Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/22
Nächste Seite
1
Gebruiksaanwijzing
Let op:
Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht.
Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!
DBC250
DBC250S
DBC290
DBC290S
DBC251
DBC251S
DBC291
DBC291S
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Gebruiksaanwijzing

    DBC250
    DBC250S
    DBC290
    DBC290S

    DBC251
    DBC251S
    DBC291
    DBC291S

    Let op:
    Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht.
    Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!

    1



  • Page 2

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen!

    Inhoudsopgave

    Wij willen graag dat u een tevreden MAKITA-klant bent. U heeft
    u keuze laten vallen op een der modernste MAKITA
    motorzeisen.
    Dank zij hun tweetaktbenzinemotor zijn de motorzeismodellen
    onafhankelijk van een stroomaan-sluiting overal onmiddelijk
    klaar voor gebruik. De als starthulp ingebouwde
    motorbrandstofpomp (primer) maakt het starten bijzonder
    gemakkelijk. Ze snijden gras, onkruid, kreupelhout en alles,
    wat op de grond groeit en weg moet. Daardoor zijn ze de ideale
    helpers bij het onderhoud van groenvlaktes en bijzonder
    geschikt voor incidenteel gebruik. Modernste techniek,
    ergonomische vormgeving en uiterst gemakkelijke bediening
    gaan hier samen met een gunstige aanschaffingsprijs. De
    motorzeisen zijn niet bedoeld voor beroepsmatige inzet.
    De door MAKITA speciaal voor dit gereedschap ontwikkelde
    motor heeft een van een nikasil-laag voorziene 4kanaalcylinder met computerberekende regeltijden en
    elektronische ontsteking, die geen onderhoud nodig heeft.
    Hierdoor is voor optimale uitbuiting van de motorbrandstof en
    bijzonder geringe emissie van milieuverontreinigende stoffen
    in het uitlaatgas gezorgd. Zelfs de toekomstige strenge
    uitlaatgasvoorschriften van de USA zijn hiermede reeds
    vervuld. Een nieuw uitlaatconcept en de volledige omhulling
    van de motor zelf zorgen voor een optimale geluidsdemping.
    In het apparaat zijn de volgende octrooirechten in de prak-tijk
    gebracht: US 5, 155, 169, DE 4311257 A1.
    Om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en optimaal
    functioneren en optimale beschikbaarheid van de motorzeis te
    garanderen, verzoeken wij u het volgende:
    Leest u voor de eerste ingebruikname van de motorzeis
    deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle de
    veiligheidsvoorschriften in acht. Niet-inachtneming kan
    levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken!

    EG-conformiteitsverklaring ................................................ 2

    bladzijde

    Verpakking ........................................................................... 2
    Omvang van de levering ..................................................... 3
    Verklaring van de symbolen .............................................. 3
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Algemene voorschriften ................................................... 4
    Persoonlijke beschermingsuitrusting ............................... 4
    De omgang met brandstoffen / tanken ........................ 4-5
    Inbedrijfname ................................................................... 5
    Terugslag (Kickback) ....................................................... 6
    Werkomstandigheden en -techniek ................................. 6
    Gebruiksgebied van de snijgereedschappen .................. 6
    Opslag ......................................................................... 6-7
    Onderhoud ...................................................................... 7
    Eerste hulp (E.H.B.O.) ..................................................... 7
    Technische specificaties .................................................... 8
    Benaming van de onderdelen ............................................ 8
    INBEDRIJFNAME
    Handvatmontage DBC250, DBC290 .............................. 9
    Handvatmontage DBC251, DBC291 .............................. 9
    Montage van de beschermkap ...................................... 10
    Montage van het 4-tands-slagmes ............................... 11
    Montage van de snoerkop (accessoires) ...................... 11
    Nastellen van het snoer ................................................. 11
    Maaisnoer vervangen ................................................... 12
    Brandstof / olie mengsel ................................................ 13
    Aanleggen van de draagriem ........................................ 14
    Uitbalanceren van de motorzeis .................................... 14
    Motor starten ........................................................... 14-15
    Instellen van de stationairloop ...................................... 15

    EU-conformiteitsverklaring
    De ondergetekenden Shigeharu Kominami en Rainer Bergfeld gemachtigd door DOLMAR GmbH, verklaren hiermede,
    dat de apparaten van het merk MAKITA,
    Type:(121) DBC250, DBC250S, DBC251, DBC251S
    (129) DBC290, DBC290S, DBC291, DBC291S
    vervaardigd door DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38,
    D-22045 Hamburg, aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de desbetreffende, EU-richtlijnen voldoen:
    EU-machinerichtlijn 98/37/ EG,
    EU-EMV-richtlijn 89/336/ EEG (gewijzigd door 91/263 EWG,
    92/31 EEG en 93/68 EEG),
    Geluidsemissie 2000/14/EG.
    Ter vakkundige realisering van de in deze EU-richtlijnen
    vervatte eisen zijn doorslaggevend de volgende normen als
    grondslag genomen: EN 11806, CISPR 12, EN 50082-1, DIN
    VDE 0879 T1.
    Het conformiteitsbeoordelingsprocédé 2000/14/EG is volgens
    appendix V doorgevoerd. De gemeten geluidsvermogenpeilschaal
    (Lwa) bedraagt 105 dB(A) bij DBC250, 250S, DBC251, 251S
    und 106 dB(A) bij DBC290, 290S, DBC291, 291S.
    De gegarandeerde geluidsvermogenpeilschaal (Lwa) bedraagt
    110 dB(A) bij DBC250, 250S, DBC251, 251S, DBC290, 290S,
    DBC291, 291S.
    Hamburg, 22.01.2003
    Voor DOLMAR GmbH

    IREPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN
    Onderhouds- en reinigingsvoorschriften ....................... 16
    Snijgereedschap slijpen ................................................ 16
    Luchtfilter schoonmaken ............................................... 17
    Bougie vervangen / controleren .................................... 17
    Smering van het hoekig drijfwerk ................................. 18
    Service en onderhoud ................................................... 18
    Storingzoeken ................................................................... 18
    Werkplaatsservice, reservedelen en garantie ................ 19
    Uittreksel uit de reserveonderdelenlijst .......................... 20
    Aantekeningen .................................................................. 21
    Lijst van service-adressen (zie bijlage)

    Verpakking
    Uw MAKITA motorzeis is afzonderlijk in een doos verpakt ter
    bescherming tegen transportschade.
    Karton is een grondstof en is als zodanig geschikt voor hergebruik, of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden
    (oudpapierverwerking).

    RE Y
    Shigeharu Kominami
    Directeur
    2

    Rainer Bergfeld
    Directeur



  • Page 3

    Omvang van de levering
    1
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    10.

    Motorzeis
    Handvat (uitvoering afhankelijk van zeismodel)
    Schouderriem
    Bescherminrichting (gereedschapsbeschermkap)
    Maaigereedschap
    Gereedschapbescherming
    Montagestift
    Sleutel SW 19 T25 voor gereedschapmontage
    Schroevendraaier voor vrijloopinstelling
    Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)

    Afb.: DBC290

    2

    7

    3

    Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de levering
    ontbreekt, wendt u zich dan tot uw leverancier!

    9

    8
    10

    4
    5

    6

    Verklaring van de symbolen
    Op de machine en bij het lezen van de gebruiksaanwijzing treft u de volgende symbolen aan:

    Gebruiksaanwijzing lezen en de waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen
    opvolgen!

    max.
    10000 / min

    Maximaal spiltoerental

    Choke

    Opgelet!

    Verboden!

    Motor starten

    Beschermende handschoenen dragen!

    STOP

    Motor afzetten!

    Veiligheidsschoenen dragen!
    Roken verboden!
    Ogen-, gezichts- en
    gehoorbeschermers dragen!
    Geen open vuur!
    Veiligheidsafstand van 15 meter
    aanhouden!
    Brandstofmengsel
    Gevaar:
    Let op wegvliegende delen!
    Eerste hulp

    Gebruik van zaagbladen verboden!

    RE Y

    Recycling

    Let op: Kickback! (terugslag)
    CE-Norm
    3



  • Page 4

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Algemene voorschriften

    -

    -

    Om een veilig gebruik te garanderen moet degene die het
    apparaat bedient altijd deze gebruiksaanwijzing lezen, om
    zich met de werking ervan vertrouwd te maken (1). Onvoldoende geïnstrueerde gebruikers kunnen zichzelf en anderen
    door ondeskundig gebruik in gevaar brengen.
    De motorzeis alleen uitlenen aan personen met ervaring in het
    gebruik van een motorzeis. De gebruiksaanwijzing dient daarbij overhandigd te worden.
    Voor nieuwe gebruikers is het aan te bevelen, zich door de
    verkoper wegwijs te laten maken, om met de eigenschappen
    van het motormaaien vertrouwd te raken.
    Kinderen en jeugdige personen van beneden de 18 jaar
    mogen de motorzeis niet gebruiken. Voor jeugdigen boven 16
    jaar geldt dit verbod niet als zij in het kader van hun opleiding
    onder toezicht staan van een vakman.
    Het werken met de motorzeis vereist een hoge mate van
    concentratie.
    Alleen in goede lichamelijke konditie werken. Alle werkzaamheden rustig en precies uitvoeren. De gebruiker is verantwoordelijk ten opzichte van derden.
    Nooit onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen werken (2).

    1

    Persoonlijke beschermingsuitrusting
    -

    -

    -

    -

    -

    -

    De kleding moet doelmatig zijn, d.w.z. nauw aansluitend,
    maar mag niet hinderen. Geen sieraden of kleding dragen
    waarmee u in struikgewas verstrikt kunt raken. Bij lang haar
    een haarnet dragen.
    Om bij het maaien verwondingen aan hoofd, ogen, handen of voeten en schade aan het gehoor te vermijden,
    moet de hierna omschreven beschermende uitrusting
    gedragen worden.
    Het dragen van een veiligheidshelm wordt aangeraden; bij het
    werken in bosgebieden is dit beslist noodzakelijk. De veiligheidshelm (1) moet regelmatig op beschadigingen gecontroleerd worden en moet na maximaal 5 jaar vervangen worden.
    Alleen goedgekeurde helmen gebruiken.
    De gezichtsbeschermer (2) van de helm houdt opstuivend
    snijdsel of wegvliegende voorwerpen tegen. Om verwonding
    van de ogen te vermijden, moet bovendien een veiligheidsbril
    als gezichtsbeschermer worden gedragen.
    Om gehoorschade te voorkomen moet geschikte persoonlijke
    gehoorbescherming gedragen worden (Oorbeschermers (3),
    oorproppen, oorwatten etc.). Octaafbandanalyse op aanvraag.
    De bosbouw-veiligheidsjas (4) heeft signaalrode schouderpassen. De armen en de hals te allen tijde door kleding
    beschermen.
    De veiligheidsbroek (5) bestaat uit 22 lagen nylonweefsel en
    beschermt tegen snijwonden. Het gebruik ervan wordt dringend aanbevolen. In ieder geval een lange broek dragen van
    een stevige stof.
    Werkhandschoenen (6) van een zware kwaliteit leer behoren tot de voorgeschreven uitrusting en moeten bij het werken
    met de motorzeis altijd gedragen worden.
    Bij het werken met de motorzeis moeten veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen (7) met profielzool, stalen neus en
    beenbeschermers gedragen worden. Veiligheidsschoeisel
    met een beschermende inleg biedt bescherming tegen snijverwondingen en zorgen ervoor dat men stabiel staat.

    De omgang met brandstoffen / tanken
    -

    -

    4

    Bij het aftanken van de motorzeis moet de motor afgezet
    worden (10).
    Roken en open vuur niet toegestaan (5).
    Laat de motor afkoelen alvorens te tanken.
    Brandstoffen kunnen oplosmiddelachtige substanties
    bevatten. Huid- en oogcontact met mineraalolieprodukten
    vermijden. Draag bij het aftanken handschoenen. Vervang en
    reinig beschermende kleding regelmatig. Adem de
    brandstofdampen niet in. Het inademen van motorbrandstofdampen kan lichamelijk letsel veroorzaken.
    Voor het bijtanken de motorzeis in een stabiele stand brengen
    Mors geen brandstof of kettingolie. Als er toch brandstof of
    olie gemorst is moet de motorzeis direct schoongemaakt
    worden. Zorg dat er geen brandstof op uw kleding terechtkomt.
    Als dat toch gebeurt kleedt u dan direct om.

    2

    1
    3

    2
    3

    4
    7
    5
    4

    5

    6



  • Page 5

    -

    -

    Let erop dat er geen brandstof of kettingolie in de grond
    wegloopt (bescherming van het milieu). Leg iets op de grond
    ter bescherming.
    Tank niet in afgesloten ruimten. Brandstofdampen verzamelen
    zich op de bodem (explosiegevaar).
    Sluit de tankdop van brandstoftank goed en controleer
    regelmatig op lekkage.
    Start de motorkettingzaag niet op dezelfde plek als waar u
    getankt heeft (tenminste 3 meter verwijderd van de tankplaats) (6).
    Brandstof is niet onbeperkt houdbaar. Koop niet meer dan u
    binnen een redelijke tijd zult gebruiken.
    Vervoer en bewaar brandstof alleen in goedgekeurde en
    gewaarmerkte jerrycans. Sla brandstof zo op dat kinderen er
    niet bij kunnen.

    3 meters

    6

    Inbedrijfname
    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    Werk niet alleen, in noodgevallen moet er iemand in de
    buurt zijn. (gehoorafstand).
    Verzeker u ervan dat er zich geen kinderen of andere personen
    binnen een straal van 15 meter van het apparaat bevinden.
    Let hierbij ook op dieren.
    Voor aanvang van de werkzaamheden de motorzeis
    controleren op de volgende punten. Controleer:
    stevig zitten van het snijgereedschap, de gashendel moet bij het
    loslaten vanzelf naar 0 teruggaan, functie van de
    gashendelblokkering, snijgereedschap mag niet onbelast draaien,
    schone en droge handvatten, functie van de start/stopschakelaar,
    bescherminrichtingen niet beschadigd en op de juiste plaats vast
    gemonteerd zijn. Anders bestaat er gevaar van letsel!
    Motorzeis alleen starten volgens gebruiksaanwijzing. Andere
    start-technieken zijn niet toegestaan!
    De motorzeis en de snijgereedschappen mogen alleen voor
    het beschreven gebruiksdoel ingezet worden.
    De motorzeis eerst na volledige montage en controle
    starten. De machine mag uitsluitend geheel gemonteerd
    gebruikt worden!
    Het maaigereedschap moet met de bijbehorende
    bescherminrichting uitgerust zijn. Gebruik het apparaat
    nooit zonder de bescherminrichting.
    Bij stationair draaien mag het snijgereedschap niet
    meedraaien; zo nodig op standgas zetten.
    Vóór het starten erop letten dat het snijgereedschap niet in
    contact komt met harde voorwerpen, b.v. takken, stenen etc.
    Bij merkbaar veranderd gedrag van het apparaat de motor
    onmiddellijk afzetten.
    Als het snijgereedschap met stenen of andere harde
    voorwerpen in aanraking gekomen is, direct de motor afzetten
    en het snijgereedschap inspecteren.
    Het snijgereedschap moet regelmatig op beschadigingen
    gecontroleerd worden (eventuele haarscheuren door kloppen
    -klanktest- vaststellen). Na langer gebruik kunnen
    haarscheurtjes in het bereik van de getande wortel
    optreden. Beschadigt snijgereedschap en
    snijgereedschap met haarscheurtjes mogen in
    geen geval meer worden gebruikt!
    De motorzeis alleen met schouderriem gebruiken, en deze
    vóór aanvang van de werkzaamheden aanbrengen. Een
    goede afstelling van de schouderriem is noodzakelijk, om
    onnodig vermoeid raken te voorkomen. De motorzeis nooit
    met één hand bedienen.
    Bij het werken met de motorzeis deze altijd met beide handen
    vasthouden (9). Let er voordurend op dat u stevig staat!
    De motorzeis moet zodanig gehanteerd worden dat er geen
    uitlaatgassen ingeademd kunnen worden. Met de motorzeis
    mag niet in gesloten ruimtes worden gewerkt; hij mag er ook
    niet in gestart worden. (vergiftigingsgevaar). Koolmonoxidegas
    is reukloos. Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen werken.
    Gedurende pauzes tijdens het werk en vóór de motorzeis
    alleen gelaten wordt, moet hij uitgeschakeld (10) en zo
    neergezet worden, dat niemand gevaar kan lopen.
    De hete motorzeis niet in droog gras of bij brandbare
    voorwerpen leggen.
    Bij het veranderen van werkplek tijdens het maaien moet de
    motor afgezet (10).
    Machine niet gebruiken bij defecte uitlaatpot.

    Schema
    afbeelding

    360°

    15 meters

    7

    8

    DBC250
    DBC290

    DBC251
    DBC291

    9

    STOP

    STOP

    10

    • Werkonderbreking
    • Transport
    • Tanken
    • Onderhoud
    • Wisselen van gereedschap
    5



  • Page 6

    Terugslag (kickback)
    Bij het werken met de motorzeis kan ongecontroleerde terugslag
    voorkomen.
    Dit gebeurt in het bijzonder dan, wanneer in de sector tussen 12
    en 2 wordt gemaaid (11).
    Bij vast materiaal, zoals onderhout, struiken enz., mag hier
    nooit met maaien worden begonnen.
    De motorzeis wordt daarbij ongecontroleerd met grote energie
    naar de zijkant weggeslingerd respectievelijk versneld (gevaar
    van letsels!).
    In de sector 12-2 (Afb. 11) nooit met het maaien beginnen!
    Terugslag vermijden (12):
    - Om terugslag te voorkomen, moet op het volgende gelet
    worden:
    - Het maaien altijd observeren. Wees voorzichtig als bij reeds
    begonnen sneden verder gewerkt wordt.
    - Het maaigereedschap moet het volle werktoerental bereikt
    hebben voordat met maaien mag worden begonnen.
    - In het bereik tussen 12 en 2 bestaat verhoogd gevaar voor
    terugslag, in het bijzonder bij gebruik van metalen snijwerktuigen!
    - Werkzaamheden in het bereik 11-12 en 2-5 mogen alleen
    door geschoolde personen op eigen risico uitgevoerd worden!
    - In het bereik 8-11 kan gemakkelijk en met weinig gevaar voor
    terugslag gemaaid worden.

    ATTENTIE:
    Terugslag

    11

    12
    9

    3

    ATTENTIE:
    Terugslag

    6
    12

    Werkomstandigheden en -techniek
    -

    -

    -

    Alleen bij goed zicht en goede verlichting werken. In de winter
    bijzonder letten op gladheid, nattigheid, ijs en sneeuw (uitglijgevaar). Zorg ervoor dat u stabiel staat.
    Nooit boven schouderhoogte maaien.
    Nooit staande op een ladder werken.
    Nooit met de motorzeis in een boom klimmen en werkzaamheden uitvoeren.
    Nooit werken op een onstabiele ondergrond.
    Het maaibereik van vreemde voorwerpen, zoals b.v. stenen,
    metaaldelen etc. ontdoen. Vreemde voorwerpen kunnen
    terugstuiten (gevaar van verwondingen, 13), zij beschadigen
    het snijgereedschap en kunnen tot gevaarlijke terugslag
    (kickback) leiden.
    Het maaigereedschap moet het volle werktoerental bereikt
    hebben voordat met maaien mag worden begonnen.

    13

    Maaischijf

    Gebruiksgebied van de snijgereedschappen
    De maaigereedschappen (14) alleen voor het aangegeven doel
    gebruiken! Andere gebruiksdoeleinden zijn niet toelaatbaar.
    4-tands slagmes
    Voor het snijden van stevig materiaal zoals: onkruid, hoog gras,
    hakhout, struiken, wildgroei e.d. met een maximale doorsnede
    van 2 cm, wordt de motorzeis van rechts naar links in een halve
    cirkel heen en weer bewogen (15, zoals bij een handzeis).
    Snoersnijkop met 2 snoeren (accessoires):
    Uitsluitend voor het maaien van gras aan muren, heiningen,
    gazonkanten, bomen, palen, enz.
    Maaischijf (accessoires): uitsluitend voor het maaien van gras.

    14

    Vervoer
    -

    -

    6

    Bij het vervoer en bij plaatsverandering tijdens het werk
    moet de motorzeis stil worden gezet om te voorkomen,
    dat het maaigereedschap ongewild begint te draaien.
    Draag of vervoer de motorzeis nooit bij lopend
    maaigereedschap!
    Bij vervoer over een grotere afstand moet in ieder geval de
    meegeleverde maaierbeschermkap worden aangebracht.
    Bij het transport in voertuigen op veilige ligging van de
    motorzeis letten. De benzinetank vóór het transport leegmaken.
    Bij verzending van de motorzeis moet de brandstoftank geheel
    leeg zijn.

    15

    Snoersnijkop
    met 2 snoeren

    4-tands slagmes



  • Page 7

    Opslag
    -

    -

    -

    -

    De motorzeis veilig in een droge ruimte opslaan en de
    beschermkap voor metalen snijwerktuigen aanbrengen. Berg
    de motorzeis ontoegankelijk voor kinderen op.
    Bij langere opslag de motorzeis door een MAKITA
    servicewerkplaats grondig laten nakijken en een
    onderhoudsbeurt laten ondergaan.
    Bij langere opslag van de motorzeis moet de brandstoftank
    geheel worden leeggemaakt en de vergasser leeggedraaid.
    Brandstoffen zijn slechts beperkt houdbaar en kunnen in de
    tank of in de vergasser afzetting vormen.
    Brandstofresten in reservetanks voor andere motoren
    gebruiken of ontzorgen.

    16

    Onderhoud
    -

    Iedere keer vóór werkbegin moet de bedrijfszekere toestand
    van het maaigereedschap, de bescherminrichting, de draagriem en de dichtheid van het brandstofsysteem worden gecontroleerd. In het bijzonder moet erop gelet worden dat het
    snijgereedschap volgens voorschrift is geslepen.
    ATTENTIE: Metalen maaigereedschappen mogen enkel en
    alleen door een servicewerkplaats worden nageslepen!
    Een niet vakkundig nageslepen snijwerktuig kan tot onbalans
    leiden en wordt daardoor tot een aanzienlijk verwondingsrisico. Bovendien kunnen door vibraties schade aan het
    apparaat ontstaan.
    - Bij het wisselen van maaigereedschap, het schoonmaken van
    het apparaat en van het maaigereedschap etc. moet de
    motor worden afgezet en de bougiestekker afgenomen.
    - Beschadigd maaigereedschap mag niet gericht of gelast
    worden.
    - De machine moet zo geluidsarm mogelijk en met zo min
    mogelijk schadelijke uitlaatgassen gebruikt worden. Hierbij is
    een correcte afstelling van de vergasser zeer belangrijk.
    - De motorzeis regelmatig reinigen en alle schroeven en moeren controleren op loszitten.
    - Onderhoud en opslag van de motorzeis moet niet in de
    nabijheid van open vuur geschieden (16)!
    - De motorzeis mag uitsluitend met lege tank en leeggedraaide
    vergasser in gesloten vertrekken worden opgeborgen.
    Veiligheidsvoorschriften van de Arbeidsinspektie en verzekeringsmaatschappijen in acht nemen.
    In geen geval veranderingen in de constructie van de
    motorzeis aanbrengen. Uw brengt daarmee uw veiligheid
    in gevaar.
    Onderhouds- en montagewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden voorzover deze in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Alle verdere werkzaamheden moeten door de
    MAKITA service uitgevoerd worden (17).
    Slechts originele MAKITA onderdelen en toebehoren gebruiken.
    Bij gebruik van nietoriginele MAKITA onderdelen, toebehoren of
    gereedschappen moet er met een groter gevaar van ongelukken
    rekening worden gehouden. Bij ongelukken of schade als gevolg
    van niet geautoriseerde maaigereedschappen, bevestigingen
    van maaigereedschappen of accessoires vervalt iedere aansprakelijkheid.

    SERVICE
    17

    18

    Eerste Hulp (E.H.B.O.)
    Voor eventuele ongevallen dient altijd een verbanddoos op de
    werkplek aanwezig te zijn. Gebruikt materiaal direct weer aanvullen. Als u om hulp vraagt, geeft u dan de volgende informatie:
    Waar gebeurde het, wat gebeurde er, hoeveel gewonden, aard
    van de verwondingen, noem uw naam!
    Aanwijzing: Bij personen met circulatiestoornissen kunnen vaak
    optredende vibraties tot beschadiging van do bloedvaten of van
    het zenuwstelsel leiden. Door vibraties aan vingers, handen of
    polsen kunnen de volgende symptomen optreden: inslapen van
    lichaamsdelen, prikkelen, pijn steken, verandering van de
    huidkleur of van de huid. Bij het waarnemen van zulke
    symptomen moet u een dokter opzoeken.

    19

    7



  • Page 8

    Technische Daten

    DBC250

    DBC251

    DBC290

    DBC291

    Cilinderinhoud
    Boring
    Slag
    Nominaal vermogen vlgs. ISO 8893
    Nominaal toerental
    Max. motortoerental bij een ééndelig metalen snijwerktuig
    Max. as-toerental bij een ééndelig metalen snijwerktuig
    Stationair toerental
    Koppeltoerental
    Vergasser (membraanvergasser)
    Ontsteking (electronisch)
    Bougie
    Elektrodenafstand

    cm3
    mm
    mm
    kW
    1/min
    1/min
    1/min
    1/min
    1/min
    Type
    Type
    Type
    mm

    25
    33
    30
    0,75
    7.500
    8.500
    6.400
    2.800
    4.000
    WT-602 A
    PHELON
    BOSCH WSR-6F
    0,5

    25
    33
    30
    0,75
    7.500
    8.500
    6.400
    2.800
    4.000
    WT-602 A
    PHELON
    BOSCH WSR-6F
    0,5

    Geluidsniveau LWA av vlgs. ISO 10884 1) 3)
    Geluidsdruk LpA av op de werkplek vlgs. ISO 7917 1)

    dB (A)
    dB (A)

    102
    86,9

    102
    86,9

    105
    90

    105
    90

    3)

    29
    29
    35
    35
    30
    30
    1,1
    1,1
    8.000
    8.000
    9.000
    9.000
    7.200
    7.200
    2.800
    2.800
    4.000
    4.000
    WT-602 A WT-602 A
    PHELON PHELON
    BOSCH WSR-6F BOSCH WSR-6F
    0,5
    0,5

    Zwaaiversnelling ah,w vlgs. ISO 7916 1) 3)
    - rechter handvat (stationair / max. toerental)
    - llinker handvat (stationair / max. toerental)

    m/s2
    m/s2

    2,1 / 4,6
    2,2 / 5,4

    ...
    ...

    4,6 / 8,0
    4,2 / 8,0

    ...
    ...

    - Rondom-handvat (stationair / max. toerental)
    - Handvat aan de schacht (stationair / max. toerental)

    m/s2
    m/s2

    ...
    ...

    3,2 / 5,5
    2,2 / 7,2

    ...
    ...

    4,3 / 7,0
    3,2 / 8,3

    0,48
    600
    0,5

    0,48
    600
    0,5

    0,60
    680
    0,5

    0,60
    680
    0,5

    Brandstofverbruik vlgs. ISO 8893 2)
    kg/h
    Specifiek gebruik vlgs. ISO 8893 2)
    g/kWh
    Brandstoftankinhoud
    l
    Mengverhouding (brandstof/MAKITA 2-takt-olie)
    - bij gebruik van MAKITA-olie
    - bij gebruik van andere oliën
    Overbrengingsverhouding tandwielkast
    Maten: lengte / breedte / hoogte
    mm
    Gewicht (zonder bescherminrichting, maaigereedschap en benzine) kg

    50:1
    25:1
    1,25:1
    1800 / 670 / 510
    5,65

    50:1
    50:1
    50:1
    25:1
    25:1
    25:1
    1,25:1
    1,25:1
    1,25:1
    1800 / 380 / 220 1800 / 670 / 510 1800 / 380 / 220
    4,95
    5,65
    4,95

    Opgaves houden in gelijke delen rekening met de bedrijfstoestanden stationair en maximum toerental (vlgs. EN-ISO 11806)
    Bij maximaal vermogen
    3)
    Bij een ééndelig metalen snijwerktuig
    1)
    2)

    15

    14

    13

    7

    Benaming van de onderdelen
    DBC250

    11

    Typeplaatje (DBC250)

    16

    8 12

    2003 123456

    Serienummer
    Bouwjaar
    22045 Hamburg
    Germany

    17

    10
    6

    000.000.000

    Bij bestellen van eserveonderdelen opgeven!

    9
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    8

    Snijgereedschap
    Hoekig drijfwerk
    Bescherminrichting (beschermkap)
    Schachtbuis
    Handvat
    Gashefboom (Gashendel)
    Kortsluitschakelaar (Start/Stopschakelaar)
    Veiligheidssperknop (Gashendelblokkering)
    Bowdenkabelgeleiding
    Klem voor handvatbuis
    Halfgasvastzetter
    Riembevestiging (ophangpunt)
    Brandstoftankdop
    Bougiestekkerafdekking
    Startergreep
    Typeplaatje
    Choke
    Schouderriem

    5

    Afb.: DBC250

    4

    3
    2
    1

    18



  • Page 9

    INBEDRIJFNAME

    STOP
    ATTENTIE:

    Bij alle werkzaamheden aan de motorzeis te allen tijde de motor afzetten, de bougiestekker eraf trekken en
    werkhandschoenen dragen!

    ATTENTIE:

    De motorzeis mag alleen na volledige montage en controle worden gestart!

    Handvatmontage
    DBC250, DBC290
    Optimale instelling

    Montage

    6
    8

    3

    4
    5
    7

    A

    2

    B

    1

    -

    De beide halfschalen (A/1) met twee schroeven (B/8) in
    de handgreep vooreerst maar losjes aanschroeven.

    -

    De handgreep op de greepsteun (A/2) zetten.

    -

    Vierkantmoer (A/3) in de greepsteun (A/2) leggen en
    middelschroef (A/4) met de sluit-ring (A/5) door
    greepsteun indraaien, maar slechts zo ver, dat
    spanknevel (A/6) nog geheel kan worden omgeklapt
    de handgreep vast zit.

    de
    de
    de
    en

    -

    De rechte zijde van de handgreep (B/7) moet zo dicht
    mogelijk aan de greepsteun aangebracht zijn. Voor een
    algemene instelling van de handgreep de spanknevel
    (A/6) naar boven klappen en zo nodig de schroeven (B/8)
    losdraaien.

    -

    De handgreep instellen en de spanknevel (A/6) weer
    omklappen; dan de schroeven (B/8) weer vast draaien.

    Vingerwijzing: De optimale instelling is bereikt, wanneer het
    midden van het arbeidswerk-tuig met het lichaamsmidden
    overeenstemt. De armbuigingen moeten in de werkpositie een
    lichte hoek vormen.

    Handvatmontage
    DBC251, DBC291
    Montage

    1

    2

    4

    3
    25 mm

    D

    C
    -

    De handgreep (C/1) in de aangegeven juiste positie draaien.

    -

    De veiligheidsaanslag (C/2) in de handgreep steken en met
    de afdekkram (C/3) borgen.

    -

    De handgreep kan met zijn achterste aanslag ca. 25 mm
    naar voren worden geschoven

    -

    5

    De gekartelde moer (D/4) vingervast aandraaien en het
    snelsluitstuk (D/5) door omleggen spannen.

    Vingerwijzing:
    Bij linkshandigen moet de veiligheidsaanslag (C/2) in de
    tegenoverliggende richting worden aangebracht.
    9



  • Page 10

    Montage van de beschermkap

    STOP
    Let op: Op grond van de bestaande veiligheidsbepalingen
    uitsluitend de in de tabel staande gereedschaps/
    -beschermkapcombinaties gebruiken! Bij het vervangen
    van snijgereedschap moet absoluut de passende
    beschermkap gemonteerd worden!

    Waarschuwing: Uitsluitend de hier genoemde maaigereedschappen gebruiken! Het gebruik van andere snijgereedschappen kan tot verhoogd ongevalrisico en tot schade aan het apparaat leiden en is daarom niet toelaatbaar!

    Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC250, DBC251, DBC290, DBC291
    Maaigereedschap

    Beschermkap

    Slagmes met 4 tanden Onderdeel-no 372 224 140
    Uitwendige diameter: 200 mm, boring 20,0 mm

    Onderdeel-no 306 073 618

    Slagmes met 4 tanden Onderdeel-no 306 224 140
    Uitwendige diameter: 230 mm, boring 20,0 mm

    Onderdeel-no 306 073 618

    2-Snoersnijkop Onderdeel-no 957 224 030
    Onderdeel-no 306 073 618

    Reservesnoeren uitsluitend met ø 2,4 mm gebruiken!

    15 m Onderdeel-no 369 224 670

    Tussenstuk aanbrengen

    120 m Onderdeel-no 369 224 672

    Snoermes aanbrengen!

    Maaischijf onderdeel-no. 369 224 080

    Onderdeel-no. 306 073 618
    Tussenstuk aanbrengen
    Snoermes verwijderen!

    Aanbrengen van de beschermkap bij inzet van het 4-tands
    slagmesser

    3

    2

    1

    *
    4

    -

    Beschermkap (A/1) met de twee schroeven (A/2) aan de
    zadelklem (A/3) bevestigen.

    -

    De schroeven (A/4) moeten in de boringen (zie *) van de
    beschermkap ingrijpen, om een juiste positie van de
    beschermkap te garanderen. Bovendien wordt hierdoor een
    mogelijk verdraaien van de beschermkap vermeden.

    -

    De schroeven (A/2) afwisselend en gelijkelijk vast
    aandraaien.

    Attentie: Andere aanbouwplaatsen van de beschermkap zijn
    niet toegelaten.

    A
    Aanbrengen van de beschermkap bij inzet van de snoerkop
    of maaischijf

    3

    2

    5

    -

    Het meegeleverde tussenstuk (B/5) onder de zadelklem
    (B/3) plaatsen en de bescherm-kap (B/1) met de twee
    schroeven (B/2) M5x55 aanbrengen.

    -

    De schroeven (A/4) steken daarbij in de beschermkap en
    zijn een extra beveiliging tegen een verdraaien van de
    beschermkap.

    -

    De schroeven (A/2) afwisselend en gelijkelijk vast
    aandraaien.

    -

    Het snoermes (B/6) met twee schroeven (B/7) aan de
    beschermkap (B/1) bevestigen. Opgelet: Bij gebruik van
    de maaischijf snoermes niet monteren!

    7
    1
    4
    6
    B
    10

    Vingerwijzing: Als er een opnieuw nastellen van de snoerlengte heeft plaats gehad (zie „Nastellen van de snoer“), snijdt
    het snoermes de snoereinden tijdens het werken automaties
    op gelijke lengtes af.



  • Page 11

    Montage van het 4-tands slagmes

    STOP
    Voor het monteren van metalen gereedschappen moet de
    motor uitgeschakeld, de bougiestekkers afgetrokken en
    veiligheidshandschoenen worden gedragen.
    Bij gebruik van metalen snijwerktuigen moet de beschermkap
    overeenkomstig blz. 10, afb. A gemonteerd worden.

    4
    3

    Aanbrengen en wisselen van de snijwerktuigen
    -

    Drukring (C/2) op de transmissieas (C/1) zetten.

    -

    Snijwerktuig op het recès van de kraagring (C/5) zetten en
    op de transmissieas (C/1) steken.

    -

    Draaischaal (C/6) aanbrengen, schaalveerring (C/7)
    opsteken en de borgmoer (C/8) vast-draaien. Attentie:
    linkse schroefdraad!

    -

    De transmissieas blokkeren, daartoe de montagestift
    (C/3) door de uitsparing van de wikkelbeschermer (C/4)
    steken.

    -

    De transmissieas iets draaien tot de montagestift (C/3) in
    de uitsparing van de drukring (C/2) grijpt

    -

    De moer (C/8) vastdraaien (25 Nm)

    -

    De montagestift (C/3) weer verwijderen en de vrijloop van
    het snijwerktuig controleren.

    2
    5

    1

    6
    7
    8

    C

    STOP
    Montage van de snoerkop
    Bij het monteren van de snoerkop onvoorwaardelijk de
    motor uitschakelen, de bougie stekker aftrekken en
    beschermhandschoenen dragen!

    5

    Bij gebruik van de snoerkop de beschermkap vlgs. Blz. 10,
    afb. B monteren.
    Attentie: Het tussenstuk (D/5) en het snoermes (D/6) moeten
    onvoorwaardelijk reeds gemonteerd zijn!

    1

    -

    De drukring (D/3) en de wikkelbeschermer (D/7, in de
    leveringsomvang van de snoerkop) op de as zetten.
    Attentie: Het in de wikkelbeschermer (D/7) ingestempeld
    nummer „985“ moet in richting van de winkeltransmissie
    wijzen!

    -

    De snoerkop (D/2) erop schroeven (Attentie: linkse
    schroefdraad)

    -

    De transmissieas blokkeren, daartoe de montagestift
    (D/4) door de boring van de wikkelbeschermer (D/1) steken.

    -

    De transmissieas iets draaien tot de montagestift (D/4) in
    de uitsparing van de drukring (D/3) grijpt.

    -

    De snoerkop (D/2) met de hand vast aantrekken.

    -

    De montagestift (D/4) weer verwijderen en de vrijloop van
    het snoerkop controleren.

    3
    4
    985

    7

    2
    D

    6

    Bijstellen van de draad
    -

    De snoerlengte kan tijdens het maaien door licht aantippen van de snoerkop op de grond te allen tijde optimaal
    worden ingesteld. De snoerverlenging bedraagt ca. 30 mm
    per ontgrendeling.
    Het snoermes snijdt automatisch overstaande snoereinden af.



    E

    ATTENT|E: Het schoonmaken van de snoerkop en het vernieuwen van de snoer mag alleen bij uitgeschakelde motor en afgetrokken bougiestekker geschieden!
    11



  • Page 12

    Vervangen van de draadspoel
    (voor snoerkop 957 224 030)

    STOP

    Vóór het vernieuwen van de snoer in ieder geval de motor
    afzetten en de bougiestekker eraf trekken!

    B

    A
    -

    De snoerkop openen door krachtig indrukken van de beide lippen. Zonodig een schroevendraaier als hulpmiddel
    inzetten.

    -

    De spoel uit de kast nemen en alle snoerresten verwijderen.

    1

    -

    Snoeren (ø 2,4 mm, bestelnr. 369 224 670 op 4 meter lengte
    snijden.

    -

    Maaisnoer in het midden knikken en in de spoel inrijgen.

    2

    1

    2
    D

    C
    -

    De snoer in de richting van de pijl op de spoel wikkelen.

    -

    -

    Beide einden van de maaisnoer in de gleuf (C/1) van de
    draadrol knellen, opdat bij het inzetten van de spoel in de
    kast de snoer zich niet weer ontspant.

    De spoel weer in de kast plaatsen en daarbij de
    snoereinden door de snoergeleidingen (D/2) steken.

    -

    De spoel en de kast vast tezamen houden en aan beide
    snoereinden trekken, opdat de snoer uit de gleuven (C/1)
    wordt getrokken.

    -

    De spoel in rechte lijn naar de kastuitsparingen uitrichten
    en krachtig drukken, tot een inklikken in de kast hoorbaar
    is.
    Vingerwijs: Ongelijke snoerlengtes worden door het
    snoermes aan de beschermkap afgesneden.

    STOP
    Montage van de maaischijf
    Bij de montage van de maaischijf steeds de motor
    uitschakelen,
    bougiestekker
    uittrekken
    en
    veiligheidshandschoenen dragen! Bij het gebruik van de
    maaischijf de beschermkap monteren volgens pagina 10,
    afbeelding B.
    Opgelet: Het snoermes moet absoluut worden verwijderd!

    1

    -

    8
    5

    -

    Drukstuk (A/2) op de tandwielas plaatsen.

    -

    Maaischijf (A/5) op de uitsparing van het drukstuk (A/4)
    plaatsen en samen op de tandwielas zetten en vasthouden.

    -

    Schotelveer (A/6) plaatsen en borgmoer (A/7) voorlopig met
    de hand vastschroeven. Opgelet: linkse schroefdraad!

    -

    Tandwielas blokkeren, hiervoor montagepen (A/8) door de
    uitsparing van de wikkelbescherming (A/1) steken.

    -

    Tandwielas lichtjes draaien, tot de montagepen (A/8) in de
    uitsparing van het drukstuk (A/2) grijpt.

    -

    Moer (A/7) vastdraaien (25 Nm).

    -

    Montagepen (A/8) weer verwijderen en vrije loop van het
    snijgereedschap controleren.

    2

    4
    A

    12

    7

    6

    Afgebeelde wikkelbescherming (A/1) monteren.



  • Page 13

    Brandstof / olie mengsel

    Kraftstoff

    50:1

    25:1

    +

    A

    1000 cm3 (1 Liter)
    5000 cm3 (5 Liter)
    10000 cm3 (10 Liter)

    20 cm3
    100 cm3
    200 cm3

    40 cm3
    200 cm3
    400 cm3

    HUID- EN OOGCONTACT VERMIJDEN!
    Met brandstoffen dient voorzichtig en zorgvuldig te worden
    omgegaan. Brandstoffen kunnen stoffen bevatten die als
    oplosmiddel werken. Alleen in goed geventileerde ruimten of in
    de open lucht tanken. Brandstofdampen niet inademen,
    Brandstofdampen zijn giftig en kunnen lichamelijke schades
    veroorzaken. Huidcontact met brandstof en minerale oliën
    vermijden. Minerale olieprodukten, ook oliën, ontvetten de huid.
    Bij herhaaldelijk en langdurig contact droogt de huid uit. Diverse
    huidziekten kunnen hiervan het gevolg zijn. Bovendien zijn
    allergische reacties bekend. Contact van de ogen met olie
    veroorzaakt irritaties. Bij oogcontact direct het betreffende oog
    met schoon water uitspoelen.
    Bij aanhoudende irritatie direct een arts bezoeken!

    De motor van de motorzeis is een tweetaktmotor met een groot
    vermogen die werkt op een mengsel van brandstof en tweetaktolie.
    De motor is ontworpen voor gebruik van normale benzine met
    een minimaal octaangetal van 91 ROZ. Is deze brandstof niet
    beschikbaar, dan kunnen ook brandstoffen met een hoger
    octaangetal gebruikt worden. Hierdoor ontstaat geen schade
    aan de motor, wel moet rekening gehouden worden met een
    vermindering van het vermogen.
    Dit is ook het geval bij gebruik van loodhoudende benzine.
    Gebruik daarom voor een optimale motorwerking en ter
    bescherming van gezondheid en leefmilieu alleen loodvrije brandstof!

    Brandstofopslag
    Brandstoffen zijn slechts in beperkte mate geschikt voor
    opslag. Brandstof en brandstofmengsels verouderen. Te lang
    opgeslagen brandstof en brandstofmengsels kunnen daardoor
    leiden tot startproblemen. Koop niet meer brandstof in dan in
    enkele maanden wordt verbruikt.
    Brandstof uitsluitend in toegelaten containers droog en
    veilig opslaan!

    Tanken

    Voor de smering van de motor wordt tweetaktmotorolie (kwaliteitsklasse JASO FC of ISO EGD) gebruikt; deze wordt
    bijgemengt bij de brandstof. De motor is ontworpen voor
    MAKITA tweetaktolie met een milieuvriendelijke mengverhouding van 50:1. Daardoor wordt een lange levensduur en een
    betrouwbare, rookarme werking van de motor gewaarborgd.
    MAKITA kwaliteits-tweetaktolie is afhankelijke van het verbruik
    leverbaar in de volgende verpakkingen:

    STOP
    NEEM ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IN ACHT!

    1

    l

    Bestelnummer

    980 008 607

    De omgang met brandstoffen vereist een voorzichtige en
    zorgvuldige handelwijze.

    100

    ml

    Bestelnummer

    980 008 606

    Uitsluitend bij uitgeschakelde motor!

    Indien er geen MAKITA tweetaktolie beschikbaar is moet een
    mengverhouding van 25:1 bij gebruik van andere tweetaktoliën aangehouden worden, aar anders problemen kunnen
    optreden.
    Attentie: geen kant en klaar mengsel van
    benzinestations gebruiken!

    1

    Het verkrijgen van de juiste mengverhouding:
    50:1 Bij gebruik van MAKITA tweetaktolie, d.w.z. 50 delen
    brandstof mengen met 1 deel olie.

    B

    2

    25:1 Bij gebruik van andere tweetaktoliën, d.w.z. 25 delen
    brandstof mengen met 1 deel olie.

    -

    Om de tankdop heen (B/1) goed schoonmaken, opdat geen
    vuil in de brandstoftank terecht komt.

    Aanwijzing:

    -

    Voor een juist brandstof/olie mengsel de olie voormengen in
    de helft van de totaal gewenste hoeveelheid brandstof, daarna
    de rest van de brandstof toevoegen. Voor het vullen van de
    tank van de motorzeis eerst het mengsel goed schudden.

    Voor het bijtanken de motorzeis in een stabiele stand
    brengen

    -

    Tankdop (B/2) eraf schroeven en het brandstofmengsel
    voorzichtig tot aan de onderkant van de vulopening invullen.
    Voorzichtig vullen om geen brandstof te morsen.

    Het is niet zinvol uit overdreven veiligheidsbewustzijn het olieaandeel in het tweetaktmengsel te vergroten ten opzichte van
    de aangegeven mengverhouding. Hierdoor ontstaan meer
    verbrandingsresten, deze belasten het milieu en verstoppen
    het uitlaatkanaal in de cilinder evenals de geluidsdemper.
    Verder stijgt het brandstofverbruik en neemt het vermogen af.

    -

    Tankdop weer goed vastdraaien.
    Tankdop en omgeving na het tanken reinigen!

    13



  • Page 14

    Aanleggen van de draagriem /
    Uitbalanceren van de motorzeis
    -

    De draagriem over de linker schouder leggen.

    -

    Draagriem zo afstellen, dat de bevestigingshaak zich
    ongeveer een handbreedte boven het heupbeen (B/1)
    bevindt.

    -

    De afstand tot de grond is afhankelijk van het gekozen
    maaigereedschap.

    -

    Bij het gebruik van de snoersnijkop op vlak terrein moet de
    snoerkop lichtelijk op de grond staan, zonder daarbij het
    apparaat met de hand te bewegen.

    -

    Bij gebruik van slagmessen, alsook bij moeilijke terreinen,
    moet het snijwerktuig ca. 20 cm boven de grond liggen,
    zonder daarbij het apparaat met de handen aan te raken.

    -

    De motorzeis optanken en aan de bevestigingshaak (B/1)
    ophangen.

    -

    Om de motorzeis uit te balanceren, een van de gaten kiezen
    en de bevestigingshaak inhangen

    -

    Om de draagriem los te maken de sluiting (B/2)
    samendrukken. De haak met het riem-ondergedeelte kan
    zo aan de motorzeis verblijven.

    A

    1
    2
    B

    Motor starten

    Ongevallenpreventievoorschriften navolgen!
    De motorzeis mag alleen na volledige montage en controle
    worden gestart!
    Starten (Koude start )

    2

    2

    -

    Op minstens 3 m afstand van de plek waar getankt wordt.

    -

    In een veilige positie gaan staan en de motorzeis zó
    neerleggen, dat het snijgereedschap de grond of andere
    voorwerpen niet aanraakt.

    -

    Brandstofpomp (B/1) door meerrmaals drukken in werking
    stellen, tot de brandstof in de pomp te zien is.

    -

    DBC251, DBC291: Kortsluitschakelaar (A/2) in pijlrichting
    (Start) schuiven.

    -

    De handgreep omvatten (de veiligheidssperknop A/4) wordt
    door de handpalm in werking gezet. Gashendel (A/5)
    drukken en houden.

    -

    Halfgasvergrendeling (A/3) indrukken en in aansluiting de
    gashendel (A/5) en de halfgas vergrendeling (A/3) los laten
    (de gashendel wordt door de halfgasvergrendeling in
    halfgasstelling vastgezet).

    -

    DBC250, DBC290: De handgreep omvatten (de
    veiligheidssperknop (A/4)) wordt door de handpalm in
    werking gezet. Gashendel (A/5) drukken en houden.

    -

    Kortsluitschakelaar (A/2) in pijlrichting (Start) schuiven, in
    aansluiting de gashendel (A/5) Loslaten. De gashendel
    wordt door de kortsluitschakelaar in halfgasstelling
    vastgezet.

    -

    DBC250, 251, 290, 291: De chokehendel (B/6) naar
    beneden in de stand (
    gesloten) schuiven.

    5
    4
    4
    A

    B
    14

    3

    5

    6

    1



  • Page 15

    -

    De motorzeis met één hand aan de steel vasthouden en
    stevig op de bodem drukken (C).

    -

    De startgreep langzaam tot de voelbare weerstand
    uittrekken (de zuiger staat vóór het bovenste dode punt).

    -

    Nu snel en met kracht verdertrekken tot de eerste
    ontsteking gehoord wordt.

    -

    Chokehendel (B/6, blz. 15) in de stand (
    open) draaien
    en opnieuw de startgreep trekken tot de motor loopt.

    -

    Starterkabel niet helemaal tot het einde uittrekken en de
    greep niet vrij terug laten schieten, maar langzaam terugbrengen.

    -

    Na het aanlopen van de motor de gashendel (D/3) een keer
    krachtig doordrukken en onmiddellijk weer loslaten;
    de halfgasstelling klikt uit en de motor loopt in vrijloop.

    -

    Vingerwijzing: Vóór vollastbedrijf de motor ca. 1 minuut
    bij middeltoerental warm laten lopen.

    C

    2
    2

    Start bij warme motor
    Bij bedrijfswarme motor, resp. na kortdurend uitschakelen:

    3

    -

    Bij een warme machine niet de brandstofpomp bedienen.
    De chokehendel niet in de stand (
    gesloten) draaien.

    Het uitzetten van de motor
    D

    3

    - Kortsluitschakelaar (D/2) in de stand „Stop“ schuiven.
    Attentie: Het werkgereedschap kan nog voor korte tijd
    nalopen!

    Informatie
    De modellen met de typebenaming ”S” zijn uitgerust met een
    „QuickStarter”. Deze modelle kunnen comfortabel, zonder
    krachtinspanning worden gestart, omdat een veercassette in
    het startmechanisme het startproces aanzienlijk helpt.
    Bij een MAKITA-werkplaats is het mogelijk ook andere modellen
    met een QuickStarter te laten uitrusten.
    E

    Stationairloop
    instellen
    De carburateur wordt in de fabriek optimaal ingesteld.
    Afhankelijk van het inzetgebied (bergland, platteland) en door
    het inloopproces bij een nieuwe machine kan een correctie
    aan de vrijloopsaanslagschroef »T« nodig worden.
    Vóór het instellen moet de machine met het te gebruiken
    snijwerktuig worden uitgerust en door 3 tot 5 minuten lopen
    bij middeltoerentallen warm lopen. Let op een schoon luchtfilter!
    Vrijlooptoerental controleren en instellen

    A

    -

    Als het sneiwerktuig in de vrijloop van de motor meedraait,
    moet de (T)-schroef worden ingesteld.

    -

    Daarbij voert een eruitdraaien (tegen de wijzers van de
    klok in) van de (T)-schroef tot een langzamer lopen van
    de motor en een erindraaien van de (T)-schroef tot een
    snellere loop van de motor.

    De reguleerschroeven voor vollast- en vrijloopmengsel
    (L en H) kunnen alleen in een begrenst bereik worden
    versteld. Deze instelschroeven zijn niet voor nainstellingen door de eigenaar bedoeld. Deze
    instelprocedures moeten door een MAKITA-servicewerkplaats worden uitgevoerd.
    15



  • Page 16

    REPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN
    ATTENTIE:

    Bij alle werkzaamheden aan de motorzeis te allen
    tijde de motor afzetten, de bougiestekker eraf trekken
    en beschermende handschoenen dragen!

    ATTENTIE

    De motorzeis mag alleen na volledige montage en
    controle worden gestart!

    STOP

    Periodieke onderhouds- en reingingsvoorschriften
    Voor een lange levensduur alsook ter voorkoming van schades en ter waarborging van het volledig functioneren van de
    veiligheidsvoorzieningen moeten de hierna beschreven onderhoudstaken regelmatig uitgevoerd worden. Garantieclaims worden
    alleen dan toegelaten, indien deze taken regelmatig en zoals voorgeschreven uitgevoerd zijn. Bij niet-inachtneming bestaat er
    gevaar voor ongelukken!
    Gebruikers van motorzeisen mogen alleen de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoeren die beschreven zijn in deze
    gebruiksaanwijzing. Alle overige werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een MAKITA service werkplaats.
    Iedere keer na 50 tankvullingen een grondige onderhouds- en een volledige nakijkbeurt van de motorzeis door een MAKITA service
    werkplaats laten uitvoeren.
    Bladzijde
    Algemeen

    Motorzeis in zijn geheel

    Van buiten schoonmaken en op beschadigingen controleren.
    Bij beschadigingen direct een vakkundige reparatie laten
    uitvoeren.

    Voor iedere
    inbedrijfname

    Maaigereedschap

    Op beschadigingen, scherpte en vastzitten controleren

    Bescherminrichtingen

    Op juiste positie, vaste stand en feilloze
    toestand controleren

    Schroeven en moeren

    Toestand en vastzitten controleren

    STOP-schakelaar,
    veiligheids sperschakelaar,
    gashendel

    Na iedere
    buitenbedrijfstelling
    Elk half jaar

    10

    14-15
    Werking controleren.

    14-15

    Brandstoftankdop
    en brandstofsysteem

    Controleren op goede afsluiting

    Stationairloop

    controleren, maaigereedschap mag niet meelopen

    15

    Luchtfilter

    Reinigen

    17

    Koelluchtsleuven

    Vaker schoonmaken; controleren op beschadigingen.

    Bougie

    Nakijken, eventueel vervangen

    Benzine filter

    Door vakkundige werkplaats laten controleren

    Brandstoftank

    Reinigen

    Starterkabel

    Controleren op beschadigingen

    Jaarlijks

    Motorzeis in zijn geheel

    Door een vakwerkplaats laten nakijken

    Vóór een langere

    Motorzeis in zijn geheel

    Onderhoud door een MAKITA servicewerkplaats laten

    buitenbedrijfstelling
    en opslag

    17

    uitvoeren. Veilig in een droge ruimte opbergen.
    Brandstoftank

    Leegmaken en reinigen

    Carburateur

    Leeg draaien

    Metalen maaigereed

    Schoonmaken en licht inoliÎn.

    schappen

    Beschermkap maaigereedschap aanbrengen.

    Snijgereedschap slijpen

    4-tands slagmes

    Opgelet: De volgende snijgereedschappen mogen alleen
    door een servicewerk-plaats geslepen worden, omdat het
    met de hand slijpen onbalans in het maaigereedschap en
    trillingen en schade aan de machine veroorzaakt.
    • 4-tands slagmes
    Vakkundig slijpen en uitbalanceren wordt door iedere MAKITA
    service-werkplatts uitgevoerd.

    E
    16

    Opmerking: het 4-tands slagmes kan ter verlenging van de
    gebruiksduur één keer worden omgedraaid, totdat de beide
    snijkanten bot zijn.



  • Page 17

    Luchtfilter
    schoonmaken

    Het luchtfilter houdt het met de verbrandingslucht aangezogen
    vuil terug en vermindert daar mee de slijtage van de motor.
    Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw
    apparaat. Vervuilde luchtfilters veroorzaken vermogensvermindering van de motor. Zij verhogen het brandstofverbruik
    en daarmede ook de schadelijke stoffen in het uitlaatgas.
    Bovendien wordt het starten bemoeilijkt.

    STOP

    Voor motorschades, die door ondeskundig onderhoud
    ontstaan, kunnen geen garantieclaims worden afgeleid.
    Na iedere buitenwerkstelling
    Het luchtfilter in lauwwarm zeepsop met een in de handel
    gebruikelijk afwasmiddel uitwassen en goed laten drogen.

    2

    -

    Bij grove vervuiling vaker schoonmaken, daar alleen een
    zuivere luchtfilter garandeert een optimale werking van de
    motor.

    Beschadigde luchtfilters onmiddellijk vervangen!
    Afgescheurde stukken weefsel en grof vuil kunnen de
    motor onherstelbaar beschadigen.

    3

    Luchtfilter controleren, resp. schoonmaken:

    1
    A

    Bougie vervangen /
    Bougie controleren

    -

    De chokehendel in de stand
    de carburateur geraakt.

    zetten, opdat geen vuil in

    -

    Het luchtfilterdeksel (A/1) met bajonetsluiting (A/2) openen
    (luchtfilterdeksel stevig rechtsom draaien) en afnemen.

    -

    Het luchtfilter (A/3) afnemen.

    STOP
    ATTENTIE:
    Bougie of bougiedop mogen niet bij lopende motor aangeraakt worden (hoogspanning!).

    4

    Onderhoudswerkzaamheden uitsluitend bij uitgeschakelde
    motor uitvoeren.
    Bij hete motor gevaar van verbranding. Beschermhandschoenen dragen!
    Controle halfjaarlijks of na iedere 50 uren doorvoeren. Bij beschadiging van de isolator, sterke verbranding van de elektroden, of sterk vervuilde electroden, moet de bougie vervangen
    worden.

    5

    -

    Bougiedeksel (B/4) wegnemen door samendrukken van
    de bougiedeksel en het in richting van de pijl eraf te trekken.

    -

    De bougiestekker van de bougie af trekken en de bougie
    (B/5) met een bougiesleutel eruit draaien.

    Vingerwijs:
    Bij weerinbouw klikt de bougiedeksel (B/4) hoorbaar in.
    ATTENTIE: Bij vervanging uitsluitend de bougies BOSCH
    WSR-6F of CHAMPION RCJ-6Y gebruiken.

    B

    0,5 mm

    Elektroden afstand
    De elektrodenafstand moet 0,5 mm zijn.

    17



  • Page 18

    Hoekig drijfwerk smeren
    Na afloop van ca. 50 bedrijfsuren is het raadzaam, de
    winkeltransmissie (C/1) door een MAKITA Servicewerkplaats
    te laten controleren en zo nodig smeervet na te vullen.
    De smeervetvulling wordt door de werkplaats exact gedoseerd,
    omdat te grote vetquantums tot oververhitting in de
    winkeltransmissie leiden.

    C

    1

    Service en onderhoud
    Wij adviseren, in regelmatige afstand een grondige onderhoudsbeurt en grondige visuele inspectie uit te voeren.
    Alle niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven onderhouds- en instelwerk moeten door een MAKITA-Servicewerkplaats worden uitgevoerd.

    Service

    Storingzoeken
    storing

    systeem

    constatering

    oorzaak

    motor start slecht
    of helemaal niet

    ontsteking

    vonk aanwezig

    fout in brandstof toevoer,
    compressie systeem, mechanische fout
    STOP-schakelaar bediend, fout of kortsluiting
    in de bekabeling, bougiedop defect, bougie
    defect, ontstekingsmodule defect
    choke in verkeerde positie, vergasser defect,
    zuigkop vervuild, brandstofleiding geknikt of
    onderbroken
    cilindervoet pakking defect, beschadigde radiale
    afdichtringen, cilinder of zuigerringen beschadigd

    geen vonk

    brandstoftoevoer

    brandstoftank is vol

    compressiesysteem

    inwendige van de machine

    mechanische
    fout

    uitwendige van de machine
    starter grijpt niet aan

    bougie dicht niet goed af
    veer in de starter gebroken, gebroken
    onderdelen in de motor

    problemen met warme
    start

    vergasser

    Brandstof in tank
    vonk aanwezig

    vergasser instelling incorrect

    motor start, stopt echter
    dadelijk weer

    brandstof
    verzorging

    brandstof in de tank

    stationaire instelling niet correct, zuigkop of
    vergasser vervuild.
    Tankbeluchting defect, brandstofleiding onderbroken, kabel beschadigd, STOP-schakelaar
    beschadigd

    verminderde prestaties

    18

    meerdere
    systemen kunnen
    tegelijkertijd
    betrokken zijn

    Machine loopt stationair

    luchtfilter vervuild, vergasserafstelling fout,
    uitlaatdemper aangekoekt, uitlaatkanaal in de
    cilinder aangekoekt



  • Page 19

    Werkplaatsservice, reservedelen en garantie
    Onderhoud en reparaties
    Onderhoud en reparatie van moderne motorzeisen evenals de veiligheidsgevoelige hoofdonderdelen vereisen een gekwalificeerde
    vakopleiding en een van speciaal gereedschap en testapparatuur voorziene gespecialiseerde werkplaats.
    Alle niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven taken moeten door een MAKITA-Service-werkplaats worden uitgevoerd.
    De vakman beschikt over de noodzakelijke opleiding, ervaring en uitrusting om u steeds met zo weinig mogelijk kosten een oplossing
    te bieden en helpt u met raad en daad.
    Bij reparatiepogingen door derden, resp. door niet-geautoriseerde personen vervalt de garantieclaim.
    In de bijgeleverde lijst vindt u de dichtstbijgelegen servicewerkplaats.

    Reserveonderdelen
    Betrouwbaarheid, levensduur en veiligheid van uw machine is ook afhankelijk van de kwaliteit van de gebruikte reserveonderdelen.
    Alleen originele MAKITA-reserveonderdelen gebruiken, die door het teken

    zijn gekenmerkt.

    Alleen originele onderdelen stammen uit de productie van het apparaat en zijn derhalve de garantie voor de bestmogelijke kwaliteit
    van materiaal, maatvastheid, werking and veiligheid.
    Originele reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Deze beschikt over de noodzakelijke reserveonderdelenlijsten en wordt doorlopend op de hoogte gehouden van verbeteringen en veranderingen in het aanbod van
    reserveonderdelen.
    Houdt u ook rekening met het feit dat, bij gebruik van niet originele MAKITA onderdelen, het verlenen van garantie door de
    MAKITA-organisatie niet mogelijk is.

    Garantie
    MAKITA garandeert een uitstekende kwaliteit en vergoedt de kosten van verbeteringen door vervanging van de beschadigde
    onderdelen in geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de garantie na de datum van aankoop optreden.
    Houdt u er rekening mee dat in sommige landen specifieke garantievoorwaarden gelden. Vraagt u dit na bij de verkoper in geval van
    twijfel. Deze is als verkoper van het produkt verantwoordelijk voor de garantie.
    De volgende schadeoorzaken vallen buiten de garantie. Wij vragen hiervoor uw begrip:


    Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.



    Achterwege laten van noodzakelijke onderhouds- en reinigingswerkzaamheden.



    Overschrijden van het maximale toegestane motortoerental als gevolg van foutieve vergasserafstelling.



    Schade als gevolg van een onjuiste vergasserinstelling.



    Normale slijtage.



    Duidelijke overbelasting door aanhoudende overschrijding van de maximaal toegestane belasting.



    Gebruik van geweld, onoordeelkundige behandeling, misbruik of ongevallen.



    Schade door oververhitting door vervuilde koelluchttoevoer.



    Ingrepen door ondeskundige personen of ondeskundige reparatiepogingen.



    Gebruik van ongeschikte reserveonderdelen, resp. niet-originele MAKITA onderdelen, voorzover deze schade kunnen veroorzaken.



    Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brandstoffen.



    Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur.



    Schade veroorzaakt door het niet tijdig aandraaien van uitwendige schroef-verbindingen.

    Reinigings-, onderhouds- en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie. Alle voorkomende garantiewerkzaamheden moeten
    worden uitgevoerd door een MAKITA vakhandelaar.

    19



  • Page 20

    Uittreksel uit de reserveonderdelenlijst.
    Alleen originele MAKITA-reserveonderdelen gebruiken. Voor reparaties en vervanging
    van andere onderdelen is uw MAKITA service-werkplaats verantwoordelijk.

    DBC250, 251
    DBC290, 291

    Pos.

    MAKITA-Nr.

    Aantal.

    Benaming

    1
    2
    3
    4
    5
    6

    302 700 187
    302 048 121
    300 072 169
    300 020 223
    965 603 014
    306 224 140

    1
    1
    1
    1
    1
    1

    Tankdop kompleet
    Luchtfilter
    Veerschijf
    Bevestigingsmoer M10x1,25
    Bougie
    4-tands slagmes
    (ø 230 mm)

    1

    5

    2

    3
    4

    6

    Accessoires (niet meegeleverd)

    1

    Pos.

    MAKITA-Nr.

    Aantal.

    Benaming

    1

    957 224 030

    1

    2-Snoersnijkop
    (semiautomatiek)

    2

    372 224 140

    1

    4-tands slagmes
    (ø 200 mm)

    3

    369 224 080

    1

    Maaischijf

    4

    384 260 100

    1

    Dubbele schouderriem

    2

    3

    20

    4



  • Page 21

    Aantekeningen

    21



  • Page 22

    MAKITA Werkzeug GmbH
    Postfach 70 04 20
    D-22004 Hamburg
    Germany
    22

    Wijzigingen voorbehouden

    Form: 995 704 192 (5.04 NL)






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Makita DBC251 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Makita DBC251 in der Sprache / Sprachen: Holländisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,81 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info