773535
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
MT 600
IB MT 600 S-V10 5021, Revision Date: 2021-11-23
42135
Descrição do termómetro
Instruções de segurança importantes
Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações
importantes de manuseamento e segurança do produto em relação
a este dispositivo. Leia atentamente este documento antes de usar
o dispositivo e guarde-o para referência futura.
Este dispositívo deve ser apenas usado apenas no corpo humano:
via oral, retal ou axilar. Não tente fazer a medição da temperatura
em qualquer outra zona, como as orelhas, pois pode resultar em
leituras falsas e algum dano.
Não utilize este dispositivo se achar que está danificado ou se
observar algo anormal no dispositivo.
Recomendamos limpar este dispositivo de acordo com as instru-
ções de limpeza, antes da primeira utilização, para higiene pessoal.
É necessário respeitar sempre o tempo de medição mínimo até o
sinal sonoro ser emitido!
Considerar que diferentes zonas de mediação de temperatura
requerem a contínua utilização mesmo após o som, «Métodos de
medição / Temperatura corporal normal».
Devido a razões de segurança (risco de penetração retal) medição
de temperatura retal em crianças com menos de 3 anos devem ser
realizadas apenas por profissionais de saúde. Para medição da
temperatura retal em crianças com menos de 3 anos, estão dispo-
níveis termómetros com ponta flexível.
Não procure medir a temperatura do reto de uma pessoa com
problemas retais. Pois pode levar a um agravamento da situação.
Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das
crianças, algumas peças são muito pequenas e podem ser engo-
lidas. Esteja atento ao risco de estrangulamento no caso deste
dispositivo ser fornecido com cabos ou tubos.
Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electromagné-
ticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radiofónicas.
Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos dispositivos
mencionados quando se utiliza este dispositivo.
Proteja o instrumento contra impactos e quedas!
Evite temperaturas ambientes superiores a 60 °C. NUNCA ferva o
instrumento!
Utilize apenas desinfetantes comerciais listados na secção
«Limpeza e desinfeção» para limpeza do dispositivo e de forma a
evitar danos no mesmo.
Recomendamos a que este dispositivo seja testado após 2 anos ou
impato mecânico (ex.: Cair no Chão). Por favor, contate o represen-
tante da Marca Microlife para resolver a situação.
AVISO: O resultado da medição fornecido por este disposi-
tivo não é um diagnóstico! Não confie apenas no resultado
da medição.
As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar
o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
Ligar o termómetro
Para ligar o termómetro, pressione o botão ON/OFF 1; um breve
sinal sonoro indica que «o termómetro está ligado (ON)». É efetuado
um teste ao visor. Deverão visualizar-se todos os ícones.
Em seguida, a uma temperatura ambiente inferior a 32 °C, são apre-
sentados os símbolos «L» e «°C» a piscar no mostrador 2. O termó-
metro pode agora ser utilizado.
Teste de funcionamento
O funcionamento correto do termómetro é testado automaticamente
sempre que o instrumento é ligado. Se for detetada qualquer
anomalia (medição incorreta), o visor indicará a informação «ERR»,
ficando impossibilitada a medição. Caso esta situação se verifique, é
necessário substituir o termómetro.
Utilização do termómetro
Escolha o método preferido de medição. Quando medir a tempera-
tura, a temperatura corrente é continuamente visível e o símbolo«°C»
deixa de piscar, significar que a diferença de temperatura é menos de
0.1ºC em 16 segundos.
Para prolongar a duração da pilha, desligue o termómetro pressio-
nando por breves instantes o botão ON/OFF 1. Caso contrário, o
termómetro desliga-se automaticamente decorridos 10 minutos.
Memorização dos valores medidos
Se mantiver o botão ON/OFF 1 pressionado durante mais de
2 segundos, quando ligar o termómetro, será apresentada a tempera-
tura máxima memorizada automaticamente durante a última medição.
Simultaneamente, será apresentado o símbolo «M», correspondente
a memória, no mostrador. Cerca de 2 segundos após deixar de pres-
sionar o botão, o valor da temperatura apaga-se e o termómetro fica
pronto a efectuar uma nova medição.
Métodos de medição / Temperatura corporal normal
Debaixo do braço (axilar) / 34,7 - 37,3 °C
Higienize a axila com uma toalha seca. Coloque o sensor de
medição 4 sob o braço no centro da axila, de modo a que a ponta
do dispositivo toque na pele, e posicione o braço próximo ao corpo.
Isso garante que o ar do ambiente não afete a leitura. Porque a
medição na axila, leva mais tempo para atingir uma temperatura
estável, deste modo deve aguarde pelo menos 5 minutos, inde-
pendentemente do sinal sonoro.
Na boca (oral) / 35,5 - 37,5 °C
Não ingira ou beba algo quente ou frio 10 minutos antes da medição.
A boca deve manter-se fechada 2 minutos depois do começo da
leitura.
Coloque o termómetro num dos lados sob a língua, à esquerda ou
à direita do freio da língua. O sensor de medição 4 tem de estar em
contacto com a mucosa. Feche a boca e respire normalmente pelo
nariz para evitar que a medição seja influenciada pela inspiração/
expiração.
Se isso não for possível devido a vias aéreas bloqueadas, outro
método de medição deve ser utilizado.
Tempo de medição aproximado: 1 minuto!
No ânus (rectal) / 36,6 - 38,0 °C
Atenção: Para a prevenção de perfuração retal em
crianças(menores de 3 anos), recomendamos que utilize outro
método de medição ou utilize um termómetro com ponta flexível.
Introduza cuidadosamente o sensor de medição 4 do termómetro
2 a 3 cm dentro do ânus.
1Botão ON/OFF
2Visor
3Tampa do compartimento da pilha
4Sensor de Medição / Ponta de medição
5Zona de Limpeza e desinfeção (Toda a superficie do termó-
metro)
PT
Recomenda-se a utilização de uma tampa de sonda (descartável) e
a utilização de um lubrificante.
Caso não tenha certeza de como realizar este método de medição,
consulte um profissional de saúde para obter ajuda.
Tempo de medição aproximado: 1 minuto!
Limpeza e desinfeção
Para desinfeção do dispositivo em casa, utilize um cotonete com
álcool isopropílico 70% ou com um algodão húmido com 70% álcool
isopropílico para limpar sujidade da sonda e da superfície do termó-
metro ao longo do seu comprimento. De seguida, o termómetro (ver
imagem 5 ) deve ser imerso em álcool isopropílico 70%, pelo menos
5 minutos (máx. 24 horas). Após imersão, deixe o desinfetante secar
1 minuto antes do próximo uso.
Para utilização profissional: Adicionalmente, pode aplicar as
tampas da sonda (disponíveis como acessórios). Entre em contato
com a Microlife para obter mais detalhes sobre outros desinfetantes
para o modelo do seu termómetro.
Substituição da pilha
Quando o símbolo «» (triângulo invertido) for apresentado no
mostrador a pilha está descarregada e necessita de ser substituída.
Para substituir a pilha, retire a tampa do compartimento da pilha 3
do termómetro. Introduza a nova pilha colocando o sinal + virado para
cima. Certifique-se de que se trata de uma pilha do mesmo tipo. As
pilhas podem ser adquiridas em qualquer loja de material elétrico.
Especificações técnicas
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma
de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas.
Garantia
Este dispositívo tem uma garantia vitalícia desde o momento da
compra. Durante este momento de garantia, ao seu critério, o repere-
sentante da Microlife trocará o seu produto defeituoso, sem qualquer
custo.
A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
Os seguintes itens estão excluídos da garantia:
Custos de transporte e risco de transporte.
Danos causados por aplicação incorreta ou o não seguimento das
instruções de utilização.
Danos causados por vazamento das pilhas.
Danos causados devido a acidente ou má utilização.
Material / armazenamento de embalagem ou instrução de utilização.
Verificações regulares e Manutenção (calibração).
Acessórios e peças: pilha(s).
Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distribuidor
da Marca Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife. Pode
contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site:
www.microlife.com/support
Compensação é limitada ao valor do produto. A garantia será limitada
se o produto estiver completo e devolvido com a fatura original de
compra. Troca dentro do período de garantia não prolonga ou renova
o período de garantia. As reinvindicações legais e direitos dos consu-
midores não são aplicados por esta garantia.
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstructies
Volg de instructies voor correct gebruik. Deze documentatie voorziet
u van belangrijke bedienings- en veiligheidsvoorschriften betref-
fende dit apparaat. Lees de documentatie zorgvuldig door vóór inge-
bruikname van het apparaat en bewaar het voor latere raadpleging.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het meten van de
lichaamstemperatuur van de mens via orale, rectale of axillair.
Probeer geen temperaturen op te nemen op andere plaatsen, zoals
in het oor, omdat dit kan leiden tot onjuiste metingen en tot letsel.
Gebruik dit apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is of als
u iets ongebruikelijks heeft opgemerkt.
Wij raden aan dit apparaat te reinigen volgens de reiniging instruc-
ties voor het eerste gebruik voor persoonlijke hygiëne.
De meettijd tot het geluidssignaal, moet zonder uitzondering mini-
maal worden aangehouden!
Houd er rekening mee dat voor verschillende meetlocaties zelfs na
de piep meerdere metingen nodig kunnen zijn, zie paragraaf
«Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur».
Om veiligheidsredenen (risico op rectale perforatie) mag rectale
meting bij kinderen jonger dan 3 jaar alleen worden uitgevoerd door
getraind medisch personeel (professionele gebruiker). Gebruik in
plaats daarvan een andere meetmethode. Voor rectale koortsmeting
bij kinderen jonger dan 3 jaar zijn thermometers met een flexibele
punt verkrijgbaar.
Probeer geen rectale metingen bij personen met rectale aandoe-
ningen. Hierdoor kan de aandoening verergeren.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van een volwas-
sene gebruiken. Kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt. Wees
alert op het gevaar van verstrengeling, indien het apparaat is voor-
zien van kabels of slangen.
Gebruik het apparaat niet dicht in de buurt van sterke elektromagne-
tische velden zoals mobiele telefoons of radioinstallaties. Zorg voor
een afstand van minimaal 3,3 meter van dit soort apparaten,
wanneer u dit apparaat in gebruik neemt.
Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!
Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het
instrument NOOIT!
Tipo: Termómetro de máxima
Gama de medição: 32,0 °C a 43,9 °C
Temp. < 32,0 °C: é visualizado o símbolo «L» correspon-
dente a temperatura baixa (demasiado baixa)
Temp. > 43,9 °C: é apresentado o símbolo «H» corres-
pondente a temperatura elevada (demasiado elevada)
Precisão da medição: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C e 42.1 - 43.9 °C
Condições de
funcionamento: 10 - 40 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Condições de
acondicionamento: -25 - +60 °C; 15-95 % humidade relativa máxima
Pilha: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Duração da pilha: aprox. 4500 medições (usando uma pilha nova)
Classe IP: IP67
Normas de referência: EN 12470-3, termómetros clínicos;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Duração expectável
de utilização: 5 anos ou 10000 medições
1AAN/UIT knop
2Display
3Deksel batterijcompartiment
4Meetsensor
5Reinigings- en desinfectiegebied (gehele thermometeropper-
vlak)
NL
Gebruik alleen de in de sectie «Reinigen en desinfecteren»
vermelde desinfectiemiddelen om het apparaat te reinigen om
schade aan het apparaat te voorkomen.
We raden aan dit apparaat elke twee jaar of na een mechanische
impact (bijv. vallen) op nauwkeurigheid te laten testen. Neem hier-
voor contact op met uw lokale Microlife-dealer.
WAARSCHUWING: De gemeten temperatuur met dit appa-
raat is geen diagnose! Vertrouw dus niet enkel op het
gemeten resultaat.
Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de
plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huis-
houdelijke afval.
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies
aandachtig door.
Geleverd onderdeel type BF
De thermometer aanzetten
Om de thermometer aan te zetten drukt u de ON/OFF knop
1
in; een
korte piep geeft aan dat de thermometer ingeschakeld is. Een weergave-
test wordt uitgevoerd. Alle functiemogelijkheden worden weergegeven.
Bij een kamertemperatuur van minder dan 32 °C, verschijnt eerst het
symbool «L» in het display, vervolgens knippert het symbool «°C» in
het display 2. De thermometer is nu gereed voor gebruik.
Functietest
De werking van de thermometer wordt elke keer automatisch getest
wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconstateerd
(meting onnauwkeurig), wordt dit aangegeven door «ERR» in het
display, en meten is dan niet meer mogelijk. In dit geval moet de ther-
mometer worden vervangen.
Gebruik van de thermometer
Kies de gewenste meetmethode. Bij het uitvoeren van een meting
wordt de huidige temperatuur continu weergegeven en het «°C» -
symbool knippert. Als de thermometer 10 keer piept en de «°C» niet
meer knippert, betekent dit dat de gemeten temperatuurstijging
minder is dan 0,1 °C in 16 seconden.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, kunt u de thermometer
uitzetten door kort op de ON/OFF knop 1 te drukken. Anders zal de
thermometer automatisch uitschakelen na ongeveer 10 minuten.
Opslaan van gemeten waarden
Als de ON/OFF knop
1
langer dan
2
seconden wordt ingedrukt, wordt
de thermometer ingeschakeld en zal de automatisch opgeslagen
maximum temperatuur van de laatste meting worden weergegeven.
Tegelijkertijd zal een
«M»
voor geheugen verschijnen op het display.
Ongeveer
2
seconden na het loslaten van de knop verdwijnt de tempe-
ratuurwaarde en is de thermometer gereed om een meting te nemen.
Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur
Onder de oksel (auxillair) / 34.7 - 37.3 °C
Dep de oksels af met een droge handdoek. Plaats de meetsensor
4 onder de arm in het midden van de oksel, zodat de punt de huid
raakt en plaats de arm naast het lichaam. Dit zorgt ervoor dat de
kamertemperatuur de meting niet beïnvloedt, omdat de oksel meer
tijd nodig heeft om een temperatuur te bereiken. Wacht 5 minuten,
ongeacht het piepgeluid.
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Eet of drink niets warm of koud 10 minuten voor de meting. De mond
moet gesloten blijven tot 2 minuten voordat u begint met de meting.
Plaats de thermometer onder de tong, links of rechts naast het tong-
riempje. De tip van de thermometer moet goed contact hebben met
het weefsel 4. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus om
te voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door de ademhaling via
de mond.
Indien dit niet mogelijk is vanwege geblokkeerde luchtwegen, moet
een andere meetmethode worden gebruikt.
Meettijd ca.: 1 minuut!
In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C
Let op: Ter voorkoming van rectale perforatie bij kinderen(jonger
dan 3 jaar) raden wij aan een andere meetmethode te gebruiken of
een thermometer met flexibele punt te gebruiken.
Breng de meetsensor van de thermometer 4 voorzichtig 2 tot 3cm
in de anaalopening.
Het gebruik van een beschermkapje en het gebruik vaseline wordt
aanbevolen.
Als u niet zeker bent van deze meetmethode, dient u een professi-
onal te raadplegen voor begeleiding / training.
Meettijd ca.: 1 minuut!
Reinigen en desinfecteren
Gebruik voor desinfectie in een thuisomgeving een wattenstaafje met
70% isopropylalcohol om vuil van de thermometer sonde te verwij-
deren. Veeg altijd vanaf het uiteinde van de sonde van de thermo-
meter (ongeveer in het midden van de thermometer) naar de punt van
de thermometer. Daarna moet de hele thermometer (zie nummer 5
in de tekening) gedurende ten minste 5 minuten (max. 24 uur) worden
ondergedompeld in 70% isopropylalcohol. Na onderdompeling, laat
het desinfectiemiddel 1 minuut drogen voor het volgende gebruik.
Voor professioneel gebruik: Daarnaast kunt u beschermkapjes
aanbrengen (verkrijgbaar als accessoire). Neem hiervoor en meer
informatie over desinfectiemiddelen betreffende u thermometer model
contact op met Microlife.
Batterijvervanging
Wanneer het symbool «» verschijnt op het display, is de batterij
leeg en moet deze worden vervangen. Om de batterij te vervangen
moet het dekseltje van het batterijvakje worden verwijderd 3. Plaats
een nieuwe batterij met de + aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een
batterij van hetzelfde type bij de hand heeft. Batterijen kunnen in bijna
alle electronicawinkels worden gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen met de normen van de richtlijn medische
hulpmiddelen 93/42/EEC.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Dit apparaat heeft een levenslange garantie vanaf de aankoopdatum.
Tijdens deze garantieperiode zal Microlife het defecte product gratis
repareren of vervangen.
Opening van of wijzigingen aan het apparaat maken de garantie
ongeldig.
De volgende items zijn uitgesloten van garantie:
Transportkosten en transportrisico's.
Schade veroorzaakt door onjuist gebruik of niet-naleving van de
gebruiksaanwijzing.
Schade veroorzaakt door lekkende batterijen.
Schade veroorzaakt door vallen of verkeerd gebruik.
Verpakkings- / opslagmateriaal en gebruiksaanwijzing.
Regelmatige controles en onderhoud (kalibratie).
Accessoires en verbruiksmaterialen: Accu.
Type: Maximum thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» voor laag (te laag)
Temp. > 43.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C en 42.1 - 43.9 °C
Werkingscondities: 10 - 40 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Bewaarcondities: -25 - +60 °C; 15-95 % maximale relatieve vochtigheid
Batterij: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Levensduur batterij: ongeveer 4500 metingen (met een nieuwe batterij)
IP Klasse: IP67
Verwijzing naar normen: EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Verwachte levensduur: 5 jaar of 10000 metingen
Mocht garantieservice nodig zijn, neem dan contact op met de dealer
waar u het product hebt aangekocht of met de service afdeling van
Microlife via onze website:
www.microlife.com/support
De vergoeding is beperkt tot de waarde van het product. De garantie
wordt verleend als het volledige product wordt geretourneerd met de
originele factuur. Reparatie of vervanging binnen de garantie verlengt
de garantieperiode niet. De wettelijke claims en rechten van consu-
menten zijn niet beperkt door deze garantie.
Περιγραφή του θερμομέτρου
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης. Αυτό το έγγραφο παρέχει σημα-
ντικές πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του προϊόντος και την
ασφάλεια αυτής της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας του ανθρώπινου σώματος μέσω του στόματος, του
ορθού ή της μασχάλης. Μην επιχειρήσετε να πάρετε θερμοκρασία
από άλλα σημεία, όπως στο αυτί, καθώς μπορεί να προκύψουν
ψευδή αποτελέσματα μέτρησης και είναι πιθανό να οδηγήσει σε
τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν νομίζετε ότι έχει υποστεί
βλάβη ή παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο.
Πριν την πρώτη χρήση, συνιστούμε τον καθαρισμό αυτής της
συσκευής σύμφωνα με τις οδηγίες, για την προσωπική σας υγιεινή.
Η μέτρηση πρέπει πάντοτε να διαρκεί κατ΄ ελάχιστον μέχρι να ακου-
στεί η ηχητική ένδειξη (μπιπ)!
Λάβετε υπόψη ότι διαφορετικά σημεία μέτρησης ενδέχεται να απαι-
τούν συνεχιζόμενη μέτρηση ακόμα και μετά το ηχητικό σήμα, βλ.
Ενότητα «Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκρασία σώματος».
Για λόγους ασφάλειας (κίνδυνος διάτρησης του ορθού) η πρωκτική
μέτρηση σε παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να πραγματο-
ποιείται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό υγειονομικής περί-
θαλψης (επαγγελματίας χρήστης). Χρησιμοποιήστε μια άλλη
μέθοδο μέτρησης. Για την πρωκτική μέτρηση πυρετού σε μικρά
παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών, διατίθενται θερμόμετρα με εύκα-
μπτο άκρο.
Μην επιχειρήσετε πρωκτικές μετρήσεις σε άτομα με διαταραχές του
ορθού. Κάτι τέτοιο μπορεί να ερεθίσει ή να επιδεινώσει τη διατα-
ραχή.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη, διότι ορισμένα μέρη του είναι αρκετά μικρά και υπάρχει
κίνδυνος κατάποσης. Να είστε ενήμεροι για τον κίνδυνο στραγγαλι-
σμού σε περίπτωση που αυτή η συσκευή τροφοδοτείται με καλώδια
ή σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά
πεδία, όπως κινητά τηλέφωνα ή ραδιόφωνο. Κρατήστε απόσταση
τουλάχιστον 3,3 m από αυτές τις συσκευές όταν χρησιμοποιείτε την
συσκευή.
Προσέξτε ώστε το όργανο να μην κτυπηθεί και μην πέσει κάτω!
Αποφύγετε τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 60 °C. Μη
βάζετε ΠΟΤΕ το όργανο σε βραστό νερό!
Για τον καθαρισμό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο τα απολυ-
μαντικά του εμπορίου που αναφέρονται στην ενότητα «Καθαρισμός
και απολύμανση» προκειμένου να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή.
Συνιστούμε αυτή η συσκευή να ελέγχεται για ακρίβεια κάθε δύο
χρόνια ή μετά από μηχανικές κρούσεις (π.χ. πτώση). Επικοινω-
νήστε με το τμήμα Service του τοπικού σας αντιπρόσωπου Microlife
για να οργανώσετε τον έλεγχο της συσκευής σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το αποτέλεσμα μέτρησης που δίδεται από την
συσκευή δεν αποτελεί διάγνωση! Μην βασίζεστε μόνο στο
αποτέλεσμα της μέτρησης.
Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονικών οργάνων
πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτή τη συσκευή.
Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα
Ενεργοποίηση του θερμομέτρου
Για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF
1
.
Με ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού, ακούγεται η ηχητική ένδειξη
(μπιπ) ενεργοποίησης του θερμομέτρου. Πραγματοποιείται έλεγχος
οθόνης. Όλες οι ενδείξεις πρέπει να εμφανίζονται.
Στη συνέχεια, εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλότερη
από 32 °C, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «L» ενώ αναβοσβήνει
η ένδειξη «°C» 2. Τώρα το θερμόμετρο είναι έτοιμο για χρήση.
Έλεγχος λειτουργίας
Η σωστή λειτουργία του θερμομέτρου ελέγχεται αυτόματα κάθε φορά
που το ενεργοποιείτε. Εάν ανιχνευτεί κάποια δυσλειτουργία (ανακρί-
βεια μέτρησης), στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «ERR», και δεν
μπορείτε να πραγματοποιήσετε μέτρηση της θερμοκρασίας. Σε αυτή
την περίπτωση, το θερμόμετρο πρέπει να αντικατασταθεί.
Χρήση του θερμομέτρου
Επιλέξτε την προτιμώμενη μέθοδο μέτρησης. Κατά τη λήψη μιας
μέτρησης, η τρέχουσα θερμοκρασία εμφανίζεται συνεχώς και το
σύμβολο «°C» αναβοσβήνει. Εάν το ηχητικό σήμα ακούγεται 10
φορές και το «°C» δεν αναβοσβήνει πλέον, αυτό σημαίνει ότι η μετρη-
μένη αύξηση της θερμοκρασίας είναι μικρότερη από 0,1° C σε 16
δευτερόλεπτα.
Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε το
θερμόμετρο πατώντας στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF 1. Διαφορε-
τικά, το θερμόμετρο θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 10
λεπτά περίπου.
Αποθήκευση των θερμοκρασιών που μετρήθηκαν
Εάν κρατήσετε το πλήκτρο ON/OFF
1
πατημένο [περισσότερο από
2
δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε το θερμόμετρο, θα εμφανιστεί η
υψηλότερη θερμοκρασία που αποθηκεύτηκε αυτόματα κατά την τελευ-
ταία μέτρηση. Ταυτόχρονα, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη
«M»
(που αντιστοιχεί στη λέξη «Μνήμη»). Περίπου
2
δευτερόλεπτα αφού
αφήσετε το κουμπί, η τιμή της θερμοκρασίας σβήνει από την οθόνη και
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το θερμόμετρο για άλλη μέτρηση.
Μέθοδοι μέτρησης / Κανονική θερμοκρασία σώματος
Στη μασχάλη (μασχαλιαία) / 34,7 - 37,3 °C
Σκουπίστε την μασχάλη με στεγνή πετσέτα. Τοποθετήστε τον
αισθητήρα μέτρησης 4 κάτω από το βραχίονα στο κέντρο της
μασχάλης έτσι ώστε η άκρη να αγγίζει το δέρμα και ακουμπήστε το
χέρι του ασθενούς δίπλα στο σώμα του. Έτσι διασφαλίζετε ότι ο
αέρας του δωματίου δεν επηρεάζει την ένδειξη. Επειδή ημασχα-
λιαία μέτρηση χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να φτάσει στη
σταθερή της θερμοκρασία, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά
ανεξάρτητα από την ηχητική ειδοποίηση μπιπ.
Στο στόμα (στοματική) / 35,5 - 37,5 °C
Μην τρώτε ή πίνετε τίποτα ζεστό ή κρύο 10 λεπτά πριν από τη
μέτρηση. Το στόμα πρέπει να παραμείνει κλειστό έως και 2 λεπτά
πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση.
Τοποθετήστε το θερμόμετρο κάτω από τη γλώσσα, στο αριστερό ή
το δεξί κοίλωμα της βάσης της γλώσσας. Ο αισθητήρας μέτρησης
4 πρέπει να εφάπτεται καλά με το υπογλώσσιο έδαφος. Κλείστε το
στόμα και αναπνέετε ομαλά από τη μύτη για να μην επηρεαστεί η
μέτρηση από τον εισπνεόμενο/εκπνεόμενο αέρα.
1Πλήκτρο ON/OFF
2Οθόνη
3Κάλυμμα θήκης μπαταρίας
4Αισθητήρας μέτρησης / άκρο μέτρησης
5Περιοχή καθαρισμού και απολύμανσης (ολόκληρη η επιφάνεια
του θερμομέτρου)
GR
Εάν αυτό δεν είναι δυνατό λόγω φραγμένων αεραγωγών, θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί μια άλλη μέθοδος μέτρησης.
Χρόνος μέτρησης: 1 λεπτό περίπου!
Στον πρωκτό (πρωκτική) / 36,6 - 38,0 °C
Προσοχή: Για την πρόληψη διάτρησης του ορθού σε
παιδιά(ηλικίας κάτω των 3 ετών), σας συνιστούμε να χρησιμοποιή-
σετε μια άλλη μέθοδο μέτρησης ή τη χρήση θερμομέτρου με εύκα-
μπτη άκρη.
Εισάγετε προσεκτικά τον αισθητήρα μέτρησης 4 του θερμομέτρου
κατά 2 - 3 cm στον πρωκτό.
Συνιστάται η χρήση καλύμματος ανιχνευτή και η χρήση λιπαντικού.
Εάν δεν είστε βέβαιοι για αυτήν τη μέθοδο μέτρησης, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία για καθοδήγηση /εκπαίδευση.
Χρόνος μέτρησης: 1 λεπτό περίπου!
Καθαρισμός και απολύμανση
Για απολύμανση στο περιβάλλον του σπιτιού, χρησιμοποιήστε ένα
επίχρισμα ισοπροπυλικής αλκοόλης 70% ή βαμβακερό ύφασμα
εμποτισμένο με 70% ισοπροπυλική αλκοόλη για να καθαρίσετε τους
ρύπους επιφάνειας του θερμόμετρου. Πάντα ξεκινάτε το καθάρισμα
από το τέλος του αισθητήρα (περίπου στο μέσο του θερμόμετρου)
προς το άκρο του. Στη συνέχεια ολόκληρο το θερμόμετρο (βλέπε τον
αριθμό 5 στο σχέδιο) πρέπει να βυθιστεί σε 70% ισοπροπυλική
αλκοόλη για τουλάχιστον 5 λεπτά (το πολύ 24 ώρες). Μετά τη βύθιση,
αφήστε το απολυμαντικό να στεγνώσει για 1 λεπτό πριν από την
επόμενη χρήση.
Για επαγγελματική χρήση: Επιπλέον, μπορείτε να εφαρμόσετε
κάλυμμα αισθητήρα μέτρησης (διατίθεται ως αξεσουάρ). Επικοινω-
νήστε με τη Microlife για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με
περισσότερα απολυμαντικά για το μοντέλο του θερμομέτρου σας.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Όταν στην οθόνη εμφανιστεί το σύμβολο «» (ανάποδο τρίγωνο), η
μπαταρία έχει αποφορτιστεί και πρέπει να αντικατασταθεί. Για να
αντικαταστήσετε την μπαταρία, αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της
μπαταρίας 3 από το θερμόμετρο. Τοποθετήστε την καινούργια
μπαταρία με το άκρο + προς τα πάνω. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εύκαιρη
μια μπαταρία ίδιου τύπου. Μπορείτε να αγοράσετε τις μπαταρίες από
οποιοδήποτε κατάστημα ηλεκτρικών.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών
Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα για αλλαγή των τεχνικών χαρακτηρι-
στικών.
Εγγύηση
Αυτή η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση εφόρου ζωής από την
ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου εγγύησης,
κατά την κρίση της, η Microlife θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει
το ελαττωματικό προϊόν δωρεάν.
Σε περίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης της συσκευής, η εγγύηση
ακυρώνεται.
Τα ακόλουθα εξαιρούνται από την εγγύηση:
Κόστος και κίνδυνοι μεταφοράς.
Ζημιά που προκλήθηκε από εσφαλμένη εφαρμογή ή μη συμμόρ-
φωση με τις οδηγίες χρήσης.
Ζημιά που προκλήθηκε από διαρροή μπαταριών.
Ζημιά που προκλήθηκε από ατύχημα ή κακή χρήση.
Συσκευασία/υλικό αποθήκευσης και οδηγίες χρήσης.
Τακτικοί έλεγχοι και συντήρηση (βαθμονόμηση).
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά: Μπαταρία.
Εάν απαιτείται service εγγύησης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον
έμπορο από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή με το τοπικό σας
service Microlife. Mπορείτε να επικοινωνήσετε με το τοπικό σας
service Microlife μέσω της ιστοσελίδας μας:
www.microlife.com/support
Η αποζημίωση περιορίζεται στην αξία του προϊόντος. Η εγγύηση θα
χορηγηθεί εάν το πλήρες προϊόν επιστραφεί συνοδευόμενο με το
αρχικό τιμολόγιο. Η επισκευή ή η αντικατάσταση εντός εγγύησης δεν
παρατείνει ή ανανεώνει την περίοδο εγγύησης. Οι νομικές αξιώσεις
και τα δικαιώματα των καταναλωτών δεν θίγονται από αυτήν την
εγγύηση.
Τύπος:
Θερμόμετρο Maximum
Εύρος τιμών μέτρησης:
32,0 °C έως 43,9 °C
Θερμ. < 32,0 °C: ένδειξη «L» για χαμηλή (πολύ χαμηλή)
Θερμ. > 43,9 °C: ένδειξη «H» για υψηλή (πολύ υψηλή)
Ακρίβεια μέτρησης:± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C και 42.1 - 43.9 °C
Συνθήκες λειτουργίας:
10 - 40 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Συνθήκες αποθήκευσης:
-25 - +60 °C; 15-95 % μέγιστη σχετική υγρασία
Μπαταρία:LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Διάρκεια ζωής
μπαταρίας:
περίπου 4500 μετρήσεις (με μια νέα μπαταρία)
IP Κατηγορία:
IP67
Συμμόρφωση με
πρότυπα:
Πρότυπο EN 12470-3, Θερμόμετρο μέτρησης θερμοκρασίας
σώματος; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC);
IEC 60601-1-11
Αναμενόμενη διάρκεια
ζωής:
5 χρόνια ή 10000 μετρήσεις
Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϑλϭ
ϑΎϘϳϹ΍ϝϳϐηΗϟ΍έίνέόϟ΍ΔηΎηϝΎΟϣ②ΔϳέΎρΑϟ΍ΓέϳΟΣ˯ΎρϏ③αΎϳϘϟ΍αΎγΣίΎϬΟϟ΍΢ργϝϣΎϛϡϳϘόΗϟ΍ϭέϳϬρΗϟ΍ϕρΎϧϣ⑤
ΔϣΎϬϟ΍ϥΎϣϷ΍ΕΎϣϳϠόΗ
ΔϳϠϣόϟ΍ϝϭΣΔϣΎϫΕΎϣϭϠόϣΩϧΗγϣϟ΍΍Ϋϫέϓϭϳϡ΍ΩΧΗγϼϟΕ΍ΩΎηέϹ΍ϊΑΗ΍ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑΔϘϳΛϭϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗ˯ΎΟέϟ΍ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔϣϼγϭϝΑϘΗγϣϟ΍ϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΎϬΑυΎϔΗΣϻ΍ϭϡϔϟ΍ϝϼΧϥϣϥΎγϧϹ΍ϡγΟΓέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟρϘϓίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγϳϝΛϣϯέΧ΃ϊϗ΍ϭϣϲϓΓέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩαΎϳϗϝϭΎΣΗϻρΑϹ΍ϭ΃Νέηϟ΍ϭ΃ΔΑΎλϹ΍ϰϟ·ϱΩ΅ϳΩϗϭΔ΋ρΎΧΕ΍˯΍έϗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϘϓˬϥΫϷ΍ϱΩΎϋέϳϏ˯ϲηϱ΃ΕυΣϻϭ΃ϑϟΎΗϪϧ΃ΩϘΗόΗΕϧϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻϝϭϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗϑϳυϧΗϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟΎ˱ϘϓϭίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϑϳυϧΗΑϲλϭϧΔϳλΧηϟ΍ΔϓΎυϧϠϟΕϭλωΎϣγϥϳΣϟϰϧΩϷ΍αΎϳϘϟ΍ΕϗϭϰϠϋ˯ΎϧΛΗγ·ϥϭΩΑΔυϓΎΣϣϟ΍ϥ΃ΏΟϳϰΗΣ΍˱έϣΗγϣΎ˱γΎϳϗΏϠρΗΗΩϗΔϔϠΗΧϣϟ΍αΎϳϘϟ΍ϊϗ΍ϭϣϥ΃ϙέΎΑΗϋ΍ϲϓϊοϥϳϧρ©ΔϳόϳΑρϟ΍ϡγΟϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟ΍ϕέρªϡγϗέυϧ΍ˬΓέΎϔλϟ΍ωΎϣγΩόΑΝέηϟ΍ΔΣΗϓϥϣαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ΏΟϳΔΑΎλϻ΍έρΧΔϣϼγϟΎΑϕϠόΗΗΏΎΑγϷϥϳΑέΩΗϣϥϳϳΣλιΎΧη΍Ε΍ϭϧγ˼ϥϋϡϫέΎϣϋ΃ϝϘΗϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϯΩϟϕϳέρϥϋϰϣΣϟ΍αΎϳϘϟϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϯέΧ΃αΎϳϗϕέρϡΩΧΗγΎΑ΢λϧϳέϓϭΗΗˬΕ΍ϭϧγ˼ϥϋϡϫέΎϣϋ΃ϝϘΗϥϳΫϟ΍έΎϐλϟ΍ϝΎϔρϷ΍ΩϧϋΝέηϟ΍ΔΣΗϓϥέϣϟ΍ϑέρϟ΍Ε΍ΫΓέ΍έΣϟ΍ϥϳί΍ϭϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ιΎΧηϷ΍ϰϠϋΝέηϟ΍ΔΣΗϓϕϳέρϥϋΕΎγΎϳϘϟ΍ΫΧ΍ϝϭΎΣΗϻΏ΍έροϻ΍ϡϗΎϔΗϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΩϗΔϳγΎγΣϭ΍ΕΎΑ΍έρο΍ϥϣΎϣΑΓέϳϐλ˯΍ίΟϷ΍νόΑ˭ϑ΍έη·ϥϭΩΑίΎϬΟϟ΍ϥϭϠϣόΗγϳϻϝΎϔρϷ΍ϥ΄ΑΩϛ΄ΗίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΔϟΎΣϲϓϕΎϧΗΧϻ΍έρΧϥϣέΫΣ΍ΎϬϋϼΗΑ΍ϥϛϣϳΙϳΣΑΔϳΎϔϛϟ΍ϪϳϓϙϠΗϝΛϣΔϳϭϘϟ΍ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϣόΗγΗϻυϔΗΣ΍ϭˬΔϳϛϠγϼϟ΍ϭϳΩ΍έϟ΍Ε΍ίϳϬΟΗϭ΃Δϟ΍ϭΟϟ΍ϑΗ΍ϭϬϟ΍ΓίϬΟ΃ϥϋΓέΩΎλϟ΍έΗϣ˼˼ϥϋϝϘΗϻΔϓΎγϣϰϠϋϪΑρϭϘγϟ΍ϭΕΎϣΩλϟ΍ϥϣΞΗϧϣϟ΍ϲϣΣ΍΍ΩΑ΃ΞΗϧϣϟ΍ϲϠϐΗϻΔϳϭ΋ϣ˿˹ϥϋΩϳίΗϲΗϟ΍ΔρϳΣϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩϯΩΎϔΗ©έϳϬρΗϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍ªϡγϗϲϓΔΟέΩϣϟ΍ΔϳέΎΟΗϟ΍Ε΍έϬρϣϟ΍ρϘϓϡΩΧΗγ΍ίΎϬΟϟ΍ϑϠΗΏϧΟΗϟίΎϬΟϟ΍ϑϳυϧΗϟϲϛϳϧΎϛϳϣϟ΍έϳΛ΄Ηϟ΍ΩόΑϭ΃ϥϳϣΎϋϝϛϪΗϗΩϥϣΩϛ΄ΗϠϟίΎϬΟϟ΍΍ΫϫέΎΑΗΧΎΑϲλϭϧϙΑΔλΎΧϟ΍ΔϳϠΣϣϟ΍©ϑϳϟϭέϛϳΎϣªΔϣΩΧΑϝΎλΗϻ΍ϰΟέϳρϭϘγϟ΍ϝΛϣέΎΑΗΧϻ΍ΏϳΗέΗϟΩϣΗόΗϻ˱ΎλϳΧηΗαϳϟίΎϬΟϟ΍΍ΫϫΎϬϣΩϗϲΗϟ΍αΎϳϘϟ΍ΔΟϳΗϧϰϠϋέϳΫΣΗ
ρϘϓαΎϳϘϟ΍ΔΟϳΗϧϰϠϋΏΟϭϣΑΔϳϧϭέΗϛϟϻ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϭΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΔϘϳέρ΃έϗ·Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣαϳϟϭˬ˱ΎϳϠΣϣΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ·AR
ϡBFρϣϧϪϳϠϋϕΑρϣ˯ίΟ
ϥ΍ίϳϣϟ΍ϝϳϐηΗ
ϥϳϧρΔϧέϊϣγϳϓ˭ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ ˷έίϰϠϋρϐο΍ˬΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝϳϐηΗϟΏΟϳνέόϠϟέΎΑΗΧ΍˯΍έΟ·ϡΗϳϭ©ϝϣόϳΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣªϥ΃ϰϠϋϝΩΗΓέϳλϗΓέϫΎυϡΎϗέϷ΍ΔϓΎϛϥϭϛΗϥ΃ϲϓ «»ϭ«L»νϣϭϳˬΔϳϭ΋ϣ˼˻ϥϋϝϘΗΔρϳΣϣΓέ΍έΣΔΟέΩϲϓϭΫ΋ΩόΑϝΎϣόΗγϺϟίϫΎΟϥϵ΍Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣ˷ϥ·νέόϟ΍ϝΎΟϣ
ϑ΋Ύυϭϟ΍ιΣϓ
ϡΗ΍Ϋ·ϭϝϳϐηΗϟ΍ΩϧϋΓέϣϝϛ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϑ΋ΎυϭΔΣλιΣϓϡΗϳˬνέόϟ΍ΔηΎηϰϠϋ«ERR»ίϣέΑϪϳϟ·έΎηϳϪϧΈϓˬαΎϳϘϟ΍ϲϓ΄ρΧϝρϋϑΎηΗϛ·Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝ΍ΩΑΗγ΃ϡΗϳϥ΃ΏΟϳΔϟΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓϥϛϣϣέϳϏαΎϳϘϟ΍΢Αλϳϭ
Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϝΎϣόΗγ·
Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩνέϋϡΗϳˬαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ΩϧϋΔϠοϔϣϟ΍αΎϳϘϟ΍ΔϘϳέρέΗΧ΍ϡϟϭΕ΍έϣ˺˹ΓέΎϔλϟ΍Εϭλϊϣγ΍Ϋ·©C °ªίϣέϟ΍νϣϭϳϭέ΍έϣΗγΎΑΔϳϟΎΣϟ΍˹˺ϥϣϝϗ΃Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϲϓΔγΎϘϣϟ΍ΓΩΎϳίϟ΍ϥ΃ϲϧόϳ΍ΫϬϓˬνϣϭΗ©C °ªΩόΗΔϳϧΎΛ˺˿ϲϓΔϳϭ΋ϣΔΟέΩϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗ˷έίϰϠϋΔϫέΑϟρϐοΗϥ΄ΑΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣΊϔρ΃ˬΔϳέΎρΑϟ΍ΓΎϳΣΔϟΎρϹϕ΋ΎϗΩ˺˹ϲϟ΍ϭΣΩόΑ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳγΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϥΈϓϙϟΫ΍ΩϋΎϣϲϓϭ
αΎϳϘϟ΍ϡϳϗϥϳίΧΗ
ϥ΍ίϳϣϝϳϐηΗΩϧϋϲϧ΍ϭΛ˻ϥϋΩϳίΗΓΩϣϟϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέίΕϳΑΛΗϡΗ΍Ϋ·ϲϓϭαΎϳϗέΧ΃˯ΎϧΛ΃˱Ύϳ΋ΎϘϠΗΎϬϧϳίΧΗϡΗΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋ΃έϬυΗϑϭγϓΓέ΍έΣϟ΍ϥϣϥϳΗϳϧΎΛϲϟ΍ϭΣΩόΑνέόϟ΍ϝΎΟϣϲϓΓέϛ΍ΫϠϟ©MªίϣέέϬυϳϪγϔϧΕϗϭϟ΍αΎϳϘϠϟ˱΍ίϫΎΟΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϥϭϛϳϭαΎϳϘϟ΍ΔΟϳΗϧέϬυΗέίϟ΍ϥϋϊΑλϷ΍ϊϓέ
ΔϳόϳΑρϟ΍ϡγΟϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩαΎϳϘϟ΍ϕέρ
ϡ˼˼ - ˼˽ϲρΑ·ρΑϹ΍ΕΣΗ_ϲϓω΍έΫϟ΍ΕΣΗαΎϳϘϟ΍έόηΗγϣϊοΔϓΎΟΔϔηϧϣΑρΑϹ΍΢γϣ΍ϡγΟέ΍ϭΟΑνϳέϣϟ΍ω΍έΫϊοϳϭΩϠΟϟ΍ϑέρϟ΍αϣϠϳϰΗΣρΑϹ΍ργϭϥϳρΑϹ΍ϥϷΓ˯΍έϘϟ΍ϰϠϋέΛ΅ϳϻΔϓέϐϟ΍˯΍ϭϫϥ΃ϥϣοϳ΍Ϋϫνϳέϣϟ΍ϕ΋ΎϗΩ˾έυΗϧ΍ˬΓέϘΗγϣϟ΍ϪΗέ΍έΣΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϝϭρ΃Ύ˱ΗϗϭϕέϐΗγϳΓέΎϔλϟ΍Εϭλϥϋέυϧϟ΍νϐΑˬϝϗϷ΍ϰϠϋϡ˼˾ - ˼˾˾ϱϭϣϓϡϔϟ΍ϲϓ_ϥ΃ΏΟϳϕ΋ΎϗΩέηόΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗΩέΎΑϭ΃ϥΧΎγ˯ϲηϱ΃ΏέηΗϭ΃ϝϛ΄ΗϻϲϓΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϊοΓ˯΍έϘϟ΍˯ΩΑϝΑϗϥϳΗϘϳϗΩϥϋϝϘΗϻΓΩϣϟΎ˱ϘϠϐϣϡϔϟ΍ϰϘΑϳϥϭϛϳϥ΃ΏΟϳϥΎγϠϟ΍έΫΟϥϣϥϳϣϳϟ΍ϭ΃έΎγϳϟ΍ϰϟ·ϥΎγϠϟ΍ϝϔγ΃ΏϭϳΟϟ΍ΩΣ΃ϥϣϡΎυΗϧΈΑαϔϧΗϭϡϔϟ΍ϕϼϏ·ϡϛΣ΍ΞϳγϧϟΎΑΩϳΟϝΎλΗ΍ϰϠϋαΎϳϘϟ΍αΟϣΏΑγΑΎ˱ϧϛϣϣϙϟΫϥϛϳϡϟ΍Ϋ·έϳϓίϟ΍ϕϳϬηϟ΍˯΍ϭϬΑαΎϳϘϟ΍έΛ΄ΗϊϧϣϟϑϧϷ΍ϝϼΧαΎϳϘϠϟϯέΧ΃ΔϘϳέρϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳϓˬΔϳ΋΍ϭϬϟ΍ϙϟΎγϣϟ΍Ω΍Ωγϧ΍ΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩϲΑϳέϘΗϟ΍αΎϳϘϟ΍Εϗϭϡ˼˹ - ˼˿˿ϲΟέηΝέηϟ΍ΔΣΗϓϲϓ_ϲλϭϧˬΕ΍ϭϧγ˼ϥϣϝϗ΃ϝΎϔρϷ΍ΩϧϋϡϳϘΗγϣϟ΍ΏΎϘΛϧ΍ϥϣΔϳΎϗϭϠϟϪϳΑϧΗϥέϣϑέρϭΫΓέ΍έΣαΎϳϘϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϭ΃ˬϯέΧ΃αΎϳϗΔϘϳέρϡ΍ΩΧΗγΎΑϝΧ΍Ωϡγ˼ϰϟ·˻ΔϓΎγϣϟΓέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣϟαΎϳϘϟ΍αΟϣΔϳΎϧόΑϝΧΩ΃Νέηϟ΍ΔΣΗϓΔϘϳέρϥϣ΍˱Ωϛ΄ΗϣϥϛΗϡϟ΍Ϋ·ΔϘϟίϣϝ΋΍ϭγϡ΍ΩΧΗγ΍ϭ˯ΎρϏϡ΍ΩΧΗγΎΑϰλϭϳΏϳέΩΗϟ΍ϪϳΟϭΗϟ΍ϰϠϋϝϭλΣϠϟϲ΋ΎλΧ΃ΓέΎηΗγ΍ϙϳϠϋΏΟϳˬϩΫϫαΎϳϘϟ΍ΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩϲΑϳέϘΗϟ΍αΎϳϘϟ΍Εϗϭ
έϳϬρΗϟ΍ϭϑϳυϧΗϟ΍
ϝϭΣϛΔΣγϣϥϣ˹ϡΩΧΗγ΍ˬϲϟίϧϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍Δ΋ϳΑϲϓέϳϬρΗϠϟΕΎΛϭϠϣϟ΍΢γϣϟ˹ϝϳΑϭέΑϭίϳ·ϝϭΣϛΑϝϠΑϣϲϧρϗϝϳΩϧϣϭ΃ϝϳΑϭέΑϭίϳϷ΍αΎϳϘϣαΎγΣΔϳΎϬϧϥϣ΢γϣϟ΍ϲϓΎ˱ϣ΋΍Ω΃ΩΑ΍έΗϣϭϣέΗϟ΍αΎγΣϥϣΔϳΣργϟ΍ΩόΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϑέρϩΎΟΗΎΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϑλΗϧϣϲϓΎ˱ΑϳέϘΗΓέ΍έΣϟ΍˹ϲϓϩέϣϏΏΟϳϡγέϟ΍ϲϓϡϗέϟ΍έυϧ΍ϝϣΎϛϟΎΑΓέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣϙϟΫΩόΑϰλϗ΃ΩΣϛΔϋΎγ˻˽ϝϗϷ΍ϰϠϋϕ΋ΎϗΩ˾ΓΩϣϟϝϳΑϭέΑϭίϳϷ΍ϝϭΣϛϥϣϲϟΎΗϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟϑΟϳέϬρϣϟ΍ϙέΗ΍ˬέϣϐϟ΍ΓέϓϭΗϣΕΎγΟϣϟ΍ΔϳρϏ΃ϕϳΑρΗϙϧϛϣϳˬϙϟΫϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϲϧϬϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟΕ΍έϬρϣϟ΍ϥ΄ηΑϝϳλΎϔΗϟ΍ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟMicrolife˰ΑϝλΗ΍ϕΣϠϣϛϙΑιΎΧϟ΍Γέ΍έΣϟ΍αΎϳϘϣί΍έρϟϯέΧϷ΍
ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍
ϥΈϓˬνέόϟ΍ϝΎΟϣϲϓϝϔγϷ΍ϰϟ·Ϫγ΍έΙϠΛϣ©TªίϣέϥϭϛϳΎϣΩϧϋΓέϳΟΣ˯ΎρϏωίϧ·ΔϳέΎρΑϟ΍ϝ΍ΩΑΗγϻΎϬϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϭΔϏέΎϓϥϭϛΗΔϳέΎρΑϟ΍ϰϠϋϷ΍ϲϓϥϭϛϳΙϳΣΑΓΩϳΩΟϟ΍ΔϳέΎρΑϟ΍ϝΧΩ΃ϥ΍ίϳϣϟ΍ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍ϱ΃ϥϣΕΎϳέΎρΑϟ΍ϱέΗηΗϥ΃ϥϛϣϳωϭϧϟ΍αϔϧΎϬϟΔϳέΎρΑϙϳΩϟϥ΄ΑΩ˷ϛ΄ΗϭΔϳ΋ΎΑέϬϛΕ΍ϭΩ΃ϥίΧϣ
Δϳϧϔϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍
ωϭϧϟ΍ϰλϗϷ΍Γέ΍έΣϟ΍ϥ΍ίϳϣαΎϳϘϟ΍ϯΩϣΔϳϭ΋ϣ˽˼ϰϟ·Δϳϭ΋ϣ˼˻˹ϰϧΩϷ«L»ίϣέέϬυϳΔϳϭ΋ϣ˼˻˹!Γέ΍έΣΔΟέΩ΍ΩΟνϔΧϧϣϟ΍ϯϭΗγϣϰϠϋϷ«H»ίϣέέϬυϳΔϳϭ΋ϣ˽˼Γέ΍έΣΔΟέΩ΍ΩΟϲϟΎϋϯϭΗγϣαΎϳϘϟ΍ΔϗΩΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ˽˻Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˼˽˭˹˺ϭΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ˼˼˼˻˹˭Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˹˻Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˽˼˽˻˺:
ΔϳϟΎόϔϟ΍ΔΟέΩ
ΔϳΑγϧϟ΍ΔΑϭρέϠϟϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍˾˺˾ˬϡ˸˽˹˺˹:
ϥϳϳίΧΗϟ΍ρϭέη
ΔϳΑγϧϟ΍ΔΑϭρέϠϟϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍˾˺˾ˬϡ˸˿˹˻˾ΔϳέΎρΑϟ΍SR41 1.55V / LR 41 1.5V ΔϳέΎρΑϟ΍έϣϋΓΩϳΩΟΔϳέΎρΑϡ΍ΩΧΗγ΍ΕΎγΎϳϘϟ΍˽˾˹˹ϲϟ΍ϭΣ:IP
IP67
ΕΎϔλ΍ϭϣϠϟΎϘΑρ˭ΔϳϛϳϧϳϠϛϹ΍Γέ΍έΣϟ΍ϥϳί΍ϭϣˬEN 12470-3
ASTM E1112; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
ϊϗϭΗϣϟ΍έϣόϟ΍˺˹˹˹˹ΕΎγΎϳϗϭ΃Ε΍ϭϧγ˾93/42/EECΔϳΑρϟ΍ΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϭϧΎϗΕΎΑϠρΗϣίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϰϠϋϕΑρϧϳΔϳϧϓΕ΍έϳϳϐΗ˯΍έΟ·ϕΣΑυϔΗΣϧ
ΔϟΎϔϛϟ΍
ˬϩΫϫϥΎϣοϟ΍ΓέΗϓϝϼΧΦϳέΎΗϥϣΕ΍ϭϧγ˾ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑϰρϐϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫ˷ϥ·Ύ˱ϧΎΟϣΏϳόϣϟ΍ΞΗϧϣϟ΍ϝ΍ΩΑΗγ΍ϭ΃ΡϼλΈΑMicrolifeϡϭϘΗγˬΎϧέϳΩϘΗϟΎ˱ϘϓϭϭϥΎϣοϟ΍ϝρΑϳϩέϳϳϐΗϭ΃ίΎϬΟϟ΍΢ΗϓΔϟΎϔϛϟ΍ΏΟϭϣΑϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ϭγϥϋΞΗϧέέοϱ΃ΔϳρϐΗϡΗϳϥϟϭϝϘϧϟ΍έρΎΧϣϭϝϘϧϟ΍ϑϳϟΎϛΗϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΕΎϤϴϠόΘϟϝΎΜΘϣϻ΍ϡΪϋϭ΃΢ϴΤμϟ΍ήϴϏϖϴΒτΘϟ΍ϦϋΞΗΎϨϟ΍έήπϟ΍ΕΎϳέΎτΒϟ΍ΏήδΗϦϋϢΟΎϧϒϠΗϡ΍ΪΨΘγ΍˯Ϯγϭ΃ΙΩΎΣϦϋϢΟΎϨϟ΍έήπϟ΍ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΕΎϤϴϠόΗϭϦϳΰΨΘϟ΍ϒϴϠϐΘϟ΍ϭΔΌΒόΘϟ΍Ω΍ϮϣΓήϳΎόϤϟ΍ΔϳέϭΪϟ΍ΔϧΎϴμϟ΍ϭκΤϔϟ΍ΔϳέΎτΒϟ΍έΎϴϏϊτϗϭΕ΍έ΍Ϯδδϛ΍ΞΘϨϤϟ΍˯΍ήηϢΗϱάϟ΍ϞϴϛϮϟΎΑϝΎμΗϻ΍ϰΟήϳˬΔΑϮϠτϤϟ΍ΔϣΪΨϟ΍ϥΎϤοΔϟΎΣϲϓΔϴϠΤϤϟ΍MicrolifeΔϣΪΧϭ΃ˬϪϨϣΎϨόϗϮϣϝϼΧϦϣΔϴϠΤϤϟ΍MicrolifeΔϣΪΨΑϝΎμΗϻ΍ϚϨϜϤϳwww.microlife.com/support
ΞΘϨϤϟ΍ωΎΟέ·ϢΗ΍Ϋ·ϥΎϤπϟ΍΢ϨϣϢΘϴγΞΘϨϤϟ΍ΔϤϴϗϰϠϋήμΘϘϳξϳϮόΘϟ΍ϰϟ·ϥΎϤπϟ΍ϦϤοϝ΍ΪΒΘγϻ΍ϭ΃ΡϼλϹ΍ϱΩΆϳϻΔϴϠλϷ΍ΓέϮΗΎϔϟ΍ϊϣϞϣΎϜϟΎΑϕϮϘΤϟ΍ϭΕΎΒϟΎτϤϟ΍ϰϠϋϥΎϤπϟ΍΍άϫήμΘϘϳϻΎϫΪϳΪΠΗϭ΃ϥΎϤπϟ΍ΓήΘϓΔϟΎρ·ϦϴϜϠϬΘδϤϠϟΔϴϧϮϧΎϘϟ΍
ΞϧγΏΗ΍ίΟ΍ON/OFFϪϣΩέηϳΎϣϧϪΣϔλϩΎΗγΩΕηέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέϳϩί΍Ωϧ΍έγΣΞϧγΏΗ΢ργϡΎϣΗϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪϳΣΎϧ⑤ϧϣϳ΍ϡϬϣΎϫϪϳλϭΗϪΑρϭΑέϣϡϬϣΕΎϋϼρ΍ΎΗΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪέΗϓΩ˱ΎϔρϟϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳΑΎϳέΩ΍έϩΎΗγΩϧϣϳ΍ϭΩέϠϣϋΩϳέ΍ΩϬϧυϭϔΣϣΩϭΧΩίϧϭΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩϪΑ΍έΎϫϝϣόϟ΍έϭΗγΩϭΩόϘϣˬϥΎϫΩϕϳέρί΍ϥΎγϧ΍ϥΩΑΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑρϘϓϩΎΗγΩϥϳ΍ΞϳΎΗϧˬεϭϝΧ΍ΩΩϧϧΎϣϥΩΑρΎϘϧέϳΎγί΍ΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΩηΎΑϣϝϐΑέϳίΩϭηεϭϪΑΏϳγ΁ΙϋΎΑΕγ΍ϥϣϣϭΩϫΩϣεϳΎϣϧρϠϏ
ΩϳϳΎϣϧέ΍ΩΩϭΧϥ΁ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ˬϩΎΗγΩϪΑΏϳγ΁ϪϧϭέϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩ
ϩΎΗγΩˬϩΩΎϔΗγ΍ϥϳϟϭ΍ί΍ϝΑϗˬλΧηΕη΍ΩϬΑΕϳΎϋέ΍έΑΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳϳΎϣϧίϳϣΗϝϣόϟ΍έϭΗγΩϕΑρ΍έϩΩϳϧηϡΎϧϫΎΗέϳϩί΍Ωϧ΍ϥΎϣίΕΩϣϝϗ΍ΩΣˬϕϳϗΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑ˯ΎϧΛΗγ΍ϥϭΩΑΩϭηρΩϳΎΑ˱ΎϣΗΣϕϭΑ΍ΩλϥΩηϪΕγ΍ϡίϻˬϥΩΑϝΣϣΩϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑϪΩϳηΎΑϪΗη΍ΩϪΟϭΗϳΎϣϧϫ΍έ΍έΑΩϳϫΩϪϣ΍Ω΍ϕϭΑ΍ΩλϥΩϳϧηί΍ΩόΑΗΣ΍έέϳϩί΍Ωϧ΍ΩϳϧϪόΟ΍έϣ´ϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ÄϝλϓϪΑϝΎγ˼έϳίϥΎΩϭΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍ˬΩόϘϣΏϳγ΁ί΍έϳϭϠΟ΍έΑΏΗΩϧϧΎϣˬϥϳίϳΎΟΎϫεϭέί΍ΎϳΩϭηϡΎΟϧ΍ΏέΟϣΩ΍έϓ΍ργϭΗΩϳΎΑΩϭηϩΩΎϔΗγ΍ϑΎρόϧ΍ϝΑΎϗέγΎΑΞϧγFA
ϣϧίΎΟϣΩϧέ΍ΩΩόϘϣΎϫϪοέΎϋϪΩ΍έϓ΍΍έΑΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍ΩϧΩϳΩηΗ΍έϪοέΎϋΕγ΍ϥϣϣεϭέϥϳ΍ΩηΎΑΩϧϧϧϩΩΎϔΗγ΍ϩΎΗγΩί΍ΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎΩϭϪΩϳϧϝλΎΣϥΎϧϳϣρ΍ΩϧϭηϣϩΩϳόϠΑϧΎγ΁ϪΑϭΩϧΗγϫϭέΎϳγΑ˯΍ίΟ΍ί΍ΧέΑϝϳΎΑϭϣΩϧϧΎϣγϳρΎϧϐϣϭέΗϟ΍ΎϬϧ΍ΩϳϣΕέϭΎΟϣέΩϩΎΗγΩέϳέΎΑί΍έϳϩί΍Ωϧ΍ϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ϡΎϧϫΩϳϧέ΍ΩΩϭΧϭϳΩ΍έΎϬϫΎΗγϳ΍ϭΩϭηΕϳΎϋέέΗϣ˼˼έϳΩΎϫϩΎΗγΩί΍ϪϠλΎϓϝϗ΍ΩΣϥϭΧέΎηϓΩϳϳΎϣϧέϳϭϠΟϥ΁ρϭϘγϥϳϧϣϫϭϩΎΗγΩϪΑϪΑέοΩϭέϭί΍ϥΩϳϧΎηϭΟί΍ΩηΎΑΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ί΍εϳΑΩϳΎΑϧϑ΍έρ΍ρϳΣϣΎϣΩΩϳϧέ΍ΩΩϭΧ˱΍ΩΟϩΎΗγΩϭΎϫϩΩϧϧίϳϣΗªϝλϓέΩϩΩηέΫΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοί΍ρϘϓΩγέϧΑϳγ΁ϩΎΗγΩϪΑΎΗΩϳϧϩΩΎϔΗγ΍©ΎϫϩΩϧϧϧϭϔϋΩοϩέΑϳϟΎϥΩέϭΧϪΑέοί΍αΎϳέΎΑϳϝΎγϭΩέϫϩΎΗγΩΩϭηϣϪϳλϭΗΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣέΎλΣϧ΍ΩϧϳΎϣϧΎΑϥϭϳγ΍έΑϳϟΎ΍έΑΩϭηΕέηϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧΕΎϣΩΧεΧΑΎΑϩΎΗγΩεϳΎϣί΁΍έΑ˱ΎϔρϟΩϳέϳΑαΎϣΗ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣέΎϣϳΑόρϗιϳΧηΗέϭυϧϣϪΑέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝλΎΣΞϳΎΗϧ έ΍Ωηϫ
ΩϳϳΎϣϧΕέϭηϣΩϭΧΞϟΎόϣηίΎΑΩϭηϣϪϳλϭΗˬΩϧηΎΑϣϧΩϳΎΑΎϬϧ΁ϥΗΧϳέέϭΩϭΩϧΗγϳϧϪϟΎΑίϳϧϭέΗϟ΍Ύϫέ΍ίΑ΍ϭΎϬϳέΗΎΑΩέϳΑΕέϭλϠΣϣϥϳϧ΍ϭϗϕΑΎρϣΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩΎΑ΍έΎϬϠϣόϟ΍έϭΗγΩˬϩΎΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ(BF)ϥΩΑϭέΟέΎΧϩΩΎϔΗγ΍ΕϳϠΑΎϗΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέϕϭΑ΍ΩλΩϳϫΩέΎηϓ΍έ ON/OFFϪϣΩΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέ΍έΑ΍έΑέΎΩϭΧεϳΎϣί΁ϳϩΎΗγΩ΍ΩΗΑ΍Εγ΍ΞϧγΏΗϥΩηϥηϭέϧόϣϪΑϩΎΗϭΩϧϭηϩΩ΍ΩεϳΎϣϧΩϳΎΑΎϬΗϣγϗϪϳϠΩϫΩϣϡΎΟϧ΍ϩΎΗγΩ΢ϳΣλΩέέΎί΍ϥΎϧϳϣρ΍ΎΑϩ΍έϣϫ©LªϑέΣΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ί΍έΗϣρϳΣϣΎϣΩέΩαγϥϭϧ΍ΩϭηϳϣέϫΎυέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ©°CªΕγ΍ϩΩΎϣ΁έϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑΞϧγΏΗΞϧγΏΗΩέϠϣϋεϳΎϣί΁ΩέϠϣϋΕΣλί΍ϥΎϧϳϣρ΍έϭυϧϣϪΑˬΞϧγΏΗϥΩέϥηϭέέΎΑέϫί΍αέΩΩϭηϳϣϡΎΟϧ΍ΞϧγΏΗϥϳ΍ργϭΗέΎΩϭΧέϭρϪΑεϳΎϣί΁ϳϩΎΗγΩ©ERRªΎρΧΕϣϼϋˬϕϳϗΩέϳϏεΟϧγΩέϛϠϣϋέΩΩ΍έϳ΍ιϳΧηΗΕέϭλϥϳ΍έΩΩΩέϰϣϥϛϣϣέϳϏϯέϳϩί΍Ωϧ΍ϭϩΩηέϫΎυεϳΎϣϧϪΣϔλϭέΩΩένϳϭόΗΩϳΎΑΞϧγΏΗΕέϭλΞϧγΏΗί΍ϩΩΎϔΗγ΍ϪΑϩΩηέϳϩί΍Ωϧ΍ΎϣΩˬέϳϩί΍Ωϧ΍ϝϭρέΩΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧ΍΍έϩ΍ϭΧϟΩεϭέέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέϥίϣηΕέϭλϪΑ©°CªΩΎϣϧΎΑϩ΍έϣϫϡϭ΍Ωϣέϭρ©°CªΩΎϣϧϥΩίϣηϊρϗϭϕϭΑ΍ΩλέΎΑϩΩϥΩηϩΩϳϧηΩϭηϳϣϩΩ΍ΩϥΎηϧϪϳϧΎΛ˺έΩΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹˺ϪΑΎϣΩεϳ΍ίϓ΍ϥ΍ίϳϣϪΕγΎϧόϣϥϳ΍ϪΑΕγ΍ϩΩϳγέΩϳϧεϭϣΎΧ ON/OFFϪϣΩέΎηϓΎΑ΍έΞϧγΏΗˬέΗΎΑέϣϋεϳ΍ίϓ΍΍έΑΩηΩϫ΍ϭΧεϭϣΎΧϪϘϳϗΩ˺˹ί΍αέΎΩϭΧέϭρϪΑϩΎΗγΩΕέϭλϧϳ΍έϳϏέΩϩΩηέϳϩί΍Ωϧ΍ΞϳΎΗϧϩέϳΧΫϪϳϧΎΛ˻ί΍εϳΑϩΎΗγΩϥΩέϥηϭέϡΎϧϫON/OFFϪϣΩϪϳΗέϭλέΩέΩϠΑϗέϳϩί΍Ωϧ΍ρέΎΩϭΧέϭρϪΑϪϳΎϣΩϥϳέΗϻΎΑˬΩϭηϩΩ΍ΩέΎηϓΩϭηϳϣέϫΎυ©MªΩΎϣϧΎΑϩ΍έϣϫέηϳΎϣϧϪΣϔλϭέΕγ΍ϩΩηΕΑΛϩΎΗγΩΩϳΩΎϧϠΑϗέϳϩί΍Ωϧ΍ϪΑρϭΑέϣΩΩϋˬϪϣΩϥΩέΎϫέί΍αϪϳϧΎΛ˻ΩϭΩΣΕγ΍ϩΩΎϣ΁ΩόΑέϳϩί΍Ωϧ΍΍έΑϩΎΗγΩϭϩΩηϥΩΑϝΎϣέϧΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΎϬηϭέ&ϠϐΑέϳίϝϐΑέϳίϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _έΩ΍έέϳϩί΍Ωϧ΍έϭγϧγΩϳϧίϳϣΗηΧϝΎϣΗγΩΎΑ΍έϝϐΑέϳίαΎϣΗΕγϭΎΑϡϳϘΗγϣέϭγϧγϪΗέϭλϪΑΩϳϫΩέ΍έϗϝϐΑέϳίργϭΩϳϧΎγέΑϥΩΑϪΑ΍έέΎϣϳΑϭίΎΑϭΩηΎΑϪΗη΍ΩΩέ΍Ϋϣέϳϩί΍Ωϧ΍ϭέ΍έέΛ΍ϥϳέΗϣρϳΣϣΎϣΩˬΕϟΎΣϥϳ΍έΩΩηΑϝϭρϪϘϳϗΩϝ΍ΩΣΩϳΎΑϝϐΑέϳίέϳϩί΍Ωϧ΍&ϧΎϫΩϥΎϫΩϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _ΩϳέϭΧϧϡέΎϳΩέγϧΩϳηϭϧϭ΍ΫϏˬέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝΑϗϪϘϳϗΩ˺˹ΎΗΩηΎΑϪΗγΑέϳϩί΍Ωϧ΍ί΍ϝΑϗϪϘϳϗΩϭΩΕΩϣϪΑΩϳΎΑϥΎϫΩΕϓΎΑΕγ΍έΎϳΕϣγέΩˬϥΎΑίέϳίϩέϔΣϭΩί΍ϛϳέΩ΍έΞϧγΏΗΕϓΎΑΎΑϝϣΎέϭρϪΑΩϳΎΑέϳϩί΍Ωϧ΍έϭγϧγΩϳϫΩέ΍έϗϥΎΑίέϳίΎΗΩϳηϛΑαϔϧϧϳΑϩ΍έί΍ϭϪΗγΑ΍έΩϭΧϥΎϫΩΩηΎΑϪΗη΍ΩαΎϣΗϥΎΑίΩηΎΑϪΗη΍ΩϧϩΎΗγΩεΟϧγέΑέϳΛ΄ΗϡΩίΎΑϭϡΩ΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϳΎϣϧΏΎΧΗϧ΍΍έέϳϩί΍Ωϧ΍έϳΩεϭέˬ΍ϭϫϩ΍έϥΩϭΑϪΗγΑΕέϭλέΩϪϘϳϗΩ˺εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣί&ϝΎΗϛέΩόϘϣϕϳέρί΍ΎϣΩεΟϧγ _
έϳίϥΎΩϭέΩΩόϘϣέϳϩί΍Ωϧ΍νέ΍ϭϋί΍έϳηϳ΍έΑ
ϪΟϭΗ
ϑΎρόϧ΍έγΎΑΞϧγΏΗί΍ΎϳέϳΩΎϫεϭέί΍ΩϭηϣϪϳλϭΗˬϝΎγϪγΩϭηϩΩΎϔΗγ΍έϳΫ
ΩϳϧΩέ΍ϭΩόϘϣέΩέΗϣΗϧΎγ˼-˻΍έέγΣˬρΎϳΗΣ΍ΎΑϩΩΎϔΗγ΍έΩέ΍ΩΩέϣϪϳλϭΗϩΩϧϧϥ΍ϭέϭΏϭέεηϭί΍ϩΩΎϔΗγ΍ΩϳϧΕέϭηϣιλΧΗϣϳΎΑˬΩϳέ΍ΩϧϓΎΕέΎϬϣεϭέϥϳ΍ί΍ϪϘϳϗΩ˺εΟϧγΑϳέϘΗϥΎϣίϥΩέϧϭϔϋΩοϭίϳϣΗϪΗηϏ΁ϥΎεϭΎϳϪΑϧϳί΍ˬϪϧΎΧέΩϩΎΗγΩϥΩέϧϭϔϋΩο΍έΑΞϧγΏΗΏϭέϭέΎϫΩϭϟ΁ϥΩέΎ΍έΑ˹ϝϳϭέϭίϳ΍ϝϟ΍ϪΑϝαγΩϭηίϳϣΗΏϭέϭϧϪΑΏϭέργϭΕϬΟί΍ϪηϳϣϫΩϭηϩΩΎϔΗγ΍ϕΑΎρϣΩϭηέϭϪρϭϏϪϘϳϗΩΕΩϣϪΑ˹ϝϳϭέϭίϳ΍ϝϟ΍έΩϩΎΗγΩϪϘϳϗΩϳϭΩϳέϭ΁έΩϝϟ΍ί΍΍έϩΎΗγΩˬΩΩΟϣϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗϝηΩϭηηΧέΩΏϭέεϭέί΍Ωϳϧ΍ϭΗϳϣΎϣηˬϥϳϧϣϫˬ΍ϪϓέΣϩΩΎϔΗγ΍΍έΑϧϭϔϋΩοΩέϭϣέΩέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍Ώγ΍έΑΩϳϧϩΩΎϔΗγ΍ίΎϳϧΕέϭλΩϳέϳΑαΎϣΗϑϳϻϭέΎϣϧΎϣΎΑΩϭΧΞϧγΏΗϪΑρϭΑέϣΎϫϩΩϧϧέΗΎΑνϳϭόΗϡΎϣΗ΍ΎϧόϣϪΑεϳΎϣϧϪΣϔλϭέϪϧϭέ΍ϭΙϠΛϣ©TªΩΎϣϧϥΩηέϫΎυέΗΎΑϪυϔΣϣεϭέγέΗΎΑνϳϭόΗ΍έΑΕγ΍ϥ΁νϳϭόΗϪΑίΎϳϧϭέΗΎΑΏρϗϪΩϳϫΩέ΍έϗϩΎΗγΩϥϭέΩΗέϭλϪΑ΍έΩϳΩΟέΗΎΑϭϪΗη΍ΩέΑ΍έϥΎϧϳϣρ΍ϠΑϗέΗΎΑΎΑΩϳΩΟέΗΎΑϥΩϭΑϪΑΎηϣί΍ΩηΎΑϻΎΑΕϣγϪΑϥ΁ΕΑΛϣΩϳϧϪϳϬΗϳέΗϟ΍ϡί΍ϭϟϩΎηϭέϓέϫί΍Ωϳϧ΍ϭΗϣ΍έΎϬϳέΗΎΑΩϳϧϝλΎΣϧϓΕΎλΧηϣωϭϧϊϳέγϳϭΧγΎΎΑMT 600ϝΩϣΞϧγΏΗέϳϩί΍Ωϧ΍Ϫϧϣ΍ΩΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ΎΗ˼˻©LªΩΎϣϧΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼˻ί΍έΗϣΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϥϳϳΎέΎϳγΑΎϣΩ©HªΩΎϣϧΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˼ί΍εϳΑΎϣΩέΩ
ΩϭηϳϣϥΎϳΎϣϧϻΎΑέΎϳγΑΎϣΩέϳϩί΍Ωϧ΍ΕϗΩ˹˺°C˼°C˻°C
˹˻C˼˻˹˼˼C˻˺˼CϡίϻρϳΣϣρϳ΍έη΢ϳΣλΩέέΎ΍έΑΎΗ˺ΕΑϭρέέΛ΍ΩΣˬΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˺˹ρϳΣϣρϳ΍έηεέΎΑϧ΍ΎΗ˺ΕΑϭρέέΛ΍ΩΣˬΩ΍έϳΗϧΎγϪΟέΩ˹ΎΗ˻έΗΎΑLR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
:έρΎΑΩϳϔϣέϣϋΩϳΩΟέΗΎΑί΍ϩΩΎϔΗγ΍έϳϩί΍Ωϧ΍έΎΑ4500ΎΑϳέϘΗΕϳϟΎϣΩϧΑϪϘΑρ:ϭϧόϣIP67 ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍EN 12470-3ϧϳϠΞϧγΏΗ ;ASTM E1112; IEC 60601-1
IEC 60601-1-2 (EMC)
; IEC 60601-1-11
ΩέϭϣϥΎϣίΕΩϣΕϓΎϳέΩ΍έΑέΎυΗϧ΍:ΕΎϣΩΧέϳϩί΍Ωϧ΍έΎΑ 10000ΎϳϝΎγΩέ΍ΩΕϘΑΎρϣDirective 93/42/EECηίΕ΍ίϳϬΟΗΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ΎΑϩΎΗγΩϥϳ΍Εγ΍υϭϔΣϣϧϓΕ΍έϳϳϐΗϕΣΕϧΎϣο
ργϭΗΏϭϳόϣΎϬϫΎΗγΩΩηΎΑϣέϣόϟ΍ϡ΍ΩΎϣΗϧ΍έΎϝϣΎηϩΎΗγΩϥϳ΍ΩΩέϣνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗϥΎϳ΍έΕέϭλΑϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧϑϳϻϭέϳΎϣΩϧϳΎϣϧ΍έΑϭϩΩέΩϧΑϪΗγΑΑϭΧϪΑ΍έΏϭϳόϣϩΎΗγΩ˱ΎϔρϟΩϳϳΎϣϧϝΎγέ΍86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎϥϳϭϧΎγϳΩϣΕέηΩϭηϣΗϧ΍έΎϝΎρΑ΍ΏΟϭϣϩΎΗγΩέΩΕ΍έϳϳϐΗΩΎΟϳ΍ΎϳϥΩέίΎΑΩϧηΎΑϣΗϧ΍έΎί΍ΝέΎΧΩέ΍ϭϣϥϳ΍ϝϘϧϭϝϣΣγϳέϭϪϧϳίϫ
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳ΍ϝϣόϟ΍έϭΗγΩΎΑέϳΎϐϣΎϳΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγ΍ΎΑϪΑϳγ΁
ΩηΎΑϩΩηΩΎΟϳ΍Ώ΍έΧέΗΎΑΕηϧργϭΗΏϳγ΁
΁
ΏγΎϧϣΎϧϩΩΎϔΗγ΍ΎϳϳίϳϓΩέϭΧέΑργϭΗΏϳγ΁
ϩΎΗγΩΎϣϧϫ΍έϭΩϧΑϪΗγΑ
ϥϭϳγ΍έΑϳϟΎΩϧϧΎϣˬ΍ϩέϭΩΎϫγέέΑϭέ΍ΩϬϧ
έΗΎΑΑϧΎΟϡί΍ϭϟ
ϝλΎΣαΎϣΗϑϳϻϭέϳΎϣΕέηΩϧϳΎϣϧΎΑˬϝϭλΣϣΗϧ΍έΎί΍ωϼρ΍΍έΑwww.microlife.com/supportΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣέϳίαέΩ΁ϪΑΎϳΩϳϳΎϣϧϣΕέϭλεϭέϓέϭΗΎϓϭΏϭϳόϣϻΎΕϓΎϳέΩ΍ί΍ϪΑρϘϓϻΎνϳϭόΗϣϧΕϧΎϣοϩέϭΩϥϳϣοΗΎϳεϳ΍ίϓ΍ΙϋΎΑΕϧΎϣοΕΣΗνϳϭόΗΎϳέϳϣόΗΩέϳΩηΎΑϣϧΩϭΩΣϣΗϧ΍έΎϥϳ΍έΩϩΩϧϧϑέλϣϕϭϘΣΩϭη
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Microlife MT 600 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info