805521
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
A
D
B
C
ca.100 LUX
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
1
2
1
6
9
7
8
3
5
499266-22-A
43
OFF ON
4
10
11
11
1
1
8 m 5 m
1,8–2,5 m
90°
4 3
1
2
12
4
3
4
3
3
2
6
9
7
8
499266-22-B
12
1a
10
11
1
11
1a
1
5
max. 2,30 m
13
13
1
1a
2a
2c
2a
2b
13
13
ca.100 LUX
B
D
C
OFF ON
Aбразно изискванията.
- Съхранявайте батериите за
еднократна употреба отдел-
но от разредените батерии,
за да избегнете объркване.
2 ВНИМАНИЕ!
Опасност от прегрява-
не!
Не използвайте артикула в опа-
ковката.
7. Въвеждане в екс-
плоатация
1. Отстранете целия опаковъ-
чен материал.
2. Проверете дали всички час-
ти са налични и изправни.
Ако това не е така, обадете
се на посочения адрес за
обслужване.
Легенда
1 Прожектор
1a Букса
2 Соларен панел
2a Щепсел
3 Винт
4 Дюбел
5 Стенна поставка
6 Капак
7 Акумулаторна батерия
8 Отделение за батерии
9 Винт
10 Превключвател ON/OFF
11 Датчик за движение
12 Стенна поставка за солар-
ния панел
13 Свързващ кабел
Монтаж на прожекто-
ра
УКАЗАНИЕ!
Монтажните материали, вклю-
чени в окомплектовката на дос-
тавката, са подходящи за обик-
новени бетонни или тухлени
стени. За други строителни ма-
териали, напр. дърво, могат да
са необходими евентуално дру-
ги материали за закрепване.
При необходимост попитайте
в специализираната търговска
мрежа.
За монтажа Ви е необходима
бормашина и свредло за зида-
рия 8,0 mm.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Не пробивайте
преди да проверите
предварително за
наличието на електри-
чески проводници,
газопровод или водопро-
вод на предвиденото
място! Съществува опасност
за живота!
- Повредата на електрически
проводници, газопровод
или водопровод може да
предизвика опасни ситуа-
ции! Използвайте подходя-
щи детектори за установя-
ване наличието на скрити
кабели и тръби в работната
зона.
Място за монтаж
УКАЗАНИЕ!
При избора на позиция за
монтаж обърнете внимание на
следното, вж. фиг. D:
- Прожекторът 1 е свързан
с шарнир към стенната
поставка. Така можете да
завъртите прожектора 1 в
желаната позиция.
- Датчикът за движение 11
трябва да покрива желания
периметър.
- Датчикът за движение 11
има максимален обхват от
ок. 5 до 8 m и ъгъл на обсег
от около 90°
- Идеалната височина на
монтаж е от 1,8 до 2,5 m.
- Продуктът не трябва да се
осветява през нощта от улич-
ното осветление. Това може
да повлияе на функционира-
нето му.
- Соларният панел 2 на
прожектора 1 при ТИП
499266-22-A
ИЛИ
външният соларен панел 2
при ТИП 499266-22-B тряб-
ва да е монтиран на място с
пряка слънчева светлина.
Монтаж на прожектора
(фиг. B)
1. Вдигнете прожектора 1 на-
горе, така че да достигнете
отворите в стенната постав-
ка 5.
2. Задръжте стенната поставка
5 на желаното място.
3. Маркирайте отворите с мо-
лив.
4. Пробийте двата отвора за
закрепване 8 mm, мин.
дълбочина 40 mm).
5. Поставете дюбелите 4 в от-
ворите.
6. Закрепете стенната постав-
ка 5 с винтовете 3.
7. Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Насочете соларния панел
2 към слънчевата светлина.
Допълнително за
499266-22-B:
Монтаж на външния сола-
рен панел 2 (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
При позицията за монтаж на
соларния панел 2 обърнете
внимание на следното:
- Прожекторът 1 може да се
свърже само към доставения
соларен панел 2.
- Максималното разстояние
между соларния панел 2 и
прожектора 1 е ок. 2,3 m.
- Соларният панел 2 трябва
да е изложен максимално
директно на слънчевата свет-
лина. Дори частична сянка
може да повлияе върху за-
реждането.
- Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Идеалното хоризонтално
насочване на соларния
панел 2 е от 30° до 40°,
вж. също глава: Място за
монтаж“.
1. Задръжте стенната поставка
за соларния панел 12 на же-
ланото място.
2. Маркирайте отворите с мо-
лив.
3. Пробийте двата отвора за
закрепване 8 mm, мин.
дълбочина 40 mm).
4. Поставете дюбелите 4 в от-
ворите.
5. Закрепете стенната постав-
ка за соларния панел 12 с
винтовете 3.
6. Сложете соларния панел 2
в стенната поставка за со-
ларния панел 12.
7. Свържете свързващия кабел
13, като включите щепсела
2a в буксата 1a.
- Ако е необходимо, навийте
висящия свързващ кабел и го
завържете с кабелна връзка
или нещо подобно, така че
да не виси свободно.
Продуктът е готов за експлоата-
ция.
Активиране на продукта
и зареждане на акумула-
торните батерии
УКАЗАНИЕ!
- Акумулаторните батерии 7
са поставени.
- Акумулаторните батерии
7 са напълно заредени
при доставката. При транс-
портирането до търговеца
техният капацитет може да
намалее. Затова заредете
акумулаторните батерии 7
преди първото използване.
- През лятото при постоянна
слънчева светлина е необхо-
дим ок. 1 ден за първоначал-
ното зареждане.
- Вграденият регулатор на за-
реждане на продукта предо-
твратява презареждане на
акумулаторните батерии 7
. Сменете акумулаторните
батерии 7, ако излъчена-
та светлина не се подобри
след зареждането.
- При постоянна слънчева
светлина зависимост от
сезона) зареждането на из-
тощените акумулаторни ба-
терии 7 може да продължи
няколко дни.
Плъзнете превключвателя ON/
OFF 10 на гърба на прожекто-
ра 1 в позиция „ON“ (ВКЛ.),
вж. фиг. C.
- Акумулаторните батерии 7
се зареждат при достатъчно
слънчева светлина.
Смяна на акумулаторните
батерии (фиг. C)
УКАЗАНИЕ!
- Използвайте само акумула-
торни батерии тип: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh.
- При поставяне на акумула-
торните батерии внимавай-
те за правилната полярност!
Тя е показана в отделението
за батерии 8.
1. Демонтирайте целия про-
жектор 1.
2. Изключете прожектора 1
с превключвателя ON/OFF
10 (позиция „OFF“).
3. Отворете отделението за
батерии 8 на гърба на про-
жектора 1, като развиете
винтовете 9.
4. Свалете капака 6.
5. Извадете старите акумула-
торни батерии 7.
6. Поставете 3 нови батерии.
7. Затворете отделението за
батерии 8 с капака 6.
8. Отново завийте винтовете 9.
УКАЗАНИЕ!
Уверете се, че уплътнителният
пръстен е поставен правилно,
преди да затворите отделение-
то за батерии 8, в противен
случай IP степента на защита не
е гарантирана.
9. Монтирайте прожектора 1,
както е описано в глава
Монтаж на прожекто-
ра (фиг. B)“, към стената.
10. Отнася се за ТИП
499266-22-A:
Насочете соларния панел
2 към слънчевата светлина.
Въвеждане в експлоата-
ция
Датчикът за движение 11 се
активира автоматично при ин-
тензивност на светлината от ок.
100 LUX.
Прожекторът 1 се включва ав-
томатично, ако датчикът за дви-
жение 11 разпознае движение.
Прожекторът 1 се изключва
отново автоматично след 30
секунди, ако не се разпознае
движение.
Ако след изключването се раз-
познае движение, прожекторът
1 се включва отново автома-
тично за ок. 30 секунди.
Деактивиране на проду-
кта
За да деактивирате прожекто-
ра 1, превключвателят ON/
OFF 10 трябва да се плъзне в
позиция „OFF“.
- Акумулаторните батерии 7
не се зареждат повече.
8. Указания за по-
чистване и поддръжка
Особено през зимата, по про-
дукта не трябва да има сняг и
лед. Проверявайте датчика за
движение 11 и соларния панел
2 редовно за замърсявания.
Отстранете съществуващите за-
мърсявания, за да гарантирате
изправно функциониране на
продукта.
2 ВНИМАНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Преди почистването
трябва да изключи-
те продукта.
Съществува опасност от
токов удар!
- почиствайте само със суха
кърпа
- не използвайте агресивни
почистващи препарати или
химикали
- не потапяйте във вода
- съхранявайте на хладно и
сухо място, защитено от ул-
травиолетови лъчи
- избършете упоритите замър-
сявания с влажна кърпа
9. Декларация за
съответствие
Този уред е в съответ-
ствие с основните из-
исквания и другите
значими предписания на евро-
пейската Директива относно
електромагнитната съвмести-
мост 2014/30/ЕС, както и Ди-
рективата относно ограничава-
не на употребата на
определени опасни вещества
2011/65/ЕС. Може да получи-
те оригинал на пълната декла-
рация за съответствие при вно-
сителя.
10. Изхвърляне
Изхвърляне на опаковката
04
PE-LD
Опаковката
и ръковод-
ството за об-
служване се
състоят от
100% еколо-
гични материали, които можете
да предадете в местните пункто-
ве за вторични суровини.
Изхвърляне на продукта
Продуктът не трябва да
се изхвърля с битовите
отпадъци. За повече ин-
формация относно въз-
можностите за изхвърляне на
продукта, моля, свържете се с
вашата общинска/градска ад-
министрация или с вашия клон
на Lidl.
Изхвърляне на акумула-
торната батерия
- Дефектните или използ-
вани презареждащи се
батерии трябва да се ре-
циклират съгласно Директи-
ва 2006/66 / ЕО и нейните
допълнения.
- Батериите и акумулаторите
не трябва да бъдат изхвър-
ляни при битовите отпадъци.
Те съдържат вредни тежки
метали. Обозначение: Pb
(= олово), Hg (= живак), Cd
(= кадмий). Ваше задълже-
ние по закон е да върнете
използваните батерии и
акумулатори. След употре-
ба можете безплатно да
върнете батериите или в
нашия магазин, или в непо-
средствена близост (напр.
в търговски или общински
събирателни пунктове). Ба-
териите и акумулаторите са
обозначение със зачеркната
кофа за боклук.
- Акумулаторните батерии
/ акумулатори могат да се
изхвърлят само в разреде-
но състояние или трябва да
бъдат защитени срещу късо
съединение (напр. С изола-
ционна лента) преди изхвър-
ляне.
11. Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред
получавате 3 години гаранция
от датата на покупката. В слу-
чай на несъответствие на про-
дукта с договора за продажба
Вие имате законно право да
предявите рекламация пред
продавача на продукта при ус-
ловията и в сроковете, опреде-
лени в чл.112-115* от Закона
за защита на потребителите.
Вашите пра-ва, произтичащи от
посочените разпоредби, не се
ограничават от нашата по-долу
представена търговска гаран-
ция и независимо от нея прода-
вачът на продукта отговаря за
липсата на съответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба съгласно Закона
за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва
да тече от датата на покупката.
Пазете добре оригиналната ка-
сова бележка. Този документ е
необходим като доказателство
за покупката. Ако в рамките на
две години от датата на закупу-
ване на този продукт се появи
дефект на материала или про-
изводствен дефект, продуктът
ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен по наш избор.
Гаранцията предполага в рам-
ките на тригодишния гаранцио-
нен срок да се представят дефе-
ктният уред и касовата бележка
(касовият бон) и писмено да
се обясни в какво се състои де-
фектът и кога е възникнал. Ако
дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите об-
ратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяна-
та на продукта не започва да
тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и
законови претенции при
дефекти
Гаранционната услуга не удъл-
жава гаранционния срок. Това
важи също и за сменените и
ремонтирани части. За евен-
туално наличните повреди и
дефекти още при покупката
трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуал-
ните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Устройството е внимателно про-
изведено при спазване на стро-
ги насоки за качество и съвестно
проверено преди доставката.
Гаранционното обслужване се
отнася за дефекти в материала
или производството. Гаранци-
ята не се отнася за части на
продукта, които са изложени
на нормално износване и пора-
ди това могат да се разглеждат
като износващи се части, или
за повреди на крехки части,
например ключове или такива,
които са изработени от стъкло.
Гаранцията отпада, ако уредът
е повреден поради неправилно
използване или в резултат на
неосъществяване на техническа
поддръжка.
За правилната употреба на
продукта трябва точно да се
спазват всички указания в упът-
ването за обслужване. Пред-
назначение и действия, които
не се препоръчват от упътване-
то за експлоатация или за кои-
то то предупреждава, трябва
задължително да се избягват.
Продуктът е предназначен само
за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употре-
ба на сила и при интервенции,
които не са извършени от клона
на нашия оторизиран сервиз,
гаранцията отпада.
Процедура при гаранцио-
нен случай
За да се гарантира бърза обра-
ботка на Вашия случай, след-
вайте следните указания:
· За всички запитвания под-
гответе касовата бележка и
идентификационния номер
(IAN 499266_2204) като
доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер
от фабричната табелка.
· При възникване на функ-
ционални или други дефе-
кти първо се свържете по
телефона или чрез имейл с
долупосочения сервизен от-
дел. След това ще получите
допълнителна информация
за уреждането на Вашата
рекламация.
· След съгласуване с нашия
сервиз можете да изпратите
дефектния продукт на посо-
чения Ви адрес на сервиза
безплатно за Вас, като при-
ложите касовата бележка
(касовия бон) и посочите
в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да
се избегнат проблеми с
приемането и допълнител-
ни разходи, задължително
използвайте само адреса,
който Ви е посочен. Осигу-
рете изпращането да не е
като експресен товар или
като друг специален товар.
Изпратете уреда заедно с
всички принадлежности,
доставени при покупката, и
осигурете достатъчно сигур-
на транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънга-
ранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията мо-
жете да възложите на клона
на нашия сервиз срещу запла-
щане. Той с удоволствие ще Ви
направи предварителна калку-
лация. Можем да обработваме
само уреди, които са достатъч-
но опаковани и изпратени с
платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия
уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефе-
кта.
Уредите, изпратени с неплатени
транспортни разходи с на-
ложен платеж, като експресен
или друг специален товар не
се приемат.
Ние ще извършим безплатно
изхвърлянето на изпратените от
Вас дефектни уреди.
На www.lidl-service.com можете
да свалите този и много други
наръчници, видео материали за
продуктите и софтуер.
С този QR код ще
отидете директно
на страницата на
Lidl Service (www.
lidl-service.com) и
можете да отвори-
те ръководството
за обслужване, като посочите
артикулния номер (IAN
499266_2204).
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба потребителят има
право да предяви рекламация,
като поиска от продавача да
приведе стоката в съответствие
с договора за продажба. В този
случай потребителят може да
избира между извършване на
ремонт на стоката или замяната
й с нова, освен ако това е не-
възможно или избраният от него
начин за обезщетение е непро-
порционален в сравнение с
другия.
(2) Смята се, че даден начин за
обезщетяване на потребителя е
непропорционален, ако негово-
то използване налага разходи
на продавача, които в сравне-
ние с другия начин на обезще-
тяване са неразумни, като се
вземат предвид:
1. стойността на потребител-
ската стока, ако нямаше
липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответ-
ствието;
3. възможността да се предло-
жи на потребителя друг на-
чин на обезщетяване, който
не е свързан със значителни
неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската сто-
ка не съответства на договора
за продажба, продавачът е длъ-
жен да я приведе в съответствие
с договора за продажба.
(2) Привеждането на потреби-
телската стока в съответствие с
договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на
един месец, считано от предя-
вяването на рекламацията от
потребителя.
(3) След изтичането на срока
по ал. 2 потребителят има пра-
во да развали договора и да му
бъде възстановена заплатената
сума или да иска намаляване
на цената на потребителската
стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потреби-
телската стока в съответствие
с договора за продажба е без-
платно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране
на потребителската стока или
за материали и труд, свързани
с ремонта й, и не трябва да по-
нася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска
и обезщетение за претърпените
вследствие на несъответствието
вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на по-
требителската стока с договора
за продажба и когато потре-
бителят не е удовлетворен от
GR CY
ΗΛΙΑΚΟΣ ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ
LED
Υποδείξεις χειρισµού και
ασφαλείας
1. εισαγωγή
Σας συγχαιρουµε εγκαρδια!
Με αυτή σας την αγορά απο-
κτήσατε ένα προϊόν άριστης ποι-
ότητας. Το εγχειρίδιο χρήσης
αποτελεί μέρος του προϊόντος.
Περιλαμβάνει σημαντικές υποδεί-
ξεις για την ασφάλεια, τη χρήση
και τη διάθεση. Εξοικειωθείτε με
όλες τις υποδείξεις χειρισμού και
ασφαλείας πριν από τη χρήση
του προϊόντος. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σύμφωνα με την πε-
ριγραφή και για τα αναφερόμενα
πεδία εφαρμογής. Κρατήστε τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Σε περίπτωση που παραδώσετε το
προϊόν σε τρίτους, αυτό θα πρέ-
πει να συνοδεύεται από όλα τα
έγγραφα.
Στο εξής, τo Ηλιακός προβολέας
LED θα αναφέρεται ως προϊόν.
Επεξήγηση συµβόλων
Τα παρακάτω σύμβολα και λέξεις
σήματος χρησιμοποιούνται σε
αυτό το εγχειρίδιο, στο προϊόν ή
στη συσκευασία.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβο-
λο και η προειδοποιητική λέξη
επισημαίνουν υψηλού κινδύνου,
ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό,
εφόσον δεν αποφευχθεί.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτό το προειδοποιητικό σύμβο-
λο και η προειδοποιητική λέξη
επισημαίνουν έναν κίνδυνο, με χα-
μηλό επίπεδο κινδύνου, ο οποίος
μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρύ ή
μέτριο τραυματισμό, εφόσον δεν
αποφευχθεί.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Αυτή η προειδοποιητική λέξη επι-
σημαίνει τον κίνδυνο ενδεχόμενων
υλικών ζημιών ή σας παρέχει χρή-
σιμες πρόσθετες πληροφορίες
σχετικά με τη χρήση.
KΑυτό το σύμβολο σας
ενημερώνει για τη θερμο-
κρασία χρώματος του φω-
τός.
Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει την ύπαρξη ενδεχό-
μενων κινδύνων σε σχέση
με ηλεκτροπληξία.
Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει την ύπαρξη ενδεχό-
μενων κινδύνων σε σχέση
με εκρήξεις.
Ni-MH
batteries
included
Αυτό το σύμβολο
υποδεικνύει ότι οι
μπαταρίες περι-
λαμβάνονται στο περιεχόμενο συ-
σκευασίας.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει το συνεχές ρεύμα.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει την πολικότητα.
Αυτό το σύμβολο παρέχει
πληροφορίες σχετικά με
τη διάρκεια του φωτισμού
μετά την ενεργοποίηση.
lm Αυτό το συμβολο
σας ενημερωνει
για τη μεγιστη
φωτεινη ροη.
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει το βαθμό προστα-
σίας IP44 (Προστασία
από την εκτόξευση νερού από
όλες τις πλευρές).
Αυτό το σύμβολο επιση-
μαίνει την κατηγορία προ-
στασίας ΙΙΙ. SELV: ασφα-
λή έξτρα χαμηλή τάση
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει την εμβέλεια του ανι-
χνευτή κίνησης.
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει τη γωνία ανίχνευ-
σης του ανιχνευτή κίνη-
σης.
Ra ≥ 80 Αυτό το σύμβολο υποδει-
κνύει τη χρωματική από-
δοση μιας τεχνητής πη-
γής φωτός
Αυτό το σύμβολο υποδη-
λώνει ότι το προϊόν διαθέ-
τει ηλιακές κυψέλες για τη
φόρτιση των συσσωρευτών.
Η TÜV SÜD επιβεβαιώνει
με αυτό το σήμα έγκρισης
ότι τα προϊόντα των κατα-
σκευαστών συμμορφώνονται με τα
εθνικά και διεθνή πρότυπα. Για
τον σκοπό αυτόν, επιθεωρούνται
επίσης οι εγκαταστάσεις παραγω-
γής.
04
PE-LD
Αυτά τα
σύμβο-
λα σας
ενημε-
ρώνουν
για τη
διάθεση της συσκευασίας και του
προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
(βλ. ενότητα «9. Δήλω-
ση συμμόρφωσης»):
Με αυτό το σύμβολο επισημαίνο-
νται τα προϊόντα που πληρούν
όλους τους εφαρμοστέους κοινο-
τικούς κανόνες του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
2. Ασφάλεια
Προβλεπόµενη χρήση
Το προϊόν δεν προορίζεται για
επαγγελματική χρήση. Οποιαδή-
ποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση
του προϊόντος θεωρούνται μη
ορθές χρήσεις και ενδέχεται να
οδηγήσουν σε κινδύνους, όπως
τραυματισμούς και ζημιές. Ο δι-
ανομέας δεν φέρει καμία ευθύνη
για ζημιές που οφείλονται σε μη
ορθή χρήση.
Το προϊόν χρησιμοποιείται για
τον φωτισμό εξωτερικών χώρων
όπου δεν υπάρχει πρόσβαση
σε παροχή ηλεκτρικού ρεύμα-
τος.
3. Περιεχόµενο συ-
σκευασίας (Εικ. A)
ΤΥΠΟΣ 499266-22-A
1 Ηλιακός προβολέας LED,
εφεξής αναφερόμενος ως
προβολέας 1, με ηλιακό
πάνελ 2
2 βίδες 3
2 ούπα 4
3 επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες, ήδη τοποθετημένες,
εφεξής αναφερόμενες και ως
συσσωρευτές 7
1 εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας
και ασφάλειας (δεν απεικονί-
ζεται)
ΤΥΠΟΣ 499266-22-B
1 Ηλιακός προβολέας LED,
εφεξής αναφερόμενος ως
προβολέας 1
1 ηλιακό πάνελ 2
4 βίδες 3
4 ούπα 4
1 επιτοίχιο στήριγμα ηλιακού
πάνελ 12
3 επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες, ήδη τοποθετημένες,
εφεξής αναφερόμενες και ως
συσσωρευτές 7
1 εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας
και ασφάλειας (δεν απεικονί-
ζεται)
4. Τεχνικά χαρακτηρι-
στικά
Τύπος: Ηλιακός προβολέας LED
IAN: 499266_2204
Κωδ. Tradix: 499266-22-A, -B
LED: 6x 0,08 W
(Οι λυχνίες LED δεν επιδέχονται
αντικατάσταση)
Τάση λειτουργίας: 3,6 V
Συσσωρευτής: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Βαθμός προστασίας IP: IP44
Κατηγορία προστασίας: III/
Ανιχνευτής κίνησης: Εμβέλεια:
περ. 5–8 m
Γωνία ανίχνευσης: περ. 90°
Φωτεινή ροή: μέγ. 150 lm
Θερμοκρασία χρώματος: 6500 K
Χρωματική απόδοση: Ra ≥ 80
Χρόνος φωτισμού LED σε ώρες,
περ.: 50.000 ώρες
Ημερομηνία παραγωγής:
07/2022
Εγγύηση: 3 χρόνια
5. Υποδείξεις ασφα-
λείας
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού
και ασφυξίας!
Εάν τα παιδιά
παίζουν µε το προϊόν
ή τη συσκευασία,
µπορεί να τραυµατίσουν ή
να τα πνίξουν!
- Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
παίζουν με το προϊόν ή τη συ-
σκευασία.
- Επιβλέπετε τα παιδιά, όταν βρί-
σκονται κοντά στο προϊόν.
- Φυλάσσετε το προϊόν και τη
συσκευασία μακριά από τα
παιδιά.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
8
Ακατάλληλο για
παιδιά κάτω των 8
ετών! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατι-
σµού!
- Το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί τόσο από
παιδιά άνω των 8 ετών, όσο
και από άτομα που διαθέτουν
περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματι-
κές δυνατότητες ή ανεπαρκή
εμπειρία και/ή γνώση, εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη και
αφού λάβουν γνώση και κατα-
νοήσουν την ασφαλή χρήση,
όπως και τους κινδύνους που
ενέχει η χρήση του προϊόντος.
- Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με το προϊόν.
- Δεν επιτρέπεται η συντήρηση
και/ή ο καθαρισμός του προϊ-
όντος από παιδιά.
Λαµβάνετε υπόψη τις εθνι-
κές διατάξεις!
- Κατά τη χρήση και τη διάθε-
ση του προϊόντος, λαμβάνετε
υπόψη τους ισχύοντες εθνι-
κούς κανόνες και τις διατά-
ξεις.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Να µη χρησιµοποιη-
θεί σε εκρήξιµο
περιβάλλον! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατισµού!
- Το προϊόν δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί σε εκρήξιμο
περιβάλλον (Ex). Το προϊόν
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ηθεί σε περιβάλλον, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέ-
ρια ή σκόνες.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος θάµβωσης!
- Μην κοιτάτε απευθείας στο
φως της λά-μπας και μην τη
στρέφετε στα μάτια άλλων
ατόμων. Κάτι τέτοιο μπορεί να
οδηγήσει σε περιορισμό της
όρασης.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Απαγορεύεται η χρήση του
προϊόντος σε περίπτωση
ελαττώµατος! Υπάρχει κίνδυ-
νος τραυµατισµού!
- Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
βλαβών ή ελαττωμάτων.
- Οι ακατάλληλες επισκευές
επιφυλάσσουν σημαντικούς
κινδύνους για τον χρήστη.
- Σε περίπτωση που διαπιστώ-
σετε ελάττωμα στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες από
τη συσκευή και ζητήστε τον
έλεγχο και/ή την επισκευή του
προϊόντος, προτού το θέσετε
εκ νέου σε λειτουργία.
- Οι LED δεν επιδέχονται αντικα-
τάσταση. Σε περίπτωση ελατ-
τωματικών LED, το προϊόν θα
πρέπει να δοθεί για διάθεση.
- Ισχύει για τον τύπο
499266-22-B
Το καλώδιο σύνδεσης 13 του
συγκεκριμένου προϊόντος δεν
μπορεί να αντικατασταθεί.
Εάν το καλώδιο σύνδεσης 13
έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
πρέπει να απορριφθεί.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Απαγορεύεται
οποιαδήποτε
παρέµβαση στο
προϊόν! Υπάρχει κίνδυνος
τραυµατισµού εξαιτίας
ηλεκτροπληξίας!
- Σε περίπτωση παρεμβάσεων/
τροποποιήσεων υπάρχει θανά-
σιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξί-
ας. Οι παρεμβάσεις/τροπο-
ποιήσεις απαγορεύονται για
λόγους έγκρισης (CE).
- Μην καλύπτετε το προϊόν κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
6. Υποδείξεις ασφαλεί-
ας για µπαταρίες
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιµος κίνδυνος!
Απαγορεύεται η
κατάποση των
µπαταριών! Υπάρχει
θανάσιµος κίνδυνος!
- Οι μπαταρίες μπορεί να απο-
βούν θανάσιμες σε περίπτω-
ση κατάποσης, επομένως, το
προϊόν αυτό και οι μπαταρίες
του πρέπει να φυλάσσονται σε
μέρος μακριά από παιδιά.
- Η κατάποση μπορεί να προ-
καλέσει εγκαύματα, διάτρηση
μαλακού ιστού και θάνατο.
Σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα
μπορεί να εμφανιστούν εντός
2 ωρών μετά την κατάποση!
- Σε περίπτωση κατάποσης μπα-
ταρίας, ζητήστε αμέσως ιατρι-
κή βοήθεια!
- Φυλάσσετε τις μπαταρίες μα-
κριά από τα παιδιά
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
έκρηξης!
- Μην επαναφορτίζετε
ποτέ μπαταρίες οι οποίες
δεν είναι επαναφορτιζόμε-
νες, μην τις βραχυκυκλώνετε
και μην τις ανοίγετε. Όλα αυτά
μπορούν να προκαλέσουν
υπερθέρμανση, κίνδυνο πυρ-
καγιάς ή έκρηξης.
- Διατηρείτε το προϊόν μακριά
από πηγές θερμότητας και
άμεση ηλιακή ακτινοβολία – οι
μπαταρίες ενδέχεται να εκρα-
γούν λόγω υπερθέρμανσης.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Μην αγγίζετε µε γυµνά χέρια
µπαταρίες που παρουσι-
άζουν διαρροή! Υπάρχει
κίνδυνος τραυµατισµού!
- Οι μπαταρίες που παρου-
σιάζουν διαρροή ή βλάβη
μπορούν να προκαλέσουν
εγκαύματα σε περίπτωση επα-
φής με το δέρμα. Μην αγγίζετε
με γυμνά χέρια μπαταρίες που
παρουσιάζουν διαρροή σε
αυτήν την περίπτωση, φορέστε
οπωσδήποτε κατάλληλα γά-
ντια προστασίας!
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
μπαταρίες του τύπου Ni-MH
AA, 900 mAh, 1,2 V παρό-
μοιων κατασκευαστών.
- Τοποθετήστε τις μπαταρίες
στην προβλεπόμενη θήκη,
σύμφωνα με την πολικότητά
τους.
- Μη χρησιμοποιείτε συνδυα-
σμούς παλαιών και νέων μπα-
ταριών ή συσσωρευτών.
- Αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε
στεγνό και δροσερό σημείο,
χωρίς υγρασία.
- Μην πετάξετε ποτέ τις μπατα-
ρίες στη φωτιά.
- Μη βραχυκυκλώνετε τις μπα-
ταρίες.
- Οι μπαταρίες μιας χρήσης
παρουσιάζουν απώλεια φόρ-
τισης ακόμα και κατά τη διάρ-
κεια της αποθήκευσης.
- Όταν δε χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, αφαιρείτε τις μπατα-
ρίες.
- Οι άδειες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται αμέσως, ώστε να
αποφευχθεί η διαρροή τους,
η οποία προκαλεί ζημιά στη
συσκευή.
- Οι άδειες μπαταρίες ή οι απο-
φορτισμένοι συσσωρευτές
πρέπει να διατίθενται με ενδε-
δειγμένο τρόπο.
- Φυλάσσετε τις μπαταρίες μιας
χρήσης ξεχωριστά από τις
άδεις μπαταρίες, ώστε να απο-
φεύγεται οποιαδήποτε σύγχυ-
ση.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος υπερθέρµαν-
σης!
Αποσυσκευάστε το προϊόν πριν
τεθεί σε λειτουργία.
7. Χρήση
1. Αφαιρέστε ολόκληρο το υλικό
συσκευασίας.
2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα
τα εξαρτήματα και ότι είναι άθι-
κτα.
Στην αντίθετη περίπτωση, δη-
λώστε το στην παρεχόμενη δι-
εύθυνση σέρβις.
Υπόµνηµα
1 προβολέας
1a υποδοχή
2 ηλιακό πάνελ
2a βύσμα
2b Παξιμάδι Ένωσης
2c Δακτύλιος σφράγισης
3 βίδα
4 ούπα
5 επιτοίχιο στήριγμα
6 καπάκι
7 συσσωρευτής
8 θήκη μπαταριών
9 βίδα
10 διακόπτης ON/OFF
11 ανιχνευτής κίνησης
12 επιτοίχιο στήριγμα ηλιακού
πάνελ
13 καλώδιο σύνδεσης
Τοποθέτηση προβολέα
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Τα υλικά τοποθέτησης που πε-
ριλαμβάνονται στο περιεχόμενο
συσκευασίας είναι κατάλληλα
για κανονικούς τοίχους από
σκυρόδεμα ή λιθοδομή. Για άλλα
δομικά υλικά, όπως ξύλο, ενδέ-
χεται να απαιτούνται άλλα υλικά
στερέωσης. Εάν είναι απαραίτητο,
συμβουλευτείτε μια εξειδικευμένη
εταιρεία.
Για την τοποθέτηση χρειάζεστε ένα
δρέπανο και ένα τρυπάνι πέτρας
8,0 mm.
1 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Θανάσιµος κίνδυνος!
Ελέγξτε µήπως
υπάρχουν αγωγοί
ρεύµατος, αερίου ή
νερού στα σηµεία που θέλετε
να δηµιουργήσετε τις οπές!
Υπάρχει θανάσιµος κίνδυ-
νος!
- Η ζημιά σε αγωγούς ρεύμα-
τος, αερίου ή νερού μπορεί
να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις! Χρησιμοποιήστε
κατάλληλες συσκευές ανίχνευ-
σης για να ελέγξετε μήπως
υπάρχουν κρυφοί αγωγοί
στην περιοχή εργασίας.
Σηµείο τοποθέτησης
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Κατά την επιλογή της θέσης το-
ποθέτησης, λάβετε υπόψη τα ακό-
λουθα, βλ. εικ. D:
- Ο προβολέας 1 είναι συνδε-
δεμένος με το επιτοίχιο στήριγ-
μα με μια σφαιρική άρθρωση.
Με τον τρόπο αυτόν, μπορείτε
να περιστρέψετε τον προβολέα
1 στην επιθυμητή θέση.
- Ο ανιχνευτής κίνησης 11 θα
πρέπει να καλύπτει την επιθυ-
μητή περιοχή.
- Ο ανιχνευτής κίνησης 11 έχει
μέγιστη εμβέλεια περίπου 5
έως 8 m και γωνία ανίχνευσης
περίπου 90°.
- Το ιδανικό ύψος τοποθέτησης
είναι 1,8 έως 2,5 m.
- Το προϊόν δεν πρέπει να φωτί-
ζεται από τα φώτα του δρόμου
τη νύχτα. Αυτό μπορεί να επη-
ρεάσει τη λειτουργία του.
- Το ηλιακό πάνελ 2 στον
προβολέα 1 για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A
Η
το εξωτερικό ηλιακό πάνελ 2
για τον ΤΥΠΟ 499266-22-B
πρέπει να τοποθετηθεί σε θέση
με άμεσο ηλιακό φως.
Τοποθέτηση προβολέα (εικ.
B)
1. Διπλώστε τον προβολέα 1
προς τα πάνω, ώστε να μπο-
ρείτε να προσεγγίσετε τις οπές
του επιτοίχιου στηρίγματος 5.
2. Κρατήστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα 5 στην επιθυμητή θέση.
3. Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης
με ένα μολύβι.
4. Ανοίξτε τις 2 οπές στερέωσης
(Ø 8 mm, βάθος τουλάχιστον
40 mm).
5. Τοποθετήστε τα ούπα 4 στις
οπές διάτρησης.
6. Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα 5 με τις βίδες 3.
7. Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Προσανατολίστε το ηλιακό πά-
νελ 2 προς το ηλιακό φως.
Επιπλέον για τον τύπο
499266-22-B:
Τοποθέτηση του εξωτερικού
ηλιακού πάνελ 2 (εικ. C)
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα για
τη θέση τοποθέτησης του ηλιακού
πάνελ 2:
- Ο προβολέας 1 μπορεί να
συνδεθεί μόνο με το ηλιακό
πάνελ 2 που περιλαμβάνεται
στο περιεχόμενο συσκευασί-
ας.
- Η μέγιστη απόσταση μεταξύ
του ηλιακού πάνελ 2 και του
προβολέα 1 είναι περίπου
2,3 m.
- Το ηλιακό πάνελ 2 πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν πιο
άμεσα εκτεθειμένο στο ηλιακό
φως. Ακόμη και η μερική σκί-
αση μπορεί να επηρεάσει τη
διαδικασία φόρτισης.
- Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Ο ιδανικός οριζόντιος προ-
σανατολισμός του ηλιακού
πάνελ 2 είναι από 30° έως
40°, βλ. επίσης κεφάλαιο:
«Σηµείο τοποθέτησης».
1. Κρατήστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα του ηλιακού πάνελ 12 στην
επιθυμητή θέση.
2. Σημαδέψτε τις οπές διάτρησης
με ένα μολύβι.
3. Ανοίξτε τις 2 οπές στερέωσης
(Ø 8 mm, βάθος τουλάχιστον
40 mm).
4. Τοποθετήστε τα ούπα 4 στις
οπές διάτρησης.
5. Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγ-
μα του ηλιακού πάνελ 12 με
τις βίδες 3.
6. Τοποθετήστε το ηλιακό πάνελ
2 στο επιτοίχιο στήριγμα του
ηλιακού πάνελ 12.
7. Συνδέστε τα καλώδια
σύνδεσης 13 περιστρέφοντας
το παξιμάδι σύνδεσης 2b του
βύσματος 2a στην υποδοχή
1a.
- Βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι
σύνδεσης 2b δεν γέρνει και
ότι είναι καλά σφιγμένο. Ο
δακτύλιος στεγανοποίησης
2c πρέπει να είναι σωστά
τοποθετημένος στον οδηγό.
Αυτός είναι ο μόνος τρόπος
για να εξασφαλιστεί η
στεγανότητα κατά IP44.
- Εάν είναι απαραίτητο, τυλίξτε
το καλώδιο σύνδεσης που
τυχόν κρέμεται και δέστε το με
δεματικά καλωδίων ή κάτι πα-
ρόμοιο, ώστε να μην κρέμεται
ελεύθερα.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο για
χρήση.
Ενεργοποίηση προϊόντος
και φόρτιση συσσωρευτών
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
- Οι συσσωρευτές 7 είναι ήδη
τοποθετημένοι.
- Οι συσσωρευτές 7 είναι πλή-
ρως φορτισμένοι κατά την πα-
ράδοση. Ωστόσο, μπορεί να
χάσουν τη χωρητικότητά τους
κατά τη μεταφορά τους στο
κατάστημα. Επομένως, φορτί-
στε τους συσσωρευτές 7 πριν
από την πρώτη χρήση.
- Το καλοκαίρι, απαιτείται περί-
που 1 ημέρα για την αρχική
φόρτιση υπό συνεχές ηλιακό
φως.
- Η ενσωματωμένη μονάδα ελέγ-
χου φόρτισης του προϊόντος
αποτρέπει την υπερφόρτιση
των συσσωρευτών 7. Αντικα-
ταστήστε τους συσσωρευτές
7, εάν η απόδοση φωτός δεν
βελτιωθεί μετά τη φόρτιση.
- Υπό συνεχές ηλιακό φως (ανά-
λογα με την περίοδο του χρό-
νου), η διαδικασία φόρτισης
των άδειων συσσωρευτών 7
μπορεί να διαρκέσει αρκετές
ημέρες.
Μετακινήστε τον διακόπτη ON/
OFF 10 στην πίσω πλευρά του
προβολέα 1 στη θέση «ON», βλ.
εικ. C.
- Οι συσσωρευτές 7 φορτίζο-
νται τώρα με επαρκές ηλιακό
φως.
Αντικατάσταση συσσωρευ-
τών (εικ. C)
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
- Χρησιμοποιείτε μόνο συσσω-
ρευτές τύπου: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Δώστε προσοχή στη σωστή
πολικότητα κατά την τοποθέ-
τηση των συσσωρευτών! Αυτή
υποδεικνύεται στη θήκη μπατα-
ριών 8.
1. Αποσυναρμολογήστε εντελώς
τον προβολέα 1.
2. Απενεργοποιήστε τον προβο-
λέα 1 χρησιμοποιώντας τον
διακόπτη ON/OFF 10 (θέση
«OFF»).
3. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών 8
στην πίσω πλευρά του προβο-
λέα 1, ξεβιδώνοντας τις βίδες
9.
4. Αφαιρέστε το καπάκι 6.
5. Αφαιρέστε τους παλιούς συσ-
σωρευτές 7.
6. Τοποθετήστε 3 νέους συσσω-
ρευτές.
7. Κλείστε τη θήκη μπαταριών 8
με το καπάκι 6.
8. Βιδώστε ξανά τις βίδες 9.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ!
Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος στε-
γανοποίησης έχει τοποθετηθεί
σωστά πριν κλείσετε τη θήκη μπα-
ταριών 8, διαφορετικά δεν δια-
σφαλίζεται ο βαθμός προστασίας
IP.
9. Τοποθετήστε ξανά τον προ-
βολέα 1 στον τοίχο, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο
«Τοποθέτηση προβολέα
(εικ. B)».
10. Ισχύει για τον ΤΥΠΟ
499266-22-A:
Προσανατολίστε το ηλιακό πά-
νελ 2 προς το ηλιακό φως.
Θέση σε λειτουργία
Ο ανιχνευτής κίνησης 11 ενεργο-
ποιείται αυτόματα σε φωτεινή έντα-
ση περίπου 100 LUX.
Ο προβολέας 1 ενεργοποιείται
τώρα αυτόματα, μόλις ο ανιχνευ-
τής κίνησης 11 εντοπίσει κίνηση.
Ο προβολέας 1 σβήνει αυτόμα-
τα μετά από 30 δευτερόλεπτα, εάν
δεν εντοπιστεί άλλη κίνηση.
Εάν εντοπιστεί κίνηση μετά την
απενεργοποίηση, ο προβολέας
1 ενεργοποιείται ξανά αυτόματα
για περίπου 30 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση προϊό-
ντος
Για να απενεργοποιήσετε τον προ-
βολέα 1, πρέπει να μετακινήσετε
τον διακόπτη ON/OFF 10 στη
θέση «OFF».
- Οι συσσωρευτές 7 δεν φορτί-
ζονται περαιτέρω.
8. Υποδείξεις καθαρι-
σµού και φροντίδας
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από
χιόνι και πάγο, ειδικότερα κατά
τη διάρκεια του χειμώνα. Ελέγχετε
τακτικά τον ανιχνευτή κίνησης 11
και το ηλιακό πάνελ 2 για τυχόν
ακαθαρσίες. Απομακρύνετε τις
υπάρχουσες ακαθαρσίες για να
διασφαλίσετε την καλή λειτουργία
του προϊόντος.
2 ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυµατισµού!
Πριν από τον
καθαρισµό, πρέπει
να απενεργοποιήσετε
το προϊόν. Υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας!
- καθαρισμός μόνο με στεγνό
πανί
- μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
απορρυπαντικά και/ή χημικά
προϊόντα
- να μη βυθίζεται σε νερό
- αποθήκευση σε χώρο δροσε-
ρό, στεγνό και προστατευμένο
από υπεριώδη ακτινοβολία
- Καθαρίστε την επίμονη βρομιά
με ένα υγρό πανί.
9. ∆ήλωση συµµόρφω-
σης
Η συσκευή ανταποκρί-
νεται στις προδιαγρα-
φές και τις στοιχειώδης
απαιτήσεις, όπως και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της ευρωπαϊ-
κής οδηγίας σχετικά με την ηλε-
κτρομαγνητική συμβατότητα
2014/30/ΕΕ, όπως και της οδη-
γίας για τον περιορισμό της χρή-
σης ορισμένων επικίνδυνων ουσι-
ών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό 2011/65/EΕ. Η πλή-
ρης Δήλωση συμμόρφωσης διατί-
θεται από τον εισαγωγέα.
10. ∆ιάθεση
∆ιάθεση συσκευασίας
04
PE-LD
Η συσκευασία
και το εγχειρί-
διο χρήσης
αποτελούνται
κατά 100%
από φιλικά
προς το περιβάλλον υλικά, τα
οποία μπορείτε να διαθέσετε στα
τοπικά σημεία ανακύκλωσης.
∆ιάθεση προϊόντος
Το προϊόν δεν επιτρέπεται
να απορριφθεί στα κοινά
οικιακά απορρίμματα.
ΕΓια περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις επιλογές απόρρι-
ψης του προϊόντος, επικοινωνή-
στε με τη δημοτική/δημοτική διοί-
κηση ή το υποκατάστημα της Lidl.
Αποθέστε µπαταρία / επανα-
φορτιζόµενες µπαταρίες
- Σύμφωνα με την οδηγία
2006/66 / ΕΚ και τα συ-
μπληρώματά της, οι ελαττω-
ματικές και φθαρμένες επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται.
- Οι μπαταρίες και οι συσσω-
ρευτές δεν επιτρέπεται να
απορριφθούν στα οικιακά
απορρίμματα. Περιέχουν βλα-
βερά βαρέα μέταλλα. Ονομα-
σία: Pb (= μόλυβδος), Hg (=
υδράργυρος), Cd (= κάδμιο).
Υποχρεούστε από τη νομοθε-
σία να επιστρέφετε τις άδειες
μπαταρίες και τους συσσωρευ-
τές. Μπορείτε να επιστρέψετε
δωρεάν τις μπαταρίες, μετά
τη χρήση, είτε στο σημείο πώ-
λησης είτε σε κοντινό σημείο
(π.χ., σε εμπορικά καταστήμα-
τα ή σε δημόσια σημεία συλλο-
γής). Οι μπαταρίες και οι συσ-
σωρευτές φέρουν επισήμανση
με έναν διαγραμμένο κάδο
απορριμμάτων.
- Οι επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες / συσσωρευτές επιτρέ-
πεται να απορρίπτονται μόνο
σε κατάσταση αποφόρτισης ή
πρέπει να ασφαλίζονται ένα-
ντι βραχυκυκλωμάτων (π.χ. με
μονωτική ταινία) πριν από την
απόρριψη.
11. Εγγύηση
Αξιοτιμη πελατισσα, αξιοτιμε πε-
λατη, γι’ αυτη τη συσκευασια λαμ-
βανετε 3 ετη εγγυηση απο την ημε-
ρομηνια αγορας. Σε περιπτωση
που παρουσιαστουν ελαττωματα
σε αυτο το προϊον, εχετε νομιμα
δικαιωματα κατα του πωλητη του
προϊοντος. Αυτα τα νομιμα δικαι-
ωματα δεν περιοριζονται απο την
εγγυηση μας που αναφερεται στη
συνεχεια.
Όροι εγγυησης
Η ημερομηνια της εγγυησης ξε-
κινα με την ημερομηνια αγορας.
Παρακαλουμε να φυλαξετε με
προσοχη τη γνησια ταμειακη
αποδειξη. Αυτο το δικαιολογη-
τικο απαιτειται ως αποδεικτικο
στοιχειο για την αγορα. Εφοσον
εντος τριων ετων απο την ημερομη-
νια αγορας αυτου του προϊοντος
παρατηρηθει αστοχια υλικου, η
κατασκευης, το προϊον θα επι-
σκευαστει, η θα αντικατασταθει
δωρεαν για λογαριασμο σας απο
εμας κατα την επιλογη μας- αυτη
η παροχη εγγυησης προϋποθετει,
εντος της τριετους προθεσμιας η
χαλασμενη συσκευη και η απο-
δειξη (αποκομμα ταμειου) να
υποβληθει και να περιγραφει εγ-
γραφως, σε τι συνισταται το ελατ-
τωμα και ποτε προκληθηκε. Όταν
καλυφθει η ζημια απο την εγγυ-
ηση μας, θα σας επιστραφει το
επισκευασμενο, η ενα νεο προϊον.
∆ιάρκεια εγγύησης και
απαιτήσεις για ελαττώµατα/
ελλείψεις
Η διάρκεια εγγύησης δεν παρα-
τείνεται μέσω της κάλυψης. Το
ίδιο ισχύει για αντικατεστημένα
και επισκευασμένα μέρη. Ζημιές
ή ελαττώματα που ενδεχομένως
να υπάρχουν ήδη τη στιγμή της
αγοράς πρέπει να αναφέρονται
αμέσως μετά την αποσυσκευασία.
Μετά τη λήξη της διάρκειας εγγύ-
ησης τυχόν επισκευές επιφέρουν
χρεώσεις.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε επιμε-
λώς σύμφωνα με αυστηρές οδηγί-
ες ποιότητας και ελέγχθηκε πριν
από την παράδοση. Η εγγύηση
ισχύει μόνο για αστοχία υλικού
ή κατασκευαστικά ελαττώματα. Η
εγγύηση δεν καλύπτει μέρη του
προϊόντος που υπόκεινται σε φυ-
σιολογική φθορά και, συνεπώς,
μπορούν να εκληφθούν ως φθει-
ρόμενα εξαρτήματα. Δεν καλύ-
πτει, επίσης, ζημιές σε εύθραυστα
μέρη, όπως, π.χ., διακόπτες, ή
γυάλινα μέρη.
Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει σε
περίπτωση ζημιάς, η οποία προ-
κύπτει από μη ορθή χρήση ή συ-
ντήρηση. Για την ορθή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται
επακριβώς όλες οι οδηγίες που
περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο
χρήσης. Σκοποί χρήσης και χειρι-
σμοί, όπου συνιστάται η αποφυγή
τους ή για τα οποία υπάρχει σχετι-
κή προειδοποίηση στο εγχειρίδιο
χρήσης, πρέπει οπωσδήποτε να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται αποκλει-
στικά για οικιακή χρήση και όχι
για επαγγελματική. Ο καταχρη-
στικός και μη ορθός χειρισμός, η
άσκηση βίας, και οι παρεμβάσεις
που δε διεξάγονται από εξουσι-
οδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
οδηγούν σε ακύρωση της εγγύη-
σης.
∆ιαδικασία σε περίπτωση
εγγύησης
Προκειμένου να διασφαλιστεί η
ταχεία εξυπηρέτησή σας, παρακα-
λούμε να ακολουθήσετε τις ακό-
λουθες υποδείξεις:
- Για όλα σας τα αιτήματα, δια-
τηρείτε διαθέσιμη την απόδειξη
ταμειακής και τον κωδικό προ-
ϊόντος (IAN 499266_2204)
ως απόδειξη αγοράς.
- Ο κωδικός προϊόντος ανα-
γράφεται στην πινακίδα τύπου
του προϊόντος, βρίσκεται χα-
ραγμένος επάνω στο προϊόν,
αναγράφεται στο εξώφυλλο
των οδηγιών σας ή στο αυ-
τοκόλλητο που υπάρχει στην
πίσω ή κάτω πλευρά του προϊ-
όντος.
- Σε περίπτωση που προκύψουν
λειτουργικά ή άλλα ελαττώ-
ματα, επικοινωνήστε πρώτα
τηλεφωνικά ή μέσω email με το
τμήμα σέρβις που ακολουθεί.
- Το προϊόν που θα διαπιστωθεί
ότι είναι ελαττωματικό μπορεί
να αποσταλεί ατελώς στη δι-
εύθυνση σέρβις που θα σας
κοινοποιηθεί, εφόσον συνο-
δεύεται από την απόδειξη αγο-
ράς (απόδειξη ταμειακής) και
λεπτομέρειες για το είδος του
ελαττώματος και το χρόνο που
αυτό προέκυψε.
Με την αντικατάσταση της συσκευ-
ής, η περίοδος εγγύησης αρχίζει
εκ νέου σύμφωνα με τον ΝΟΜΟ
2251/1994.
Στη διεύθυνση www.lidl-service.
com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό
αλλά και άλλα εγχειρίδια, βίντεο
προϊόντων και λογισμικά εγκατά-
στασης.
Με αυτόν τον κωδι-
κό QR μπορείτε να
μεταβείτε απευθείας
στη σελίδα σέρβις
της Lidl (www.lidl-
service.com), όπου
μπορείτε να ανοίξε-
τε το εγχειρίδιο χρήσης, αφού κα-
ταχωρίσετε τον κωδικό προϊόντος
(IAN 499266_2204).
Acest simbol indică un-
ghiul de detecţie al de-
tectorului de mișcare.
Ra ≥ 80 Acest simbol indică reda-
rea culorilor unei surse
de lumină artificială.
Acest simbol indică faptul
produsul dispune de
celule solare pentru în-
cărcarea acumulatorilor.
Cu acest simbol de testa-
re, TÜV SÜD confirmă
faptul produsele pro-
ducătorilor respectă standardele
naţionale și internaţionale. Insta-
laţiile de producţie sunt, de ase-
menea, verificate în acest scop.
04
PE-LD
Aceste
semne
infor-
mează
cu privi-
re la eli-
minarea ambalajului și a produsu-
lui.
Declaraţia de confor-
mitate (a se vedea ca-
pitolul „9. Declaraţia
de conformitate”): Toate produse-
le marcate cu acest simbol înde-
plinesc normele comunitare apli-
cabile a Spaţiului Economic
European.
2. Siguranţa
Utilizarea conform des-
tinaţiei
Produsul nu este destinat utili-
zării în domeniul comercial. O
altă utilizare sau modificarea
produsului este considerată
neconformă cu destinaţia și
pot conduce la riscuri precum
vătămarea și deteriorările. Dis-
tribuitorul nu-și asumă respon-
sabilitatea pentru daunele care
rezultă în urma utilizării necon-
forme cu destinaţia.
Produsul este utilizat pentru ilumi-
narea zonelor exterioare unde nu
există acces la o reţea electrică.
3. Furnitura (Fig. A)
TIP 499266-22-A
1x Reflector solar cu LED, denu-
mit în continuare spot luminos
1, cu panou solar 2
2x șurub 3
2x diblu 4
3x baterii reîncărcabile, deja
instalate, denumite și acumu-
latori 7 în cele ce urmează
1x instrucţiuni de utilizare și de
siguranţă (fără fig.)
TIP 499266-22-B
1x Reflector solar cu LED, denu-
mit în continuare spot luminos
1
1x panou solar 2
4x șurub 3
4x diblu 4
1x suport de perete panou solar
12
3x baterii reîncărcabile, deja
instalate, denumite și acumu-
latori 7 în cele ce urmează
1x instrucţiuni de utilizare și de
siguranţă (fără fig.)
4. Date tehnice
Tip: Reflector solar cu LED
IAN: 499266_2204
Nr. art. Tradix: 499266-22-A, -B
LED-uri: 6x 0,08 W
(LED-urile nu se pot înlocui)
Tensiunea de exploatare: 3,6 V
Acumulator: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
Tip de protecţie IP: IP44
Clasă de protecţie: III/
Detector de mișcare: Rază de
acţiune: cca 5–8 m
Unghi de detectare: cca 90º
Flux luminos: max. 150 lm
Temperatură cromatică: 6500 K
Redarea culorilor: Ra ≥ 80
Timp de iluminare LED în ore,
cca: 50.000 h
Data de producţie: 07/2022
Garanţie: 3 ani
5. Indicaţii de siguran-
ţă
1 AVERTIZARE!
Risc de rănire și de sufo-
care!
Dacă copii se joacă cu
produsul sau cu
ambalajul, pot suferi
răni sau sufocaţi-l!
- Nu lăsaţi copiii să se joace cu
produsul sau cu ambalajul.
- Ţineţi sub supraveghere copiii
în apropierea produsului.
- Nu lăsaţi produsul și ambala-
jul la îndemâna copiilor.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
8
Contraindicat copiilor
mai mici de 8 ani!
Există pericol de
vătămare!
- Produsul poate folosit
de către copii cu vârste
de peste 8 ani și persoane cu ca-
pacităţi fizice, senzoriale și men-
tale reduse sau fără experienţă și
cunoștinţe, doar sub supraveghe-
re și/sau în urma instruirii privind
folosirea în siguranţă a produsului
și dacă au înţeles pericolele impli-
cate.
- Copiilor le este interzis se
joace cu produsul.
- Întreţinerea și/sau curăţarea
produsului de către copii este
interzisă.
Respectaţi prevederile
naţionale!
- Respectaţi normele și prevede-
rile naţionale privind utilizarea
și eliminarea produsului.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
A nu se utiliza în
mediu exploziv!
Există pericol de
vătămare!
- A nu se utiliza produsul în me-
dii cu potenţial exploziv (Ex).
Utilizarea produsului în medii
înconjurate de lichide, gaze
sau pulberi combustibile nu
este permisă.
1 AVERTIZARE!
Pericol de efect de orbi-
re!
- Nu priviţi direct în lumina lăm-
pii și nu îndreptaţi lampa spre
ochii altor persoane. Acest
lucru poate afecta acuitatea
vizuală.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Un produs defect nu trebuie
utilizat! Există pericol de
vătămare!
- Nu utilizaţi produsul în caz de
deranjamente funcţionale, de-
teriorări sau defecţiuni.
- În urma reparaţiilor neautori-
zate pot rezulta pericole sem-
nificative pentru utilizator.
- În cazul în care depistaţi un
defect la produs, îndepărtaţi
bateriile din aparat și dispu-
neţi verificarea, respectiv re-
pararea acestuia înainte de
a-l pune din nou în funcţiune.
- LED-urile nu se pot înlocui.
Dacă LED-urile sunt defecte,
produsul trebuie eliminat.
- Valabil pentru
499266-22-B
Cablul de conectare 13 al
acestui produs nu poate în-
locuit. În cazul în care cablul
de conectare 13 este defect,
produsul trebuie eliminat.
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu manipulaţi
produsul! Există
pericol de vătămare
prin electrocutare!
- Sub nicio formă nu deschideţi
carcasa și nu manipulaţi/
modificaţi produsul. În cazul
manipulării/modificării produ-
sului există pericol de moarte
prin electrocutare. Manipulă-
rile/modificările sunt interzise
conform aprobărilor (CE).
- Nu acoperiţi produsul în tim-
pul funcţionării.
6. Indicaţii de siguran-
ţă cu privire la baterii
1 AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Bateriile nu se înghit!
Există pericol de
moarte!
- Bateriile pot constitui pericol
de moarte în cazul înghiţirii,
de aceea acest articol și ba-
teriile aferente acestuia nu tre-
buie depozitate la îndemâna
copiilor mici.
- Ingerarea poate duce la ar-
suri, perforarea ţesuturilor moi
și chiar la moarte. Arsuri gra-
ve interne pot apărea la 2 ore
după ingerare.
- Dacă se înghite o baterie,
apelaţi urgent la un medic!
- Nu lăsaţi bateriile la îndemâ-
na copiilor.
1 AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și
explozie!
- Nu reîncărcaţi nicioda-
bateriile nereîncărcabi-
le, nu le scurtcircuitaţi și/
sau nu le deschideţi. Acestea
se pot supraîncălzi, pot provo-
ca un incendiu sau pot explo-
da.
- Ţineţi produsul la distanţă de
sursele de căldură și de radia-
ţia solară directă, bateriile pot
exploda în cazul supraîncălzi-
rii. Există pericol de vătămare!
1 AVERTIZARE!
Pericol de vătămare!
Nu atingeţi bateriile care
prezintă scurgeri cu mâinile
goale! Există pericol de
vătămare!
- Bateriile care prezintă scur-
geri sau cele deteriorate pot
provoca arsuri la contactul cu
pielea. Nu atingeţi bateriile
care prezintă scurgeri cu mâi-
nile goale; în acest caz purtaţi
în mod obligatoriu mănuși de
protecţie adecvate!
- Utilizaţi numai baterii de tipul
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
ale aceluiași producător.
- Introduceţi bateriile în com-
partimentul pentru baterii pre-
văzut, respectând polaritatea
acestora.
- Nu utilizaţi combinaţii de ba-
terii sau acumulatori vechi și
noi.
- Depozitaţi bateriile într-un loc
uscat și rece, lipsit de umezea-
lă.
- Nu aruncaţi în niciun caz ba-
teriile în foc.
- Nu scurtcircuitaţi bateriile.
- Bateriile de unică folosinţă își
pierd din energie și în timpul
depozitării.
- Scoateţi bateriile din aparat în
cazul neutilizării acestuia.
- Bateriile descărcate trebuie
îndepărtate imediat pentru a
evita scurgerea lor și astfel de-
teriorarea aparatului.
- Bateriile goale sau acumulato-
rii consumaţi trebuie eliminaţi
în mod corespunzător.
- Depozitaţi bateriile de unică
folosinţă separat faţă de bate-
riile descărcate pentru a pre-
veni confundarea acestora.
2 PRECAUŢIE!
Pericol de supraîncălzire!
A nu folosi în ambalaj.
7. Punerea în funcţiune
1. Îndepărtaţi toate materialele
de ambalare.
2. Verificaţi dacă produsele sunt
prezente și dacă sunt nedeteri-
orate.
În caz contrar, contactaţi adre-
sa de service indicată.
Legendă
1 Spot luminos
1a Bucșă
2 Panou solar
2a Ștecăr
2b Piuliţă de uniune
2c Inel de etanșare
3 Șurub
4 Diblu
5 Suport de perete
6 Capac
7 Acumulator
8 Compartiment pentru baterie
9 Șurub
10 Comutator PORNIT/OPRIT
11 Detector de mișcare
12 Suport de perete panou
solar
13 Cablu de conectare
Montarea spotului lumi-
nos
INDICAŢIE!
Materialele de montare cuprinse
în furnitură sunt adecvate pentru
pereţi normali din beton sau zi-
dărie. Pentru alte materiale de
construcţie, cum ar fi lemnul, pot
necesare alte elemente de fixare.
Dacă este necesar, interesaţi-vă
la o companie specializată des-
pre acest lucru.
Pentru montare aveţi nevoie de o
mașină de găurit electrică și de
un rotopercutor de 8,0 mm .
1 AVERTIZARE!
Pericol de moarte!
Nu găuriţi fără să
verificaţi mai întâi în
locurile destinate
ţevile de electricitate, gaz
sau apă! Există pericol de
moarte!
- Deteriorarea liniilor de elec-
tricitate, gaz sau apă poate
provoca situaţii periculoase!
Utilizaţi detectoare adecvate
pentru a determina dacă lini-
ile ascunse se află în zona de
lucru.
Locul de montare
INDICAŢIE!
Când alegeţi poziţia de montare
aveţi în vedere următoarele, a se
vedea fig. D:
- Spotul luminos 1 este conec-
tat la suportul de perete cu o
articulaţie sferică. Acest lucru
vă permite să rotiţi spotul lumi-
nos 1 în poziţia dorită.
- Detectorul de mișcare 11 tre-
buie să acopere zona dorită.
- Detectorul de mișcare 11 are
o rază de acţiune maximă de
aprox. 5 până la 8 m și un
unghi de detecţie de aprox.
90°
- O înălţime de montare de 1,8
până la 2,5 m este ideală.
- Produsul nu trebuie expus la
luminile stradale noaptea.
Acest lucru poate afecta func-
ţionarea sa.
- Panoul solar 2 de la spo-
tul luminos 1 la TIPUL
499266-22-A
SAU
panoul solar 2 extern la TI-
PUL 499266-22-B trebuie
montat într-o locaţie cu lumina
directă a soarelui.
Montarea spotului luminos
(fig. B)
1. Răsuciţi spotul luminos 1 în
sus, astfel încât să poată ajun-
ge la găurile din suportul de
perete 5.
2. Ţineţi suportul de perete 5 la
locul dorit.
3. Marcaţi cu un creion găurile
ce urmează a fi date.
4. Daţi cele 2 găuri de fixare
(diametru 8 mm, minimum 40
mm adâncime).
5. Introduceţi diblurile 4 în gău-
rile date.
6. Fixaţi suportul de perete 5 cu
șuruburile 3.
7. Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
Orientaţi panoul solar 2 spre
lumina soarelui.
În plus pentru 499266-22-B:
Montarea panoului solar 2
extern (fig. C)
INDICAŢIE!
În legătură cu poziţia de montaj a
panoului solar 2 aveţi în vedere
următoarele:
- Spotul luminos 1 poate fi co-
nectat numai la panoul solar
2 furnizat.
- Distanţa maximă dintre pano-
ul solar 2 și spotul luminos 1
este de aprox. 2,3 m.
- Panoul solar 2 trebuie expus
la lumina soarelui cât mai di-
rect posibil. Chiar și o umbră
parţială poate influenţa proce-
sul de încărcare.
- Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
O orientare orizontală a pa-
noului solar 2 de la 30° la
40° este ideală, a se vedea și
capitolul: „Locul de monta-
re”.
1. Ţineţi suportul de perete al pa-
noului solar 12 la locul dorit.
2. Marcaţi cu un creion găurile
ce urmează a fi date.
3. Daţi cele 2 găuri de fixare
(diametru 8 mm, minimum 40
mm adâncime).
4. Introduceţi diblurile 4 în gău-
rile date.
5. Fixaţi suportul de perete al pa-
noului solar 12 cu șuruburile
3.
6. Introduceţi panoul solar 2 în
suportul de perete al panoului
solar 12.
7. Conectaţi cablurile de conec-
tare 13 prin rotirea piuliţei de
uniune 2b a ștecăr 2a pe buc-
șă 1a.
- Asiguraţi-vă piuliţa de
uniune 2b nu se înclină și
este bine strânsă. Inelul
de etanșare 2c trebuie
fie așezat corect în ghidaj.
Aceasta este singura modali-
tate de a asigura rezistenţa la
intemperii în conformitate cu
IP44.
- Dacă este necesar, înfășuraţi
orice cablu de conectare sus-
pendat liber și legaţi-l cu colie-
re de plastic sau ceva similar,
astfel încât nu stea suspen-
dat liber.
Produsul este acum gata de func-
ţionare.
Activarea produsului și în-
cărcarea acumulatorilor
INDICAŢIE!
- Acumulatorii 7 sunt deja in-
troduși.
- Acumulatorii 7 sunt încărcaţi
complet la momentul livrării.
Cu toate acestea, ei își pot
pierde din capacitatea acu-
mulatorului în timpul transpor-
tului până la comerciant. De
aceea încărcaţi acumulatorii
7 înainte de prima utilizare.
- Vara, cu lumina soarelui con-
stantă, este nevoie de aproxi-
mativ 1 zi pentru prima încăr-
care.
- Controlul integrat al încărcării
produsului împiedică supraîn-
cărcarea acumulatorilor 7.
Înlocuiţi acumulatorii 7 dacă
luminozitatea nu se îmbunătă-
ţește după procesul de încăr-
care.
- În condiţii de lumină a soarelui
constantă (în funcţie de ano-
timp), procesul de încărcare al
acumulatorilor 7 descărcaţi
poate dura mai multe zile.
Împingeţi comutatorul PORNIT/
OPRIT 10 de pe partea inferioa-
ră a spotului luminos 1 în poziţia
„PORNIT”, a se vedea fig. C.
- Acumulatorii 7 sunt încărcaţi
atunci doar în condiţii de radi-
aţii solare suficiente.
Înlocuirea acumulatorilor
(fig. C)
INDICAŢIE!
- Utilizaţi doar acumulatori de
tipul: 3x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Când introduceţi acumulatorii,
acordaţi atenţie polarităţii co-
recte! Aceasta este afișată în
compartimentul pentru baterii
8.
1. Demontaţi întregul spot lumi-
nos 1.
2. Opriţi spotul luminos 1 de la
comutatorul PORNIT/OPRIT
10 (poziţia „OPRIT”).
3. Deschideţi compartimentul
pentru baterii 8 de pe partea
posterioară a spotului luminos
1 deșurubând șuruburile 9.
4. Îndepărtaţi capacul 6.
5. Scoateţi acumulatorii uzaţi 7.
6. Introduceţi 3 acumulatori noi.
7. Închideţi apoi compartimentul
pentru baterii 8 cu capacul
6.
8. Înșurubaţi șuruburile 9 la loc.
INDICAŢIE!
Asiguraţi-vă inelul de etanșa-
re este montat corect înainte de
a închide compartimentul pentru
baterii 8 altfel nu este garantat
tipul de protecţie IP.
9. Montaţi spotul luminos 1 din
nou pe perete așa cum este
descris la capitolul Monta-
rea spotului luminos (fig.
B)”.
10. Valabil pentru TIPUL
499266-22-A:
Orientaţi panoul solar 2 spre
lumina soarelui.
Punerea în funcţiune
Detectorul de mișcare 11 este
activat automat la o intensitate a
luminii de aprox. 100 LUX.
Spotul luminos 1 se aprinde au-
tomat, imediat ce detectorul de
mișcare 11 recunoaște o mișcare.
Detectorul de mișcare 1 se
oprește automat după 30 de se-
cunde dacă nu se mai detectează
nicio mișcare.
Dacă oprire se recunoaște o miș-
care, atunci spotul luminos 1 se
aprinde din nou automat timp de
cca 30 de secunde.
Dezactivarea produsului
Pentru dezactivarea spotului lu-
minos 1 comutatorul PORNI/
OPRIT 10 trebuie deplasat în po-
ziţia „OPRIT”.
- Acumulatorii 7 nu se mai în-
carcă.
8. Indicaţii cu privire la
curăţare și îngrijire
Menţineţi produsul, în special în
timpul iernii, fără zăpadă și ghea-
ţă. Verificaţi în mod regulat de-
tectorul de mișcare 11 și panoul
solar 2 în legătură cu eventuale
impurităţi. Îndepărtaţi impurităţile
existente pentru a garanta o func-
ţionare impecabilă a produsului.
2 PRECAUŢIE!
Pericol de vătămare!
Înainte de curăţare
trebuie să deconec-
taţi produsul. Există
pericol de electrocutare!
- a se curăţa numai cu o lavetă
uscată
- a nu se utiliza soluţii de curăţa-
re, respectiv substanţe chimice
puternice
- a nu se scufunda în apă
- a se depozita la loc răcoros,
uscat și ferit de lumina UV
- utilizaţi numai un agent de cu-
răţare blând
- nu folosiţi agenţi de curăţare
sau substanţe chimice agresi-
ve
- nu folosiţi produse cu margini
ascuţite, cum ar spatule sau
altele similare, deoarece aces-
tea pot deteriora suprafaţa
- ștergeţi murdăria persistentă
cu o lavetă umedă
9. Declaraţia de con-
formitate
Cu privire la conformi-
tate, acest aparat co-
respunde cerinţelor
esenţiale și altor prevederi rele-
vante ale Directivei UE privind
compatibilitatea electromagneti-
2014/30/UE, cât și Directiva
privind restricţiile de utilizare a
anumitor substanţe periculoase în
echipamentele electrice și electro-
nice 2011/65/EU. Declaraţia de
conformitate originală completă
este disponibilă la firma importa-
toare.
10. Eliminarea
Eliminarea ambalajului
04
PE-LD
Ambalajul și
instrucţiunile
de utilizare
sunt confecţio-
nate din mate-
riale ecologi-
ce 100 % și pot eliminate prin
intermediul centrelor de reciclare.
Eliminarea produsului
Produsul nu se aruncă îm-
preună cu gunoiul mena-
jer. Pentru informaţii pri-
vind posibilităţile de eliminare a
produsului adresaţi-vă administra-
ţiei locale sau municipale sau fili-
1x kezelési- und biztonsági
előírás (ábrák nélkül)
TÍPUS 499266-22-B
1x Napelemes LED reflektor, a
továbbiakban fényszórónak
1 nevezve
1x napelem 2
4x csavar 3
4x tipli 4
1x napelem fali tartókonzol 12
3x újratölthető elem, már
behelyezve, a továbbiakban
akkumulátornak is 7 nevezve
1x kezelési- und biztonsági
előírás (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus: Napelemes LED reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix cikkszám:
499266-22-A, -B
LED-ek: 6x 0,08 W
(A LED-ek nem cserélhetők)
Üzemi feszültség: 3,6 V
Akkumulátor: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh
IP-védettség: IP44
Védelmi osztály: III/
Mozgásérzékelő: Hatótáv: kb.
5–8 m
Érzékelési szög: kb. 90º
Fényáram: max. 150 lm
Színhőmérséklet: 6500 K
Színvisszaadás: Ra ≥ 80
LED világítási időtartam órákban,
kb.: 50 000 óra
Gyártási dátum: 07/2022
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudniva-
lók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás ve-
szélye!
Ha a gyerekek a
termékkel vagy a
csomagolással
játszanak, megsérülhetnek
vagy megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel
gyermekek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül
gyermekeket a termék közelé-
ben.
- A terméket és annak csoma-
golása gyermekektől távol
tartandó.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8
8 éven aluli gyerme-
kek nem használhat-
ják! Sérülésveszély
áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyer-
mekek, valamint csökkent
fizikai, szenzoros vagy men-
tális képességű személyek,
illetve mindazok, akik nem
rendelkeznek a megfelelő ta-
pasztalattal és ismeretekkel,
csak felügyelet mellett és/
vagy a termék biztonságos
használatáról és a vele járó
kockázatokról történő tájékoz-
tatást követően használhatják
a terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/
vagy tisztítását gyermekek
nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírá-
sokat!
- A termék használatakor és ár-
talmatlanításakor tartsa be a
hatályos nemzeti előírásokat
és rendeleteket.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja
robbanásveszélyes
környezetben!
Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanás-
veszélyes (Ex) környezet-
ben használni. Gyúlékony
folyadékokat, gázokat vagy
porokat tartalmazó környe-
zetben tilos a termék hasz-
nálata.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Elvakításveszély!
- Ne nézzen közvetlenül a lám-
pa fényébe, ill. Ne irányítsa a
lámpát mások szemébe. Ez
ronthatja az érintettek látóké-
pességét.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad
használni! Sérülésveszély
áll fenn!
- Ne használja tovább a ter-
méket üzemzavar, sérülések
vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások ko-
moly veszélyt jelentenek a
felhasználóra nézve.
- Ha hibát tapasztal a termé-
ken, távolítsa el az elemeket
a készülékből, majd ellenőriz-
tesse ill. javíttassa meg a ter-
méket, mielőtt ismét használat-
ba venné.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A
LED-ek meghibásodása ese-
tén a terméket ártalmatlanítani
kell.
- A vetkezőkre érvé-
nyes 499266-22-B
A termék összekötő kábele
13 nem cserélhető. Ha az ösz-
szekötő kábel 13 megsérül, a
terméket ártalmatlanítani kell
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem
szabad módosítani!
Áramütés miatt
fennáll a sérülés veszélye!
- Ha belenyúl vagy átalakítja
terméket az áramütés veszé-
lye miatt életveszély áll fenn.
Előírások (CE) tiltják a szétsze-
relést/átalakítást.
- Használat közben a terméket
nem szabad letakarni.
6. Az elemekre vonat-
kozó biztonsági tudni-
valók
1 FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne nyelje le az
elemeket! Életveszé-
lyes!
- Lenyelés esetén az elemek
életveszélyesek lehetnek,
ezért ezt a terméket és a hoz-
zátartozó elemeket kisgyer-
mekektől elzárva kell tárolni.
- Lenyelése maráshoz, a lágyé-
ki rész perforációjához és
halálhoz vezethet. A lenyelést
követő 2 órán belül súlyos bel-
ső marás léphet fel.
- Az elem lenyelése esetén ha-
ladéktalanul orvoshoz kell for-
dulni!
- Az elemeket tartsa gyerme-
kektől távol.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásve-
szély!
- A nem újratölthető ele-
meket soha ne töltse újra;
az elemeket nem szabad
vidre zárni és/vagy felnyit-
ni. Az túlmelegedhet, tüzet
okozhat vagy szétrepedhet.
- A termék hőforrástól és köz-
vetlen napsugárzástól távol
tartandó; a túlmelegedés -
vetkeztében az elemek felrob-
banhatnak. Sérülésveszély áll
fenn.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A szivárgó elemeket ne
fogja meg puszta kézzel!
Sérülésveszély áll fenn!
- A szivárgó vagy sérült elemek
bőrrel érintkezve sérüléseket
okozhatnak. Puszta kézzel
semmiképpen sem szabad
megérinteni a szivárgó eleme-
ket; ehhez mindig viseljen a
célra alkalmas védőkesztyűt!
- Csak azonos gyártótól szár-
mazó Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V típusú elemeket szabad
használni.
- Az elemeket polaritásuknak
megfelelően a megfelelő
elemtar rekeszbe kell he-
lyezni.
- Soha ne használjon egyszerre
új és használt elemeket vagy
akkumulátorokat.
- Az elemeket száraz és hűvös,
nedvességtől védett helyen
kell tárolni.
- Soha ne dobja tűzbe az ele-
meket.
- Ne zárja rövidre az elemeket.
- Az eldobható elemek tárolás
közben is elveszíthetik töltésük
egy részét.
- Ha nem használja a készülé-
ket, távolítsa el az elemeket.
- A lemerült elemeket haladék-
talanul el kell távolítani, ne-
hogy szivárogni kezdjenek és
megrongálják a készüléket.
- A lemerült elemeket vagy
használt akkumulátorokat
szakszerűen kell ártalmatlaní-
tani.
- Az eldobható elemeket az
újratölthető akkumulátoroktól
külön gyűjtse, hogy ne lehes-
sen azokat összetéveszteni.
2 VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolás-
ban.
7. Használat
1. Távolítson el valamennyi cso-
magolóanyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden al-
katrész rendelkezésre áll és
sértetlen.
Amennyiben ez nem így van,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a megadott szervizzel.
Jelmagyarázat
1 Fényszóró
1a Csatlakozóaljzat
2 Napelem
2a Csatlakozó
2b Hollandi anya
2c Tömítőgyűrű
3 Csavar
4 Tipli
5 Fali tartókonzol
6 Fedél
7 Akkumulátor
8 Elemtartó rekesz
9 Csavar
10 BE-/KI kapcsoló
11 Mozgásérzékelő
12 Napelem fali tartókonzol
13 Összekötő kábel
Fényszóró felszerelése
TUDNIVALÓ!
A szállítási terjedelemhez tarto-
szerelési anyagok betonból
vagy téglafalazatból készült nor-
mál falakhoz alkalmasak. Más
építőanyagok, például fa eseté-
ben más rögzítőanyagokra lehet
szükség. Igény esetén forduljon
szakcéghez.
A szereléshez fúrógép és 8,0mm-
es kőfúrófej szükséges.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne fúrjon anélkül,
hogy a tervezett
helyeken először
ellenőrizné az elektromos,
gáz- vagy vízvezetékeket!
Életveszély áll fenn!
- Az elektromos, gáz- vagy
vízvezetékek károsodása ve-
szélyes helyzeteket idézhet
elő! Használjon megfelelő
érzékelőket annak megállapí-
tásához, hogy vannak-e rejtett
vezetékek a munkaterületen.
A szerelés helyszíne
TUDNIVALÓ!
A szerelési pozíció kiválasztása-
kor ügyeljen a következőkre, ld.
D. ábra:
- A fényszóró 1 egy gömb-
csuklóval kapcsolódik a fali
tartókonzolhoz. Ennek segítsé-
gével a fényszórót 1 a kívánt
pozícióra állíthatja.
- A mozgásérzékelőnek 11 le
kell fednie a kívánt területet.
- A mozgásérzékelő 11 maxi-
mális hatótávja kb. 5–8 m, ér-
zékelési szöge pedig kb. 90°
- Az 1,8–2,5 m-es szerelési ma-
gasság tekinthető ideálisnak.
- A terméket éjjel ne világítsa
meg közvilágítás. Az befolyá-
solhatja a termék működését.
- Napelem 2 a fényszórón 1
a 499266-22-A
VAGY TÍPUS esetében
A kültéri napelemet 2 a
499266-22-B TÍPUS eseté-
ben közvetlen napfénynek
kitett helyre kell telepíteni.
Fényszóró felszerelése (B.
ábra)
1. Billentse felfelé a fényszórót
úgy 1, hogy hozzáférjen a
fali tartókonzolon levő furatok-
hoz 5.
2. Tartsa a fali tartókonzolt a -
vánt helyre. 5
3. Jelölje meg ceruzával a fura-
tok helyét.
4. Fúrja ki a 2 rögzítőlyukat (Ø 8
mm, legalább 40 mm mély).
5. Helyezze be a tipliket 4 a
furatokba.
6. Rögzítse a fali tartókonzolt 5
a csavarokkal 3.
7. A következő TÍPUSRA
érvényes 499266-22-A:
Igazítsa a napelemet 2 a
napfényhez.
Kiegészítőleg a 499266-22-B
számára:
Külső napelem 2 felszerelé-
se (C. ábra)
TUDNIVALÓ!
A napelem 2 szerelési pozíció-
jának kiválasztásakor ügyeljen a
következőkre:
- A fényszóró 1 csak a mellé-
kelt napelemhez 2 csatla-
koztatható.
- A napelem 2 és fényszóró 1
közötti maximális távolság kb.
2,3 m.
- A napelemet 2 lehetőleg
közvetlenül tegye ki a napsü-
tésnek. A részleges árnyék is
befolyásolhatja a feltöltési fo-
lyamatot.
- A 499266-22-A TÍPUSRA
érvényes:
A napelem 2 30° 40°-os
vízszintes elhelyezése tekint-
hető ideálisnak, lásd még a
következő fejezetet: A sze-
relés helyszíne“.
1. Tartsa a napelem fali tartókon-
zolt 12 a kívánt helyre.
2. Jelölje meg ceruzával a fura-
tok helyét.
3. Fúrja ki a 2 rögzítőlyukat (Ø 8
mm, legalább 40 mm mély).
4. Helyezze be a tipliket 4 a
furatokba.
5. Rögzítse a napelem fali tartó-
konzolt 12 a csavarokkal 3.
6. Csatlakoztassa a napelemet
2 a napelem fali tartókonzol-
ba 12.
7. Csatlakoztassa a összekötő
kábel 13 a dugó 2a hollandi
anyáját 2b az 1a aljzatba for-
gatva.
- Győződjön meg arról, hogy
a hollandi anya 2b nincs
megdöntve, és szorosan meg
van húzva. A tömítőgyűrűnek
2c megfelelően kell illesz-
kednie a vezetőbe. Csak így
biztosítható az IP44 szerinti
időjárásállóság.
- Ha szükséges, tekerje fel a
lógó összekötő kábelt, és
kösse össze kábelkötegelővel
vagy hasonlóval, hogy ne lóg-
jon szabadon.
A termék most már üzemkész.
Termék aktiválása és akku-
mulátorok feltöltése
TUDNIVALÓ!
- Az akkumulátorok 7 már be
vannak helyezve.
- Az akkumulátorok 7 szállítási
állapotban teljesen fel vannak
töltve. A forgalmazóhoz való
szállítás során azonban az
akkumulátorok veszíthetnek
kapacitásukból. Ezért az ak-
kumulátorokat 7 töltse fel az
első használat előtt.
- Nyáron állandó napfény mel-
lett az első töltés kb. 1 napot
vesz igénybe.
- A termék beépített töltéssza-
bályozása megakadályozza
az akkumulátorok túltöltését
7. Cserélje ki az akkumulá-
torokat 7, ha a fényleadás
a töltési folyamat után nem
javul.
- Állandó napfény mellett (év-
szaktól függően) az üres akku-
mulátorok 7 töltési folyamata
több napot is igénybe vehet.
Tolja a fényszóró hátoldalán 10
levő BE-/KI kapcsolót 1 „ON/
BE” állásra, lásd a C. ábrát.
- Az akkumulátorok 7 csak
elegendő napfény esetén töl-
tődnek fel.
Akkumulátorok kicserélése
(C. ábra)
TUDNIVALÓ!
- Kizárólag a következő típusú
akkumulátorokat használja:
3x Ni-MH AA, 1,2 V , 900
mAh.
- Az akkumulátorok behelye-
zésekor ügyeljen a helyes
polaritásra! Az az elemtartó
rekeszben 8 van feltüntetve.
1. Szerelje le a teljes fényszórót
1.
2. Kapcsolja le a fényszórót
1 a BE-/KI kapcsolóval 10
(„OFF/KI” pozíció).
3. Nyissa fel az elemtar re-
keszt 8 a fényszóró hátolda-
lán 1, kicsavarva a csavart
9.
4. Távolítsa el a fedelet 6.
5. Vegye ki az elhasználódott
akkumulátorokat 7.
6. Helyezzen be 3 új akkumulá-
tort.
7. Zárja be az elemtarrekeszt
8 a fedéllel 6.
8. Ismét csavarozza be a csava-
rokat 9.
TUDNIVALÓ!
Győződjön meg arról, hogy a
tömítőgyűrű megfelelően be van
helyezve, mielőtt bezár az
elemtartórekeszt 8, ellenkező
esetben nem garantált az IP-vé-
dettség.
9. Szerelje fel ismét a fényszórót
1 a Fényszóró felszere-
lése (B. ábra fejezet sze-
rint a falra.
10. A következő TÍPUSRA
érvényes 499266-22-A:
Igazítsa a napelemet 2 a
napfényhez.
Üzembe helyezés
A mozgásérzékelő 11 automa-
tikusan aktivál kb. 100 LUX fé-
nyerősség esetén.
A fényszóró 1 ekkor automatiku-
san bekapcsol, amikor a mozgá-
sérzékelő 11 mozgást érzékel.
A fényszóró 1 30 másodperc
múlva automatikusan kikapcsol,
ha nem érzékel több mozgást.
Ha a kikapcsolást vetően moz-
gást érzékel, a fényszóró 1 ismét
automatikusan bekapcsol kb. 30
másodpercre.
Termék deaktiválása
A fényszóró 1 deaktiválásához
a BE-/KI kapcsolót 10 kapcsolja
„OFF/KI” állásra.
- Az akkumulátorok 7 többé
nem töltődnek.
8. Tisztítási és ápolási
tudnivalók
Tartsa a terméket hó- és jégmen-
tesen, különösen télen. Rend-
szeresen ellenőrizze a mozgá-
sérzékelő 11 és napelem 2
szennyezettségét. Távolítsa el a
szennyeződéseket a termék meg-
felelő működésének biztosítása
érdekében.
2 VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt a termé-
ket ki kell kapcsolni.
Fennáll az áramütés
veszélye!
- csak száraz kendővel törölje
le
- ne használjon súroló hatású
tisztítószereket, illetve vegy-
szereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól
védett helyen tárolja
- a makacs szennyeződéseket
nedves törlőronggyal tisztítsa
9. Megfelelőségi nyi-
latkozat
A készülék megfelel az
elektromágneses ösz-
szeférhetőségről szóló
2014/30/EU, valamint a veszé-
lyes anyagok elektromos és elekt-
ronikus berendezésekben való
alkalmazásáról szóló 2011/65/
EU (RoHS) irányelvek alapvető
vetelményeinek és vonatkozó
rendelkezéseinek. A teljes eredeti
megfelelőségi nyilatkozat elérhe-
tő az importőrnél.
10. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlaní-
tása
04
PE-LD
A csomago-
lás és a keze-
lési útmutató
100%-ig kör-
nyezetbarát
anyagokból
készült, amelyek a helyi szelektív
hulladékgyűjtő üzemekben ártal-
matlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyo-
mányos háztartási hulla-
dékkal együtt gyűjteni. A
termék ártalmatlanítási le-
hetőségeivel kapcsolatos további
információkért forduljon önkor-
mányzati/városi önkormányzatá-
hoz vagy Lidl fiókjához.
Az akkumulátor / újratölt-
hető elemek ártalmatlaní-
tása - A hibás vagy használt új-
ratölthető elemeket a
2006/66/EK irányelv és
annak kiegészítései szerint
kell újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat
tilos a háztartási hulladékkal
együtt gyűjteni. Azok káros
nehézfémeket tartalmaznak.
Megjelölés: Pb (= ólom), Hg
(= higany), Cd (= kadmium).
A törvény szerint az elhasz-
nált elemeket és akkumuláto-
rokat kötelező visszaszolgál-
tatni. A használatot vetően
az elemeket térítésmentesen
visszaveszik cégünk értékesí-
tési pontjain vagy annak köz-
vetlen közelében (például
az üzletben vagy az önkor-
mányzati gyűjtőhelyeken). Az
elemek és az akkumulátorok
áthúzott hulladékgyűjtő-edény
szimbólummal vannak megje-
lölve.
- Az újratölthető akkumuláto-
rokat/újratölthető elemeket
csak lemerült állapotban sza-
bad megsemmisíteni, illetve
vidzárlat ellen (pl. szigete-
lőszalaggal) védeni kell az
ártalmatlanítás céljából.
11. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a
vásárlástól számított 3 év jótál-
lás érvényes. A termék hibája
esetén a termék forgalmazójával
szemben önt a törvény által előírt
jogok illetik meg. Ezeket a törvé-
nyes jogokat az alábbiakban leírt
jótállásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás
napján kezdődik. Kérjük, gondo-
san őrizze meg az eredeti pénz-
tári bizonylatot. Ezzel a bizony-
lattal tudja igazolni a vásárlás
tényét. Amennyiben a vásárlás-
tól számított három éven belül
anyagbeli vagy gyártási hiba me-
rül fel, akkor a terméket – cégünk
döntése alapján vagy díjtalanul
megjavítjuk, vagy kicseréljük. A
jótállás előfeltétele, hogy a há-
rom éves időtartamon belül át-
adásra kerüljön a meghibásodott
készülék és a vásárlást igazoló
bizonylat (nyugta), és rövid írásos
leírást kapjunk a hiba jellegéről
és a fellépés időpontjáról. Ameny-
nyiben a hiba a jótállásunk hatá-
lya alá tartozik, akkor a javított
vagy kicserélt terméket küldjük
vissza önnek. A termék javításá-
val vagy cseréjével nem kezdődik
új jótállási időtartam.
Garancia időtartama és
törvény szerinti garanciális
igények
A garancia időtartamát a garan-
cia nem hosszabbítja meg. Ez a
kicserélt és megjavított alkatré-
szekre is érvényes. Az esetlege-
sen már a vásárlás során fennálló
sérüléseket és hiányosságokat
már a kicsomagolást követően
azonnal jelenteni kell. A garan-
cia időtartamának letelte után a
IT CH
FARO LED A ENERGIA
SOLARE
Istruzioni per l'uso e per la
sicurezza
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un pro-
dotto di elevata qualità. Le Istru-
zioni per l’uso sono parte inte-
grante del prodotto. Contengono
avvertenze importanti sulla sicu-
rezza, l’utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, fa-
miliarizzare con tutte le istruzioni
per l'uso e di sicurezza. Utilizzare
il prodotto solo come descritto e
per i settori d’impiego indicati.
Conservare le istruzioni per rife-
rimenti futuri. In caso di cessione
del prodotto a terzi, si prega di
consegnare a questi anche la do-
cumentazione del prodotto.
Di seguito il Faro LED a energia
solare è detto prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chia-
ve sono utilizzati nelle presenti
istruzioni per l’uso, sul prodotto o
sulla confezione.
1 AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di se-
gnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio alto che
se non viene evitato può causare
la morte o una lesione grave.
2 ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di se-
gnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio basso che
se non viene evitato può causare
una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazio-
ne indica possibili danni materiali
o ti fornisce utili informazioni ag-
giuntive sull'uso.
KQuesto simbolo indica la
temperatura di colore
della luce.
Questo simbolo indica
possibili pericoli di scos-
se elettriche.
Questo simbolo indica
possibili pericoli da
esplosioni.
Ni-MH
batteries
included
Questo segno in-
dica che le batte-
rie sono incluse.
Questo simbolo indica la
corrente continua.
Questo simbolo indica la
polarità.
Questo simbolo indica la
durata dell’illuminazione
dopo l’attivazione.
lm Questo simbolo
indica il flusso lu-
minoso massimo.
Questo simbolo indica il
tipo di protezione IP44.
(Protezione da schizzi
d'acqua su tutti i lati).
Questo simbolo definisce
la classe di protezione III.
SELV: sicurezza bassissi-
ma tensione
Questo simbolo indica un
raggio d’azione del rile-
vatore di movimento.
Questo simbolo indica
l’angolo di rilevamento
del rilevatore di movi-
mento.
Ra ≥ 80 Questo simbolo indica la
resa cromatica di una sor-
gente luminosa artificiale.
Questo simbolo indica
che il prodotto è dotato
di celle ad energia solare
per caricare le batterie.
TÜV SÜD conferma con
questo marchio che i pro-
dotti dei produttori sono
conformi agli standard nazionali
e internazionali. A tal fine, vengo-
no ispezionati anche i siti di pro-
duzione.
04
PE-LD
Questo
simbolo
informa
sullo
smalti-
mento
della confezione e del prodotto.
Dichiarazione di confor-
mità (vedi capitolo „9.
Dichiarazione di confor-
mità“): I prodotti contrassegnati con
questo simbolo sono conformi a
tutte le norme comunitarie dello
spazio economico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
Il prodotto non è previsto per
l’uso commerciale. Un utilizzo
diverso o una modifica del pro-
dotto sono da considerarsi come
non conformi e possono causa-
re rischi quali lesioni e danneg-
giamenti. Il distributore non si
assume alcuna responsabilità
per danni causati da un uso im-
proprio.
Il prodotto è utilizzato per l’illumi-
nazione di ambienti esterni in cui
non è possibile accedere alla rete
elettrica.
3. Fornitura (Fig. A)
TIPO 499266-22-A
1x Faro LED a energia solare, di
seguito detto faretto 1, con
pannello solare 2
2x Vite 3
2x Tassello 4
3x batterie ricaricabili, già inse-
rite, di seguito dette anche
batterie 7
1x Istruzioni per l’uso e di sicu-
rezza (senza fig.)
TIPO 499266-22-B
1x Faro LED a energia solare, di
seguito detto faretto 1
1x Pannello solare 2
4x Vite 3
4x Tassello 4
1x Sostegno a parete per pan-
nello solare 12
3x batterie ricaricabili, già inse-
rite, di seguito dette anche
batterie 7
1x Istruzioni per l’uso e di sicu-
rezza (senza fig.)
4. Dati tecnici
Tipo: Faro LED a energia solare
IAN: 499266_2204
N. art. Tradix: 499266-22-A, -B
LED: 6x 0,08 W
(I LED non sono sostituibili)
Tensione di esercizio: 3,6 V
Batteria: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Grado di protezione IP: IP44
Classe di protezione: III/
Rilevatore di movimento: Portata:
ca. 5–8 m
Angolo di rilevamento: ca. 90º
Flusso luminoso: max. 150 lm
Temperatura del colore: 6500 K
Resa cromatica: Ra ≥ 80
Durata di illuminazione LED in
ore, ca.: 50.000 h
Data di produzione: 07/2022
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicu-
rezza
1 AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffo-
camento!
Nel caso in cui die
bambini giochino con
il prodotto o con la
sua confezione, possono
ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con
il prodotto o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando
si trovano vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’im-
ballaggio fuori dalla portata
die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per
bambini di età
inferiore ai 8 anni!
Esiste il pericolo di
lesioni!
- I bambini a partire dai
8 anni ed oltre, nonché perso-
ne con delle capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o
con scarsa esperienza e co-
noscenza, durante l’utilizzo
del prodotto devono essere
sorvegliati e/o essere istruiti in
merito all'utilizzo in sicurezza
del prodotto e comprendere i
pericoli risultanti.
- È vietato far giocare i bambini
con il prodotto.
- Gli interventi di manutenzione
e/o pulizia del prodotto non
possono essere eseguiti dai
bambini.
Attenersi alle normative
nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento
del prodotto, rispettare le nor-
mative e le disposizioni nazio-
nali applicabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in
ambienti a rischio
esplosione! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere
utilizzato in un ambiente a
rischio di esplosione (Ex). Il
prodotto non è omologato
per un ambiente nel quale si
trovano liquidi, gas o polveri
infiammabili.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di abbagliamen-
to!
- Non rivolgere lo sguardo
direttamente nella luce della
lampada o orientare la stessa
verso gli occhi di altre perso-
ne. Si potrebbero verificare
delle menomazioni della vista.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non
deve essere utilizzato! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in
caso di malfunzionamenti,
danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo
improprio possono compor-
tare considerevoli rischi per
l‘utente.
- Quando si rileva un difetto sul
prodotto, rimuovere le batterie
dal dispositivo e far controlla-
re e riparare il prodotto prima
di rimetterlo in funzione.
- I LED non sono sostituibili. Nel
caso in cui i LED diventino di-
fettosi, il prodotto deve essere
smaltito.
- Validità per 499266-22-B
Il cavo di collegamento 13 di
questo prodotto non può es-
sere sostituito. Nel caso in cui
il cavo di collegamento 13
sia danneggiato, il prodotto
deve essere smaltito
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve
essere modificato!
Esiste il pericolo di
infortuni a causa di scosse
elettriche!
- In caso di manipolazioni/
modifiche sussiste il pericolo
di morte per scossa elettrica.
Manipolazioni/modifiche
sono vietate per motivi di omo-
logazione (CE).
- Durante l’utilizzo, il prodotto
non deve essere coperto.
6. Avvertenze di sicu-
rezza sulle batterie
1 AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Le batterie non
devono essere
ingerite! Sussiste il
pericolo di morte!
- Le batterie possono essere
mortali se ingerite, per cui
questo articolo e le relative
batterie devono essere tenuti
fuori dalla portata die bambi-
ni piccoli.
- L’ingerimento può causare
ustioni, perforazioni dei tessuti
molli e morte. Gravi ustioni in-
terne possono verificarsi entro
2 ore dall’ingerimento.
- Nel caso in cui la batteria
dovesse essere ingerita, con-
sultare immediatamente un
medico!
- Conservare le batterie fuori
dalla portata die bambini.
1 AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Non caricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitare e / o aprir-
le. Le conseguenze possono
essere il surriscaldamento, il
rischio di incendio o lo scop-
pio.
- Tenere il prodotto lontano da
fonti di calore e l’esposizione
diretta ai raggi solari. A causa
del surriscaldamento, le bat-
terie potrebbero esplodere.
Esiste il pericolo di lesioni!
1 AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie dan-
neggiate a mani nude! Esiste
il pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneg-
giate a contatto con la pelle
possono provocare irritazioni.
Non toccare le batterie dan-
neggiate a mani nude, per-
tanto si consiglia di utilizzare
in questo caso guanti di prote-
zione adatti!
- Utilizzare solo batterie del
tipo Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V dello stesso produttore.
- Inserire le batterie con la
giusta polarità nell’apposito
scomparto.
- Non usare insieme batterie
nuove ed usate.
- Conservare le batterie in un
luogo asciutto e fresco, non
umido.
- Non gettare in nessun caso le
batterie nel fuoco.
- Non sottoporre le batterie a
corto circuito.
- Le batterie monouso si scari-
cano in parte anche durante
la conservazione.
- In caso di inutilizzo, rimuovere
le batterie dall’apparecchio.
- Le batterie una volta scariche
devono essere rimosse subito
per evitare che possano di-
sperdere il loro contenuto e
danneggiare l’apparecchio.
- Le batterie scariche o usate
devono essere smaltite a rego-
la d’arte.
- Conservare le batterie mo-
nouso separatamente dalle
batterie scariche per evitare
scambi.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di surriscalda-
mento!
Non accendere nella confezione.
7. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio.
2. Verificare che tutte le parti si-
ano complete e non danneg-
giate.
In caso contrario, contattare
l'indirizzo dell'assistenza indi-
cato.
Legenda
1 Faretto
1a Presa
2 Pannello solare
2a Spina
2b Dado di raccordo
2c Anello di tenuta
3 Vite
4 Tassello
5 Sostegno a parete
6 Copertura
7 Batteria
8 Scomparto batterie
9 Vite
10 Interruttore ON/OFF
11 Rilevatore di movimento
12 Sostegno a parete pannello
solare
13 Cavo di collegamento
Montaggio del faretto
NOTA!
I materiali di montaggio compre-
si nella fornitura, sono adatti per
pareti normali in calcestruzzo o
muratura. Per altri materiali da
costruzione, come ad es. il legno,
possono essere necessari altri
materiali di fissaggio. All’occor-
renza, rivolgersi ad un negozio
specializzato.
Per le operazioni di montaggio
è necessario un trapano ed una
punta per muratura da 8,0 mm .
1 AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Non forare senza
aver prima controlla-
to i punti previsti per
assicurarsi che non ci siano
cavi elettrici, tubi del gas o
dell’acqua! Pericolo di
morte!
- Il danneggiamento di cavi
elettrici o tubi del gas o
dell’acqua può causare seri
pericoli! Utilizzare rilevatori
appropriati per stabilire se
nell’area di lavoro siano pre-
senti circuiti nascosti.
Luogo di montaggio
NOTA!
Nella scelta della posizione di
montaggio, presentare attenzio-
ne a quanto segue, vedi Fig. D:
- Il faretto 1 è collegato con
un’articolazione a sfera ad un
sostegno a parete. In questo
modo il faretto 1 può essere
postato nella posizione desi-
derata.
- Il rilevatore di movimento 11
deve coprire l’area desidera-
ta.
- Il rilevatore di movimento 11
ha una portata massima di ca.
5 - 8 m e un angolo di rileva-
mento di circa 90°
- L’altezza di montaggio ideale
è compresa tra 1,8 e 2,5 m.
- Di notte, il prodotto non deve
essere illuminato dai lampioni
stradali. Ciò può pregiudicare
il suo funzionamento.
- Il pannello solare 2 sul faretto
1 con il TIPO 499266-22-A
OPPURE
il pannello solare 2 esterno
con il TIPO 499266-22-B
deve essere montato in un
luogo esposto alla luce solare
diretta.
Montaggio del faretto (Fig.
B)
1. Sollevare il faretto 1 verso
l’alto, in modo tale da rag-
giungere i fori sul sostegno a
parete 5.
2. Posizionare il sostegno a pare-
te 5 nel punto desiderato.
3. Segnare con una Spillo i fori
per l’angolare di sostegno.
4. Praticare i 2 fori di fissaggio
8 mm, profondità minima
40 mm).
5. Inserire i tasselli 4 nei fori.
6. Fissare il sostegno a parete 5
con le viti 3.
7. Validità per il TIPO
499266-22-A:
Puntare il pannello solare 2
verso la luce del sole.
Inoltre per 499266-22-B:
Montaggio del pannello
solare 2 esterno (Fig. C)
NOTA!
Per la posizione di montaggio del
pannello solare 2, presentare at-
tenzione a quanto segue:
- Il faretto 1 può essere colle-
gato solo al pannello solare
2 compreso nella fornitura.
- La distanza massima tra il pan-
nello solare 2 e il faretto 1 è
di cc. 2,3 metri.
- Il pannello solare 2 deve es-
sere esposto alla luce del sole
il più direttamente possibile.
Anche un’ombra parziale può
influire sul processo di carica.
- Validità per il TIPO
499266-22-A:
Un allineamento orizzonta-
le del pannello solare 2 da
30° a 40° è da considerarsi
ideale, vedi anche il capitolo:
Luogo di montaggio“.
1. Tenere il sostegno a parete
del pannello solare 12 nella
posizione desiderata.
2. Segnare con i fori con un pen-
narello.
3. Praticare i 2 fori di fissaggio
8 mm, profondità minima
40 mm).
4. Inserire i tasselli 4 nei fori.
5. Fissare il sostegno a parete
del pannello solare 12 con le
viti 3.
6. Inserire il pannello solare 2
nel sostegno a parete del pan-
nello solare 12.
7. Collegare i cavi di collega-
mento 13 ruotando il dado di
raccordo 2b della spina 2a
sulla presa 1a.
- Assicurarsi che il dado di rac-
cordo 2b non si inclini e che
sia ben serrato. L’anello di
tenuta 2c deve essere inseri-
to correttamente nella guida.
Solo in questo modo è possi-
bile garantire l’impermeabilità
alle intemperie secondo il gra-
do di protezione IP44.
- Se necessario, avvolgere il
cavo di collegamento che
pende e legarlo con fascette
o prodotti simili in modo che
non penda liberamente.
Il prodotto adesso è pronto all’u-
so.
Attivare il prodotto e cari-
care le batterie
NOTA!
- Le batterie 7 sono già inseri-
te.
- Le batterie 7 al momento
della consegna sono comple-
tamente cariche. Tuttavia, du-
rante il trasporto verso il riven-
ditore possono perdere parte
della loro capacità. Pertanto,
caricare le batterie 7 prima
di utilizzarle per la prima vol-
ta.
- In estate è necessario ca. 1
giorno per la ricarica iniziale
in presenza di luce solare co-
stante.
- Il dispositivo di controllo di ca-
rica integrato nel prodotto im-
pedisce il sovraccarico delle
batterie 7. Sostituire le batte-
rie 7 se l’emissione luminosa
non migliora dopo la ricarica.
- In presenza di luce solare co-
stante (in base alla stagione),
il processo di ricarica delle
batterie scariche e ricaricabili
7 può durare diversi giorni.
Spostare l’interruttore ON/OFF
10 sul retro del riflettore 1 in po-
sizione „ON“, vedi Fig. C.
- Le batterie 7 vengono carica-
te in presenta di una quantità
di luce solare sufficiente.
Sostituire le batterie (Fig. C)
NOTA!
- Utilizzare esclusivamente bat-
terie del tipo: 3x Ni-MH AA,
1,2 V , 900 mAh.
- Accertarsi di inserire le bat-
terie con la giusta polarità!
Questa è indicata nello scom-
parto delle batterie 8.
1. Smontare il faretto 1.
2. Spegnere il faretto 1 usando
l’interruttore ON/OFF 10 (Po-
sizione „OFF“).
3. Aprire lo scomparto delle bat-
terie 8 sul lato posteriore del
faretto 1, svitando le viti 9.
4. Rimuovere la copertura 6.
5. Rimuovere le batterie scariche
7.
6. Inserire 3 nuove batterie.
7. Chiudere lo scomparto delle
batterie 8 con la copertura
6.
8. Riavvitare le viti 9.
NOTA!
Accertarsi che l’anello di tenuta
sia inserito correttamente prima
di chiudere lo scomparto delle
batterie 8, altrimenti non può
essere garantito il grado di pro-
tezione IP.
9. Rimontare il faretto 1 alla pa-
rete come descritto al capitolo
Montaggio del faretto
(Fig. B)“.
10. Validità per il TIPO
499266-22-A:
Puntare il pannello solare 2
verso la luce del sole.
Messa in funzione
Il rilevatore di movimento 11 si
attiva automaticamente con un’in-
tensità luminosa di ca. 100 LUX.
Il faretto 1 a questo punto si
accende automaticamente non
appena il rilevatore di movimento
11 riconosce un movimento.
Se non viene rilevato alcun movi-
mento, il faretto 1 si spegne au-
tomaticamente dopo 30 secondi.
Se dopo lo spegnimento viene
rilevato un movimento, il faretto
1 si riattiva automaticamente per
ca. 30 secondi.
Disattivare il prodotto
Per disattivare il faretto 1, l’inter-
ruttore ON/OFF 10 deve essere
portato in posizione „OFF“.
- Le batterie 7 non vengono
più caricat
8. Avvertenze sulla
cura e la manutenzione
Tenere il prodotto libero da neve
e ghiaccio, soprattutto durante il
periodo invernale. Controllare
regolarmente il rilevatore di movi-
mento 11 ed il pannello solare 2
per rilevare la presenza di even-
tuali impurità. Rimuovere le impu-
rità presenti per garantire il cor-
retto funzionamento del prodotto.
2 ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario spegnere
il prodotto. Sussiste il perico-
lo di scosse elettriche!
- pulire solo con un panno
asciutto
- non usare alcun detergente
aggressivo o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco,
asciutto e protetto dai raggi
UV
- rimuovere le impurità resistenti
usando un panno umido
9. Dichiarazione di
conformità
Questo dispositivo è
conforme alla Direttiva
europea sulla compati-
bilità elettromagnetica 2014/30/
CE e alla Direttiva RoHS
2011/65/CE in conformità con i
requisiti di base ed altre normati-
ve pertinenti. La dichiarazione di
conformità originale completa
può essere richiesta all’importato-
re.
10. Smaltimento
Smaltimento dell’imballag-
gio
04
PE-LD
L’imballaggio
e le istruzioni
per l’uso sono
realizzati al
100 % in ma-
teriale eco-
compatibile e possono essere
smaltiti presso i centri di riciclo lo-
cali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve esse-
re smaltito insieme ai nor-
mali rifiuti domestici. Per
informazioni sulle opzioni
di smaltimento del prodotto, con-
tattate il vostro consiglio/comune
locale o il vostro negozio Lidl.
Smaltire la batteria / batte-
rie ricaricabili
- Le batterie ricaricabili di-
fettose o scariche devono
essere riciclate secondo la
Direttiva 2006/66/CE e le
relative modifiche.
- Le batterie non devono essere
smaltite insieme ai rifiuti dome-
stici. Esse contengono metalli
pesanti nocivi. Contrassegno:
Pb (= Piombo), Hg (= Mercu-
rio), Cd (= Cadmio). L’utente
ha l’obbligo per legge di re-
stituire le batterie usate. Dopo
l’utilizzo le batterie scariche
possono essere riportate sen-
za alcun costo presso il nostro
punto vendita o nei centri vici-
ni (ad es. esercizi commerciali
o presso i centri di raccolta
comunali). Le batterie sono
contrassegnate con un bidone
della spazzatura con su una
croce.
- Le batterie ricaricabili posso-
no essere smaltite solo se sca-
riche oppure devono essere
protette da cortocircuiti (ad
es. con nastro isolante) per lo
smaltimento.
11. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio
cliente, su questo prodotto viene
offerta una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto.
In caso di difetti, vi spettano dei
diritti legali avverso il venditore
del prodotto. Tali diritti legali non
sono limitati dalla nostra garan-
zia di seguito enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio
dalla data di acquisto. Conserva-
re con cura lo scontrino di cassa
originale. Tale documento servirà
a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data
di acquisto del presente prodotto,
subentri un difetto del materiale
o di fabbricazione, il prodotto
verrà, a nostra discrezione, ripa-
rato gratuitamente o sostituito. La
garanzia presuppone che entro il
termine di tre anni venga esibito il
prodotto difettoso unitamente allo
scontrino di cassa e si descriva
brevemente, per iscritto, in che
cosa consista il difetto e quando
sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto
dalla nostra garanzia, riceverete
il prodotto riparato o un nuovo
prodotto. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non ini-
zia a decorrere un nuovo periodo
di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti
di garanzia previsti dalla
legge
Il periodo di garanzia non viene
prolungato dalla garanzia. Ciò
vale anche per parti sostituite e
riparate. Eventuali danni o difetti
riscontrati già al momento dell'ac-
quisto devono essere segnalati
immediatamente dopo il disim-
ballaggio. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia le eventuali
riparazioni sono a pagamento.
Portata della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto
accuratamente secondo rigide
linee guida di qualità e testato
prima della consegna. La garan-
zia copre solo vizi sui materiali
o difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non copre le parti
del prodotto soggette a normale
usura che pertanto possono esse-
re considerate parti soggette ad
usura o danni a parti fragili come
interruttori o vetro.
La presente garanzia è da consi-
derarsi nulla se il prodotto è stato
danneggiato, usato in modo im-
proprio o sottoposto a manuten-
zione. Per un uso a regola d’ar-
te del prodotto, devono essere
rigorosamente rispettate tutte le
istruzioni riportate nelle istruzioni
per l'uso. Qualsiasi uso o azione
sconsigliata nelle Istruzioni per
l'uso deve essere evitata ad ogni
costo.
Il prodotto è destinato esclusiva-
mente ad un uso privato e non
commerciale. La garanzia si an-
nulla in caso di uso improprio e
non conforme, in caso di eserci-
tazione di forza su di essa ed in
caso di interventi non eseguiti dal
nostro centro di assistenza.
La prestazione in garanzia vale
per difetti del materiale o di fab-
bricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del pro-
dotto esposti a normale logorio,
che possono pertanto essere con-
siderati come componenti sogget-
ti a usura (esempio capacità della
batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole). La
garanzia non si estende altresì a
danni che si verificano su compo-
nenti delicati (esempio interruttori,
batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché
danni derivanti dal trasporto o
altri incidenti.
Procedura in caso di diritto
di garanzia
Al fine di garantire una rapida
elaborazione della sua richiesta,
seguire le istruzioni riportate di
seguito:
- Come prova dell’acquisto,
tenere a portata di mano lo
scontrino ed il codice di arti-
colo (IAN) 499266_2204.
- Il codice di articolo è riportato
sulla targhetta di identifica-
zione del prodotto, inciso sul
prodotto, sul frontespizio delle
Istruzioni o sull'adesivo sul re-
tro o alla base del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti
o altri difetti, si prega di con-
tattare telefonicamente o via
e-mail il servizio di assistenza
sottoindicato.
- È pertanto possibile inviare un
prodotto rilevato come difetto-
so all'indirizzo postale a voi
fornito, allegando la ricevuta
di acquisto (scontrino) e l'indi-
cazione di ciò che è il difetto,
nonché da e quando si è veri-
ficato.
Dal sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali, video e software di
installazione.
Questo codice QR
vi porta direttamen-
te alla pagina di
assistenza Lidl
(www.lidl-service.
com) dove potrete
aprire le vostre
Istruzioni per l'uso inserendo il co-
dice di articolo (IAN)
499266_2204.
hvis de sluges, og derfor skal
dette produkt og de tilhørende
batterier opbevares utilgæn-
geligt for små børn.
- Indtagelse kan medføre æts-
ninger, perforation af blødt
væv og dermed være livs-
farlig. Inden for 2 timer efter
indtagelsen kan der opstå al-
vorlige ætsninger de indre
organer.
- Søg omgående lægehjælp,
hvis der er slugt et batteri!
- Batterierne skal opbevares
utilgængeligt for børn.
1 ADVARSEL!
Brand- og eksplosions-
fare!
- Ikke-genopladelige bat-
terier aldrig oplades,
kortsluttes eller åbnes.
Overophedning, brandfare el-
ler eksplosion kann være føl-
gen.
- Hold produktet på afstand fra
varmekilder og direkte solstrå-
ling, da batterierne kann eks-
plodere ved overopvarmning.
Der er fare for personskader!
1 ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke
berøres med bare hænder!
Der er fare for personska-
der!
- Udløbne eller beskadige bat-
terier kann ætse huden ved
berøring. Udløbne batterier
ikke berøres med bare
hænder; brug derfor altid eg-
nede sikkerhedshandsker!
- Anvend kun batterier af type
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
fra samme producent.
- Læg batterierne i henhold til
deres polaritet ind i den dertil
beregnede batteriskakt.
- Brug ingen kombinationer af
gamle og nye batterier eller
genopladelige batterier.
- Batterier skal opbevares tørt
og køligt, aldrig fugtigt.
- Batterier må aldrig kastes ind i
ild.
- Batterier må ikke kortsluttes.
- Engangsbatterier mister en del
af deres energi under opbeva-
ring.
- Fjern batterierne, når pro-
duktet ikke anvendes.
- Afladede batterier skal fjernes
omgående for at undgå, at
batteriet løber du og dermed
forårsager skader pro-
duktet.
- Tomme batterier og brugte
genopladelige batterier skal
bortskaffes korrekt.
- Opbevar engangsbatterier
adskilt fra afladede genbrugs-
batterier for ikke at forbytte
dem.
2 FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
7. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er kom-
plet og ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt
venligst den angivne ser-
viceadresse.
Signaturforklaring
1 Lygte
1a Stikbøsning
2 Solceller
2a Stik
2b Overenskomstmøtrik
2c Tætningsring
3 Skrue
4 Plug
5 Vægholder
6 Afdækning
7 Batteri
8 Batterirum
9 Skrue
10 TÆND/SLUK-kontakt
11 Bevægelsessensor
12 Vægholder solceller
13 Tilslutningskabel
Montering af lygte
BEMÆRK!
De inkluderede monteringsmate-
rialer er egnet til normale væg-
ge af beton og murværk. Andre
byggematerialer, såsom træ, kan
kræve andre fastgørelser. Spørg
om nødvendigt i et byggemarked
om dette.
Der er brug for en boremaskine
og et 8,0 mm stenbor.
1 ADVARSEL!
Livsfare!
Bor ingen huller før
de har kontrolleret
de tiltænkte steder
for el-, gas- eller vandlednin-
ger! Der er livsfare!
- Beskadigelse af el-, gas- eller
vandledninger kan medføre
farlige situationer! Benyt eg-
nede detektorer for at finde
ud af, om der findes skjulte
ledninger i arbejdsområdet.
Monteringsstedet
BEMÆRK!
Vær ved valget af monteringsste-
det opmærksom følgende, s.
Fig. D:
- Lygten 1 er forbundet med
vægholderen via et kugleled.
Herved kan lygten 1 drejes i
den ønskede position.
- Bevægelsessensoren 11 skal
dække det ønskede område.
- Bevægelsessensoren 11 har
en maksimal rækkevidde
ca. 5 til 8 m og en registre-
ringsvinkel på ca. 90°
- En installationshøjde på 1,8 til
2,5 m er ideel.
- Produktet bør ikke udsættes
for gadebelysning om natten.
Dette kan have en negativ ind-
flydelse på produktet.
- Solcellerne 2 lygten 1
for TYPE 499266-22-A
ELLER
de eksterne solceller 2 for
TYPE 499266-22-B skal
monteres et sted med direkte
sollys.
Montering af lygte (Fig. B)
1. Vip lygten 1 opad, bore-
hullerne i vægholderne 5 er
tilgængelige.
2. Hold vægholderen 5 på den
ønskede position.
3. Marker borehullerne med en
tusch.
4. Bor de 2 monteringshuller
8mm, mindst 40mm dybe).
5. Sæt plugs 4 ind i monterings-
hullerne.
6. Fikser vægholderen 5 med
skruerne 3.
7. Gælder for TYPE
499266-22-A:
Ret solcellerne 2 mod solly-
set.
Yderligere til 499266-22-B:
Montering af det eksterne
solceller 2 (Fig. C)
BEMÆRK!
Vær ved monteringsstedet op-
mærksom på solcellerne 2:
- Lygten 1 kan kun tilsluttes de
medfølgende solceller 2.
- Den maksimale afstand mel-
lem solcellerne 2 og lygten
1 er ca. 2,3 m.
- Solcellerne 2 skal udsættes
for sollys direkte som mu-
ligt. En delvis skygge kan også
have en effekt på opladnings-
processen.
- Gælder for TYPE
499266-22-A:
En vandret orientering af sol-
cellerne 230° til 40° er
ideel, se også kapitel: „Mon-
teringsstedet“.
1. Hold vægholderen for solcel-
lerne 12det ønskede sted.
2. Marker borehullerne med en
tusch.
3. Bor de 2 monteringshuller
8mm, mindst 40mm dybe).
4. Sæt plugs 4 ind i monterings-
hullerne.
5. Fastgør vægholderen for sol-
celler 12 med skruerne 3.
6. Sæt solcellerne 2 ind i væg-
holderen for solcellerne 12.
7. Tilslut tilslutningskabel 13 ved
at dreje overenskomstmøtrik
2b stikket 2a stikbøs-
ning 1a.
- Sørg for, at overføringsmøtrik-
ken 2b ikke vipper, og at den
er strammet godt til. Tætnings-
ringen 2c skal sidde korrekt
i styret. Dette er den eneste
måde at sikre vejrbestandig-
hed i henhold til IP44.
- Hvis det er nødvendigt, kan
enhver længde hængende
tilslutningskabel vikles op og
bindes op med kabelstrips el-
ler noget lignende, så det ikke
hænger ned.
Produktet er nu driftsklar.
Aktivering af produktet og
batterier
BEMÆRK!
- Batterierne 7 er allerede
ilagt.
- Batterierne 7 er fuldstændig
opladt ved levering. De kan
dog miste batterikapacitet un-
der transport til forhandleren.
Oplad derfor batterierne 7
inden første anvendelse.
- Om sommeren, med konstant
sollys, tager det cirka 1 dag at
oplade for første gang.
- Produktets integrerede oplad-
ningskontrol forhindrer batteri-
erne i at blive overopladet 7
. Udskift batterierne 7, hvis
lyseffekten ikke forbedres efter
opladning.
- I konstant sollys (afhængigt
af årstiden) kan de tomme
batterier 7 tage flere dage
at oplade.
Skub ON-/OFF-kontakten 10
bagsiden af produktet 1 til positi-
onen »ON«, se Fig. A.
- Batterierne 7 oplades nu, når
der er tilstrækkeligt sollys.
Udskiftning af batterier (Fig.
C)
BEMÆRK!
- Anvend udelukkende batterier
af typen: 3x Ni-MH AA, 1,2 V
, 900 mAh.
- Vær ved isættelse af batte-
rierne opmærksom den
korrekte polplacering! Denne
vises i batterirummet 8.
1. Afmonter hele lygten 1.
2. Sluk lygten 1 via ON-/
OFF-kontakten 10 (position
»OFF«).
3. Åbn batterirummet 8 på bag-
siden af lygten 1, idet skruer-
ne 9 skrues ud.
4. Fjern afdækningen 6.
5. Fjern de gamle batterier 7.
6. Isæt de 3 nye batterier.
7. Luk batterirummet 8 med af-
dækningen 6.
8. Drej igen skruerne 9 ind.
BEMÆRK!
Vær opmærksom på, at paknings-
ringen er ilagt korrekt, inden bat-
terirummet 8 lukkes, ellers kan
kapslingsklassen ikke garanteres.
9. Monter lygten 1væggen
igen lige som i kapitlet »Mon-
tering af lygte (Fig. B)«.
10. Gælder for TYPE
499266-22-A:
Ret solcellerne 2 mod solly-
set.
Ibrugtagning
Bevægelsessensor 11 aktiveres
automatisk ved en lysstyrke
ca. 100 LUX.
Lygten 1 tændes nu automatisk,
snart bevægelsessensoren 11
registrerer en bevægelse.
Lygten 1 slukker igen automatisk
efter 30 sekunder, hvis der ikke
registreres yderligere bevægel-
ser.
Hvis der registreres en bevægelse
efter slukning, tændes lygten 1
igen automatisk i ca. 30 sekunder
Deaktivering af produktet
For at deaktivere lygten 1, skal
ON-/OFF-kontakten 10 skubbes
til positionen »OFF«.
- Batterierne 7 oplades ikke
længere.
8. Rengørings- & ple-
jeanvisninger
Hold produktet fri for sne og is
i vintermånederne. Kontroller
bevægelsessensoren 11 og sol-
cellerne 2 jævnligt for snavs og
forurening. Fjern eventuelle for-
urenende stoffer for at sikre, at
produktet fungerer korrekt.
2 FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
produktet slukkes.
Fare for elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengørings-
midler eller kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og be-
skyttet mod UV-lys
- fjern kraftig tilsnavsning med
en fugtig klud
9. Overensstemmel-
seserklæring
Denne enhed overhol-
der i overensstemmelse
med de væsentlige
krav og andre relevante bestem-
melser EU-direktivet for elektro-
magnetisk kompatibilitet
2014/30/ EU samt RoHs-direkti-
vet 2011/65/EU. Den fuldstæn-
dige, originale overensstemmel-
seserklæring fås hos importøren.
10. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
04
PE-LD
Emballagen
og brugsvej-
ledningen be-
står af 100 %
miljøvenlige
materialer,
som du kan bortskaffe din lo-
kale genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bort-
skaffes med almindeligt
husholdningsaffald. Hvis
du ønsker at informeres
om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din
kommune/byadministration eller
din Lidl-afdeling.
Bortskaffelse af batterier /
genopladelige batterier
- Defekte eller opbrugte
genopladelige batterier
skal tilføres genbrug iht. Di-
rektiv 2006/66 / EF og den-
nes udvidelser.
- Batterier og genopladelige
batterier ikke bortskaffes
med almindeligt husholdnings-
affald. De indeholder skade-
lige tungmetaller. Mærkning:
Pb (= bly), Hg (= kviksølv),
Cd (= kadmium). Loven fore-
skriver, at brugte batterier og
genopladelige batterier afle-
veres genbrugsstationer.
Batterier kan efter brug enten
gratis afleveres hos forhand-
leren eller i den umiddelbare
nærhed (f. eks. i andre butik-
ker eller de kommunale
genbrugsstationer). Batterier
og genopladelige batterier er
markeret med en gennemstre-
get skraldespand.
- Genopladelige batterier/
batterier kun bortskaffes,
når de er afladet, eller skal
beskyttes mod kortslutninger
(f.eks. med isolerende tape)
med henblik på bortskaffelse.
11. Garanti
Kære kunde, man får dette pro-
dukt med 3 års garanti fra købs-
datoen. I tilfælde af mangler ved
dette produkt har kunden juridi-
ske rettigheder overfor sælgeren
af produktet. Disse lovbestemte
rettigheder begrænses ikke af
den garanti, vi fremstiller i det føl-
gende.
Garantibetingelser
Garantiperioden starter med
købsdatoen. Vær venlig at opbe-
vare den originale kassekvittering
godt. Det er et bilag, der er nød-
vendigt som købsbevis. Optræder
der inden for tre år fra købsdato-
en for dette produkt en materiale-
eller produktionsfejl, vil produktet
af os - efter vort eget valg - blive
repareret eller udskiftet gratis.
Denne garantiydelse forudsæt-
ter, at der inden for den treårige
periode forevises dels det defekte
produkt og købsbeviset (kasse-
kvitteringen) og det kort beskrives
skriftligt, hvori manglen består og
hvornår denne er dukket op. Hvis
fejlen er dækket af vores garan-
ti, vil vi returnere det reparerede
produkt eller et helt nyt produkt.
Der starter ikke en ny garantipe-
riode med en reparation eller en
udskiftning af produktet.
Garantitid og lovmæssige
erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke
pga. erstatningen. Dette gælder
også for udskiftede og repare-
rede dele. Eventuelle skader og
mangler, der allerede findes ved
køb, skal meldes straks efter ud-
pakning. Reparationer, der skal
foretages efter garantitiden, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt pro-
duceret i overensstemmelse med
strenge kvalitetsstandarder og
er kontrolleret grundigt inden le-
vering. Garantiydelsen gælder
for materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke pro-
duktdele, der er udsat for normal
slitage og derfor kan betragtes
som sliddele eller for skader
dele, der pga materialet, der er
produceret af, nemt kan gå i styk-
ker f.eks. Kontakter eller dele af
glas.
Garantien bortfalder, hvis pro-
duktet er beskadiget eller ikke
korrekt brugt eller vedligeholdt.
For en korrekt brug af produktet
skal alle vejledninger, der er op-
ført i denne betjeningsvejledning,
overholdes nøje. Anvendelsesom-
råder og handlinger, som frarå-
des i denne betjeningsvejledning,
eller som der advares imod, skal
altid undgås.
Produktet er kun beregnet til pri-
vat brug, ikke til erhvervsbrug.
Ved misbrug eller usagkyndig
behandling, voldsom behandling
eller indgreb, der ikke er foreta-
get af vores serviceafdeling
stedet, bortfalder garantien.
Fremgangsmåde ved ga-
ranti
For at sikre en hurtig bearbejd-
ning af din reklamation, bedes
du følge den nedenstående an-
visninger.
- Hold venligst kassekvitterin-
gen og artikelnummeret (IAN
499266_2204) klar som do-
kumentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af
typeskiltet produktet, en
gravering produktet, for-
siden din vejledning eller
skiltet på produktets bag- eller
underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl
eller andre mangler, bedes du
kontakte den serviceafdeling,
der er angivet nedenstående
- enten via telefon eller e-mail.
- Produkter, der er registreret
som defekt, kan derefter por-
tofrit sendes til den meddelte
serviceadresse. Angiv her den
pågældende fejl, og hvornår
den er opstået.
www.lidl-service.com kn du
downloade den og mange andre
håndbøger produktvideoer og in-
stallationssoftware.
BG
СОЛАРЕН LED
ПРОЖЕКТОР
Инструкции за обслужване
и безопасност
1. въвеждане
Поздравления!
Вие сте избрали висококачест-
вен продукт. Ръководството за
обслужване е неразделна част
от продукта. То съдържа важни
указания за безопасността,
употребата и изхвърлянето. За-
познайте се с всички указания
за обслужване и безопасност
преди да използвате продукта.
Използвайте продукта само
както е описано и за посочени-
те цели. Съхранявайте инструк-
циите за бъдеща справка. При
предаване на продукта на трети
лица предайте цялата докумен-
тация.
По-нататък Соларен LED
прожектор ще се нарича про-
дукт.
Разяснение на знаците
Следните символи и сигнални
думи се използват в това ръко-
водство, на продукта или на
опаковката.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този сигнален символ/тази сиг-
нална дума обозначава висок
степен на опасност, която, ако
не бъде избегната, може да до-
веде до смърт или тежко нара-
няване.
2 ВНИМАНИЕ!
Този сигнален символ/тази сиг-
нална дума обозначава ниска
степен на опасност, която, ако
не бъде избегната, може да до-
веде до незначително или сред-
но нараняване.
УКАЗАНИЕ!
Тази сигнална дума предупреж-
дава за възможни материални
щети или ви предоставя полезна
допълнителна информация от-
носно използването.
KТози символ Ви инфор-
мира относно цветовата
температура на светли-
ната.
Този символ указва въз-
можни опасности, при-
чинени от токов удар.
Този символ указва въз-
можни опасности, свър-
зани с експлозии.
Ni-MH
batteries
included
Този знак посоч-
ва, че батериите
са включени в
окомплектовката на доставката.
Този знак обозначава
постоянен ток.
Този знак обозначава
полярност.
Този символ предоставя
информация за продъл-
жителността на осветле-
нието след задействане.
lm Този знак Ви
дава информа-
ция за макси-
малния светлинен поток.
Този знак обозначава
класа на защита IP44
(Защита срещу пръски
от всички страни).
Този знак обозначава
клас на защита III. SELV:
безопасно допълнител-
но ниско напрежение
Този символ обознача-
ва обхвата на датчика
за движение.
Този символ обознача-
ва ъгъла на обсег на дат-
чика за движение.
Ra ≥ 80 Този символ показва
цветопредаването на из-
куствен източник на
светлина.
Този символ посочва, че
продуктът има соларни
клетки за зареждане на
акумулаторните батерии.
TÜV SÜD потвърждава
с този знак за качество,
че продуктите на произ-
водителите отговарят на нацио-
налните и международните
стандарти. За тази цел се про-
верява и мястото на производ-
ство.
04
PE-LD
Тези
знаци
Ви ин-
форми-
рат от-
носно
изхвърлянето на опаковката и
продукта.
Декларация за съот-
ветствие (вж. глава „9.
Декларация за съот-
ветствие“): Продуктите, обозна-
чени с този символ, изпълняват
всички приложими единни
предписания на Европейското
икономическо пространство.
2. Безопасност
Употреба по предназ-
начение
Продуктът не е предназначен за
употреба с търговска цел. Всяка
друга употреба или промяна на
продукта се счита за неправил-
на и може да доведе до риско-
ве като наранявания и повреди.
Дистрибуторът не носи отговор-
ност за щети, причинени от не-
правилна употреба.
Продуктът служи за осветяване
на открити пространства, при
които няма достъп до електриче-
ска мрежа.
3. Окомплектовка на
доставката (фиг. А)
ТИП 499266-22-A
1x Соларен LED прожектор, на-
ричан по-нататък прожектор
1, със соларен панел 2
2x винта 3
2x дюбела 4
3x презареждащи се батерии,
поставени, наричани по-на-
татък също акумулаторни
батерии 7
1x ръководство за обслужване
и указания за безопасност
(без фиг.)
ТИП 499266-22-B
1x Соларен LED прожектор, на-
ричан по-нататък прожектор
1
1x соларен панел 2
4x винта 3
4x дюбела 4
1x стенна поставка за соларния
панел 12
3x презареждащи се батерии,
поставени, наричани по-на-
татък също акумулаторни
батерии 7
1x ръководство за обслужване
и указания за безопасност
(без фиг.)
4. Технически данни
Тип: Соларен LED прожектор
IAN: 499266_2204
Арт. на Tradix:
499266-22-A, -B
Светодиоди: 6x 0,08 W
(светодиодите не могат да се
сменят)
Работно напрежение: 3,6 V
Акумулаторна батерия: 3x Ni-
MH AA, 1,2 V , 900 mAh
IP степен на защита: IP44
Клас на защита: III/
Датчик за движение: Обхват:
ок. 5–8 m
Ъгъл на обсег: ок. 90º
Светлинен поток: макс. 150 lm
Цветна температура: 6500 K
Цветопредаване: Ra ≥ 80
Продължителност на светене
на светодиодите в часове, ок.:
50 000 ч
Дата на производство:
07/2022
Гаранция: 3 години
5. Указания за безо-
пасност
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не и задушаване!
Ако децата играят с
продукта или
опаковката, те могат
да го наранят или да се
задушат!
- Не оставяйте децата да си
играят с продукта или с опа-
ковката.
- Наблюдавайте децата, кога-
то са в близост до продукта.
- Съхранявайте продукта и
опаковката на място, недос-
тъпно за деца.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
8
Неподходящо за
деца под 8-годишна
възраст! Съществува
риск от нараняване!
- Деца над 8-годишна
възраст, както и лица
с ограничени психически,
сетивни или умствени спо-
собности или с недостатъчен
опит и знания, могат да из-
ползват продукта, ако са под
наблюдение и/или инструк-
тирани във връзка с безопас-
ната употреба на продукта и
ако разбират произтичащи-
те от това опасности.
- Не е позволено на деца да
играят с продукта.
- Поддръжката и/или по-
чистването на продукта не
трябва да се извършват от
деца.
Съблюдавайте национал-
ните разпоредби!
- Съблюдавайте действащите
национални предписания и
разпоредби при употребата
и изхвърлянето на продукта.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не използвайте във
взривоопасна среда!
Съществува риск от
нараняване!
- Продуктът не трябва да се
използва във взривоопасна
среда. Не се допуска използ-
ването на продукта в среда
със запалими течности, газо-
ве или прахове.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от ослепява-
не!
- Не гледайте директно в свет-
лината на лампата и не на-
сочвайте лампата към очите
на други хора. Това може
да доведе до увреждане на
зрението.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не използвайте продукта,
ако има дефект! Съществу-
ва риск от нараняване!
- Не използвайте продукта
при нарушения на функции-
те, повреди или дефекти.
- Неправилни ремонти могат
да доведат до значителни
рискове за потребителя.
- В случай че установите де-
фект на продукта, отстранете
батериите от уреда и зане-
сете продукта за проверка и
евент поправка, преди да го
пуснете отново в употреба.
- Светодиодите не могат да се
сменят. При наличие на де-
фектни светодиоди продук-
тът трябва да бъде изхвърлен.
- Отнася се за 499266-22-B
Свързващият кабел 13 на
продукта не може да се
сменя. Ако свързващият ка-
бел 13 е повреден, продук-
тът трябва да бъде изхвърлен
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от наранява-
не!
Не извършвайте
манипулации над
продукта! Съществу-
ва риск от нараняване от
токов удар!
- При манипулации/проме-
ни съществува опасност за
живота вследствие на токов
удар. Всякакви манипула-
ции/промени са забранени
с оглед на издаденото разре-
шение (CE).
- Не покривайте продукта по
време на употреба.
6. Указания за безо-
пасност за батериите
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност за живота!
Батериите не трябва
да се поглъщат!
Съществува опасност
за живота!
- При поглъщане батериите
могат да бъдат опасни за жи-
вота, затова този продукт и
неговите батерии трябва да
бъдат съхранявани на място,
недостъпно за деца.
- Поглъщането може да при-
чини изгаряния, перфорация
на меките тъкани и смърт.
До 2 часа след поглъщане е
възможна появата на сериоз-
ни вътрешни изгаряния.
- В случай на поглъщане на
батерия потърсете незабав-
но лекарска помощ!
- Съхранявайте батериите на
място, недостъпно за деца.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от пожар и
експлозия!
- Никога не зареждайте
повторно непрезарежда-
щи се батерии, не ги
свързвайте накъсо и/или не
ги отваряйте. Това може да
доведе до прегряване, опас-
ност от пожар или взрив.
- Дръжте продукта далеч от
източници на топлина и пря-
ка слънчева светлина, бате-
риите могат да експлодират
поради прегряване. Същест-
вува риск от нараняване.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване!
Не докосвайте протекли
батерии с голи ръце!
Съществува риск от нара-
няване!
- Протекли или повредени
батерии могат да причинят
изгаряния от киселина при
допир с кожата. Не докос-
вайте протекли батерии с
голи ръце. В такъв случай но-
сете непременно подходящи
предпазни ръкавици!
- Използвайте само батерии
тип Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2
V от еднакъв производител.
- Поставете батериите според
полярността им в предназна-
ченото гнездо за батерии.
- Не използвайте комбинации
от стари и нови батерии или
акумулатори.
- Съхранявайте батериите
сухи и хладни, не влажни.
- В никакъв случай не хвърляй-
те батериите в огън.
- Не свързвайте накъсо бате-
риите.
- Батериите за еднократна
употреба губят част от своята
енергия дори при съхране-
ние.
- Свалете батериите, когато
не използвате уреда.
- Разредени батерии трябва
да бъдат отстранени не-
забавно, за да се избегне
тяхното изтичане и по този
начин повреда на уреда.
- Празни батерии или израз-
ходвани акумулатори тряб-
ва да бъдат изхвърляни съо-
ala dumneavoastră Lidl.
Eliminarea acumulatorului /
baterii reîncărcabile
- Bateriile defecte sau cele
reîncărcabile uzate trebuie
reciclate conform Directivei
2006/66 / CE și completări-
lor aferente.
- Bateriile și acumulatorii nu
trebuie eliminaţi în gunoiul
menajer. Acestea conţin meta-
le grele dăunătoare. Marcaj:
Pb (= plumb), Hg (= mercur),
Cd (= cadmiu). Aveţi obligaţia
legală de a restitui bateriile
și acumulatorii uzaţi. Puteţi
preda în mod gratuit bateriile
după utilizare fie în magazinul
nostru, fie în imediata apropi-
ere (de ex. în comerţ sau la
centrele de colectare locale).
Bateriile și acumulatorii sunt
marcaţi printr-o pubelă de gu-
noi tăiată.
- Bateriile / acumulatorii reîn-
cărcabili pot aruncaţi doar
în stare descărcată sau tre-
buie fie protejaţi împotriva
scurtcircuitelor (de exemplu,
cu bandă izolatoare) înainte
de eliminare.
11. Garanţie
Stimate cliente, stimaţi clienţi,
aveţi garanţie de 3 ani pentru
acest produs cu începere din data
cumpărării. În cazul în care s-ar
constata defecte la acest produs,
cumpărătorului produsului îi revin
toate drepturile asigurate prin
lege. Aceste drepturi legale nu li-
mitează garanţia noastră pe care
o prezentăm în continuare.
Condiţii de garanţie
Termenul de garanţie începe la
data cumpărării. Păstraţi la loc
sigur, rugăm, bonul de casă
original. De acest document este
nevoie ca dovadă pentru faptul
că s-a realizat achiziţia.
Dacă în trei ani de la data cum-
părării acestui produs se constată
orice defect material sau de exe-
cuţie, noi reparăm sau înlocuim
gratuit produsul, la propria noas-
tră discreţie. Această prestaţie de
garanţie înseamnă că în termenul
acestor trei ani produsul defect
şi dovada cumpărării (bonul de
casă) se pred însoţit de o scur
descriere a originii şi ivirii defec-
tului.
Dacă defectul face obiectul ga-
ranţiei oferite de noi, dvs. Primiţi
în schimb un produs reparat sau
nou. Repararea sau înlocuirea
produsului nu iniţiază o nouă pe-
rioadă de garanţie.
Perioada de garanţie și
pretenţiile legale privind
deficienţele
Perioada de garanţie nu este pre-
lungită în cazul efectuării repa-
raţiilor în perioada de garanţie.
Acest lucru este valabil și pentru
piesele înlocuite și reparate. Even-
tualele deteriorări și deficienţe
care existau deja la cumpărare
trebuie semnalate imediat după
scoaterea din ambalaj a produ-
sului. Reparaţiile necesare după
expirarea perioadei de garanţie
se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a
garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în
conformitate cu orientările stricte
privind calitatea și verificat cu
rigurozitate înaintea livrării. Ga-
ranţia se acordă în caz de defec-
te de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde
asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale
și care, prin urmare, pot consi-
derate piese de uzură sau asupra
deteriorărilor apărute la compo-
nentele fragile, de exemplu, co-
mutatoare sau componente reali-
zate din sticlă.
Această garanţie se pierde în ca-
zul în care produsul a fost dete-
riorat, a fost utilizat sau întreţinut
în mod necorespunzător. Pentru
utilizarea corespunzătoare a
produsului trebuie respectate cu
stricteţe toate indicaţiile specifi-
cate în instrucţiunile de utilizare.
Trebuie evitate în mod obligatoriu
utilizările și acţiunile nerecoman-
date sau care fac obiectul unor
avertizări în cadrul instrucţiunilor
de utilizare.
Produsul este destinat numai uzu-
lui privat și nu utilizărilor comerci-
ale. În cazul manevrării abuzive
sau necorespunzătoare, al uzului
de forţă și al intervenţiilor care nu
au fost realizate de către filiala
noastră autorizată de service, ga-
ranţia își pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a
garanţiei
Pentru a asigura prelucrarea ra-
pidă a solicitării dumneavoastră,
urmaţi instrucţiunile de mai jos:
- Pentru toate solicitările, păs-
traţi la îndemână bonul fiscal
și numărul articolului (IAN
499266_2204) ca dovadă
a cumpărării.
- Numărul articolului poate
consultat pe plăcuţa cu date
tehnice de pe produs, pe o
gravură pe produs, pe co-
perta instrucţiunilor sau pe
autocolantul de pe partea din
spate sau de jos a produsului.
- În cazul în care apar defecte
funcţionale sau alte defecţiuni,
contactaţi mai întâi telefonic
sau prin e-mail departamentul
de service menţionat în conti-
nuare.
- Apoi puteţi expedia produsul
înregistrat ca fiind defect la
adresa de service care v-a
fost comunicată, fără a plăti
taxe poștale, anexând dova-
da cumpărării (bonul fiscal) și
indicând în ce constă defectul
și când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe
alte manuale, videoclipuri cu pro-
dusele și programe de instalare
pot descărcate de pe www.
lidl-service.com.
Prin intermediul
acestui cod QR
deplasaţi direct la
pagina de internet
pentru service-ul
Lidl (www.lidl-servi-
ce.com) și după in-
troducerea numărului de articol
(IAN 499266_2204) veţi putea
accesa instrucţiunile de utilizare
aferente produsului dumneavoas-
tră.
Timpul de nefuncţionare din cau-
za lipsei de conformitate apărute
în cadrul termenului de garanţie
prelungeşte termenul de garan-
ţie legală de conformitate şi cel
al garanţiei comerciale şi curge,
după caz, din momentul la care
a fost adusă la cunoştinţa vân-
zătorului lipsa de conformitate a
produsului sau din momentul pre-
zentării produsului la vânzător/
unitatea service până la aduce-
rea produsului în stare de utilizare
normală şi, respectiv, al notificării
în scris în vederea ridicării produ-
sului sau predării efective a pro-
dusului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelun-
gată care înlocuiesc produsele
defecte în cadrul termenului de
garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de
la data preschimbării produsului.
499266_2204
DISTRIBUTOR /
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTOR /
PODMIOT WPROWADZAJĄCY PRODUKT DO
OBROTU /
DISTRIBÚTOR /
DISTRIBUIDOR /
FORHANDLER /
DISTRIBUTORE /
FORGALMAZÓ /
DISTRIBUTER /
DISTRIBUTER /
ВНОСИТЕЛ /
DISTRIBUITOR /
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICE ADDRESS /
SERVICEADRESSE /
ADRESSE DU SERVICE /
SERVICEADRESSEN /
ADRESA SERVISU /
ADRES SERWISU /
ADRESA SERVISU /
DIRECCIÓN DE SERVICIO /
SERVICEADRESSEN /
INDIRIZZO SERVIZIO ASSISTENZA /
SZERVIZCÍM /
NASLOV SERVISA /
ADRESA SERVISNOG CENTRA /
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ /
ADRESA DE SERVICE /
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé/FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
HR
c/o Hajko Barbara
Novaki Ozeljski 2
47280 Ozelj/CROATIA
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks may vary / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend / gratuit, différent pour la téléphonie mobile / gra-
tis, mobiele telefoon afwijkend / zdarma, odlišně u volání z mo-
bilního telefonu / połączenie bezpłatne z telefonu stacjonarnego,
połączenie z telefonu komórkowego płatne według stawki opera-
tora / zadarmo, neplatí pre volania z mobilných sietí / gratuito,
sin perjuicio de móvil / gratis, mobilnet kan variere / gratuito, da
cellulare altra tariffa / díjmentesen hívható szám, mobiltelefon ese-
tén nem / brezplačno, cena za mobilne telefone odstopa besplat-
no, bežični prijenos odstupajući / безплатно, pазличаващ се от
мобилен сигнал / gratuit, reţelele mobile pot varia / δωρεάν,
χρεώσεις για κλήσεις από κινητό ενδέχεται να διαφέρουν)
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
E-Mail: tradix-es@teknihall.com
E-Mail: tradix-dk@teknihall.com
E-Mail: tradix-it@teknihall.com
E-Mail: tradix-hu@teknihall.com
E-Mail: tradix-si@teknihall.com
E-Mail: tradix-hr@teknihall.com
E-Mail: tradix-bg@teknihall.com
E-Mail: tradix-ro@teknihall.com
E-Mail: tradix-gr@teknihall.com
Last update · Stand der Informationen · Version des informations
· Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav
informácií · Versión de la información · Oplysningernes status ·
Versione delle informazioni · Az információk aktualitása · Stanje
informacij · Stanje informacija · Състояние на информацията ·
Versiunea informaţiilor · Τελευταίες πληροφορίες:
07/2022
Tradix Art.-Nr.: 499266-22-A, -B
IAN 499266_2204
HU
NAPELEMES LED
REFLEKTOR
Kezelési és biztonsági
utalások
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Kiváló minőségű termék mellett
döntött. A használati útmutató
a termék része. A biztonságra,
használatra és ártalmatlanításra
vonatkozó fontos tudnivalókat tar-
talmaz. A termék használata előtt
ismerjen meg minden kezelési és
biztonsági tudnivalót. A terméket
kizárólag a leírtaknak megfele-
lően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Tartsa meg
az utasításokat a jövőbeni refe-
rencia céljából. A termék tovább-
adása esetén adja át a hozzá
tartozó összes dokumentációt.
A továbbiakban a(z)
Napelemes LED reflektor termék
néven szerepel.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és ki-
fejezéseket használjuk ebben a
kezelési útmutatóban, a terméken
és annak csomagolásán.
1 FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas
kockázattal járó veszélyt jelöl,
amely el nem kerülés esetén ha-
lálhoz vagy súlyos sérüléshez
vezethet.
2 VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés ala-
csony kockázattal járó veszélyt
jelöl, amely el nem kerülés esetén
kis mértékű vagy csekély sérülés-
hez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kocká-
zatára figyelmeztet vagy hasznos
kiegészítő információkat szolgál-
tat a felhasználással kapcsolat-
ban.
KEz a szimbólum a lámpa
színhőmérsékletével kap-
csolatban tájékoztat.
Ez a szimbólum arra hív-
ja fel a figyelmet, hogy a
készülék áramütést okoz-
hat.
Ez a szimbólum a robba-
násveszélyre hívja fel a
figyelmet.
Ni-MH
batteries
included
Ez a szimbólum
arról tájékoztat,
hogy az eleme-
ket mellékeltük a csomagban.
Ez a szimbólum az
egyenáramot jelöli.
Ez a szimbólum a polari-
tást jelöli.
Ez a szimbólum a kiváltás
utáni világítási időtartam-
ról tájékoztat.
lm Ez a jelzés tájé-
koztatja Önt a
maximális fényá-
ramról.
Ez a szimbólum a védel-
mi osztályt jelöli IP44
(Fröccsenő víz ellen vé-
dett minden irányból).
Ez a szimbólum a III vé-
delmi osztályt jelöli.
SELV: biztonságos extra
alacsony feszültség
Ez a szimbólum a moz-
gásérzékelő hatótávolsá-
gát jelzi.
Ez a szimbólum a moz-
gásérzékelő érzékelési
szögét jelzi.
Ra ≥ 80 Ez a szimbólum a mester-
séges fényforrás színvisz-
szaadását jelzi.
Ez a szimbólum azt jelzi,
hogy a termék napele-
mekkel rendelkezik az
akkumulátor töltéséhez.
A TÜV SÜD ezzel a vizs-
gálati jellel igazolja,
hogy a gyártók termékei
megfelelnek a nemzeti és nemzet-
közi szabványoknak. Ebből a cél-
ból a termelési helyszíneket is el-
lenőrzik.
04
PE-LD
Ez a
szimbó-
lum a
csoma-
golás és
a ter-
mék ártalmatlanításával kapcso-
latban tájékoztat.
Megfelelőségi nyilatko-
zat (lásd fejezet „9.
Megfelelőségi nyilatko-
zat”). Az ilyen szimbólummal je-
lölt termékek betartják az Európai
Gazdasági Térség (EGT) minden
vonatkozó közösségi előírásai-
nak.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű hasz-
nálat
A termék nem alkalmas ipari célú
használatra. A termék ettől eltérő
használata vagy átalakítása nem
rendeltetésszerű használatnak
minősül és kockázattal (például
sérüléssel és rongálódással) jár-
hat. A forgalmazó semminemű
felelősséget nem vállal a nem ren-
deltetésszerű használatból eredő
károkért.
A termék olyan kültéri területek
megvilágítására szolgál, ahol
nincs hozzáférés hálózati áram-
forráshoz.
3. A csomag tartalma
(A. ábra)
TÍPUS 499266-22-A
1x Napelemes LED reflektor, a
továbbiakban fényszórónak
1 nevezve, napelemmel 2
2x csavar 3
2x tipli 4
3x újratölthető elem, már
behelyezve, a továbbiakban
akkumulátornak is 7 nevezve
HR
LED SOLARNI REFLEKTOR
Upute za posluživanje i za
vašu sigurnost
1. Uvod
Srdačno čestitamo!
Odlučili ste se za visokokvalite-
tan proizvod. Upute za uporabu
sastavni su dio ovog proizvoda.
One sadrže važne napomene za
sigurnost, uporabu i zbrinjavanje.
Prije uporabe proizvoda upoznaj-
te se sa svim napomenama o upo-
rabi i sigurnosti. Upotrebljavajte
proizvod prema opisu i navede-
nim područjima uporabe. Dobro
sačuvajte ove upute. Predajte svu
dokumentaciju trećoj osobi u slu-
čaju prosljeđivanja proizvoda.
U nastavku se LED solarni reflektor
naziva proizvod. Text
Objašnjenje znakova
Sljedeći simboli i signalne riječi
koriste se u ovom upute za upora-
bu, na proizvodu ili na pakiranju.
1 UPOZORENJE!
Ovaj signalni znak/ova signalna
riječ označava opasnost sa viso-
kog stupnjem opasnosti koja, ako
se ne izbjegne, može imati za po-
sljedicu smrt ili tešku ozljedu.
2 OPREZ!
Ovaj signalni znak/ova signal-
na riječ označava opasnost sa
niskim stupnjem opasnosti koja,
ako se ne izbjegne, može imati
za posljedicu laku ili srednje teš-
ku ozljedu.
NAPOMENA!
Ova signalna riječ upozorava o
mogućoj materijalnoj šteti ili vam
pruža korisne dodatne informaci-
je u vezi s upotrebom.
KOvaj simbol obavještava
o temperaturi boje svje-
tla.
Ovaj simbol označava
moguće opasnosti koje
se odnose na strujni udar.
Ovaj simbol označava
moguće opasnosti koje
se odnose na eksploziju.
Ni-MH
batteries
included
Ovaj znak ozna-
čava da su bate-
rije uključene u
opseg isporuke.
Ovaj znak označava
istosmjernu struju.
Ovaj znak označava po-
laritet.
Ovaj simbol daje infor-
macije o trajanju osvjet-
ljenja nakon aktiviranja.
lm Ovaj znak oba-
vještava o maksi-
malnom svjetlo-
snom toku.
Ovaj znak označava vr-
stu zaštite IP44 (Zaštita
od prskanja vode na svim
stranama).
Ovaj znak označava ra-
zred zaštite III. SELV: si-
guran dodatni niski na-
pon
Ovaj simbol označava
doseg dojavnika pokre-
ta.
Ovaj simbol označava
kut obuhvaćanja dojavni-
ka pokreta.
Ra ≥ 80 Ovaj simbol označava
reprodukciju boja umjet-
nog izvora svjetlosti.
Ovaj simbol označava
da proizvod ima solarne
ćelije za punjenja bateri-
ja.
TÜV SÜD ovim kontrol-
nim znakom potvrđuje da
su proizvodi proizvođa-
ča u skladu s nacionalnim i među-
narodnim normama. U tu se svrhu
provjeravaju i mjesta za izradu.
04
PE-LD
Ovi
znakovi
obavje-
štavaju
vas o
zbrinja-
vanju pakovanja i proizvoda.
Izjava o sukladnosti
(vidi poglavlje “9. Izja-
va o sukladnosti”): Proi-
zvodi označeni ovim simbolom
ispunjavaju zahtjeve svih primje-
njivih propisa zajednice Europ-
skog gospodarskog prostora.
2. Sigurnost
Odgovarajuća uporaba
Proizvod nije namijenjen komer-
cijalnoj uporabi. Druga uporaba
ili izmjena proizvoda ne sma-
traju se odgovarajućom i mogu
dovesti do ozljeda i oštećenja.
Distributer ne odgovara za štete
nastale neodgovarajućom upo-
rabom.
Proizvod služi za osvjetljavanje
vanjskih prostora kod kojih ne po-
stoji pristup strujnoj mreži.
3. Opseg isporuke (sl.
A)
TIP 499266-22-A
1x LED solarni reflektor, u nastav-
ku zračilo 1, sa solarnom
pločom 2
2x vijak 3
2x učvrsnica 4
3x punjiva baterija, već umetnu-
te, u nastavku baterija 7
1x napomene o rukovanju i sigur-
nosti (bez sl.)
TIP 499266-22-B
1x LED solarni reflektor, u nastav-
ku zračilo 1
1x solarna ploča 2
4x vijak 3
4x učvrsnica 4
1x zidni držač solarne ploče 12
3x punjiva baterija, već umetnu-
te, u nastavku baterija 7
1x napomene o rukovanju i sigur-
nosti (bez sl.)
4. Tehnički podaci
Tip: LED solarni reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix BR.: 499266-22-A, -B
LED žaruljice: 6x 0,08 W
(LED žaruljice ne mogu se
zamijeniti)
Radni napon: 3,6 V
Baterija: 3x Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Vrsta zaštite IP: IP44
Razred zaštite: III/
Dojavnik pokreta: Doseg: otprili-
ke 5–8 m
Kut obuhvaćanja: otprilike 90º
Struja svjetlosti: maks. 150 lm
Temperatura boje: 6500 %
Reprodukcija boje: Ra ≥ 80
Trajanje svjetlosti LED žaruljice u
satima, otprilike: 50.000 h
Datum proizvodnje: 07/2022
Jamstvo: 3 godine
5. Sigurnosne napo-
mene
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda i
gušenja!
Ako se djeca igraju s
proizvodom ili
pakiranjem, mogu
ga ozlijediti ili se ugušiti!
- Djeca se ne smiju igrati proi-
zvodom ili pakiranjem.
- Nadzirite djecu u blizini proi-
zvoda.
- Čuvajte proizvod i pakovanje
izvan dosega djece.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
8
Nije prikladno za
djecu mlađu od 8
godina! Postoji
opasnost od ozljede!
- Djeca koja imaju 8 go-
dina i više ili osobe koje
imaju smanjene fizičke, osje-
tilne ili duševne sposobnosti
ili nemaju dovoljno iskustva
i znanja smiju upotrebljavati
proizvod ako su pod nadzo-
rom i/ili su bile podučene o
sigurnoj uporabi proizvoda
i mogućim opasnostima koje
se mogu pojaviti pri njegovoj
uporabi.
- Djeca se ne smiju igrati proi-
zvodom.
- Održavanje i/ili čišćenje pro-
izvoda ne smiju obavljati dje-
ca.
Pridržavajte se nacionalnih
odredbi!
- Pridržavajte se valjanih naci-
onalnih propisa i odredbi pri
uporabi i zbrinjavanju proi-
zvoda.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne upotrebljavajte u
eksplozivnom
okruženju! Postoji
opasnost od ozljede!
- Proizvod ne smije se upotre-
bljavati u eksplozivnom (Ex)
okruženju. Proizvod nije do-
pušten u okruženju u kojem
se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od zasljeplji-
vanja!
- Ne gledajte izravno u svje-
tlost svjetiljke i ne usmjeravajte
svjetiljku prema očima drugih
osoba. To može izazvati ošte-
ćenje vida.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Neispravan proizvod ne
smije se upotrebljavati! Po-
stoji opasnost od ozljede!
- Ne upotrebljavajte proizvod u
slučaju smetnji pri radu, te-
ćenja ili kvarova.
- Nestručni popravci mogu
predstavljati opasnost za kori-
snika.
- Ako utvrdite kvar na proizvo-
du, uklonite baterije iz uređa-
ja i odnesite proizvod na pre-
gled ili popravak prije nego
što ga ponovno pustite u rad.
- LED žaruljice ne mogu se za-
mijeniti. U slučaju neispravnih
LED žaruljica morate zbrinuti
proizvod.
- Vrijedi za 499266-22-B
Kabel za spajanje 13 ovog
proizvoda ne može se zami-
jeniti. Ako je kabel za spaja-
nje 13oštećen, morate zbrinu-
ti proizvod.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda!
Ne smijete manipuli-
rati proizvodom!
Postoji opasnost od
ozljede zbog strujnog
udara!
- U slučaju manipulacija/izmje-
na postoji opasnost za život
zbog strujnog udara. Manipu-
lacije/izmjene nisu dopuštene
iz razloga certifikacije (CE).
- Proizvod se ne smije prekrivati
za vrijeme uporabe.
6. Sigurnosne napo-
mene o baterijama
1 UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Baterije se ne smiju
gutati! Postoji
opasnost za život!
- U slučaju gutanja baterije
mogu biti opasne za život i
stoga morate čuvati ovaj artikl
i pripadajuće baterije tako da
budu nepristupačni maloj dje-
ci.
- Gutanje može prouzročiti
opekline, perforaciju mekih
tkiva i smrt. Teške unutarnje
opekotine mogu se pojaviti u
roku od 2 sata nakon gutanja!
- Ako bi došlo do gutanja bate-
rije, odmah potražite liječnika.
- Čuvajte baterije izvan dosega
djece.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
eksplozije!
- Nikada ponovno ne pu-
nite nepunjive baterije, ne
izazivajte kratki spoj na
njima i/ili ich ne otvarajte. Po-
sljedice mogu biti pregrijava-
nje, opasnost od požara ili
pucanje.
RO
REFLECTOR SOLAR CU LED
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
1. Introducere
Felicitări cordiale!
Aţi decis alegeţi un produs de
calitate superioară. Instrucţiunile
de utilizare fac parte integrantă
din acest produs. Acestea cuprind
informaţii importante privind si-
guranţa, utilizarea și eliminarea.
Înainte de utilizarea produsului,
familiarizaţi-vă cu toate indicaţi-
ile privind utilizarea și siguranţa.
Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în domeniile de
utilizare menţionate. Păstraţi in-
strucţiunile pentru referinţe viitoa-
re. În cazul transmiterii produsului
unei alte persoane, predaţi-i toate
documentele aferente acestuia.
Produsul Reflector solar cu LED
este descris în cele ce urmează.
Text
Legenda simbolurilor
Următoarele simboluri și cuvinte
de semnalizare se găsesc în ca-
drul acestor instrucţiuni de utiliza-
re, pe produs sau pe ambalaj.
1 AVERTIZARE!
Acest simbol/cuvânt de semnali-
zare indică expunerea la un peri-
col de grad ridicat, iar neevitarea
acestuia poate duce la moarte
sau vătămări grave.
2 PRECAUŢIE!
Acest simbol/cuvânt de semnali-
zare indică expunerea la un peri-
col de grad scăzut, iar neevitarea
acestuia poate duce la vătămări
nesemnificative sau moderate.
INDICAŢIE!
Acest cuvânt de semnalizare
avertizează în legătură cu posibi-
lele daune materiale sau oferă
informaţii suplimentare utile cu
privire la utilizare.
KAcest semn informea-
cu privire la tempera-
tura de culoare a luminii.
Acest simbol indică posi-
bile pericole de electro-
cutare.
Acest simbol indică posi-
bile pericole de explozie.
Ni-MH
batteries
included
Acest semn indi-
faptul ba-
teriile sunt inclu-
se în furnitură.
Acest semn indică curent
continuu.
Acest simbol indică pola-
ritatea.
Acest simbol oferă infor-
maţii despre durata de
iluminare după declan-
șare.
lm Acest simbol
informează des-
pre fluxul lumi-
nos maxim.
Acest semn indică tipul de
protecţie IP44 (Protecţie îm-
potriva apei pulverizate).
Acest semn indică clasa
de protecţie III. SELV: si-
guranţă scăzută
Acest simbol indică raza
de acţiune a detectorului
de mișcare.
- Baterije 7 so ob dobavi po-
polnoma napolnjene. Vendar
lahko med prevozom do pro-
dajalca izgubijo svojo zmo-
gljivost. Zato baterije 7 pred
prvo uporabo napolnite.
- V poletnem času je za zače-
tno polnjenje pri stalni sončni
svetlobi potreben pribl. 1 dan.
- Vgrajen nadzor polnjenja iz-
delka preprečuje prekomerno
polnjenje baterij 7. Baterije
7 zamenjajte, če se moč svet-
lobe po polnjenju ne izboljša.
- Pri stalni sončni svetlobi (od-
visno od letnega časa) lahko
traja v dni, da se prazne
baterije 7 napolnijo.
Stikalo za VKLOP/IZKLOP 10
na zadnji strani žarometa 1
premaknite v položaj »ON«
(VKLOP), glejte sl. C.
- Baterije 7 so zdaj napolnje-
ne z dovolj sončne svetlobe.
Zamenjava baterij (sl. C)
NAPOTEK!
- Uporabljajte izključno baterije
tipa: 3 Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh.
- Pri vstavljanju baterij bodite
pozorni na pravilno usmerje-
nost polov! Ta je navedena v
predalčku za baterije 8.
1. Razstavite celoten žaromet 1
.
2. Žaromet 1 izklopite s stika-
lom za VKLOP/IZKLOP 10
(položaj »OFF« (IZKLOP)).
3. Odprite predalček za baterije
8 na zadnji strani žarometa
1 tako, da odvijete vijake 9.
4. Odstranite pokrov 6.
5. Odstranite izrabljene baterije
7.
6. Vstavite 3 nove baterije.
7. Predalček za baterije 8
zaprite s pokrovom 6.
8. Vijake 9 znova privijte.
NAPOTEK!
Pred zaprtjem predalčka za bate-
rije 8 se prepričajte, da je tesnil-
ni obroč pravilno vstavljen, sicer
ni zagotovljena vrsta zaščite IP.
9. Znova namestite žaromet 1
na steno, kot je opisano v po-
glavju »Montaža žarome-
ta (sl. B)«.
10. Velja za TIP 499266-22-A:
Solarno ploščo 2 usmerite
proti sončni svetlobi.
Začetek uporabe
Senzor gibanja 11 se samodejno
aktivira pri jakosti svetlobe približ-
no 100 LUX.
Žaromet 1 se zdaj samodejno
vklopi, takoj ko senzor gibanja 11
zazna gibanje.
Žaromet 1 se po 30 sekundah
samodejno izklopi, če ni več za-
znati gibanja.
Če je po izklopu zaznano giba-
nje, se žaromet 1 znova samo-
dejno vklopi za približno 30 se-
kund.
Izklop izdelka
Če želite izklopiti žaromet 1,
morate stikalo za VKLOP/IZKLOP
10 premakniti v položaj »OFF«
(IZKLOP).
- Baterije 7 se tako več ne pol-
nijo.
8. Navodila za čišče-
nje in nego
Predvsem pozimi naj na izdelku
ne bo snega in ledu. Redno pre-
verjajte, ali sta senzor gibanja 11
in solarna plošča 2 onesnažena.
Odstranite obstoječe nečistoče,
da zagotovite pravilno delovanje
izdelka.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem
morate izdelek
izklopiti. Obstaja
nevarnost udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev
za čiščenje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho
mesto, zaščiteno proti UV svet-
lobi
- Trdovratno umazanijo obrišite
z vlažno krpo.
9. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza gle-
de skladnosti s temeljni-
mi zahtevami in drugi-
mi relevantnimi predpisi evropske
direktive za elektromagnetno
združljivost 2014/30/EU ter di-
rektive Nizka in direktive RoHs
2011/65/EU. Popolna izvirna iz-
java o skladnosti je na voljo pri
uvozniku.
10. Odstranjevanje
med odpadke
Odstranitev embalaže med
odpadke
04
PE-LD
Embalaža in
navodila za
uporabo sta
iz 100 % oko-
lju prijaznih
materialov, ki
jih lahko reciklirate v krajevnih
mestih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med
odpadke
Izdelka ni dovoljeno
odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke.
Za v informacij o mož-
nostih odstranjevanja izdelka se
obrnite na vašo občinsko/mestno
upravo ali poslovalnico Lidl.
Odstranjevanje baterije /
akumulatorja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene
baterije, ki se lahko znova
polnijo, je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006/66 /
ES in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni do-
voljeno odvreči med gospo-
dinjske odpadke. Vsebujejo
težke kovine. Označevanje:
Pb (= svinec), Hg (= živo sreb-
ro), Cd (= kadmij). Zakon vas
zavezuje, da vrnete izrabljene
baterije in akumulatorje. Ba-
terije lahko po uporabi brez-
plačno vrnete na našem pro-
dajnem mestu ali v neposredni
bližini (npr. v trgovini ali komu-
nalnih zbiralnicah). Baterije
in akumulatorji so označeni s
prekrižano posodo za smeti.
- Polnilne baterije lahko odvr-
žete samo, ko so izpraznjene,
oziroma morate poskrbeti, da
so zaščitene pred kratkim sti-
kom (npr. z izolirnim trakom).
11. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo
prejmete 3 leta garancije od da-
tuma nakupa. V primeru pomanj-
kljivosti izdelka lahko uveljavljate
zakonske pravice proti prodajal-
cu izdelka. Naša garancija, pred-
stavljena v nadaljevanju, ne ome-
juje zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datu-
mom nakupa. Skrbno shranite ra-
čun. Ta dokument je potreben kot
dokazilo za nakupu.
Če se v roku treh let od datuma
nakupa na izdelku pojavijo na-
pake v materialu ali izdelavi,
vam izdelek po naši presoji
brezplačno popravimo ali nado-
mestimo. Pogoj za garancijo je,
da okvarjeno napravo in doka-
zilo o nakupu (račun) priložite v
3-letnem roku, ter pisno na kratko
opišete, v čem se je pojavila po-
manjkljivost in kdaj je nastopila.
V kolikor je pomanjkljivost zajeta
v našo garancijo, boste prejeli
popravljeno ali novo napravo. S
popravilom ali zamenjavo izdel-
ka se ne prične novo garancijsko
obdobje.
Garancijski rok in zakonske
pravice za zahtevke zaradi
pomanjkljivosti
Garancijski rok se z jamstvom ne
podaljša. To velja tudi za zame-
njane ali popravljene sestavne
dele. Poškodbe in pomanjkljivosti,
ki obstajajo morebiti že ob naku-
pu, morate sporočiti takoj, ko ste
odpakirali izdelek. Popravila, ki
jih opravimo po poteku garancij-
skega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana
po strogih kakovostnih smernicah
in pred dobavo vestno preizkuše-
na. Garancijska storitev velja za
napake v materialu ali izdelavi.
Garancija ne pokriva delov iz-
delka, ki so izpostavljeni normalni
obrabi in zato lahko veljajo kot
obrabni sestavni deli, ali za po-
škodbe lomljivih sestavnih delov,
npr. stikal, ali delov, narejenih iz
stekla.
Ta garancija preneha veljati, če
je izdelek poškodovan, ni upora-
bljan ali vzdrževan pravilno. Za
pravilno uporabo izdelka je treba
upoštevati vse napotke, ki so na-
vedeni v teh navodilih za upora-
bo. Obvezno je treba preprečiti
namensko uporabo ali dejanja, ki
jih navodila za uporabo odsvetu-
jejo ali izrecno opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubi-
teljske prostočasne konjičke času
in ni namenjen obrtni uporabi.
Garancija preneha veljavi ob
zlorabi ali nepravilnem ravnanju,
uporabi sile ali posegih, ki so jih
izvedle servisne delavnice, ki ni-
majo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavlja-
nja garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo
vašega primera, sledite nasled-
njim navodilom:
- Za vse zahtevke imejte kot
dokazilo o nakupu pripravljen
blagajniški račun in številko iz-
delka (IAN 499266_2204).
- Številka izdelka je zapisana
na tipski ploščici izdelka, gra-
vuri, na naslovnici navodil za
uporabo ali kot nalepka na
hrbtni ali spodnji strani izdel-
ka.
- Če pride do napak v delova-
nju ali drugih pomanjkljivosti,
kontaktirajte po telefonu ali
po e-pošti najprej s servisnim
oddelkom, ki je naveden v na-
daljevanju.
- Na naslov servisa lahko poš-
ljete brezplačno le izdelek, ki
je označen kot pokvarjen, in,
ki ste mu priložili potrdilo o
nakupu (blagajniški račun) in
opis pomanjkljivosti ter kdaj je
nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.
com si lahko snamete ta in šte-
vilne druge priročnike, videe o
izdelkih in programsko opremo.
S to kodo QR-Co-
de pridete nepos-
redno na servisno
spletno stran Lidla
(www.lidl-service.
com), kjer lahko z
vnosom številke iz-
delka (IAN 499266_2204)
odprete svoja navodila za upora-
bo.
SI
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
1. Uvod
Čestitamo!
Odločili ste se za zelo kakovostni
izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del tega izdelka. Vsebu-
jejo pomembne napotke za var-
nost, uporabo in odstranitev med
odpadke. Pred uporabo izdelka
se seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano in za navedena
področja uporabe. Ohranite na-
vodila za nadaljnjo uporabo. Ob
predaji izdelka tretji osebi prav
tako priložite vso dokumentacijo.
V nadaljevanju bo
Solarni LED-reflektor imenovan
izdelek.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na
izdelku ali na embalaži so upora-
bljeni naslednji simboli in opozo-
rilne besede.
1 OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda ozna-
čujeta ogrožanje z visoko stopnjo
tveganja, ki ima lahko za posledi-
co smrt ali hudo poškodbo, če ju
ne upoštevate.
2 PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda
označujeta ogrožanje z manjšo
stopnjo tveganja, ki ima lahko za
posledico manjšo ali zmerno po-
škodbo, če ju ne upoštevate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper
mogočo gmotno škodoali vam
ponuja koristne dodatne informa-
cije za uporabo.
KTa znak obvešča o tem-
perature barve svetlobe.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti, ki se
nanašajo na udar elektri-
ke.
Ta simbol opozarja na
možne nevarnosti glede
možnosti eksplozije.
Ni-MH
batteries
included
Ta znak opozar-
ja, da so baterije
priložene.
Ta znak označuje eno-
smerni tok.
Ta znak označuje polari-
teto.
Ta simbol sporoča traja-
nje osvetlitve po sprožitvi.
lm Ta znak označu-
je največji sve-
tlobni tok.
Ta znak označuje vrsto
zaščite IP44 (zaščita pro-
ti vsestranskim vodnim
brizgom).
Ta znak označuje razred
zaščite III. SELV: varna
ekstra nizka napetost
Ta simbol označuje do-
met senzorja gibanja.
Ta simbol označuje kot
zaznavanja senzorja gi-
banja.
Ra ≥ 80 Ta simbol označuje barv-
no upodobitev umetnega
vira svetlobe.
Ta simbol označuje, da
ima izdelek sončne celi-
ce za polnjenje baterij.
TÜV SÜD s tem preizkus-
nim znakom potrjuje, da so
izdelki proizvajalcev sklad-
ni z nacionalnimi in mednarodnimi
standardi. V ta namen so pregleda-
ne tudi proizvodne lokacije.
04
PE-LD
Ti znaki
informi-
rajo o
odstra-
njeva-
nju em-
balaže in izdelka med odpadke.
Izjava o skladnosti
(glejte poglavje „9. Iz-
java o skladnosti“): Iz-
delki, označeni s tem simbolom,
izpolnjujejo vse predpise skup-
nosti Evropskega gospodarske-
ga prostora, ki se morajo upo-
rabljati.
2. Varnost
Predvidena uporaba
Izdelek je namenjen samo za do-
mačo uporabo. Druga uporaba
ali spreminjanje izdelka niso v
skladu s predvideno uporabo in
lahko povzročijo tvegana stanja
ali gmotno škodo. Za škodo, ki
izhaja iz uporabe, ki ni predvi-
dena, prodajalec ne prevzema
nobenega jamstva.
Izdelek se uporablja za razsvet-
ljavo zunanjih površin, kjer ni do-
stopa do električnega omrežja.
3. Obseg dobave (sl.
A)
TIP 499266-22-A
1 Solarni LED-reflektor, v nada-
ljevanju žaromet 1, s solarno
ploščo 2
2 vijaka 3
2 moznika 4
3 polnilne baterije, že vsta-
vljene, v nadaljevanju tudi
imenovane baterije 7
1 navodila za uporabo in
varnostna navodila (brez slik)
TIP 499266-22-B
1 Solarni LED-reflektor, v nada-
ljevanju žaromet 1
1 solarna plošča 2
4 vijaki 3
4 mozniki 4
1 stenski nosilec solarne plošče
12
3 polnilne baterije, že vsta-
vljene, v nadaljevanju tudi
imenovane baterije 7
1 navodila za uporabo in
varnostna navodila (brez slik)
4. Tehnični podatki
Tip: Solarni LED-reflektor
IAN: 499266_2204
Tradix, št. izd.: 499266-22-A, -B
LEDI: 6x 0,08 W
(lučk LED ni mogoče zamenjati)
Obratovalna napetost: 3,6 V
Baterija: 3 Ni-MH AA, 1,2 V ,
900 mAh
Vrsta zaščite IP: IP44
Razred zaščite: III/
Senzor gibanja: Domet: pribl.
5–8 m
Kot zaznavanja: pribl. 90º
Svetlobni tok: največ 150 lm
Temperatura barve: 6500 K
Barvno upodabljanje: Ra ≥ 80
Čas osvetlitve LED v urah, pribl.:
50 000 h
Datum proizvodnje: 07/2022
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in
zadušitve!
Če se otroci igrajo z
izdelkom ali embala-
žo, se lahko poško-
dujejo ali zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se
igrali z izdelkom ali embala-
žo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bli-
žini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite
izven dosega otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za
otroke pod 8 let
starosti! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Otroke nad 8 let staros-
ti in osebe z omejenimi
fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali ki nimajo
zadostnih izkušenj in znanja,
je treba pri uporabi izdelka
nadzorovati in/ali jih poučiti
o varni uporabi izdelka, da
bodo razumeli nevarnosti, ki
izhajajo iz uporabe te napra-
ve.
- Otroci se ne smejo igrati z iz-
delkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali
vzdrževati izdelka.
Upoštevajte nacionalne
predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstra-
njevanju med odpadke upo-
števajte veljavne nacionalne
predpise in določila.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v
eksplozivnem okolju!
Obstaja nevarnost
poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporab-
ljati v okolju, ki je eksplozij-
sko ogroženo (Ex). Izdelek ni
odobren za okolje, v katerem
so vnetljive tekočine, plini ali
prah.
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara!
- Ne glejte neposredno v svetlo-
bo svetilke in nikoli ne usmerite
svetilke v oči drugih ljudi. To
lahko vpliva na vid.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni
več dovoljeno uporabljati!
Obstaja nevarnost po-
škodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če
obstajajo motnje v delovanju,
je poškodovan ali pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popra-
vila lahko nastane velika ne-
varnost za uporabnika.
- Če ugotovite okvaro pri izdel-
ku, odstranite baterije iz nje-
ga, izdelek pa naj preverijo,
morebiti tudi popravijo, in šele
nato jo lahko znova uporab-
ljate.
- LED diod ni mogoče zame-
njati. Če se LEDI pokvarijo, je
treba izdelek odstraniti med
odpadke.
- Velja za 499266-22-B
Povezovalnega kabla 13
tega izdelka ni mogoče za-
menjati. Če je povezovalni
kabel 13 poškodovan, je tre-
ba izdelek zavreči
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni
dovoljeno manipuli-
rati! Obstaja smrtna
nevarnost zaradi udara
toka!
- Ob manipulacijah/spreminja-
nju obstaja smrtna nevarnost
zaradi udara elektrike. Mani-
pulacije/spreminjanje so pre-
povedane iz razlogov atesta
(CE).
- Med uporabo ni dovoljeno
pokriti izdelka.
6. Varnostna navodila
za baterije
1 OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Baterij ni dovoljeno
zaužiti! Obstaja
smrtna nevarnost!
- Ob zaužitju so lahko baterije
smrtno nevarne, zato je tre-
ba ta izdelek in pripadajoče
baterije hraniti tako, da nista
dosegljiva otrokom.
- Če zaužijete, lahko pride do
razjedenin, perforacije meh-
kih delov in smrti. V 2 urah po
zaužitju lahko pride do hudih
notranjih razjedenin.
- Če ste pomotoma zaužili ba-
terijo, takoj obiščite zdravni-
ka!
- Baterije shranite izven dosega
otrok.
1 OPOZORILO!
Nevarnost požara in
eksplozije!
- Ne polnite baterij, ki jih
ni mogoče polniti; baterij
ne staknite na kratko in /
ali jih ne odpirajte. Posledica
so lahko pregretje, nevarnost
požara ali eksplozija.
- Izdelka ne imejte v bližini virov
vročine in ga ne izpostavljaj-
te sončnim žarkom, zaradi
pregretja lahko eksplodirajo
baterije. Obstaja nevarnost
poškodb.
1 OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih baterij se ne dotikaj-
te z golimi rokami! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Iztekle ali poškodovane bate-
rije lahko ob stiku s kožo pov-
zročijo razjedenine. Izteklih
baterij se ne dotikajte z golimi
rokami: v tem primeru obve-
zno nosite zaščitne rokavice!
- Uporabljajte le baterije vrste
Ni-MH AA, 900 mAh, 1,2 V
istega proizvajalca.
- Baterije vstavite v predal za
baterije s pravilno usmerjenimi
poli.
- Nikoli ne uporabljajte kombi-
nacije starih in novih baterij ali
akumulatorjev.
- Suhe baterije shranite na hla-
dnem mestu, ki ne sme biti vla-
žno.
- Baterij nikoli ne vrzite v ogenj.
- Baterij ne staknite na kratko.
- Baterije za enkratno uporabo
izgubijo tudi med shranjeva-
njem del svoje energije.
- Če izdelka ne uporabljate, od-
stranite baterije.
- Izpraznjene baterije je treba
takoj odstraniti, da bi prepreči-
li iztekanje baterij in s tem pre-
prečili poškodovanje izdelka.
- Prazne baterije ali izrabljene
akumulatorje je treba po pred-
pisih odstraniti med odpadke.
- Baterije za enkratno uporabo
shranite ločeno od izpraznje-
nih baterij; s tem preprečite
zamenjavo.
2 PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v emba-
laži.
7. Začete uporabe
1. Odstranite ves material emba-
laže.
2. Preverite, ali so vsi deli prilože-
ni in nepoškodovani.
Če niso, se oglasite na nave-
denem naslovu servisa.
Legenda
1 Žaromet
1a Priključek
2 Solarna plošča
2a Vtič
2b Spojna matica
2c Tesnilni obroč
3 Vijak
4 Moznik
5 Stenski nosilec
6 Pokrov
7 Baterija
8 Predalček za baterije
9 Vijak
10 Stikalo za VKLOP/IZKLOP
11 Senzor gibanja
12 Stenski nosilec solarne plošče
13 Povezovalni kabel
Montaža žarometa
NAPOTEK!
Montažni materiali, priloženi iz-
delku, so primerni za običajne
betonske ali zidane stene. Za dru-
ge gradbene materiale, kot je les,
so morda potrebni drugi pritrdilni
materiali. Po potrebi se posvetujte
s specializiranim podjetjem.
Za montažo potrebujete vrtalnik
in udarni sveder velikosti 8,0 mm .
1 OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Ne začnite vrtati, če
pred tem niste
preverili, da na
predvidenih mestih ni
električnih, plinskih ali
vodovodnih napeljav!
Obstaja smrtna nevarnost!
- Če poškodujete električne,
plinske ali vodovodne nape-
ljave, lahko povzročite nevar-
ne situacije! Uporabite primer-
ne detektorje, da bi ugotovili,
ali so v delovnem območju
morebiti položene skrite nape-
ljave.
Mesto montaže
NAPOTEK!
Pri izbiri položaja montaže upo-
števajte naslednje, gl. sl. D:
- Žaromet 1 je s stenskim nosil-
cem povezan prek krogelne-
ga zgiba. Tako lahko žaromet
1 zavrtite v želeni položaj.
- Senzor gibanja 11 mora
pokrivati želeno območje.
- Senzor gibanja 11 ima naj-
večji domet pribl. 5 do 8 m in
kot zaznavanja približno 90°
- Najprimernejša višina monta-
že je od 1,8 do 2,5 m.
- Izdelek ponoči ne sme biti
osvetljen z ulično razsvetljavo.
To lahko poslabša njegovo
delovanje.
- Solarna plošča 2 na žarome-
tu 1 pri TIPU 499266-22-A
ALI
zunanja solarna plošča 2 pri
TIPU 499266-22-B mora biti
nameščena na mestu z nepos-
redno sončno svetlobo.
Montaža žarometa (sl. B)
1. Žaromet 1 nagnite navzgor,
da lahko dosežete izvrtine v
stenskem nosilcu 5.
2. Stenski nosilec 5 držite na
želenem položaju.
3. S svinčnikom označite luknje
za vrtanje.
4. Izvrtajte 2 luknji za pritrditev
8 mm, globoki vsaj 40
mm).
5. V izvrtane luknje vstavite mo-
znike 4.
6. Pritrdite stenski nosilec 5 z
vijaki 3.
7. Velja za TIP 499266-22-A:
Solarno ploščo 2 usmerite
proti sončni svetlobi.
Dodatno za 499266-22-B:
montažo zunanje solarne
plošče 2 (sl. C)
NAPOTEK!
Pri montaži solarne plošče 2 bo-
dite pozorni na naslednje:
- Žaromet 1 je mogoče priklju-
čiti samo na priloženo solarno
ploščo 2.
- Največja razdalja med solar-
no ploščo 2 in žarometom 1
je pribl. 2,3 m.
- Solarna plošča 2 mora
biti čim bolj neposredno iz-
postavljena sončni svetlobi.
Na proces polnjenja lahko
vpliva tudi delna senca.
- Velja za TIP 499266-22-A:
Idealna je vodoravna posta-
vitev solarne plošče 2 med
30° in 40°, glejte tudi pog-
lavje: »Mesto montaže«.
1. Stenski nosilec solarne plošče
držite 12 na želenem položa-
ju.
2. S svinčnikom označite luknje
za vrtanje.
3. Izvrtajte 2 luknji za pritrditev
8 mm, globoki vsaj 40
mm).
4. V izvrtane luknje vstavite mo-
znike 4.
5. Pritrdite stenski nosilec solarne
plošče 12 z vijaki 3.
6. Solarno ploščo 2 vstavite v
stenski nosilec solarne plošče
12.
7. Povezovalni kable 13 povežite
tako, da spojna matica 2b des
vtiča 2a a na priključek 1a.
- Prepričajte se, da se spojna
matica 2b ne nagne in da
je trdno zategnjena. Tesnilni
obroč 2c mora biti pravilno
nameščen v vodilu. Le tako
lahko zagotovite vremensko
odpornost v skladu s standar-
dom IP44.
- Če je potrebno, navijte viseči
povezovalni kabel in ga zave-
žite s kabelskimi vezicami ali
podobnimi pripomočki, da ne
bo prosto visel.
Izdelek je zdaj pripravljen za
uporabo.
Aktiviranje izdelka in pol-
njenje baterij
NAPOTEK!
- Baterije 7 so že vstavljene.
- Držite ovaj proizvod daleko
od izvora topline i izravnog
Sunčevog zračenja zato što
baterije mogu eksplodirati
uslijed pregrijavanja. Postoji
opasnost od ozljede.
1 UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede!
Ne dodirujte procurile bate-
rije golim rukama! Postoji
opasnost od ozljede!
- Baterije koje propuštaju ili su
oštećene mogu izazivati na-
grizanja pri dodiru s kožom.
Ne dodirujte baterije koje pro-
puštaju golim rukama; u tom
slučaju svakako nosite odgo-
varajuće zaštitne rukavice!
- Upotrebljavajte samo baterije
tipa Ni-MH AA, 900 mAh,
1,2 V istog proizvođača.
- Umetnite baterije u skladu s
njihovim polaritetom u predvi-
đeni pretinac za baterije.
- Ne upotrebljavajte kombina-
cije starih i novih baterija ili
akumulatora.
- Skladištite baterije suhe i hlad-
ne, a ne vlažne.
- Ni u kojem slučaju ne bacajte
baterije u vatru.
- Ne izazivajte kratki spoj na
baterijama.
- Jednoputne baterije pri skladi-
štenju također gube dio svoje
energije.
- Uklonite baterije u slučaju neu-
porabe uređaja.
- Ispražnjene baterije moraju se
odmah ukloniti da se spriječi
propuštanje baterija i ošteće-
nje uređaja.
- Stručno zbrinite prazne bateri-
je ili istrošene akumulatore.
- Skladištite jednoputne bateri-
je odvojeno od ispražnjenih
baterija da izbjegnete njihovo
miješanje.
2 OPREZ!
Opasnost od pregrijava-
nja!
Ne koristiti dok je u pakiranju.
7. Puštanje u rad
1. Uklonite cijeli materijal za pa-
kiranje.
2. Provjerite postoje li svi dijelovi
i da su neoštećeni.
Ako to nije slučaj, javite se na
navedenu adresu servisa.
Legenda
1 Zračilo
1a Čahura
2 Solarna ploča
2a Utik
2b Spojna matica
2c Brtveni prsten
3 Vijak
4 Učvrsnica
5 Zidni držač
6 Poklopac
7 Baterija
8 Pretinac za baterije
9 Vijak
10 Prekidač za UKLJ/ISKLJ
11 Dojavnik pokreta
12 Zidni držač solarne ploče
13 Kabel za spajanje
Montaža zračila
NAPOMENA!
Materijali za montažu sadržani
u opsegu isporuke prikladni su
za uobičajene zidove od betona
ili zidne konstrukcije. Za druge
građevinske materijale kao što je
npr. drvo možda su potrebni dru-
gi pričvrsni materijali. Po potrebi
zatražite savjet kod svojeg struč-
nog prodavatelja.
Za montažu trebate bušilicu i
svrdlo za stijene od 8,0 mm .
1 UPOZORENJE!
Opasnost za život!
Ne bušite, a da niste
provjerili postojanje
strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova na
zacrtanim mjestima! Postoji
opasnost za život!
- Oštećenje strujnih, plinskih i
vodoopskrbnih vodova može
dovesti do opasnih situacija!
Upotrebljavajte odgovarajuće
detektore da utvrdite postoje li
skriveni vodovi u radnom po-
dručju.
Mjesto montaže
NAPOMENA!
Pazite pri odabiru položaja za
montažu na sljedeće, pogledajte
Sl. D:
- Zračilo 1 je kuglastim zglo-
bom spojeno na zidni držač.
Tako možete zakrenuti zračilo
1 u željeni položaj.
- Dojavnik pokreta 11 treba
obuhvaćati željeno područje.
- Dojavnik pokreta 11 ima
maksimalni doseg od otprilike
5 - 8 m i kut obuhvaćanja od
otprilike 90°.
- Idealna je visina montaže od
1,8 do 2,5 m.
- Proizvod se noću ne smije
osvjetljavati uličnom rasvje-
tom. To može negativno utje-
cati na njegovu funkciju.
- Solarna ploča 2 na zračilu
1 kod TIPA 499266-22-A
ILI
vanjska solarna ploča 2 kod
TIPA 499266-22-B mora se
ugraditi na mjesto s izravnim
Sunčevim svjetlom.
Montaža zračila (sl. B)
1. Otklopite zračilo 1 tako da
dođete do provrta u zidnom
držaču 5.
2. Držite zidni držač 5 na želje-
nom mjestu.
3. Označite olovkom otvore za
bušenje.
4. Izbušite dva otvora za pričvr-
šćivanje (Ø 8 mm, dubine naj-
manje 40 mm).
5. Položite učvrsnice 4 u otvore
za bušenje.
6. Pričvrstite zidni držač 5 vijci-
ma 3.
7. Vrijedi za TIP
499266-22-A:
Usmjerite solarnu ploču 2
prema Sunčevom svjetlu.
Dodatno za 499266-22-B:
Montaža vanjske solarne
ploče 2 (sl. C)
NAPOMENA!
Pri položaju za montažu solarna
ploče 2 pazite na sljedeće:
- Zračilo 1 se može priključiti
na isporučenu solarnu ploču
2.
- Maksimalni razmak između
solarne ploče 2 i zračila 1
iznosi otprilike 2,3 m.
- Solarna ploča 2 po moguć-
nosti treba biti izravno izlože-
na Sunčevom svjetlu. I djelo-
mična sjena može negativno
djelovati na postupak punje-
nja.
-
Vrijedi za TIP
499266-22-A
:
Vodoravno usmjeravanje so-
larne ploče 2 od 30° do
40° je idealno, pogledajte i
poglavlje: Mjesto monta-
že”.
1. Držite zidni držač solarne plo-
če 12 na željenom mjestu.
2. Označite olovkom otvore za
bušenje.
3. Izbušite dva otvora za pričvr-
šćivanje (Ø 8 mm, dubine naj-
manje 40 mm).
4. Položite učvrsnice 4 u otvore
za bušenje.
5. Pričvrstite zidni držač solarne
ploče 12 vijcima 3.
6. Utaknite solarnu ploču 2 u
zidni držač solarne ploče 12.
7. Spojite spojne kabele 13
okretanjem spojne matice
utikača 2b utikača 2a na ča-
hura 1a.
- Pazite da spojna matica 2b
nije nagnuta i da je zategnuta.
Brtveni prsten 2c mora isprav-
no sjediti u vodilici. To je jedini
način da se osigura otpornost
na vremenske uvjete prema
IP44.
- Po potrebi namotajte viseći ka-
bel za spajanje i spojite ga na
kabelski spajač ili slično tako
da slobodno ne visi.
Sada je proizvod spreman za
primjenu.
Aktiviranje proizvoda i pu-
njenje baterija
NAPOMENA!
- Baterije 7 su već umetnute.
- Baterije 7 su potpuno napu-
njene u stanju isporuke. Među-
tim, baterije mogu za vrijeme
transporta do prodavatelja
izgubiti kapacitet. Stoga na-
punite baterije 7 prije prve
uporabe.
- Ljeti je pri stalnom Sunčevom
svjetlu za prvo punjenje potre-
ban otprilike jedan dan.
- Ugrađena regulacija punjenja
proizvoda sprječava prepu-
njavanje baterija 7. Zamijeni-
te baterije 7 ako se zračenje
svjetla ne poboljšava nakon
postupka punjenja.
- Pri stalnom Sunčevom svjetlu
(ovisno o godišnjem dobu)
postupka punjenja praznih
baterija 7 može trajati više
dana.
Gurnite prekidač za UKLJ/ISKLJ
10 na stražnjoj strani zračila 1 u
položaj „UKLJ”, pogledajte sl. C.
- Baterije 7 se pune samo pri
dovoljnom Sunčevom zrače-
nju.
Zamjena baterija (sl. C)
NAPOMENA!
- Upotrebljavajte isključivo ba-
terije tipa: 3 x Ni-MH AA, 1,2
V , 900 mAh.
- Pri umetanju baterija pazite
na ispravni polaritet! On se
prikazuje u pretincu za bateri-
je 8.
1. Uklonite cijelo zračilo 1.
2. Isključite zračilo 1 prekida-
čem za UKLJ/ISKLJ 10 (polo-
žaj „ISKLJ”).
3. Otvorite pretinac za baterije
8 na stražnjoj strani zračila
1 tako da odvijete vijke 9.
4. Uklonite poklopac 6.
5. Uklonite stare baterije 7.
6. Umetnite tri nove baterije.
7. Zatvorite pretinac za baterije
8 poklopcem 6.
8. Ponovno zategnite vijke 9.
NAPOMENA!
Osigurajte da je brtveni prsten
pravilno umetnut prije nego što
zatvorite pretinac za baterije 8,
u protivnom nije osigurana vrsta
zaštite IP.
9. Ugradite zračilo 1 prema
opisu u poglavlju „Montaža
zračila (sl. B)ponovno na
zid.
10. Vrijedi za TIP
499266-22-A:
Usmjerite solarnu ploču 2
prema Sunčevom svjetlu.
Puštanje u rad
Dojavnik pokreta 11 se automat-
ski aktivira pri jačini svjetla od
otprilike 100 luksa.
Zračilo 1 se automatski uključuje
kada dojavnik pokreta 11 prepo-
zna pokret.
Zračilo 1 se ponovno automatski
isključuje nakon 30 sekundi ako
više ne prepoznaje pokret.
Ako se nakon isključivanja prepo-
zna pokret, zračilo 1 se ponov-
no automatski uključuje na otprili-
ke 30 sekundi.
Deaktiviranje proizvoda
Kako biste deaktivirali zračilo 1,
morate gurnuti prekidač za UKLJ/
ISKLJ 10 u položaj „OFF”.
- Baterije 7 se više ne pune.
8. Napomene o čišće-
nju i njezi
Držite proizvod posebno za vri-
jeme zime bez snijega i leda.
Redovito provjeravajte dojavnik
pokreta 11 i solarnu ploču 2
na nečistoće. Uklonite postojeće
nečistoće kako biste osigurali be-
sprijekornu funkciju proizvoda.
2 OPREZ!
Opasnost od ozljeda!
Prije čišćenja morate
isključiti proizvod.
Postoji opasnost od
strujnog udara!
- Čistite samo suhom krpom.
- Ne upotrebljavajte oštra sred-
stva za čišćenje ili kemikalije.
- Ne uranjajte u vodu.
- Čuvajte hladno, suho i zaštiće-
no od ultraljubičastog svjetla.
- Obrišite tvrdokorne nečistoće
vlažnom krpom.
9. Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj usklađen
je s osnovnim zahtjevi-
ma i drugim bitnim pro-
pisima europske Direktive o elek-
tromagnetskoj kompatibilnosti
2014/30/EU i Direktive RoHs
2011/65/EU. Cijela originalna
izjava o sukladnosti može se na-
baviti od uvoznika.
10. Zbrinjavanje
Zbrinjavanje pakovanja
04
PE-LD
Pakovanje i
upute za upo-
rabu sastoje
se od 100 %
ekoloških ma-
terijala koje
možete zbrinuti na lokalnim odla-
galištima za recikliranje.
Zbrinjavanje proizvoda
Proizvod se ne smije zbri-
njavati u obično kućno
smeće. O mogućnostima
zbrinjavanja proizvoda informi-
rajte se u svojoj općinskoj/grad-
skoj upravi ili svojoj Lidl poslovni-
ci.
Zbrinjavanje Baterije /
punjive baterije
- Neispravne ili korištene
punjive baterije moraju se
reciklirati u skladu s Direkti-
vom 2006/66/EZ i njezinim
dopunama i izmjenama.
- Ne smijete odlagati baterije
i akumulatore u kućni otpad.
Oni sadržavaju štetne teške
metale. Oznaka: Pb (= olovo),
Hg (= živa), Cd (= kadmij).
Zakonom ste obvezni vratiti
istrošene baterije i akumulato-
re. Možete bez naknade od-
ložiti baterije nakon uporabe
na našem prodajnom mjestu
ili u neposrednoj blizini (npr.
u prodavaonici ili na komu-
nalnom odlagalištu). Baterije
i akumulatori označeni su pre-
križenom kantom za smeće.
- Punjive baterije / akumula-
tori smiju se bacati samo u
praznom stanju ili moraju biti
zaštićeni od kratkih spojeva
(npr. Izolirajućom trakom) pri-
je odlaganja.
11. Jamstvo
Poštovani kupci, poštovane mušte-
rije, na ovaj uređaj odobravamo
jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju pojave
nedostataka ovog proizvoda ima-
te zakonska prava na teret proda-
vača. Ova zakonska prava neće
biti ograničena jamstvom prikaza-
nim u nastavku.
Uvjeti garancije
Jamstveni rok započinje datumom
kupnje. Molimo dobro sačuvajte
originalni blagajnički račun.
On vam je potreban kao dokaz
kupnje. Ukoliko se u roku od tri
godine od datuma kupnje ovog
proizvoda pojavi pogreška mate-
rijala ili greška u izradi predmeta,
proizvod će biti prema našem
izboru besplatno popravljen ili
zamijenjen. Ovo pravo na jam-
stvo pretpostavlja, da unutar tro-
godišnjeg roka defektan uređaj
i dokaz o kupnji (blagajnički ra-
čun) budu predočeni zu pismeni
opis prirode nedostatka i navo-
da, kada se nedostatak pojavio.
Ukoliko je defekt pokriven našim
jamstvom, primiti ćete popravljen
proizvod ili novi zamijenjeni pro-
izvod. Sa popravkom ili zamje-
nom proizvoda ne započinje novi
jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonska
potraživanja temeljem
nedostataka
Jamstveni rok ne produljuje se
uslugom u okviru jamstva. To vri-
jedi i za zamijenjene i poprav-
ljene dijelove. Oštećenja i nedo-
staci koji su postojali već tijekom
kupnje moraju se prijaviti odmah
nakon raspakiranja. Popravci
koje treba obaviti nakon isteka
jamstvenog roka obavljaju se uz
naplatu naknade.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden u
skladu sa smjernicama za kva-
litetu i savjesno provjeren prije
isporuke. Jamstvo obuhvaća
greške u materijalu ili proizvod-
nji. Ovo jamstvo ne obuhvaća
dijelove proizvoda izložene uo-
bičajenom trošenju, odnosno one
koji se mogu smatrati potrošnim
dijelovima ili oštećenja na lomlji-
vim dijelovima, npr. Sklopkama ili
staklenim dijelovima.
Ovo jamstvo postaje ništavno
ako je proizvod oštećen, nestruč-
no upotrebljavan ili održavan.
Za stručnu uporabu proizvoda
morate se pridržavati svih uputa
navedenih u ovim uputama za
uporabu. Svakako izbjegavajte
uporabu i radnje koji se ne savje-
tuju u uputama za uporabu ili o
kojima se upozorava u njima.
Proizvod je prikladan samo za
privatnu, a ne za komercijalnu
uporabu. Jamstvo postaje ništav-
no u slučaju zlouporabe i nestruč-
ne uporabe, primjene sile i inter-
vencija koje nije obavio ovlašteni
servis.
Tijek postupka u slučaju
primjene jamstva
Kako biste osigurali brzu obradu
svojeg predmeta, slijedite ove na-
pomene:
- Za sve upite pripremite blagaj-
nički račun i broj artikla (IAN
499266_2204) kao dokaz
o kupnji.
- Broj artikla možete pronaći
na tipskoj pločici na proizvo-
du, urezu na proizvodu, na
naslovnoj stranici uputa ili kao
naljepnicu na stražnjoj ili do-
njoj strani proizvoda.
- Ako se pojave greške pri radu
ili drugi nedostaci, prvo se te-
lefonski ili e-poštom obratite
servisu navedenom u nastav-
ku.
- Proizvod koji ima kvar možete
zajedno s računom o kupnji
(blagajničkim računom) i po-
dacima o samom nedostatku
i vremenu njegovog pojavlji-
vanja poslati bez plaćanja
poštarine na adresu servisa.
Na www.lidl-service.com može-
te preuzeti ovaj priručnik i puno
drugih priručnika, videozapise o
proizvodima i instalacijski softver.
S tim QR kodom
dolazite izravno na
stranicu Lidl servisa
(www.lidl-service.
com) i možete uno-
som broja artikla
(IAN 499266_2204) otvoriti
svoje upute za uporabu.
(1) U slučaju manjeg popravka
jamstveni rok se produljuje onoli-
ko koliko je kupac bio lišen upo-
rabe stvari.
(2) Međutim, kad je zbog neis-
pravnosti stvari izvršena njezina
zamjena ili njezin bitni popravak,
jamstveni rok počinje teći ponov-
no od zamjene, odnosno od vra-
ćanja popravljene stvari.
(3) Ako je zamijenjen ili bitno
popravljen samo neki dio stvari,
jamstveni rok počinje teći ponov-
no samo za taj dio.
OPREZ
UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
Med denne QR-ko-
de skifter du direk-
te til Lidl-service-si-
den (www.
lidl-service.com) og
kan åbne din betje-
ningsvejledning efter ud har angi-
vet artikenummeret (IAN
499266_2204).
keletkező javítások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi
irányelvek alapján készült és a
szállítást megelőzően lelkiismere-
tes ellenőrzésen esett át. A garan-
cia az anyag- és gyártási hibákra
érvényes. A garancia nem érvé-
nyes azokra a termékalkatrészek-
re, amelyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért azok kopó
alkatrésznek tekinthetők, vagy
törékeny alkatrészeken keletkező
sérülésekre, például kapcsoló
vagy üvegből készült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a
termék sérült, nem szakszerűen
használták vagy tartották karban.
A termék szakszerű használata
érdekében a használati útmuta-
tóban felsorolt utasításokat pon-
tosan be kell tartani. Feltétlenül
kerülni kell azokat az alkalmazási
célokat és műveleteket, amelyeket
a használati útmutató nem java-
sol, vagy amelyekre figyelmeztet.
A termék csupán a privát haszná-
latra alkalmas, ipari célú haszná-
latra nem. A visszaélésszerű és
szakszerűtlen használat, erőszak
alkalmazása és nem a felhatal-
mazott szerviztelephelyünk által
végzet beavatkozások esetén
megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyo-
lítása
A kérése gyors feldolgozásának
biztosításához, kövesse az alábbi
tudnivalókat:
- A vásárlás igazolásához
készítse elő minden kére-
lemhez a vásárlást igazoló
nyugtát és a cikkszámot (IAN
499266_2204).
- A cikkszámot megtalálja a
termék típustábláján, a ter-
mékre gravírozva, az útmuta-
fedőlapján vagy a termék
hátoldalán vagy az alján a
matricán.
- Működési hibák vagy egyéb
hiányosságok fellépése esetén
először vegye fel a kapcsola-
tot telefonon vagy e-mailben
a következőkben megnevezett
szerviz részleggel.
- A hibásnak talált terméket a
vásárlási bizonylat (vásárlást
igazoló nyugta) melléklésével
a hiányosság és a keletkezés
időpontjának megadása mel-
lett díjmentesen elküldheti a
közölt szerviz címére.
A www.lidl-service.com oldalon
letöltheti a jelen és számos továb-
bi kézikönyvet, termékvideót és
telepítési szoftvert.
A QR-kód segítsé-
gével közvetlenül a
Lidl szerviz oldalá-
ra (www.lidl-servi-
ce.com) jut és a
cikkszám (IAN
499266_2204 )
megadásával megnyithatja a
használati útmutatót.
решаването на рекламацията
по чл. 113 , той има право на
избор между една от следните
възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на
заплатената от него сума; 2. на-
маляване на цената.
(2) Потребителят не може да
претендира за възстановяване
на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи
да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова
или да се поправи стоката в
рамките на един месец от пре-
дявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удо-
влетвори искане за разваляне
на договора и да възстанови за-
платената от потребителя сума,
когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребите-
ля чрез извършване на ремонт
на една и съща стока, в рамките
на срока на гаранцията по чл.
115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ,
бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не
може да претендира за разва-
ляне на договора, ако несъот-
ветствието на потребителската
стока с договора е незначител-
но.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да
упражни правото си по този
раздел в срок до две годи-
ни,считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да
тече през времето, необходи-
мо за поправката или замяната
на потребителската стока или
за постигане на споразумение
между продавача и потребите-
ля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото
на потребителя по ал. 1 не е об-
вързано с никакъв друг срок за
предявяване на иск, различен
от срока по ал. 1.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Livarno IAN 499266 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info