Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/6
Nächste Seite
Première mise en service
First use
Au quotidien
Every day use
Programmation de la quantité de café
Programming the water volume
Nettoyage
Cleaning
Vider le système
Emptying the system
Détartrage
Descaling
Pannes
Troubleshooting
Consignes de sécurité
Safety precautions
Table des matières / Contents
1
2
3
4
5
6
7
8
LE CUBE
8
Consignes de sécurité
-
Bien conserver ce mode d'emploi
La non-observation de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité lors de l'utilisation
de l’appareil, peut vous exposer à de sérieux risques.
!
Safety precautions
-
Keep these instructions safe
This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored.
!
SOS
Cas d’urgence: Retirer immédiatement la fiche de la
prise. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il ne fonctionne
pas correctement ou qu'il présente des dommages.
Adressez-vous dans ce cas au Club Nespresso.
Ce produit a été conçu pour un usage domestique seule-
ment. Tout usage commercial ainsi que toute utilisation
incorrecte ou manquement aux instructions entraîneront
la perte de la garantie et l'exclusion de la responsabilité
du fabricant.
Retirer la fiche de la prise en cas d’absence prolongée,
de vacances, etc.
Ne pas laisser les enfants se servir
de l'appareil sans surveillance.
La tension du réseau doit correspondre aux données
inscrites sur l’étiquette signalétique. Brancher uniquement
l’appareil à une prise dotée d’une protection à la terre
(3 pôles). Toute erreur de branchement annule la garantie.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes
et ne pas l’utiliser à proximité de source
de chaleur ou de flammes.
Toujours fermer la poignée et ne pas l’ouvrir pendant
la préparation du café. Ne pas mettre les doigts dans
le compartiment / le conduit de la capsule. Danger de
blessure aux doigts.Ne jamais utiliser l'appareil sans bac
ni grille d'égouttage.Mettre l'appareil et le câble hors
de la portée des enfants. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il
ne fonctionne pas correctement ou qu'il présente des
dommages. Adressez-vous dans ce cas au Club Nespresso.
Ne pas endommager le câble par des éléments
brûlants, des bords coupants, etc. Ne jamais
toucher le câble avec des mains mouillées. Ne pas
retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Réparation et remplacement du câble uniquement
par le Club Nespresso afin d'éviter tout danger.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci est
endommagé. Avant le nettoyage, retirer la fiche
de secteur et laisser refroidir l'appareil. Ne pas
nettoyer l'appareil / le câble lorsque ceux-ci sont
humides et ne pas les plonger dans des liquides.
Ne jamais ouvrir l'appareil ne rien mettre dans les
ouvertures de l'appareil. Ne procéder qu'aux opéra-
tions décrites dans ce mode d'emploi; toute autre
opération relève de la compétence du Club Nespresso.
Ne pas lever la poignée pendant le détartrage.
Bien rincer le réservoir d'eau et essuyer
les résidus de détartrant qui se trouvent
éventuellement sur l'appareil.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement soit effectué.
Elimination: Retirer la fiche de secteur. Couper
le câble au niveau de l’appareil. Apporter l’appareil
et le câble au service public d’élimination ou au
Club Nespresso. L’emballage est recyclable.
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement soit effectué.
SOS
Emergency: Remove plug from power socket immediately.
Do not use the machine if it is not operating
perfectly or if there is evidence of damage.
In such cases inform the Nespresso Club.
This product has been designed for domestic use only.
In cases of commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will
not apply. Remove plug from socket if not
in use for long periods (holidays, etc.).
Children should never use the appliance without close
adult supervision.
Check that the voltage quoted on the rating plate
is the same as your voltage. Connect the appliance
to power sockets with an earthing contact only.
The use of incorrect connection voids guarantee.
Place on a flat, stable, heat-resistant surface away from
water splashes and any heat sources.
Always close lever, never lift it during use.
Do not put fingers into capsule compartment
and capsule shaft, danger of injury.
Do not use appliance without drip tray and drip grid.
Keep appliance/cord out of reach of children.
Do not place power cord close to heat,
sharp edges, etc. Never touch cord with wet hands.
Do not unplug by pulling the cord. In order to
avoid danger, arrange repairs and/or replacement
of power cord by the Nespresso Club only.
In case of damage, do not use the appliance.
Before cleaning unplug the appliance and
let it cool down. Never clean, wet or immerse
plug, cord or appliance in any fluid.
Do not dismantle appliance and do not
put anything into openings.
All operations other than normal use,
cleaning and care must be performed
by the Nespresso Club.
Do not lift lever during descaling process.
Rinse the water tank and clean the machine
to avoid any residual descaling agent.
Packaging is made of recyclable materials.
Contact your local council/authority for further
information on recycling.
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled. Unplug the machine.
Cut off power cord near the housing. Dispose
of machine and cord at your public waste disposal
centre.
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Table des matières / Contents

    LE CUBE
    Première mise en service
    First use
    Au quotidien
    Every day use
    Programmation de la quantité de café
    Programming the water volume
    Nettoyage
    Cleaning
    Vider le système
    Emptying the system
    Détartrage
    Descaling
    Pannes
    Troubleshooting
    Consignes de sécurité
    Safety precautions

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8

    !
    SOS

    Consignes de sécurité Cas d’urgence: Retirer immédiatement la fiche de la
    prise. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il ne fonctionne
    pas correctement ou qu'il présente des dommages.
    Adressez-vous dans ce cas au Club Nespresso.
    Ce produit a été conçu pour un usage domestique seulement. Tout usage commercial ainsi que toute utilisation
    incorrecte ou manquement aux instructions entraîneront
    la perte de la garantie et l'exclusion de la responsabilité
    du fabricant.
    Retirer la fiche de la prise en cas d’absence prolongée,
    de vacances, etc.
    Ne pas laisser les enfants se servir
    de l'appareil sans surveillance.

    La tension du réseau doit correspondre aux données
    inscrites sur l’étiquette signalétique. Brancher uniquement
    l’appareil à une prise dotée d’une protection à la terre
    (3 pôles). Toute erreur de branchement annule la garantie.

    !
    SOS

    8

    Bien conserver ce mode d'emploi

    La non-observation de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité lors de l'utilisation
    de l’appareil, peut vous exposer à de sérieux risques.

    Ne pas endommager le câble par des éléments
    brûlants, des bords coupants, etc. Ne jamais
    toucher le câble avec des mains mouillées. Ne pas
    retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
    Réparation et remplacement du câble uniquement
    par le Club Nespresso afin d'éviter tout danger.
    Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci est
    endommagé. Avant le nettoyage, retirer la fiche
    de secteur et laisser refroidir l'appareil. Ne pas
    nettoyer l'appareil / le câble lorsque ceux-ci sont
    humides et ne pas les plonger dans des liquides.

    Ne jamais ouvrir l'appareil ne rien mettre dans les
    ouvertures de l'appareil. Ne procéder qu'aux opérations décrites dans ce mode d'emploi; toute autre
    opération relève de la compétence du Club Nespresso.
    Ne pas lever la poignée pendant le détartrage.
    Bien rincer le réservoir d'eau et essuyer
    les résidus de détartrant qui se trouvent
    éventuellement sur l'appareil.

    Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes
    et ne pas l’utiliser à proximité de source
    de chaleur ou de flammes.

    Participons à la protection de l’environnement !
    Votre appareil contient de nombreux matériaux
    valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
    un point de collecte ou à défaut dans un centre
    service agrée pour que son traitement soit effectué.

    Toujours fermer la poignée et ne pas l’ouvrir pendant
    la préparation du café. Ne pas mettre les doigts dans
    le compartiment / le conduit de la capsule. Danger de
    blessure aux doigts.Ne jamais utiliser l'appareil sans bac
    ni grille d'égouttage.Mettre l'appareil et le câble hors
    de la portée des enfants. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il
    ne fonctionne pas correctement ou qu'il présente des
    dommages. Adressez-vous dans ce cas au Club Nespresso.

    Elimination: Retirer la fiche de secteur. Couper
    le câble au niveau de l’appareil. Apporter l’appareil
    et le câble au service public d’élimination ou au
    Club Nespresso. L’emballage est recyclable.
    Participons à la protection de l’environnement!
    Votre appareil contient de nombreux matériaux
    valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
    un point de collecte ou à défaut dans un centre
    service agrée pour que son traitement soit effectué.

    Safety precautions - Keep these instructions safe
    This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored.
    Emergency: Remove plug from power socket immediately.
    Do not use the machine if it is not operating
    perfectly or if there is evidence of damage.
    In such cases inform the Nespresso Club.

    Do not place power cord close to heat,
    sharp edges, etc. Never touch cord with wet hands.
    Do not unplug by pulling the cord. In order to
    avoid danger, arrange repairs and /or replacement
    of power cord by the Nespresso Club only.

    This product has been designed for domestic use only.
    In cases of commercial use, inappropriate use or
    failure to comply with the instructions, the manufacturer
    accepts no responsibility and the guarantee will
    not apply. Remove plug from socket if not
    in use for long periods (holidays, etc.).

    In case of damage, do not use the appliance.
    Before cleaning unplug the appliance and
    let it cool down. Never clean, wet or immerse
    plug, cord or appliance in any fluid.

    Children should never use the appliance without close
    adult supervision.

    Do not dismantle appliance and do not
    put anything into openings.
    All operations other than normal use,
    cleaning and care must be performed
    by the Nespresso Club.

    Check that the voltage quoted on the rating plate
    is the same as your voltage. Connect the appliance
    to power sockets with an earthing contact only.
    The use of incorrect connection voids guarantee.

    Do not lift lever during descaling process.
    Rinse the water tank and clean the machine
    to avoid any residual descaling agent.

    Place on a flat, stable, heat-resistant surface away from
    water splashes and any heat sources.

    Packaging is made of recyclable materials.
    Contact your local council /authority for further
    information on recycling.

    Always close lever, never lift it during use.
    Do not put fingers into capsule compartment
    and capsule shaft, danger of injury.
    Do not use appliance without drip tray and drip grid.
    Keep appliance /cord out of reach of children.

    Your appliance contains valuable materials which
    can be recovered or recycled. Unplug the machine.
    Cut off power cord near the housing. Dispose
    of machine and cord at your public waste disposal
    centre.



  • Page 2

    Légendes / Buttons

    Machine allumée
    Lit: Machine on

    Machine éteinte
    Unlit: Machine off
    Bouton allumé
    Steady light
    Clignotant
    Blinking light
    Touche café (grande tasse)
    Coffee button (large cup)
    Touche café (petite tasse)
    Coffee button (small cup)
    Sortie du café - Coffee outlet

    Poignée - Lever
    Aile
    Cup cover

    Range tasses/plaque
    chauffe-tasses (selon modèle)
    Cup storage/warming
    plate (depending on
    machine model)
    Réservoir à eau
    Water tank
    Bac à capsules
    pour 12-14 capsules
    Capsule container
    for 12-14 capsules

    Grille récolte-gouttes - Drip grid
    Bac récolte-gouttes - Drip tray

    Interrupteur ON/OFF
    ON/OFF button



  • Page 3

    1

    Première mise en service / First use

    Au quotidien / Every day use

    ou après une période de non utilisation prolongée / or starting after a period of non-use

    et avant le premier café / and before the first coffee of the day

    1

    2

    3

    1

    3

    2

    4

    - Remplir le réservoir.
    - Fill water tank.

    - Brancher.
    - Plug machine into mains.

    - Allumer.
    - Switch machine on.

    - Remplir le réservoir avec
    de l'eau fraiche.
    - Fill water tank with fresh water.

    - Allumer.
    - Switch machine on.

    OK

    2

    - Clignotant: préchauffage.
    Boutons allumés: prêt.
    - Blinking light: heating up.
    Steady light: ready.

    Espresso - Lungo

    5

    4

    6

    7

    - La grille récolte-gouttes
    tombe vers le bas.
    - Lower drip grid.

    - Placer un récipient en dessous
    de la sortie café.
    - Place a container on the drip grid
    under coffee outlet.

    5a

    5b

    6

    7

    OK

    - Clignotant: préchauffage.
    Boutons allumés: prêt.
    - Blinking light: heating up.
    Steady light: ready.

    - Préchauffage des tasses*:
    placez-les sur le chauffe-tasses
    ou rincez-les à l’eau chaude
    *selon modèle
    - Preheat cups*: place cup on
    warming plate or rinse
    with hot water.
    *according to model

    - Ouvrir la poignée complètement
    et insérez la capsule.
    - Open lever completely and
    insert capsule.

    - Fermer la poignée.
    - Close lever.

    Latte Macchiato

    8

    9

    OK
    6x

    - Machine prête, appuyez sur
    la touche café 6x pour rinçage.
    - When ready, press coffee button
    to rinse. Then repeat five times.

    8
    ESPRESSO

    - Si pas d’eau: Ouvrir, appuyer
    et maintenir pendant 3sec.
    - If no water: open lever and hold
    it back for 3 seconds.

    9
    LUNGO

    10
    4/5

    - Choisir espresso ou lungo (petite - Remplir un verre au 4/5 de lait
    - Ejecter la capsule
    ou grande tasse). La vitesse du
    chaud et placez-le sous la sortie
    (tombe dans le bac à capsules).
    débit dépend de la variété de café.
    café. Appuyez sur la touche petite - Lift lever to eject capsule
    tasse.
    - Select espresso or lungo (small
    (drops into capsule container).
    or large cup). Flow speed depends - Fill 4/5 of a glass with hot milk
    Close lever.
    on coffee variety.
    froth and place it under the coffee
    outlet. Insert a capsule and press
    the small cup button.



  • Page 4

    2
    3

    Tous les jours / Every day use

    Nettoyage / Cleaning

    et après le dernier café / and after the last coffee of the day

    si nécessaire

    10
    1

    - Eteindre.
    - Switch machine off.

    11

    1

    12

    !
    - Vider et rincer le bac à capsules
    - Refermer la grille récolte-gouttes.
    à capsules, le bac récolte-gouttes
    - Close drip grid.
    et le réservoir à eau.
    - Empty and rinse capsule container,
    drip tray and water tank.

    - Introduire la capsule.
    - Insert a capsule.

    !

    2

    - Chiffon humide, agent
    nettoyant doux.
    - Use a damp cloth and mild
    cleaning agent.

    avant une non utilisation prolongée et pour la protection antigel /
    before a period of non-use and for frost protection

    3

    2

    1

    3

    +

    - Appuyer et maintenir la pression
    sur le bouton petite ou grande
    tasse.
    - Press and hold small
    or large cup button.

    - Relacher le bouton après
    avoir obtenu la quantité
    désirée.
    - Release button at desired
    volume level.

    - Eteindre.
    - Switch machine off.

    - Enlever le réservoir à eau.
    Placer un récipient (min 0,6l)
    - Remove water tank.
    Place a container (min 0.6 litres)

    Revenir à la programmation initiale petite tasse (40 ml) et grande tasse (110 ml).
    Resetting the water volumes to factory settings - small cup (40 ml) and large cup (110 ml).

    1

    4
    5

    Do not use any strong cleaning agent
    or solvent cleaner. Do not put in dishwasher.

    Vider le système / Emptying system

    Programmation de la quantité de café /
    Programming the water volume
    1

    Pas d'abrasifs, pas de solvants,
    pas de lave-vaiselle.

    2

    3

    4

    +

    - Appuyer sur le bouton
    petite tasse. Maintenir enfoncé
    puis allumer la machine.
    - Press small cup button and
    hold for a few seconds.
    Then switch machine on.

    5

    +

    LA MACHINE NE PEUT PAS
    ÊTRE UTILISÉE PENDANT
    10 MIN ENV ET ELLE PEUT
    ÊTRE TRANSPORTÉE SANS
    DANGER.
    THE MACHINE CANNOT
    BE USED FOR ABOUT
    10 MINUTES. IT IS READY
    TO BE TRANSPORTED.

    - Eteindre.
    - Switch machine off.

    - Appuyer sur le bouton grande tasse. Maintenir enfoncé puis allumer
    la machine.
    - Press large cup button and hold for a few seconds. Switch machine on
    whilst keeping large cup button pressed in until the on button flashes.
    This resets both factory settings.

    - Eteindre.
    - L'interrupteur ON/OFF
    et le bac à capsules clignotent
    - Switch machine off.
    simultanément.
    - The ON/OFF button and the
    light behind the capsule container
    blink simultaneously.



  • Page 5

    6

    Détartrage / Descaling

    !

    Observer les consignes de sécurité indiquées
    sur l’emballage du détartrant. Le détartrant peut
    agresser la surface de l'appareil. Ne pas utiliser
    de vinaigre (risque d’endommager votre machine).
    kit détartrage disponible auprès
    du club Nespresso
    Read the safety precautions on the descaling
    package carefully. The descaling solution can
    be harmful. Avoid contact with eyes, skin and
    machine surfaces. Never use vinegar to descale
    as it can damage your machine. In order to ensure
    a satisfactory performance of your machine:

    1

    - Ejecter la capsule.
    - Remove capsule.

    4

    2

    - Vider le bac récolte-gouttes
    et le bac à capsules.
    - Empty drip tray and capsule
    container.

    5

    Le tableau suivant indique la fréquence de
    détartrage recommandée en fonction de la dureté
    de l’eau pour une performance
    optimale de votre machine.

    3’’

    The following table will indicate the descaling
    frequency required for the optimum performance
    of your machine, based on water hardness:

    Water hardness Descale after
    Dureté de l’eau Détartrer après

    fh
    36
    18
    0

    dh
    20
    10
    0

    300
    600
    1200

    3

    - Remplir le réservoir avec
    la solution détartrante Nespresso
    et 0,5 l d'eau.
    - Fill water tank with 0.5 l water
    and add the Nespresso descaling
    liquid.

    6

    10

    9

    7

    8

    +

    OK

    - Clignotant: préchauffage.
    Boutons allumés: prêt.
    - Blinking light: heating up.
    Steady light: ready.

    - Appuyer simultanément sur
    les deux boutons pendant 3 secs.
    Ils commenceront à clignoter.
    - Press both coffee buttons
    simultaneously for three seconds.
    They will start blinking.

    - Appuyer sur le bouton grande
    tasse. Laisser couler toute
    la solution détartrante.
    - Press large cup button.
    Use up descaling solution.

    11

    12

    13

    - Remplir à nouveau le réservoir
    - Retirer le filtre.
    avec la solution détartrante
    - Remove filter.
    usagée et répéter point 10.
    - Refill water tank with the used
    descaling solution collected in the
    container and repeat step 10.

    14

    15
    1’’

    +
    - Placer un récipient (min 0,6l).
    - Place a container (minimum
    volume: 0.6 l) under the
    coffee outlet.

    - 1. Lever la poignée.
    2. Mettre le filtre.
    3. Refermer la poignée.
    - 1. Lift lever.
    2. Insert filter provided
    in descaling kit.
    3. Close lever.

    - Allumer.
    - Switch machine on.

    - Machine prête, appuyez sur
    la touche café pour rinçage.
    - When ready, press coffee
    button to rinse.

    - Sortir: appuyer simultanément
    sur les 2 buttons pendant 1 sec.
    La machine est maintenant prête.
    - To exit from descaling mode, press
    both buttons simultaneously for
    one second. The machine is now
    ready for use.

    - Vider, rincer et remplir
    le réservoir avec de l’eau fraiche.
    - Empty and rinse water tank.
    Fill it with fresh water.



  • Page 6

    7

    Pannes / Troubleshooting
    1) Pas de lumière / No lighting
    Vérifier: fiche de secteur, tension de réseau, fusible. / Check mains: plug, voltage, fuse.

    2) Pas de café, pas d’eau / No coffee, no water

    A - Réservoir d'eau vide : remplir le réservoir. / Check water tank, if empty, fill with fresh water.
    B - Amorçage de la pompe / Fill up the water pump

    1

    - Ouvrir bien appuyer
    à fond et maintenir
    pendant 3 sec.
    - Open and push lever
    back as far as it will go
    for 3 seconds.

    2

    - Appuyez sur la touche
    café.
    - Press cup button.

    3

    4

    - Attendre jusqu'à ce
    que les 1ères gouttes
    apparaissent.
    - Wait until water flows.

    - Fermer et appuyer
    sur le bouton tasse
    pour arrêter.
    - Close lever and
    press cup button
    to stop water flow.

    C - Détartrer, si nécessaire: chapitre 6.
    Descale, if necessary: see section 6.

    3) Le café n'est pas assez chaud / Coffee not hot enough
    - Préchauffer les tasses, si nécessaire, détartrer la machine.
    - Preheat cup. Descale the machine if necessary.

    4) La poignée n’est pas complètement fermée/
    Lever cannot be closed completely
    - Videz le bac de récupération des capsules usagées / Vérifiez qu'aucune capsule ne reste bloquée à l'intérieur
    du bac de récupération.
    - Empty capsule container / Check that no capsule is blocked inside the capsule container.

    5) Clignote à intervalles irréguliers / Irregular interval flashing
    - Appeler le Club Nespresso.
    - Call the Nespresso Club.

    Spécifications / Specifications
    220 - 240 V, 50 Hz, max. 1260 W / max. 19 bar / 4 kg
    1L / 5°C - 45°C / Box
    16.6 cm / 25.2 cm / 29.1 cm

    Accessoire optionnel
    Optional accessory
    Kit détartrage Nespresso
    Nespresso descaling kit
    3035/CBU/M






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Magimix m 220 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Magimix m 220 in der Sprache / Sprachen: Englisch, Französisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info