Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/68
Nächste Seite
www.lg.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLIMAANLAGE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Haushaltsgeräts sorgfältig
durch und halten Sie sie griffbereit, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
Diese Bedienungsanleitung ist die vereinfachte Version der ausführlichen Bedienungsanleitung.
Sie finden die ausführliche Bedienungsanleitung auf www.lg.com.
TYP: WANDGERÄT STYLIST
Copyright © LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.
2018
DE Deutsch
EL Ελληνικά PT Português NL Nederlands
P/NO: 5401156175 rev.:a
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    KLIMAANLAGE

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Haushaltsgeräts sorgfältig
    durch und halten Sie sie griffbereit, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.
    Diese Bedienungsanleitung ist die vereinfachte Version der ausführlichen Bedienungsanleitung.
    Sie finden die ausführliche Bedienungsanleitung auf www.lg.com.
    TYP: WANDGERÄT STYLIST
    EL

    Ελληνικά

    PT

    Português

    NL

    Nederlands

    DE

    Deutsch

    www.lg.com
    P/NO: 5401156175 rev.:a

    Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten.



  • Page 2

    INHALT

    Diese Bedienungsanleitung kann Abbildungen
    oder Inhalte enthalten, die sich von Ihrem
    Modell unterscheiden.
    Änderungen an dieser Bedienungsanleitung
    durch den Hersteller bleiben vorbehalten.

    SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................3
    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................... 4

    BETRIEB......................................................................................11
    Bedienungshinweise...................................................................................... 11
    Bauteile und Funktionen................................................................................ 11
    Funkfernbedienung........................................................................................ 12

    Information: Hinweis bezüglich Open-Source-Software
    Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere Open-Source-Lizenzen, die in diesem Produkt
    enthalten sind, können Sie unter http://opensource.lge.com herunterladen.
    Neben dem Quellcode stehen dort alle verwiesenen Lizenzbedingungen, Garantieausschlüsse sowie
    Urheberrechtshinweise zum Download bereit.
    LG Electronics bietet gegen eine kostendeckende Gebühr (Medium, Versand und Bearbeitung) den
    Quellcode auf CD-ROM an. Senden Sie dazu eine Anfrage per E-Mail an: opensource@lge.com.
    Dieses Angebot gilt bis drei Jahre nach der letzten Auslieferung des Produkts. Dieses Angebot gilt
    für jeden Empfänger dieser Information.



  • Page 3

    SICHERHEITSANWEISUNGEN

    DE

    Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu,
    unvorhergesehene Risiken oder Beschädigungen durch unsicheren
    oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden.
    Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise 'WARNUNG' und
    'ACHTUNG', wie nachfolgend beschrieben.

    Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und
    Bedienvorgänge hinzuweisen, die ein Risiko bergen
    können. Lesen Sie den mit diesem Symbol
    gekennzeichneten Teil sorgfältig und befolgen Sie die
    Anweisungen, um Risiken zu vermeiden.
    WARNUNG
    Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der
    Anweisung zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod
    führen kann.
    ACHTUNG
    Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der
    Anweisungen zu leichten Verletzungen oder einer
    Beschädigung des Geräts führen kann.
    Auf Innen- und Außeneinheiten werden die folgenden Symbole
    angezeigt.

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät mit einem
    entflammbaren Kältemittel arbeitet. Falls das Kältemittel
    bei einer Leckage austritt und einer externen
    Entzündungsquelle ausgesetzt wird, besteht
    Brandgefahr.
    Dieses Symbol bedeutet, dass die Betriebsanleitung
    sorgfältig gelesen werden muss.
    Dieses Symbol bedeutet, dass das Wartungspersonal
    bei Arbeiten an diesem Gerät die Instruktionen in der
    Installationsanleitung befolgen sollte.
    Dieses Symbol bedeutet, dass es Informationen in der
    Betriebsanleitung und in der Installationsanleitung dazu
    gibt.

    3



  • Page 4

    DE

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

    WARNUNG
    Befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um
    Explosionen, Brandgefahren, Stromschläge, Verbrühungen
    oder sonstige Personenschäden zu vermeiden. Dazu gehört
    Folgendes:

    Kinder im Haushalt

    Dieses Haushaltsgerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
    (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
    Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden bei der
    Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder haben dafür eine
    Einweisung von jemandem erhalten, der für ihre Sicherheit
    verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
    sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen.

    Für die Verwendung in Europa:

    Dieses Haushaltsgerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt
    werden sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
    Erfahrung und Kenntnis, wenn sie bei der Nutzung des Geräts
    beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur sicheren Nutzung
    des Geräts und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben.
    Kinder dürfen mit dem Haushaltsgerät nicht spielen. Die Reinigung
    und Wartung seitens des Benutzers darf von Kindern nicht ohne
    Beaufsichtigung vorgenommen werden.

    Installation

    •Installieren

    Sie die Klimaanlage nicht auf einer instabilen Fläche
    oder an einem Ort, wo die Gefahr besteht, dass sie herunterfällt.
    •Wenden

    Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum, wenn Sie
    die Klimaanlage installieren oder versetzen.
    •Sorgen

    Sie für eine sichere Installation der Platte und der
    Abdeckung des Schaltkastens.

    4



  • Page 5

    DE

    •Installieren

    Sie die Klimaanlage nicht an einem Ort, an dem
    brennbare Flüssigkeiten oder Gase wie beispielsweise Benzin,
    Propan, Farbverdünnungsmittel usw. gelagert werden.
    •Stellen

    Sie sicher, dass beim Installieren der Klimaanlage die
    Leitung und das Netzkabel, die die Innen- und Außengeräte
    verbinden, nicht zu fest angezogen sind.
    •Verwenden

    Sie einen Standard-Leistungsschalter und eine
    Standard-Sicherung, die der Leistung der Klimaanlage
    entsprechen.
    •Geben

    Sie außer dem spezifischen Kühlmittel keine Luft oder Gas
    in die Anlage.
    •Verwenden

    Sie nicht brennbares Gas (Stickstoff) für Leckprüfung
    und Entlüftung; die Verwendung von brennbarem Gas kann einen
    Brand oder Explosionen verursachen.
    •Die

    Kabelanschlüsse drinnen und draußen müssen fest gesichert
    sein und das Kabel muss richtig verlegt werden, damit es nicht
    durch Gewalt aus den Anschlussklemmen gezogen werden kann.
    Falsche oder lose Anschlüsse können Hitze oder Brand
    verursachen.
    •Installieren

    Sie eine geeignete Steckdose und einen dafür
    bestimmten Leistungsschalter, bevor Sie die Klimaanlage
    einsetzen.
    •Schließen

    Sie den Masseleiter nicht an eine Gasleitung, einen
    Blitzableiter oder einen Telefon-Masseleiter an.
    •Halten

    Sie alle Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.

    Betrieb

    •Achten

    Sie darauf, nur die in der Ersatzteilliste aufgeführten Teile
    zu verwenden. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu modifizieren.
    •Stellen

    Sie sicher, dass Kinder nicht auf das Außengerät klettern
    oder auf das Außengerät einschlagen.
    •Entsorgen

    Sie die Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
    •Verwenden

    Sie nur das Kühlmittel, das auf dem Schild der
    Klimaanlage angegeben ist.

    5



  • Page 6

    DE

    •Schalten

    Sie die Stromversorgung ab, wenn von der Klimaanlage
    Geräusche, Geruch oder Rauch ausgehen.
    •Lassen

    Sie keine brennbaren Stoffe wie Benzin, Benzol oder
    Verdünner in der Nähe der Klimaanlage.
    •Wenden

    Sie sich an ein autorisiertes Servicezentrum, wenn die
    Klimaanlage mit Wasser in Berührung gekommen ist.
    •Setzen

    Sie die Klimaanlage nicht über längere Zeit auf engem
    Raum ohne richtige Belüftung ein.
    •Lüften

    Sie bei einem Gasleck (wie Freon, Propangas, Flüssiggas
    usw.) ausgiebig, bevor Sie die Klimaanlage wieder benutzen.
    •Wenden

    Sie sich zur Innenreinigung an ein autorisiertes
    Servicezentrum oder an den Händler. Die Verwendung von
    aggressiven Reinigungsmitteln kann zu Korrosion oder Schäden
    an der Anlage führen.
    •Achten

    Sie darauf, ausreichend zu lüften, wenn die Klimaanlage
    und ein Heizgerät wie beispielsweise eine Heizung gleichzeitig
    verwendet werden.
    •Blockieren

    Sie den Ein- oder Ausgang des Luftstroms nicht.
    •Bei
    • laufendem Betrieb niemals Hände oder Gegenstände in den
    Ein-oder Ausgang der Klimaanlage stecken.
    •Stellen

    Sie sicher, dass das Netzkabel weder schmutzig, noch
    lose oder defekt ist.
    •Berühren,

    bedienen oder reparieren Sie die Klimaanlage nie mit
    nassen Händen.
    •Legen

    Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel.
    •Stellen

    Sie keine Heizung oder andere Heizgeräte in die Nähe des
    Netzkabels.
    •Verändern

    oder verlängern Sie das Netzkabel nicht. Stromkabel,
    die Kratzer oder eine mangelhafte Isolierung aufweisen, können
    zu einem Brand oder Stromschlag führen. Sie sollten unbedingt
    ausgetauscht werden.
    •Schalten

    Sie bei einem Stromausfall oder einem Gewitter sofort
    die Stromversorgung ab.

    6



  • Page 7

    DE

    •Es
    • muss gewährleistet werden, dass das Netzkabel während des
    Betriebs nicht abgezogen oder beschädigt werden kann.
    •Kältemittel•
    und Wasserrohre oder sonstige interne Bauteile
    während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Betrieb nicht
    berühren.

    Wartung

    •Sprühen

    Sie zur Reinigung der Anlage niemals Wasser direkt auf
    das Produkt.
    •Trennen

    Sie vor der Reinigung oder Wartung die Stromversorgung
    und warten Sie, bis der Lüfter anhält.

    Technische Sicherheit

    •Von

    nicht autorisierten Personen durchgeführte Installation oder
    Reparaturen können für Sie und andere zu Gefahren führen.
    •Jede

    Person, die an der Arbeit mit oder dem Einbruch in einen
    Kältemittel-Kreislauf beteiligt ist, sollte ein aktuelles gültiges
    Zertifikat von einer industriell akkreditierten Zulassungsstelle
    bestizen, die die Kompetenzen zur sicheren Handhabung von
    Kältemitteln autorisiert, gemäß der in dieser Industrie anerkannten
    Beurteilungsspezifikation.
    •Service-Arbeiten

    sollten ausschließlich laut Empfehlung des
    Geräteherstellers durchgeführt werden. Die Wartung und
    Reparatur, die des Beiseins von anderem qualifiziertem Personal
    bedürfen, sollten unter der Aufsicht der Person durchgeführt
    werden, die die Kompetenzen für den Gebrauch von
    entflammbaren Kältemitteln besitzt.
    •Die

    im Handbuch enthaltenen Informationen sind für einen
    qualifizierten Servicetechniker vorgesehen, der mit den
    Sicherheitsverfahren vertraut und mit den richtigen Werkzeugen
    und Prüfgeräten ausgerüstet ist.
    •Wenn

    die Anleitung in diesem Handbuch nicht gelesen und nicht
    befolgt wird, kann dies zu Fehlfunktionen der Anlage, materiellen
    Schäden, Verletzungen und/oder zum Tod führen.

    7



  • Page 8

    DE

    •Das

    Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen
    Installationsvorschriften installiert werden.
    •Wenn

    das Netzkabel ersetzt werden soll, dürfen die
    Austauscharbeiten nur von autorisiertem Personal und mit
    Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
    •Dieses

    Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein, um das Risiko
    von Stromschlägen zu minimieren.
    •Schneiden

    oder entfernen Sie die Erdungszinke nicht vom
    Netzstecker.
    •Wenn

    Sie den Adapter-Masseanschluss an der Wandsteckdose
    befestigen, erdet die Deckschraube das Gerät nicht, außer die
    Deckschraube ist aus Metall, isoliert, und die Wandsteckdose wird
    über Hausverkabelung geerdet.
    •Wenn

    Sie nicht sicher sind, ob die Klimaanlage ordnungsgemäß
    geerdet ist, lassen Sie die Wandsteckdose und Schaltung von
    einem Elektriker überprüfen.
    •Die

    Kühlmittel die in der Anlage eingesetzt werden, erfordern
    besondere Entsorgungsverfahren. Wenden Sie sich vor der
    Entsorgung an einen Service-Partner oder eine ähnlich
    qualifizierte Person.
    •Falls

    das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
    einem Servicemitarbeiter oder einer entsprechend qualifizierten
    Person ersetzt werden, um jegliches Verletzungsrisiko zu
    vermeiden.
    •Das

    Gerät sollte in einem gut gelüfteten Bereich gelagert werden,
    wo die Raumgröße der für den Betrieb festgelegten Raumgröße
    entspricht.
    •Das

    Gerät sollte in einem Raum ohne ständig betriebenes offenes
    Feuer gelagert werden (z. B. ein Gasgerät in Betrieb) oder
    Entzündungsquellen (zum Beispiel eine Elektroheizung in Betrieb).
    •Das

    Gerät sollte so gelagert werden, das keine mechanischen
    Schäden auftreten können.

    8



  • Page 9

    DE

    ACHTUNG
    Um die Gefahr von leichten Verletzungen an Personen,
    Fehlfunktion oder Beschädigung am Produkt oder Eigentum
    zu reduzieren, befolgen Sie bei der Verwendung dieses
    Produkts grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich
    der folgenden:

    Installation

    •Installieren

    Sie das Klimagerät nicht in einem Gebiet, wo es
    direktem Seewind (Salznebel) ausgesetzt ist.
    •Installieren

    Sie den Ablaufschlauch richtig, damit das
    Kondenswasser problemlos ablaufen kann.
    •Seien

    Sie vorsichtig beim Auspacken oder Installieren der
    Klimaanlage.
    •Berühren

    Sie bei der Installation oder Reparatur kein
    auslaufendes Kühlmittel.
    •Transportieren

    Sie die Klimaanlage mit zwei oder mehr Personen
    oder benutzen Sie einen Gabelstapler.
    •Installieren

    Sie das Außengerät so, dass es vor direktem
    Sonnenlicht geschützt wird. Platzieren Sie das Innengerät so,
    dass es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird.
    •Entsorgen

    Sie das Verpackungsmaterial, wie beispielsweise
    Schrauben, Nägel oder Batterien, nach der Installation oder
    Reparatur sicher mit der richtigen Verpackung.
    •Installieren

    Sie das Klimagerät an einer Stelle, wo das Geräusch
    vom Außengerät die Nachbarn nicht belästigen. Bei
    Nichtbeachtung kann es zu Streit mit den Nachbarn kommen.

    Betrieb

    •Entfernen

    Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung über längere
    Zeit nicht benutzt wird.

    9



  • Page 10

    DE

    •Stellen

    Sie sicher, dass der Filter installiert ist, bevor Sie die
    Klimaanlage laufen lassen.
    •Überprüfen

    Sie die Klimaanlage nach der Installation oder
    Reparatur auf Kühlmittel-Leckagen.
    •Legen

    Sie keine Gegenstände auf die Klimaanlage.
    •Benutzen

    Sie für die Fernbedienung keine verschiedenen
    Batterienarten oder alte und neue Batterien.
    •Lassen

    Sie die Klimaanlage bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
    offenem Fenster nicht über längere Zeit laufen.
    •Benutzen

    Sie bei einem Flüssigkeitsleck in der Batterie die
    Fernbedienung nicht. Wenn Ihre Kleidung oder Haut mit der
    auslaufenden Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen
    Sie sie mit sauberem Wasser ab.
    •Setzen

    Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit
    dem kalten oder warmen Wind der Klimaanlage aus.
    •Wenn

    die ausgelaufene Batterieflüssigkeit verschluckt wurde,
    waschen Sie den Mund innen gründlich aus und konsultieren
    einen Arzt.
    •Trinken

    Sie kein Wasser, das aus der Klimaanlage abgelassen
    wurde.
    •Verwenden

    Sie das Produkt nicht für spezielle Zwecke, wie
    beispielsweise Konservierung von Lebensmitteln, Kunstwerken,
    usw. Es ist eine Klimaanlage für Verbraucherzwecke, kein
    Präzisionskühlsystem. Es besteht die Gefahr von Beschädigung
    oder Verlust von Eigentum.
    •Laden

    Sie die Batterien nicht wieder auf und zerlegen Sie sie
    nicht.

    Wartung

    •Berühren

    Sie beim Entfernen des Luftfilters keine Metallteile an
    der Klimaanlage.
    •Verwenden

    Sie bei der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
    Klimaanlage in der Höhe einen stabilen Stuhl oder eine Leiter.
    •Verwenden

    Sie bei der Reinigung der Klimaanlage niemals
    aggressive Reinigungsmittel oder Lösungsmittel oder
    Spritzwasser. Verwenden Sie einen weichen Lappen.

    10



  • Page 11

    BETRIEB

    DE

    Bedienungshinweise
    Vorschläge zum Energiesparen
    ••Kühlen Sie die Innenräume nicht übermäßig. Dies kann Ihrer Gesundheit schaden und mehr Strom
    verbrauchen.
    ••Schließen Sie bei Sonneneinstrahlung die Jalousien oder Vorhänge, wenn die Klimaanlage läuft.
    ••Halten Sie Türen oder Fenster fest geschlossen, wenn die Klimaanlage läuft.
    ••Stellen Sie die Richtung des Luftstroms vertikal oder horizontal ein, damit die Innenraumluft zirkulieren
    kann.
    ••Erhöhen Sie kurzfristig die Geschwindigkeit der Klimaanlage, um die Umgebungsluft schnell abzukühlen
    oder aufzuwärmen.
    ••Lüften Sie regelmäßig, damit sich die Luftqualität in den Innenräumen nicht verschlechtert, wenn die
    Klimaanlage über längere Zeit läuft.
    ••Reinigen Sie den Luftfilter alle 2 Wochen. Staub und Verunreinigungen, die sich im Luftfilter angesammelt
    haben, können den Luftstrom blockieren oder die Kühlungs-/ Entfeuchtungsfunktionen reduzieren.

    Bauteile und Funktionen
    Innengerät

    Außengerät

    1 Luftfilter

    1 Lufteinlassöffnungen

    2 Lufteinlass

    2 Luftauslassöffnungen

    3 Vordere Abdeckung
    4 Luftauslass
    5 Luftleitblech (horizontaler Flügel)
    6 Luftleitblech (vertikaler Lüftungsschlitz)
    7 Ein-/Aus-Taste

    HINWEIS
    ••Die Anzahl und Lage der Betriebslampen können je nach Modell der Klimaanlage variieren.
    ••Die Funktion kann je nach Modellart anders sein.

    11



  • Page 12

    DE

    Funkfernbedienung

    Bedienung

    Einlegen der Batterien

    Richten Sie die Fernbedienung auf den
    Signalempfänger an der rechten Seite der
    Klimaanlage, um sie zu steuern.

    Wenn der Anzeigebildschirm der Fernbedienung
    anfängt zu verblassen, tauschen Sie die Batterien
    aus. Legen Sie AAA (1,5 V) Batterien ein, bevor Sie
    die Fernbedienung verwenden.

    1

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung.

    HINWEIS

    2

    Legen Sie die neuen Batterien ein und stellen
    Sie sicher, dass die + und - Pole der Batterien
    korrekt liegen.

    ••Die Fernbedienung kann weitere elektronische
    Geräte steuern, wenn Sie die Fernbedienung auf
    sie richten. Stellen Sie sicher, dass Sie die
    Fernbedienung auf den Signalempfänger der
    Klimaanlage richten.
    ••Verwenden Sie zur Reinigung des
    Signalübermittlers und -empfängers ein weiches
    Tuch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu
    gewährleisten.

    Installieren des
    Fernbedienungshalters
    Um die Fernbedienung zu schützen, installieren Sie
    den Halter an einer vor direktem Sonnenlicht
    geschützten Stelle.

    1

    Wählen Sie einen sicheren und leicht
    zugänglichen Platz.

    2

    Schrauben Sie den Halter mit 2 Schrauben mit
    einem Schraubenzieher fest.

    12

    ••Falls eine Funktion bei Ihrem Produkt nicht
    verfügbar ist, ertönt kein Piepton vom Gerät,
    wenn die entsprechende Taste für eine solche
    Funktion auf der Fernbedienung gedrückt wird.
    Dies gilt nicht für die Funktionen LuftstromRichtung ( SWING ), Energieanzeige (
    Luftreinigung (

    )

    ) und



  • Page 13

    DE

    Einstellen der aktuellen Uhrzeit

    1

    2
    3

    Legen Sie die Batterien ein.
    ••Das Symbol unten blinkt am unteren Rand
    des Bildschirms.

    Drücken Sie die Taste
    Minuten zu wählen.

    oder

    , um die

    Drücken Sie zur Fertigstellung die Taste SET/
    CANCEL.

    Bedienung der Klimaanlage ohne
    Fernbedienung
    Sie können die Taste ON/OFF auf dem Innengerät
    verwenden, um die Klimaanlage zu bedienen, wenn
    die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht.

    1

    Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Typ2) oder
    den horizontalen Flügel (Typ1).

    2

    Drücken Sie die Taste ON/OFF.

    Typ1

    HINWEIS
    ••Nach der Einstellung der aktuellen Zeit steht der
    Ein-/Aus-Timer zur Verfügung.

    Verwendung der °C/°F
    Konvertierungsfunktion (Option)

    ON/OFF

    Typ2

    Mit dieser Funktion kann die angezeigte Einheit (°C
    oder °F) geändert werden.
    ••Drücken und halten Sie die Taste
    Sekunden.

    SWING

    ON/OFF

    für etwa 5

    HINWEIS
    ••Möglicherweise ist der Schrittmotor defekt, wenn
    sich der horizontale Flügel sehr schnell öffnet.
    ••Die Geschwindigkeit des Lüfters ist zu hoch
    eingestellt.
    ••Die Funktion kann je nach Modellart anders sein.
    ••Bei Verwendung der ON/OFF Taste kann die
    Temperatur nicht verändert werden.
    ••Bei Modellen, die nur kühlen, ist die Temperatur
    auf 22 °C eingestellt.
    ••Bei Kühl- und Heizmodellen ist die Temperatur
    auf 22 °C bis 24 °C eingestellt.

    13



  • Page 14

    DE

    Verwendung der Funkfernbedienung
    Sie können die Klimaanlage mit der Fernbedienung bequemer bedienen.
    Taste

    Anzeige
    -

    2

    *

    Um den Kühlmodus auszuwählen.
    Um den Heizmodus auszuwählen.

    FAN
    SPEED

    MODE

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    Um den automatischen Umschaltmodus/
    automatischen Betriebsmodus zu wählen.

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    Um den Entfeuchtungsmodus
    auszuwählen.
    Um den Lüftermodus auszuwählen.

    1

    kW [3 s]

    Um die Klimaanlage ein-/auszuschalten.
    Um die gewünschte Raumtemperatur im
    Kühl-, Heiz- oder automatischen
    Umschaltmodus einzustellen.

    *
    MODE

    Beschreibung

    JET
    MODE

    Um die Raumtemperatur schnell zu
    ändern.

    FAN
    SPEED

    Um die Lüftergeschwindigkeit
    einzustellen.

    SWING

    SWING

    Um die Richtung des Luftstroms vertikal
    oder horizontal einzustellen.

    HINWEIS
    ••* Tasten können sich entsprechend der Art des Modells ändern.

    14



  • Page 15

    DE
    Taste

    Anzeige

    Um die Klimaanlage zur gewünschten
    Zeit automatisch ein-/auszuschalten.

    TIMER

    2

    SET/
    CANCEL
    CANCEL

    *

    *

    *LIGHT
    OFF

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    -

    Um Spezialfunktionen und Timer
    einzustellen/zu löschen.

    -

    Um die Timer-Einstellungen zu löschen.

    -

    Um die Zeit einzustellen.

    -

    Um die Helligkeit der Anzeige auf dem
    Innengerät einzustellen.

    ROOM
    TEMP

    FAN
    SPEED

    MODE

    Beschreibung

    Um die Raumtemperatur anzuzeigen.

    °C↔°F [5 s]

    Um die angezeigte Einheit (°C oder °F)
    zu ändern.

    *ENERGY
    SAVING

    Um den Stromverbrauch zu minimieren.

    *COMFORT
    AIR
    kW [3 s]

    Um den Luftstrom einzustellen und
    abzulenken.
    -

    *ENERGY
    CTRL

    Um Strom einzusparen.

    *COMFORT
    SLEEP
    DIAGNOSIS
    [5 s]

    Zur Einstellung, ob Informationen in
    Bezug auf Energie angezeigt werden
    sollen oder nicht.

    Für eine angenehme Klimatisierung
    während des Schlafs.
    -

    Um die Wartungsinformationen eines
    Produkts bequem zu überprüfen.

    15



  • Page 16

    DE
    Taste

    Anzeige

    Beschreibung
    Luftreinigungs-Funktion (entfernt Partikel,
    die in das Innengerät eindringen)
    Um das Geräusch des Außengeräts zu
    dämpfen.

    2

    Um Ihre Hautfeuchtigkeit durch
    Erzeugung von Ionenclustern
    aufrechtzuerhalten.

    *

    Um die Luftfeuchtigkeit im Raum schnell
    zu senken.

    *
    FUNC.

    FAN
    SPEED

    MODE

    Um eine Mindest-Zimmertemperatur
    aufrechtzuerhalten und Gegenstände im
    Zimmer vor Frost zu schützen.

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    Anti-Mücken-Luftstrom

    1

    kW [3 s]

    SWING

    SET UP

    Um die Feuchtigkeit zu entfernen, die im
    Innengerät erzeugt wurde.

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    Für eine angenehme Klimatisierung
    während des Schlafs.
    RESET

    -

    Um die Einstellungen der Fernbedienung
    zurückzusetzen.

    HINWEIS
    ••Einige Funktionen werden je nach Modell möglicherweise nicht unterstützt.
    ••* Tasten können sich entsprechend der Art des Modells ändern.
    ••Drücken Sie die Schaltfläche SET/CANCEL, um die ausgewählte FUNC zu
    steuern.

    16



  • Page 17

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

    ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ

    Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήστη πριν θέσετε σε λειτουργία τη
    συσκευή και φυλάξτε το σε προσβάσιμο σημείο για αναφορά ανά πάσα στιγμή.
    Αυτό το εγχειρίδιο είναι η απλοποιημένη έκδοση του πρωτοτύπου εγχειριδίου.
    Μπορείτε να λάβετε το πρωτότυπο εγχειρίδιο από τη διεύθυνση www.lg.com.
    ΤΥΠΟΣ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ

    www.lg.com
    Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.



  • Page 18

    ΠΙΝΑΚΑΣ
    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

    Το εγχειρίδιο αυτό μπορεί να περιέχει εικόνες
    ή περιεχόμενο διαφορετικό από το μοντέλο
    που αγοράσατε.
    Το εγχειρίδιο υπόκειται σε αναθεώρηση από
    τον κατασκευαστή.

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.................................................................3
    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ............................................................ 4

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ................................................................................11
    Σημειώσεις για λειτουργία.............................................................................. 11
    Εξαρτήματα και λειτουργίες............................................................................ 11
    Ασύρματο Τηλεχειριστήριο............................................................................. 12

    Πληροφορίες σημείωσης για το λογισμικό ανοικτού κώδικα
    Για τη λήψη του πηγαίου κώδικα που διέπεται από τις άδειες χρήσης GPL, LGPL, MPL και άλλες
    άδειες χρήσης ανοιχτού κώδικα, ο οποίος περιλαμβάνεται στο προϊόν, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
    http://opensource.lge.com.
    Εκτός από τον πηγαίο κώδικα, διατίθενται προς λήψη όλοι οι αναφερόμενοι όροι αδειών χρήσης, οι
    αποποιήσεις εγγυήσεων και οι σημειώσεις πνευματικών δικαιωμάτων.
    Η LG Electronics θα σας παρέχει επίσης τον κώδικα ανοιχτής πηγής σε μορφή CD-ROM έναντι
    χρέωσης που θα καλύπτει τα έξοδα της διανομής (όπως το κόστος των πολυμέσων, της αποστολής
    και της διαχείρισης), κατόπιν αιτήματος μέσω email στη διεύθυνση opensource@lge.com. Η
    προσφορά ισχύει για περίοδο τριών ετών από την τελευταία μας αποστολή αυτού του προϊόντος. Η
    προσφορά ισχύει για όλους τους παραλήπτες αυτής της πληροφορίας.



  • Page 19

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    EL

    Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προορίζονται για να αποτραπούν
    απρόβλεπτοι κίνδυνοι ή βλάβη από μη ασφαλή ή λανθασμένη
    λειτουργία του προϊόντος.
    Οι οδηγίες χωρίζονται σε 'ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ' και 'ΠΡΟΣΟΧΗ' όπως
    περιγράφεται παρακάτω.

    Το σύμβολο αυτό εμφανίζεται για να υποδείξει ζητήματα
    και λειτουργίες που μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο.
    Διαβάστε το τμήμα με αυτό το σύμβολο προσεκτικά και
    ακολουθήστε τις οδηγίες ούτως ώστε να αποτραπεί
    κίνδυνος.
    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
    Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες
    μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
    ΠΡΟΣΟΧΗ
    Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες
    μπορεί να προκαλέσει μικροτραυματισμό ή βλάβη στο
    προϊόν.
    Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα
    παρακάτω σύμβολα.

    Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως η συσκευή
    χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. Εάν υπάρξει
    διαρροή του ψυκτικού και αυτό εκτεθεί σε εξωτερική
    πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
    Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως το Εγχειρίδιο
    Λειτουργίας πρέπει να διαβαστεί προσεκτικά.
    Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως ο προσωπικό από
    το τμήμα σέρβις είναι αυτό που θα πρέπει να χειρίζεται
    τον εξοπλισμό βάσει του Εγχειριδίου Εγκατάστασης.
    Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως υπάρχουν
    διαθέσιμες πληροφορίες όπως το Εγχειρίδιο Λειτουργίας
    ή το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης.

    3



  • Page 20

    EL

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
    Για να μειωθεί ο κίνδυνος έκρηξης, πυρκαγιάς, θανάτου,
    ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή εγκαύματος σε άτομα όταν
    χρησιμοποιείται το προϊόν, τηρείτε τα βασικά προληπτικά
    μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

    Παιδιά στο σπίτι

    Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
    (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές
    ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός και
    αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση
    της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την
    ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
    διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

    Για χρήση στην Ευρώπη:

    Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από
    8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες φυσικές, ψυχικές ή
    πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν υπάρχει
    επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με
    ασφαλή τρόπο και κατανόηση των εμπλεκόμενων κινδύνων. Τα
    παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
    συντήρηση δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

    Εγκατάσταση

    •Μην

    εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε ασταθή επιφάνεια ή σε μέρος
    όπου υπάρχει κίνδυνος να πέσει.
    •Επικοινωνήστε

    με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατά την
    εγκατάσταση ή τη μετακίνηση του κλιματιστικού.
    •Εγκαταστήστε

    το πλαίσιο και το κάλυμμα του κιβώτιο ελέγχου με
    ασφάλεια.

    4



  • Page 21

    EL

    •Μην

    εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε χώρο όπου φυλάσσονται
    εύφλεκτα υγρά ή αέρια όπως βενζίνη, προπάνιο, αραιωτικό βαφής
    κ.λπ..
    •Βεβαιωθείτε

    ότι ο αγωγός και το καλώδιο τροφοδοσίας που
    συνδέει την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα δεν έχουν
    τραβηχτεί υπερβολικά κατά την εγκατάσταση του κλιματιστικού.
    •Χρησιμοποιείτε

    τυπικό διακόπτη και ασφαλειοδιακόπτη που
    συμμορφώνονται προς την βαθμονόμηση του κλιματιστικού.
    •Μην

    εισάγετε αέρα ή αέριο στο σύστημα εκτός από το
    συγκεκριμένο ψυκτικό.
    •Χρησιμοποιείτε

    μη εύφλεκτο αέριο (άζωτο) για να ελέγξετε εάν
    υπάρχει διαρροή ή για να καθαρίσετε τον αέρα. Με τη χρήση
    συμπιεσμένου αέρα ή εύφλεκτου αερίου μπορεί να προκληθεί
    πυρκαγιά ή έκρηξη.
    •Οι
    • συνδέσεις καλωδίωσης εσωτερικού/εξωτερικού χώρου πρέπει
    να είναι σφικτά ασφαλισμένες και το καλώδιο θα πρέπει να
    δρομολογείται σωστά ούτως ώστε να μην υπάρχει δύναμη που να
    τραβά το καλώδιο από τους ακροδέκτες σύνδεσης. Λανθασμένες ή
    χαλαρές συνδέσεις μπορεί να προκαλέσουν παραγωγή
    θερμότητας ή πυρκαγιά.
    •Εγκαταστήστε

    μία ηλεκτρική πρίζα και έναν διακόπτη μόνον για τη
    συσκευή αυτή πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό.
    •Μην

    συνδέσετε το καλώδιο γείωσης με σωλήνα αερίου, ράβδο
    αλεξικέραυνου ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου.
    •Διατηρείτε

    ανοικτές τις διόδους αερισμού.

    Λειτουργία

    •Να
    • χρησιμοποιείτε μόνον τα εξαρτήματα που αναγράφονται στη
    λίστα εξαρτημάτων σέρβις. Μην επιχειρήσετε ποτέ να
    τροποποιήσετε τη συσκευή.
    •Τα
    • παιδιά να μην σκαρφαλώνουν ούτε να χτυπούν την εξωτερική
    μονάδα.
    •Απορρίπτετε

    τις μπαταρίες σε μέρος όπου δεν υπάρχει κίνδυνος
    πυρκαγιάς.
    •Χρησιμοποιείτε

    μόνον το ψυκτικό που καθορίζεται στην ετικέτα του
    κλιματιστικού.

    5



  • Page 22

    EL

    •Σταματήστε

    την τροφοδοσία εάν από το κλιματιστικό βγαίνει
    θόρυβος, μυρωδιά ή καπνός.
    •Μην

    αφήνετε εύφλεκτες ουσίες όπως βενζίνη, πετρέλαιο ή
    αραιωτικό κοντά στο κλιματιστικό.
    •Επικοινωνήστε

    με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, όταν το
    κλιματιστικό βυθιστεί σε νερά από πλημμύρες.
    •Μην

    χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα
    σε μικρό μέρος χωρίς κατάλληλο αερισμό.
    •Σε
    • περίπτωση διαρροής αερίου (όπως φρέον, προπάνιο, αέριο LP,
    κ.λπ.), αερίστε επαρκώς πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το
    κλιματιστικό.
    •Για
    • να καθαρίσετε το εσωτερικό, επικοινωνήστε με ένα
    εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή έναν αντιπρόσωπο. Η χρήση
    σκληρών απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει διάβρωση ή
    βλάβη στη μονάδα.
    •Να
    • αερίζετε επαρκώς όταν χρησιμοποιείται ταυτόχρονα το
    κλιματιστικό και μία θερμαντική συσκευή.
    •Μην

    φράζετε την είσοδο ή έξοδο της ροής αέρα.
    •Μην

    εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την
    έξοδο ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
    •Βεβαιωθείτε

    ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι ούτε βρώμικο,
    ούτε χαλαρό ούτε τσακισμένο.
    •Ποτέ

    μην αγγίζετε, λειτουργείτε ή επισκευάζετε το κλιματιστικό με
    βρεγμένα χέρια.
    •Μην

    τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο καλώδιο
    τροφοδοσίας.
    •Μην

    τοποθετείτε καλοριφέρ ή άλλες συσκευές θέρμανσης κοντά
    στο καλώδιο τροφοδοσίας.
    •Μην

    τροποποιείτε ούτε να επεκτείνετε το καλώδιο ρεύματος.
    Γρατσουνιές ή ξεφλούδισμα της μόνωσης στο καλώδιο
    τροφοδοσίας μπορεί να καταλήξουν σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία
    και θα πρέπει να αντικαθίστανται.
    •Κόψτε

    την τροφοδοσία αμέσως σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
    ή καταιγίδας.

    6



  • Page 23

    EL

    •Φροντίστε

    το καλώδιο τροφοδοσίας να μην τραβηχτεί ούτε να
    υποστεί ζημιά κατά τη λειτουργία.
    •Μην

    αγγίζετε το σωλήνα ψυκτικού ή νερού ή τα εσωτερικά μέρη
    κατά τη λειτουργία της μονάδας ή αμέσως μετά τη χρήση, επειδή
    υπάρχει κίνδυνος.

    Συντήρηση

    •Μην

    καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας στο
    προϊόν.
    •Πριν

    τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, αποσυνδέστε την
    τροφοδοσία και περιμένετε μέχρι να σταματήσει ο ανεμιστήρας.

    Τεχνική Ασφάλεια

    •Η
    • εγκατάσταση ή οι επισκευές που γίνονται από μη
    εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να θέσουν κινδύνους σε εσάς και
    σε άλλους.
    •Οποιοσδήποτε

    επεμβαίνει σε ψυκτικό κύκλωμα θα πρέπει να είναι
    κάτοχος πιστοποιητικού σε ισχύ από πιστοποιημένη αρχή
    αξιολόγησης, που εξουσιοδοτεί την εγκυρότητά του στο να
    μεταχειρίζεται ψυκτικές εγκαταστάσεις με ασφάλεια σύμφωνα με
    τις αναγνωρισμένες προδιαγραφές του κλάδου.
    •Οι
    • εργασίες συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιούνται
    αποκλειστικά κατά τον τρόπο που συνιστά ο κατασκευαστής του
    εξοπλισμού. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής που απαιτούν
    επιπλέον εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να
    πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη προσώπου αρμόδιου για τη
    χρήση εύφλεκτων ψυκτικών υλικών.
    •Οι
    • πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο προορίζονται για
    χρήση από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ο οποίος είναι
    εξοικειωμένος με τις διαδικασίες ασφαλείας και είναι εξοπλισμένος
    με τα κατάλληλα εργαλεία και όργανα ελέγχου.
    •Αδυναμία

    ανάγνωσης και τήρησης όλων των οδηγιών σε αυτό το
    εγχειρίδιο μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία του εξοπλισμού,
    βλάβη στην περιουσία, τραυματισμό ή/και θάνατο.

    7



  • Page 24

    EL

    •Η
    • συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς
    κανονισμούς καλωδίωσης.
    •Όταν

    πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας, η
    αντικατάσταση θα γίνει από εξουσιοδοτημένο προσωπικό
    χρησιμοποιώντας μόνον γνήσια ανταλλακτικά.
    •Αυτή

    η συσκευή πρέπει να γειωθεί σωστά ώστε να
    ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
    •Μην

    κόβετε ούτε να απομακρύνετε την απόληξη γείωσης από το
    βύσμα τροφοδοσίας.
    τον ακροδέκτη γείωσης του μετασχηματιστή στο
    •Τοποθετώντας

    βιδωτό κάλυμμα της επιτοίχιας πρίζας δεν γειώνεται η συσκευή
    εκτός και αν το βιδωτό κάλυμμα είναι μεταλλικό, μη μονωμένο και
    η επιτοίχια πρίζα γειώνεται μέσω της οικιακής καλωδίωσης.
    •Εάν

    έχετε κάποια αμφιβολία για το αν η γείωση του κλιματιστικού
    είναι σωστή, ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο να
    ελέγξει την επιτοίχια πρίζα και το κύκλωμα.
    •Το
    • ψυκτικό και το αέριο διόγκωσης της μόνωσης που
    χρησιμοποιείται στη συσκευή απαιτεί ειδικές διαδικασίες
    απόρριψης. Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα
    ομοίως εξειδικευμένο άτομο πριν τα απορρίψετε.
    •Εάν

    το καλώδιο τροφοδοσίας έχει πάθει βλάβη, πρέπει να
    αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τους αντιπροσώπους
    σέρβις του ή κατάλληλα καταρτισμένο άτομο για αποφυγή
    κινδύνων.
    •Η
    • συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο
    όπου οι διαστάσεις του δωματίου αντιστοιχούν στις προδιαφραφές
    λειτουργίας.
    •Η
    • συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί σε δωμάτιο όπου δεν
    υπάρχουν ενεργές ανοικτές φλόγες (π.χ. κοντά σε φούρνο με
    εστίες γκαζιού) και πηγές ανάφλεξη (π.χ. Ηλεκτρικό θερμαντικό
    σώμα).
    •Η
    • συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
    αποφευχθεί μηχανική ζημιά.

    8



  • Page 25

    EL

    ΠΡΟΣΟΧΗ
    Για να μειωθεί ο κίνδυνος μικροτραυματισμού σε άτομα,
    δυσλειτουργίας ή βλάβης στο προϊόν ή στην περιουσία κατά
    τη χρήση του προϊόντος, τηρείτε τα βασικά προληπτικά
    μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

    Εγκατάσταση

    •Μην

    εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε μέρος όπου εκτίθεται
    απευθείας σε θαλασσινό αέρα (αλάτι).
    •Εγκαταστήστε

    σωστά τον σωλήνα αποστράγγισης για την ομαλή
    αποστράγγιση των συμπυκνωμάτων ύδατος.
    •Να
    • είστε προσεκτικοί όταν αποσυσκευάζετε ή εγκαθιστάτε το
    κλιματιστικό.
    •Μην

    αγγίζετε το ψυκτικό που διαρρέει κατά τη διάρκεια της
    εγκατάστασης ή της επισκευής.
    •Το
    • κλιματιστικό πρέπει να μεταφέρεται από δύο ή περισσότερα
    άτομα ή με περονοφόρο.
    •Εγκαταστήστε

    την εξωτερική μονάδα κατά τρόπο ώστε να
    προστατεύεται από το άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε την
    εσωτερική μονάδα σε μέρος όπου εκτίθεται απευθείας σε ηλιακό
    φως από τα παράθυρα.
    •Απορρίψτε

    με ασφάλεια τα υλικά συσκευασίας όπως βίδες, καρφιά
    ή μπαταρίες χρησιμοποιώντας κατάλληλη συσκευασία μετά την
    εγκατάσταση ή την επισκευή.
    •Εγκαταστήστε

    το κλιματιστικό σε ένα μέρος όπου ο θόρυβος από
    την εξωτερική μονάδα ή τα καυσαέρια δεν θα ενοχλούν τους
    γείτονες. Αδυναμία να γίνει αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
    συγκρούσεις με τος γείτονες.

    Λειτουργία

    •Αφαιρέστε

    τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε
    το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα.

    9



  • Page 26

    EL

    •Βεβαιωθείτε

    ότι είναι εγκατεστημένο το φίλτρο πριν θέσετε σε
    λειτουργία το κλιματιστικό.
    •Να
    • ελέγχετε εάν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αφού εγκαταστήσετε ή
    επισκευάσετε το κλιματιστικό.
    •Μην

    τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο κλιματιστικό.
    •Μην

    αναμιγνύετε ποτέ διαφορετικούς τύπους μπαταρίας ή παλιές
    και νέες μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο.
    •Μην

    αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργεί για πολύ καιρό όταν η
    υγρασία είναι πολύ υψηλή ή όταν μείνει ανοιχτή μία πόρτα ή ένα
    παράθυρο.
    •Σταματήστε

    να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εάν υπάρχει
    διαρροή υγρού στη μπαταρία. Εάν τα ρούχα ή το δέρμα σας έχουν
    εκτεθεί στο υγρό μπαταρίας, πλύνετε τα με καθαρό νερό.
    •Μην

    εκθέτετε άτομα, ζώα ή φυτά στον κρύο ή τον ζεστό αέρα του
    κλιματιστικού για εκτεταμένες χρονικές περιόδους.
    •Εάν

    καταπιείτε το υγρό της μπαταρίας που έχει διαρρεύσει,
    ξεπλύνετε καλά το εσωτερικό του στόματός σας και
    συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
    •Μην

    πίνετε το νερό που αποστραγγίζει το κλιματιστικό.
    •Μην

    χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς σκοπούς όπως τη
    συντήρηση τροφίμων, έργων τέχνης κ.λπ. Πρόκειται για
    κλιματιστικό για καταναλωτικούς σκοπούς όχι σύστημα ψύξης
    ακριβείας. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή απώλειας περιουσίας.
    •Μην

    επαναφορτίζετε ούτε να αποσυναρμολογείτε τη μπαταρία.

    Συντήρηση

    •Μην

    αγγίζετε ποτέ τα μεταλλικά μέρη του κλιματιστικού όταν
    αφαιρείτε το φίλτρο αέρα.
    •Χρησιμοποιείστε

    ένα σταθερό σκαλί ή μία σκάλα κατά τον
    καθαρισμό, τη συντήρηση ή την επισκευή του κλιματιστικού σε
    ύψος.
    •Μην

    χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά ή διαλυτικά όταν
    καθαρίζετε το κλιματιστικό ούτε να ψεκάζετε νερό. Χρησιμοποιείτε
    ένα απαλό πανί.

    10



  • Page 27

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

    EL

    Σημειώσεις για λειτουργία
    Πρόταση για εξοικονόμηση ενέργειας
    ••Μην ψύχετε υπερβολικά τους εσωτερικούς χώρους. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και
    μπορεί να καταναλώνει περισσότερο ρεύμα.
    ••Φράσσετε το φως του ήλιου με περσίδες ή κουρτίνες ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
    ••Διατηρείτε τις πόρτες ή τα παράθυρα καλά κλειστά ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
    ••Προσαρμόστε την κατεύθυνση της ροής αέρα κάθετα ή οριζόντια για να κυκλοφορεί ο αέρας στον
    εσωτερικό χώρο.
    ••Επιταχύνετε τον ανεμιστήρα για να ψυχθεί ή να θερμανθεί γρήγορα ο αέρας του χώρου εντός μικρής
    χρονικής περιόδου.
    ••Ανοίγετε τα παράθυρα τακτικά για να αερίζεται ο χώρος, η ποιότητα του εσωτερικού αέρα μπορεί να
    υποβαθμιστεί εάν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται για μεγάλη διάρκεια.
    ••Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα κάθε 2 εβδομάδες. Σκόνη και ακαθαρσίες που συγκεντρώνονται στο φίλτρο
    αέρα μπορεί να φράζουν τη ροή αέρα ή να εξασθενίσουν τις λειτουργίες ψύξης / αφύγρανσης.

    Εξαρτήματα και λειτουργίες
    Εσωτερική μονάδα

    Εξωτερική Μονάδα

    1 Φίλτρο Αέρα

    1 Οπές εισόδου αέρα

    2 Είσοδος αέρα

    2 Οπές εξόδου αέρα

    3 Μπροστινό κάλυμμα
    4 Έξοδος αέρα
    5 Πτερύγιο εκτροπής αέρα (Οριζόντια βαλβίδα)
    6 Πτερύγιο εκτροπής αέρα (Κάθετη περσίδα)
    7 Κουμπί On/Off (ενεργοποίηση/απενεργοποίηση)

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    ••Ο αριθμός και η θέση των λυχνιών λειτουργίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο του
    κλιματιστικού.
    ••Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

    11



  • Page 28

    EL

    Ασύρματο Τηλεχειριστήριο

    Μέθοδος χειρισμού

    Εισαγωγή των μπαταριών

    Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη σήματος
    στη δεξιά πλευρά του κλιματιστικού για να
    λειτουργήσει.

    Εάν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου αρχίζει να
    ξεθωριάζει, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εισάγετε
    μπαταρίες ΑΑΑ (1,5 V) πριν χρησιμοποιήσετε το
    τηλεχειριστήριο.

    1

    Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ

    2

    Εισάγετε τις νέες μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
    οι ακροδέκτες + και - των μπαταριών έχουν
    τοποθετηθεί σωστά.

    ••Το τηλεχειριστήριο μπορεί να λειτουργεί και με
    άλλες ηλεκτρονικές συσκευές εάν στραφεί προς
    το μέρος τους. Να στρέφετε το τηλεχειριστήριο
    προς τον δέκτη σήματος του κλιματιστικού.
    ••Για σωστή λειτουργία, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό
    πανί για να καθαρίσετε τον πομπό και τον δέκτη
    σήματος.

    Εγκατάσταση της βάσης του
    τηλεχειριστηρίου
    Για να προστατεύσετε το τηλεχειριστήριο,
    εγκαταστήστε τη βάση σε σημείο όπου δεν υπάρχει
    άμεσο ηλιακό φως.

    1

    Επιλέξτε μία ασφαλή και εύκολα προσβάσιμη
    θέση.

    2

    Στερεώστε τη βάση τοποθετώντας καλά 2 βίδες
    με ένα κατσαβίδι.

    12

    ••Σε περίπτωση μίας λειτουργίας που δεν διατίθεται
    στο προϊόν δεν θα επέλθει κάποιο ηχητικό σήμα
    από το προϊόν όταν πατηθεί ένα κουμπί στο
    τηλεχειριστήριο για αυτή τη λειτουργία με εξαίρεση
    τη λειτουργία Κατεύθυνσης Ροής Αέρα ( SWING ),
    Προβολής Ενέργειας (
    ).

    ), Καθαρισμού Αέρα (



  • Page 29

    EL

    Ρύθμιση της Τρέχουσας Ώρας

    1

    2
    3

    Λειτουργία του Κλιματιστικού χωρίς
    το Τηλεχειριστήριο

    Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
    ••Το παρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
    μέρος της οθόνης.

    Πατήστε το κουμπί
    τα λεπτά.

    ή

    για να επιλέξετε

    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί ON/OFF
    της εσωτερικής μονάδας για να λειτουργήσετε το
    κλιματιστικό όταν δεν είναι διαθέσιμο το
    τηλεχειριστήριο.

    1

    Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Τύπος2) ή την
    οριζόντια βαλβίδα (Τύπος1).

    2

    Πιέστε το κουμπί ON/OFF.

    Τύπος1

    Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
    τελειώσετε.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    ••Ο On/Off Timer (Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/
    απενεργοποίησης) διατίθεται αφού ρυθμιστεί η
    τρέχουσα ώρα.

    Χρήση της Λειτουργίας μετατροπής
    °C/°F (Προαιρετικό)

    ON/OFF

    Τύπος2

    Αυτή η λειτουργία αλλάζει την κατάσταση της
    μονάδας μεταξύ °C και °F
    ••Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    για περίπου 5 δευτερόλεπτα.

    SWING

    ON/OFF

    ,

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    ••Μπορεί να έχει σπάσει ο κινητήρας σταδιακής
    κίνησης, εάν η οριζόντια βαλβίδα ανοίγει γρήγορα.
    ••Έχει ρυθμιστεί η υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
    ••Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον
    τύπο του μοντέλου.
    ••Η θερμοκρασία δεν μπορεί να αλλάξει όταν
    χρησιμοποιηθεί αυτό το κουμπί ON/OFF έκτακτης
    ανάγκης.
    ••Για μοντέλα μόνον ψύξης, η θερμοκρασία έχει
    οριστεί στους 22 °C
    ••Για μοντέλα ψύξης & θέρμανσης, η θερμοκρασία
    έχει οριστεί από 22 °C έως 24 °C

    13



  • Page 30

    EL

    Χρήση του Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου
    Μπορείτε να λειτουργήσετε το κλιματιστικό με μεγαλύτερη άνεση με το τηλεχειριστήριο.
    Κουμπί

    Οθόνη
    -

    2

    *

    Για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης.
    Για να επιλέξετε τη λειτουργία θέρμανσης.

    FAN
    SPEED
    TEMP

    *

    MODE

    JET
    MODE

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    ROOM
    TEMP

    Για να επιλέξτε τη λειτουργία αυτόματης
    εναλλαγής/αυτόματης λειτουργίας.

    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    Για να επιλέξετε τη λειτουργία
    αφύγρανσης.
    Για να επιλέξετε τη λειτουργία ανεμιστήρα.

    1

    kW [3 s]

    Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
    το κλιματιστικό.
    Για να προσαρμόσετε την επιθυμητή
    θερμοκρασία δωματίου σε λειτουργία
    ψύξης, θέρμανσης ή αυτόματης
    εναλλαγής.

    *
    MODE

    Περιγραφή

    JET
    MODE

    Για να αλλάξετε γρήγορα τη θερμοκρασία
    δωματίου.

    FAN
    SPEED

    Για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του
    ανεμιστήρα.

    SWING

    SWING

    Για να προσαρμόσετε την κατεύθυνση της
    ροής αέρα κάθετα ή οριζόντια.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    ••* Τα κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.

    14



  • Page 31

    EL
    Κουμπί

    Οθόνη

    Για να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί το
    κλιματιστικό αυτόματα στην επιθυμητή
    ώρα.

    TIMER

    2

    SET/
    CANCEL
    CANCEL

    *

    *
    *LIGHT
    OFF

    FAN
    SPEED

    MODE

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    Για να ρυθμιστούν/ακυρωθούν οι ειδικές
    λειτουργίες και ο χρονοδιακόπτης.

    -

    Για να ακυρωθούν οι ρυθμίσεις
    χρονοδιακόπτη.

    -

    Για να προσαρμοστεί η ώρα.

    -

    Για να ρυθμιστεί η φωτεινότητα της
    οθόνης στην εσωτερική μονάδα.
    Για να εμφανιστεί η θερμοκρασία
    δωματίου.
    Για να γίνει εναλλαγή της μονάδας μεταξύ
    °C και °F

    °C↔°F [5 s]
    *ENERGY
    SAVING

    Για να ελαχιστοποιηθεί η κατανάλωση
    ενέργειας.

    *COMFORT
    AIR
    kW [3 s]

    RESET

    -

    ROOM
    TEMP

    TEMP

    *

    Για να προσαρμοστεί η ροή αέρα σε αέρα
    παρεκτροπής.
    -

    *ENERGY
    CTRL

    Για να ρυθμιστεί εάν θα εμφανίζονται ή όχι
    πληροφορίες σχετικά με την ενέργεια.
    Για να εφαρμοστεί η εξοικονόμηση
    ενέργειας.

    *COMFORT
    SLEEP
    DIAGNOSIS
    [5 s]

    Περιγραφή

    Για να γίνει το περιβάλλον άνετου ύπνου.
    -

    Για να ελέγχονται άνετα οι πληροφορίες
    συντήρησης ενός προϊόντος.

    15



  • Page 32

    EL
    Κουμπί

    Οθόνη

    Για να καθαριστεί ο αέρας αφαιρώντας
    σωματίδια που εισέρχονται στην
    εσωτερική μονάδα.

    2

    *

    Για να μειωθεί ο θόρυβος από τις
    εσωτερικές μονάδες.
    Για να παραμένει το δέρμα σας
    ενυδατωμένο παράγοντας συστάδες
    ιόντων.

    *

    Για να χαμηλώσει η υγρασία του
    εσωτερικού χώρου γρήγορα.

    FUNC.

    FAN
    SPEED

    MODE

    Για να διατηρηθεί μία ελάχιστη
    θερμοκρασία δωματίου και για να μην
    παγώσουν αντικείμενα στο δωμάτιο.

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    Για να φύγει ένα κουνούπι.

    ROOM
    TEMP

    Για να αφαιρεθεί η υγρασία που
    παράγεται μέσα στην εσωτερική μονάδα.

    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    Για να γίνει το περιβάλλον άνετου ύπνου.

    CANCEL

    RESET
    RESET

    Περιγραφή

    -

    Για να γίνει αρχικοποίηση των ρυθμίσεων
    του τηλεχειριστηρίου.

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ
    ••Ορισμένες λειτουργίες ίσως να μην υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.
    ••* Τα κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
    ••Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να χρησιμοποιήσετε την επιλεγμένη
    FUNC.

    16



  • Page 33

    MANUAL DO UTILIZADOR

    AR
    CONDICIONADO

    Leia este manual do utilizador na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-o num
    local acessível para consulta.
    Este manual é uma versão simplificada do manual original. Obtenha o manual original
    em www.lg.com.
    TIPO: MONTADO NA PAREDE

    www.lg.com
    Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos os direitos reservados.



  • Page 34

    ÍNDICE

    Este manual pode incluir imagens ou
    conteúdos que não correspondem ao modelo
    comprado.
    Este manual está sujeito a revisão por parte
    do fabricante.

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................3
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES......................................... 4

    FUNCIONAMENTO.....................................................................11
    Observações relativamente ao funcionamento............................................. 11
    Peças e funções............................................................................................ 11
    Comando à distância sem fios....................................................................... 12

    Nota de informação sobre software de código aberto
    Para obter o código fonte incluído neste produto ao abrigo da GPL, LGPL, MPL e outras licenças de
    código aberto visite http://opensource.lge.com.
    Além do código fonte, pode transferir todas as condições da licença referidas, renúncias de garantia
    e avisos de direitos de autor.
    A LG Electronics também pode fornecer-lhe o código fonte aberto em CD-ROM mediante o
    pagamento de uma taxa que cobre o custo de realização de tal distribuição (como o custo do
    suporte, transporte e processamento), a pedido por e-mail para opensource@lge.com. Esta oferta é
    válida por um período de três anos após o nosso último envio deste produto. Esta oferta é válida
    para todas as pessoas com conhecimento desta informação.



  • Page 35

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

    PT

    As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a evitar riscos
    ou danos imprevistos resultantes de utilização incorreta ou
    perigosa do equipamento.
    As diretrizes encontram-se divididas em "AVISO" e
    "ADVERTÊNCIA", conforme descrito abaixo.

    Este símbolo é apresentado para assinalar assuntos e
    utilizações que podem representar perigo. Leia
    cuidadosamente a secção com este símbolo e siga as
    instruções de forma a evitar riscos.
    AVISO
    Isto indica que a não observância das instruções pode
    provocar ferimentos graves ou morte.
    ADVERTÊNCIA
    Isto indica que a não observância das instruções pode
    provocar ferimentos menores ou danos no produto.
    Os símbolos seguintes são apresentados em unidades interiores e
    exteriores.

    Este símbolo indica que este aparelho utiliza um
    refrigerante inflamável. Se houver uma fuga do
    refrigerante e exposição a uma fonte de ignição externa,
    existe um risco de incêndio.
    Este símbolo indica que o Manual de instruções deve
    ser lido atentamente.
    Este símbolo indica que um funcionário de assistência
    deve lidar com este equipamento consultando o Manual
    de instalação.
    Este símbolo indica que estão disponíveis informações,
    tais como o Manual de instruções ou Manual de
    instalação.

    3



  • Page 36

    PT

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

    AVISO
    Para reduzir o risco de explosão, incêndio, morte, choque
    elétrico, ferimentos ou queimaduras causadas pela água em
    pessoas aquando da utilização deste produto, siga as
    precauções básicas, incluindo o que se segue:

    Crianças em casa

    Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas
    (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, exceto se
    acompanhadas ou instruídas relativamente à utilização do
    equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
    crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
    com o equipamento.

    Para utilização na Europa:

    Este equipamento pode ser utilizado por crianças com idades a
    partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
    sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
    conhecimentos, desde que tenham sido advertidas e instruídas
    relativamente à utilização do equipamento de uma forma segura e
    que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem
    brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção destinadas
    ao utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
    supervisão.

    INSTALAÇÃO

    •Não

    instale o ar condicionado numa superfície instável ou num
    lugar onde exista o perigo de queda da unidade.
    •Contacte

    um centro de atendimento autorizado aquando da
    instalação ou da deslocação do ar condicionado.
    •Instale

    o painel e a cobertura da caixa de controlo de forma
    segura.

    4



  • Page 37

    PT

    •Não

    instale o ar condicionado num local onde sejam
    armazenados líquidos ou gases inflamáveis, como gasolina, gás
    propano, diluente, etc.
    •Assegure-se

    de que o tubo e o cabo de alimentação que ligam as
    unidades interior e exterior não estão sob tensão excessiva,
    aquando da instalação do ar condicionado.
    •Utilize

    um disjuntor e fusível padrão que estejam em
    conformidade com a classificação do ar condicionado.
    •Não

    insira ar ou gás no sistema, utilize apenas o refrigerante
    específico.
    •Utilize

    gás não inflamável (nitrogénio) para verificar a existência
    de fugas e para purgar o ar; a utilização de ar comprimido ou de
    um gás inflamável pode causar um incêndio ou uma explosão.
    •As
    • ligações de cabos no interior/exterior devem ser fixadas
    firmemente e o cabo deve ser devidamente encaminhado para
    que não exista qualquer força a puxá-lo dos terminais de ligação.
    Ligações incorretas ou soltas podem gerar calor ou causar
    incêndio.
    •Instale

    uma tomada elétrica e um disjuntor dedicados antes de
    utilizar o ar condicionado.
    •Não

    ligue o fio de terra a um tubo de gás, para-raios ou a um fio
    de terra da rede telefónica.
    •Mantenha

    as aberturas de ventilação necessárias livres de
    obstruções.

    Funcionamento

    •Certifique-se

    de que utiliza apenas as peças listadas no inventário
    de peças de serviço. Nunca tente modificar o equipamento.
    •Certifique-se

    de que as crianças não batem nem tentam subir
    para cima da unidade exterior.
    •Elimine

    as pilhas num local onde não exista perigo de incêndio.
    •Utilize

    exclusivamente o refrigerante especificado na etiqueta do
    ar condicionado.

    5



  • Page 38

    PT

    •Desligue

    a fonte de alimentação caso identifique qualquer ruído,
    odor ou fumo com origem no ar condicionado.
    •Não

    deixe substâncias inflamáveis, como gasolina, benzeno ou
    diluente, perto do ar condicionado.
    •Contacte

    um centro de atendimento autorizado no caso de o ar
    condicionado ficar submerso por águas de cheias.
    •Não

    utilize o ar condicionado por um período de tempo
    prolongado num espaço de pequenas dimensões sem ventilação
    adequada.
    •Em

    caso de uma fuga de gás (como Freon, gás propano, GPL,
    etc.), ventile o espaço suficientemente antes de voltar a utilizar o
    ar condicionado.
    •Para

    limpar o interior, contacte um centro de atendimento
    autorizado ou o revendedor. A utilização de detergentes
    agressivos pode causar corrosão ou danificar a unidade.
    •Assegure-se

    de que ventila o espaço suficientemente quando o ar
    condicionado é utilizado em simultâneo com um dispositivo de
    aquecimento, como um aquecedor.
    •Não

    bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar.
    •Não

    insira as mãos ou outros objetos na entrada ou saída de ar,
    enquanto o ar condicionado está em funcionamento.
    •Certifique-se

    de que o cabo de alimentação não está sujo, solto
    ou danificado.
    •Nunca

    toque, opere ou repare o ar condicionado com mãos
    molhadas.
    •Não

    coloque quaisquer objetos sobre o cabo de alimentação.
    •Não

    coloque um aquecedor ou outros dispositivos de
    aquecimento perto do cabo de alimentação.
    •Não

    modifique nem aumente o comprimento do cabo de
    alimentação. Cabos de alimentação com arranhões ou o
    descascamento do isolamento podem causar um incêndio ou
    choque elétrico e, como tal, devem ser substituídos.
    •Em

    caso de falha de energia ou de trovoada, desligue a fonte de
    alimentação de imediato.

    6



  • Page 39

    PT

    •Tenha

    cuidado e certifique-se de que o cabo de alimentação não
    pode ser puxado ou danificado durante o funcionamento.
    •Não

    toque no tubo de refrigerante ou no tubo de água ou em
    quaisquer partes internas enquanto a unidade estiver a funcionar
    ou imediatamente após terminar o seu funcionamento.

    Manutenção

    •Não

    borrife diretamente o produto com água para fins de limpeza.
    •Antes

    de limpar ou de realizar a manutenção, desligue a fonte de
    alimentação e aguarde até que o ventilador pare.

    Segurança técnica

    •A
    • instalação ou as reparações levadas a cabo por pessoas não
    autorizadas podem representar um perigo para si e para outros.
    •Qualquer

    pessoa a trabalhar num circuito de refrigerante deve ter
    um certificado válido de uma entidade de avaliação credenciada
    pela indústria, que autoriza a sua competência para manusear
    refrigerantes em segurança de acordo com uma especificação de
    avaliação reconhecida pela indústria.
    •A
    • assistência só deve ser efetuada conforme recomendado pelo
    fabricante do equipamento. A manutenção e reparação que
    solicitem a assistência de outros funcionários qualificados devem
    ser efetuadas sob a supervisão da pessoa competente na
    utilização de refrigerantes inflamáveis.
    •A
    • informação contida neste manual destina-se à utilização por um
    técnico de reparações qualificado, familiarizado com os
    procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas e os
    instrumentos de teste apropriados.
    •Não

    ler o manual ou o incumprimento das instruções contidas
    neste manual pode resultar na avaria do equipamento, danos na
    propriedade, ferimentos pessoais e/ou morte.

    7



  • Page 40

    PT

    •O
    • equipamento deve ser instalado em conformidade com os
    regulamentos nacionais de instalação elétrica.
    •Quando

    o cabo de alimentação tiver de ser substituído, os
    trabalhos de substituição devem ser levados a cabo por pessoal
    autorizado, recorrendo exclusivamente a peças de substituição
    genuínas.
    •Este

    equipamento deve ser devidamente ligado à terra para
    minimizar o risco de choque elétrico.
    •Não

    corte nem remova o pino de ligação à terra da ficha elétrica.
    •Ligar

    o terminal de terra do adaptador ao parafuso da tampa da
    tomada de parede não estabelece a ligação à terra do
    equipamento, exceto quando o parafuso da tampa é em metal,
    não isolado e a tomada de parede está ligada à terra através da
    instalação elétrica da casa.
    •Se
    • tiver qualquer dúvida quanto à ligação devida do ar
    condicionado à terra, solicite a um eletricista qualificado a
    verificação da tomada de parede e do circuito.
    •O
    • refrigerante e o gás de expansão de isolamento utilizados no
    equipamento exigem procedimentos de eliminação especiais.
    Consulte um técnico da assistência ou uma pessoa igualmente
    qualificada antes de proceder à sua eliminação.
    •Se
    • o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
    pelo fabricante ou pelos seus respetivos técnicos da assistência
    ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar situações de
    risco.
    •O
    • aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada onde
    o tamanho da sala corresponde à área da sala, conforme
    especificado para funcionamento.
    •O
    • aparelho deve ser armazenado numa sala sem chamas
    contínuas (por exemplo, um aparelho a gás) e fontes de ignição
    (por exemplo, uma resistência elétrica).
    •O
    • aparelho deve ser armazenado de modo a evitar a ocorrência
    de danos mecânicos.

    8



  • Page 41

    PT

    ADVERTÊNCIA
    Para reduzir o risco de ferimentos menores a pessoas,
    avarias ou danos no produto ou na propriedade aquando da
    utilização deste produto, siga as precauções básicas,
    incluindo o seguinte:

    INSTALAÇÃO

    •Não

    instale o ar condicionado numa área onde este fique exposto
    a ventos marítimos (névoa salina).
    •Instale

    o tubo de drenagem devidamente para possibilitar a
    drenagem da condensação de água sem problemas.
    •Tenha

    cuidado ao desempacotar ou ao instalar o ar condicionado.
    •Não

    toque em refrigerante que vazou durante a instalação ou
    reparação.
    •Transporte

    o ar condicionado com a ajuda de duas ou mais
    pessoas ou recorra a uma empilhadora de garfo.
    •Instale

    a unidade exterior para que esta fique protegida da luz
    solar direta. Não coloque a unidade interior num local onde esta
    fique diretamente exposta à luz solar que entre pelas janelas.
    •Utilize

    os métodos devidos para a eliminação segura dos
    materiais de embalamento, como parafusos, pregos ou pilhas,
    após a instalação ou reparação.
    •Instale

    o ar condicionado num local onde o ruído da unidade
    exterior ou os gases de escape não causem incómodos aos
    vizinhos. O incumprimento desta medida pode resultar em
    conflitos com os vizinhos.

    Funcionamento

    •Se
    • o comando à distância não for utilizado por um período de
    tempo alargado, remova as pilhas.

    9



  • Page 42

    PT

    •Assegure-se

    de que o filtro está instalado antes de colocar o ar
    condicionado em funcionamento.
    •Verifique

    se existem fugas de refrigerante após a instalação ou
    reparação do ar condicionado.
    •Não

    coloque qualquer objeto sobre o ar condicionado.
    •Nunca

    misture tipos de pilhas diferentes ou pilhas antigas e novas
    no comando à distância.
    •Não

    deixe o ar condicionado a funcionar por um longo período de
    tempo se o nível de humidade for muito elevado ou se tiver sido
    deixada uma porta ou janela aberta.
    •Pare

    de utilizar o comando à distância se se verificar uma fuga de
    líquido nas pilhas. Caso a sua roupa ou pele fique exposta à fuga
    de líquido das pilhas, lave a área afetada com água limpa.
    •Não

    exponha pessoas, animais ou plantas ao ar frio ou quente
    proveniente do ar condicionado por períodos de tempo
    prolongados.
    •Se
    • o líquido das pilhas for ingerido, lave o interior da boca
    minuciosamente e consulte um médico.
    •Não

    beba a água drenada do ar condicionado.
    •Não

    utilize o produto para fins especiais, como a preservação de
    alimentos, obras de arte, etc. Trata-se de um ar condicionado
    concebido para o consumidor e não um sistema de refrigeração
    preciso. Existe o risco de danos ou de perdas de materiais.
    •Não

    recarregue nem desmonte as pilhas.

    Manutenção

    •Nunca

    toque nas peças metálicas do ar condicionado quando
    estiver a remover o filtro de ar.
    •Utilize

    um banco estável ou um escadote quando levar a cabo
    trabalhos em altura para a limpeza, manutenção ou reparação do
    ar condicionado.
    •Nunca

    utilize solventes ou agentes de limpeza agressivos quando
    limpar o ar condicionado nem o borrife com água. Utilize um pano
    suave.

    10



  • Page 43

    FUNCIONAMENTO

    PT

    Observações relativamente ao funcionamento
    Sugestão para poupar energia
    ••Não arrefeça excessivamente espaços interiores. Tal pode constituir um perigo para a sua saúde e
    aumentar o consumo energético.
    ••Utilize estores ou cortinas para impedir a entrada de luz solar enquanto o ar condicionado estiver em
    funcionamento.
    ••Mantenha as portas ou janelas completamente fechadas enquanto o ar condicionado estiver em
    funcionamento.
    ••Ajuste a direção do fluxo de ar vertical ou horizontalmente para circular o ar interior.
    ••Aumente a velocidade do ventilador para arrefecer ou aquecer o ar interior rapidamente, dentro de um
    curto espaço de tempo.
    ••Abra as janelas regularmente para ventilar, visto que a qualidade do ar interior pode deteriorar-se se o ar
    condicionado estiver em funcionamento por períodos de tempo prolongados.
    ••Limpe o filtro de ar uma vez a cada 2 semanas. A poeira e as impurezas acumuladas no filtro de ar
    podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer as funções de arrefecimento/desumidificação.

    Peças e funções
    Unidade interior

    Unidade exterior

    1 Filtro de ar

    1 Aberturas da entrada de ar

    2 Entrada de ar

    2 Aberturas da saída de ar

    3 Cobertura frontal
    4 Saída de ar
    5 Defletor de ar (persiana horizontal)
    6 Defletor de ar (persiana vertical)
    7 Botão Ligar/Desligar

    OBSERVAÇÃO
    ••O número e a localização das lâmpadas de funcionamento podem variar de acordo com o modelo de ar
    condicionado.
    ••Esta função pode ser alterada de acordo com o tipo de modelo.

    11



  • Page 44

    PT

    Comando à distância sem fios

    Método de funcionamento

    Inserir as pilhas

    Aponte o comando à distância na direção do
    recetor de sinal situado no lado direito do ar
    condicionado para o ligar.

    Se o ecrã de exibição do comando à distância
    começar a enfraquecer, substitua as pilhas. Insira
    pilhas AAA (1,5 V) antes de utilizar o comando à
    distância.

    1

    Remova a tampa das pilhas.

    OBSERVAÇÃO

    2

    Insira as pilhas novas e assegure-se de que os
    terminais + e – das pilhas estão corretamente
    posicionados.

    ••O comando à distância pode ligar outros
    dispositivos eletrónicos se for apontado na
    respetiva direção. Certifique-se de que aponta o
    comando à distância na direção do recetor de
    sinal do ar condicionado.
    ••Para um funcionamento adequado, utilize um
    pano suave para limpar o transmissor e recetor
    de sinal.

    Instalar o suporte do comando à
    distância
    Para proteger o comando à distância, instale o
    suporte onde não haja uma exposição direta à luz
    solar.

    1

    Escolha um local seguro e de acesso fácil.

    2

    Fixe o suporte firmemente ao apertar 2
    parafusos de fixação com uma chave de
    fendas.

    12

    ••No caso de funções não disponibilizadas no
    produto, este não emitirá qualquer sinal sonoro
    ao premir o botão correspondente no comando à
    distância, exceto para as funções Direção do
    fluxo de ar ( SWING ), Mostrar energia (
    Purificação do ar (

    ).

    )e



  • Page 45

    PT

    Definir a hora atual

    1

    2
    3

    Funcionamento do ar condicionado
    sem o comando à distância

    Insira as pilhas.
    ••O ícone abaixo pisca na parte inferior do
    ecrã de exibição.

    Prima o botão
    minutos.

    ou

    para selecionar os

    Prima o botão SET/CANCEL para concluir.

    Quando não é possível recorrer ao comando à
    distância, pode utilizar o botão ON/OFF da unidade
    interior para colocar o ar condicionado em
    funcionamento.

    1

    Abra a cobertura frontal (Tipo 2) ou persiana
    horizontal (Tipo 1).

    2

    Prima o botão ON/OFF.

    Tipo 1

    OBSERVAÇÃO
    ••A opção Temporizador para ligar/desligar passa a
    estar disponível após a definição da hora atual.

    Utilizar a função Conversão °C/°F
    (opcional)

    ON/OFF

    Tipo 2

    Esta função alterna entre as unidades de °C e °F
    ••Prima e mantenha premido o botão
    cerca de 5 segundos.

    SWING

    durante
    ON/OFF

    OBSERVAÇÃO
    ••Se a persiana horizontal abrir rapidamente, o
    motor de passo pode estar danificado.
    ••O ventilador está definido para uma velocidade
    alta.
    ••Esta função pode ser alterada de acordo com o
    tipo de modelo.
    ••A temperatura não pode ser alterada quando
    utiliza este botão ON/OFF de emergência.
    ••Para os modelos apenas de arrefecimento, a
    temperatura está definida para 22 °C
    ••Para os modelos de arrefecimento e
    aquecimento, a temperatura está definida entre
    22 °C e 24 °C

    13



  • Page 46

    PT

    Utilizar o comando à distância sem fios
    Com o comando à distância é possível utilizar o ar condicionado de uma forma mais conveniente.
    Botão

    Ecrã de
    exibição
    -

    2

    Descrição
    Liga e desliga o ar condicionado.
    Ajusta a temperatura ambiente pretendida
    nos modos arrefecimento, Arrefecimento,
    Aquecimento ou Transição automática.

    *

    *

    Seleciona o modo Arrefecimento.

    FAN
    SPEED

    MODE

    Seleciona o modo Aquecimento.

    TEMP

    *

    MODE

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    Seleciona o modo Ventilador.

    ROOM
    TEMP

    Seleciona o modoTransição automática/
    Funcionamento automático.

    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    Seleciona o modo Desumidificação.

    JET
    MODE

    Altera a temperatura ambiente
    rapidamente.

    FAN
    SPEED

    Ajusta a velocidade do ventilador.

    SWING

    SWING

    Ajusta a direção do fluxo de ar na vertical
    ou na horizontal.

    OBSERVAÇÃO
    ••*os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.

    14



  • Page 47

    PT

    Botão

    2

    SET/
    CANCEL

    *

    *LIGHT
    OFF

    FAN
    SPEED

    MODE

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    Define/Cancela as funções especiais e o
    temporizador.

    -

    Cancela as definições do temporizador.

    -

    Ajusta a hora.

    -

    Define a luminosidade do ecrã na
    unidade interior.
    Mostra a temperatura ambiente.

    °C↔°F [5 s]

    Alterna entre °C e °F

    *ENERGY
    SAVING

    Minimiza o consumo de energia.

    *COMFORT
    AIR
    kW [3 s]

    RESET

    -

    ROOM
    TEMP

    TEMP

    *

    Descrição
    Liga/Desliga o ar condicionado
    automaticamente à hora pretendida.

    TIMER

    CANCEL

    *

    Ecrã de
    exibição

    Ajusta o fluxo de ar para defletir o vento.
    -

    Define se a informação relativa à energia
    é ou não exibida.

    *ENERGY
    CTRL

    Apresenta os resultados da poupança
    energética.

    *COMFORT
    SLEEP

    Cria um ambiente agradável durante o
    sono.

    DIAGNOSIS
    [5 s]

    -

    Consulta a informação de manutenção de
    um produto de forma conveniente.

    15



  • Page 48

    PT

    Botão

    Ecrã de
    exibição

    Descrição
    Purifica o ar através da remoção das
    partículas que entram na unidade interior.

    2

    Reduz o ruído das unidades exteriores.
    Mantém a hidratação da sua pele através
    da geração de agregados iónicos.

    *

    *

    Reduz a humidade interior rapidamente.
    Mantém uma temperatura ambiente
    mínima e previne que os objetos na
    divisão congelem.

    FUNC.

    FAN
    SPEED

    MODE
    TEMP

    *

    JET
    MODE

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    Afugenta os mosquitos.
    1

    kW [3 s]

    SWING

    SET UP

    Remove a humidade gerada dentro da
    unidade interior.

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    Cria um ambiente agradável durante o
    sono.

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    RESET

    -

    Inicia as definições do comando à
    distância.

    OBSERVAÇÃO
    ••Dependendo do modelo, algumas funções podem não ser suportadas.
    ••*os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.
    ••Prima o botão SET/CANCEL para utilizar FUNC Selecionada.

    16



  • Page 49

    HANDLEIDING

    AIRCONDITIONER

    Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt en houd deze
    te allen tijde binnen handbereik.
    Deze handleiding is de vereenvoudigde versie van de oorspronkelijke handleiding. U
    kunt de oorspronkelijke handleiding ophalen op www.lg.com.
    TYPE: AAN DE MUUR BEVESTIGD

    www.lg.com
    Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.



  • Page 50

    INHOUDSOPGAVE

    Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud
    bevatten die verschillen van het aangeschafte
    model.
    Deze handleiding is onderhevig aan
    herziening door de fabrikant.

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................3
    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES................................................ 4

    GEBRUIK.....................................................................................11
    Aanwijzingen voor het gebruik....................................................................... 11
    Onderdelen en functies.................................................................................. 11
    Draadloze afstandsbediening........................................................................ 12

    Informatiebericht over Open Source-software
    Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor
    open sources in dit product te achterhalen.
    Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden, beperkingen van garantie en
    auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te downloaden.
    LG Electronics zal u tevens open-source code ter beschikking stellen op CD-ROM tegen de kostprijs
    van verspreiding (zoals de kosten voor media, verzending en handling) na ontvangst van een
    verzoek per e-mail naar opensource@lge.com. Deze aanbieding is geldig voor een periode van drie
    jaar na onze laatste zending van dit product. Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze
    informatie ontvangt.



  • Page 51

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

    NL

    De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
    risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het
    product te voorkomen.
    De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP
    ' zoals hieronder beschreven.

    Dit symbool wordt weergegeven om zaken en
    handelingen aan te geven die risico's kunnen
    veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool
    zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te
    vermijden.
    WAARSCHUWING
    Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies
    ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
    LET OP
    Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel
    of schade aan het product tot gevolg kan hebben.
    De onderstaande symbolen worden weergegeven op binnen- en
    buitenunits.

    Dit symbool geeft aan dat dit apparaat een brandbaar
    koelmiddel gebruikt. Als het koelmiddel lekt en
    blootgesteld wordt aan een externe ontstekingsbron,
    treedt er brandgevaar op.
    Dit symbool geeft aan dat de handleiding aandachtig
    moet wordt gelezen.
    Dit symbool geeft aan dat onderhoudspersoneel met dit
    apparaat moet omgaan aan de hand van de
    installatiehandleiding.
    Dit symbool geeft aan dat informatie, zoals de
    handleiding of installatiehandleiding, beschikbaar is.

    3



  • Page 52

    NL

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

    WAARSCHUWING
    Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische
    schok, letsel of verbranding van personen tijdens het
    gebruik van dit product te verminderen de
    basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende,
    op:

    Kinderen in het gezin

    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
    kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
    capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met
    betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of
    onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor
    hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden
    om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.

    Voor gebruik in Europa:

    Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
    ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
    verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
    onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
    van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
    de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
    toezicht.

    Installatie

    •Installeer

    de airconditioner niet op een onstabiel oppervlak of op
    een plek waar gevaar op vallen bestaat.
    •Neem

    contact op met een geautoriseerd servicecentrum voor de
    installatie of verplaatsing van de airconditioner.
    •Installeer

    het paneel en de afdekking van de schakelkast veilig.

    4



  • Page 53

    NL

    •Installeer

    de airconditioner niet op een plek waar ontvlambare
    vloeistoffen of gassen zoals diesel, propaan, verfverdunner etc.
    zijn opgeslagen.
    •Zorg

    ervoor dat de buis en voedingskabel die de units binnen en
    buiten verbinden niet te strak getrokken worden bij het installeren
    van de airconditioner.
    •Gebruik

    een standaard een stroomonderbreker en zekering die
    geschikt zijn voor de klasse van de air conditioner.
    •Voer

    geen gas of lucht in het systeem, met uitzondering van de
    specifieke koelvloeistof.
    •Gebruik

    een niet-ontvlambaar gas (stikstof) om op lekkage te
    controleren en lucht te verwijderen; het gebruik van perslucht of
    ontvlambaar gas kan tot vuur of explosie leiden.
    •De
    • binnen/buitenaansluitingen moeten stevig vastgezet worden en
    de kabel moet correct gelegd worden, zodat er geen spanning op
    staat en de kabel uit de aansluitingen getrokken kan worden.
    Onjuiste of slechte verbindingen kunnen leiden tot
    warmteproductie of vuur.
    •Installeer

    een specifieke elektrische aansluiting en
    stroomonderbreker, voordat u de airconditioner gebruikt.
    •Sluit

    de aardekabel niet aan op een gasleiding, een
    bliksemafleider of een telefoonaarding.
    •Zorg

    ervoor dat alle noodzakelijke ventilatieopeningen niet worden
    belemmerd.

    Gebruik

    •Gebruik

    alleen de delen die op de lijst met onderdelen staan.
    Probeer het apparaat nooit te wijzigen.
    •Zorg

    ervoor dat kinderen niet op de unit buiten klimmen of er op
    slaan.
    •Leg

    lege batterijen op een plek waar geen gevaar op vuur
    bestaat.
    •Gebruik

    alleen de op het label van de airconditioner
    gespecificeerde koelvloeistof.

    5



  • Page 54

    NL

    •Onderbreek

    de stroomtoevoer als er lawaai, stank of rook uit de
    airconditioner komt.
    •Plaats

    geen ontvlambare substanties, zoals diesel, benzeen, of
    verdunner in de buurt van de airconditioner.
    •Neem

    contact op met een geautoriseerd servicecentrum als de
    airconditioner onder water heeft gestaan bij een overstroming.
    •Gebruik

    de airconditioner niet gedurende een langere periode in
    een kleine ruimte, zonder voldoende ventilatie.
    •In
    • geval van een gaslek (zoals Freon, propaangas, LP-gas etc.)
    voor het opnieuw gebruiken van de airconditioner goed ventileren.
    •Neem

    contact op met een geautoriseerd servicecentrum of een
    dealer voor de reiniging van de binnenzijde. Het gebruik van
    agressieve schoonmaakmiddelen kan leiden tot corrosie of schade
    aan de unit.
    •Zorg

    voor voldoende ventilatie als de air conditioner tegelijk met
    een verwarmend apparaat, zoals een verwarming, gebuikt wordt.
    •Blokkeer

    de luchttoevoer en -uitvoer niet.
    •Steek

    geen handen of objecten in de luchttoevoer of -uitvoer als
    de airconditioner aan staat.
    •Zorg

    ervoor dat de stroomkabel niet vuil, los of kapot is.
    •Zorg

    ervoor dat u de airconditioner nooit aanraakt of repareert met
    natte handen.
    •Plaats

    geen voorwerpen op de stroomkabel.
    •Plaats

    geen verwarming of andere verwarmende apparaten in de
    buurt van de stroomkabel.
    •Wijzig

    of verleng de stroomkabel niet. Krassen of loslatende
    isolatie op de stroomkabel kan leiden tot vuur of elektrische schok
    en moet vervangen worden.
    •Onderbreek

    de stroomtoevoer onmiddellijk in het geval van
    stroomstoring of een onweersbui.

    6



  • Page 55

    NL

    •Zorg

    ervoor dat de voedingskabel er niet uit kan worden getrokken
    of beschadigd kan raken tijdens het gebruik.
    •Raak

    de koelmiddelleiding, de waterleiding of interne onderdelen
    niet aan wanneer het apparaat werkt of onmiddellijk na de
    werking.

    Onderhoud

    •Maak

    het apparaat niet schoon door direct water op het product te
    spuiten.
    •Koppel

    de stroomtoevoer los en wacht tot de ventilator stopt
    voordat u begint met schoonmaken of onderhoud.

    Technische veiligheid

    •Installatie

    of reparaties die uitgevoerd worden door
    ongeautoriseerde personen kunnen u en anderen in gevaar
    brengen.
    •Iedere

    persoon die betrokken is bij het werken aan op of het
    openen van een koelcircuit, moet een geldig certificaat van een
    door de industrie erkende beoordelingsinstantie bezitten die hun
    bevoegdheid verleent om koelmiddelen veilig te behandelen in
    overeenstemming met de door de industrie erkende
    beoordelingsspecificaties.
    •Onderhoud

    mag alleen worden uitgevoerd zoals aanbevolen door
    de fabrikant van de apparatuur. Onderhoud en reparatie waarbij
    de hulp van ander gekwalificeerd medewerker vereist is, moeten
    worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die bevoegd is
    om brandbare koelmiddelen te gebruiken.
    •De
    • informatie in deze handleiding is bedoeld voor gebruik door
    een gekwalificeerde technicus, die bekend is met de
    veiligheidsprocedures en die over het juiste gereedschap en
    testinstrumenten beschikt.
    •Het

    niet lezen en opvolgen van alle instructies uit deze
    handleiding kan leiden tot slechte werking van het apparaat,
    schade aan eigendommen, persoonlijk letsel en/of de dood.

    7



  • Page 56

    NL

    •Dit
    • apparaat dient geïnstalleerd te worden conform de nationale
    richtlijnen voor de bedrading.
    •Indien

    een stroomkabel vervangen moet worden, dienen de
    werkzaamheden hiervoor uitgevoerd te worden door geautoriseerd
    personeel, dat uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt.
    •Dit
    • apparaat moet correct geaard worden om het risico op een
    elektrische schok te minimaliseren.
    •Snijd

    de aardingskabel niet door en verwijder deze niet uit het
    stopcontact.
    •Het

    bevestigen van de aardingsadapter aan de houder van de
    afdekschroef op de muur aardt het apparaat niet, tenzij de
    afdekschroef van metaal is, niet geïsoleerd is en de muurhouder
    geaard is door de huisbedrading.
    •Laat

    de muurhouder en het circuit controleren door een
    gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of de airconditioner goed
    geaard is.
    •De
    • koelvloeistof en het isolatiegas die gebruikt worden in dit
    apparaat vereisen speciale procedures voor de verwijdering ervan.
    Neem contact op met een onderhoudsmonteur of een gelijksoortig
    gekwalificeerd persoon voordat u deze verwijderd.
    •Indien

    de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen
    worden door de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur om gevaren
    te vermijden.
    •Het

    apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde
    ruimte, waarbij de grootte van de ruimte overeenkomt met de
    ruimte die voor het gebruik is opgegeven.
    •Het

    apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder
    continu open vuur (bijvoorbeeld een werkend gasapparaat) en
    ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld een werkend elektrische
    verwarmingsinrichting).
    •Het

    apparaat moet worden opgeslagen om te voorkomen dat
    mechanische schade optreedt.

    8



  • Page 57

    NL

    LET OP
    Volg om het risico op licht letsel aan personen, slechte
    werking of schade aan het product of eigendommen bij het
    gebruik van dit product te verlagen de algemene
    voorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende, op:

    Installatie

    •Installeer

    de airconditioner niet in een gebied waar deze direct is
    blootgesteld aan zeewind (zoutnevel).
    •Installeer

    de afvoerpijp correct voor een goede afvoer van het
    condenswater.
    •Wees

    voorzichtig bij het uitpakken of installeren van de
    airconditioner.
    •Raak

    tijdens de installatie of reparatie lekkende koelvloeistof niet
    aan.
    •Verplaats

    de airconditioner met twee of meer personen of gebruik
    een heftruck.
    •Installeer

    de unit buiten op zo'n manier dat deze beschermd is
    tegen direct zonlicht. Plaats de unit binnen niet op een plek waar
    deze direct blootgesteld is aan zonlicht via de ramen.
    •Verwijder

    veilig het verpakkingsmateriaal, zoals schroeven, nagels
    of batterijen en gebruik een goede verpakking na installatie of
    reparatie.
    •Installeer

    de airconditioner op een plek waar het lawaai van de
    unit buiten of de uitlaatgassen niet voor overlast bij de buren
    zorgen. Als u dit niet doet, kan dit conflicten met de buren tot
    gevolg hebben.

    Gebruik

    •Verwijder

    de batterijen als de afstandsbediening gedurende een
    langere periode niet gebruikt wordt.

    9



  • Page 58

    NL

    •Zorg

    ervoor dat de filter geïnstalleerd is voordat de airconditioner
    gebruikt wordt.
    •Controleer

    na installatie of reparatie van de air conditioner of er
    koelmiddel lekt.
    •Plaats

    geen voorwerpen op de airconditioner.
    •Mix

    nooit verschillende soorten batterijen, of oude en nieuwe
    batterijen in de afstandsbediening.
    •Laat

    de airconditioner niet gedurende lange tijd werken als de
    luchtvochtigheid zeer hoog is of als er een deur of raam open
    staat.
    •Gebruik

    de afstandsbediening niet meer als een batterij vloeistof
    gelekt heeft. Spoel goed af met schoon water als uw kleren of
    huid blootgesteld zijn aan de lekkende vloeistof van de batterij.
    •Stel

    geen personen, dieren of planten gedurende langere periodes
    bloot aan de koude of warme wind van de airconditioner.
    •Indien

    de lekkende batterijvloeistof ingeslikt wordt: de mond goed
    spoelen en contact opnemen met een arts.
    •Drink

    het door de airconditioner afgevoerde water niet.
    •Gebruik

    het product niet voor speciale doeleinden, zoals het
    conserveren van eten, kunstwerken etc. Dit betreft een
    airconditioner voor consumenten, geen nauwkeurig
    koelingssysteem. Er bestaat risico op schade of verlies van
    eigendommen.
    •Laad

    de batterijen niet opnieuw op en haal ze niet uit elkaar.

    Onderhoud

    •Raak

    de metalen onderdelen van de airconditioner niet aan bij het
    verwijderen van het luchtfilter.
    •Gebruik

    een stevige stoel of ladder bij het schoonmaken,
    onderhouden of repareren van de airconditioner op hoogte.
    •Gebruik

    nooit sterke schoonmaak- of oplosmiddelen bij het
    reinigen van de airconditioner en spuit niet met water. Gebruik een
    zachte doek.

    10



  • Page 59

    GEBRUIK

    NL

    Aanwijzingen voor het gebruik
    Suggestie voor energiebesparing
    ••Koel binnen niet op een excessieve manier. Dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid en verbruikt meer
    elektriciteit.
    ••Blokkeer zonlicht met gordijnen of luiken als u de airconditioner gebruikt.
    ••Houd ramen en deuren goed dicht als u de airconditioner gebruikt.
    ••Pas de richting van de luchtstroom verticaal of horizontaal aan om lucht binnen te laten circuleren.
    ••Laat de ventilator sneller draaien om lucht binnen snel af te koelen of op te warmen, in een korte periode.
    ••Open de ramen regelmatig om te ventileren, de kwaliteit van de binnenlucht kan verslechteren als de
    airconditioner gedurende langere periodes gebruikt wordt.
    ••Reinig de luchtfilter een keer in de 2 weken. Stof en vuil in de luchtfilter kunnen de luchtstroom blokkeren
    of de koelende en ontvochtigende functies verslechteren.

    Onderdelen en functies
    Unit binnen

    Unit buiten

    1 Luchtfilter

    1 Luchttoevoeropeningen

    2 Luchttoevoer

    2 Luchtafvoeropeningen

    3 Voorpaneel
    4 Luchtafvoer
    5 Luchtdeflector (horizontale klep)
    6 Luchtdeflector (verticaal rooster)
    7 Aan-/uitknop

    OPMERKING
    ••Het aantal en de plaats van de lampjes kan afwijken afhankelijk van het model van de airconditioner.
    ••Dit kenmerk kan gewijzigd zijn afhankelijk van het type model.

    11



  • Page 60

    NL

    Draadloze afstandsbediening

    Methode voor gebruik

    Batterijen plaatsen

    Richt om deze te gebruiken de afstandsbediening
    op de signaalontvanger aan de rechterkant van de
    airconditioner.

    Vervang de batterijen indien het display van de
    afstandsbediening vervaagt. Plaats AAA (1,5V)
    batterijen voordat u de afstandsbediening gebruikt.

    1

    Verwijder het batterijklepje.

    2

    Plaats de nieuwe batterijen en zorg ervoor dat
    de + en - aansluitingen van de batterijen
    correct geplaatst zijn.

    OPMERKING
    ••De afstandsbediening kan andere elektronische
    apparaten aansturen, indien deze erop gericht
    wordt. Zorg ervoor dat de afstandsbediening op
    de signaalontvanger van de airconditioner gericht
    wordt.
    ••Gebruik voor een goede werking een zachte doek
    om de ontvanger en zender van het signaal
    schoon te maken.

    De houder van de afstandsbediening
    installeren
    Plaats om de afstandsbediening te beschermen de
    houder op een plek waar geen direct zonlicht is.

    1

    Kies een veilige en makkelijk toegankelijke
    plek.

    2

    Bevestig de houder door de 2 schroeven stevig
    vast te draaien met een schroevendraaier.

    12

    ••In het geval een functie niet op het product
    beschikbaar is, zal er ook geen buzzergeluid te
    horen zijn als de knop voor deze functie op de
    afstandbediening wordt ingedrukt. Behalve bij de
    functies Richting luchtstroom ( SWING ),
    Energieweergave (

    ), Luchtzuivering (

    ).



  • Page 61

    NL

    De tijd instellen

    1

    2
    3

    De airconditioner gebruiken zonder
    de afstandsbediening

    Plaats de batterijen.
    ••Het icoon hieronder knippert onder op het
    scherm.

    Druk op de knop
    selecteren.

    of

    om de minuten te

    Druk op de knop SET/CANCEL om het te
    voltooien.

    U kunt de ON/OFF knop van de unit binnen
    gebruiken om de airconditioner aan of uit te zetten,
    als de afstandsbediening niet beschikbaar is.

    1

    Open het voorpaneel (Type2) of horizontale
    klep (Type1).

    2

    Druk op de knop ON/OFF.

    Type1

    OPMERKING
    ••De aan/uit-timer is beschikbaar nadat de tijd is
    ingesteld.

    Het gebruik van de °C/°F
    omschakelfunctie (optioneel)

    ON/OFF

    Type2

    Deze functie verandert eenheid tussen °C en °F
    ••Houd de knop
    ingedrukt.

    SWING

    ongeveer 5 seconden

    ON/OFF

    OPMERKING
    ••De stappenmotor kan kapot zijn, als de
    horizontale klep snel opent.
    ••De snelheid van de ventilator is te hoog ingesteld.
    ••Dit kenmerk kan gewijzigd zijn afhankelijk van het
    type model.
    ••De temperatuur kan niet veranderd worden bij het
    gebruik van deze noodknop voor ON/OFF.
    ••Voor modellen die alleen koelen is de
    temperatuur ingesteld op 22 °C
    ••Voor modellen die koelen en verwarmen is de
    temperatuur ingesteld van 22 tot 24 °C

    13



  • Page 62

    NL

    Het gebruik van de draadloze afstandsbediening
    U kunt de airconditioner beter gebruiken met de afstandsbediening.
    Knop

    Beeldscherm
    -

    2

    Beschrijving
    Om de air conditioner aan of uit te zetten.
    Om de gewenste kamertemperatuur voor
    de koelings-, verwarmings- of
    overgangsmodus aan te passen.

    *

    *

    Om de koelingmodus te selecteren.

    FAN
    SPEED

    MODE

    Om de verwarmingsmodus te selecteren.

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    MODE

    Om de ventilatiemodus te selecteren.

    ROOM
    TEMP

    Om de automatische overgangs-/
    automatische werkingsmodus te
    selecteren.

    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    RESET

    Om de ontvochtigingsmodus te
    selecteren.

    JET
    MODE

    Om de kamertemperatuur snel te
    veranderen.

    FAN
    SPEED

    Om de ventilatiesnelheid aan te passen.

    SWING

    SWING

    Om de richting van de luchtstroom
    verticaal of horizontaal aan te passen.

    OPMERKING
    ••* knoppen kunnen gewijzigd zijn afhankelijk van het model.

    14



  • Page 63

    NL

    Knop

    2

    SET/
    CANCEL

    *
    *LIGHT
    OFF

    FAN
    SPEED

    MODE
    TEMP

    *

    1

    kW [3 s]

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    SWING

    SET UP

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    CANCEL

    Om de speciale functies en timer in te
    stellen/te annuleren.

    -

    Om de instellingen van de timer te
    annuleren.

    -

    Om de tijd aan te passen.

    -

    Om de helderheid van het scherm op de
    unit binnen in te stellen.
    Om de kamertemperatuur weer te geven.
    Om de eenheid tussen °C en °F te
    veranderen.

    °C↔°F [5 s]
    *ENERGY
    SAVING

    Om het stroomverbruik te minimaliseren.

    *COMFORT
    AIR

    Om de luchtstroom aan te passen om de
    wind af te buigen.

    kW [3 s]
    RESET

    -

    ROOM
    TEMP

    JET
    MODE

    Beschrijving
    Om de airconditioner automatisch op de
    gewenste tijd aan of uit te zetten.

    TIMER

    CANCEL

    *

    Beeldscherm

    -

    Om in te stellen of informatie met
    betrekking tot de energie wel of niet
    weergegeven moet worden.

    *ENERGY
    CTRL

    Om het effect van de energiebesparing
    duidelijk te maken.

    *COMFORT
    SLEEP

    Om een comfortabele slaapomgeving te
    creëren.

    DIAGNOSIS
    [5 s]

    -

    Om eenvoudig de onderhoudsinformatie
    van een product te controleren.

    15



  • Page 64

    NL

    Knop

    Beeldscherm

    Om de lucht te reinigen van ongewenste
    deeltjes.

    2

    *

    Om het geluidsniveau van het buitendeel
    te reduceren.
    Om de huid gehydrateerd te houden door
    het genereren van ionclusters.

    *

    Om de lucht snel te ontvochtigen.

    FAN
    SPEED

    MODE

    Om een minimum kamertemperatuur te
    behouden en te voorkomen dat
    voorwerpen in de kamer bevriezen.

    FUNC.

    TEMP

    *

    JET
    MODE

    SWING
    ℃↔℉ [5 s]

    FUNC.

    TIMER

    Anti-mug functie

    1

    kW [3 s]

    SWING

    SET UP

    Om het vocht te verwijderen dat zich
    tijdens het koelen aan de binnenzijde van
    de unit gevormd heeft.

    ROOM
    TEMP
    DIAGNOSIS [5 s]

    SET
    CANCEL

    Om een comfortabele slaapomgeving te
    creëren.

    CANCEL

    RESET
    RESET

    Beschrijving

    -

    Om de instellingen van de
    afstandsbediening te initialiseren.

    OPMERKING
    ••Sommige functies kunnen afhankelijk van het model niet ondersteund zijn.
    ••* knoppen kunnen gewijzigd zijn afhankelijk van het model.
    ••Druk op de knop SET/CANCEL om de geselecteerde FUNC te gebruiken.

    16



  • Page 65

    Memo



  • Page 66

    Memo



  • Page 67

    Memo



  • Page 68






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für LG S09EQ wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von LG S09EQ in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Portugiesisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 3,68 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von LG S09EQ

LG S09EQ Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch - 68 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info