    08913 BADALONA
    BARCELONA
    TEL. 93 398 61 67
    ELECTRONICA
    ALMENTERO
    C/. SAN JUAN BOSCO, 34,
    LOCAL 2
    08915 SANT BOI
    BARCELONA
    TEL. 93 640 68 04
    CLIMADIS, S.L.
    C/. AUSIAS MARCH, 111
    08915 BADALONA
    BARCELONA
    TELS. 93 383 89 62 / 46 03

    ALIGUE, S.L.
    C/. SANTIAGO ROSIÑOL, 30
    08192 SANT QUIRZE VALLES
    BARCELONA
    TEL. 93 721 06 41

    LINEA BLANCA
    BURGUILLOS, S.L.
    C/. SANT FRANCESC
    XAVIER, 45
    08950 ESPLUGUES DE
    LLOBREGAT - BARCELONA
    TEL. 93 371 40 46

    SERVEI TECNIC FERRER,
    S.C.P.
    C/. SARDA, 37
    08203 SABADELL
    BARCELONA
    TEL. 93 710 51 38

    IMTEC, S.L.
    C/. CAN CALDERS, 8, LOC. 2
    �������������������
    LLOBREGAT - BARCELONA
    TEL. 93 666 66 98

    GERMANS ALEGRET, S.L.
    C/. SOLS, 45
    25620 TREMP - LERIDA
    TEL. 973 65 14 01
    ELECTRO-CUPE, S.L.
    C/. SIETE, 28, BAJOS DCHA.
    43100 BONAVISTA
    TARRAGONA
    TEL. 977 54 99 85
    ELECTRONICA I
    MULTISERVEIS JIA, S.L.
    C/. MONASTIR RIPOLL, 9
    43205 REUS - TARRAGONA
    TEL. 977 77 55 04
    GOMBAU GARCIA, S.L.
    C/. MAYOR, 30
    43590 JESUS-TORTOSA
    TARRAGONA
    TEL. 977 50 12 20
    INSTALACIONS BILBE, C.B.
    C/. MOLI, 65
    43784 CORBERA D'EBRE
    TARRAGONA
    TEL. 977 42 02 92
    CATALUÑA
    (DELEGACION SERVICIO
    TECNICO)
    SR. ALMENTERO
    AVDA. ROMA,
    ESQ. VILAMARI, 29
    BARCELONA
    TEL. 93 363 27 10
    CEUTA

    26 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible

    TECNOGAS CEUTA, C.B.
    P.I. LA CHIMENEA, NAVE 39
    51003 CEUTA
    TEL. 956 50 56 43



  • Page 75

    COMUNIDAD
    VALENCIANA

    EXTREMADURA

    JOASA SERVICIOS, S.L.
    C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ.
    03006 ALICANTE
    TEL. 96 528 73 33

    J. FCO. CALDERON
    LONGARES
    C/. MARTIRES, 11
    06300 ZAFRA - BADAJOZ
    TEL. 924 55 17 64

    ANGEL JOSE COMPA�
    GARCIA
    C/. CUESTA DE LAS
    NARICES, 34 - ED. EL PERAL
    03590 ALTEA - ALICANTE
    TEL. 96 584 36 94

    ELECTRONICA CENTENO
    AVDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1
    06310 PUEBLA SAN PEREZ
    BADAJOZ
    TEL. 924 55 27 03

    B. AGUILAR
    AVDA. ALICANTE, 3
    03700 DENIA - ALICANTE
    TEL. 96 578 19 69
    DAVID TORREGROSA
    JORDA
    C/. TARRASA, 6, BAJO
    03803 ALCOY - ALICANTE
    TEL. 96 533 43 06
    VILARSERVI, S.L.
    C/. SAN ROQUE, 78
    12004 CASTELLON
    TEL. 964 23 25 55
    VENSAT REPARACIONES,
    S.L.
    C/. PINTOR LOPEZ, 43
    12004 CASTELLON
    TEL. 964 25 55 19
    SERVIMART
    AVDA. CORTS
    VALENCIANES, 6
    12530 BURRIANA
    CASTELLON
    TEL. 964 51 32 05
    ESMA, C.B.
    C/. ESCUELAS CRISTIANAS, 19
    ���������������
    CASTELLON
    TEL. 964 46 03 08
    KELFRI, S.L.
    C/. SERPIS, 10, BAJO
    46021 VALENCIA
    TEL. 96 362 01 62
    EFITEC, C.B.
    C/. JOSE GROLLO, 14, BAJO
    46025 VALENCIA
    TEL. 96 346 23 24
    J.J. INSTALACIONES
    C/. SAN LORENZO, ED. FANI,
    LOCAL 4
    46400 CULLERA - VALENCIA
    TEL. 96 173 18 86
    LAVA-FRED, S.L.
    C/. OBISPO GILABERTO
    MARTI, 5, BAJO
    46600 ALZIRA - VALENCIA
    TEL. 96 240 49 85
    CLIMAELEC MORAGUES,
    S.L.
    C/. BENIARJO, 4
    46700 GANDIA - VALENCIA
    TEL. 96 286 02 95
    FRICO HIGUERAS, S.L.
    CTRA. SAN ANTONIO, 17
    46920 MISLATA - VALENCIA
    TEL. 96 379 77 42

    VIDEOSAT ALJOCHA, S.L.
    RONDA DEL VALLE, 16, B.
    06480 MONTIJO
    BADAJOZ
    TEL. 924 45 33 44
    FLORE MERA SEGADOR,
    S.L.
    POL. IND. CAGANCHA, P. 13
    06700 VILLANUEVA DE LA
    SERENA - BADAJOZ
    TEL. 924 84 09 07
    ATINSA
    C/. STA. RAMONA, 3
    06800 MERIDA -BADAJOZ
    TEL. 924 31 47 51
    ELECTRO-MOVACAVE, S.L.
    C/. SANGUINO MICHEL, 42
    10002 CACERES
    TEL. 927 23 69 09
    ELECTRO XABIER
    C/. ALFAMBRA, 4
    10004 CACERES
    TEL. 927 22 02 33
    REP. ELECTROD. PEDRO
    FERNANDEZ
    C/. GENARO CAJAL, 23
    10300 NAVALMORAL DE LA
    MA. - CACERES
    TEL. 927 53 57 00
    ELECTRODOMESTICOS
    ALEMAN
    C/. URBANO GONZALEZ
    SERRANO, 85
    10300 NAVALMORAL DE LA
    MA. - CACERES
    TEL. 927 53 12 02
    CENTRO TECNICO HERTE,
    S.L.
    RONDA DEL SALVADOR, 61
    10600 PLASENCIA
    CACERES
    TEL. 927 41 27 39
    GALICIA

    ELECTRODOMESTICOS
    BALEA
    C/. RUA CATASOL, 3
    27002 LUGO
    TEL. 982 24 10 22
    PABLO PENAS
    C/. NOSA SRA. DO CARME,
    ED. CELTA 70-4 BAJO, 1º A
    27880 BURELA - LUGO
    TEL. 982 58 14 62
    TALLER DIEZ
    C/. ERVEDELO, 94
    32002 ORENSE
    TEL. 988 22 71 83
    IMASON, S.L.
    C/. LOUREIRO CRESPO, 43
    36004 PONTEVEDRA
    TEL. 986 84 16 36
    SERTELEC
    AVDA. FLORIDA, 123
    (125 BAJO)
    36210 VIGO - PONTEVEDRA
    TEL. 986 20 72 53
    ISLAS CANARIAS
    CAPRI CANARIAS, S.L.
    C/. SAO PAULO, 40
    35008 LAS PALMAS
    TELS. 928 46 35 91 / 46 2
    LA RIOJA
    BENITO MUÑOZ PINILLOS
    C/. ESCUELAS PIAS, 7, BAJO
    26004 LOGROÑO
    LA RIOJA
    TEL. 941 26 30 88
    MADRID
    REPARACIONES JUAN
    DUQUE, S.L.
    RONDA SEGOVIA, 2
    28005 MADRID
    TEL. 91 365 79 69
    MICRO AIRE, S.L.
    C/. VICTOR DE LA SERNA, 5
    28016 MADRID
    TELS. 91 413 34 73 / 92
    INELSAT, S.L.
    C/. PAULINA ODIAGA, 21
    28019 MADRID
    TELS. 91 472 48 71 / 37
    ACORAIR, S.L.
    C/. CIUDAD DE FRIAS, 24,
    NAVE 64
    28021 MADRID
    TELS. 91 505 32 28 / 79 73

    ALPO, S.L.
    AVDA. PASAJE, 31
    15006 LA CORUÑA
    TEL. 981 28 08 68

    CENTRO DE ASISTENCIA
    TECNICA CA
    C/. OCAÑA, 92
    28047 MADRID
    TEL. 91 465 34 76

    VICTOR SAT, S.L.
    C/. ENTRERRIOS, 35
    15705 SANTIAGO
    LA CORUÑA
    TEL. 981 58 43 92

    RELAFRI, S.L.
    C/. LA GRANJA, 96
    28100 ALCOBENDAS
    MADRID
    TEL. 91 661 71 70

    FRIO Y VOLTIO, S.L.
    C/. O, NAVE 37,
    POLIGONO EUROPOLIS
    28230 LAS ROZAS
    MADRID
    TEL. 91 640 60 49
    RUBEN LOZANO
    CARRACEDO
    C/. SAN NICOLAS, 14
    28912 LEGANES - MADRID
    TEL. 91 686 33 17
    JEYFER
    C/. ZARAGOZA, 19 POST.
    28934 MOSTOLES - MADRID
    TEL. 91 617 70 13
    SERTECSUR
    C/. LA PALOMA, 33
    28980 PARLA - MADRID
    TEL. 91 699 40 10
    MELILLA
    RED DE SERVICIOS VILLEGA
    C/. HERMANOS MIRANDA, 17
    52005 MELILLA
    TEL. 95 267 89 91
    MURCIA
    KELVIFRIO, S.L.
    C/. MATEOS, 51
    30002 MURCIA
    TEL. 968 25 18 28
    SAJOYSA
    C/. CONTINENTAL, 5
    30310 LOS DOLORES
    CARTAGENA
    TEL. 968 53 47 15
    NAVARRA
    LUZ Y SONIDO MARQUEZ
    C/. DELGADO GARCES, 2
    31500 TUDELA - NAVARRA
    TEL. 948 82 28 68
    PAIS VASCO
    SOGOTZI SERVICIOS, S.L.
    C/. ANGLO VASCO, 3
    01002 VITORIA-GASTEIZ
    ALAVA
    TEL. 945 27 13 33
    ALZATEK SERVICIOS
    C/. ELIZASU, 12, BAJO (ALZA)
    20017 SAN SEBASTIAN
    TEL. 943 35 14 93
    ERNESTO PEREZ DES
    PZA. UNZAGA, 11
    20600 EIBAR - GUIPUZCOA
    TEL. 943 70 26 97
    E.C.E., S.L.
    C/. SAGARMINAGA, 9
    48004 BILBAO - VIZCAYA
    TEL. 94 411 12 29
    LACOFRIS, S.L.
    C/. KASUNE, 18
    48990 GETXO
    BILBAO - VIZCAYA
    TEL. 94 430 52 00

    Manual de Usurio

    27



  • Page 76

    CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL
    MEGALÃNDIA
    Rua Actriz Adelina Fernandes, n°7-7 A
    2795 Linda-a-Velha (Lisboa)
    (also MNT SVC)
    Telefone 4146480
    Fax 4146499
    LINHA BRANCA
    - ÁLVARO JOSÉ MORAIS
    Lugar do Ratiço
    Noura 5090 Murça
    Tel.059/511117
    Fax.059/511117

    - RUI VAS,Lda
    Quinta da Carriça - Apartado 169
    6230 Fundão
    Tel.075/776375
    Fax.075/776375

    - ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda.
    Rua de São Sebastião,122
    4700 Braga
    Tel.053/273131
    Fax.053/273131

    - CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda.
    Largo São João, Ger.1
    6000 Castelo Branco
    Tel.072/328449
    Fax.072/328449

    - SETEL - Soc.Técnica Rep.Electro. Vcnda de
    Acessórios,Lda.
    Rua Silva Tapada,91
    4200 Porto
    Tel.02/591972
    Fax.025506111

    - CODELPOR,S A
    Estrada Nacional,118 - Km 38
    Zona Industrial de Vale Tripeiro,Lote 5
    2130 Benavente
    Tel.063/519120
    Fax.063/519125

    - ELECTRMÁQUINAS Com.Rcp.Electrodomésticos,Lda.
    Rua da Republica - Alagoas
    Esgueira 3800 Aveiro

    - J.B.Frio,Lda.
    Parque Industrial e Tecnológico de Évora
    Rua T, Lote 17
    7000 Évora
    Tel.066/771222
    Fax.066/771222

    Tel.034/315845

    Fax.034/311277

    - CENTRO DE ASSIST.TECNICA LEONIDIO
    B.FIGUEIREDO
    Tondelinha - Apatado 113
    3510 Viseu
    Tel.032/411380
    Fax.411380
    - EGIFRIO TOSÉ REPARAÇÕES,Lda
    Rau Vila Nova de Foz Côa,Lote 13
    6300 Guarda
    Tel.071/221732
    Fax.071/221732
    - STE - Serviços Técnicos de Electrodomésticos,Lda.
    Estrada de Coselhas,71
    3000 Coimbra
    Tel.039/492750
    Fax.039/493088

    - JOSÉ GUERREIRO ESTEVAM
    Rua Frei Amador Arrais,20
    7800 Beja
    Tel.084/323460
    Fax.084/323460
    - RICAFRE - Reparações de Electrodomésticos,Lda.
    Bairro Mendonça à Penha,11
    8000 Faro
    Tel.089/863663
    Fax.089/864256
    - FRIO DOMÉSTICO
    Zona Industrial Coca Maravilhas,Lote 45
    8500 Portimão
    Tel.082/417876
    Fax.082/416292

    Sr. José Neto

    28 Aire Acondicionado de Uso Interior - Tipo Convertible



  • Page 77

    FRANÇAIS

    MANUEL D’UTILISATION

    CLIMATISEUR
    Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
    votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.

    www.lg.com



  • Page 78

    Manuel du Propriétaire du Climatiseur domestique - Type convertible

    TABLE DES MATIÈRES
    POUR VOS ARCHIVES
    Mesures de sécurité...............3

    Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
    Modèle #

    Avant lʼutilisation ..................8
    Mode dʼutilisation...................9

    Série #
    Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
    le côté de chaque unité.
    Nom du Distributeur:
    Date dʼachat

    Fonctions supplémentaires 18
    Entretien et Service..............21

    n Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
    besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
    avoir droit à la garantie.

    LISEZ CE MANUEL
    Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de
    conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir
    correctement votre climatiseur. Quelques petites
    mesures préventives vous permettront dʼépargner
    beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie
    de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
    réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
    tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
    revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
    vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service
    Après-Vente.

    PRÉCAUTION
    • Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
    l'entretien de cette unité.
    • Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
    • Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
    par des personnes infirmes sans surveillance.
    • Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils
    jouent avec l'appareil.
    • Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
    être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
    des pièces de rechange authentiques.
    • Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
    lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
    et autorisé.

    2

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 79

    Mesures de sécurité

    Mesures de sécurité
    Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
    dommages corporels ou matériels.
    n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
    provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
    indications suivantes :

    AVERTISSEMENT

    Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.

    ATTENTION

    Ce symbole indique un risque de blessure ou des
    dommages matériels seulement.

    n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.

    Veillez à ne pas faire cela.
    Veillez à suivre les instructions de ce manuel.

    AVERTISSEMENT
    n Installation
    Pour un travail électrique, contactez
    le distributeur, le vendeur, un
    électricien qualifié ou un Centre de
    Service Après Vente Agrée.

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    • Ne démontez ni réparez le produit.
    Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    Installez fermement le
    panneau et le couvercle du
    tableau de commande.

    Installez toujours un circuit
    et un disjoncteur dédiés.

    • Autrement vous risquerez de
    provoquer un incendie ou un choc
    électrique.

    • Un câblage ou une installation
    inappropriés peuvent provoquer
    un incendie ou un choc
    électrique.

    Faites toujours une
    connexion reliée à la terre.

    FRANÇAIS

    N'utilisez pas un coupe-circuit
    défectueux ou à valeur
    nominale inférieure. Utilisez cet
    appareil sur un circuit dédié.

    • Autrement vous risquerez de
    provoquer un incendie ou un
    choc électrique.

    Utilisez un disjoncteur ou
    fusible à valeur nominale
    appropriée.
    • Autrement vous risquerez de
    provoquer un incendie ou un
    choc électrique.

    Manuel du Propriétaire

    3



  • Page 80

    Mesures de sécurité
    Ne modifiez ni prolongez le
    cordon d'alimentation.

    N'installez, n'enlevez ni
    remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client).

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    • Vous pourriez provoquer un
    incendie, un choc électrique, une
    explosion ou vous blesser.

    Prenez soin lorsque vous
    déballez et installez ce
    produit.
    • Les bords aiguisés peuvent provoquer
    des blessures. Faites attention en
    particulier aux bords du boîtier et aux
    ailettes du condenseur et de
    l'évaporateur.

    Contactez toujours le revendeur ou un
    centre de service après vente agréé
    pour effectuer l'installation.

    N'installez pas le produit sur
    un support d'installation
    défectueux.

    Vérifiez que la zone
    d'installation n'est pas abîmée
    par le temps.

    • Autrement, Vous pourriez
    provoquer un incendie, un choc
    électrique, une explosion ou
    vous blesser.

    • Ceci peut provoquer des
    blessures, un accident ou bien
    endommager le produit.

    • Si la base s'écroule, le climatiseur
    pourrait tomber avec elle, provoquant
    des dommages matériels, une
    défaillance du produit et des blessures.

    n Fonctionnement
    Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
    longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
    qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.

    Assurez-vous qu'on ne puisse pas
    tirer des câbles ou les endommager
    en cours de fonctionnement.

    Ne placez aucun objet sur le
    cordon d'alimentation.

    • De l'humidité peut se condenser
    et mouiller ou endommager le
    mobilier.

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    Ne branchez ni débranchez
    la fiche d'alimentation en
    cours de fonctionnement.

    Ne touchez pas (ne faites
    pas fonctionner)le produit
    avec les mains humides.

    Ne placez pas de radiateurs
    ou d'autres appareils près
    du cordon d'alimentation.

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    4

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    Climatiseur domestique - Type convertible

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.



  • Page 81

    Mesures de sécurité
    Ne permettez pas que de
    l'eau s'écoule dans les
    pièces électriques.
    • Ceci pourrait provoquer un
    incendie, une défaillance de
    l'appareil ou un choc électrique..

    N'emmagasinez ni utilisez de
    substances inflammables ou
    combustibles près de ce produit.
    • Ceci entraînerait un risque
    d'incendie ou de défaillance du
    produit.

    N'utilisez pas ce produit dans espace
    fermé hermétiquement pendant une
    longue période de temps.
    • Il peut se produire un manque
    d'oxygène.

    Gasolin

    Si le climatiseur dégage des sons, des
    odeurs ou de la fumée, mettez le
    disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
    débranchez le cordon d'alimentation.

    Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
    en cas de tempête ou d'ouragan. Si
    possible, enlevez le produit de la fenêtre
    avant que l'ouragan arrive.

    • N'utilisez le téléphone ni déplacez les
    interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
    Ceci risquerait de provoquer une explosion
    ou un incendie.

    • Il y a risque de choc électrique ou
    d'incendie.

    • Il y a risque de dommages à la
    propriété, de défaillance du produit
    ou de choc électrique.

    N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
    produit en cours de fonctionnement.
    (Ne touchez pas le filtre électrostatique,
    si l'unité en est équipée.)

    Contactez le centre de
    service après vente agréé si
    le produit est trempé(rempli
    d'eau ou submergé).

    Veuillez à ce que l'eau ne
    pénètre pas dans le produit.

    • Autrement, vous risquerez de subir des
    blessures physiques, un choc
    électrique ou de provoquer une
    défaillance du produit.

    • Ceci risque de provoquer un
    incendie ou un choc électrique.

    FRANÇAIS

    S'il y a une fuite de gaz inflammable,
    fermez le robinet à gaz et ouvrez une
    fenêtre pour ventiler la pièce avant
    de mettre en marche le climatiseur.

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie, un choc électrique ou
    d'endommager le produit.

    Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
    vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
    etc.

    Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
    opérations de nettoyage ou de maintenance
    du produit.

    • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
    ou un choc électrique.

    • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
    ou un choc électrique.

    Manuel du Propriétaire

    5



  • Page 82

    Mesures de sécurité
    Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
    période de temps, débranchez le cordon d'alimentation
    ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
    • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
    ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
    une mise en marche involontaire.

    Assurez-vous que personne ne peut
    marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
    • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles
    et des dommages au produit.

    ATTENTION
    n Installation
    Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
    gaz (frigorigène) suite à l'installation
    ou réparation du produit.
    • Des niveaux de frigorigène trop
    bas peuvent provoquer une
    défaillance du produit.

    Installez le raccord de drainage de
    manière à assurer un drainage
    approprié.
    • Une mauvaise connexion peut
    provoquer des fuites d'eau.

    Maintenez le produit au
    niveau lors de son.
    • Installation afin d'éviter des
    vibrations ou des fuites d'eau.

    90˚

    N'installez pas le produit à un endroit
    où le bruit ou l'air chaud dégagés de
    l'unité extérieure dérangent les voisins.
    • Ceci pourrait entraîner des
    problèmes avec vos voisins.

    Faites appel à deux ou plusieurs
    personnes pour enlever et
    transporter ce produit.
    • Evitez des blessures.

    N'installez pas ce produit à un endroit
    où il serait exposé directement au vent
    de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
    • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
    produit. La corrosion, particulièrement sur
    les ailettes du condenseur et de
    l'évaporateur, peut provoquer un
    dysfonctionnement ou un fonctionnement
    inefficace du produit.

    n Fonctionnement
    N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
    froid pendant des longues périodes de temps (Ne
    vous asseyez pas sous le courant d'air).
    • Ceci peut nuire à votre santé.

    6

    Climatiseur domestique - Type convertible

    N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
    préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
    consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
    • Il y a risque de dommage à
    la propriété ou pertes
    matérielles.



  • Page 83

    Mesures de sécurité
    Ne bloquez pas l'entrée ou la
    sortie d'air.
    • Ceci peut provoquer une
    défaillance du produit.

    Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
    N'employez pas de détergents agressifs,
    de dissolvants, etc.
    • Ceci risquerait de provoquer un incendie,
    un choc électrique ou des dommages aux
    pièces plastiques du produit.

    Ne touchez pas les pièces métalliques
    du produit lorsque vous enlevez le filtre
    à air. Elles sont très aiguisées!
    • Vous risquez de subir des
    blessures.

    x
    Wa Thinner

    Insérez toujours fermement le filtre.
    Nettoyez le filtre toutes les deux
    semaines ou plus souvent si besoin.

    N'insérez pas les mains ou d'autres objets
    à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
    de fonctionnement du produit.

    • Ceci risquerait de provoquer des
    blessures et une défaillance du
    produit.

    • Un filtre sale réduit l'efficacité du
    climatiseur et pourrait provoquer
    un dysfonctionnement ou des
    dommages à l'appareil.

    • Il y a des bords aiguisés et des
    pièces mobiles qui pourraient vous
    blesser.

    Ne buvez pas d'eau drainée
    du produit.

    Utilisez un outil ou une
    échelle solide lorsque vous
    faites des opérations de
    nettoyage ou de
    maintenance du produit.

    Remplacez les piles vieilles de la
    télécommande par des piles neuves
    du même type. Ne mélangez pas de
    piles usées et neuves ou de
    différentes types de piles.

    • Ceci n'est pas hygiénique et
    pourrait provoquer de sérieux
    problèmes de santé.

    • Faites attention et évitez des
    blessures.

    Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
    pas les piles sur le feu.
    • Elle peuvent brûler ou exploser.

    FRANÇAIS

    Ne marchez ni mettez rien
    sur le produit (unités
    extérieures).

    • Ceci risquerait de provoquer un
    incendie ou une explosion.

    Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
    vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
    pas la télécommande si les piles ont des fuites.
    • Les substances chimiques
    des piles pourraient
    provoquer des brûlures ou
    d'autres risques pour la
    santé.

    Manuel du Propriétaire

    7



  • Page 84

    Avant lʼutilisation

    Avant lʼutilisation
    Mise en marche de lʼappareil
    1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
    2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
    3. Utilisez un circuit spécialisé.
    4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
    de rechange authentiques.

    Utilisation
    1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
    votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct
    pendant des périodes prolongées.
    2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du
    climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
    3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
    dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art).
    Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.

    Nettoyage et Entretien
    1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous
    blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
    2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer
    lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique.
    3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur.
    Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant
    que vous en nettoyez les composantes intérieures.

    Service
    Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.

    Symboles utilisés dans ce manuel
    Ce symbole indique un risque de choc électrique.
    Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le
    climatiseur.
    REMARQUE

    8

    Ce symbole indique des remarques particulières.

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 85

    Mesures de sécurité

    Mode dʼutilisation
    Télécommande
    1 Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la
    flèche.

    2 Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des
    piles soient bien installés.

    3 Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.

    REMARQUE
    • Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.

    Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
    • La télécommande peut être conservée montée sur un
    mur.

    • Pour mettre en marche le conditionneur dʼair de la
    pièce, pointez la télécommande sur le récepteur du
    signal.

    R

    FRANÇAIS

    Récepteur de signal
    Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)

    Voyants de fonctionnement
    On/Off

    : Est allumé pendant le fonctionnement du système.

    Mode Sleep

    : Est allumé pendant le fonctionnement en mode �
    Auto Sleep

    Minuterie

    : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.

    Mode
    Décongélation

    : Est allumé pendant le fonctionnement en mode �
    Décongélation ou Démarrage à chaud. �
    (Modèle pompe à chaleur uniquement)

    Voyants de fonctionnement

    FONCTIONNEMENT : Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. �
    UNITE EXTERIEURE (Modèle refroidissement uniquement)

    Manuel du Propriétaire

    9



  • Page 86

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement de la Télécommande
    La Télécommande transmet les signaux au système.

    Transmetteur �
    de signal

    5
    6

    1

    BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
    Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
    pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de
    nouveau.

    2

    BOUTON DE SÉLECTION DU
    MODE DE FONCTIONNEMENT
    (Cooling Only)
    (Heat Pump)
    Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.

    3

    BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
    TEMPÉRATURE AMBIANTE
    Utilisé pour sélectionner la température ambiante.

    4

    SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
    INTÉRIEUR
    Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
    à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.

    5

    JET DE FROID
    Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de
    refroidissement/réchauffement.(La vitesse de
    refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une
    vitesse du ventilateur super haute.)

    6

    BOUTON CHAOS SWING
    Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
    volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.

    7

    BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
    Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du
    fonctionnement.

    8

    BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
    Utilisé pour régler lʼheure.

    9

    BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
    Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est
    atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.

    10

    BOUTON MODE AUTO SLEEP
    Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique
    Sleep.

    1
    3

    4
    2
    7
    11
    8
    13

    10
    CANCEL
    ON

    OFF

    9

    SET
    AUTO CLEAN

    12

    15

    14

    Couvercle (ouvert)

    Mode de fonctionnement

    11

    BOUTON CIRCULATION DʼAIR
    Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement
    ni réchauffement.

    12

    BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
    AMBIANTE
    Utilisé pour vérifier la température ambiante.

    Fonctionnement Déshumidification saine

    13

    PLASMA (OPTIONNEL)
    Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification
    plasma.

    Fonctionnement Réchauffement

    14

    BOUTON RESET
    Réinitialise la télécommande.

    15

    Bouton 2nd F
    Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se
    trouvent en bas des boutons.

    Fonctionnement Refroidissement
    Fonctionnement automatique

    • Modèle Refroidissement(

    10

    ), Modèle Pompe à chaleur (

    )

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 87

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement Refroidissement

    1

    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
    Refroidissement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
    Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
    le sens de la flèche.

    Refroidissement

    (Modèle � (Modèle Pompe �
    Refroidissement � à chaleur)�
    uniquement)


    3

    Auto

    Déshumidification saine Réchauffement �
    (Modèle Pompe à �
    chaleur uniquement)

    Réglez la température plus basse que la température
    ambiante.
    La température peut être réglée entre 18°C~30°C de 1°C.

    FRANÇAIS

    Pour abaisser la température

    ON

    Pour augmenter la température

    4

    Vous pouvez sélectionner la vitesse du
    ventilateur à quatre niveaux: basse,
    moyenne, haute, ou CHAOS. Chaque fois
    que le bouton est pressé, la vitesse du
    ventilateur est changée.

    Vent naturel grâce à la logique CHAOS
    o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
    et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
    changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.

    Manuel du Propriétaire

    11



  • Page 88

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement automatique

    1

    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
    Fonctionnement automatique, pressez le bouton de
    sélection du mode de fonctionnement.
    Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
    fonctionnement change dans le sens de la flèche.

    Refroidissement

    (Modèle � (Modèle Pompe �
    Refroidissement � à chaleur)�
    uniquement)


    ON

    3

    Auto

    Déshumidification saine Réchauffement �
    (Modèle Pompe à �
    chaleur uniquement)

    La température et la vitesse du ventilateur sont
    automatiquement réglées par les contrôles électroniques
    basés sur la température ambiante réelle. Si vous voulez
    changer la température réglée, pressez les boutons de
    Réglage de la température ambiante. La température réglée
    changera selon la température ambiante.

    Pour abaisser la température

    Pour augmenter la température

    PENDANT LE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE:
    o Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur intérieur. Elle a été déjà établie par le contrôle Fuzzy.
    o Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode.
    Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du
    réchauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés.
    o Pendant le Fonctionnement automatique, si vous pressez le bouton chaos swing, les volets horizontaux se
    déplaceront vers le haut et vers le bas automatiquement. Si vous voulez arrêter lʼauto swing, pressez le
    bouton chaos swing de nouveau.

    12

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 89

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement Déshumidification saine

    1

    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner
    Fonctionnement Déshumidification saine, pressez le bouton
    de sélection du mode de fonctionnement.
    Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de
    fonctionnement change dans le sens de la flèche.

    (Modèle � (Modèle Pompe � Refroidissement
    Refroidissement � à chaleur)�
    uniquement)


    ON

    Déshumidification Réchauffement �
    (Modèle Pompe à �
    saine
    chaleur uniquement)

    Réglez la vitesse du ventilateur. Vous
    pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur
    à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et
    CHAOS. Chaque fois que ce bouton est
    pressé, la vitesse du ventilateur est
    changée.

    FRANÇAIS

    3

    Auto

    VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
    o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de
    vitesse du ventilateur intérieur et établissez le mode CHAOS. Dans ce
    mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux changements
    automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.

    PENDANT LE FONCTIONNEMENT DÉSHUMIDIFICATION POUR LA SANTÉ:
    o Si vous sélectionnez le mode déshumidification à lʼaide du bouton de sélection du mode de
    fonctionnement, le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la
    température ambiante et le volume dʼair dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la
    température ambiante captée
    Dans ce cas, la température établie nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
    la température ambiante.
    o Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume dʼair est automatiquement réglé selon
    lʼalgorithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort
    même dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità.

    Manuel du Propriétaire

    13



  • Page 90

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement Réchauffement (Modèle Pompe à chaleur uniquement)

    1

    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement
    Réchauffement, pressez le bouton de sélection du mode de fonctionnement.
    Chaque fois que ce bouton est pressé, le mode de fonctionnement change dans
    le sens de la flèche.

    Refroidissement

    3

    Auto

    Déshumidification �
    saine

    Réchauffement
    (Modèle Pompe à
    chaleur uniquement)

    Réglez la température plus haute que la température
    ambiante.
    La température peut être réglé entre 16°C~30°C de 1°C.
    Pour abaisser la température

    ON

    Pour augmenter la température

    4

    Réglez la vitesse du ventilateur de
    nouveau. Vous pouvez sélectionner la
    vitesse du ventilateur à quatre niveaux:
    basse, moyenne, haute et CHAOS. Chaque
    fois que ce bouton est pressé, la vitesse du
    ventilateur est changée.

    VENT NATUREL GRACE A LA LOGIQUE CHAOS
    o Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
    et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
    changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.

    14

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 91

    Mode dʼutilisation

    Jet de froid
    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Pressez le bouton Jet de froid pour
    démarrer le mode de vitesse
    refroidissement et lʼunité fonctionnera à
    une vitesse du ventilateur super haute en
    mode refroidissement/réchauffement
    pendant.

    3

    3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet
    de froid ou le bouton ventilateur ou le bouton de réglage de
    la température ambiante de nouveau et lʼunité fonctionnera
    à une vitesse du ventilateur super haute en mode
    refroidissement.

    or

    or

    REMARQUE
    o Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler
    de lʼair froid à une vitesse extrêmement haute pendant pour établir automatiquement la
    température ambiante entre 18°C. Elle est utilisée notamment pour refroidir la température
    ambiante dans le plus court délai.
    o Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode Jet de froid, vous nʼavez quʼà
    presser le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou le bouton de sélection du volume
    dʼair, ou le bouton de réglage de la température, ou bien le bouton JET DE FROID de nouveau.

    Manuel du Propriétaire

    15

    FRANÇAIS

    1



  • Page 92

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement Purification PLASMA (Optionnel)

    1

    1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande.
    Pressez le bouton ON/OFF de
    fonctionnement du purificateur dʼair
    PLASMA.
    Le fonctionnement démarre quand ce
    bouton est pressé et il sʼarrête quand le
    bouton est pressé de nouveau.

    3

    Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez
    sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre
    niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
    Chaque fois que ce bouton est pressé, la
    vitesse du ventilateur est changée.
    h La fonction Purification dʼair (PLASMA) est
    possible pendant la fonction Réchauffement ou
    toute autre fonction.

    Fonctionnement Purification dʼair PLASMA uniquement
    Si vous pressez le bouton PLASMA, le
    purificateur dʼair PLASMA sʼactive.
    Chaque fois que ce bouton est pressé (
    mode de vitesse du ventilateur change.

    16

    Climatiseur domestique - Type convertible

    ), le



  • Page 93

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement 2nd F

    1

    1 Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
    Lʼunité répondra en émettant un bip.

    2

    Ouvrez le couvercle de la télécommande et pressez le
    bouton 2nd F pour activer les fonctions imprimées en bleu en
    bas des boutons.
    (Vérifiez lʼindication de la 2nde fonction sur lʼafficheur de la
    télécommande.)
    Ces boutons commandent le réglage de la minuterie comme
    suit:
    CANCEL
    ON

    OFF

    SET

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    3

    La 2nde fonction disparaît automatiquement après un court
    instant ou quand le bouton est pressé de nouveau.

    Pour obtenir plus de détails, lisez les fonctions de
    la page suivante.

    Manuel du Propriétaire

    17

    FRANÇAIS

    CANCEL
    ON



  • Page 94

    Mode dʼutilisation

    Fonctions supplémentaires
    Mode Sleep
    1. Pressez le bouton du mode Auto Sleep pour régler
    lʼheure à laquelle vous voulez que lʼunité sʼarrête
    automatiquement.

    Pour annuler le mode Sleep, pressez le bouton
    du mode Auto Sleep plusieurs fois jusquʼà ce
    que lʼétoile (
    ) disparaisse de lʼafficheur de
    fonctionnement.

    2. La Minuterie est programmée dans des
    augmentations dʼune heure en appuyant sur le
    bouton du mode Auto Sleep de 1 à 7 fois.
    Le mode Sleep est disponible de 1 à 7 fois.
    Pour changer la période de temps dans des laps de
    1 heure, pressez le bouton du mode Sleep en
    même temps que vous pointez la télécommande
    vers le climatiseur.

    REMARQUE REMARQUE Le mode Sleep
    s’activera à une vitesse du ventilateur basse
    (refroidissement) ou à une vitesse du
    ventilateur moyenne (pompe à chaleur
    uniquement) pour un repos tranquille.
    EN MODE RÉFROIDISSEMENT: La
    température augmentera automatiquement de
    1°C dans les prochaines 30 minutes et de 2°C
    dans 1 heure pour un repos confortable.

    3. Assurez-vous que le LED du mode Auto Sleep
    sʼallume.

    Réglage de lʼheure
    1. Lʼheure ne peut être réglée quʼaprès avoir pressé
    le bouton Reset. Si vous venez de remplacer les
    piles, le bouton Reset devra être pressé afin de
    rétablir lʼheure.
    Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.

    3. Pressez les boutons de Réglage de lʼheure jusquʼà
    établir lʼheure désirée.

    4. Pressez le bouton de
    Réglage de la minuterie.

    CANCEL

    2. Pressez le bouton 2nd F et vérifiez si lʼicône 2nd F
    est allumé.

    SET

    REMARQUE Vérifiez le voyant pour AM et PM.

    Délai Démarrage/Arrêt préréglé
    1. Assurez-vous que lʼheure soit bien réglée sur
    lʼafficheur de la télécommande.

    5. Confirmez le réglage sélectionné on/off
    en appuyant sur le bouton de réglage
    de la minuterie en même temps que
    vous pointez la télécommande vers le
    récepteur de signal.

    2. Pressez le bouton 2nd F.
    3. Pressez les boutons Minuterie ON/OFF pour
    démarrer ou annuler la minuterie.
    ON
    OFF

    Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants.
    Étant lʼunité en fonctionnement

    Delay OFF Timer

    18

    Delay ON Timer

    SET

    Pour annuler le réglage de la minuterie.
    CANCEL
    Pressez le bouton pour annuler la minuterie
    SET
    en même temps que vous pointez la
    télécommande vers le récepteur de signal.
    (Le voyant de la minuterie sur le climatiseur
    et sur l¡afficheur disparaîtra.)

    4. Pressez les boutons de
    Réglage de lʼheure jusquʼà
    établir lʼheure désirée.
    REMARQUE

    CANCEL

    Delay OFF and ON Timer

    Climatiseur domestique - Type convertible

    Delay ON and OFF Timer



  • Page 95

    Mesures de sécurité

    Orientation du débit d'air
    L'orientation verticale du débit d'air peut être réglée
    depuis la télécommande.

    1. Presser la touche de marche/arrêt afin de mettre
    le climatiseur en marche.

    REMARQUE
    o L'orientation du volet de débit d'air doit toujours
    être réglée à l'aide de la télécommande. Un
    réglage manuel est susceptible d'endommager le
    climatiseur.
    o Lors de la mise hors service du climatiseur, le
    volet d'orientation verticale de débit d'air coupe la
    sortie d'air.

    Réglage d'orientation
    horizontale du débit d'air
    Régler l'orientation horizontale à la main.

    ATTENTION: Lors de

    2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la
    touche de marche/arrêt d'orientation du débit d'air.
    Le volet bascule verticalement. Presser de
    nouveau la touche d'orientation de débit d'air afin
    de régler la position verticale du volet sur
    l'orientation
    désirée.

    lʼajustement des volets verticaux,
    faites attention à ne pas toucher le
    vaporisateur.

    FRANÇAIS

    Mode de recyclage d'air
    Ce mode permet de faire circuler l'air sans rafraîchissement ni chauffage.
    1. Presser la touche marche/arrêt. Le climatiseur émet une tonalité.
    2. Ouvrir la trappe de la télécommande. Presser la touche de recyclage d'air. Refermer la trappe de la
    télécommande. A chaque pression sur le sélecteur de vitesse de ventilateur intérieur, la vitesse du
    ventilateur passe du régime bas à CHAOS et vice-versa.

    Air CHAOS

    La Vitesse du ventilateur
    est basse.

    La Vitesse du ventilateur
    est moyenne.

    La Vitesse du ventilateur
    est haute.

    REMARQUE
    o Le mode CHAOS réduit la consommation électrique et évite l'excès de rafraîchissement.
    Le ventilateur passe automatiquement de la vitesse moyenne à la basse et vice-versa, en
    fonction de la température ambiante.

    Manuel du Propriétaire

    19



  • Page 96

    Mode dʼutilisation

    Fonctionnement Force

    Power
    button

    R

    Ce mode de fonctionnement permet
    d'utiliser le climatiseur sans la
    télécommande.
    Presser la touche « Forced Operation ».
    Pour arrêter le climatiseur, presser cette touche à
    nouveau.
    Lors du démarrage, les réglages ci-dessous sont
    automatiquement mis en service.
    En fonctionnement forcé, le mode initial se poursuit.
    Modèle à
    rafraîchissement
    Mode de fonctionnement Rafraîchissement
    Vitesse du ventilateur intérieur
    Température

    Modèle à pompe à chaleur
    Temp. ambiante ≥ 24°C

    21°C ≤ Temp. ambiante < 24°C Temp. ambiante <21°C

    Rafraîchissement

    Doux sec

    Chauffage

    Haute

    Haute

    Règle doux sec

    Haute

    22°C

    22°C

    Température dʼentrée dʼair

    24°C

    Lorsque la grille est ouverte
    o Si vous désirer ouvrir la grille (située en façade de l'appareil) pour nettoyer le filtre à air, vous pourrez
    constater que (pour des raisons de sécurité) l'unité intérieure s'arrête automatiquement.
    En cas des modèles 60Hz(pour rafraîchissement uniquement), la mémorisation des réglages (de
    température,de fonctionnement M/A par chronorupteur ect...) pourront être perdus. Pous redémarrer l'unité
    intérieur, fermer la grille de l'appareil et appuyer sur le bouton M/A de la télécommande. Si nécessaire
    régler le fonctionnement M/A, la température, ect.., à votre convenance.

    AUTO RESTART(Nouvelle mise en marche automatique)
    Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique
    est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient lʼinterruption.
    Il nʼest donc pas nécessaire dʼactiver cette fonction en appuyant sur un bouton ou une touche quelconque.
    Si le conditionneur dʼair ne recevait aucun signal de la télécommande, il sʼéteint automatiquement après 7
    heures.

    ATTENTION
    : En cas dʼabsence pendant une longue période, coupez lʼalimentation principale pour éviter
    des redémarrages non voulus en cas de panne dʼélectricité.

    Information utile
    Vitesse de ventilateur et puissance de rafraîchissement
    La puissance de rafraîchissement indiquée dans la fiche
    technique correspond à la haute vitesse de ventilateur.
    Cette puissance est inférieure avec les vitesses moyenne
    et basse.
    Pour rafraîchir rapidement la pièce, choisir la haute
    vitesse de ventilateur.

    20

    Climatiseur domestique - Type convertible

    e
    Haut
    se
    vites



  • Page 97

    Entretien et Service

    Entretien et Service
    ATTENTION: Mettre le climatiseur hors tension avant toute intervention.

    Unité interne
    Volet, boîtier et télécommande
    o Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer en essuyant avec un linge doux et sec. Ne pas utiliser d'eau
    de Javel ou d'abrasif.

    REMARQUE
    : Mettre le climatiseur hors tension avant de nettoyer l'unité intérieure.
    o Ne jamais utiliser :
    • Eau à plus de 40°C
    Risque de déformation et/ou de décoloration.
    • Substances volatiles
    Risque d'endommagement des surfaces du climatiseur.

    P owd

    er

    G a s o li n e

    Filtre à air

    FILTRE PLASMA (OPTIONNEL)
    Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être vérifié et nettoyé une fois tous les 3 mois ou plus souvent sʼil est
    nécessaire.
    1. Après avoir enlevé les filtres à air, poussez avec soin
    vers lʼavant pour enlever le filtre PLASMA.
    2. Enlevez la poussière à lʼaide dʼun aspirateur ou de
    lʼair. (Vous ne devez pas essayer de le nettoyer avec
    de lʼeau).
    2
    3. Remarquez les coupes des lignes de décharge
    électrique.
    Filtre PLASMA
    1
    4. Replacez le filtre PLASMA dans la position originelle.
    (9k/12k)

    (18k/24k)

    ATTENTION
    : Ne touchez pas ce Filtre PLASMA dans les 10 secondes postérieures à lʼouverture de la grille dʼentrée
    dʼair; cela peut vous provoquer un choc électrique.

    Manuel du Propriétaire

    21

    FRANÇAIS

    Les éléments du filtre à air implantés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines
    ou plus fréquemment s'il y a lieu.
    1. Ouvrir le panneau d'accès avant et tirer
    légèrement l'onglet de filtre vers le haut afin de
    Volet vertical
    Volet horizontal
    déposer le filtre.
    Sortie d'air
    2. Nettoyer le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec
    de l'eau chaude savonneuse.
    • En cas d'accumulation de poussière, laver avec
    une solution d'eau tiède et de détergent.
    • L'eau très chaude (à partir de 40°C) risque de
    Filtres à air
    déformer le filtre.
    Volet vertical
    Volet horizontal
    Sortie d'air Entrée d'air Filtres à air
    3. Laisser complètement sécher à l'ombre après le
    Entrée d'air
    nettoyage à l'eau.
    (9k/12k)
    (18k/24k)
    4. Remettre le filtre à air en place.



  • Page 98

    Entretien et Service

    Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps
    Quand il ne sera pas utilisé pendant
    longtemps

    Quand le climatiseur doit être de nouveau
    utilisé

    Faire fonctionner le climatiseur en mode de
    recyclage d'air (voir page 19) pendant 2 à 3
    heures.
    • Ceci permet de sécher tous les pièces
    internes.
    Actionner le disjoncteur.

    1

    Nettoyer les éléments du filtre à air et
    remettre le filtre en place dans l'unité
    intérieure.
    (Voir le nettoyage des éléments du filtre
    à air à la page 21).

    ATTENTION:Coupez le rupteur
    quand le climatiseur ne sera pas
    utilisé pendant longtemps.
    De la saleté pourrait se recueillir et provoquer
    un incendie.

    2

    Voir si les entrées et sorties d'air des
    unités intérieure et extérieure ne sont pas
    colmatées.

    1

    2

    3

    Retirer les piles de la télécommande.

    Suggestions pour lʼutilisation

    22

    Ne pas trop rafraîchir.

    Laisser les persiennes ou
    rideaux fermés.

    Maintenir une température
    ambiante uniforme.

    L'excès de rafraîchissement
    nuit à la santé et provoque un
    gaspillage d'électricité.

    Ne pas laisser le
    rayonnement solaire entrer
    dans la pièce lorsque le
    climatiseur fonctionne.

    Régler les orientations
    verticale et horizontale de
    manière à ce que la
    température ambiante soit
    uniforme.

    Veiller à ce que les portes
    et fenêtres soient bien
    fermées.
    Dans la mesure du possible,
    éviter d'ouvrir les portes et
    fenêtres afin de conserver
    l'air frais dans la pièce.

    Nettoyer régulièrement le
    filtre à air.

    Renouveler l'air.

    Le colmatage du filtre à air
    réduit le débit d'air et
    amoindrit la puissance de
    rafraîchissement ainsi que
    l'assèchement.
    Nettoyer au moins une fois
    toutes les deux semaines.

    Comme les fenêtres sont
    tenues fermées, il est bon de
    les ouvrir de temps en temps
    afin de renouveler l'air de la
    pièce.

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 99

    Entretien et Service

    Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent !
    Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement
    persiste, contactez SVP votre revendeur.

    Cas
    Non fonctionnement

    Explication

    Voir page

    • Aucune erreur d'utilisation du chronorupteur?

    18

    • Fusible fondu ou disjoncteur débranché?

    -

    • Vérifiez s'il ne s'agit pas d'une odeur
    d'humidité dégagée par les murs, une
    moquette, le mobilier ou les tapisseries de la
    pièce.

    -

    Suintement de condensation
    par le climatiseur.

    • La condensation se forme lorsque l'air débité
    par le climatiseur rafraîchit l'air ambiant.

    -

    Non fonctionnement
    pendant 3 minutes après un
    redémarrage.

    • Ce comportement est lié à un dispositif de
    protection intégré au climatiseur.

    Rafraîchissement ou
    chauffage peu efficace.

    • Le filtre à air est-il sale?
    Consultez les instructions de nettoyage du
    filtre à air.

    Odeur bizarre

    • Attendez environ trois minutes ; le climatiseur
    doit redémarrer.

    -

    21

    • La pièce était peut-être très chaude lors de la
    mise en service du climatiseur. Accordez du
    temps au rafraîchissement.
    • La température est-elle bien réglée?

    11, 14

    • Les volets d'entrée et/ou de sortie d'air de
    l'unité intérieur sont-ils colmatés?
    • Bruit de circulation d'eau
    - Ce bruit est celui du fréon circulant à
    l'intérieur.

    FRANÇAIS

    Climatiseur bruyant

    -

    -

    • Bruit de dégagement d'air comprimé
    - Ce bruit est celui du processus interne
    d'assèchement de l'air.
    Affichage peu lisible ou
    inexistant.

    • Les piles sont-elles encore bonnes ?

    Craquement

    • Ce bruit est provoqué par la dilatation ou la
    contraction thermique par le panneau d'accès
    ou autre élément.

    • Les polarités des piles ont-elles été bien
    orientées?

    9

    -

    Manuel du Propriétaire

    23



  • Page 100

    Note

    24

    Climatiseur domestique - Type convertible



  • Page 101

    KLIMAANLAGE

    AIR CONDITIONER
    DEUTSCH

    Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
    Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
    Sie es zum späteren Nachschlagen auf.

    www.lg.com



  • Page 102

    Fensterklimagerät – Benutzerhandbuch

    INHALTSVERZEICHNIS
    FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
    Sicherheitshinweise...............3

    Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
    Modell-Nr.

    Vor dem Betrieb .....................8
    Betriebsanleitungen...............9

    Seriennr.
    Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
    Seite jedes Gerätes.
    Händlername
    Kaufdatum

    Weitere Funktionen..............18

    n Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
    Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.

    Wartung und Service ..........21

    LESEN SIE DIESES
    HANDBUCH
    Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
    ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
    Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des
    Gerätes können Sie während der gesamten
    Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen.
    In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden
    Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im
    Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur
    Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U.
    einen Service-Anruf.

    VORSICHT
    • Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
    Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in
    Verbindung.
    • Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
    • Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder
    oder behinderte Personen betrieben werden.
    • Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
    sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen
    verwendet wird.
    • Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
    Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und
    es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
    • Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes
    Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen
    erfolgen.

    2 Fensterklimagerät



  • Page 103

    Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise
    Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu
    vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
    n Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
    Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
    Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
    WARNUNG Dieses
    Verletzungen.

    VORSICHT

    Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von
    Beschädigungen von Eigentum.

    n Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.

    Darf nicht ausgeführt werden.
    Die Anleitung sollte befolgt werden.

    WARNUNG
    n Montage
    Keinen defekten Überlastungsschalter
    oder Überlastungsschalter mit zu geringer
    Leistung verwenden. Gerät nur in einem
    dedizierten Schaltkreis betreiben.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    • Gerät nicht auseinander bauen
    oder reparieren. Es besteht
    Feuer- oder Stromschlaggefahr.

    Immer einen dedizierten
    Schaltkreis und
    Überlastungsschalter verwenden.
    • Unsachgemäße Anschlüsse
    oder Montage bergen Feueroder Stromschlaggefahr.

    Das Gerät muss immer
    geerdet werden.

    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Eine Sicherung mit
    ordnungsgemäßer
    Nennleistung verwenden.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Benutzerhandbuch 3

    DEUTSCH

    Blende und Abdeckung des
    Reglerkastens gut
    befestigen.

    Elektrischen Anschlüsse nur vom
    Händler, Verkäufer, einem
    qualifizierten Elektriker oder ServiceCenter durchführen lassen.



  • Page 104

    Sicherheitshinweise
    Netzkabel nicht verändern
    oder verlängern.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Zur Montage immer den Händler oder ein
    qualifiziertes Service-Center verständigen.
    • Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
    Explosions- oder
    Verletzungsgefahr.

    Das Gerät niemals selbst (vom
    Kunden) montieren, entfernen
    oder neu installieren.

    Das Gerät vorsichtig
    auspacken und montieren.

    • Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
    Explosions- oder
    Verletzungsgefahr.

    • Scharfe Kanten bergen
    Verletzungsgefahr. Besonders auf
    Gehäusekanten und Lamellen des
    Kondensators und Verdampfers achten.

    Gerät nicht auf einem
    defekten Standfuß montieren.

    Der Montageort sollte im Laufe
    der Zeit nicht instabil werden.

    • Es besteht die Gefahr von
    Verletzungen, Unfällen und
    Beschädigungen des Gerätes.

    • Bei einem instabilen Montageort
    könnte das Klimagerät herunterfallen
    und Sachbeschädigungen,
    Geräteausfälle und Verletzungen
    verursachen.

    n Betrieb
    Das Klimagerät sollte bei extrem hoher
    Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
    Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
    • Feuchtigkeit könnte
    kondensieren und Möbel
    befeuchten oder beschädigen.

    Netzstecker während des
    Betriebs nicht einstecken
    oder abziehen.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    4 Fensterklimagerät

    Das Netzkabel darf während des
    Betriebs nicht herausgezogen
    oder beschädigt werden.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Gerät niemals mit feuchten
    Händen berühren
    (betreiben).
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Keine Gegenstände auf das
    Netzkabel stellen.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    Keine Heizkörper oder
    andere Geräte in der Nähe
    des Netzkabels aufstellen.
    • Es besteht Feuer- und
    Stromschlaggefahr.



  • Page 105

    Sicherheitshinweise
    Es darf kein Wasser in
    elektrische Bauteile
    gelangen.
    • Dadurch kann das Gerät
    beschädigt oder ein
    Feuer/Stromschlag verursacht
    werden.

    Keine brennbaren Gase oder
    Flüssigkeiten in der Nähe
    des Gerätes lagern.
    • Es besteht die Gefahr von Feuer
    und des Ausfalls des Gerätes.

    Gerät nicht für eine längere
    Zeit in geschlossenen
    Räumen betreiben.
    • Es könnte ein Sauerstoffmangel
    eintreten.

    Gasolin

    Bei austretendem brennbaren
    Gasen vor dem Betrieb des
    Gerätes das Gas abdrehen und
    Fenster zur Belüftung öffnen.
    • Das Telefon nicht verwenden und
    keine Schalter betätigen.
    Es besteht Explosions- oder
    Feuergefahr.

    Einlassgitter des Gerätes während
    des Betriebs nicht öffnen. (Den
    elektrostatischen Filter, falls
    vorhanden, nicht berühren.)
    • Es besteht die Gefahr von
    Sachbeschädigungen, Stromschlägen
    oder Geräteausfällen.

    Falls durch das Gerät ungewöhnliche
    Geräusche oder Rauch verursacht
    werden, die Sicherung ausschalten
    oder das Netzteilkabel abziehen.
    • Es besteht Stromschlag- oder
    Feuergefahr.

    Falls das Gerät nass wird
    (überflutet oder in Flüssigkeit
    getaucht), verständigen Sie ein
    qualifiziertes Service-Center.
    • Es besteht Feuer- oder
    Stromschlaggefahr.

    • Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.

    • Dadurch können
    Sachbeschädigungen, Geräteausfälle
    oder Stromschläge verursacht werden.

    Es darf kein Wasser in das
    Gerät gelangen.

    • Es besteht die Gefahr von Feuer,
    Stromschlägen oder
    Sachbeschädigungen.

    Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die
    Hauptstromversorgung abschalten.
    • Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.

    Benutzerhandbuch 5

    DEUTSCH

    Gerät beim Betrieb zusammen mit einem
    Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.

    Bei Gewitter oder Sturm das Gerät
    abstellen und Fenster schließen.
    Gerät nach Möglichkeit vor dem
    Gewitter vom Fenster entfernen.



  • Page 106

    Sicherheitshinweise
    Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
    betrieben wird, Netzstecker ziehen oder
    Sicherung ausschalten.

    Es muss gewährleistet werden, dass niemand
    auf das Außengerät tritt oder fällt.

    • Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder
    Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des
    Gerätes.

    • Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von
    Beschädigungen des Gerätes.

    VORSICHT
    n Montage
    Nach der Montage oder Reparatur
    des Gerätes immer auf Gaslecks
    (Kältemittel) überprüfen.
    • Ein niedriger Kältemittelstand kann
    zum Ausfall des Gerätes führen.

    Ablassschlauch zum
    ordnungsgemäßen
    Wasserabfluss montieren.
    • Mangelhafte Verbindungen
    können Wasserlecks verursachen.

    Das Gerät immer
    waagerecht montieren.
    • So werden Vibrationen oder
    Wasserlecks vermieden.

    90˚

    Gerät so montieren, dass Nachbarn
    nicht durch Lärm oder warme Abluft
    des Außengerätes belästigt werden.
    • So vermeiden Sie Streitfälle mit
    den Nachbarn.

    Das Gerät muss von mind.
    zwei Personen angehoben
    oder transportiert werden.
    • Achten Sie auf mögliche
    Verletzungsgefahren.

    Gerät nicht an einem Ort mit
    direktem Seewind montieren
    (salzhaltige Luft).
    • Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
    Korrosion, besonders des Kondensators
    und der Verdampferlamellen, könnte zu
    Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
    des Gerätes führen.

    n Betrieb
    Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit
    direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug
    sitzen.)
    • Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.

    6 Fensterklimagerät

    Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel
    oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um
    ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
    • Dadurch können
    Sachbeschädigungen
    verursacht werden.



  • Page 107

    Sicherheitshinweise
    Lufteinlass und -auslass
    nicht verdecken.

    Zur Reinigung ein weiches Tuch
    verwenden. Keine scharfen Reiniger,
    Lösungen usw. verwenden.

    • Ansonsten könnte das Gerät
    ausfallen.

    • Es besteht die Gefahr von Feuer,
    Stromschlägen oder Beschädigungen
    der Kunststoffteile des Gerätes.

    Metallteile des Gerätes beim
    Entfernen des Luftfilters nicht
    berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
    • Es besteht Verletzungsgefahr.

    x
    Wa Thinner

    Nicht auf das Gerät treten
    und nichts
    ablegen.(Außengeräte)

    Filter immer sorgfältig einsetzen.
    Filter alle zwei Wochen oder bei
    Bedarf öfter reinigen.

    • Es besteht die Gefahr von
    Verletzungen und Geräteausfällen.

    • Verschmutzte Filter verringern die
    Leistung des Klimagerätes und
    könnten zu Fehlfunktionen oder
    Beschädigungen des Gerätes
    führen.

    Vom Gerät abgeschiedenes
    Wasser niemals trinken.

    Bei der Reinigung des
    Gerätes einen festen
    Untergrund oder eine stabile
    Leiter verwenden.

    • Es ist unhygienisch und kann zu
    erheblichen Gesundheitsschäden
    führen.

    • Achten Sie auf mögliche
    Verletzungsgefahren.

    • Sie könnten brennen oder explodieren.

    • Scharfe Kanten und sich
    bewegende Teile bergen
    Verletzungsgefahren.

    Immer alle Batterien der
    Fernbedienung durch Batterien des
    gleichen Typs austauschen. Alt und
    neue Batterien bzw. unterschiedliche
    Batterietypen nicht vermischen.
    • Es besteht Explosions- oder
    Feuergefahr.

    Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung
    gelangt, gründlich mit klarem Wasser abspülen.
    Die Fernbedienung nicht mit ausgelaufenen
    Batterien verwenden.
    • Die Chemikalien der
    Batterien könnten
    Verätzungen oder
    Gesundheitsschäden
    hervorrufen.

    Benutzerhandbuch 7

    DEUTSCH

    Batterien nicht wieder aufladen oder
    auseinander bauen. Batterien niemals in ein
    Feuer werfen.

    Während des Betriebs niemals die Hände
    oder Gegenstände durch Lufteinlass oder auslass in das Gerät führen.



  • Page 108

    Vor dem Betrieb

    Vor dem Betrieb
    Vorbereitung auf den Betrieb
    1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
    2. Schließen Sie das Netzkabel fest an Innengerät und Außengerät an.
    3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
    4. Wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen Sie nur durch ein genehmigtes Ersatzteil
    ausgetauscht werden.

    Betrieb
    1. Wenn Sie längere Zeit einem direkten Luftstrom ausgesetzt sind, könnte dies gesundheitsschädlich
    sein. Personen, Haustiere oder Pflanzen dürfen nicht dauerhaft einem direkten Luftstrom
    ausgesetzt sein.
    2. Wenn das Gerät zusammen mit einem Herd oder Heizkörpern betrieben wird, muss der Raum gut
    belüftet werden.
    3. Das Gerät darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z.B. für Haustiere, Lebensmittel,
    Präzisionsgeräte oder Kunstgegenstände). Solche Objekte könnten Schaden nehmen.

    Reinigung und Wartung
    1. Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. Durch scharfe
    Kanten besteht Verletzungsgefahr.
    2. Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Die Isolation könnte beschädigt werden,
    was zu Stromschlägen führen könnte.
    3. Vor dem Reinigen des Gerätes zuerst Strom und Sicherung abschalten. Es besteht
    Verletzungsgefahr, wenn das Gerät bei der Reinigung der inneren Bauteile versehentlich
    eingeschaltet wird.

    Service
    Verständigen Sie zur Reparatur und Wartung einen qualifizierten Händler.

    In diesem Handbuch verwendete Symbole
    Dieses Symbol zeigt die mögliche Gefahr von Stromschlägen.
    Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr der Beschädigung
    des Klimagerätes hin.
    HINWEIS

    Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.

    8 Fensterklimagerät



  • Page 109

    Betriebsanleitungen

    Betriebsanleitungen
    Fernbedienung
    1. Entfernen Sie das Batterieklappe durch Schieben in Pfeilrichtung.
    2. Legen Sie die neue Batterien ein und achten Sie auf die richtige
    Polung (+) und (-) der Batterie.
    3. Schieben Sie die Klappe wieder zu.

    HINWEIS
    • Nur 2 AAA (1,5 V) Batterien verwenden.
    Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.

    Aufbewahrung und Tipps zur Verwendung der Fernbedienung
    • Die Fernbedienung kann an die Wand montiert
    werden.

    • Um die Klimaanlage im Raum zu bedienen, richten
    Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger.

    R

    DEUTSCH

    Signalempfänger
    Empfängt Signale von der Fernbedienung �
    (Signalempfangsgeräusch: zwei kurze Signaltöne oder ein langer Signalton).

    Betriebsanzeigen
    Ein/Aus

    : Leuchtet während des Systembetriebs.

    Betriebsanzeigen

    Ruhemodus : Leuchtet während des automatischen Betriebs im �
    Ruhemodus.
    Timer
    : Leuchtet während des Timerbetriebs.
    Abtaumodus : Leuchtet während des Abtaumodus oder während des �
    Hot Start-Betriebs (Nur Geräte mit Wärmepumpe)
    AUßENGERÄT : Leuchtet während des Betriebs des Außengerätes. (Nur Kühleinheit)
    BETRIEB

    Benutzerhandbuch 9



  • Page 110

    Betriebsanleitungen

    Funktionen der Fernbedienung
    Die Fernbedienung überträgt Signale an das System.

    1

    TASTE START/STOP
    Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet und bei
    erneutem Tastendruck angehalten.

    2

    TASTE OPERATION MODE SELECTION
    Dient zur Auswahl des Betriebsmodus.

    Signalsender

    3
    4
    5
    6

    1

    6

    TASTE CHAOS SWING
    Dient zum Starten/Anhalten der
    Luftklappenbewegung und zum Einstellen der
    Luftstromrichtung nach oben/nach unten.

    7

    TASTEN ON/OFF TIMER
    Dienen zum Einstellen der Uhrzeit für Beginn und Ende
    des Betriebs.

    8

    TASTEN TIME SETTING
    Dienen zum Einstellen der Uhrzeit.

    9

    TASTE TIMER SET/CANCEL
    Dienen zum Einstellen des Timers auf eine gewünschte
    Uhrzeit und zum Abbrechen des Timerbetriebs.

    10

    TASTE SLEEP MODE AUTO
    Dient zum Einstellen des automatischen Betriebs im
    Ruhemodus.

    11

    TASTE AIR CIRCULATION
    Wälzt die Raumluft ohne Kühlung oder Erwärmung um.

    12

    TASTE ROOM TEMPERATURE CHECKING
    Dienen zur Ermittlung der Raumtemperatur.

    13

    PLASMA (OPTIONAL)
    Dient zum Starten/Anhalten der Funktion PlasmaReinigung.

    14

    RESET-TASTE
    Dient zur Initialisierung der Fernbedienung.

    15

    Taste 2nd F
    Muss vor dem Aufrufen der auf den Tasten in Blau
    gedruckten Modi gedrückt werden.

    CANCEL
    ON

    OFF

    9

    SET
    AUTO CLEAN

    12

    15

    14

    Klappe�
    (geöffnet)

    Betriebsmodus
    Kühlungsbetrieb
    Auto-Betrieb

    Gesunder Entfeuchtungsbetrieb
    Heizbetrieb

    • Kühleinheit(

    ), Geräte mit Wärmepumpe(

    10 Fensterklimagerät

    )

    WAHLSCHALTER LÜFTERGESCHW.
    INNENGERÄT
    Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit in vier
    Schritten: niedrig, mittel, hoch und CHAOS.
    JET COOL
    Dient zum Starten/Anhalten der Schnellkühlung/erwärmung. (Bei der Schnellkühlung/-erwärmung ist die
    Lüfter-geschwindigkeit in jedem Modus extrem hoch).

    10

    2
    7
    11
    8
    13

    (Cooling Only)

    5

    3
    4

    (Heat Pump)
    TASTEN FÜR
    RAUMTEMPERATUR
    Dienen zur Auswahl der Raumtemperatur.



  • Page 111

    Betriebsanleitungen

    Kühlungsbetrieb

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen
    Signalton aus.

    2

    Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
    Kühlungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
    Operation Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
    Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.

    Kühlung

    (Nur Kühlungs-�(Wärmepumpen-�
    modell)�
    modell)�



    3
    ON

    Auto

    Gesunde�
    Heizung�
    Entfeuchtung (Nur Geräte mit Wärmepumpe)�


    Stellen Sie die Temperatur niedriger als die Raum-temperatur
    ein. Die Temperatur kann im Bereich von 18°C-30°C in
    Schritten zu 1°C eingestellt werden.
    Temperatur erhöhen

    Temperatur senken

    Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier
    Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
    hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
    wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
    umgeschaltet.

    Natürlicher Luftzug nach der CHAOS-Logik
    o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
    Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
    einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
    verändert wird.

    Benutzerhandbuch 11

    DEUTSCH

    4



  • Page 112

    Betriebsanleitungen

    Auto-Betrieb

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
    aus.

    2

    Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den AutoBetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation Mode
    Selection. Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus
    in Pfeilrichtung umgeschaltet.

    Kühlung

    Auto

    (Nur Kühlungs-�(Wärmepumpen-�
    modell)�
    modell)�



    ON

    3

    Gesunde�
    Heizung�
    Entfeuchtung (Nur Geräte mit Wärmepumpe)�


    Temperatur und Lüftergeschwindigkeit werden von der
    elektronischen Steuerung gemäß der tatsächlichen
    Raumtemperatur automatisch eingestellt. Um die eingestellte
    Temperatur zu ändern, drücken Sie die Tasten Room
    Temperature Setting.
    Die eingestellte Temperatur wird automatisch geändert.

    Temperatur erhöhen

    Temperatur senken

    WÄHREND DES AUTOMATISCHEN BETRIEBS:
    o Die Lüftergeschwindigkeit des Innengerätes kann nicht umgeschaltet werden. Sie wird direkt durch die zufällige Steuerung eingestellt.
    o Wenn das System nicht wie gewünscht betrieben wird, wechseln Sie manuell in einen anderen Modus.
    Das System schaltet nicht automatisch vom Kühlungsmodus in den Heizmodus oder umgekehrt. Modus und gewünschte Temperatur
    muss dann neu eingestellt werden.
    o Durch Drücken der Taste Chaos Swing während des automatischen Betriebs bewegen sich die waagerechten Luftklappen automatisch
    auf und ab. Wenn diese automatische Bewegung angehalten werden soll, drücken Sie die Taste Chaos Swing erneut.

    12 Fensterklimagerät



  • Page 113

    Betriebsanleitungen

    Gesunder Entfeuchtungsbetrieb

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen
    Signalton aus.

    2

    Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den Gesunden
    Entfeuchtungsbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste
    Operation Mode Selection.
    Bei jedem Tastendruck wird der Betriebsmodus in Pfeilrichtung
    umgeschaltet.

    Kühlung

    (Nur Kühlungs-�(Wärmepumpen-�
    modell)�
    modell)�



    3
    ON

    Auto

    Gesunde
    Entfeuchtung

    Heizung�
    (Nur Geräte mit �
    Wärmepumpe)�


    Stellen Sie die Lüfter-geschwindigkeit ein.
    Diese Geschwindigkeit kann in vier
    Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
    hoch oder CHAOS.
    Bei jedem Tastendruck wird der Modus
    umgeschaltet.

    NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK

    WÄHREND DES GESUNDEN ENTFEUCHTUNGSBETRIEBS:
    o Wenn Sie mit der Taste Operation Selection den Entfeuchtungsmodus wählen, startet das Klimagerät
    die Entfeuchtungsfunktion und stellt Raumtemp. und Luftmenge gemäß gefühlter Raumtemp.
    automatisch auf die zur Entfeuchtung geeigneten Werte ein.
    In diesem Fall wird die eingestellte Temperatur nicht auf der Fernbedienung angezeigt und die
    Raumtemperatur kann nicht verändert werden.
    o Während der Funktion gesunde Entfeuchtung wird die Luftmenge automatisch gemäß der aktuellen
    Raumtemperatur eingestellt und sorgt für ein gesundes und angenehmes Raumklima, auch in Zeiten
    hoher Luftfeuchtigkeit.

    Benutzerhandbuch 13

    DEUTSCH

    o .Für ein erfrischenderes Gefühl drücken Sie den Wahlschalter Lüftergeschw.
    Innengerät und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird
    ein Luftzug erzeugt, der einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die
    Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch verändert wird.



  • Page 114

    Betriebsanleitungen

    Heizbetrieb (Nur Geräte mit Wärmepumpe)

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen
    Signalton aus.

    2

    Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung. Um den
    Heizbetrieb auszuwählen, drücken Sie die Taste Operation
    Mode Selection. Bei jedem Tastendruck wird der
    Betriebsmodus in Pfeilrichtung umgeschaltet.

    Kühlung

    3

    Auto

    Gesunde�
    Entfeuchtung

    Heizung
    (Nur Geräte mit
    Wärmepumpe)

    Stellen Sie die Temperatur höher als die Raum-temperatur
    ein. Die Temperatur kann im Bereich von 16°C-30°C in
    Schritten zu 1°C eingestellt werden.
    Temperatur erhöhen

    ON

    Temperatur senken

    4

    Stellen Sie die Lüftergeschw.erneut ein.
    Diese Geschwindigkeit kann in vier
    Schritten eingestellt werden: niedrig, mittel,
    hoch oder CHAOS. Bei jedem Tastendruck
    wird der Modus der Lüftergeschwindigkeit
    umgeschaltet.

    NATÜRLICHER LUFTZUG NACH DER CHAOS-LOGIK
    o .Für ein erfrischenderes Gefühl als bei einer einzigen Lüftergeschwindigkeit drücken Sie den Wahlschalter
    Indoor Fan Speed und stellen Sie den CHAOS-Modus ein. In diesem Modus wird ein Luftzug erzeugt, der
    einer natürlichen Briese ähnlich ist, indem die Lüftergeschwindigkeit nach der CHAOS-Logik automatisch
    verändert wird.

    14 Fensterklimagerät



  • Page 115

    Betriebsanleitungen

    Schnellkühlung

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen Signalton
    aus.

    2

    Drücken Sie die Taste Jet Cool, um die
    Schnellkühlung/-erwärmung zu starten.
    Das Gerät lang mit extrem hoher
    Lüftergeschw. im Kühlungs-/Heizmodus.

    3

    Um den Jet Cool-Modus anzuhalten, drücken Sie die Jet
    Cool-bzw. Lüftertaste oder die Taste zur Einstellung der
    Raumtemperatur erneut. Das Gerät wird wieder bei hoher
    Lüftergeschwindigkeit im Kühlungs- betrieben.

    or

    or

    o Bei der JET COOL-Funktion beginnt das Klimagerät zu einem zufälligen Zeitpunkt, kalte
    lang mit extrem hoher Geschwindigkeit auszustoßen, wobei die Raumtemp. automatisch
    auf 18°C gestellt wird. Diese Funktion wird besonders dann eingesetzt, um die
    Raumtemperatur in kürzester Zeit zu ändern.
    o Um vom Jet Cool-Modus in den normalen Kühlungs- zu wechseln, drücken Sie einfach
    erneut die Taste Operation Mode Selection, Auswahl Luftmenge, Temperatur- einstellung
    oder JET COOL.

    Benutzerhandbuch 15

    DEUTSCH

    HINWEIS



  • Page 116

    Betriebsanleitungen

    PLASMA-Reinigungsbetrieb (Optional)

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen
    Signalton aus.

    2

    2 Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung.
    Drücken Sie die EIN/AUS-Taste für
    PLASMA-Luftreinigungsbetrieb.
    Der Betrieb wird bei Tastendruck gestartet
    und bei erneutem Tastendruck angehalten.

    3

    Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit ein. Sie kann
    in vier Schritten ausgewählt werden: niedrig, mittel,
    hoch oder CHAOS.
    Bei jedem Tastendruck wird der Modus der
    Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.
    h Der Luftreinigungsbetrieb (PLASMA) ist im
    Heizmodus und allen weiteren Betriebsarten
    verfügbar.

    Nur PLASMA-Luftreinigungsbetrieb
    Durch Drücken der Taste PLASMA wird der
    PLASMA-Luftreinigungsbetrieb gestartet.
    Bei jedem Drücken der Taste (
    ) wird der
    Modus der Lüftergeschwindigkeit umgeschaltet.

    16 Fensterklimagerät



  • Page 117

    Betriebsanleitungen

    2nd F-Betrieb

    1

    Drücken Sie die Taste Start/Stop.
    Daraufhin gibt das Gerät einen
    Signalton aus.

    2

    Öffnen Sie die Klappe der Fernbedienung und drücken Sie
    die Taste 2nd F, um die Blau gedruckten Tastenfunktionen
    zu starten.(Überprüfen Sie die Anzeige der 2. Funktion auf
    der Anzeige der Fernbedienung.)
    Über diese Tasten wird der Timer wie folgt eingestellt:

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET

    CANCEL
    ON

    OFF

    SET
    AUTO CLEAN

    3

    Die 2. Funktion wird nach kurzer Zeit oder bei erneutem
    Drücken der Taste automatisch ausgeschaltet.

    Benutzerhandbuch 17

    DEUTSCH

    Weitere Einzelheiten finden Sie auf der folgenden
    Seite.



  • Page 118

    Betriebsanleitungen

    Weitere Funktionen
    Ruhemodus
    1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die
    Uhrzeit für das automatische Ausschalten
    einzustellen.
    2. Der Timer wird durch 1- bis 7-faches Drücken
    der Taste Sleep Mode Auto in Schritten zu einer
    Stunde eingestellt.
    Der Ruhemodus steht 1 bis 7 Mal zur Verfügung.
    Um die Zeitperiode in Schritten zu einer Stunde
    zu ändern, drücken Sie die Taste Sleep Mode
    und richten Sie die Fernbedienung dabei auf das
    Klimagerät.
    3. Stellen Sie sicher, dass die Sleep Mode AutoLED leuchtet.

    Um den Ruhemodus zu unterbrechen, drücken
    Sie mehrmals die Taste Sleep Mode Auto, bis
    der Stern (
    ) auf der Betriebsanzeige erlischt.
    HINWEIS Beim Ruhemodus dreht sich der
    Lüfter mit niedriger (Kühlung) oder mittlerer
    Geschwindigkeit (nur Wärmepumpe) für
    einen ruhigen Schlaf.
    IM KÜHLUNGSMODUS: Die Temperatur erhöht
    sich in den folgenden 30 Minuten automatisch
    um 1°C und innerhalb von 1 Stunde um 2°C, um
    einen angenehmen Schlaf zu ermöglichen.

    Uhrzeit einstellen
    1. Die Uhrzeit kann nur eingestellt werden, wenn die
    Reset-Taste gedrückt wurde.
    Falls die Batterien gerade aus- getauscht wurden,
    sollte die Reset-Taste gedrückt werden,
    um die Uhrzeit zurückzusetzen.
    Drücken Sie die Taste Start/Stop.

    3. Drücken Sie die Tasten Time Setting, bis die
    gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.

    CANCEL

    4. Drücken Sie die Taste Timer SET.
    SET

    2. Drücken Sie die Taste 2nd F und überprüfen Sie,
    ob das Symbol 2nd F leuchtet.

    HINWEIS Überprüfen Sie, ob A.M. (vormittags) oder
    P.M. (nachmittags) angezeigt wird.

    Verzögerter Start/Voreingestelltes Anhalten
    1. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der
    Anzeige der Fernbedienung richtig eingestellt ist.
    2. Drücken Sie die Taste 2nd F.
    3. Drücken Sie die Timer-Taste
    ON/OFF, um den Timer
    ein-/auszuschalten.

    ON

    OFF

    4. Drücken Sie die Tasten Time
    Setting, bis die gewünschte
    Uhrzeit eingestellt ist.

    CANCEL
    5. Aktivieren Sie die gewählte Ein/AusSET
    Einstellung durch Drücken der Taste
    Timer SET und richten Sie die
    Fernbedienung dabei auf den Signalempfänger.

    Einstellung des Timers verwerfen.
    Drücken Sie die Taste Timer Cancel und
    CANCEL
    richten Sie die Fernbedienung dabei auf
    SET
    den Signalempfänger.
    (Die Timer-Leuchte auf dem Klimagerät
    und die Anzeige werden ausgeschaltet).

    HINWEIS Wählen Sie eine der folgenden vier Betriebsarten.
    während des Betriebs

    Zeitgeber Verzögerung AUS

    18 Fensterklimagerät

    Zeitgeber Verzögerung EIN

    Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS Zeitgeber Verzögerung EIN und AUS



  • Page 119

    Betriebsanleitungen

    Einstellung der Luftaustrittsrichtung
    Die vertikale Luftaustrittsrichtung kann nach Ihren
    Bedürfnissen mit der Fernbedieung eingestellt
    werden.

    HINWEIS
    o Benutzen Sie zur Einstellung der vertikalen
    Luftrichtung immer die Fernbedienung. Verstellen
    Sie die vertikale Luftablenkeinrichtung niemals von
    Hand, da dies zu Beschädigungen am Gerät führt.
    o Wenn das Klimagerät abgeschaltet wird, verschließt
    sich die Luftaustrittsöffnung selbsttätig.

    Um die horizontale
    Luftrichtung einzustellen
    1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät
    einzuschalten.
    2. Die Luftaustrittslamelle bewegt sich jetzt
    automatisch auf und ab. Wenn Sie die Taste
    “Luftrichtung” erneut drücken, können Sie damit
    den Luftstrom in die gewünschte Richtung bringen.

    Stellen Sie die horizontale Luftaustrittsrichtung von
    Hand ein.

    VORSICHT
    : Berühren Sie beim Einstellen der vertikalen
    Luftklappen nicht den Verdampfer.

    Ventilatorbetriebsart
    Wird für Umluftung ohne Kuhl- oder Heizleistung benutzt.

    2. Stellen Sie die Betriebsart “Ventilatorbetrieb” ein. Mit jedem Druck auf die Taste “Ventilator-Drehzahl”
    schalten Sie eine andere Ventilatorstufe in die Pfeilrichtung von kleine Ventilatorstufe bis zur CHAOS
    ein.

    CHAOS-Lüftung

    Lüftergeschwindigkeit ist niedrig. Lüftergeschwindigkeit ist mittel. Lüftergeschwindigkeit ist hoch.

    HINWEIS
    o Im Drehzahl von “CHAOS” kann die Leistungsaufnahme erspart werden während der Raum bei der
    angemessenen Temperatur beibehaltet wird. Der Ventilator wird in dieser Einstellung nach der
    Raumtemperatur von der mittleren in die kleine Stufe und umgekehrt automatisch geschaltet.

    Benutzerhandbuch 19

    DEUTSCH

    1. Betätigen Sie die Taste “Ein/Aus”. Sie hören die Signaltöne.



  • Page 120

    Betriebsanleitungen

    Notbetrieb
    Power
    button

    Diese Funktion wird benötigt, falls die
    Fernbedienung nicht benutzt werden kann.
    In diesem Fall drücken Sie auf den Knopf
    “Notbetrieb”. Um den Notbetrieb wieder
    abzuschalten, betätigen Sie die Taste noch
    einmal. Ist der Notbetrieb eingeschaltet,
    arbeitet das Gerät nach den Werten in der
    nachfolgenden Tabelle. Beim Notbetrieb wird
    die initiale Betriebsart kontinuiert.

    R

    Mit Heizung
    Ohne Heizung

    Raum Temp. ≥ 24°C

    21°C ≤ Raum Temp.< 24°C

    Raum Temp. <21°C

    Kühlen

    Kühlen

    Entfeuchten

    Heizen

    Ventilatordrehzahl

    Hoch

    Hoch

    wie Entfeuchten

    Hoch

    Sollwert

    22°C

    22°C

    Raumtemperatur

    24°C

    Betriebsart

    WENN DAS FRONTGITTER GEÖFFNET WIRD :

    o .Wenn das Frontgitter zum Waschen des Luftfilters oder aus anderen Gründen, wird das Gerät für Ihre
    Sicherheit automatisch ausgeschaltet. In einigen 60 Hz Modellen(ohen Heizen) werden alle vorgesetzten
    Funktionen wie Betriebsarten, Raumtemperatur-Einstellung, Einstellung der Schaltuhr usw. gelöscht.
    Um das Gerät erneut einzuschalten, schließen Sie das Frontgitter und drücken die Ein/Aus-Taste auf der
    Fernbedienung. Wenn notwendig, stellen Sie das Gerät in die früher reservierten Einstellung erneut ein.

    AUTO RESTART(AUTOMATISCHER NEUSTART)
    Falls nach einem Stromausfall wieder Strom vorhanden ist, dient der automatische Neustart Modus dazu, das
    Diese Funktion muss daher nicht durch Drücken einer Taste oder eines Schalters aufgerufen werden.
    Gerät automatisch wieder mit den vorherigen Betriebseinstellungen funktionieren zu lassen.
    Falls die Klimaanlage kein Signal von der Fernbedienung erhält, wird es nach 7 Stunden automatisch abschalten.

    VORSICHT
    : Falls das Gerät nach einem Stromausfall längere Zeit nicht betrieben wird, schalten
    Sie die Hauptstromversorgung ab, um ein unerwünschten Auto-Neustart zu vermeiden.

    Hilfreiche Information
    Ventilatordrehzahl und Kühlleistung
    Die auf dem Typenschild angegebene Leistung erreicht
    das Klimagerät in der höchsten Ventilatorstufe. Die
    Kühlleistung wird in der mittleren und kleinen Drehzahl
    kleiner.
    Sie sollten die höchste Ventilatorstufe nur dann wählen,
    wenn Sie den Raum sehr schnell abkühlen möchten.

    20 Fensterklimagerät

    Hohe .
    hw
    Gesc



  • Page 121

    Wartung und Service

    Wartung und Service
    VORSICHT: Bevor Sie mit Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, schalten Sie den
    Leistungsschalter aus.

    Innengerät
    Luftansauggitter, Gehäuse und Fernbedienung
    o Schalten Sie das Gerät aus bevor Reinigung. Reinigen Sie mit einem weichen und trocknen Tuch. Benutzen Sie
    nie Bleichmittel oder Scheuermittel.
    HINWEIS
    Das Gerät muß vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden.
    o Benutzen Sie zur Reinigung nie eines der folgenden Mittel:
    • Wasser wärmer als 40°C.
    Dies kann zu Veränderungen der Form und der Farbe des Gerätes führen.
    • Flüchtige Stoffe.
    Diese Stoffe können die Oberfläche des Klimagerätes zerstören.

    P owd

    er

    G a s o li n e

    Luftfilter
    Der Luftfilter sollte alle 14 Tage oder wenn nötig öfter gereinigt werden.
    1. Öffnen Sie das Frontgitter und ziehen Sie den Luftfilter vorsichtig nach unten heraus.
    2. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger
    oder mit warmem Wasser.
    • Falls sich der Schmutz nicht leicht entfernen
    läßt, waschen Sie den Filter in einer Lösung
    aus Waschmittel und lauwarmem Wasser.
    • Verwenden Sie niemals heißes Wasser (40
    oder höher), da der Filter sonst verformt
    werden kann.
    3. Nach dem Waschen mit Staubsauger oder mit
    Wasser, lassen Sie den Filter im Schatten richtig
    trocknen.
    4. Bauen Sie ihn wieder ein.

    Horizontale
    Automatischer
    Luftleitlamellen
    Luftfächer
    Luftaustrittsöffnung

    Luftfilter
    Luftansauggitter
    (9k/12k)

    Automatischer
    Horizontale
    Luftfächer
    Luftfilter
    Luftleitlamellen
    Luftansauggitter
    Luftaustrittsöffnung
    (18k/24k)

    Die PLASMA-Filter hinter den Luftfiltern sollten alle drei Monate überprüft und gereinigt werden, möglicherweise
    auch öfter.
    1. Nach Entfernen des Luftfilters ziehen Sie den
    PLASMA-Filter zum Entfernen etwas nach vorne.
    2. Entfernen Sie Staub mit einem Staubsauger.
    2
    (Der Filter darf nicht mit Wasser gewaschen
    werden).
    PLASMA-Filter
    1
    3. Beachten Sie die Kerben durch elektrische
    (9k/12k)
    (18k/24k)
    Entladungslinien.
    4. Setzen Sie den PLASMA-Filter wieder an der ursprünglichen Position ein.

    VORSICHT
    : Der PLASMA-Filter darf bis 10 Sekunden nach Öffnen des Innengitters nicht berührt werden.
    Es besteht Stromschlaggefahr.

    Benutzerhandbuch 21

    DEUTSCH

    PLASMA-FILTER, DREIFACH-DESODORIERENDER FILTER (OPTIONAL)



  • Page 122

    Wartung und Service

    Wenn Sie die Klimaanlage länger nicht benutzen wollen
    Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht
    benutzt wird

    1

    2

    Lassen Sie das Gerät in der Betriebsart des
    Ventilators für 2 bis 3 Stunden mit folgenden
    Einstellungen laufen(Siehe Seite 19):
    • Dadurch wird die im Gerät enthaltene
    Feuchtigkeit entfernt.

    Während der Kühlsaison

    1

    Machen Sie den Luftfilter sauber und
    bringen Sie diesen wieder an seinen Platz
    im Gerät.
    (Siehe für die Reinigung der Filters Seite
    21.)

    2

    Stellen Sie sicher, daß der Luftstrom am
    Klimagerät nicht durch Gergenstände
    behindert wird.

    Schalten Sie den Stromuterbrecher aus.

    VORSICHT: Schalten Sie den
    Stromunterbrecher aus, falls die Klimaanlage
    längere Zeit nicht benutzt wird.
    Es könnte sich Schmutz ansammeln und hierdurch
    Feuer entstehen.

    3

    Entfernen Sie die Batterien aus der
    Fernbedienung.

    Nützliche Hinweise
    Unterkühlen Sie den Raum
    nicht.

    Halten Sie Gardinen und
    Jalousien geschlossen.

    Sorgen Sie für eine gleichmäßige
    Temperaturverteilung im Raum.

    Dies ist nicht gut für lhre
    Gesundheit und verschwendet
    unnötig Energie.

    Verhindern Sie direkte
    Sonneneinstrahlung in den
    Raum.

    Stellen Sie die horizontalen und
    vertikalen Luftleitlamellen so ein,
    daß eine gleichmäßige
    Temperaturverteilung
    gewährleistet ist.

    Stellen Sie sicher, daß alle Fenster
    und Türen geschlossen sind.

    Reinigen Sie die Luftfilter
    regelmäßig.

    Lüften Sie den Raum
    gelegentlich.

    Vermeiden Sie häufiges Öffnen
    von Türen und Fenstern, damit
    die kühle Luft im Raum bleibt.

    Verschmutzte Luftfilter
    reduzieren den Luftstrom, was
    eine Verringerung der
    Kühlleistung zur Folge hat.
    Reinigen Sie die Filter
    spätestens alle 14 Tage.

    Um verbrauchte Raumluft zu
    erneuern, sollten Sie den Raum
    gelegentilich lüften.

    22 Fensterklimagerät



  • Page 123

    Wartung und Service

    Hinweis für Störungsbeseitigung! Zeit und Geld sparen!
    Überprüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. Wenn Sie weiter Probleme mit dem
    Gerät haben, rufen Sie den Verkäufer oder Kundendienst an.

    Störung
    Gerät arbeitet nicht.

    Beschreibung
    • Ist die Netzsicherung in Ordnung?

    Siehe Seite
    18

    • Haben Sie bei der Programmierung der
    Schaltuhr einen Fehler gemacht?

    -

    Im Raum riecht es
    ungewöhnlich.

    • Überprüfen Sie ob der Geruch von feuchten
    Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidung im
    Raum stammt.

    -

    Kondenswasser entsteht am
    Klimagerät.

    • Kondenswasser entsteht beim Abkühlen
    warmer Raumluft im Klimagerät.

    -

    Das Klimagerät startet nach
    dem Abschalten des
    Kompressors nicht innerhalb
    von 3 Minuten.

    • Eine Schutzeinrichtung verhindert das
    Wiedereinschalten des Kompressors innerhalb
    drei Minuten.
    Nach drei Minuten startet das Gerät
    selbsttätig.

    -

    Gerät kühlt oder heizt nicht
    wie gewohnt.

    • Sind die Luftfilter verschmutzt?

    • Ist die Temperatur richtig eingestellt?
    • Sind Lufteintritts-oder Luftaustrittsöffnung
    verstopft?
    Das Klimagerät arbeitet
    geräuschvoll.

    21

    • War der Raum beim Einschalten des Gerätes
    eventuell besonders warm? Lassen Sie dem
    Gerät etwas Zeit, den Raum abzukühlen.
    11, 14
    -

    • Klingt das Geräusch wie fließendes Wasser?
    - Dieses Geräusch rührt von fließendem
    Kältemittel in den Rohren des Klimagerätes.
    • Klingt das Geräusch wie verdichtete Luft, die
    in die Atmosphäre entweicht?
    -Dieses Geräusch rührt von Kondenswasser
    im Innern des Gerätes.

    -

    • Sind die Batterien verbraucht?
    • Sind die Batterien richtig gepolt?

    9

    Das Geräusch wird gehört.

    • Manchmal kann es vorkommen, daß Sie
    während des Betriebs oder nach dem
    Ausschalten des Gerätes ein tickendes
    Geräusch hören.
    Dieses Geräusch entsteht durch Drehungen
    des Gehäuses.

    -

    Benutzerhandbuch 23

    DEUTSCH

    Die LCD-Anzeige der
    Fernbedienung ist schwach
    oder erscheint gar nicht.



  • Page 124






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für LG A09WL wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von LG A09WL in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,88 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von LG A09WL

LG A09WL Bedienungsanleitung - Deutsch - 23 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info