Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/221
Nächste Seite
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
www.lg.com
P/NO : MFL67415208
TYPE : WALL MOUNTED
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUESE
NEDERLANDS
POLSKI
MAGYAR
БЪЛГАРСКИ
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • meine klimaanlge tropft wasser raus ,auch wenn sie abgeschalltet ist ! Eingereicht am 13-6-2017 08:53

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    AIR CONDITIONER
    Please read this manual carefully before operating
    your set and retain it for future reference.

    POLSKI

    TYPE : WALL MOUNTED

    MAGYAR

    www.lg.com
    P/NO : MFL67415208

    ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΆ PORTUGUESE NEDERLANDS

    БЪЛГАРСКИ

    OWNER’S MANUAL



  • Page 2

    2

    TIPS FOR SAVING ENERGY

    ENGLISH

    TIPS FOR SAVING ENERGY
    Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
    conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
    below:
    • Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
    electricity.
    • Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
    • Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
    • Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
    • Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
    • Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
    • Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
    the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

    For your records
    Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
    purposes. Write the model number and the serial number here:
    Model number :
    Serial number :
    You can find them on a label on the side of each unit.
    Dealer’s name :
    Date of purchase :



  • Page 3

    SAFETY PRECAUTIONS

    3

    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
    Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
    performance of your product

    ! WARNING
    It can result in serious injury or death when the directions are ignored

    ! CAUTION
    It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored

    ! WARNING
    • Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
    • Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
    similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
    • The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
    familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
    • Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
    • When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized
    personnel only using only genuine replacement parts

    Installation
    • Use a standard circuit breaker and fuse conforming with the rating of the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or product failure.
    • Contact an authorized service center when you install or relocate the air conditioner. Failure to
    do so may result in serious injury or product failure.
    • Always use a power plug and socket with a ground terminal.Failure to do so may result in
    electric shock or product failure
    • Install the panel and the cover of the control box safely. Failure to do so may result in explosion or fire.
    • Install a dedicated electric outlet and circuit breaker before you use the air conditioner. Failure
    to do so may result in electric shock or product failure.
    • Use a standard circuit breaker and fuse conforming with the rating of the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or product failure.
    • Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scratches or skin
    peeled off or deteriorated then it must be replaced. It may result in fire or electric shock.
    • Be cautious when you unpack or install the air conditioner. Failure to do so may result in serious injury or product failure.
    • Do not install the air conditioner on an unstable surface or where there may be a danger of it
    falling. It may result in death, serious injury, or product failure.
    • Use inflammable gas (nitrogen) to inspect leak and to purge air, using compressed air or flammable gas may cause fire or explosion.

    ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS



  • Page 4

    4

    SAFETY PRECAUTIONS

    ENGLISH

    Operation
    • Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high or when a door or
    window has been left open. Failure to do so may result in product failure.
    • Make sure that the power cord is not pulled or damaged while the air conditioner is operating. Failure to do so may result in fire, electric shock, or product failure.
    • Do not place any objects on the power cord. It may result in electric shock or product failure.
    • Do not turn on or off the air conditioner by plugging in or unplugging the power plug. It may result in
    fire or electric shock.
    • Do not touch, operate or repair the air conditioner with wet hands. It may result in electric shock or
    product failure.
    • Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. It may result in fire, electric
    shock, or product failure.
    • Do not allow water to run into the air conditioner. It may result in explosion or fire.
    • Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene and thinner near the air conditioner.
    It may result in explosion or fire.
    • Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without ventilation.
    Ventilate the place regularly. Failure to do so may result in explosion or fire.
    • When there is a gas leak, ventilate sufficiently before using the air conditioner again. Failure to do so
    may result in explosion or fire.
    • Unplug the power plug if there is a noise, smell or smoke coming from the air conditioner. Failure to
    do so may result in explosion or fire.
    • Stop operating and close the window in strom or hurricane.If possible remove the product from the
    window before hurricane arrives
    • Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged into water due to flooding. Failure to do so may result in explosion or fire.
    • Be cautious water could not enter the product
    • Make sure to ventilate sufficiently when this air conditioner and a heating appliance such as a heater
    are used simultaneously. Failure to do so may result in fire, serious injury, or product failure.
    • Turn the main power off and unplug the power plug when you clean or repair the air conditioner.
    Failure to do so may result in death, serious injury, or product failure.
    • Unplug the power plug when the air conditioner is not used for an extended period of time. Failure
    to do so may result in product failure.
    • Do not place any objects on the air conditioner. It may result in product failure.
    • For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer. Do not use harsh detergent
    that causes corrosion or damage on the unit. Harsh detergent may also cause failure of product, fire,
    or electronic shock.
    • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
    or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision
    or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
    • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.



  • Page 5

    SAFETY PRECAUTIONS

    5

    • Make sure to check if there is a refrigerant leak after you install or repair the air conditioner. Failure
    to do so may result in product failure.
    • Install the drain hose properly for smooth drainage of condensed water. Failure to do so may result
    in product failure.
    • Keep level even when installing the product.
    • Install the air conditioner where the noise from the outdoor unit or the exhaust gas will not inconvenience the neighbors. Failure to do so may result in conflict between neighbors.
    • When transporting the equipment, there should be at least 2 or more people, or a forklift. It may result in serious injury.
    • Do not install the air conditioner where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may result in product failure.

    Operation
    • Do not expose people, animals or plants to the cold or hot wind from the air conditioner. It may result in serious injury.
    • Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. It may result in death, fire or electric
    shock.
    • Do not block the inlet or outlet of air flow. It may result in explosion or product failure.
    • Do not use strong cleaning agents or solvents when you clean the air conditioner, or spray water.
    Use a smooth cloth. It may result in serious injury or product failure.
    • Never touch the metal parts of the air conditioner when you remove the air filter. It may result in serious injury or product failure.
    • Do not place any objects on the air conditioner. It may result in product failure.
    • Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if
    necessary.
    • Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is operating. It may result in electric shock.
    • Do not drink the water drained from the air conditioner. It may result in serious health complications.
    • Use a sturdy stool or ladder when you clean, maintain or repair the air conditioner at a height. Failure
    to do so may result in serious injury or product failure.
    • Do not mix the batteries for the remote control with other types of batteries or mix new batteries
    with used batteries. Failure to do so may result in product failure.
    • Do not recharge or disassemble the batteries. Failure to do so may result in explosion, fire or serious
    injury.
    • Stop using the remote control if there is a battery fluid leak. If your cloth or skin is exposed to the
    battery fluid from a leak, wash it off with clean water. Failure to do so may result in serious injury.
    • If you swallow the battery fluid from a leak, wash out the inside of your mouth thoroughly and then
    consult a doctor. Failure to do so may result in serious health complications.

    Operation ranges
    The table below indicates the temperature ranges the air conditioner can be operated within.
    Mode
    Cooling
    Heating

    Indoor temperature
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    outdoor temperature
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    ENGLISH

    ! CAUTION
    Installation



  • Page 6

    6

    TABLE OF CONTENTS

    ENGLISH

    TABLE OF CONTENTS
    2 TIPS FOR SAVING ENERGY

    13 ADVANCED FUNCTIONS
    13

    Changing room temperature quickly

    13

    Indoor air purification

    13

    - Auto Clean operation

    14

    Auto operation

    7 BEFORE USE

    14

    Auto Changeover operation

    14

    Silent mode

    7

    Components

    15

    Energy Control mode

    8

    Using the remote control

    15

    Display screen brightness

    9

    - Inserting batteries

    15

    9

    - Installing the remote control holder

    Operating the air conditioner without the
    remote control

    16

    Restarting the air conditioner
    automatically

    3 IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS

    10 BASIC FUNCTIONS
    10

    Cooling your room

    10

    Heating your room

    10

    Removing humidity

    18

    Cleaning the air filter

    11

    Airing your room

    18

    Cleaning the 3M Micro Protection Filter

    11

    Adjusting the fan speed

    11

    Adjusting the air flow direction

    11

    Setting the timer

    11

    19

    Self-diagnosis function

    - Setting the current time

    12

    19

    Before requesting service

    - Turning on the air conditioner
    automatically at a set time

    12

    - Turning off the air conditioner
    automatically at a set time

    12

    - Canceling the timer setting

    12

    Setting sleep mode

    17 MAINTENANCE

    19 TROUBLESHOOTING



  • Page 7

    BEFORE USE

    ENGLISH

    BEFORE USE
    Components
    Indoor unit

    Air inlet
    Air filter

    ON/OFF button

    Front grille

    3M Micro
    Protection Filter

    Horizontal
    vane

    Operation
    Signal Receiver
    lamp

    Air outlet
    Vertical louver

    * The feature can be changed according a type of model.

    !

    7

    NOTE

    The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
    air conditioner.

    Outdoor unit
    Air inlet vents

    Air outlet vents

    Base plate

    * The feature can be changed according a type of model.

    Coolant piping
    Drain hose
    Connection
    wire



  • Page 8

    8

    BEFORE USE

    ENGLISH

    Using the remote control
    You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. You will find the
    buttons for the additional functions under the cover of the remote control.

    Wireless remote control

    Control Display
    panel
    screen

    /
    Display
    screen

    l

    f

    Fan button : Air come out from the indoor unit below to the room without air
    temperature change.
    Sleep mode auto button*: Sets the
    sleep mode auto operation.

    _
    |
    g

    Control
    panel

    4

    Description

    Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating.
    -

    L
    A C
    D B

    M

    On/Off button: Turns the power on/off.

    Indoor fan speed button: Adjusts the
    fan speed.

    Operation mode selection button*: Selects the operation mode.
    Cooling operation (A) / Auto operation
    or auto changeover (C) / Dehumidifying operation (D) / Heating operation
    (B)
    Jet cooling/heating button*: Warms up
    or cools down the indoor temperature
    within a short period of time.

    i

    :

    Air flow direction button: Adjusts the air
    flow direction vertically.

    k

    S

    Temperature display button: Displays the
    room temperature. Also changes unit
    from °C to °F if pressed for 5 seconds.

    mn

    C
    B

    H

    Timer button: Sets the current time and
    the start / end time.

    I
    J
    J

    Navigation and functions button*: Adjusts the time and sets the special
    functions.
    I Operates SILENT mode / J Operates E/Control mode / J: Auto clean
    silent Mode and E/Control are not available at the same time

    p

    -

    Set/clear button: Sets or cancels functions.

    r

    -

    Reset button: Resets the air conditioner settings.

    \

    LIGHT button: Adjusts the brightness
    of the indoor unit display.

    * Some functions may not be supported, depending on the
    model.



  • Page 9

    BEFORE USE

    Insert batteries before using the remote
    control. The battery type used is AAA (1.5 V).
    1 Remove the battery cover.

    3 Fix the holder by fastening the 2 screws
    firmly with a screwdriver.

    4 Slide the remote control into the holder.

    2 Insert the new batteries and make sure
    that the + and – terminals of the batteries
    are installed correctly.

    Operating method

    3 Reattach the battery cover.

    !

    Point the remote control towards the signal
    receiver at the bottom of the air conditioner to
    operate it.

    NOTE

    If the display screen of the remote control
    starts to fade, replace the batteries.

    Installing the remote control holder
    Install the holder where there is no direct sunlight to protect the remote control.
    1 Choose a safe and easily-accessible place.
    2 Remove the adhesive sticker protection
    film from the back of the holder before attaching it to the wall.

    !

    NOTE

    • The remote control may operate other
    electronic devices if pointed towards
    them. Make sure to point the remote
    control towards the signal receiver of
    the air conditioner.
    • For proper operation, use a soft cloth to
    clean the signal transmitter and receiver.

    ENGLISH

    Inserting batteries

    9



  • Page 10

    10 BASIC FUNCTIONS

    ENGLISH

    BASIC FUNCTIONS
    Cooling your room

    Removing humidity

    (Cooling operation)
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press f repeatedly to select the cooling

    (Dehumidifying operation)

    operation.
    - A is displayed on the display screen.

    This mode removes excess moisture from an
    environment with high humidity or in the rainy
    season, in order to prevent mold from setting
    in. This mode adjusts the room temperature
    and the fan speed automatically to maintain
    the optimal level of humidity.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press f repeatedly to select the dehumidifying operation.
    - D is displayed on the display screen.

    3 Press G or H to set the desired temperature.
    - The temperature range is 18°C - 30°C.

    Heating your room
    (Heating operation)
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press f repeatedly to select the heating
    operation.
    - B is displayed on the display screen.

    3 Press G or H to set the desired temperature.
    - The temperature range is 16°C - 30°C

    !

    NOTE

    Cooling-only models do not support this
    function.

    !

    NOTE

    • In this mode you cannot adjust the room
    temperature, as it is adjusted automatically. Also, the room temperature is not
    displayed on the display screen.



  • Page 11

    BASIC FUNCTIONS

    (Air Circulation operation)
    This mode only circulates the indoor air
    without changing the room temperature. The
    cooling lamp lights up in air circulation mode.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press / to select the air circulation operation.
    - E is displayed on the display screen.

    3 Press g to adjust the fan speed.

    Adjusting the air flow direction
    1 To adjust the direction of the air flow hori-

    zontally, press i repeatedly and select
    the desired direction.
    - Select : to adjust the direction of the air
    flow automatically.

    !

    NOTE

    • Adjusting the air flow direction vertically
    may not be supported, depending on
    the model.
    • Adjusting the air deflector arbitrarily may
    cause product failure.
    • If you restart the air conditioner, it starts
    to operate with the previously set direction of air flow, so the air deflector may
    not match the icon displayed on the remote control. When this occurs, press
    i to adjust the direction of the air flow
    again.

    Adjusting the fan speed
    1 Press g repeatedly to adjust the fan
    speed.
    - Select 5 if you want natural air.
    The fan speed adjusts automatically.

    Setting the timer
    You can use the timer function to save energy
    and to use the air conditioner more efficiently.

    Setting the current time
    1 Press p and hold it for longer than 3 seconds.
    - The AM/PM icon flickers at the bottom of
    the display screen.

    ENGLISH

    Airing your room

    11



  • Page 12

    12 BASIC FUNCTIONS

    ENGLISH

    2 Press E or F to select the minutes.
    3 Press p to finish.

    Canceling the timer setting
    1 Press m or n to select the timer setting
    to cancel.

    2 Press p.

    Turning on the air conditioner automatically at a set time
    1 Press m.
    - The icon below flickers at the bottom of
    the display screen.

    2 Press E or F to select the minutes.
    3 Press p to finish.

    - To cancel all timer settings, press p.

    Setting sleep mode
    Use the sleep mode to turn off the air conditioner automatically when you go to sleep.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press l
    3 Press E or F to select the hour
    (up to 7 hours).
    4 Press p to finish.
    - T is displayed on the display screen in
    sleep mode.

    Turning off the air conditioner automatically at a set time
    1 Press n.
    - The icon below flickers at the bottom of
    the display screen.

    !
    2 Press E or F to select the minutes.
    3 Press p to finish.

    NOTE

    In the Cooling and Dehumidifying modes,
    the temperature increases by 1°C after 30
    minutes and by a further 1°C after another
    30 minutes for a more comfortable sleep.
    The temperature increases with up to 2°C
    from the preset temperature.



  • Page 13

    ADVANCED FUNCTIONS 13

    ENGLISH

    ADVANCED FUNCTIONS
    The air conditioner offers some additional advanced functions.

    Indoor air purification
    Auto Clean operation

    Changing room temperature
    quickly
    (Jet Cool/Heat operation)
    This mode allows you to cool indoor air quickly
    in summer or warm it quickly in winter.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press h.

    - In jet cooling mode, strong air blows out
    at a temperature of 18°C for 30 minutes.
    - In jet heating mode, strong air blows out
    at a temperature of 30°C for 30 minutes.

    !

    NOTE

    • In Air Circulation, Auto, or Auto
    Changeover mode, this function cannot
    be used.
    • This function may not be supported, depending on the model.

    In the cooling and dehumidifying operations,
    moisture is generated inside the indoor unit.
    Use the auto cleaning function to remove
    such moisture.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press H.
    - J is displayed on the display screen.

    - If you turn off the power, the fan operates for 30 minutes and cleans the inside
    of the indoor unit.

    !

    NOTE

    Some buttons cannot be used while the
    auto cleaning function is in operation.



  • Page 14

    14 ADVANCED FUNCTIONS

    ENGLISH

    Auto operation

    3 Press E or F to set the desired tem-

    (Artificial intelligence)
    Cooling-only models
    In this mode, the fan speed and the temperature adjust automatically, based on the room
    temperature.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press f repeatedly to select auto operation.
    3 Press E or F to select the desired operation code if the temperature is higher or
    lower than the desired temperature.
    Code
    2
    1
    0

    -1
    -2

    !

    Description
    Cool
    Cool slightly
    Maintain
    room
    temperature
    Heat slightly
    Heat

    perature.
    - The temperature range is 18°C - 30°C.
    4 Press g repeatedly to select the fan
    speed.

    !

    NOTE

    This function may not be supported,
    depending on the model.

    Silent mode
    It is to prevent potential claims by neighbors,
    reducing noise from outdoor units.
    The outdoor unit sound pressure in cooling
    and heating mode is decreased by 3dB compared to the rated sound pressure
    1 Press | to turn the power on.
    2 Press C.
    - I is displayed on the display screen.

    NOTE

    • In this mode, you cannot adjust the fan
    speed, but you can set the air deflector
    to rotate automatically.
    • This function may not be supported, depending on the model.

    Auto Changeover operation
    This mode changes the operation mode automatically to maintain the set temperature
    at ±2°C.
    1 Press | to turn on the power.
    2 Press f repeatedly to select the auto
    changeover operation.
    - C is displayed on the display screen.

    Silent Mode Function available under the
    below temperature set
    - Cooling-possible temperature range: Indoor
    18°C (64°F) ~ 30°C (86°F), Outdoor 18°C
    (64°F) ~ 43°C (109°F)
    - Heating-possible temperature range: Indoor
    16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Outdoor 6°C
    (43°F) ~ 24°C (75°F)

    !

    NOTE

    • Setting available only under operation-ON
    Silent Mode and E/Control are not available at the same time. If E/Control is
    pressed under Silent Mode, Silent Mode is
    released and E/Control works.
    • Capacity may decrease when outdoor
    unit silent mode is selected.
    • In Air Circulation, Humidity mode, this
    function cannot be used.



  • Page 15

    ADVANCED FUNCTIONS 15

    Display screen brightness

    It is Brings the effect of the power saving.
    (Setting available in air cooling mode)

    You can adjust the brightness of the indoor
    unit display screen.
    1 Press \ repeatedly to set the brightness
    to the desired level.

    1 step : The power Input in cooling mode
    is decreased by 25% compared
    to rated power Input
    2 step : The power Input in cooling mode
    is decreased by 50% compared
    to rated power Input
    1 Press | to turn the power on.
    2 PressB.
    - J is displayed on the display screen.

    !

    NOTE

    This function may not be supported,
    depending on the model.

    Operating the air conditioner
    without the remote control

    1 Step Entrance

    2 Step Entrance
    Energy Control Function available under the
    below temperature set
    - Cooling-possible temperature range: Indoor
    18°C (64°F) ~ 30°C (86°F), Outdoor 21°C
    (69.8°F) ~ 32°C (89.6°F)
    - Heating-possible temperature range: Indoor
    16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Outdoor 6°C
    (43°F) ~ 24°C (75°F)

    !

    NOTE

    • In Cooling mode, this function can be
    used.
    • Every time E/Control on wireless remote
    controller is pressed, 1Step, 2Step, functions release are repeated and switched
    Wanted temperature appears for 5 sec.
    • Capacity may decrease when outdoor
    unit Energy Control mode is selected.

    You can use the On/Off button of the indoor
    unit to operate the air conditioner when the
    remote control is unavailable. However, the
    fan speed is set to high.
    1 Open the front cover.
    - Lift up both sides of the cover slightly.

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    2 Press the On/Off button.

    ON/OFF
    button

    * The feature can be changed according a
    type of model.
    - For cooling and heating models, the operation mode changes, depending on the
    room temperature.

    ENGLISH

    Energy Control mode



  • Page 16

    16 ADVANCED FUNCTIONS

    ENGLISH

    Room temp.

    Operation
    mode

    Set temp.

    Below 21°C

    24°C

    Heating
    operation

    Above 21°C
    and below
    24°C

    23°C

    Dehumidifying operation

    Above 24°C

    22°C

    Cooling
    operation

    - For cooling only models, the temperature
    is set to 22°C (71.6°F).

    Restarting the air conditioner
    automatically
    When the air conditioner is turned on again
    after a power failure, this function restores
    the previous settings. This function is a factory default setting.

    Disabling auto restart
    1 Open the front cover.
    - Lift up both sides of the cover slightly.

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    2 Press the On/Off button and hold it for 6
    seconds.
    - The unit will beep twice and the lamp will
    blink 6 times.

    ON/OFF
    button

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    - To re-enable the function, press the On/
    Off button and hold it for 6 seconds. The
    unit will beep twice and the blue lamp
    will blink 4 times.

    !

    NOTE

    If you press and hold the On/Off button
    for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds,
    the unit will switch to the test operation.
    In the test operation, the unit blows out
    strong air for cooling for 18 minutes and
    then returns to the factory default settings.



  • Page 17

    MAINTENANCE 17

    ENGLISH

    MAINTENANCE
    If the air conditioner will not be used for an extended of time, dry the air conditioner to maintain it
    in best condition.
    1 Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power plug.
    There may be internal damage if moisture is left in components.
    2 Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan mode for 3 to 4
    hours. This will help to remove odor which is generated
    from moisture.
    Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
    * This may not be provided, depending on the model.
    * The feature can be changed according a
    type of model.
    Type

    Description

    Air filter
    See “Cleaning air filter.”
    3M Micro ProSee ” Cleaning the 3M Micro Protection Filter ”
    tection Filter
    Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth.
    Clean the condensate drain pipe.
    Indoor unit
    Clean the condensate drain pan.
    Thoroughly clean the heat exchanger.
    Replace the remote control batteries.
    Use steam to clean the heat exchanger coils and the
    panel vents. (consult with technician)
    Outdoor unit

    Clean the fan.
    Clean the condensate drain pan.
    Verify that all the fan assembly is firmly tightened.
    Verify that electric components with jets of air.
    Clean the electric components with jets of air.

    Interval
    2 weeks
    1 months
    Regularly
    Every 4 months
    Once a year
    Once a year
    Once a year
    Regularly
    Once a year
    Once a year
    Once a year
    Once a year
    Once a year

    ! CAUTION
    • Turn off the power and unplug the power cord before you perform any maintenance; otherwise it may cause electric shock.
    • Never use water that is hotter than 40°C when you clean the filters. It may cause deformation or discoloration.
    • Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of
    the product.
    • Do not washed the 3M filter with water, because the filter can be damaged.

    !

    NOTE

    • The location and shape of the filters may differ, depending on the model.
    • Make sure to clean the heat exchanger coils of the outdoor unit regularly, as dirt collected
    in the coils may decrease the operational efficiency or increase energy costs.



  • Page 18

    18 MAINTENANCE

    ENGLISH

    Cleaning the air filter
    Clean the air filter once every 2 weeks or
    more if necessary.
    1 Turn off the power and unplug the power
    cord.
    2 Open the front cover.
    - Lift up both sides of the cover slightly.

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    3 Hold the knob of the air filter, lift it up
    slightly and remove it from the unit.

    Cleaning the 3M Micro Protection Filter
    1 Turn off the power and unplug the power
    cord.

    2 Open the front cover and remove the air
    filter (See “Cleaning air filter”).

    3 Remove the 3M Micro Protection Filter.

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    4 Use a vacuum cleaner to remove dirt,
    Do not wash the 3M Micro Protection Filter with water, because the filter can be
    damaged.

    !

    * The feature can be changed according a
    type of model.

    4 Clean the filter with a vacuum cleaner or
    with warm water.
    - If dirt is difficult to remove, wash the filter
    in lukewarm water with detergent.
    5 Dry the filter in the shade.

    NOTE

    • We suggest changing the 3M Micro Protection Filter every 6 Months
    • The location of the filters may differ, depending on the model.
    • If you need more filters, please contact
    the LG service center (Reger to the warranty card)



  • Page 19

    TROUBLESHOOTING 19

    ENGLISH

    TROUBLESHOOTING
    Self-diagnosis function
    This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit
    will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.

    Before requesting service
    Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
    your local service center.
    Problem

    Possible causes

    Corrective action

    -

    Turn off the air conditioner, unplug the
    power cord and contact the service center.

    The air conditioner is
    unplugged.

    Check whether the power cord is plugged
    into the outlet.

    There is a burning smell and
    a strange sound coming
    from the unit.
    Water leaks from the indoor
    unit even when the humidity
    level is low.
    The power cord is damaged
    or generating excessive
    heat.
    A switch, a circuit breaker
    (safety, ground) or a fuse is
    not operated properly.

    A fuse is blown or the
    Replace the fuse or check if the circuit
    power supply is
    breaker has tripped.
    blocked.

    The air conditioner does not A power failure has
    work.
    occurred.
    The voltage is too
    high or too low.

    Turn off the air conditioner when a power
    failure occurs. When the power is restored,
    wait 3 minutes, and then turn on the air
    conditioner.
    Check if the circuit breaker has tripped.

    The air conditioner
    turned off automati- Press the power button again.
    cally at a preset time.



  • Page 20

    20 TROUBLESHOOTING

    ENGLISH

    Problem

    Possible causes

    Corrective action

    Air is not circulating
    properly.

    Make sure that there are no curtains,
    blinds or furniture blocking the front of the
    air conditioner.

    The air filter is dirty.

    Clean the air filter once every 2 weeks.
    See “Cleaning Air Filter” for more information.

    The room temperature is too high.

    In summer, it may take some time to cool
    indoor air. In this case, select the jet cool
    operation to cool indoor air quickly.

    The air conditioner does not Cold air is escaping
    from the room.
    generate cool air.

    Make sure that no cold air is escaping
    through ventilation points in the room.

    The desired temperaSet the desired temperature to a level
    ture is higher than the
    lower than the current temperature.
    set temperature.
    There is a heating
    source nearby.

    Avoid using a heat generator such as an
    electric oven or a gas burner while the air
    conditioner is in operation.

    Air circulation operation is selected.

    In the air circulation operation, air blows
    from the air conditioner without cooling or
    heating the indoor air. Switch the operation mode to the cooling operation.

    It is not possible to adjust
    the fan speed.

    In some operation modes, such as the jet
    The auto operation,
    or dehumidifying operation modes, you
    jet operation or dehucannot adjust the fan speed. Select an opmidifying operation is
    eration mode in which you can adjust the
    selected.
    fan speed.

    It is not possible to adjust
    the temperature.

    In some operation modes, such as the air
    The air circulation op- circulation or jet operation mode, you caneration or jet operanot adjust the temperature. Select an option is selected.
    eration mode in which you can adjust the
    temperature.



  • Page 21

    ITALIANO

    MANUALE DEL’UTENTE

    CLIMATIZZATORE
    Leggere con attenzione questo manuale prima di usare
    l’unità e conservare per uso futuro.
    TIPO : UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD

    www.lg.com



  • Page 22

    2

    CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA

    CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA
    ITALIANO

    Qui vi indichiamo alcuni consigli per ottenere un consumo di energia minimo quando usate il condizionatore d'aria. Potete usare il condizionatore d'aria con maggiore efficienza applicando le istruzioni indicate di seguito:
    • Non raffreddare eccessivamente l'ambiente interno. Questo può essere pericoloso per la salute e può causare un consumo eccessivo di energia elettrica.
    • Limitare al massimo la luce solare con schermi o tende quando si usa il condizionatore d'aria.
    • Tenete porte e finestre ben chiuse quando utilizzate il condizionatore d'aria.
    • Regolare la direzione del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente per far circolare l'aria interna.
    • Accelerare la velocità del ventilatore per raffreddare o riscaldare l'aria interna rapidamemte in
    un breve periodo di tempo.
    • Aprire le finestre regolarmente per la ventilazione quando la qualità dell'aria interna può peggiorare se il condizionatore d'aria viene usato per molte ore.
    • Pulire il filtro dell'aria ogni 2 settimane. La polvere e le impurità accumulate nel filtro dell'aria
    possono bloccare il flusso dell'aria e ridurre le funzioni di raffreddamento / deumidificazione.

    Per le vostre registrazioni
    Conservare con cura questa pagina nel caso che sia necessario provare la data di acquisto o per ottenere le prestazioni di riparazione in garanzia. Scrivere il numero del modello e il numero di serie qui:
    Numero del modello:
    Numero di serie:
    Potete trovare questi dati su un'etichetta sul lato di ciascuna unità.
    Nome del venditore:
    Data di acquisto:



  • Page 23

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

    3

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
    LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO

    ! ALLERTA
    Si può provocare un ferimento grave o la morte se sono ignorate queste istruzioni.

    ! PRECAUZIONE
    Si può provocare un ferimento o danno del prodotto limitato se sono ignorate queste istruzioni.

    ! ALLERTA
    • L'installazione o le riparazioni eseguite da persone non qualificate possono provocare pericoli a voi e ad altre
    persone.
    • Apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali sui cablaggi.
    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente di servizio o da persona qualificata per evitare un qualsiasi pericolo.
    • Le informazioni contenute nel manuale sono previste per l'uso da parte di un tecnico di manutenzione qualificato che sia addestrato in base alle norme di sicurezza e equipaggiato con gli attrezzi e strumenti di controllo
    corretti.
    • La mancanza della lettura e dell'applicazione precisa di tutte le istruzioni di questo manuale può provocare un
    malfunzionamento dell'apparecchio, danno per la proprietà, danno personale e/o la morte delle persone.
    • Quando il cavo di alimentazione deve essere sostituito, servizio di sostituzione deve essere eseguita da personale autorizzato con ricambi solo originali.

    Installazione
    • Usare un interruttore automatico standard e fusibile adatti per le caratteristiche elettriche del condizionatore
    d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Contattate un centro di assistenza autorizzato quando installate o riposizionate il condizionatore d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Usare sempre spina e presa elettriche con un terminale di terra. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo ben stabile. La mancanza di applicazione di
    questa precauzione può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Installare una presa elettrica dedicata e il relativo interruttore automatico prima di usare il condizionatore d'aria.
    La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Usare l'interruttore automatico e il fusibile standard che siano adatti per le caratteristiche del condizionatore
    d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Non modificare o allungare il cavo di alimentazione. Se il cavo o cordone di alimentazione ha incisioni o spellature esterne o è danneggiato, esso deve essere sostituito. Questo può provocare un incendio o scossa elettrica.
    • Fate attenzione quando disimballate o installate il condizionatore d'aria. La mancanza di applicazione di questa
    precauzione può provocare ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Non installare il condizionatore d'aria su una superficie instabile o in posizione che può provocare pericolo di
    una sua caduta. Questo può provocare la morte, ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Usare un gas incombustibile (azoto) per ispezionare la perdita e per spurgare l’aria, usando aria compressa o
    gas infiammabile può provocare incendio o esplosione.

    ITALIANO

    Applicare sempre le precauzioni seguenti per evitare situazioni pericolose e ottenere sicuramente
    la prestazione massima del vostro prodotto.



  • Page 24

    4

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

    Utilizzo
    • Non far funzionare il condizionatore d'aria per un lungo periodo di tempo quando l'umidità è molto alta o quando una
    porta o una finestra sono state lasciate aperte. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un
    guasto del prodotto.

    ITALIANO

    • Accertare che il cordone di alimentazione non sia tirato o damnneggiato quando il condizionatore d'aria sta funzionando. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare incendio, scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Non appoggiare oggetti sul cordone di alimentazione. Questo può provocare scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Non accendere o spegnere il condizionatore d'aria inserendo o distaccando la spina di alimentazione. Questo può provocare incendio o scossa elettrica.
    • Non toccare, non usare o riparare il condizionatore quando le vostre mani sono umide. Questo può provocare scossa
    elettrica o guasto del prodotto.
    • Non disporre un riscaldatore o altro dispositivo di riscaldamento vicino al cavo di alimentazione.
    La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare incendio, scossa elettrica o guasto del prodotto.
    • Evitare assolutamente di far cadere dell'acqua entro il condizionatoere d'aria. Questo può provocare un'esplosione o
    un incendio.
    • Non lasciare sostanze infiammabili come benzina, benzene o solvente vicino al condizionatore d'aria. Questo può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Non usare il condizionatore d'aria per un periodo di tempo lungo in uno spazio ristretto senza ventilazione. Ventilare la
    posizione in modo regolare. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Quando si verifica una perdita di gas, ventilare sufficientemente l'ambiente prima di usare nuovamente il condizionatore d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Staccare la spina di alimentazione se il condizionatore d'aria genera rumore, odore o fumo. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Arrestare l'utilizzo e chiudere la finestra in caso di forte pioggia o uragano. Se possibile allontare il prodotto dalla finestra prima dell'arrivo di una forte pioggia.
    • Contattare il centro di assistenza autorizzato quando il condizionatore d'aria è stato immerso in acqua a causa di un allagamento. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un'esplosione o un incendio.
    • Fare attenzione che l'acqua non entri all'interno del prodotto.
    • Assicurare una ventilazione sufficiente quando questo condizionatore d'aria e un apparecchio di riscaldamento come
    un riscaldatore sono usati contemporaneamente. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare incendio, ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Spegnere l'alimentazione principale e staccare la spina quando si pulisce o si ripara il condizionatore d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare la morte, ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Staccare la spina quando il condizionatore d'aria non viene usato per un periodo di tempo lungo.
    La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un guasto del prodotto.
    • Non appoggiare alcun oggetto sul condizionatore d'aria. Essa può provocare un guasto del prodotto.
    • Per la pulizia interna, contattare un nostro centro di servizio autorizzato o un rivenditore.
    Non usare un detersivo aggressivo che provoca corrosione o danno all’unità.
    Un detersivo aggressivo può anche provocare il guasto del prodotto, incendio o scossa elettrica.
    • Questo elettrodomestico non è previsto per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
    sensorie o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza salvo che essi siano controllati con supervisione e
    istruzione riguardo l’uso dell’elettrodomestico da parte di persona responsabile della loro sicurezza.
    • E’consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con l’elettrodomestico.



  • Page 25

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

    5

    ! PRECAUZIONE
    Installazione

    • Installare un tubo di drenaggio per il corretto scarico dell'acqua condensata. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un guasto del prodotto.
    • Mantenere il livello costante quando si installa il prodotto,
    • Installare il condizionatore d'aria in posizione in cui il rumore dell'unità esterna o del gas di scarico non provochi
    fastidio ai vicini di casa. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un conflitto fra i vicini
    di casa.
    • Quando si trasporta l'apparecchio, occorre la cooperazione di almeno 2 o più persone, o di un carrello a forche.
    Questo può provocare un ferimento grave.
    • Non installare il condizionatore d'aria in posizione in cui sia esposto al vento marino (spruzzatura di sale) in modo
    diretto. Questo può provocare un guasto del prodotto.

    Utilizzo
    • Non esporre le persone, gli animali o le piante al vento freddo o caldo prodotto dal condizionatore d'aria. Questo
    può provocare un ferimento/danno grave.
    • Non usare il prodotto per usi speciali, come la consevazione di alimenti, lavori artistici, ecc. Questo è un condizionatore d'aria per uso delle persone, non un sistema di refrigerazione di precisione. Questo può provocare la
    morte, incendio o scossa elettrica.
    • Non chiudere l'ingresso o l'uscita del flusso di aria. Questo può provocare esplosione o guasto del prodotto.
    • Non usare detersivi di pulizia o solventi aggresivi quando si pulisce il condizionatore, né spruzzare acqua. Usare
    un panno soffice. Questo può provocare un ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Non toccare le parti di metallo del condizionatore d'aria quando si estrae il filtro dell'aria. Questo può provocare
    un ferimento grave o guasto del prodotto.
    • Non appoggiare alcuno oggetto sul condizionatore d'aria. Questo può provocare un danno al prodotto.
    • Inserire sempre il filtro in modo stabile dopo la pulizia. Pulire il filtro ogni due settimane o più spesso se necessario.
    • Non introdurre le mani o altri oggetti attraverso la bocchetta di ingresso o di uscita mentre il condizionatore è in
    funzione. Questo può provocare la scossa elettrica.
    • Non bere l'acqua scaricata dal condizionatore. Si pososono verificare seri danni per la salute.
    • Usare uno sgabello pesante o una scala quando si esegue la pulizia, la manutenzione o la riparazione del condizionatore ad una certa altezza. La mancanza di questa condizione può provocare un ferimento grave o guasto
    del prodotto.
    • Non combinare le batterie per il telecomando con altri tipi di batterie o non combinare le batterie nuove con
    quelle usate. Questo può provocare un guasto del prodotto.
    • Non ricaricare o smontare le batterie. Questo può provocare esplosione, incendio o ferimento grave.
    • Non usare il telecomando se si verifica una perdita di fluido da una batteria. Se il vostro vestito o la vostra pelle
    sono esposti al fluido delle batterie per una perdita, lavatevi con acqua pulita. Questo può provocare un ferimento grave.
    • Se inalate il fluido delle batterie per una perdita, lavate l'interno della bocca con cura e quindi consultate un
    medico. Questo può provocare complicazioni gravi per la salute.

    Il funzionamento è irregolare.
    La tabella seguente indica le variazioni di temperatura entro le quali il condizionatore può essere usato.
    Modo
    Raffredamento
    Riscaldamento

    Temperatura interna
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    Temperatura esterna
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    ITALIANO

    • Accertare che non vi sia perdita di fluido refrigerante dopo l'installazione o la riparazione del condizionatore d'aria. La mancanza di applicazione di questa precauzione può provocare un guasto del prodotto.



  • Page 26

    6

    SOMMARIO

    SOMMARIO
    ITALIANO

    2 CONSIGLI PER IL RISPARMIO DI ENERGIA

    13 FUNZIONI AVANZATE
    13

    Variazione rapida della temperatura ambiente

    13

    Purificazione dell'aria ambiente

    13

    - Operazione di pulizia automatica

    14

    Utilizzo automatico

    14

    7 PRIMA DELL'USO

    Operazione di commutazione automatica

    14

    Modo silenzioso

    7

    Componenti

    15

    Modo di controllo energia

    8

    Uso del telecomando

    15

    Luminosità dello schermo del display

    9

    - Inserzione delle batterie

    16

    9

    - Installazione del supporto del telecomando

    Utilizzo del condizionatore d'aria senza il
    telecomando

    16

    Riavvio del condizionatore in modo automatico

    3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

    10 FUNZIONI PRINCIPALI
    10

    Raffreddamento della vostra stanza

    17 MANUTENZIONE

    10

    Riscaldamento della vostra stanza

    18

    Pulizia del filtro aria

    10

    Eliminare l'umidità

    18

    Pulizia del Filtro di Protezione Micro 3M

    11

    Aerare l'ambiente

    11

    Regolazione della velocità del ventilatore

    19 RICERCA GUASTI

    11

    Regolazione della direzione del flusso
    d'aria

    19

    Funzione di autodiagnosi

    11

    Impostazione del temporizzatore

    19

    Prima di richiedere l'assistenza

    11

    - Impostazione dell'ora attuale

    12

    - Accensione del condizionatoree d'aria
    automaticamente all'ora selezionata.

    12

    - Spegnimento del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata.

    12

    - Cancellazione dell'impostazione del
    temporizzatore

    12

    - Impostazione del modo di attesa



  • Page 27

    PRIMA DELL'USO

    7

    PRIMA DELL'USO
    Unità Interne

    Ingresso dell'aria
    Filtro dell’aria

    Tasto ON/OFF

    Griglia anteriore

    Filtro di Protezione
    Micro 3M

    Aletta
    orizzontale

    Uscita dell'aria
    Aletta verticale

    Spia di
    funzionamento

    Ricevitore
    del segnale

    * Questa caratteristica può variare secondo il modello.

    !

    NOTA

    Il numero di lampade spia per l'utilizzo e le loro posizioni possono variare, in relazione al modello di condizionatroe d'aria.

    Unità esterna
    Bocchettoni aria
    in ingresso

    Bocchettoni aria
    in uscita
    Cavo di collegamento
    Tubi di raffreddamento
    Pompa di scarico
    Piastra della base

    * Questa caratteristica può variare secondo il modello.

    ITALIANO

    Componenti



  • Page 28

    8

    PRIMA DELL'USO

    Uso del telecomando
    ITALIANO

    Potete usare il condizionatore d'aria in modo più conveniente con il telecomando.
    Potete leggere l'uso dei pulsanti per le funzioni addizionali sotto il coperchio del telecomando.

    Telecomando senza fili

    Pannello di Schermo di
    visualizcontrollo
    zazione

    /

    4

    l
    Schermo di
    visualizzazione

    _
    |
    g

    Pannello
    di controllo

    f

    -

    L
    A C
    D B

    M
    i

    :

    k

    S

    mn

    C
    B

    H

    I
    J
    J

    Descrizione
    Tasto del ventilatore : L’aria esce dall’unità interna al di sotto della temperatura ambiente
    senza variazione di temperatura.
    Pulsante di modo di attesa automatico *:
    Impostra l'uso del modo di attesa automatico.
    Pulsanti di regolazione della temperatura: Regolano la temperatura ambiente quando si raffredda e quando si riscalda.
    Pulsante on/off: Attiva/disattiva l'alimentazione
    (on/off).
    Pulsante velocità ventilatore unità interna:
    Regola la velocità del ventilatore.
    Pulsante selezione modo di funzionamento*:
    Seleziona il modo di funzionamento.
    Operazione di raffreddamento (A) / utilizzo automatico o commutazione automatica (C) / utilizzo
    di deumidificazione (D) / utilizzo di riscaldamento
    (B)
    Pulsante raffreddamento/riscaldamento a getto*:
    Riscalda o raffredda la temperatura ambiente
    entro un periodo di tempo breve.
    Pulsante direzione flusso aria: Regola la direzione
    del flusso d'aria verticalmente o orizzontalmente.
    Pulsante per visualizzazione della temperatura:
    Visualizza la temperatura ambiente. L’unità modifica
    l’indicazione da °C a °F premendo il tasto per 5 secondi.
    Pulsante del temporizzatore: Regola il tempo attuale e il tempo di avvio /tempo di arresto.
    Pulsante di navigazione e delle funzioni *: Regola
    il tempo e regola le funzioni speciali.
    I Aziona modo SILENZIOSO/ J Aziona modo
    controllo/elettr. / J: Pulizia automatica modo
    silenzioso e modo controllo elettr. non sono
    disponibili nello stesso tempo

    p

    -

    Pulsante di impostazione/cancellazione: Regola o
    cancella le funzioni.

    r

    -

    Pulsante di impostazione: Azzera le impostazioni
    del condizionatore d'aria.

    \

    Pulsante LUMINOSO : Regola la luminosità del
    display dell’unità interna.

    * Alcune funzioni possono non essere supportate, in relazione al
    modello.



  • Page 29

    PRIMA DELL'USO

    Inserzione delle batterie

    3 Fissare il supporto avvvitando le 2 viti stabilmente con un cacciavite.

    ITALIANO

    Inserire le batterie prima di usare il telecomando. Il tipo di batterie usato è AAA (1,5 V).
    1 Togliere il coperchio delle batterie.

    4 Far scorrere il telecomando sul supporto.

    2 Inseire le nuove batterie + e - accertare
    che i terminali delle batterie siano installati
    correttamente.

    Metodo di utilizzo
    3 Rimontare il coperchio delle batterie.

    !

    Puntare il telecomando verso il ricevitore del
    segnale nel fondo del condizionatore per poterlo usare.

    NOTA

    Se lo schermo del display del telecomando riduce la sua luminosità, sostituire
    le batterie.

    Installazione del supporto del telecomando
    Installare il supporto in posizione lontana da irradiazione diretta del sole per proteggere il telecomando.
    1 Scegliere una posizione sicura e facilmente
    accessibile.
    2 Rimuovere il film di protezione di etichetta
    adesiva dal retro del supporto prima di collegarlo alla parete.

    9

    !

    NOTA

    • Il telecomando può comandare altri dispositivi elettronici se è puntato verso
    essi. Accertarsi di puntare il telecomando verso il ricevitore del segnale del
    condizionatore.
    • Per un corretto funzionamento, usare un
    panno soffice per pulire il trasmettitore e
    il ricevitore dei segnali.



  • Page 30

    10 FUNZIONI PRINCIPALI

    FUNZIONI PRINCIPALI
    ITALIANO

    Raffreddamento della vostra
    stanza
    (Uso di raffreddamento)
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere f ripetutamente per selezionare
    l'uso di raffreddamento.
    - A se è visualizzato sullo schermo del display.

    3 Premere G o H per impostare la temperatura desiderata.
    - Il campo di temperature è di 16°C - 30°C.

    !

    NOTA

    I modelli con la sola funzione di raffreddamento non hanno questa funzione.

    Eliminare l'umidità
    (Utilizzo di deumidificazione)

    3 Premere G o H se è visualizzato sullo
    schermo del display.
    - Il campo di temperature è di 18°C - 30°C.

    Riscaldamento della vostra
    stanza

    Questo modo rimuove l'umidità in eccesso da
    un ambiente con elevata umidità o nella stagione piovosa per evitare la formazione di
    muffa. Questo modo regola la temperatura
    ambiente e la velocità del ventilatore automaticamente per mantenere il livello ottimale di
    umidità.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere f più volte per selezionare l'operazione di umidificazione.
    - D se è visualizzato sullo schermo del display.

    (Uso di Riscaldamento)
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere f ripetutamente per selezionare
    l'uso di Riscaldamento.
    - B se è visualizzato sullo schermo del display.

    !

    NOTA

    • In questo modo non potete regolare la
    temperatura ambiente, quando essa è
    regolata automaticamente. Inoltre la
    temperatura ambiente non è visualizzata
    sullo schermo del display.



  • Page 31

    FUNZIONI PRINCIPALI

    Aerare l'ambiente
    (Operazione di circolazione dell'aria)

    3 Premere g per regolare la velocità del
    ventilatore.

    Regolazione della velocità del
    ventilatore
    1 Premere g ripetutamente per regolare la
    velocità del ventilatore.
    - Selezionare R se desiderate l'aria alla
    temperatura naturale. Le velocità del ventilatore verrà regolata automaticamente.

    Regolazione della direzione
    del flusso d'aria
    1 Per regolare la direzione del flusso d'aria

    orizzontalmente premere i ripetutamente e selezionare la velocità desiderata.
    - Selezionare : per regolare la direzione
    del flusso d'aria in modo automatico.

    !

    NOTA

    • La regolazione della direzione del flusso
    d'aria in verticale può non essere supportata in relazione al modello.
    • La regolazione del deflettore d'aria in
    modo arbitrario può provocare un guasto
    del prodotto.
    • Se riavviate il condizionatore d'aria, esso
    riparte per funzionare con la direzione
    del flusso d'aria impostata precedentemente, di modo che il deflettore dell'aria
    può non essere corrispondente all'icona
    visualizzata sul telecomando. Quando
    questo sia necessario, premere i per
    regolare nuovamente la direzione del
    flusso d'aria.

    Impostazione del temporizzatore
    Potete usare la funzione del temporizzatore
    per risparmiare energia e per usare il condizionatore con maggiore rendimento.

    Impostazione dell'ora attuale
    1 Premere p e mantenerlo premuto per più
    di 3 secondi.
    - L'icona AM/PM lampeggia nel fondo dello
    schermo del display.

    ITALIANO

    Questo modo fa circolare l'aria ambiente
    senza cambiare la temperatura ambiente.
    La spia del raffreddamento si accende quando
    si attiva il modo di circolazione.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere / per selezionare l'uso di Circolazione dell'aria .
    - E se è visualizzato sullo schermo del
    display.

    11



  • Page 32

    12 FUNZIONI PRINCIPALI

    2 Premere E o F per selezionare i minuti.
    3 Premere p per terminare.

    ITALIANO

    Accensione del condizionatoree d'aria automaticamente all'ora selezionata.

    Cancellazione dell'impostazione del
    temporizzatore
    1 Premere E o F per selezionare l'impostazione del temporizzatore per la cancellazione.
    2 Premere p.
    - Per cancellare le impostazioni del temporizzatore, premere p.

    1 Premere m.
    - L'icona indicata di seguito lampeggia nel
    fondo dello schermo del display.

    2 Premere E o F per selezionare i minuti.

    3 Premere p per terminare.

    Impostazione del modo di attesa
    Usare il modo di attesa per spegnere il condizionatore automaticamente quando andate a
    dormire.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere l.
    3 Premere E o F per selezionare l'ore
    (fino a 7 ore).
    4 Premere p per terminare.
    - T è visualizzata sullo schermo del display nel modo di attesa.

    Spegnimento del condizionatoree
    d'aria automaticamente all'ora selezionata.
    1 Premere n.
    - L'icona indicata di seguito lampeggia nel
    fondo dello schermo del display.

    2 Premere E o F per selezionare i minuti.
    3 Premere p per terminare.

    !

    NOTA

    Nei modi di raffreddamento e deumidificazione, la temperatura aumenta di 1°C
    dopo 30 minuti e di un 1°C ulteriore dopo
    altri 30 minuti per un sonno più confortevole. La temperatura aumenta fino a 2°C
    dalla temperatura preimpostata.



  • Page 33

    FUNZIONI AVANZATE 13

    FUNZIONI AVANZATE
    Purificazione dell'aria ambiente

    Variazione rapida della temperatura ambiente

    Operazione di pulizia automatica

    (operazione di raffreddamento/riscaldamento rapido)
    Questo modo vi permette di raffreddare l'aria
    ambiente rapidamente in estate o di riscaldarla
    rapidamente in inverno.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere h.

    - Nel modo di raffreddamento rapido, l'aria
    a forte velocità è soffiata ad una temperatura di 18°C per 30 minuti.
    - Nel modo di riscaldamento rapido, l'aria a
    forte velocità è soffiata ad una temperatura di 30°C per 30 minuti.

    !

    NOTA

    • Nel modo di circolazione d'aria, automatico o cambio automatico, questa funzione non può essere usata.
    • Questa funzione può non essere supportata, in relazione al tipo di modello.

    Nelle operazioni di raffreddamento e deumidificazione l'umidità viene generata entro l'unità
    interna. Usare la funzione di pulizia automatica
    per rimuovere tale umidità.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere H.
    - J se è visualizzato sullo schermo del display.

    - Se fermate l'apparecchio, il ventilatore
    funziona ancora per 30 minuti e pulisce il
    volume interno dell'unità interna.

    !

    NOTA

    Alcuni pulsanti non possono essere usati
    mentre è attiva la funzione di pulizia automatica.

    ITALIANO

    Il condizionatore offre alcune caratteristice addizionali avanzate.



  • Page 34

    14 FUNZIONI AVANZATE

    ITALIANO

    Utilizzo automatico

    3 Premere E o F per impostare la tem-

    (Intelligenza artificiale)

    peratura desiderata.
    - Il campo di temperature è di 18°C - 30°C.
    4 Premere g ripetutamente per selezionare
    la velocità del ventilatore.

    Modelli con solo raffreddamento
    In questo modo, la velocità del ventilatore e la
    temperatura sono regolate automaticamente,
    in base alla temperatura ambiente.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere f ripetutamente per selezionare
    il funzionamento automatico.
    3 Premere E o F per selezionare il codice di uso desiderato se la temperatura è
    superiore o inferiore alla temperatura desiderata.
    Codice Descrizione
    2 Raffreddamento
    1 Raffreddamento limitato
    Mantenere temperatura
    0
    ambiente
    -1 Riscaldamento limitato
    -2 Riscaldamento

    !

    !

    NOTA

    Questa funzione può non essere supportata, in relazione al modello.

    Modo silenzioso
    Serve per evitare di disturbare i vicini di casa,
    riducendo il rumore delle unità esterne.
    La pressione acustica dell’unità esterna nel modo di
    raffreddamento e di riscaldamento viene ridotta di
    3 dB in raffronto al rumore di targa.
    1 Premere | per attivare l’alimentazione.
    2 Premere C.
    - I è visualizzato sullo schermo del display.

    NOTA

    • In questo modo non è possibile regolare
    la velocità, ma potete regolare il deflettore dell'aria per ruotarlo automaticamente.
    • Questa funzione può non essere supportata, in relazione al modello.

    Operazione di commutazione
    automatica
    Questo modo cambia il modo di uso automaticamente per mantenere la temperatura impostata ±2°C.
    1 Premere | per accendere il dispositivo.
    2 Premere f ripetutamente per selezionare
    l‘operazione di commutazione automatica.
    - C se è visualizzato sullo schermo del display.

    Il funzionamento in modo silenzioso è disponibile al di sotto di impostazioni di temperatura.
    - Campo di temperature possibile per raffreddamento: Interno 18°C(64°F) ~ 30°C (86°F), Esterno
    18°C (64°F) ~ 43°C (109°F)
    - Campo di temperature possibile per riscaldamento : Interno 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Esterno 6°C (43°F) ~ 24°C (75°F)

    !

    NOTA

    • Impostazione disponibile solo con funzionamento ON (attivo) Molo silenzioso
    e controllo elettr. non sono disponibili
    nello stesso tempo. Se il comando
    elettr. viene premuto nel modo silenzioso, il modo silenzioso viene avviato e
    il commando elettr. è in funzione.
    • La capacità può ridursi quando è selezionato il modo silenzioso dell’unità esterna.
    • Nella circolazione d’aria, nel modo di umidità, questa funzione non può essere usata.



  • Page 35

    FUNZIONI AVANZATE 15

    Modo di controllo energia

    1 Premere | per avviare l’alimentazione.
    2 Premere B.
    - J è visualizzato sullo schermo del dis-

    Potete reoglare la luminosità dello schermo
    del display dell'unità interna.
    1 Premere \ per impostare la luminosità
    al livello desiderato.

    !

    NOTA

    Questa funzione può non essere supportata, in relazione al tipo di modello.

    play.

    Utilizzo del condizionatore
    d'aria senza il telecomando

    Avvio di 1Step

    Potete usare il pulsante On/Off dell'unità interna per usare il condizionatore quando il telecomando non è disponibile. Tuttavia, la
    velocità del ventilatore è impostata su alta.
    1 Aprire il coperchio anteriore.
    - Sollevare leggermente i due lati del coperchio.

    Avvio di 2Step
    Il funzionamento in Modo di controllo energia
    e disponibile al di sotto di impostazioni di temperatura.
    - Campo di temperature possibile per raffreddamento: Interno 18°C(64°F) ~ 30°C (86°F),
    Esterno 21°C (69.8°F) ~ 32°C (89.6°F)
    - Campo di temperature possibile per riscaldamento : Interno 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F),
    Esterno 6°C (43°F) ~ 24°C (75°F)

    !

    NOTA

    • Nel modo di raffreddamento, questa funzione può essere usata.
    • Ogni volta che viene premuto il controllo
    elettronico del telecomando wireless,
    l’avvio delle funzioni 1Step, 2Step è
    ripetuto e commutato. La temperatura
    desiderata appare per 5 secondi.
    • La capacità può ridursi quando è selezionato il modo silenzioso dell’unità esterna.

    * Questa caratteristica può variare secondo
    il modello.
    2 Premere il pulsante On/Off

    ON/OFF

    * Questa caratteristica può variare secondo
    il modello.

    ITALIANO

    Esso ottiene l’effetto di risparmio di energia. (Impostazione disponibile in modo raffreddamento)
    Awio di 1Step : Il consumo di emergenza nel
    modo di raffreddamento viene ridotto di 25% in
    raffronto alla capacità di targa.
    Awio di 2Step : Il consumo di emergenza nel
    modo di raffreddamento viene ridotto di 50% in
    raffronto alla capacità di targa.

    Luminosità dello schermo del
    display



  • Page 36

    16 FUNZIONI AVANZATE
    - Per i modelli con raffreddamento e riscaldamento, il modo di utilizzo cambia in relazione alla temperatura ambiente.

    ITALIANO

    Temp. ambiente

    Impostaz.
    temp.

    Modo d'uso

    Inferiore a
    21°C

    24°C

    Uso di riscaldamento

    Superiore a
    21°C e inferiore a 24°C

    23°C

    Uso di deumidificazione

    Superiore a
    24°C

    22°C

    Uso di raffreddamento

    - Per i modelli con solo raffreddamento, la
    temperatura è impostata a 22°C (71,6°F).

    2 Premere il pulsante On/Off e mantenerlo
    premuto per 6 secondi.
    - L'unità emette due "beep" e la spia lampeggia per 6 volte.

    ON/OFF

    * Questa caratteristica può variare secondo il modello.
    - Per riabilitare il funzionamento, premere il
    pulsante On/Off e mantenerlo premuto
    per 6 secondi. L'unità emette due "beep"
    e la spia blu lampeggia per 4 volte.

    !
    Riavvio del condizionatore in
    modo automatico
    Quando il condizionatore è acceso nuovamente dopo una interruzione della corrente,
    questa funzione ripristina le impostazioni precedentemente usate. Questa funzione è una
    impostazione regolata in fabbrica.

    Funzione di Riavvio automatico
    1 Aprire il coperchio anteriore.
    - Sollevare leggermente i due lati del coperchio.

    * Questa caratteristica può variare secondo il modello.

    NOTA

    Se premete e mantenete premuto il pulsante per 3-5 secondi invece che per 6 secondi, l'unità passarà all'operazione di
    test. Nella operazione di test, l'unità scarica aria a forte velocità per raffreddamento per 18 minuti e quindi torna alle
    impostazioni di fabbrica.



  • Page 37

    MANUTENZIONE 17

    MANUTENZIONE

    Tipo
    Filtro aria

    Descrizione
    Vedere “Pulizia filtro aria”

    Filtro di ProteConsultare “Pulizia del Filtro di Protezione Micro 3M”
    zione Micro 3M
    Pulire la superficie dell’unità interna usando un panno soffice e
    asciutto.
    Unità Interne

    Unità esterna

    Pulire il tubo di drenaggio del condensato.
    Pulire il contenitore di drenaggio del condensato.
    Pulire bene lo scambiatore di calore.
    Sostituire le batterie del telecomando.

    intervallo
    2 settimane
    1 mese
    Regolarmente
    Ogni 4 anni
    Un volta all’anno
    Un volta all’anno
    Un volta all’anno

    Usare il vapore per pulire il serpentino dello scambiatore di calore e gli sfiati del pannello. (consultare un tecnico)

    Regolarmente

    Pulire la ventola.
    Pulire il contenitore di drenaggio del condensato.
    Verificare che tutto il gruppo del ventilatore sia fissato stabilmente.
    Verificare i componenti elettrici con getti di aria.
    Pulire i componenti elettrici con getti di aria.

    Un volta all’anno
    Un volta all’anno
    Un volta all’anno
    Un volta all’anno
    Un volta all’anno

    ! PRECAUZIONE
    • Spegnere l'apparecchio e staccare il cordone di alimentazione prima di eseguire qualsiasi
    manutenzione; altrimenti si può provocare la scossa elettrica.
    • Non usare acqua che sia più calda di 40°C quando si puliscono i filtri. Questo può provocare
    deformazione o scolorimento.
    • Non usate sostanze volatili quando pulite i filtri. Essi possono danneggiare la superficie del prodotto.
    • Non lavare il filtro 3M con acqua; si potrebbe danneggiare.

    !

    NOTA

    • La posizione e la forma dei filtri può essere differente, in relazione al modello.
    • Pulire i serpentini dello scambiatore di calore dell'unità esterna con regolarità, in quanto la polvere raccolta nei serpentini può ridurre l'efficienza di funzionamento o aumentare i costi energetici.

    ITALIANO

    Se il condizionatore d’aria non verrà usato per un periodo di tempo prolungato, asciugare il condizionatore d’aria per mantenerlo nelle condizioni migliori.
    1 Asciugare il condizionatore d’aria in modo completo usando il modo ventilatore per 3-4 ore e
    distaccare la spina di alimentazione. Si può verificare un danno interno se rimane umidità entro
    i componenti.
    2 Prima di usare nuovamente il condizionatore d’aria, asciugare i componenti interni del condizionatore usando il
    modo ventilatore per 3-4 ore. Questo eliminerà gli odori
    che possono essere generati da umidità.
    Pulire il prodotto regolarmente per mantenere la prestazione
    ottimale e evitare una possibile interruzione del servizio.
    * Questa funzione può non essere prevista, in relazione al modello.
    * Questa caratteristica può variare secondo il modello.



  • Page 38

    18 MANUTENZIONE

    Pulizia del filtro aria
    ITALIANO

    Pulire il filtro aria una volta ogni 2 settimane o
    più frequentemente se necessario.
    1 Spegnare l'apparecchio e staccare il cordone di alimentazione.
    2 Aprire il coperchio anteriore.
    - Sollevare leggermente i due lati del coperchio.

    * Questa caratteristica può variare secondo
    il modello.

    3 Usare la manopola del filtro aria, sollevarlo
    leggermente e estrarlo dall'unità.

    Pulizia del Filtro di Protezione
    Micro 3M
    1 Spegnare l'apparecchio e staccare il cordone di alimentazione.

    2 Aprire il coperchio anteriore e estrarre il filtro aria (vedere "Pulizia del filtro aria").

    3 Estrarre il Filtro di Protezione Micro 3M.

    * Questa caratteristica può variare secondo
    il modello.

    4 Utilizzare l’aspirapolvere per rimuovere lo
    sporco. Non lavare il Filtro di Protezione
    Micro 3M con acqua; si potrebbe danneggiare.

    !

    * Questa caratteristica può variare secondo
    il modello.

    4 Pulire il filtro con un aspirapolvere o con
    acqua calda.
    - Se è difficile rimuovere la polvere, lavare il
    filtro in acqua tiepida con detergente.
    5 Asciugare il filtro in posizione ombreggiata.

    NOTA

    • Suggeriamo di cambiare il Filtro di Protezione Micro 3M ogni 6 mesi
    • La posizione dei filtri può essere diversa,
    in relazione al modello.
    • Nel caso si necessiti di ulteriori filtri, si
    prega di contattare il centro assistenza
    LG. (Fare riferimento alla garanzia)



  • Page 39

    RICERCA GUASTI 19

    RICERCA GUASTI
    Questo prodotto ha una funzione di auto-diagnosi incorporata. Se si verifica un errore, la lampada
    spia dell'unità interna lampeggerà ad intervalli di 2 secondi. Se questo si verifica, contattate il fornitore locale o il centro di assistenza.

    Prima di richiedere l'assistenza
    Controllare quanto segue prima di contattare il centro di assistenza. Se il problema persiste, contattate il vostro centro di assistenza locale.
    Problema

    Possibili cause

    Azione correttiva

    -

    Spegnere il condizionatore, staccare il cordone di alimentazione e contattare il centro
    di assistenza.

    Si genera un odore di bruciato e uno strano suono generato dall'unità.
    L'acqua scola dall'unità interna anche quando il livello
    di umidità è basso.
    Il cordone di alimentazione è
    danneggiato o genera un calore eccessivo.
    Un interruttore, un interruttore automatico (di sicurezza, di terra) o un fusibile
    non funziona in modo corretto.
    Il condizionatore non
    Controllare se il cordone di alimentazione è
    è collegato all'alimenstaccato dalla presa.
    tazione.
    Un fusibile è bruciato
    Sostituire il fusibile e controllare se l'intero l'alimentazione di
    ruttore automatico è scattato.
    corrente è bloccata.

    Il condizionatore d'aria non
    funziona.

    Spegnere il condizionatore quando si veriSi è verificata una
    fica una interruzione di corrente. Quando la
    mancanza di corrente. corrente è ripristinata, attendere 3 minuti, e
    quindi accendere il condizionatore.
    La tensione è troppo
    alta o troppo bassa.

    Controllare se l'interruttore automatico è
    scattato.

    Il condizionatore è
    spento automaticamente nel momento
    attuale.

    Premere nuovamente il pulsante di accensione.

    ITALIANO

    Funzione di autodiagnosi



  • Page 40

    20 RICERCA GUASTI

    Problema

    Possibili cause

    Azione correttiva

    ITALIANO

    Accertare che non siano presenti tende,
    L'aria non circola corschermi o mobili che bloccano il getto di
    rettamente.
    aria del condizionatore.

    Il filtro aria è sporco.

    Pulire il filtro aria una volta ogni 2 settimane. Vedere "Pulizia filtro aria" per maggiori informazioni.

    La temperatura ambiente è troppo elevata.

    In estate, può essere necessario un certo
    tempo per raffreddare l'aria ambiente. In
    questo caso, selezionare l'uso di raffreddamento rapido per raffreddare più rapidamente.

    Verificare che l'aria fredda non sfugga nelL'aria fredda esce dall'ambiente attraverso i punti di ventilaIl condizionatore non genera l'ambiente.
    zione.
    aria fredda.
    La temperatura desiderata è superiore a
    quella impostata.

    Impostare la temperatura desiderata ad un
    valore inferiore alla temperatura attuale.

    E' presente una sorgente di riscaldamento nelle
    vicinanze.

    Evitare di usare un generatore termico
    come un forno elettrico o un bruciatore a
    gas mentre il condizionatore è in funzione.

    Nell'operazione di circolazione d'aria, l'aria
    E' stata selezionata
    è soffiata dal condizionatore senza raffredl'operazione di circola- dare o riscaldare l'aria ambiente. Regolare
    zione d'aria.
    il modo di funzionamento nel modo di raffreddamento.

    Non è possibile regolare la
    velocità del ventilatore.

    In alcuni modi di funzionamento, come i
    E' stato selezionato
    modi di funzionamento a getto rapido o
    l'uso automatico,
    con deumidificazione, non potete regolare
    l'uso rapido o l'uso
    la velocità. Selezionare il modo d'uso in cui
    con deumidificazione.
    potete regolare la velocità del ventilatore.

    Non è possibile regolare la
    temperatura.

    In alcuni modi di funzionamento, come il
    modo a circolazione d'aria o l'utilizzo a
    E' stato selezionato
    getto rapido, non potete regolare la teml'uso con circolazione
    peratura. Selezionare il modo di funzionad'aria o l'uso rapido.
    mento in cui si può regolare la
    temperatura.



  • Page 41

    ESPAÑOL

    MANUAL DEL PROPIETARIO

    AIRE ACONDICIONADO
    Por favor lea este manual detenidamente antes de
    utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
    TIPO : MONTADO EN LA PARED

    www.lg.com



  • Page 42

    2

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
    Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
    Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:

    ESPAÑOL

    • No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
    • Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
    • Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
    acondicionado.
    • Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
    • Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
    • Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
    • Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.

    Como referencia
    Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
    Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
    Número de modelo:
    Número de serie:
    Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
    Nombre del distribuidor:
    Fecha de compra:



  • Page 43

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    3

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
    Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.

    ! ADVERTENCIA
    ! PRECAUCIÓN
    Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones

    ! ADVERTENCIA
    • Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
    usted y otras personas.
    • Aparato deberá ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
    • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
    personal con la cualificación necesaria para evitar peligros.
    • La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
    • Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
    • Cuando el cable de alimentación debe ser sustituido, trabajos de sustitución se llevará a cabo únicamente por personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto originales.

    Instalación
    • Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
    • Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la instalación o cambio de ubicación
    del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato.
    • Utilice un enchufe y una toma con conexión a tierra. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
    • Instale correctamente el panel y la tapa de la caja de control. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
    • Instale una toma eléctrica y un disyuntor dedicados antes de utilizar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
    • Utilice un disyuntor y un fusible estándar que cumplan con la clasificación del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o fallos del aparato.
    • No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está pelado o deteriorado de cualquier otro modo, debe ser sustituido. Podría causar un incendio o descargas eléctricas.
    • Tenga cuidado al desembalar o instalar el aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría
    haber peligro de lesiones graves o fallos del aparato.
    • No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable, porque podría caerse.
    Podrían producirse lesiones graves o mortales o dañarse el producto.
    • Utilice gas ininflamable (nitrógeno) para inspeccionar las fugas y purgar el aire; si utiliza aire comprimido o gas inflamable podría producirse un incendio o una explosión.

    ESPAÑOL

    Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones



  • Page 44

    4

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    Funcionamiento
    • No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante un tiempo prolongado si la humedad es muy
    alta o si se ha dejado abierta una puerta o una ventana. En caso contrario, podría dañarse el producto.
    • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté tenso o dañado con el aire acondicionado en funcionamiento. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
    • No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica o
    dañarse el aparato.
    • No encienda o apague el aire acondicionado conectando o desconectando el enchufe. Podría causar un incendio o descargas eléctricas.

    ESPAÑOL

    • No toque, utilice ni repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o dañarse el aparato.
    • No coloque un calefactor cualquier otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación.
    Podría causar un incendio, descargas eléctricas o dañarse el aparato.
    • No permita que entre agua el interior del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un
    incendio.
    • No deje sustancias inflamables, como gasolina, benceno o disolvente cerca del aparato de aire acondicionado. Podría causar una explosión o un incendio.
    • No utilice el aire acondicionado durante periodos prolongados de tiempo en un lugar pequeño sin ventilación. Ventile el espacio con regularidad. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o
    incendio.
    • Cuando haya una fuga de gas, ventile la habitación antes de utilizar el aire acondicionado de nuevo.
    En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
    • Desconecte el enchufe si observa algún ruido, olor o humo provenientes del aparato de aire acondicionado. En caso contrario, podría haber peligro de descargas eléctricas o incendio.
    • Deje de utilizar el aire acondicionado y cierre las ventanas si se produce una tormenta o huracán.
    Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de la llegada del huracán.
    • Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el aparato de aire acondicionado ha quedado
    sumergido en agua a causa de unas inundaciones. En caso contrario, podría haber peligro de descargas
    eléctricas o incendio.
    • Tenga cuidado y evita que se introduzca agua en el producto.
    • Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este aparato de aire acondicionado y
    un aparato calefactor al mismo tiempo. En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o fallos del aparato.
    • Antes de limpiar o reparar el aparato de aire acondicionado, apáguelo y desconéctelo de la red. En caso
    contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o mortales o fallos del aparato.
    • Desenchufe el aparato de aire acondicionado de la red cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo de
    tiempo prolongado. En caso contrario, podría dañarse el producto.
    • No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
    • Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor.
    No utilice detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad.
    Los detergentes abrasivos pueden igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
    • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo las
    instrucciones de seguridad de una persona responsable.
    • Debe vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato.



  • Page 45

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    5

    ! PRECAUCIÓN
    Instalación

    Funcionamiento
    • No exponga directamente a las personas, animales o plantas al aire frío o caliente del aire acondicionado.
    Podría sufrir lesiones de gravedad.
    • No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obra de arte, etc. Se trata
    de un aparato de aire acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión. Podría sufrir
    lesiones mortales o causar un incendio o descargas eléctricas.
    • No bloquee la entrada o la salida de aire. Podría producirse una explosión o fallos de funcionamiento.
    • No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes sobre el aparato de aire acondicionado, ni pulverice agua. Utilice un trapo suave. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto.
    • No toque las partes metálicas del aparato de aire acondicionado cuando retire el filtro de aire. Podrían producirse lesiones graves o fallos del producto.
    • No coloque ningún objeto sobre el aparato de aire acondicionado. Podrían producirse fallos de funcionamiento.
    • Coloque el filtro correctamente tras la limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia,
    si es necesario.
    • No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada de aire con el aire acondicionado en funcionamiento. Puede causar una descarga eléctrica.
    • No beba el agua expulsada del desagüe de un aparato de aire acondicionado. Podría suponer un peligro
    grave para su salud.
    • Utilice una banqueta resistente o una escalera para la limpieza, mantenimiento o reparación de un aparato
    de aire acondicionado en altura. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones graves o fallos del
    aparato.
    • No mezcle las pilas del mando a distancia con otros tipos de pilas, ni mezcle pilas nuevas y usadas.
    En caso contrario, podría dañarse el producto.
    • No recargue ni desmonte las pilas. En caso contrario, podría haber peligro de explosión, incendio o lesiones graves.
    • Deje de usar el mando a distancia si hay fugas en alguna de las pilas. Si la ropa o la piel entran en contacto con el líquido de la pila, lávelas con agua limpia. En caso contrario, podría haber peligro de lesiones
    graves.
    • Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con agua abundante y acuda a un
    médico. En caso contrario, podría ser peligroso para su salud.

    Gamas de operaciones.
    La tabla abajo indica las escalas de temperatura con las cuales el aire acondicionado puede funcionar.
    Modo
    Refrigeración
    Calefacción

    Temperatura interior
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    Temperatura exterior
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    ESPAÑOL

    • Compruebe que no haya ninguna fuga de refrigerante tras la instalación o reparación del aparato.
    En caso contrario, podría dañarse el producto.
    • Instale la manguera de desagüe correctamente, para que se descargue con facilidad el agua condensada.
    En caso contrario, podría dañarse el producto.
    • Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
    • Instale el aparato de aire acondicionado donde el ruido de la unidad de exterior o la salida de gas no molesten a sus vecinos. En caso contrario, podría producirse algún conflicto con los vecinos.
    • El transporte del equipo deberá ser realizado al menos por dos personas o en una carretilla elevadora.
    Podría sufrir lesiones de gravedad.
    • No instale el producto donde esté expuesto directamente al viento del mar (sal). Podrían producirse fallos
    de funcionamiento.



  • Page 46

    6

    ÍNDICE

    ÍNDICE
    2

    ESPAÑOL

    3

    CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

    7

    ANTES DEL USO

    7

    Componentes

    8

    Utilización del mando a distancia

    9

    - Colocación de las pilas

    9

    - Instalación del soporte del mando a
    distancia

    10 FUNCIONES BÁSICAS

    13 FUNCIONES AVANZADAS
    13

    Cambio rápida de la temperatura de la
    habitación

    13

    Purificación del aire interior

    13

    - Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean

    14

    Funcionamiento automático

    14

    Cambio automático

    14

    Modo de silencio

    15

    Modo de control de energía

    15

    Brillo de la pantalla

    15

    Utilización del aire acondicionado sin el
    mando a distancia

    16

    Reinicio automático del aparato de aire
    acondicionado

    10

    Enfriamiento de la habitación

    17 MANTENIMIENTO

    10

    Riscaldamento della vostra stanza

    18

    Limpieza del filtro del aire

    10

    Eliminación de la humedad

    11

    18

    Aireación de la habitación

    Limpieza del Filtro de micro protección
    3M

    11

    Ajuste de la velocidad del ventilador

    11

    Ajuste de la dirección de flujo de aire

    11

    Ajuste del temporizador

    11

    - Setting the current time

    12

    - Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada

    12

    - Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada

    12

    - Cancelación de la función de temporizador

    12

    - Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)

    19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    19

    Función de autodiagnóstico

    19

    Antes de solicitar asistencia técnica



  • Page 47

    ANTES DEL USO

    7

    ANTES DEL USO
    Componentes
    Unidades de interior

    Rejilla frontal

    Filtro de micro
    protección 3M
    Aberturas
    de salida

    Rejilla
    horizontal

    Indicador
    Receptor
    luminoso
    de señal
    de operación

    Rejilla vertical

    * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.

    !

    NOTA

    El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo
    del aparato.

    Unidad exterior
    Rejillas de
    entrada de aire

    Rejillas de
    salida de aire
    Cable de conexión
    Tubería del refrigerante
    Tubo de drenaje
    Placa base

    * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.

    ESPAÑOL

    Entrada de aire
    Botón ON/OFF
    (ENCENDIDO/
    Filtro de aire
    APAGADO)



  • Page 48

    8

    ANTES DEL USO

    Utilización del mando a distancia
    Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
    Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.

    Mando a distancia inalámbrico
    ESPAÑOL

    Panel de
    Pantalla
    control

    /
    Pantalla

    4

    l

    _
    |
    g
    Panel de
    control

    f

    Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.

    L

    Botón de velocidad del ventilador interior:
    Ajusta la velocidad del ventilador.

    A C
    D B

    i

    :

    k

    S

    mn

    H

    Botón del ventilador : El aire sale de la unidad
    interior por la parte inferior sin cambiar la temperatura del aire.
    Botón de modo Sleep (apagado automático)*: Ajusta
    el funcionamiento del modo de apagado automático.
    Temperature adjustment buttons: Adjusts the room temperature when cooling and heating.

    -

    M

    C
    B

    Descripción

    Botón de selección de modo de funcionamiento*:
    Selecciona el modo de funcionamiento.
    Funcionamiento de refrigeración (A) / Funcionamiento automático o cambio automático
    (C) / Funcionamiento de deshumidificación (D) /
    Funcionamiento de calefacción (B)
    Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la
    temperatura interior en un periodo de tiempo corto.
    Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
    dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
    Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También cambia
    la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
    Botón del temporizador: Sirve para introducir la hora
    actual y la hora de puesta en marcha /parada.

    I
    J
    J

    Botón de navegación y funciones*: Ajusta
    la hora y las funciones especiales.
    I Acciona el modo de SILENCIO/ J
    Acciona el modo E/Control/ J: Limpieza
    automatica Ee modo de silencio y E/Control no están disponibles al mismo tiempo

    p

    -

    Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.

    r

    -

    Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
    aparato de aire acondicionado.

    \

    Botón de luz: ajuste el brillo del display de la
    unidad interior.

    * Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo del modelo.



  • Page 49

    ANTES DEL USO

    Colocación de las pilas
    Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
    a distancia.
    Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
    1 Retire la tapa de las pilas.

    9

    3 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
    un destornillador.

    2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
    + de - respetar la polaridad.

    Método de uso

    3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

    !

    Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
    señal de la parte inferior del aparato de aire
    acondicionado para hacerlo funcionar.

    NOTA

    Si la pantalla del mando a distancia comienza a perder intensidad, cambie las
    pilas.

    Instalación del soporte del mando a
    distancia
    Para proteger el mando a distancia, instale el
    soporte alejado de la luz solar directa.
    1 Elija una localización segura y de fácil acceso.

    2 Retire el film adhesivo de protección de la
    parte trasera del soporte antes de colocarlo en la pared.

    !

    NOTA

    • El mando a distancia puede accionar
    otros aparatos si se dirige hacia ellos.
    Asegúrese de dirigir el mando a distancia hacia el receptor de señal del aparato
    de aire acondicionado.
    • Para un funcionamiento correcto, utilice
    un trapo suave para el limpiar el transmisor de señal y el receptor.

    ESPAÑOL

    4 Deslice el mando a distancia en el soporte.



  • Page 50

    10 FUNCIONES BÁSICAS

    FUNCIONES BÁSICAS
    Enfriamiento de la habitación

    Eliminación de la humedad

    (Funcionamiento de refrigeración)
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse f repetidamente para seleccionar

    (Funcionamiento de deshumidificación)

    ESPAÑOL

    la función de refrigeración.
    - Se muestra A en la pantalla.

    Este modo elimina el exceso de humedad del
    entorno o en temporada de lluvias, para evitar
    la aparición de moho. Este modo ajusta la
    temperatura de la habitación y la velocidad del
    ventilador automáticamente para mantener un
    nivel óptimo de humedad.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse f repetidamente para seleccionar
    el funcionamiento de deshumidificación
    - Se muestra D en la pantalla.

    3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
    - La temperatura puede seleccionarse
    entre 18°C y 30°C.

    Riscaldamento della vostra
    stanza
    (Uso di Riscaldamento)
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Premere f ripetutamente per selezionare
    l'uso di Riscaldamento.
    - Se muestra B en la pantalla.

    3 Pulse G o H para seleccionar la temperatura deseada.
    - La temperatura puede seleccionarse
    entre 16°C y - 30°C.

    !

    NOTA

    Los modelos de sólo refrigeración no son
    compatibles con esta función.

    !

    NOTA

    • En este modo no se puede ajustar la
    temperatura de la habitación, se hace
    automáticamente. Además, no se muestra la temperatura de la habitación en la
    pantalla.



  • Page 51

    FUNCIONES BÁSICAS

    Aireación de la habitación
    (Funcionamiento de circulación de
    aire)

    3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti-

    Ajuste de la dirección de flujo
    de aire
    1 Para ajustar la dirección del aire horizontalmente, pulse i repetidamente y seleccione la dirección deseada.
    - Seleccione : para ajustar automáticamente la dirección del flujo de aire.

    !

    NOTA

    • El ajuste de la dirección vertical del flujo
    de aire puede no ser posible, dependiendo del modelo.
    • El ajuste arbitrario del deflector puede
    causar fallos de funcionamiento.
    • Si reinicia el aire acondicionado, comenzará a funcionar con la dirección de flujo
    de aire ajustada anteriormente; por esta
    razón, la posición del deflector de aire podría no corresponderse con el icono del
    mando a distancia. Cuando esto ocurra,
    pulse i para ajustar de nuevo la dirección del aire.

    lador.

    Ajuste del temporizador
    Ajuste de la velocidad del ventilador

    Puede utilizar la función de temporizador para
    ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
    acondicionado con más eficacia.

    1 Pulse g repetidamente para ajustar la velocidad del ventilador.
    - Seleccione R si desea aire natural.
    La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.

    Setting the current time
    1 Mantenga pulsado p durante más de 3
    segundos.
    - Comenzará a parpadear el icono de la
    AM/PM en la parte inferior de la pantalla.

    ESPAÑOL

    Este modo sólo hace circular el aire interior sin
    cambiar la temperatura de la habitación. En el
    modo de circulación se ilumina el indicador de
    refrigeración.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse / para seleccionar el funcionamiento de circulación de aire.
    - Se muestra E en la pantalla.

    11



  • Page 52

    12 FUNCIONES BÁSICAS

    2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.
    3 Pulse p para terminar.

    Cancelación de la función de temporizador
    1 Pulse m o n para seleccionar el ajuste
    del temporizador para cancelarlo.

    2 Pulse p.

    Encendido automático del aire acondicionado a una hora programada

    - Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse p.

    ESPAÑOL

    1 Pulse m.
    - Comenzará a parpadear el icono de la
    parte inferior de la pantalla.

    2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.

    3 Pulse p para terminar.

    Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
    1 Pulse n.

    Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
    Utilice el modo de apagado automático para
    apagar el aire acondicionado automáticamente
    cuando vaya a dormir.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    3 Pulse l
    4 Pulse E o F para seleccionar la horas
    (hasta 7 horas).
    5 Pulse p para terminar.
    - En el modo de apagado automático, se
    muestra T en la pantalla.

    - Comenzará a parpadear el icono de la
    parte inferior de la pantalla.

    2 Pulse E o F para seleccionar los minutos.

    3 Pulse p para terminar.

    !

    NOTA

    En los modos de refrigeración y deshumidificación, la temperatura aumenta 1°C
    después de 30 minutos y 1°C adicional
    después de cada 30 minutos para que
    usted pueda dormir confortablemente.
    La temperatura aumenta hasta 2°C con
    respecto a la temperatura predefinida.



  • Page 53

    FUNCIONES AVANZADAS 13

    FUNCIONES AVANZADAS
    El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales.

    Cambio rápida de la temperatura de la habitación

    Este modo le permite enfriar el aire interior rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse h.

    - En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
    corriente de aire a una temperatura de
    18°C durante 30 minutos.
    - En el modo de calor rápido, se emite una
    fuerte corriente de aire a una temperatura
    de 30°C durante 30 minutos.

    !

    Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
    Durante el funcionamiento de refrigeración y
    deshumidificación, se genera humedad dentro
    de la unidad de interior. Utilice la función de
    limpieza automática para eliminar la humedad.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse H.
    - Se muestra J en la pantalla.

    - Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el interior de la unidad de interior.

    !

    NOTA

    Algunos botones no pueden utilizarse durante el funcionamiento de limpieza automática.

    NOTA

    • Esta función no se puede utilizar en los
    modos de circulación de aire, Auto o
    cambio automático.
    • Esta función puede no estar disponible,
    dependiendo del modelo.

    ESPAÑOL

    (Funcionamiento Jet Cool/calefacción)

    Purificación del aire interior



  • Page 54

    14 FUNCIONES AVANZADAS

    Funcionamiento automático

    3 Pulse E o F para seleccionar la tem-

    (Inteligencia artificial)

    peratura deseada.
    - La temperatura puede seleccionarse
    entre 18°C y 30°C.
    4 Pulse g repeatedly to select the fan
    speed.

    Modelos sólo de refrigeración

    ESPAÑOL

    En este modo, la velocidad del ventilador y la
    temperatura se ajustan automáticamente,
    según la temperatura de la habitación.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse f repetidamente para seleccionar
    el funcionamiento automático.
    3 Pulse E o F para seleccionar el código de funcionamiento deseado si la temperatura es superior o inferior a la
    temperatura deseada.
    Código Descripción
    2 Frío
    1 Frío suave
    Mantener
    0 temperatura
    de la habitación
    -1 Calor suave
    -2 Calor

    !

    !

    NOTA

    Esta función puede no estar disponible,
    dependiendo del modelo.

    Modo de silencio
    Evita posible reclamaciones de los vecinos, reduciendo el ruido de las unidades exteriores.
    La presión del sonido de la unidad exterior en
    modo refrigeración y calefacción se reduce de
    3dB con respecto al ruido clasificado.
    1 Pulse | para encender la unidad.
    2 Pulse C.
    - Se muestra I en la pantalla.

    NOTA

    • En este modo no se puede ajustar la velocidad del ventilador, pero sí se puede
    hacer que el deflector de aire gire automáticamente.
    • Esta función puede no estar disponible,
    dependiendo del modelo.

    Cambio automático
    Este modo cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener la
    temperatura seleccionada ±2°C.
    1 Pulse | para encender el aparato.
    2 Pulse f ripetutamente per selezionare
    l‘operazione di commutazione automatica.
    - Se muestra C en la pantalla.

    Función de modo de silencio disponible bajo
    el siguiente ajuste de temperatura
    - Refrigeración-posible rango de temperatura:
    Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 18°C ~ 43°C
    - Calefacción-posible rango de temperatura:
    Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C

    !

    NOTA

    • Ajuste disponible sólo con el aparato en
    funcionamiento El modo de silencio y
    E/Control no están disponibles al mismo
    tiempo El modo de silencio y E/Control
    no están disponibles al mismo tiempo.
    Ajuste disponible sólo con el aparato en
    funcionamiento.
    • La capacidad puede reducirse cuando se
    selecciona el modo silencio para la
    unidad exterior.
    • En modo Circulacion de Aire y Humedad,
    no se puede utilizar esta funcion.



  • Page 55

    FUNCIONES AVANZADAS 15

    Modo de control de energía

    Brillo de la pantalla

    Ahorra energía.
    (Configuración disponible en el modo de refrigeración de aire)
    Entrada Paso 1 : El consumo de energía en
    modo refrigeración se reduce del 25% con respecto a la capacidad clasificada.
    Entrada Paso 2 : El consumo de energía en
    modo refrigeración se reduce del 50% con respecto a la capacidad clasificada.
    1 Pulse | para encender la unidad.
    2 Pulse B.
    - Se muestra J en la pantalla.

    Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
    unidad de interior.
    1 Pulse \ para ajustar el brillo al nivel deseado.

    !

    NOTA

    Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia

    Entrada Paso 1

    Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
    interior para utilizar el aire acondicionado
    cuando no esté disponible el mando a distancia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se
    ajustará en velocidad alta.
    1 Abra la tapa frontal.
    - Levante ligeramente ambos lados de la
    tapa.

    Entrada Paso 2
    Funcion Modo de control de energía
    disponible bajo el siguiente ajuste de temperatura
    - Refrigeracion-posible rango de temperatura:
    Interior 18°C ~ 30°C, Exterior 21°C (69.8°F)
    ~ 32°C (89.6°F)
    - Calefaccion-posible rango de temperatura:
    Interior 16°C ~ 30°C, Exterior 0°C ~ 24°C

    !

    NOTA

    • En modo Refrigeracion, se puede utilizar
    esta funcion.
    • Cada vez que se pulsa E/Control en el
    mando a distancia, se repiten y conmutan
    las funciones Paso 1, Paso 2. aparece la
    temperatura deseada durante 5 s.
    • La capacidad puede reducirse cuando se
    selecciona el modo silencio para la
    unidad exterior.

    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.
    2 Pulse el botón On/Off.

    ON/OFF

    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.

    ESPAÑOL

    Esta función puede no estar disponible,
    dependiendo del modelo.



  • Page 56

    16 FUNCIONES AVANZADAS
    - Para los modelos de frío y calor, cambia
    el modo de funcionamiento, dependiendo
    de la temperatura ambiente.
    Temp habitaModo de funAjuste temp
    ción
    cionamiento
    Menos de
    21°C

    ESPAÑOL

    Más de 21°C
    y menos de
    24°C

    Más de 24°C

    24°C

    Funcionamiento de calefacción

    23°C

    Funcionamiento de
    deshumidificación

    22°C

    Funcionamiento de refrigeración

    - Para modelos sólo de frío, la temperatura
    se ajusta en 22°C.

    2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pulsado durante 6 segundos.
    - La unidad emitirá una señal acústica dos
    veces y el indicador parpadeará 6 veces.

    ON/OFF

    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.
    - Para reactivar la función, pulse el botón
    On/Off y manténgalo pulsado durante 6
    segundos. La unidad emitirá una señal
    acústica dos veces y el indicador azul parpadeará 4 veces.

    !
    Reinicio automático del aparato de aire acondicionado
    Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro,
    esta función restablece los ajustes previos.
    Esta función es un ajuste de fábrica.

    Funzione di Riavvio automatico
    1 Abra la tapa frontal.
    - Levante ligeramente ambos lados de la
    tapa.

    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.

    NOTA

    Si mantiene pulsado el botón On/Off durante 3-5 segundos, en vez de 6 segundos, la unidad cambiará al modo de
    prueba de funcionamiento. En la prueba
    de funcionamiento, la unidad emite una
    fuerte corriente de aire frío durante 18 minutos y, posteriormente, vuelve a los ajustes de fábrica.



  • Page 57

    MANTENIMIENTO 17

    MANTENIMIENTO

    Tipo

    Descripción

    Intervalo

    Filtro de aire Consulte “Limpieza del filtro de aire”
    2 semanas
    Filtro de micro
    VÉASE “Limpieza del filtro de micro protección 3M”
    1 mes
    protección 3M
    Limpie la superficie de la unidad interior con un trapo suave y seco. Con regularidad
    Limpie la condensación del tubo de drenaje
    Cada 4 meses
    Unidade inteLimpie la condensación del bandeja de drenaje
    Una vez al año
    rior
    Limpie cuidadosamente el intercambiador de calor.
    Una vez al año
    Cambie las pilas del mando a distancia.
    Una vez al año
    Utilice vapor para limpiar el serpentín del intercambiador de calor y
    las salidas del panel (consulte a un técnico).
    Limpie el ventilador
    Unidad exte- Limpie la condensación del bandeja de drenaje
    rior
    Compruebe que todo el conjunto del ventilador se ha fijado correctamente.
    Compruebe los componentes eléctricos con chorros de aire.
    Limpie los componentes eléctricos con chorros de aire.

    Con regularidad
    Una vez al año
    Una vez al año
    Una vez al año
    Una vez al año
    Una vez al año

    ! PRECAUCIÓN
    • Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
    • No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar deformación y decoloración.
    • No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
    de aire acondicionado.
    • No limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro.

    !

    NOTA

    • La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
    • Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad, porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y aumentar los costes de energía.

    ESPAÑOL

    Si el aparato de aire acondicionado no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, seque
    el mismo a fin de mantenerlo en las mejores condiciones.
    1 Seque el aparato de aire acondicionado meticulosamente haciendo funcionar el modo Ventilador de 3 a 4 horas y desconecte el enchufe de alimentación.
    2 Antes de volver a utilizar el aparato de aire acondicionado de
    nuevo, seque los componentes internos del mismo otra vez
    en modo Ventilador de 3 a 4 horas.
    Lo que ayudará a eliminar los olores que puedan haber sido
    generados por la humedad.
    Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento
    óptimo y evitar posibles fallos.
    * Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
    * La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.



  • Page 58

    18 MANTENIMIENTO

    Limpieza del filtro del aire.
    Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario.
    1 Apague el aparato y desconéctelo de la
    red.
    2 Abra la tapa frontal.
    - Levante ligeramente ambos lados de la
    tapa.

    Limpieza del Filtro de micro
    protección 3M
    1 Apague el aparato y desconéctelo de la
    red.

    2 Abra la tapa frontal y retire el filtro de aire
    (véase “Limpieza del filtro de aire”).

    3 Retire el Filtro de micro protección 3M.

    ESPAÑOL
    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.
    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.

    3 Sujete la pestaña del filtro de aire, levántela ligeramente y retírela del aparato.

    4 Utilice un aspirador para eliminar la suciedad, no limpie el filtro 3M con agua, podría dañarse el filtro.

    !

    * La placa puede cambiar dependiendo del
    tipo de modelo.

    4 Limpie los filtros con un aspirador o con
    agua templada.
    - Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con
    detergente.
    5 Seque el filtro a la sombra.

    NOTA

    • Recomendamos sustituir el filtro de
    micro protección 3M cada 6 meses.
    • La ubicación y forma de los filtros puede
    variar, dependiendo del modelo.
    • Si necesita más filtros, por favor, contacte con el centro de servicio de LG.
    (Refiérase a la tarjeta de garantía)



  • Page 59

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 19

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    Función de autodiagnóstico
    Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
    de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico.

    Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
    Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
    Problema

    Causas posibles

    Acción correctiva

    -

    Apague el aire acondicionado, desconecte
    el enchufe y póngase en contacto con el
    servicio técnico.

    Hay olor a quemado y la unidad emite un sonido extraño.
    Fugas de agua de la unidad
    interior, incluso con humedad baja.
    El cable de alimentación
    está dañado o genera un
    calor excesivo.
    Un interruptor, un disyuntor
    (seguridad, tierra) o un fusible no funcionan correctamente.
    El aparato de aire
    acondicionado está
    desconectado.

    Compruebe que el enchufe está conectado
    a la toma de red.

    Se ha fundido un fusible o la alimentación Sustituya el fusible o compruebe si se ha
    eléctrica está bloque- disparado el disyuntor.
    ada.

    Se ha producido un
    El aire acondicionado no funfallo de corriente.
    ciona

    La tensión es demasiado baja o demasiado alta.

    Apague el aparato de aire acondicionado
    cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. Cuando se haya recuperado
    el suministro eléctrico, espere 3 minutos
    antes de volver a encender el aire acondicionado.
    Compruebe si se ha disparado el disyuntor.

    El aire acondicionado
    se apaga automáticaPulse de nuevo el botón de encendido.
    mente a una hora predefinida.

    ESPAÑOL

    Antes de solicitar asistencia técnica



  • Page 60

    20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    Problema

    Causas posibles

    Acción correctiva

    ESPAÑOL

    El aire no circula correctamente.

    Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mobiliario que bloqueen el frente
    del aparato de aire acondicionado.

    El filtro de aire está
    sucio.

    Limpie el filtro del aire una vez cada dos
    semanas. Para más información, consulte
    “Limpieza del filtro de aire”.

    La temperatura ambiente es demasiado
    alta.

    En verano, puede necesitarse más tiempo
    para enfriar el aire interior. En este caso,
    seleccione el funcionamiento jet cool para
    enfriar el aire rápidamente.

    El aire frío sale de la
    El aire acondicionado no ge- habitación.
    nera aire frío.

    Asegúrese de que no escape el aire frío a
    través de puntos de ventilación de la habitación.

    La temperatura de la
    habitación es superior Ajuste la temperatura deseada a un nivel
    a la temperatura se- inferior a la temperatura actual.
    leccionada.
    Hay una fuente de
    calor cerca.

    No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un quemador de
    gas, con el aire acondicionado en funcionamiento.

    En el caso de la circulación de aire, el aire
    Se ha seleccionado el
    sale del aparato no enfría ni calienta el aire
    funcionamiento de
    interior. Cambie el modo de funcionacirculación de aire.
    miento al modo de refrigeración.
    Se ha seleccionado el
    No se puede ajustar la velo- funcionamiento autocidad del ventilador.
    mático, jet cool o deshumidificación.

    En algunos de funcionamiento, como los
    modos jet cool o deshumidificación, no se
    puede ajustar la velocidad del ventilador.
    Seleccione un modo de funcionamiento
    en el que pueda ajustar la velocidad del
    ventilador.

    Se ha seleccionado el
    No se puede ajustar la tem- funcionamiento de
    peratura.
    circulación de aire o
    jet cool.

    En algunos de funcionamiento, como los
    modos de circulación de aire o jet cool, no
    se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la
    temperatura.



  • Page 61

    FRANCAIS

    MANUEL D’UTILISATION

    CLIMATISEUR
    Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
    votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
    TYPE : MURAL

    www.lg.com



  • Page 62

    2

    ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE

    ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
    Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
    d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
    efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.

    FRANÇAIS

    • Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
    • Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en marche.
    • Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
    • Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
    de l’air intérieur.
    • Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
    • Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
    l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
    • Nettoyez le filtre a air une fois toutes les 2 semaines. La poussiere et la salete qui se sont accumulees a l’interieur du filtre a air peuvent empecher la circulation de l’air ou reduire les
    fonctions de refroidissement / deshumidification.

    Pour vos archives
    Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
    pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
    Numéro du modèle:
    Numéro de série:
    Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
    Nom du distributeur:
    Date d’achat:



  • Page 63

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

    3

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
    LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
    Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
    une performance optimale de votre produit.

    ! ATTENTION
    Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.

    ! AVERTISSEMENT
    Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.

    Installation
    • Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne pas
    prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
    • Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez ailleurs.
    Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
    • Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre ces
    mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
    • Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installation
    peut provoquer une explosion ou un incendie.
    • Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas prendre
    ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
    • Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne pas
    prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
    • Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des égratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
    • Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
    provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
    • N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
    • Utilisez un gaz ininflammable (azote) pour rechercher les fuites et purger l'air. L'utilisation d'air comprimé ou de
    gaz inflammable peut provoquer un incendie ou une explosion.

    FRANÇAIS

    ! ATTENTION
    • Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer
    aux risques en même temps que les autres personnes.
    • Appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
    une personne qualifiée autre pour éviter tout danger.
    • Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
    • Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer un
    dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
    • Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, ce travail doit être effectué par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.



  • Page 64

    4

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

    Fonctionnement
    • Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une
    porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
    Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du
    produit.
    • Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du
    produit.
    • Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
    • Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
    • Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation.
    Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.

    FRANÇAIS

    • Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
    • Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
    Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
    • Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
    Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
    • En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas
    contraire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
    • Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas
    contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
    • Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que survienne l’ouragan.
    • Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le
    cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
    • Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
    • Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont utilisés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures
    graves ou une défaillance du produit.
    • Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance
    du produit.
    • Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans
    le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
    N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité.
    Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
    • Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant
    de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou n'ayant pas l'expérience et les connaissances
    suffisantes, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation du climatiseur de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
    • Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.



  • Page 65

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

    5

    ! AVERTISSEMENT
    Installation
    • Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le cas
    contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas
    contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Maintenez le niveau même en installant le produit.
    • Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne
    vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
    • Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche. Le
    transport du produit peut provoquer des blessures graves.
    • N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela peut
    provoquer la défaillance du produit.

    • N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur.
    Cela peut provoquer des blessures graves.
    • N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art,
    etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de
    précision.
    • Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du
    produit.
    • N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez
    pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des
    blessures graves ou la défaillance du produit.
    • Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut provoquer
    des blessures graves ou la défaillance du produit.
    • Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Insérez toujours le filtre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou
    plus régulièrement le cas échéant.
    • N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en
    marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
    • Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
    • Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du climatiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
    • Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves
    avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
    • Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
    • Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont
    exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela
    peut provoquer des blessures graves.
    • Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis
    consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.

    Plages de fonctionnement
    Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
    Mode
    Mode refroidissement
    Mode chauffage

    Température intérieure
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    Température extérieure
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    FRANÇAIS

    Fonctionnement



  • Page 66

    6

    TABLE DES MATIÈRES

    TABLE DES MATIÈRES
    2
    3

    ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

    13 FONCTIONS AVANCEES
    13

    Modification rapide de la température
    ambiante

    13

    Purification de l’air intérieur

    13

    - Mode nettoyage automatique

    14

    Fonctionnement automatique

    FRANÇAIS

    14

    Mode changement automatique

    7

    AVANT L’UTILISATION

    14

    Mode silencieux

    7

    Composants

    15

    Mode de contrôle de l'énergie

    8

    Utilisation de la télécommande

    15

    Luminosité de l’écran d’affichage

    9

    - Insertion des piles

    15

    9

    Mise en marche du climatiseur sans
    télécommande

    - Installation du support de la télécommande

    16

    Redémarrage automatique du climatiseur

    10 FONCTIONS DE BASE
    10

    Refroidissement de votre local

    10

    Chauffage de votre local

    10

    Elimination de l’humidité

    11

    Ventilation de votre local

    11

    Réglage de la vitesse de ventilation

    11

    Réglage de la direction du débit d'air

    11

    Réglage de la minuterie

    11

    - Réglage de l’heure actuelle

    12

    - Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.

    12

    - Arrêt automatique du climatiseur à
    une heure prédéfinie.

    12

    - Suppression des paramètres de la
    minuterie

    12

    - Configuration du mode veille

    17 MAINTENANCE
    18

    Nettoyage du filtre à air

    18

    Nettoyage du Microfiltre de protection
    3M

    19 DEPANNAGE
    19

    Fonction de diagnostic automatique

    19

    Avant une demande de service



  • Page 67

    AVANT L’UTILISATION

    7

    AVANT L’UTILISATION
    Composants
    Composants
    Filtre à air

    Entrée d'air
    Bouton ON/OFF

    Récepteur de signal

    Volet
    horizontal

    Voyant de
    fonctionnement

    Récepteur
    de signal

    Sortie d'air
    Volet vertical

    * Le composant peut varier selon le modèle.

    !

    REMARQUE

    Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
    modèle de climatiseur.

    Unité extérieure
    Entrées d'air

    Sortie d'air
    Tuyauterie du réfrigérant
    Flexible d'évacuation
    Câble de branchement
    Plaque de support
    * Le composant peut varier selon le modèle.

    FRANÇAIS

    Microfiltre de
    protection 3M



  • Page 68

    8

    AVANT L’UTILISATION

    Utilisation de la télécommande
    Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant
    aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande.

    Télécommande sans fil

    Panneau de Ecran
    commande d’affichage

    /

    4

    l
    FRANÇAIS

    Ecran
    d’affichage

    _

    |
    g
    Panneau
    de commande

    f

    -

    L
    A C
    D B

    M
    i

    :

    k

    S

    mn

    C
    B

    I
    J

    p

    -

    r

    -

    H
    \

    J

    Description
    Touche du ventilateur : l'air est diffusé dans la
    pièce par l'unité intérieure sans changement de la
    température de l'air.
    Bouton automatique mode veille*: permet de régler
    le fonctionnement automatique du mode veille.
    Boutons de réglage de la température: permet
    d’ajuster la température ambiante lors du refroidissement et du chauffage.
    Bouton de mise en marche/arrêt: permet de
    mettre le système en marche/hors tension.
    Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
    Bouton de sélection du mode de fonctionnement*:
    permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
    Mode refroidissement (A) / Fonctionnement automatique ou Changement automatique (C) / Fonctionnement de déshumidification (D) / Fonctionnement du
    chauffage (B)
    Bouton de chauffage/refroidissement par jet
    d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la température intérieure en peu de temps.
    Bouton direction du débit d’air: permet de régler
    le sens de la circulation de l’air, verticalement ou
    horizontalement.
    Bouton d’affichage de la température: permet
    d’afficher la température ambiante. Permet de changer
    l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
    Bouton de minuterie: permet de régler l’heure actuelle et l’heure de début/fin.
    Bouton des fonctions et de navigation*: permet de régler l’heure et de configurer des fonctions spéciales.
    I Permet d'activer le mode silencieux./ JPermet
    d'activer le mode de contrôle de l'énergie./
    J: Nettoyage automatique Les modes silencieux et
    de contrôle de l'énergie ne sont pas disponibles simultanément.
    Bouton Configurer/Supprimer: permet de configurer ou d’annuler des fonctions.
    Bouton de réinitialisation: Permet de réinitialiser
    les paramètres du climatiseur.
    Touche luminosité : permet de régler la luminosité de l'afficheur de l'unité intérieure.

    * Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
    en charge selon le modèle.



  • Page 69

    AVANT L’UTILISATION

    Insertion des piles
    Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
    V).
    1 Enlevez le couvercle du compartiment à
    piles.

    9

    3 Installez le support en fixant solidement
    les 2 vis à l’aide d’un tournevis.

    4 Glissez la télécommande à l’intérieur du
    support.

    FRANÇAIS

    2 Insérez les nouvelles piles + et - assurezvous que les bornes de ces piles sont placées correctement.

    Méthode de fonctionnement

    3 Remettez le couvercle du compartiment à

    Orientez la télécommande vers le récepteur
    de signaux en bas du climatiseur pour le
    mettre en marche.

    piles en place.

    !

    REMARQUE

    Si l’écran d’affichage de la télécommande
    commence à s’éteindre, remplacez les
    piles.

    Installation du support de la télécommande
    Installez le support à l’abri du contact direct
    avec les rayons du soleil pour protéger la télécommande.
    1 Choisissez un endroit sécurisé et facilement accessible.
    2 Retirez le film de protection autocollant de
    l’arrière du support avant de le fixer au
    mur.

    !

    REMARQUE

    • La télécommande peut mettre d’autres
    appareils électroniques en marche si
    vous le pointez sur ces appareils. Assurez-vous que vous avez orienté la télécommande vers le récepteur de signaux
    du climatiseur.
    • Pour un fonctionnement approprié, utilisez un tissu doux pour nettoyer l’émetteur et le récepteur.



  • Page 70

    10 FONCTIONS DE BASE

    FONCTIONS DE BASE
    Refroidissement de votre local
    (mode refroidissement)
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.

    2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode refroidissement.
    - A s’affiche à l’écran.

    3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
    - La plage des températures se situe entre
    16°C - 30°C

    !

    REMARQUE

    Les modèles Refroidissement uniquement ne prennent pas cette fonction en
    charge.

    FRANÇAIS

    Elimination de l’humidité
    (Fonctionnement de déshumidification)

    3 Appuyez sur G ou H pour régler la température de votre choix.
    - La plage des températures se situe entre
    18°C - 30°C.

    Chauffage de votre local
    (mode chauffage)
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en

    Ce mode permet d’éliminer une humidité excessive dans un milieu caractérisé par un niveau d'humidité élevé ou pendant la saison
    des pluies, pour empêcher que la moisissure
    s'installe dans le système. Ce mode permet
    également d’ajuster automatiquement la température ambiante et la vitesse de ventilation
    pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode déshumidification.
    - D s’affiche à l’écran.

    marche.

    2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode chauffage.
    - B s’affiche à l’écran.

    !

    REMARQUE

    • Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante; elle est réglée automatiquement. Par ailleurs, la
    température ambiante ne s’affiche pas à
    l’écran.



  • Page 71

    FONCTIONS DE BASE

    Ventilation de votre local
    (mode circulation de l’air)
    Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
    circuler sans modifier la température ambiante. Le voyant de refroidissement s’allume
    en mode circulation de l’air.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur / fois pour sélectionner le
    mode circulation de l’air.
    - E s’affiche à l’écran.

    ventilation.

    Réglage de la vitesse de ventilation
    1 Appuyez sur g repeatedly pour régler la
    vitesse de ventilation.
    - Sélectionnez R si vous voulez l'air naturel. La vitesse de ventilation est réglée
    automatiquement.

    Réglage de la direction du
    débit d'air
    1 Pour régler la direction du débit d’air sur un
    plan horizontal, appuyez sur i plusieurs
    fois et sélectionnez la direction souhaitée.
    - Sélectionnez : pour régler automatiquement la direction du débit d’air.

    !

    REMARQUE

    • Il est possible que le réglage de la direction du débit d’air sur le plan vertical ne
    soit pas pris en charge en fonction du modèle.
    • Le réglage arbitraire du déflecteur d’air
    peut causer la défaillance du produit.
    • Si vous redémarrez le climatiseur, il commence à fonctionner avec la direction définie précédemment pour la circulation de
    l’air, par conséquent, il est possible que le
    déflecteur d’air ne corresponde pas à
    l’icône affichée sur la télécommande.
    Lorsque ce scénario se présente, appuyez
    sur i pour régler la direction du débit
    d’air de nouveau.

    Réglage de la minuterie
    Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
    pour économiser l’énergie et utiliser le climatiseur de façon plus efficace.

    Réglage de l’heure actuelle
    1 Appuyez sur T and hold it for longer than
    3 seconds.
    - L’icône de AM/PM se met à vaciller en
    bas de l’écran d’affichage.

    FRANÇAIS

    3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de

    11



  • Page 72

    12 FONCTIONS DE BASE

    2 Appuyez sur E ou F pour les sélectionner.
    3 Appuyez sur c pour terminer.

    Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
    1 Appuyez sur m.
    - L’icône suivante se met à vaciller en bas
    de l’écran d’affichage.

    FRANÇAIS

    2 Appuyez sur E ou F pour les sélectionner.

    3 Appuyez sur p pour terminer.

    Arrêt automatique du climatiseur à
    une heure prédéfinie.
    1 Appuyez sur n.

    Suppression des paramètres de la
    minuterie
    1 Appuyez sur m ou n pour sélectionner
    le paramètre de la minuterie que vous voulez supprimer.
    2 Appuyez sur p.
    - Pour supprimer tous les paramètres de la
    minuterie, appuyez sur p.

    Configuration du mode veille
    Utilisez le mode veille pour arrêter le climatiseur automatiquement lorsque vous allez vous
    coucher.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur l .
    3 Appuyez sur E ou F pour régler sélectionner l’heure (jusqu’à 7 heures).
    4 Appuyez sur p pour terminer.
    - T s’affiche à l’écran en mode veille.

    - L’icône suivante se met à vaciller en bas
    de l’écran d’affichage.

    2 Appuyez sur E ou F pour les sélectionner.

    3 Appuyez sur p pour terminer.

    !

    REMARQUE

    En mode Refroidissement et Déshumidification, la température augmente à hauteur de 1° C après 30 minutes et 1° C
    encore après 30 autres minutes pour vous
    permettre de dormir plus confortablement. La température augmente jusqu’à
    2°C à partir de la température prédéfinie.



  • Page 73

    FONCTIONS AVANCEES 13

    FONCTIONS AVANCEES
    Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées.

    Purification de l’air intérieur
    Mode nettoyage automatique

    Modification rapide de la température ambiante
    (Mode Refroidissement par jets
    d’air/Chauffage)

    - En mode refroidissement par jets d’air, un
    air intense souffle à une température de
    18 °C pendant 30 minutes.
    - En mode chauffage, un air intense souffle
    à une température de 30°C pendant 30
    minutes.

    !

    REMARQUE

    • En mode Circulation de l’air, Auto ou
    Changement automatique, cette fonction ne peut pas être utilisée.
    • Il est possible que cette fonction ne soit
    pas prise en charge selon le modèle.

    FRANÇAIS

    Ce mode vous permet de refroidir ou de réchauffer l’air intérieur rapidement en été ou en
    hiver respectivement.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur h.

    En mode Refroidissement et Déshumidification, l'humidité est produite dans l'unité intérieure. Utilisez la fonction de nettoyage
    automatique pour enlever cette humidité.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur H.
    - J s’affiche à l’écran.

    - Si vous mettez le système hors tension,
    le ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie la partie interne de l’unité
    intérieure.

    !

    REMARQUE

    Certains boutons ne peuvent pas être utilisés pendant que la fonction de nettoyage
    automatique est activée.



  • Page 74

    14 FONCTIONS AVANCEES

    Fonctionnement automatique

    3 Appuyez sur E ou F pour régler la

    (intelligence artificielle)

    température de votre choix.
    - La plage des températures se situe entre
    18°C - 30°C.
    4 Appuyez sur g plusieurs fois pour sélectionner régler la vitesse de ventilation.

    Modèles Refroidissement uniquement

    FRANÇAIS

    Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
    température sont réglées automatiquement,
    en fonction de la température ambiante.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le mode automatique.
    3 Appuyez sur E ou F pour sélectionner le code de fonctionnement souhaité si
    la température est supérieure ou inférieure
    à la température souhaitée.
    Code
    Description
    2 Refroidissement
    1 Refroidir légèrement
    0 Maintenez la
    température ambiante.
    -1 Chauffer légèrement
    -2 Chauffage

    !

    !

    REMARQUE

    Il est possible que cette fonction ne soit
    pas prise en charge selon le modèle.

    Mode silencieux
    Ce mode diminue le bruit généré par l'unité extérieure afin de ne pas gêner les voisins.
    La pression acoustique de l'unité extérieure dans
    les modes refroidissement et chauffage est réduite
    de 3 dB par rapport au niveau sonore nominal.
    1 Appuyez sur la touche | pour allumer l'appareil.
    2 Appuyez sur la touche C.
    - I s'affiche dans l'afficheur.

    REMARQUE

    • Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation, mais vous
    pouvez régler le déflecteur d’air pour
    qu’il tourne automatiquement.
    • Il est possible que cette fonction ne soit
    pas prise en charge selon le modèle.

    Mode changement automatique
    Ce mode permet de changer automatiquement le mode de fonctionnement pour maintenir la température définie à ±2°C.
    1 Appuyez sur | pour mettre le système en
    marche.
    2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélectionner le Mode changement automatique.
    - C s’affiche à l’écran.

    Le mode silencieux est disponible dans les conditions de température suivantes.
    - Intervalle de température possible en refroidissement:
    Intérieur 18°C `(64°F) ~ 30°C (86°F), Extérieur 18°C
    (64°F) ~ 43°C (109°F)
    - Intervalle de température possible en chauffage : Intérieur 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Extérieur 6°C (43°F) ~
    24°C (75°F)

    !

    REMARQUE

    • Réglage disponible uniquement pendant le fonctionnement de l'appareil Les modes silencieux et
    de contrôle de l'énergie ne sont pas disponibles
    simultanément. Si vous activez le mode de contrôle de l'énergie alors que le mode silencieux est
    actif, ce dernier est désactivé et le mode de contrôle de l'énergie est activé.
    • Il est possible que la capacité diminue lorsque
    le mode silencieux de l'unité extérieure est
    sélectionné.
    • En mode Air Circulation (circulation del'air) et
    Humidity (humidite), cette fonction ne peut pas
    etre utilisee.



  • Page 75

    FONCTIONS AVANCEES 15

    Mode de contrôle de l'énergie
    Ce mode permet d'économiser l'énergie.
    (réglage disponible en mode refroidissement d'air)
    Entrée de l'énergie1 : La consommation d'énergie
    en mode refroidissement est diminuée de 25 %
    par rapport à la capacité nominale.
    Entrée de l'énergie2 : La consommation d'énergie
    en mode refroidissement est diminuée de 50 %
    par rapport à la capacité nominale.
    1 Appuyez sur la touche | pour allumer
    l'appareil.
    2 Appuyez sur la touche B.
    - J s'affiche dans l'afficheur.

    Luminosité de l’écran d’affichage
    Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
    d’affichage de l’unité intérieure.
    1 Appuyez sur \ fois pour régler la luminosité au niveau de votre choix.

    !

    REMARQUE

    Il est possible que cette fonction ne soit
    pas prise en charge selon le modèle.

    Entrée de l'étape1

    Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise
    en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
    mettre le climatiseur en marche lorsque la télécommande est indisponible. Toutefois, la vitesse de ventilation est réglée sur Elevée.
    1 Ouvrez le couvercle avant.
    - Soulevez légèrement les deux côtés du
    couvercle.

    Entrée de l'étape2
    Le Mode de contrôle de l'énergie est disponible
    dans les conditions de temperature suivantes.
    - Intervalle de temperature possible en refroidissement: Interieur 18°C `(64°F) ~ 30°C
    (86°F), Exterieur 21°C (69.8°F) ~ 32°C (89.6°F)
    - Intervalle de temperature possible en
    chauffage : Interieur 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F),
    Exterieur 6°C (43°F) ~ 24°C (75°F)

    !

    * Le composant peut varier selon le modèle.

    2 Appuyez sur le bouton On/Off.

    REMARQUE

    • En mode Cooling (froid), il est possible
    d'utiliser cette fonction.
    • Chaque fois que vous appuyez sur la
    touche de contrôle de l'énergie sur la
    télécommande sans fil, les fonctions
    des étapes 1 et 2 sont répétées et permutées. La température voulue apparaît
    pendant 5secondes.
    • Il est possible que la capacité diminue
    lorsque le mode silencieux de l'unité extérieure est sélectionné.

    ON/OFF

    * Le composant peut varier selon le modèle.

    FRANÇAIS

    Mise en marche du climatiseur
    sans télécommande



  • Page 76

    16 FONCTIONS AVANCEES
    - Pour les modèles de chauffage et de refroidissement, le mode de fonctionnement change en fonction de la
    température ambiante.

    2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
    enfoncé pendant 6 secondes.
    - Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin va clignoter 6 fois.

    Température Température Mode de foncambiante
    définie
    tionnement

    FRANÇAIS

    Au-dessous
    de 21°C

    24°C

    Mode chauffage

    Au-dessus de
    21°C et audessous de
    24°C

    23°C

    Mode déshumidification

    22°C

    Mode refroidissement

    Au-dessus de
    24°C

    - Pour les modèles Refroidissement uniquement, la température est définie sur
    22°C (71,6°F).

    ON/OFF

    * Le composant peut varier selon le modèle.
    - Pour réactiver cette fonction, maintenez
    le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
    pendant 6 secondes. Le climatiseur va
    émettre deux bips sonores et le témoin
    bleu va clignoter 4 fois.

    !
    Redémarrage automatique du
    climatiseur
    Lorsque le climatiseur est remis en marche
    après une coupure électrique, cette fonction
    permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration
    par défaut.

    Funzione di Riavvio automatico
    1 Ouvrez le couvercle avant.
    - Soulevez légèrement les deux côtés du
    couvercle.

    * Le composant peut varier selon le modèle.

    REMARQUE

    Si vous maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
    secondes, l'unité va basculer en mode
    test. En mode test, le climatiseur émet un
    air intense pour le refroidissement pendant 18 minutes avant de retourner aux
    paramètres par défaut.



  • Page 77

    MAINTENANCE 17

    MAINTENANCE

    Type

    Description

    Intervalle

    Filtre à air Voir «nettoyage du filtre à air».
    2 semaines
    Microfiltre de
    VOIR « Nettoyage du microfiltre de protection 3M »
    1 mois
    protection 3M
    Nettoyez la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon sec et doux. Régulièrement
    Nettoyez le tuyau d'évacuation bac de récupération.
    Tous les quatre mois
    Unité inNettoyez le tuyau le bac de récupération.
    Une fois par an
    térieure
    Nettoyez soigneusement l'échangeur thermique.
    Une fois par an
    Remplacez les piles de la télécommande.
    Une fois par an
    Utilisez de la vapeur pour nettoyer les serpentins de l'échangeur thermique
    Régulièrement
    et les orifices de ventilation du panneau (consultez un technicien).
    Nettoyer le ventilateur.
    Une fois par an
    Une fois par an
    Unité exté- Nettoyez le tuyau le bac de récupération.
    rieure
    Vérifiez que l'assemblage du ventilateur est bien serré.
    Une fois par an
    Vérifiez que les composants électriques tiennent bien en place avec des
    Une fois par an
    jets d'air.
    Nettoyez les composants électriques avec des jets d'air.
    Une fois par an

    ! AVERTISSEMENT
    • Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
    des travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.
    • N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C lorsque vous nettoyez les filtres.
    Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
    • N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
    endommager la surface du produit.
    • Ne pas laver le filtre 3M avec de l'eau car le filtre risquerait d'être endommagé.

    !

    REMARQUE

    • La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
    • Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient nettoyés
    régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces serpentins peut
    réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de l'énergie.

    FRANÇAIS

    Si le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, séchez le climatiseur pour
    le maintenir dans son meilleur état.
    1 Séchez le climatiseur à fond en activant le mode Fan (ventilateur) pendant 3 à 4 heures puis
    débranchez le cordon d'alimentation. Il se peut que l'intérieur soit endommagé si de l'humidité subsiste dans les composants.
    2 Avant d'utiliser le climatiseur à nouveau, séchez une fois de plus
    les composants internes du climatiseur en activant le mode Fan
    (ventilateur) pendant 3 à 4 heures. Cela aide à supprimer les
    odeurs éventuelles résultant de l'humidité.
    Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance
    optimale et prévenir une panne éventuelle.
    * Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon
    le modèle.
    * Le composant peut varier
    selon le modèle.



  • Page 78

    18 MAINTENANCE

    Nettoyage du filtre à air
    Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines ou plus le cas échéant.
    1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
    2 Ouvrez le couvercle avant.
    - Soulevez légèrement les deux côtés du
    couvercle.

    Nettoyage du Microfiltre de protection 3M
    1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

    2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre
    à air (voir “Nettoyage du filtre à air”).

    3 Retirez le Microfiltre de protection 3M.

    FRANÇAIS

    * Le composant peut varier selon le modèle.
    * Le composant peut varier selon le modèle.

    3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevezle légèrement pour le retirer de l’unité.

    4 Retirer la saleté à l'aide d'un aspirateur. Ne
    pas laver le microfiltre de protection 3M
    avec de l'eau car le filtre risquerait d'être
    endommagé

    !

    * Le composant peut varier selon le modèle.

    4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
    avec de l'eau chaude.
    - Si vous avez de la peine à enlever la saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
    un détergent.
    5 Séchez le filtre à l’ombre.

    REMARQUE

    • Il est recommandé de changer le microfiltre de protection 3M tous les 6 mois.
    • La position des filtres peut varier en
    fonction du modèle.
    • Veuillez contacter votre service aprèsvente LG si vous avez besoin de filtres
    supplémentaires. (Consultez la garantie)



  • Page 79

    DEPANNAGE 19

    DEPANNAGE
    Fonction de diagnostic automatique
    Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
    de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente,
    contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local.

    Avant une demande de service
    Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
    Problème

    Mesures correctives

    -

    Mettez le climatiseur hors tension, débranchez
    le cordon d’alimentation et contactez le centre
    de service.

    FRANÇAIS

    Causes probables

    Une odeur de roussi ou un bruit
    étrange provient du climatiseur.
    Il y a fuite d’eau au niveau de
    l’unité intérieure lorsque le niveau d’humidité est faible.
    Le cordon d’alimentation est
    endommagé ou produit une
    chaleur excessive.
    Un commutateur, un disjoncteur (sécurité, mise à la masse)
    ou un fusible ne fonctionnent
    pas normalement.
    Le climatiseur est débranché.

    Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché
    sur la sortie.

    Un fusible est grillé ou
    Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur
    le cordon d’alimentation
    a sauté.
    est bloqué.

    Le climatiseur ne fonctionne
    pas.

    Il y a une coupure électrique.

    Mettez le climatiseur hors tension lorsque survient une coupure électrique. Lorsque l’alimentation est restaurée, patientez pendant 3
    minutes, puis mettez le climatiseur en marche.

    La tension est très élevée ou très faible.

    Vérifiez si le disjoncteur a sauté.

    Le climatiseur s'est arAppuyez de nouveau sur le bouton de mise en
    rêté automatiquement à
    marche.
    une heure prédéfinie.



  • Page 80

    20 DEPANNAGE

    Problème

    FRANÇAIS

    Le climatiseur ne génère pas
    d’air frais.

    Causes probables

    Mesures correctives

    L’air ne circule pas normalement.

    Assurez-vous que des rideaux, des persiennes
    ou de meubles ne bloquent pas la façade avant
    du climatiseur.

    Le filtre à air est encrassé.

    Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. Voir «Nettoyage du filtre à air» pour
    plus d’informations.

    La température ambiante est très élevée.

    En été, le refroidissement de l’air intérieur peut
    prendre plus de temps. Dans ce cas, sélectionnez le mode refroidissement par jets d’air pour
    refroidir l’air intérieur rapidement.

    L’air froid s’échappe du Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au nilocal.
    veau des points de ventilation du local.
    La température souhaitée est supérieure à la
    température définie.

    Réglez la température souhaitée à un niveau inférieur à la température actuelle.

    Il existe une source de
    chauffage à proximité
    du climatiseur.

    Evitez d’utiliser un générateur de chaleur
    comme un four électrique ou un brûleur à gaz
    lorsque le climatiseur est en marche.

    Le mode circulation de
    l’air est sélectionné.

    En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du
    climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air intérieur. Changez le mode de fonctionnement en
    mode refroidissement.

    Le mode automatique,
    Il est impossible de régler la vi- refroidissement par jet
    tesse de ventilation.
    d’air ou déshumidification est sélectionné.

    Dans certains modes de fonctionnement
    comme le mode refroidissement par jets d’air
    ou déshumidification, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation. Sélectionnez un
    mode de fonctionnement qui vous permet de
    régler la vitesse de ventilation.

    Il est impossible de régler la
    température.

    Le mode circulation de
    l’air ou refroidissement
    par jets d’air est sélectionné.

    Dans certains modes de fonctionnement
    comme le mode circulation de l’air ou refroidissement par jets d’air, vous ne pouvez pas régler la température. Sélectionnez un mode de
    fonctionnement qui vous permet de régler la
    température.



  • Page 81

    DEUTSCH

    KLIMAANLAGE

    AIR CONDITIONER
    Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
    Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren
    Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
    TYP: WANDMONTAGE

    www.lg.com



  • Page 82

    2

    ENERGIESPARTIPPS

    ENERGIESPARTIPPS
    Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, den Stromverbrauch des Klimagerätes zu verringern.
    Beachten Sie für einen effizienteren Einsatz des Klimagerätes die folgenden Hinweise:

    DEUTSCH

    • Innenräume nicht zu stark herunterkühlen. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich
    und verursacht hohe Stromkosten.
    • Direkte Sonneneinstrahlung bei laufendem Klimagerät mithilfe von Rollos oder Gardinen verhindern.
    • Türen und Fenster bei laufendem Klimagerät fest geschlossen halten.
    • Die Richtung des vertikalen und horizontalen Luftstroms zur optimalen Zirkulation der Raumluft einstellen.
    • Den Lüfter zum schnellen Herunterkühlen oder Aufheizen der Raumluft vorübergehend auf
    eine höhere Geschwindigkeit einstellen.
    • Zum Durchlüften regelmäßig die Fenster öffnen, da die Qualität der Raumluft bei längerem
    Betrieb des Klimagerätes abnimmt.
    • Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. Im Luftfilter angesammelter Staub
    und Verunreinigungen können den Luftstrom während der Kühlung/Entfeuchtung blockieren
    oder behindern.

    Für Ihre Unterlagen
    Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese
    Seite. Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
    Modellnummer:
    Seriennummer:
    Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
    Händler:
    Kaufdatum:



  • Page 83

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    3

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
    BITTE LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES SÄMTLICHE ANLEITUNGEN.
    Bitte beachten Sie stets die folgenden Vorsichtshinweise, um gefährliche Situationen zu vermeiden und die optimale Leistung des Gerätes zu gewährleisten.

    ! ACHTUNG
    Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr.

    ! VORSICHT
    Bei Missachtung der Anweisungen besteht die Gefahr von leichten Verletzungen oder Schäden
    am Gerät.

    ! ACHTUNG

    Montage
    • Verwenden Sie normale Trennschalter und Sicherungen entsprechend der Nennleistung des Klimagerätes. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Wenden Sie sich Montage und zum Umsetzen des Klimagerätes an einen zugelassenen Servicebetrieb.
    Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Der Netzstecker und die Steckdose müssen immer ordnungsgemäß geerdet sein. Ansonsten besteht
    die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Die Frontblende sowie die Abdeckung des Schaltkastens müssen gut befestigt werden. Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr.
    • Montieren Sie vor dem Einsatz des Klimagerätes eine separate elektrische Steckdose mit Trennschalter.
    Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Verwenden Sie normale Trennschalter und Sicherungen entsprechend der Nennleistung des Klimagerätes. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Das Netzkabel niemals verändern oder verlängern. Bei Beschädigungen des Netzkabels oder der Isolierung muss das Kabel ausgetauscht werden. Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
    • Das Klimagerät vorsichtig aus der Verpackung entnehmen und montieren. Ansonsten besteht die Gefahr
    von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Das Klimagerät muss auf einem festen Untergrund montiert werden, so dass es nicht herunterfallen
    kann. Ansonsten besteht Lebensgefahr, die Gefahr von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Zur Überprüfung auf Leckstellen und zur Entlüftung muss ein nicht brennbares Gas (Stickstoff) zusammen mit Druckluft verwendet werden. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

    DEUTSCH

    • Bei Montage- oder Reparaturarbeiten, die von nicht ausgebildeten Personen vorgenommen werden, besteht die Möglichkeit von Gefahren für Sie und andere.
    • Appliance wird in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften installiert werden.
    • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es vom Hersteller, vom Servicebetrieb oder von ausgebildetem Fachpersonal durch ein spezielles Kabel ausgetauscht werden.
    • Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind ausschließlich für ausgebildete Servicetechniker
    vorgesehen, die mit den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind und über geeignete Werkzeuge und
    Testgeräte verfügen.
    • Bei Nichtbeachtung und Missachtung der Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung besteht die Gefahr
    von Geräteausfällen, Sachschäden, Verletzungen und/oder Lebensgefahr.
    • Wenn das Netzkabel ersetzt werden soll, besteht im Austausch der Arbeit nur durch autorisiertes Personal mit nur Original-Ersatzteile durchgeführt werden.



  • Page 84

    4

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    Operation
    • Das Klimagerät bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen und Fenstern nicht über einen längeren Zeitraum betreiben. Ansonsten besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Bei laufendem Klimagerät dürfen keine Zugkräfte auf das Netzkabel wirken und das Kabel darf nicht beschädigt
    sein. Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Das Gerät niemals durch Einstecken oder Ziehen des Netzsteckers ein- bzw. ausschalten. Ansonsten besteht
    Brand- oder Stromschlaggefahr.
    • Das Klimagerät niemals mit nassen Händen berühren, bedienen oder reparieren. Ansonsten besteht die Gefahr
    von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen Wärmequellen verlegen. Ansonsten besteht
    die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
    • Es darf kein Wasser in das Klimagerät eindringen. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
    • Keine brennbaren Stoffe wie Benzin, Benzol oder Verdünner in der Nähe des Klimagerätes lagern. Es besteht
    Explosions- oder Brandgefahr.
    • Das Klimagerät nicht ohne ausreichende Belüftung über einen längeren Zeitraum in kleineren Räumen verwenden. Der Raum sollte regelmäßig belüftet werden. Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr.

    DEUTSCH

    • Ein Raum sollte bei ausgetretenem Gas gut gelüftet werden, bevor das Klimagerät weiter genutzt wird. Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr.
    • Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Gerüchen oder Rauchentwicklung sofort den Netzstecker abziehen. Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr.
    • Halten Sie das Gerät an und schließen Sie bei Gewitter oder Unwettern die Fenster. Falls möglich, nehmen Sie
    das Gerät vom Fenster, bevor ein Unwetter beginnt.
    • Falls das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen ist, verständigen einem zugelassenen Servicebetrieb.
    Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr.
    • Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
    • Sorgen Sie bei gleichzeitigem Einsatz des Klimagerätes mit einem Heizgerät für eine ausreichende Belüftung
    des Raumes. Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden, schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Vor der Reinigung oder Reparatur des Klimagerätes stets die Hauptstromversorgung trennen und den Netzstecker ziehen. Ansonsten besteht Lebensgefahr, die Gefahr von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Falls das Klimagerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker. Ansonsten
    besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Keine Gegenstände auf das Klimagerät stellen. Ansonsten besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Bitte wenden Sie sich zur Reinigung des Innenbereichs an einen zugelassenen Servicebetrieb oder
    an den Händler. Verwenden Sie keine starken Reiniger, die zu Korrosion oder Schäden am Gerät
    führen könnten. Bei Verwendung starker Reiniger besteht zudem die Gefahr von Geräteausfällen,
    Bränden oder Stromschlägen.
    • Dieses Gerät sollte nicht durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physikalischen,
    sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Sachkenntnis bedient
    werden, es sei unter Aufsicht oder Anleitung zur sachgerechten Bedienung durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass das Gerät nicht zum Spielen verwendet wird.



  • Page 85

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    5

    ! VORSICHT
    Montage
    • Überprüfen Sie das Klimagerät nach Montage- oder Reparaturarbeiten auf Kältemittellecks. Ansonsten besteht
    die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Der Ablassschlauch muss für einen störungsfreien Abfluss des Kondenswassers ordnungsgemäßen installiert
    werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Das Gerät muss immer waagerecht montiert werden.
    • Das Gerät so montieren, dass umliegende Nachbarn nicht durch Betriebsgeräusche oder Abluft des Außengerätes belästigt werden. So vermeiden Sie Streitfälle mit der Nachbarschaft.
    • Zum Transport des Gerätes sind mindestens zwei Personen bzw. ein Gabelstapler erforderlich. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
    • Das Klimagerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft). Ansonsten besteht die
    Gefahr von Geräteausfällen.

    Betrieb

    Betriebsbereiche
    Die folgende Tabelle zeigt die zulässigen Temperaturbereiche für den Betrieb des Klimagerätes.
    Modus
    Kühlung
    Heizung

    Innentemperatur
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    Außentemperatur
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    DEUTSCH

    • Personen, Tiere oder Pflanzen sollten sich nicht direkt im Kalt- oder Warmluftstrom des Klimagerätes aufhalten.
    Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
    • Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
    Ansonsten besteht Lebens-, Brand- oder Stromschlaggefahr.
    • Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt werden. Ansonsten besteht Explosionsgefahr oder die Gefahr
    von Geräteausfällen.
    • Keine starken Reinigungsmittel, Lösungen oder Spritzwasser zur Reinigung des Klimagerätes verwenden.Verwenden Sie ein weiches Tuch. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Ansonsten besteht die Gefahr von
    schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Keine Gegenstände auf das Klimagerät stellen. Ansonsten besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Den Filter nach der Reinigung immer fest einsetzen. Er sollte bei Bedarf alle zwei Wochen oder häufiger gereinigt werden.
    • Bei angeschlossenem Klimagerät niemals die Hand oder andere Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass
    einführen. Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen.
    • Das Abwasser des Klimagerätes niemals trinken. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Gesundheitsschäden.
    • Benutzen Sie zur Reinigung, Wartung oder Reparatur des Klimagerätes ggf. einen Tritt oder eine Leiter. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Geräteausfällen.
    • Keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien zusammen in die Fernbedienung einlegen.
    Ansonsten besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Batterien nicht wieder aufladen oder auseinandernehmen. Ansonsten besteht Explosions- oder Brandgefahr
    oder die Gefahr von schweren Verletzungen.
    • Die Fernbedienung bei einer ausgelaufenen Batterie nicht weiter verwenden. Auf die Haut oder Kleidung gelangte Batterieflüssigkeit gründlich mit Wasser abspülen. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen.
    • Bei Verschlucken der Batterieflüssigkeit den Mund gründlich mit Wasser ausspülen und unverzüglich einen Arzt
    aufsuchen. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Gesundheitsschäden.



  • Page 86

    6

    INHALTSVERZEICHNIS

    INHALTSVERZEICHNIS
    2 ENERGIESPARTIPPS

    13 ERWEITERTE FUNKTIONEN

    3 WICHTIGE SICHERHEITS-

    13

    Raumtemperatur schnell ändern

    13

    Reinigung der Raumluft

    13

    - Automatischer Reinigungsbetrieb

    7 VOR DEM BETRIEB

    14

    Automatikbetrieb

    14

    Automatischer Wechselbetrieb

    7

    Komponenten

    14

    Leiser Betrieb

    8

    Umgang mit der Fernbedienung

    15

    Stromsparbetrieb

    9

    - Einlegen der Batterien

    15

    Helligkeit der Anzeige

    9

    - Montage der Fernbedienungshalterung

    15

    Bedienung des Klimagerätes ohne Fernbedienung

    16

    Automatischer Neustart des Klimagerätes

    HINWEISE

    DEUTSCH

    10 GRUNDFUNKTIONEN
    10

    Raum kühlen

    10

    Raum Heizung

    10

    Entfeuchtung

    11

    Raumluft umwälzen

    11

    Lüftergeschwindigkeit einstellen

    11

    Luftstromrichtung einstellen

    11

    Timer einstellen

    19 STÖRUNGSBEHEBUNG

    11

    - Uhrzeit einstellen

    19

    Selbstdiagnosefunktion

    12

    - Klimagerät zu einer programmierten
    Uhrzeit automatisch einschalten

    19

    Bevor Sie den Kundendienst verständigen

    12

    - Klimagerät zu einer programmierten
    Uhrzeit automatisch ausschalten

    12

    - Timer-Einstellung löschen

    12

    - Ruhemodus einstellen

    17 WARTUNG
    18

    Reinigung des Luftfilters

    18

    Reinigen der 3M Mikro-Schutzfilter



  • Page 87

    VOR DEM BETRIEB

    7

    VOR DEM BETRIEB
    Komponenten
    Komponenten
    Lufteinlass
    Ein/Aus-Taste

    Luftfilter
    Vordergitter

    Betriebsanzeige

    3M MikroSchutzfilter
    Luftauslass

    Horizontale
    Flügel

    Signalempfänger

    DEUTSCH

    Vertikale
    Luftklappe

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.

    !

    HINWEIS

    Anzahl und Position der Betriebsanzeigen können je nach Modell des Klimagerätes variieren.

    Außengerät
    Lufteinlaßöffnungen

    Luftaustrittsdüsen
    Ablaufschlauch
    Anschlussleitung
    Kühlflüssigkeitsleitung
    Grundplatte
    * Die Funktion kann nach einer Art Modus verändert werden.



  • Page 88

    8

    VOR DEM BETRIEB

    Umgang mit der Fernbedienung
    Sie haben die Möglichkeit, das Klimagerät bequem über die Fernbedienung zu bedienen.
    Unter der Klappe der Fernbedienung befinden sich weitere Tasten für die Zusatzfunktionen.

    Kabellose Fernbedienung

    Tasten- Anzeigefeld
    fenster

    /

    4

    l
    Anzeigefenster

    DEUTSCH

    Tastenfeld

    f

    Tasten zur Temperatureinstellung: Einstellen der Raumtemperatur im Kühlungs- bzw.
    Heizbetrieb.
    -

    k

    Taste für Lüftergeschwindigkeit Innengerät:
    Einstellen der Lüftergeschwindigkeit.

    A C
    D B

    Betriebswahltaste*: Auswahl des Betriebsmodus.
    Kühlungsbetrieb (A) / Automatikbetrieb
    oder Automatischer Wechselbetrieb (C) /
    Entfeuchtungsbetrieb (D) / Heizbetrieb (B)
    Taste Schnellkühlen/Schnellheizen*: Raumtemperatur vorübergehend erwärmen bzw.
    herunterkühlen.

    :

    Taste für Luftstromrichtung: Einstellen der
    vertikalen und horizontalen Luftstromrichtung.

    S

    Taste für Temperaturanzeige: Anzeige der
    Raumtemperatur. Halten Sie diese Taste 5
    Sekunden lang gedrückt, um zwischen °C
    und °F umzuschalten.

    mn

    Taste Timer: Einstellen der aktuellen Uhrzeit
    und der Start- und Endzeit.

    C
    B

    I
    J

    p

    -

    r

    -

    H
    \

    Netzschalter: Gerät ein- und ausschalten.

    L

    M
    i

    Lüftertaste: Belüftung der Raumluft ohne
    Änderung der Lufttemperatur.
    Taste für automatischen Ruhemodus*: Automatischen Betrieb im Ruhemodus aktivieren.

    _
    |
    g

    Beschreibung

    J

    Navigations- und Funktionstaste*: Einstellen der
    Uhrzeit und Aufrufen von Sonderfunktionen.
    I LEISER Betrieb/ JStromsparbetrieb/ J :
    Automatische Reinigung Der Leise Betrieb und
    der Stromsparbetrieb können nicht zur gleichen
    Zeit aktiviert werden
    Taste Set/Clear: Funktionen aktivieren und
    deaktivieren.
    Reset-Taste: Einstellungen des Klimagerätes zurücksetzen.
    Taste LIGHT: Einstellen der Helligkeit der
    Anzeige des Innengerätes.

    * Bestimmte Funktionen sind nicht für alle Modelle möglich.



  • Page 89

    VOR DEM BETRIEB

    Einlegen der Batterien
    Legen Sie vor der Nutzung der Fernbedienung
    die Batterien ein. Es kann nur der Batterietyp
    AAA (1,5 V) verwendet werden.
    1 Nehmen Sie die Batterieklappe ab.

    9

    3 Befestigen Sie dann die Halterung mit den
    zwei Schrauben.

    4 Schieben Sie die Fernbedienung in die Halterung.

    2 Legen Sie die neuen Batterien ein + und beachten Sie die richtige Polung der Batterien.

    3 Bringen Sie die Batterieklappe wieder an.

    !

    Richten Sie die Fernbedienung auf den Signalempfänger an der Unterseite des Klimagerätes.

    HINWEIS

    Falls die Anzeige der Fernbedienung
    schwächer wird, tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.

    Montage der Fernbedienungshalterung
    Zum Schutz der Fernbedienung sollte die Halterung an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung montiert werden.
    1 Wählen Sie einen sicheren und leicht zugänglichen Ort.
    2 Ziehen Sie die Schutzfolie auf der Rückseite der Halterung ab und kleben Sie die
    Halterung an die Wand.

    !

    HINWEIS

    • Mit dieser Fernbedienung werden u. U.
    auch andere elektronische Geräte angesprochen. Richten Sie die Fernbedienung immer auf den Signalempfänger
    des Klimagerätes.
    • Für eine störungsfreie Übertragung sollten Signalsender und -empfänger regelmäßig mit einem weichen Tuch
    gereinigt werden.

    DEUTSCH

    Bedienung



  • Page 90

    10 GRUNDFUNKTIONEN

    GRUNDFUNKTIONEN
    Raum kühlen
    (Kühlungsbetrieb)
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.

    2 Drücken Sie zur Auswahl des Kühlungsbe-

    triebs mehrmals die Taste f .
    - Daraufhin erscheint das Symbol A im Anzeigefenster.

    3 Stellen Sie mit den Tasten G und H die
    gewünschte Temperatur ein.
    - Die Temperatur kann von 16°C bis -30°C
    eingestellt werden.

    !

    HINWEIS

    Für Geräte, die nur zur Kühlung dienen, ist
    diese Funktion nicht möglich.

    Entfeuchtung
    (Entfeuchtungsbetrieb)

    DEUTSCH

    3 Stellen Sie mit den Tasten G und H die
    gewünschte Temperatur ein.
    - Die Temperatur kann von 18°C bis 30°C
    eingestellt werden.

    Raum Heizung
    (Heizbetrieb)
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das

    In dieser Betriebsart wird bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei regnerischem Wetter überschüssige Feuchtigkeit in der Raumluft
    entfernt, um Schimmelbildung vorzubeugen.
    In dieser Betriebsart werden die Raumtemperatur und die Lüftergeschwindigkeit automatisch eingestellt, um eine optimale
    Luftfeuchtigkeit zu erreichen.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie zur Auswahl des Entfeuchtungsbetriebs mehrmals die Taste f.
    - Daraufhin erscheint das Symbol D im Anzeigefenster.

    Gerät einzuschalten.

    2 Drücken Sie zur Auswahl des Heizungsbe-

    triebs mehrmals die Taste f .
    - Daraufhin erscheint das Symbol B im Anzeigefenster.

    !

    HINWEIS

    • Die Raumtemperatur wird in dieser Betriebsart automatisch geregelt und kann
    nicht manuell eingestellt werden.
    Zudem wird die aktuelle Raumtemperatur im Anzeigefenster nicht angezeigt.



  • Page 91

    GRUNDFUNKTIONEN

    Raumluft umwälzen

    Luftstromrichtung einstellen

    (Luftzirkulationsbetrieb)

    1 Um die Richtung des horizontalen Luft-

    In dieser Betriebsart wird die Raumluft ohne
    eine Änderung der Raumtemperatur umgewälzt.Im Luftumwälzbetrieb leuchtet die Anzeige für die Kühlung.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie zur Auswahl des Luftzirkulationsbetriebs mehrmals die Taste /.
    - Daraufhin erscheint das Symbol E im Anzeigefenster.

    stroms zu ändern, drücken Sie mehrmals
    die Taste i und wählen Sie die gewünschte Luftstromrichtung.
    - Wählen Sie :, um die Richtung des Luftstroms automatisch einstellen zu lassen.

    !

    HINWEIS

    • Die vertikale Luftstromrichtung kann bei
    bestimmten Modellen u. U. nicht geändert werden.
    • Bei wahllosem Verstellen des Luftumleiters besteht die Gefahr von Geräteausfällen.
    • Bei einem Neustart des Klimagerätes
    wird die zuvor eingestellte Luftstromrichtung wiederhergestellt, so dass die
    Position des Luftumleiters u. U. nicht
    mit dem auf der Fernbedienung angezeigten Symbol übereinstimmt. Stellen
    Sie in diesem Fall mit den Tasten i die
    Luftstromrichtung erneut ein.

    tergeschwindigkeit einzustellen.

    Timer einstellen
    Lüftergeschwindigkeit einstellen

    Die Timer-Funktion hilft beim Energie sparen
    und sorgt für einen effizienteren Betrieb des
    Klimagerätes.

    1 Drücken Sie zur Einstellung der Lüfterge-

    schwindigkeit mehrmals die Taste g.
    - Wählen Sie R für einen natürlichen Luftzug.
    Die Lüftergeschwindigkeit wird sodann
    automatisch eingestellt.

    Uhrzeit einstellen
    1 Halten Sie die Taste p mindestens drei
    Sekunden lang gedrückt.
    - Daraufhin blinkt das AM/PM Symbol im
    unteren Bereich der Anzeige.

    DEUTSCH

    3 Drücken Sie auf die Taste g, um die Lüf-

    11



  • Page 92

    12 GRUNDFUNKTIONEN

    2 Stellen Sie mit den Tasten E und F

    Timer-Einstellung löschen

    die gewünschten Minuten ein.
    3 Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen die Taste p.

    1 Wählen Sie mit den Tasten m und n die

    Klimagerät zu einer programmierten
    Uhrzeit automatisch einschalten

    zu löschende Timer-Einstellung.

    2 Drücken Sie auf die Taste p.
    - Um alle Timer-Einstellungen zu löschen,
    drücken Sie die Taste p.

    1 Drücken Sie die Taste m.
    - Daraufhin blinkt das folgende Symbol im
    unteren Bereich der Anzeige.

    2 Stellen Sie mit den Tasten E und F
    die gewünschten Minuten ein.

    3 Drücken Sie zum Beenden der Einstellun-

    DEUTSCH

    gen die Taste p.

    Klimagerät zu einer programmierten
    Uhrzeit automatisch ausschalten
    1 Drücken Sie die Taste n.

    Ruhemodus einstellen
    Der Ruhemodus dient zum automatischen
    Ausschalten des Klimagerätes während der
    Nachtruhe.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    3 Taste l.
    4 Stellen Sie mit den Tasten E und F
    die gewünschten Stunden ein (bis zu 7
    Stunden).
    5 Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen die Taste p.
    - Im Ruhemodus erscheint das Symbol
    T im Anzeigefenster.

    - Daraufhin blinkt das folgende Symbol im
    unteren Bereich der Anzeige.

    2 Stellen Sie mit den Tasten E und F
    die gewünschten Minuten ein.

    3 Drücken Sie zum Beenden der Einstellungen die Taste p.

    !

    HINWEIS

    In den Betriebsarten Kühlung und Entfeuchtung wird die Temperatur nach 30
    Minuten um 1°C, und nach weiteren 30
    Minuten erneut um 1°C erhöht, um eine
    angenehme Nachtruhe zu gewährleisten.
    Die aktuell eingestellte Temperatur wird
    dabei um bis zu 2°C erhöht.



  • Page 93

    ERWEITERTE FUNKTIONEN 13

    ERWEITERTE FUNKTIONEN
    Das Klimagerät besitzt zahlreiche zusätzliche
    erweiterte Funktionen.

    Reinigung der Raumluft

    Raumtemperatur schnell ändern

    Automatischer Reinigungsbetrieb

    (Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb)
    Diese Betriebsart ermöglicht das schnelle Herunterkühlen der Raumluft im Sommer bzw.
    das schnelle Aufheizen im Winter.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie auf die Taste h.

    In den Betriebsarten Kühlung und Entfeuchtung sammelt sich Feuchtigkeit im Innengerät
    an. Diese Feuchtigkeit wird mithilfe der automatischen Reinigungsfunktion beseitigt.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie auf die Taste H.
    - Daraufhin erscheint das Symbol J im
    Anzeigefenster.

    DEUTSCH

    - Im Schnellkühlungsbetrieb erfolgt 30 Minuten lang eine starke Belüftung bei einer
    Temperatur von 18°C.
    - Im Schnellheizbetrieb erfolgt 30 Minuten
    lang eine starke Belüftung bei einer Temperatur von 30°C.

    !

    HINWEIS

    • In den Betriebsarten Luftzirkulation, Automatik oder Automatischer Wechselbetrieb ist diese Funktion nicht möglich.
    • Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen nicht möglich.

    - Beim Ausschalten des Gerätes wird der
    Lüfter 30 Minuten lang betrieben, wobei
    das Innengerät gereinigt wird.

    !

    HINWEIS

    Bestimmte Tasten können während der
    automatischen Reinigungsfunktion nicht
    genutzt werden.



  • Page 94

    14 ERWEITERTE FUNKTIONEN

    Automatikbetrieb

    3 Drücken Sie auf die Taste E und F die

    (Künstliche Intelligenz)

    gewünschte Temperatur ein.
    - Die Temperatur kann von 18°C bis 30°C eingestellt werden.
    4 Drücken Sie zur Einstellung der Lüftergeschwindigkeit mehrmals die Taste g.

    Geräten, die nur zur Kühlung dienen
    In dieser Betriebsart werden Temperatur und Lüftergeschwindigkeit von der elektronischen Steuerung je nach herrschender Raumtemperatur
    automatisch eingestellt.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie zur Auswahl des Automatikbetriebs
    mehrmals die Taste f.repeatedly
    3 Falls die Temperatur höher bzw. geringer als die
    gewünschte Temperatur ist, drücken Sie die
    Taste E und F, um die gewünschte Betriebskennung auszuwählen.

    DEUTSCH

    Kennung Beschreibung
    2
    Kühlen
    Etwas kühlen
    1
    Raumtemperatur
    0
    halten
    -1
    Etwas heizen
    Heizen
    -2

    !

    HINWEIS

    !

    HINWEIS

    Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen nicht möglich.

    Leiser Betrieb
    In dieser Betriebsart wird die Geräuschentwicklung
    der Außengeräte verringert, sodass mögliche Streitigkeiten mit Nachbarn vermieden werden können.
    Der Schalldruck des Außengerätes im Kühlungsund Heizbetrieb liegt 3dB unterhalb des NennGeräuschpegels.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie auf die TasteC.
    - Daraufhin erscheint das Symbol I im Anzeigefenster.

    • In dieser Betriebsart kann die Lüftergeschwindigkeit nicht geändert werden, der
    Luftumleiter wird jedoch automatisch gedreht.
    • Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen
    nicht möglich.

    Automatischer Wechselbetrieb
    In dieser Betriebsart wird der Betriebsmodus automatisch gewechselt, um die eingestellte Temperatur bei ±2°C zu halten.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie zur Auswahl des Automatischer
    Wechselbetriebmehrmals die Taste f.
    - Daraufhin erscheint das Symbol C im Anzeigefenster.

    Der leise Betrieb ist nur bei folgenden Temperatureinstellungen möglich
    - Temperaturbereich zur Kühlung: Innen 18°C (64°F)
    ~ 30°C (86°F), Außen 18°C (64°F) ~ 43°C (109°F).
    - Temperaturbereich zur Heizung: Innen 16°C (60°F)
    ~ 30°C (86°F), Außen 6°C (43°F) ~ 24°C (75°F).

    !

    HINWEIS

    • Setting available only under operation-ON Silent Mode and E/Control are not available at
    the same time. If E/Control is pressed under
    Silent Mode, Silent Mode is released and
    E/Control works.
    • Im leisen Betrieb des Außengerätes kann die
    Gesamtleistung geringer sein.
    • In Air Circulation, Luftfeuchtigkeit-Modus
    kann diese Funktion nicht verwendet werden.



  • Page 95

    ERWEITERTE FUNKTIONEN 15

    Stromsparbetrieb

    Helligkeit der Anzeige

    Dient zum energiesparenden Betrieb des Gerätes.
    (Einstellung nur möglich im Luftkühlungsbetrieb)
    Stufe1 : Der Stromverbrauch im Kühlungsbetrieb wurde um 25% im Vergleich zur Nennleistung gesenkt.
    Stufe2 : Der Stromverbrauch im Kühlungsbetrieb wurde um 50% im Vergleich zur Nennleistung gesenkt.
    1 Drücken Sie auf die Taste |, um das
    Gerät einzuschalten.
    2 Drücken Sie auf die Taste B.
    - Daraufhin erscheint das Symbol J im
    Anzeigefenster.

    Sie haben die Möglichkeit, die Helligkeit der
    Anzeige des Innengerätes zu ändern.
    1 Drücken Sie mehrmals die Taste \ um
    die Helligkeit auf den gewünschten Wert
    einzustellen.

    Stufe 2
    Der Stromsparbetrieb ist nur bei folgenden Temperatureinstellungen moglich
    - Temperaturbereich zur Kuhlung: Innen 18°C (64°F)
    ~ 30°C (86°F), Außen 21°C (69.8°F) ~ 32°C
    (89.6°F)
    - Temperaturbereich zur Heizung: Innen 16°C (60°F)
    ~ 30°C (86°F), Außen 6°C (43°F) ~ 24°C (75°F).

    !

    HINWEIS

    • Im Kühlbetrieb kann diese Funktion verwendet werden.
    • Bei jedem Drücken der Taste E/Control
    auf der kabellosen Fernbedienung ändert sich die Betriebsart nacheinander
    nach Stufe 1, Stufe 2 und Deaktiviert.
    Die gewünschte Temperatur wird fünf
    Sekunden lang angezeigt.
    • Im leisen Betrieb des Außengerätes
    kann die Gesamtleistung geringer sein.

    HINWEIS

    Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen nicht möglich.

    Bedienung des Klimagerätes
    ohne Fernbedienung
    Über den Netzschalter des Innengerätes kann
    das Klimagerät auch ohne Fernbedienung bedient werden. Die Lüftergeschwindigkeit ist
    jedoch zu hoch eingestellt.
    1 Öffnen Sie die Frontblende.
    - Heben Sie die Blende an beiden Seiten
    etwas an.

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    2 Drücken Sie die On / Off-Taste.

    ON/OFF

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    DEUTSCH

    Stufe 1

    !



  • Page 96

    16 ERWEITERTE FUNKTIONEN
    - Bei Kühl- und Heizgeräten ändert sich der
    Betriebsmodus abhängig von der Raumtemperatur.
    Raumtemperatur

    Eingestellte
    Temperatur

    Betriebsmodus

    Unter 21°C

    24°C

    Heizbetrieb

    Über 21°C
    und unter
    24°C

    23°C

    Entfeuchtungsbetrieb

    Über 24°C

    22°C

    Kühlungsbetrieb

    - Bei Geräten, die nur zur Kühlung dienen,
    wird die Temperatur auf 22°C eingestellt.

    DEUTSCH

    Automatischer Neustart des
    Klimagerätes
    Wenn das Klimagerät nach einem Stromausfall eingeschaltet wird, werden die vorherigen
    Einstellungen mithilfe dieser Funktion wiederhergestellt.

    Automatische Neustartfunktion
    1 Öffnen Sie die Frontblende.
    - Heben Sie die Blende an beiden Seiten
    etwas an.

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    2 Halten Sie den Netzschalter sechs Sekunden lang gedrückt.
    - Das Gerät gibt zwei Signaltöne aus und
    die Anzeige blinkt sechs Mal.

    ON/OFF

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.
    - Um diese Funktion wieder zu aktivieren,
    halten Sie den Netzschalter erneut sechs
    Sekunden lang gedrückt. Das Gerät gibt
    zwei Signaltöne aus und die blaue Anzeige blinkt vier Mal.

    !

    HINWEIS

    Falls der Netzschalter lediglich drei bis
    fünf anstelle von sechs Sekunden lang gedrückt gehalten wird, wechselt das Gerät
    in den Testbetrieb. Während des Testbetriebs wird das Gerät mit hoher Lüftergeschwindigkeit im Kühlungsbetrieb
    betrieben und wird nach 18 Minuten
    zurückgesetzt.



  • Page 97

    WARTUNG 17

    WARTUNG
    Falls das Klimagerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird, sollte das Gerät getrocknet werden, um die optimale Leistung zu erhalten.
    1 Um das Klimagerät gründlich zu trocknen, indem es drei bis vier Stunden lang im Lüfterbetrieb
    betrieben und anschließend der Netzstecker gezogen werden. Feuchtigkeit auf den Bauteilen
    kann zu Schäden im Innern führen.
    2 Vor dem erneuten Einschalten des Klimagerätes sollten die inneren Bauteile des Klimagerätes ebenfalls im Lüfterbetrieb drei bis
    vier Stunden lang getrocknet werden. Auf diese Weise wird die
    Bildung unangenehmer Gerüche durch Feuchtigkeit verhindert.
    Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten und mögliche Geräteausfälle zu vermeiden.
    * Diese Funktion ist bei bestimmten Modellen nicht möglich.
    * Die Funktion kann nach einer
    Art Modus verändert werden.
    Typ

    Beschreibung

    Oberflächen des Innengerätes mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
    Rohr des Kondenswasserabflusses reinigen.
    Wanne des Kondenswasserabflusses reinigen.
    Wärmetauscher gründlich reinigen.
    Batterien der Fernbedienung wechseln.
    Die Windungen des Wärmetauschers und die Belüftungsöffnungen mit
    einem Dampfreiniger säubern. (Bitte wenden Sie sich an einen Techniker)
    Lüfter reinigen
    Außengerät Wanne des Kondenswasserabflusses reinigen.
    Lüfteranordnung auf festen Sitz prüfen.
    Elektrische Bauteile mit Druckluft auf festen Sitz prüfen.
    Elektrische Bauteile mit Druckluft reinigen.
    Innengerät

    2 Wochen
    1 Monat
    Regelmäßig
    Alle vier Monate
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr
    Regelmäßig
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr
    Einmal im Jahr

    ! VORSICHT
    • Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ansonsten
    besteht die Gefahr von Stromschlägen.
    • Verwenden Sie zur Reinigung der Filter kein Wasser wärmer als 40°C. Es besteht die Gefahr
    von Verformungen und Verfärbungen.
    • Verwenden Sie zur Reinigung der Filter keine flüchtigen Stoffe. Diese können die Oberflächen
    des Gerätes beschädigen.
    • Den 3M Filter niemals mit Wasser abspülen, ansonsten könnte der Filter beschädigt werden.

    !

    HINWEIS

    • Lage und Form der Filter können je nach Modell variieren.
    • Die Windungen des Wärmetauschers des Außengerätes sollten regelmäßig gereinigt werden. An den Windungen
    angesammelte Verschmutzungen können die Leistung des Gerätes verringern und den Stromverbrauch erhöhen.

    DEUTSCH

    Luftfilter Siehe Kapitel “Luftfilter reinigen”.
    3M MikroSIEHE Kapitel “3M Mikro-Schutzfilter reinigen”
    Schutzfilter

    Intervall



  • Page 98

    18 WARTUNG

    Reinigung des Luftfilters
    Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen oder je
    nach Bedarf häufiger gereinigt werden.
    1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
    das Netzkabel ab.
    2 Öffnen Sie die Frontblende.
    - Heben Sie die Blende an beiden Seiten
    etwas an.

    Reinigen der 3M Mikro-Schutzfilter
    1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
    das Netzkabel ab.

    2 Öffnen Sie die Frontblende und nehmen
    Sie den Luftfilter heraus (siehe Kapitel
    “Luftfilter reinigen”).
    3 Nehmen Sie den 3M Mikro-Schutzfilter.

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    3 Halten Sie die Verriegelung des Luftfilters

    DEUTSCH

    gedrückt, heben Sie den Filter etwas an
    und nehmen Sie ihn aus dem Gerät heraus.

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    4 Entfernen Sie Verunreinigungen mit einem
    Staubsauger. Den 3M Mikro-Schutzfilter
    niemals mit Wasser abspülen, ansonsten
    könnte der Filter beschädigt werden.

    !

    * Die Funktion kann nach einer Art Modus
    verändert werden.

    4 Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder mit warmem Wasser.
    - Starke Verschmutzungen können mit
    einer lauwarmen Reinigungslösung gereinigt werden.
    5 Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen.

    HINWEIS

    • Es wird empfohlen, den 3M MikroSchutzfilter alle 6 Monate zu wechseln.
    • Die Lage der Filter kann je nach Modell
    variieren.
    • Sollten Sie weitere Filter benötigen,
    wenden Sie sich bitte an den LG Kundendienst. (Siehe Garantiekarte)



  • Page 99

    STÖRUNGSBEHEBUNG 19

    STÖRUNGSBEHEBUNG
    Selbstdiagnosefunktion
    Dieses Gerät besitzt eine integrierte Funktion zur Fehlerdiagnose. Bei einer Störung blinkt die Anzeige des Innengerätes alle zwei Sekunden. Verständigen Sie in diesem Fall Ihren Händler oder
    den Kundendienst.

    Bevor Sie den Kundendienst verständigen
    Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
    Sollte eine Störung weiterhin bestehen, verständigen Sie den Kundendienst.
    Störung

    Mögliche Ursachen

    Behebung

    -

    Schalten Sie das Klimagerät aus, ziehen Sie das
    Netzkabel ab und verständigen Sie den Kundendienst.

    Das Gerät verströmt einen Verbrennungsgeruch oder gibt ungewöhnliche Geräusche ab.

    Das Netzkabel ist beschädigt
    oder überhitzt.
    Ein Schalter, Überlastungsschalter (Sicherheit, Erdung)
    oder eine Sicherung ist defekt

    Das Klimagerät ist nicht Überprüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckangeschlossen.
    dose angeschlossen ist.
    Eine Sicherung ist
    Tauschen Sie die Sicherung aus bzw. überprüdurchgebrannt bzw. das
    fen Sie, ob der Trennschalter ausgelöst wurde.
    Netzteil ist blockiert.

    Das Klimagerät kann nicht betrieben werden.

    Es ist ein Stromausfall
    aufgetreten.

    Schalten Sie das Klimagerät bei einem Stromausfall aus. Nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, warten Sie drei Minuten
    und schalten Sie das Klimagerät wieder ein.

    Die Spannung ist zu
    hoch bzw. zu niedrig.

    Überprüfen Sie, ob der Trennschalter ausgelöst
    wurde.

    Das Klimagerät schaltet
    sich automatisch zu
    Drücken Sie nochmals den Netzschalter.
    einer bestimmten Uhrzeit aus.

    DEUTSCH

    Aus dem Innengerät tropft
    Wasser, selbst bei geringer
    Luftfeuchtigkeit.



  • Page 100

    20 STÖRUNGSBEHEBUNG

    Störung

    Mögliche Ursachen

    Behebung

    Stellen Sie sicher, dass die Vorderseite des KliDie Raumluft wird nicht
    magerätes nicht durch Gardinen, Jalousien
    ausreichend umgewälzt.
    oder Möbel verdeckt wird.
    Der Luftfilter ist verschmutzt.

    Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt
    werden. Weitere Hinweise finden Sie in Kapitel
    “Luftfilter reinigen”.

    Im Sommer dauert das Herunterkühlen der RaDie Raumtemperatur ist umluft etwas länger. Wählen Sie in diesem Fall
    zu hoch.
    den Schnellkühlungsbetrieb, um die Raumluft
    schnell herunterzukühlen.
    Das Klimagerät erzeugt keine
    Kaltluft.

    Kaltluft entweicht aus
    dem Raum.

    Stellen Sie sicher, dass keine Kaltluft durch
    Belüftungsöffnungen im Raum entweichen
    kann.

    Die gewünschte TempeStellen Sie die gewünschte Temperatur gerinratur ist höher als die
    ger als die aktuelle Temperatur ein.
    eingestellte Temperatur.

    DEUTSCH

    In der Nähe befindet
    sich eine Heizquelle.

    Bei laufendem Klimagerät sollten keine Heizgeräte wie elektrische Öfen oder Gasbrenner
    verwendet werden.

    Im Luftzirkulationsbetrieb wird Luft vom KlimaEs wurde der Luftzirku- gerät ohne Kühlung oder Heizung in die Raumlationsbetrieb gewählt. luft abgegeben. Wählen Sie den
    Kühlungsbetrieb.
    Es wurde der AutomaDie Lüftergeschwindigkeit lässt tik-, Schnell- oder Entsich nicht einstellen.
    feuchtungsbetrieb
    gewählt.

    In bestimmten Betriebsarten wie im Schnelloder Entfeuchtungsbetrieb kann die Lüftergeschwindigkeit nicht geändert werden. Wählen
    Sie eine Betriebsart, in der die Lüftergeschwindigkeit eingestellt werden kann.

    In bestimmten Betriebsarten wie im LuftzirkuEs wurde der Luftzirku- lations- oder Schnellbetrieb kann die TemperaDie Temperatur lässt sich nicht
    lations- oder der Schnell- tur nicht geändert werden.Wählen Sie eine
    einstellen.
    betrieb gewählt.
    Betriebsart, in der die Temperatur eingestellt
    werden kann.



  • Page 101

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

    ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
    Παρακαλούμε, διαβάστε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο,
    πριν θέσετε σε λειτουργία το σετ, και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
    Τύπος : EΠΙΤΟΊΧΙΟ

    www.lg.com



  • Page 102

    2

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
    Βρείτε παρακάτω κάποιες πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να ελαχιστοποιήσετε την κατανάλωση ενέργειας όταν
    χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό.
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό σας πιο αποτελεσματικά ανατρέχοντας στις κάτωθι οδηγίες:
    • Μην ψύχετε υπερβολικά τον εσωτερικό χώρο. Αυτό ενδέχεται να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και μπορεί να καταναλώνει περισσότερο ηλεκτρικό ρεύμα.
    • Μπλοκάρετε το ηλιακό φως με στόρια ή κουρτίνες ενώ λειτουργείτε το κλιματιστικό.
    • Κρατάτε πόρτες και παράθυρα κλειστά ενώ λειτουργείτε το κλιματιστικό.
    • Προσαρμόστε την κατεύθυνση της ροής του αέρα κάθετα ή οριζόντια ώστε να κυκλοφορεί ο εσωτερικός αέρας.
    • Επιταχύνετε τον ανεμιστήρα για να ψυχθεί ή να θερμανθεί γρήγορα ο εσωτερικός αέρας, σε σύντομο χρονικό διάστημα.
    • Ανοίγετε παράθυρα τακτικά για τον εξαερισμό καθώς η ποιότητα του εσωτερικού αέρα μπορεί να φθίνει αν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται για πολλές ώρες.
    • Καθαρίστε το φίλτρο αέρα μια φορά κάθε 2 εβδομάδες. Σκόνη και ακαθαρσίες που συλλέγονται μέσα στο φίλτρο
    αέρα μπορεί να μπλοκάρουν την ροή του αέρα ή να αποδυναμώσουν τις λειτουργίες ψύξης / αφύγρανσης.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ
    Για τα αρχεία σας
    Συρράψτε την απόδειξή σας σε αυτή τη σελίδα σε περίπτωση που χρειαστείτε να αποδείξετε την ημερομηνία αγοράς ή για λόγους εγγύησης.
    Καταγράψτε τον αριθμό μοντέλου και τον σειριακό αριθμό εδώ:
    Αριθμός μοντέλου:
    Σειριακός αριθμός:
    Μπορείτε να τα βρείτε σε μια ετικέτα στην πλευρά κάθε μονάδας.
    Όνομα αντιπροσώπου:
    Ημερομηνία αγοράς:



  • Page 103

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    3

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
    ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΤΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ.
    Πάντα να συμμορφώνεστε με τις ακόλουθες προφυλάξεις για την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων και την διασφάλιση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος σας

    ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
    Όταν οι οδηγίες αγνοούνται μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο

    ! ΠΡΟΣΟΧΗ
    Όταν οι οδηγίες αγνοούνται μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ελαφρύ τραυματισμό ή ζημιά στο προϊόν

    ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

    Εγκατάσταση
    • Χρησιμοποιείστε τυποποιημένο διακόπτη κυκλώματος και ασφάλεια που να αντιστοιχούν στις προδιαγραφές του κλιματιστικού. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης όταν εγκαθιστάτε ή μετακομίζετε το κλιματιστικό. Αποτυχία
    σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Χρησιμοποιήστε πάντα παροχή ρεύματος και πρίζα με γείωση. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Εγκαταστήστε το πλαίσιο και το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου με ασφάλεια. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως
    αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Εγκαταστήστε μια ξεχωριστή πρίζα και έναν διακόπτη κυκλώματος προτού χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Χρησιμοποιείστε τυποποιημένο διακόπτη κυκλώματος και ασφάλεια που να αντιστοιχούν στις προδιαγραφές του κλιματιστικού. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην τροποποιήσετε ή επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει γδαρσίματα ή είναι
    ξεφλουδισμένο ή φθαρμένο τότε πρέπει να αντικατασταθεί. Ενδέχεται να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
    • Προσέχετε όταν αφαιρείτε από τη συσκευασία ή εγκαθιστάτε το κλιματιστικό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε ασταθή επιφάνεια ή όπου μπορεί να υπάρχει κίνδυνος να πέσει. Ενδέχεται να
    οδηγήσει σε θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Χρησιμοποιήστε άφλεκτο αέριο (άζωτο) για να ελέγξετε για διαρροές και για καθαρισμό. Η χρήση πεπιεσμένου αέρα
    ή εύφλεκτο αέριο μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή έκρηξη.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    • Εγκατάσταση ή επισκευές από μη αρμόδια άτομα μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για εσάς και άλλους.
    • Συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
    • Εάν είναι χαλασμένο το καλώδιο παροχής, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, κάποιον τεχνικό αντιπρόσωπο ή παρόμοια προσοντούχα άτομα προς αποφυγή κινδύνων.
    • Οι πληροφορίες που περιέχονται μέσα στο εγχειρίδιο προορίζονται για χρήση από έναν αρμόδιο τεχνικό συντήρησης
    οικείο με διαδικασίες ασφαλείας και εξοπλισμένο με τα κατάλληλα εργαλεία και όργανα ελέγχου.
    • Αποτυχία στην προσεκτική ανάγνωση και στην συμμόρφωση με τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να οδηγήσει
    σε δυσλειτουργία εξοπλισμού, καταστροφή περιουσίας, προσωπικό τραυματισμό και/ή θάνατο.
    • Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί, το έργο αντικατάστασης πρέπει να πραγματοποιείται μόνο
    από εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά.



  • Page 104

    4

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    Λειτουργία
    • Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν η υγρασία είναι πολύ υψηλή ή όταν κάποια
    πόρτα ή παράθυρο έχει μείνει ανοικτό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αστοχία προϊόντος.
    • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει τραβηχτεί ή καταστραφεί ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
    Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε το κλιματιστικό εισάγοντας ή εξάγοντας από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας.
    Ενδέχεται να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
    • Μην αγγίζετε, λειτουργείτε ή επισκευάζετε το κλιματιστικό με βρεγμένα χέρια. Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην τοποθετείτε θερμαντήρα ή άλλες συσκευές θέρμανσης κοντά στο καλώδιο τροφοδοσίας. Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην επιτρέπετε την είσοδο νερού μέσα στο κλιματιστικό. Ενδέχεται να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Μην αφήνετε εύφλεκτες ουσίες όπως βενζίνη, καθαρό πετρέλαιο και διαλυτικό κοντά στο κλιματιστικό. Ενδέχεται να έχει
    ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για εκτεταμένη χρονική περίοδο σε μικρό χώρο χωρίς εξαερισμό. Αερίζετε τον χώρο τακτικά. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Όταν υπάρχει διαρροή αερίου, αερίστε ικανοποιητικά προτού χρησιμοποιήσετε πάλι το κλιματιστικό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Εξάγετε από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας εάν προέρχεται από το κλιματιστικό θόρυβος, μυρωδιά ή καπνός. Αποτυχία
    σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Σταματήστε την λειτουργία και κλείστε το παράθυρο σε θύελλα ή τυφώνα. Εάν είναι δυνατό αφαιρέστε το προϊόν από το παράθυρο πριν την άφιξη του τυφώνα.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    • Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης όταν το κλιματιστικό είναι καλυμμένο με νερό εξαιτίας πλημμύρας.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά.
    • Προσέχετε να μην μπει νερό μέσα στο προϊόν
    • Βεβαιωθείτε ότι αερίζετε ικανοποιητικά όταν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα αυτό το κλιματιστικό και μια συσκευή θέρμανσης όπως ένας θερμαντήρας. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά, σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Απενεργοποιείστε την κεντρική παροχή και εξάγετε από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας όταν καθαρίζετε ή επισκευάζετε
    το κλιματιστικό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο, σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Εξάγετε από την πρίζα το καλώδιο τροφοδοσίας εάν το κλιματιστικό δεν χρησιμοποιείται για εκτεταμένη χρονική περίοδο.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αστοχία προϊόντος.
    • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο κλιματιστικό. Ενδέχεται να οδηγήσει σε αστοχία προϊόντος.
    • Για εσωτερικό καθαρισμό, επικοινωνήστε με Εγκεκριμένο Κέντρο Επισκευών ή αντιπρόσωπο. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρό
    απορρυπαντικό που να προκαλέσει διάβρωση ή ζημιά στη μονάδα. Το ισχυρό απορρυπαντικό μπορεί επίσης να προκαλέσει
    αστοχία του προϊόντος, φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
    • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι
    υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
    • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.



  • Page 105

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    5

    ! ΠΡΟΣΟΧΗ
    Εγκατάσταση
    • Βεβαιωθείτε να ελέγξετε αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αφού εγκαταστήσετε ή επισκευάσετε το κλιματιστικό.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα αστοχία προϊόντος.
    • Εγκαταστήστε τον σωλήνα αποστράγγισης κατάλληλα για την ομαλή αποστράγγιση του συμπυκνωμένου νερού.
    Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε αστοχία προϊόντος.
    • Διατηρείστε το οριζόντιο επίπεδο κατά την εγκατάσταση του προϊόντος.
    • Εγκαταστήστε το κλιματιστικό όπου ο θόρυβος από την εξωτερική μονάδα ή η εκκένωση αερίων δεν θα αποτελούν ενόχληση για τους γείτονες. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την σύγκρουση με γείτονες.
    • Κατά την μεταφορά του εξοπλισμού, θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 ή περισσότερα άτομα, ή περονοφόρο όχημα.
    Ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
    • Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό όπου θα είναι εκτεθειμένο άμεσα σε θαλασσινό αέρα (αλατούχα ομίχλη).
    Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα αστοχία προϊόντος.

    Λειτουργία

    Εύρος λειτουργίας
    Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το εύρος θερμοκρασιών όπου λειτουργεί το κλιματιστικό.
    Τρόπος Λειτουργίας
    Ψύξη
    Θέρμανση

    Εσωτερική Θερμοκρασία
    18°C~32°C
    16°C~30°C

    Εξωτερική Θερμοκρασία
    -10°C~48°C
    -10°C~24°C

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    • Μην εκθέτετε άτομα, ζώα ή φυτά στον ψυχρό ή θερμό αέρα από το κλιματιστικό. Ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.
    • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς σκοπούς, όπως συντήρηση τροφίμων, έργων τέχνης, κλπ. Είναι κλιματιστικό για
    καταναλωτές, όχι σύστημα ψύξης ακριβείας. Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
    • Μην εμποδίζετε την είσοδο και έξοδο της ροής του αέρα. Ενδέχεται να οδηγήσει σε έκρηξη ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά ή διαλύτες όταν καθαρίζετε το κλιματιστικό, ή μην ψεκάζετε με νερό. Χρησιμοποιείστε ένα μαλακό πανί. Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην αγγίζετε ποτέ τα μεταλλικά μέρη του κλιματιστικού όταν αφαιρείτε το φίλτρο αέρα. Ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρό
    τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στο κλιματιστικό. Ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την αστοχία προϊόντος.
    • Εισάγετε το φίλτρο πάντα με ασφάλεια αφού καθαρίσετε. Καθαρίστε το φίλτρο κάθε δύο εβδομάδες ή πιο συχνά αν χρειάζεται.
    • Μην εισάγετε χέρια ή άλλα αντικείμενα μέσω της εισόδου ή εξόδου του αέρα ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
    Ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
    • Μην πίνετε το νερό που στραγγίζεται από το κλιματιστικό. Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα σοβαρές επιπλοκές στην υγεία.
    • Χρησιμοποιήστε ένα σταθερό σκαμνί ή μια σκάλα όταν καθαρίζετε, συντηρείτε ή επισκευάζετε το κλιματιστικό σε ύψος. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή αστοχία προϊόντος.
    • Μην αναμιγνύετε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου με άλλους τύπους μπαταριών ή μην αναμιγνύετε καινούργιες μπαταρίες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αστοχία προϊόντος.
    • Μην επαναφορτίζετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη, πυρκαγιά ή σοβαρό τραυματισμό.
    • Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο αν υπάρχει διαρροή υγρού μπαταρίας. Εάν ρούχο ή δέρμα σας είναι εκτεθειμένα στο υγρό μπαταρίας από μια διαρροή, ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον σοβαρό τραυματισμό.
    • Εάν καταπιείτε υγρό μπαταρίας από μια διαρροή, ξεπλύνετε καλά το εσωτερικό του στόματός σας και μετά συμβουλευτείτε
    ιατρό. Αποτυχία σε αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές επιπλοκές για την υγεία.



  • Page 106

    6

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
    2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙ-

    13 ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡ-

    ΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

    ΓΙΕΣ
    13

    Αλλάζοντας γρήγορα την θερμοκρασία
    του χώρου

    13

    Εξαγνισμός εσωτερικού αέρα

    13

    - Λειτουργία Αυτόματου Καθαρισμού

    14

    Αυτόματη λειτουργία

    14

    Λειτουργία Αυτόματης Αλλαγής

    14

    Αθόρυβη λειτουργία

    15

    Λειτουργία Energy Control (Περιορισμού
    Ενέργειας)

    15

    Φωτεινότητα προβολής οθόνης

    15

    Λειτουργία του κλιματιστικού χωρίς το
    τηλεχειριστήριο

    16

    Αυτόματη επανεκκίνηση του κλιματιστικού

    3 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
    ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    7 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
    7

    Περιεχόμενα

    8

    Χρήση τηλεχειριστηρίου

    9

    - Εισαγωγή μπαταριών

    9

    - Εγκατάσταση βάσης στήριξης του τηλεχειριστηρίου

    10 ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    10

    Ψύχοντας τον χώρο σας

    10

    Θέρμανση δωμάτιό σας

    10

    Removing humidity

    11

    Airing your room

    11

    Προσαρμογή της ταχύτητας του ανεμιστήρα

    11

    Προσαρμογή κατεύθυνσης ροής του αέρα

    11

    Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη

    11

    - Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας

    12

    - Θέτοντας αυτόματα σε λειτουργία το
    κλιματιστικό σε μια προκαθορισμένη
    ώρα

    12

    - Θέτοντας αυτόματα σε λειτουργία το
    κλιματιστικό σε μια προκαθορισμένη
    ώρα

    12

    - Ακύρωση των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη

    12

    - Ρύθμιση της λειτουργίας του ύπνου

    17 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
    18
    18

    Καθαρισμός φίλτρου αέρα
    Καθαρισμός της Μικρο-Φίλτρο Προστασίας 3M

    19 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΒΛΑΒΩΝ
    19

    Λειτουργία αυτο-διάγνωσης

    19

    Πριν αιτηθείτε συντήρηση



  • Page 107

    ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

    7

    ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
    Περιεχόμενα
    Εσωτερικές
    Eίσοδος αέρα
    Φίλτρο πλάσμα
    Φίλτρο αέρα

    Πλήκτρο
    ενεργοποίησης/
    απενεργοποίησης

    Mπροστινή
    σχάρα

    Μικρο-Φίλτρο
    Προστασίας 3M
    Έξοδος αέρα

    Οριζόντιο
    πτερύγιο

    Λάμπα
    Δέκτης σήματος
    λειτουργίας

    Κάθετες περσίδες

    * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Ο αριθμός λυχνιών λειτουργίας και οι θέσεις τους μπορεί να ποικίλουν, ανάλογα με το μοντέλο του κλιματιστικού.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Εξωτερική Συσκευή
    Αεραγωγοί εισόδου αέρα

    Αεραγωγοί εξόδου αέρα
    Σωλήνωση ψυκτικού
    Σωλήνας αποχέτευσης
    Καλώδιο σύνδεσης
    Πιάτο βάσης

    * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.



  • Page 108

    8

    ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

    Χρήση τηλεχειριστηρίου
    Μπορείτε να λειτουργείτε το κλιματιστικό πιο βολικά με το τηλεχειριστήριο.
    Θα βρείτε πλήκτρα για επιπρόσθετες λειτουργίες κάτω από το κάλυμμα του τηλεχειριστηρίου.

    Ασύρματο τηλεχειριστήριο

    Οθόνη
    προβολής

    Πίνακας
    ελέγχου

    Οθόνη
    προβολής

    Περιγραφή

    /

    4

    Πλήκτρο Fan (Ανεμιστήρα): Ο αέρας εξέρχεται
    από την εσωτερική μονάδα στον χώρο χωρίς μεταβολή της θερμοκρασίας.

    l

    _
    |
    g

    Πίνακας
    ελέγχου

    Πλήκτρο αυτόματης λειτουργίας ύπνου*:
    Ρυθμίζει την αυτόματη λειτουργία ύπνου.

    f

    Πλήκτρα προσαρμογής θερμοκρασίας:
    Προσαρμόζει την θερμοκρασία του χώρου κατά
    την ψύξη και θέρμανση.
    -

    L
    A C
    D B

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    M
    i

    :

    k

    S

    mn

    C
    B

    H

    I
    J
    J

    Πλήκτρο On/Off :
    Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση.
    Πλήκτρο ταχύτητας εσωτερικού ανεμιστήρα:
    Προσαρμόζει την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
    Πλήκτρο επιλογής λειτουργίας*: Επιλέγει λειτουργία.
    Λειτουργία ψύξης (A) / Αυτόματη λειτουργία ή
    αυτόματη αλλαγή (C) / Λειτουργία αφύγρανσης
    (D) / Λειτουργία Θέρμανσης (B)
    Πλήκτρο ταχείας ψύξης/θέρμανσης*:
    Ανεβάζει ή κατεβάζει την εσωτερική θερμοκρασία μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα.
    Πλήκτρο κατεύθυνσης ροής αέρα: Προσαρμόζει
    την ροή του αέρα κάθετα ή οριζόντια.
    Πλήκτρο προβολής θερμοκρασίας: Προβάλει την
    θερμοκρασία του χώρου. Επίσης, οι αλλαγές μονάδα από ° C σε ° F, αν πιεστεί για 5 δευτερόλεπτα.
    Πλήκτρο χρονοδιακόπτη: Ρυθμίζει την τρέχουσα
    ώρα και τον χρόνο έναρξης / λήξης.
    Πλήκτρο πλοήγησης και λειτουργιών*: Προσαρμόζει
    την ώρα και ρυθμίζει τις ειδικές λειτουργίες.
    I Λειτουργία SILENT (ΑΘΟΡΥΒΗ)/
    Λειτουργία
    E/Control (Περιορισμού Ενέργειας)/ J : Αυτόματος
    καθαρισμός Οι λειτουργίες Silent και E/Control
    δεν διατίθενται ταυτόχρονα

    p

    -

    Πλήκτρο ρύθμισης/καθαρισμού: Ρυθμίζει ή ακυρώνει λειτουργίες.

    r

    -

    Πλήκτρο Reset: Επαναρρυθμίζει τις ρυθμίσεις
    του κλιματιστικού.

    \

    Πλήκτρο LIGHT (ΕΝΤΑΣΗ) : Ρυθμίζει την ένταση
    της οθόνης της εσωτερικής μονάδας.

    * Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.



  • Page 109

    ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

    Εισαγωγή μπαταριών
    Εισάγετε τις μπαταρίες προτού χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο. Ο τύπος μπαταρίας που χρησιμοποιείται
    είναι ο AAA (1.5 V).
    1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών.

    9

    3 Στερεώστε την βάση στήριξης σφίγγοντας γερά τις 2
    βίδες με ένα κατσαβίδι.

    4 Γλιστρήστε το τηλεχειριστήριο μέσα στην βάση στήριξης.

    2 Εισάγετε τις καινούργιες μπαταρίες + και - βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι των μπαταριών έχουν εγκατασταθεί
    σωστά.

    Μέθοδος λειτουργίας

    !

    Σημαδέψτε τον αποδέκτη σήματος στο κάτω μέρος του
    κλιματιστικού με το τηλεχειριστήριο για να το θέσετε σε
    λειτουργία.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Εάν η οθόνη προβολής του τηλεχειριστηρίου αρχίζει να ξεθωριάζει, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.

    Εγκατάσταση βάσης στήριξης του
    τηλεχειριστηρίου
    Εγκαταστήστε την βάση στήριξης όπου δεν υπάρχει
    άμεσο ηλιακό φως για την προστασία του τηλεχειριστηρίου.
    1 Επιλέξτε έναν ασφαλή και εύκολα προσβάσιμο χώρο.
    2 Αφαιρέστε την προστατευτική αυτοκόλλητη μεμβράνη από το πίσω μέρος της θήκης προτού την προσαρτήσετε στον τοίχο.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Το τηλεχειριστήριο μπορεί να θέτει σε λειτουργία
    και άλλες ηλεκτρονικές συσκευές εάν σημαδέψετε
    προς το μέρος τους. Βεβαιωθείτε ότι σημαδεύετε
    τον αποδέκτη σήματος του κλιματιστικού με το τηλεχειριστήριο.
    • Για την ορθή λειτουργία, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να καθαρίσετε τον μεταδότη και τον
    αποδέκτη σήματος.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    3 Επανατοποθετείστε το κάλυμμα μπαταριών.



  • Page 110

    10

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
    Ψύχοντας τον χώρο σας

    Αφύγρανση

    (Λειτουργία ψύξης)
    1 | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την λει-

    (Λειτουργία αφύγρανσης)

    τουργία ψύξης.
    A προβάλλεται στην οθόνη προβολής.

    Αυτή η λειτουργία αφαιρεί την πλεονάζουσα υγρασία από
    ένα περιβάλλον με υψηλή υγρασία ή κατά την περίοδο
    βροχών, για να αποτρέψει την δημιουργία μούχλας. Αυτή
    η λειτουργία ρυθμίζει την θερμοκρασία του χώρου και
    την ταχύτητα του ανεμιστήρα αυτόματα ώστε να διατηρείται το βέλτιστο επίπεδο υγρασίας.
    1 | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε f επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε την
    λειτουργία αφύγρανσης.
    - D προβάλλεται στην οθόνη προβολής.

    3 Πατήστε G ή H για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
    θερμοκρασία.
    - Το εύρος της θερμοκρασίας είναι 18°C - 30°C.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Θέρμανση δωμάτιό σας
    (Ηειτουργία θέρμανσς)
    1 | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την
    - B προβάλλεται στην οθόνη προβολής.

    3 Πατήστε G ή H για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
    θερμοκρασία.
    - Το εύρος της θερμοκρασίας είναι 16°C - 30°C.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Μοντέλα μόνο ψύξης δεν υποστηρίζουν αυτή τη λειτουργία.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Σε αυτή την λειτουργία δεν μπορείτε να προσαρμόσετε την θερμοκρασία του χώρου, αφού προσαρμόζεται αυτόματα. Επίσης, η θερμοκρασία του
    χώρου δεν προβάλλεται στην οθόνη προβολής.



  • Page 111

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    Αερισμός του χώρου
    (Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα)
    Αυτή η λειτουργία μονάχα ανακυκλώνει τον εσωτερικό
    αέρα χωρίς να μεταβάλει την θερμοκρασία του χώρου.
    Κατά την λειτουργία ανακύκλωσης, ανάβει η λυχνία
    ψύξης.
    1 Πατήστε | για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του
    ανεμιστήρα.
    2 Πατήστε / επαναλαμβανόμενα για να επιλέξετε
    την λειτουργία ανακύκλωσης αέρα.
    E προβάλλεται στην οθόνη προβολής.

    3 Πατήστε g για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του

    11

    Προσαρμογή κατεύθυνσης
    ροής του αέρα
    1 Για να προσαρμόσετε την κατεύθυνση του αέρα ορι-

    ζόντια, πατήστε i επανειλημμένα και επιλέξτε την
    επιθυμητή κατεύθυνση.
    - Επιλέξτε : για την προσαρμογή της κατεύθυνσης
    ροής του αέρα αυτόματα.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Η προσαρμογή της κατεύθυνσης ροής του αέρα
    κάθετα μπορεί να μην υποστηρίζεται, ανάλογα με
    το μοντέλο.
    • Η αυθαίρετη ρύθμιση του εκτροπέα αέρα μπορεί
    να προκαλέσει αστοχία προϊόντος.
    • Εάν επανεκκινήσετε το κλιματιστικό, αρχίζει να
    λειτουργεί με την προηγούμενη ρυθμισμένη κατεύθυνση ροής του αέρα, έτσι ο εκτροπέας αέρα
    μπορεί να μην ταιριάζει με το εικονίδιο που προβάλλεται πάνω στο τηλεχειριστήριο. Όταν αυτό
    συμβαίνει, πατήστε i για να προσαρμόσετε πάλι
    την κατεύθυνση ροής του αέρα.

    ανεμιστήρα.

    1 Πατήστε g για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του
    ανεμιστήρα.
    - Επιλέξτε R εάν θέλετε φυσικό αέρα.
    Η ταχύτητα του ανεμιστήρα προσαρμόζεται αυτόματα.

    Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία του χρονοδιακόπτη για να εξοικονομήσετε ενέργεια και να χρησιμοποιήσετε πιο αποτελεσματικά το κλιματιστικό.

    Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας
    1 Πατήστε p και κρατήστε το πατημένο για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα.
    - Το εικονίδιο της AM/PM αναβοσβήνει στο κάτω
    μέρος της οθόνης προβολής.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Προσαρμογή της ταχύτητας
    του ανεμιστήρα



  • Page 112

    12

    ΒΑΣΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    2 Πατήστε E ή F για να επιλέξετε τα λεπτά.
    3 Πατήστε p για να τελειώσετε.

    Ακύρωση των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη
    1 Πατήστε m ή n για να επιλέξετε την ακύρωση
    των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη.

    Θέτοντας αυτόματα σε λειτουργία
    το κλιματιστικό σε μια προκαθορισμένη ώρα

    2 Πατήστε p.
    - Για να ακυρώσετε όλες τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη, πατήστε p.

    1 Πατήστε m.
    - Το κάτωθι εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω μέρος
    της οθόνης προβολής.

    2 Πατήστε E ή F για να επιλέξετε τα λεπτά.
    3 Πατήστε p για να τελειώσετε.

    Ρύθμιση της λειτουργίας του
    ύπνου
    Χρησιμοποιήστε την λειτουργία του ύπνου για να απενεργοποιήσετε αυτόματα το κλιματιστικό όταν πάτε για
    ύπνο.
    1 Πατήστε | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε l
    3 Πατήστε E ή F για να επιλέξετε τα Ώρα
    (μέχρι 7 ώρες).

    4 Πατήστε p για να τελειώσετε.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Θέτοντας αυτόματα σε λειτουργία
    το κλιματιστικό σε μια προκαθορισμένη ώρα
    1 Πατήστε n.

    - T προβάλλεται στην οθόνη προβολής στην λειτουργία του ύπνου.

    - Το κάτωθι εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω μέρος
    της οθόνης προβολής.

    2 Πατήστε E ή F για να επιλέξετε τα λεπτά.
    3 Πατήστε p για να τελειώσετε.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Στις λειτουργίες Ψύξης και Αφύγρανσης, η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1°C μετά από 30 λεπτά και
    κατά 1°C περαιτέρω για άλλα 30 λεπτά για έναν πιο
    άνετο ύπνο.
    Η θερμοκρασία αυξάνει μέχρι 2°C από την προ-ρυθμισμένη θερμοκρασία.



  • Page 113

    ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    13

    ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
    Το κλιματιστικό προσφέρει κάποιες επιπρόσθετες προηγμένες λειτουργίες.

    Εξαγνισμός εσωτερικού αέρα
    Λειτουργία Αυτόματου Καθαρισμού

    Αλλάζοντας γρήγορα την
    θερμοκρασία του χώρου
    (Λειτουργία Ταχείας Ψύξης/Θέρμανσης)
    Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ψύξετε γρήγορα τον
    εσωτερικό αέρα το καλοκαίρι ή να τον θερμάνετε γρήγορα τον χειμώνα. .
    1 Πατήστε | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε h.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Στις λειτουργίες Κυκλοφορία του Αέρα, Αυτόματο
    ή Αυτόματη Αλλαγή, αυτή η λειτουργία δεν μπορεί
    να χρησιμοποιηθεί.
    • Αυτή η λειτουργία μπορεί να μην υποστηρίζεται,
    ανάλογα με το μοντέλο.

    - Εάν θέσετε εκτός λειτουργίας, ο ανεμιστήρας λειτουργεί για 30 λεπτά και καθαρίζει το εσωτερικό
    της εσωτερικής μονάδας.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Μερικά πλήκτρα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν
    ενώ είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία καθαρισμού.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    - Στην λειτουργία ταχείας ψύξης, φυσάει δυνατός
    αέρας σε θερμοκρασία 18°C για 30 λεπτά.
    - Στην λειτουργία ταχείας θέρμανσης, φυσάει δυνατός αέρας σε θερμοκρασία 30°C για 30 λεπτά.

    Στις λειτουργίες ψύξης και αφύγρανσης, υγρασία παράγεται μέσα στην εσωτερική μονάδα. Χρησιμοποιείστε την
    λειτουργία αυτόματου καθαρισμού για να αφαιρέσετε
    αυτή την υγρασία.
    1 Πατήστε | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε H.
    - J προβάλλεται στην οθόνη προβολής.



  • Page 114

    14

    ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    Αυτόματη λειτουργία
    (Τεχνητή Νοημοσύνη)
    Μοντέλο μόνο ψύξης
    Στην λειτουργία αυτή, η ταχύτητα του ανεμιστήρα και η
    θερμοκρασία ρυθμίζονται αυτόματα, με βάση την θερμοκρασία του χώρου.
    1 Πατήστε | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την αυτόματη λειτουργία.
    3 Πατήστε E ή F για να επιλέξετε τον επιθυμητό κωδικό αν η θερμοκρασία είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία.
    Κωδικός Περιγραφή
    Ψύξη
    2
    Ελαφρά ψύξη
    1
    Διατήρηση
    0
    θερμοκρασίας
    του χώρου
    Ελαφρά θέρμανση
    -1
    Θέρμανση
    -2

    !

    3 Πατήστε E ή F για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
    - Το εύρος της θερμοκρασίας είναι 18°C - 30°C.
    4 Πατήστε g επανειλημμένα για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται,
    ανάλογα με το μοντέλο.

    Αθόρυβη λειτουργία
    Αποτρέπει πιθανές αγωγές από γείτονες, μειώνοντας
    τον θόρυβο των εξωτερικών μονάδων.
    Η ηχητική πίεση της εξωτερικής μονάδας μειώνεται
    κατά 3dB σε σύγκριση με τον ονομαστικό θόρυβο.
    1 Πατήστε το | για να την ενεργοποιήσετε.
    2 Πατήστε το C.
    - Προβάλλεται το I στην οθόνη.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    • Στην λειτουργία αυτή, δεν μπορείτε να προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα, αλλά μπορείτε
    να ρυθμίσετε τον εκτροπέα του αέρα να περιστρέφεται αυτόματα.
    • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην υποστηρίζεται, ανάλογα με το μοντέλο.

    Λειτουργία Αυτόματης Αλλαγής
    Η λειτουργία αυτή αλλάζει αυτόματα τον τρόπο λειτουργίας για να διατηρηθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία
    στους ± 2°C.
    1 Πατήστε | για να θέσετε σε λειτουργία.
    2 Πατήστε f επανειλημμένα για να επιλέξετε την λυτόματη λειτουργία.
    - C προβάλλεται στην οθόνη προβολής.

    Η Αθόρυβη Λειτουργία διατίθεται στα ακόλουθα εύρη θερμοκρασιών
    - Ψύξη – πιθανό εύρος θερμοκρασιών: Εσωτερικά 18°C (64°F) ~ 30°C (86°F), Εξωτερικά 18°C
    (64°F) ~ 43°C (109°F).
    - έρμανση – πιθανό εύρος θερμοκρασιών: Εσωτερικά 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Εξωτερικά
    6°C (43°F) ~ 24°C (75°F).

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Η ρύθμιση διατίθεται μόνο κατά τη λειτουργία. Οι λειτουργίες Silent και E/Control
    δεν διατίθενται ταυτόχρονα Εάν πατηθεί
    το E/Control κατά την αθόρυβη λειτουργία,
    σταματά η αθόρυβη λειτουργία και εμπλέκεται η λειτουργία E/Control.
    • Η ικανότητα μπορεί να μειωθεί όταν επιλεγεί η
    αθόρυβη λειτουργία στην εξωτερική μονάδα.
    • Στην Κυκλοφορία Αέρα και την Αφύγρανση,
    δεν χρησιμοποιείται αυτή η λειτουργία.



  • Page 115

    ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    Λειτουργία Energy Control (Περιορισμού Ενέργειας)
    Έχει το αποτέλεσμα της εξοικονόμησης ενέργειας. (Η ρύθμιση διατίθεται στη λειτουργία ψύξης
    αέρα)
    Εισαγωγή Βήματος 1 : Η κατανάλωση ενέργειας
    στη λειτουργία ψύξης μειώνεται κατά 25% σε σύγκριση με την ονομαστική ικανότητα.
    Εισαγωγή Βήματος 2 : Η κατανάλωση ενέργειας
    στη λειτουργία ψύξης μειώνεται κατά 50% σε σύγκριση με την ονομαστική ικανότητα.
    1 Πατήστε το | για να ενεργοποιήσετε την ισχύ.
    2 Πατήστε το B.
    - Προβάλλεται το J στην οθόνη.

    15

    Φωτεινότητα προβολής οθόνης
    Μπορείτε να προσαρμόσετε την φωτεινότητα της οθόνης
    προβολής της εσωτερικής μονάδας.
    1 Πατήστε \ επανειλημμένα για να ρυθμίσετε την
    φωτεινότητα στο επιθυμητό επίπεδο.

    !

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    Αυτή η λειτουργία μπορεί να μην υποστηρίζεται,
    ανάλογα με το μοντέλο.

    Λειτουργία του κλιματιστικού
    χωρίς το τηλεχειριστήριο

    Εισαγωγή Βήματος 2

    * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με
    τον τύπο του μοντέλου.

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ

    Εισαγωγή Βήματος 1

    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο On/Off της
    εσωτερικής μονάδας για να λειτουργήσετε το κλιματιστικό όταν το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο.
    Ωστόσο, η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί να
    είναι υψηλή.
    1 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα.
    - Ανασηκώστε ελαφρά και τις δύο πλευρές του καλύμματος.

    Η Λειτουργία Energy Control (Περιορισμού Ενέργειας)διατίθεται στα ακό- λουθα εύρη θερμοκρασιών
    - Ψύξη – πιθανό εύρος θερμοκρασιών: Εσωτερικά 18°C (64°F) ~ 30°C (86°F), 21°C (69.8°F) ~
    32°C (89.6°F)
    - έρμανση – πιθανό εύρος θερμοκρασιών: Εσω- τερικά 16°C (60°F) ~ 30°C (86°F), Εξωτερικά 6°C
    (43°F) ~ 24°C (75°F).

    !

    2 Πατήστε το πλήκτρο On/Off

    ON/OFF

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    • Στην Ψύξη, χρησιμοποιείται αυτή ηλειτουργία.
    • Κάθε φορά που πατιέται το E/Control στο ασύρματο τηλεχειριστήριο, επαναλαμβάνονται και
    εναλλάσσονται οι λειτουργίες του βήματος 1
    και 2. Η επιθυμητή θερμοκρασία εμφανίζεται
    για 5 δευτ.
    • Η ικανότητα μπορεί να μειωθεί όταν επιλεγεί η
    αθόρυβη λειτουργία στην εξωτερική μονάδα.

    * Ηδυνατότητα αυτή μπορεί να αλλάξει ανάλογα με
    τον τύπο του μοντέλου.



  • Page 116

    16

    ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

    - Για μοντέλα ψύξης και θέρμανσης, ο τρόπος λειτουργίας αλλάζει, ανάλογα με την θερμοκρασία του
    χώρου.
    Θερμοκρασία Ρύθμιση θερμοτου χώρου.
    κρασίας.

    2 Πατήστε το πλήκτρο On/Off και κρατήστε το πατημένο για 6 δευτερόλεπτα.
    - Η μονάδα θα κάνει ηλεκτρονικό ή