Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/23
Nächste Seite
Service:
Belgique Jean Marie Servais, Jambes 081-304564
France
Claude Hubscher, Strasbourg
03-88411242
Deutschland MULTIPLEX Service, Niefern 07233-7333
Nederlande Jan van Mouwerik, Maasland 01-059-13594
Österreich Heinz Hable, Wien 0732-321100
Sverige ORBO, Solna 08-832585
Schweiz
Werner Ankli, Zullwil
K. Elsener, Basel
0691-7919191
061-3828282
MULTIPLEX modelltechnik gmbh y Neuer Weg 15 y D-75223 Niefern
© MULTIPLEX 2001 (V02) Gedruckt in Deutschland
Irrtum, Änderungen und Liefermöglichkeit vorbehalten.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Imprimé en Allemagne
Sous réserve des modifications et des erreurs.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Printed in Germany
Errors, alterations and omissions excepted.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Impreso en Alemania
Nos reservamos el derecho de errores y modificaciones.
© MULTIPLEX 2001 (V02) Stampato in Germania
Ci riserviamo il diritto di modifiche e errori.
# 85 5691
PROFI CAR 301
Instrucciones de manejo 61
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Service:
    Belgique
    France
    Deutschland
    Nederlande
    Österreich
    Sverige
    Schweiz

    Jean Marie Servais, Jambes
    Claude Hubscher, Strasbourg
    MULTIPLEX Service, Niefern
    Jan van Mouwerik, Maasland
    Heinz Hable, Wien
    ORBO, Solna
    Werner Ankli, Zullwil
    K. Elsener, Basel

    081-304564
    03-88411242
    07233-7333
    01-059-13594
    0732-321100
    08-832585
    0691-7919191
    061-3828282

    PROFI CAR 301

    MULTIPLEX modelltechnik gmbh y Neuer Weg 15 y D-75223 Niefern
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Gedruckt in Deutschland
    Irrtum, Änderungen und Liefermöglichkeit vorbehalten.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Imprimé en Allemagne
    Sous réserve des modifications et des erreurs.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Printed in Germany
    Errors, alterations and omissions excepted.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Impreso en Alemania
    Nos reservamos el derecho de errores y modificaciones.
    © MULTIPLEX 2001 (V02) Stampato in Germania
    Ci riserviamo il diritto di modifiche e errori.
    # 85 5691

    Instrucciones de manejo

    61



  • Page 2

    Vista generale

    Vista general

    Vue d’ensemble Overwiew Überblick

    Tasti dei menu

    Teclas del menú

    Touches de menus

    Menu buttons

    Menü-Tasten

    Grilletto

    El gatillo

    La gâchette

    Trigger duster

    Abzug

    Vite del grilletto

    Tornilla

    Vis de réglage

    Loop screw

    Bügel-Schraube

    Regolatore digitale

    Regulador digital

    Souris

    Digi adiustor

    Digi-Einsteller

    Tasto

    Tecla

    Bouton poussoir

    Handle button

    Griff-Taste

    Le trim

    Los trimados

    Les trims

    Trim rockers

    Trimm-Wippen

    Sterzo

    Direcciòn

    Direction

    Steering

    Lenkung

    Gas minimo

    Gas ralenti

    Gaz ralenti

    Idle trim

    Leerlauf

    Bloccaggio freno

    Bloqueo freno

    Blocage du frein

    Brake lock point

    Blockierpunkt Bremse

    Canale aggiunt. 3

    Canal adicional 3

    Voie aux. 3

    Aux. channel 3

    Zusatzfunktion

    Ripetitione

    Repeticiòn

    Repetition

    Repeat function

    Wiederholfunktion

    Ripetitione automatico si
    vengono premuti per
    più di 1 sec.

    Repetición automática
    cuando pulsada
    más de 1 segundo.

    Repetition automatique
    si enfoncée
    plus d’une seconde.

    Automatic repeat when
    held pressed for longer
    than 1 sec.

    Automatische Wiederholung wenn länger als 1
    sec gedrückt wird.

    ii



  • Page 3

    Vista generale

    Vista general

    Vue d’ensemble Overwiew Überblick

    Display
    Antenna
    (avvitata)
    Tasti die
    menu
    Modulo
    Quarzo radio

    Display
    Display
    Screen
    Display
    Antena
    Antenne
    Aerial
    Antenne
    (atornillada)
    (vissé)
    (screw fitting) geschraubt
    Tecla del
    Touches de Menu buttons Menü-Tasten
    menú
    menus
    Módulo HF
    Module HF
    RF module
    HF-Modul
    Transmitter Sender-Quarz
    Quartz
    Cuarzo de la
    crystal
    d’émission
    emisora
    ACHTUNG!
    CAUTION!
    ATTENTION!
    ATTENZIONE !Atención!
    N’utilisez
    Usar
    Use only
    Nur Originalque des
    solamente
    Utilizzare
    MULTIPLEX
    genuine
    quartz
    cuarzos
    solo quarzi
    Quarz
    MULTIPLEX
    d’origine
    originales de
    originali
    crystals
    verwenden.
    MULTIPLEX MULTIPLEX MULTIPLEX
    Presa per
    Casquillo de
    Prise de
    Charge socket Ladebuchse
    carica
    carga
    charge
    Interruttore Interruptor de Interrupteur
    ON/OFF
    Ein/AusAcc./Spento
    ON/OFF
    switch
    Schalter
    Marche/Arrêt
    Senderakku
    Transmitter
    Accu
    Batteria radio Batería de la
    im Fuß
    battery in
    d’émission
    emisora en el
    nelle parte
    base
    dans le pied
    pie
    inferiore
    Mit ThermoWith
    Con protezi- Con seguro Avec sécurité
    thermique! thermal fuse sicherung!
    térmico!
    one termica!

    i

    Ladebuchse
    Charge socket
    600 mA max.
    Prise de charge
    Casquillo de carga
    Presa di carica



  • Page 4

    Índice
    1. Seguridad
    2. Propiedades y características técnicas
    3. El “panel de instrumentos” (Pantalla)
    4. El principio
    5. La primera puesta en funcionamiento
    5.1.
    La carga de la batería de la emisora (corriente máx. de carga 600 mA))
    5.2.
    La carga de la batería del receptor
    5.3.
    Instalación del cuarzo de la emisora
    5.4.
    Ajuste del gatillo
    5.5.
    Probar la emisora
    6. La DIRECCIÓN L
    6.1.
    Ajuste del servo de dirección
    6.2.
    Ajuste del recorrido mínimo de la dirección
    6.3.
    EXPO
    6.4.
    Ajuste del tamaño del paso de trimado de la dirección (Menú „T“)
    7. El servo del GAS/FRENO A
    7.1.
    Gas y freno con EXPO
    7.2.
    Norma de impulso, dirección de giro y recorr. del servo de gas/freno
    7.3.
    Trimado del ralentí
    7.4.
    Trimado del punto de bloqueo del freno
    8. Cronómetro y tiempo de funcionamiento  
    8.1.
    Activación del cronómetro (Timer)
    8.2.
    Señal del cronómetro (duración de la carrera)
    8.3.
    Consultar o borrar el tiempo de funcionamiento
    9. Memoria de modelos 
    9.1.
    Cambio de un modelo a otro
    9.2.
    Introducción del nombre del modelo
    9.3.
    Borrado de la memoria de modelos
    10. Función adicional para el servo 3
    10.1.
    Ajuste del tipo de función del canal adicional (opción "S-NORM")
    10.2.
    Ajuste del recorrido y del centro del canal adicional (opción “S-REC”)
    11. La “caja de herramientas” T
    11.1.
    La conmutación AM / FM (menú „T“, AM-FM)
    11.2.
    Introducción de nombre del propietario (menú „T“, NOMBRE)
    11.3.
    Selección del idioma del pantalla (menú „T“, TEXT)
    11.4.
    Ajuste del umbral para la alarma de la batería (menú „T“, ALARME)
    12. Consejos para el montaje de la unidad de recepción en el modelo
    13. Advertencias para el uso
    13.1.
    Normativa española
    13.2.
    La prueba de alcance
    13.3.
    Cuidados de la emisora
    13.4.
    Mantenimiento
    14. Resumen de los menús de la Profi Car 301
    61

    62
    63
    64
    65
    66
    66
    66
    66
    66
    67
    67
    67
    69
    69
    70
    70
    71
    71
    72
    72
    73
    73
    73
    74
    74
    74
    74
    74
    75
    76
    76
    76
    76
    77
    77
    77
    78
    78
    78
    78
    79
    80
    80



  • Page 5

    Estimado cliente,
    querido amigo del modelismo,
    nos complace saber que se ha decidido por una emisora de radiocontrol de MULTIPLEX.
    Su PROFI CAR 301 tiene todo lo que le hace falta para modelos de pista y todo terreno de
    escala 1:12, 1:10 y 1:8.
    De los dos “grandes” (PROFI CAR 403 y 707) hemos tomado la técnica, el dieseño y la
    filosofía de manejo. Modificaciones solo hemos realizado donde lo creimos oportuno en
    cuanto se trataba de la optimización de la facilidad y comodidad del usuario.
    Su equipo MULTIPLEX les desea grandes dosis de disfrute con su emisora PROFI CAR

    1. Seguridad
    ¡Los modelos de radio-control no son juguetes!
    Si usted maneja tanto la emisora como el modelo con responsabilidad, contribuirá
    positivamente a una mayor seguridad.


    Controle regularmente las conexiones, tanto eléctricas como mecánicas, del
    modelo
    ™ Controle regularmente la libertad de movimientos y de juego de todas las
    partes móviles del modelo
    ™ Realice de modo regular una prueba de alcance (Î 13.2, pág. 18)
    ™ Compare la frecuencia de su emisora con las de los demás pilotos del circuito antes de poner la emisora en funcionamiento
    ™ Saque totalmente antena de emisión y compruebe que ésta se encuentre
    correctamente enroscada y en perfecto estado de funcionamiento
    ™ Compruebe, que la memoria seleccionada en la emisora corresponda a la del
    modelo que va a ser utilizado
    ™ Realice siempre una comprobación de funciones antes de cada salida:
    ¿Se mueven los servos en la dirección correcta?
    ¿Las desviaciones son lo suficientemente grandes?
    ™ Las baterías, tanto la de la emisora como la del receptor, están suficientemente cargadas y en buen estado?
    ™ Utilice solo cuarzos, baterías y accesorios originales de MULTIPLEX.
    ™ Respete las advertencias de los elementos de su emisora, que no están descritas en este manual de instrucciones.
    ¡En caso de que tenga dudas, no salga! Es preferible volver a comprobar tranquilamente todas las funciones o subsanar el fallo y, en su caso, contactar con su tienda
    especializada o con el servicio de atención al cliente de MULTIPLEX para obtener la
    ayuda necesaria para resolver los problemas.

    ! Lea con atención el capítulo 13 de advertencias de manejo
    de este manual de instrucciones!
    62



  • Page 6

    2. Propiedades y características técnicas
    A Gatillo
    L

    NORM, RECORRIDO y CENTRO del servo
    Efecto EXPOnencial en GAS/FRENO (progresivo – regresivo)
    Dirección
    NORM, RECORRIDO y CENTRO del servo
    Curva de dirección EXPOnencial (progresiva – regresiva)
    RECMIN desviación mínima del recorrido

      Timer
    TIMER (cronómetro) ON o OFF
    Función de SEÑAL para el cronómetro
    Visualizado y borrado deL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
    T „ Caja de herramientas a bordo “
    Selección del efecto del TRIM (fino/medio/grande)
    Selección del idioma del TEXT para la pantalla (A, GB, F, I, E)
    NOMBRE de la emisora (nombre del propietario)
    Umbral de ALARMA para la supervisión de las baterías
    REC y CENTRO del servo 3 (función adicional)
    NORM de función del servo 3 (3 posiciones / intermitente / proporcional)
    Selección del tipo de modulación de la señal AM - FM para el modelo en activo
     3 memorias de modelos
    IR A otra memoria del modelo (cambio de memoria)
    Introducir el NOMBRE del modelo
    BORRAR TODO (borrado de la memoria de los modelos)
    La mecánica
    Gatillo ajustable y volante recubierto de material antideslizante
    Elementos de control del mando ergonómicos
    Pantalla ligeramente elevada para una perfecta visualización
    Peso ligero
    ~ 600g batería incluida
    Tamaño (A x A x P)
    175 x 210 x 75 mm
    Margen de temperatura operativa
    -15° C – +50° C
    La transmisión de señales
    3 canales (dirección, gas/freno, función adicional)
    Tipo de modulación de la señal FM o AM asignable a cada modelo
    Módulo HF intercambiable (40/41 MHz y 75 MHz)
    Cuarzo cambiable desde el exterior
    La alimentación de corriente
    Batería de 600 mAh, 6 células
    Casquillo de carga en el pie, fusible térmico incorporado en la batería (Î i )
    Toma de corriente
    ~ 190 mA (~ 25 mA sin el módulo HF)
    Autonomía con la batería de 600 mA
    ~ 2:45 horas
    Umbral de alarma ajustable
    6,8 V a 7,2 V

    63



  • Page 7

    3. El “panel de instrumentos” (Pantalla)
    La siguiente ilustración muestra un resumen de las capacidades de la pantalla. Lo
    que en realidad se ve dependerá de si se tiene activado el cronómetro o de si se está
    programando la emisora.
    Más abajo encontrará algunos ejemplos.
    Número de la
    memoria del
    modelo en activo

    Símbolos
    de menú

    Línea de texto 1

    Línea de texto 2
    Recorrido de la
    dirección

    Ralentí
    Freno
    Función adiciona
    del servo 3

    Trimado de la
    dirección

    Pantalla de funcionamiento
    Timer: OFF
    Si el cronómetro se encuentra desactivado, la línea de texto 1
    indicará el nombre del modelo en memoria. La línea de texto 2
    indicará el nivel de voltaje.
    Timer: ON (marche)
    En la línea de texto 2 se mostrará el cronómetro. Con el botón
    de la empuñadura G se activará o desactivará. Si se mantiene
    pulsado durante más de un segundo, el cronómetro pasaría a
    00:0

    BUGGY
    7.4V
    BATT

    BUGGY
    00:0

    Caso excepcional alarma de la batería con el timer en activo
    En el caso de tener en funcionamiento alguna de las modalidades del cronómetro y
    se alcance el umbral de alarma de la carga de la batería, en la pantalla se indicaría el
    tiempo actual y el voltaje de la batería junto con BAT durante un tiempo de 2 segundos alternativos.

    Durante el ajuste
    Durante el ajuste de la emisora se verá en la línea de texto 1 del
    menú seleccionado (ej. Norma de impulso para el servo 1),
    mientras que en la línea de texto 2 se mostrará información
    adicional, así como el valor activado o desactivado.
    64

    S-NORM
    1:
    UN



  • Page 8

    4. El principio
    Los cinco iconos de la PROFI CAR son la clave para todos los ajustes necesarios. Los
    iconos le indican, a qué opciones se llega con cada botón.

    Botón

    A
    L
    U
    T
    F

    Función en el menú
    GATILLO
    Todo lo referente al gas y al freno
    NORM, CENTRO, REC Y EXPO para el servo de gas/freno
    DIRECCIÓN
    Adaptar la dirección al circuito/coche/piloto.
    NORM, CENTRO, REC Y EXPO para el servo de DIRECCIÓN
    TIMER
    ON y OFF del cronómetro, asignación del tiempo de señal
    Visualizado y borrado deL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
    HERRAMIENTA
    Ajustes básicos de la emisora
    Ajuste de la función para el servo 3
    MEMORIA
    Cambio, introducción del nombre, borrado

    Una vez que se haya dado con el menú deseado, se continuará con el regulador digital y el botón de la empuñadura.
    REGULADOR DIGITAL
    Ajuste de valores (recorridos, tiempos,…)

    G

    BOTÓN DE LA EMPUÑADURA
    Effacer et changer de mémoires
    Confirmación de cambio y borrado de memorias
    (pulsar durante más de 3 segundos)

    Para volver a la pantalla de funcionamiento, solo ha de pulsar uno de los botones
    no utilizados en el menú anterior.
    Cuando vea la pantalla de funcionamiento (es decir, que se ha terminado con los
    ajustes), el regulador digital y el botón de la empuñadura tendrán las siguientes funciones:

    G

    BOTÓN DE LA EMPUÑADURA
    Manejo del cronómetro (cuando esté activo)
    REGULADOR DIGITAL
    Ajuste del recorrido de la dirección

    65



  • Page 9

    5. La primera puesta en funcionamiento
    5.1.

    La carga de la batería de la emisora (corriente máx. de carga 600
    mA))

    Primero conecte el cable del cargador (Nº de pedido. 12 5023) al cargador y posteriormente el cable de carga a la emisora.
    Importante para la carga:
    x Fusible automático en la batería
    En la batería de su PROFI CAR se encuentra un fusible térmico, que proteje la batería
    en caso de que se produzca un cortocircuito o una sobrecarga.

    ¡Solamente se deben utilizar baterías originales de MULTIPLEX
    con este tipo de fusibles!

    ! Cuando se solvente el cortocircuito (o se interrumpa la corriente de carga) el
    fusible térmico se enfriará en un periodo de un minuto y la batería se podrá volver a
    utilizar.

    x Advertencia para el proceso de carga:
    La carga normal se puede realizar sin limitaciones.
    En la carga rápida con interrupción automática, la potencia máxima no ha de superar los 600 mA, ya que una potencia superior haría saltar el fusible y el proceso de
    carga se interrumpiría antes de tiempo.

    5.2.

    La carga de la batería del receptor

    Lea detenidamente las advertencias para la carga de la batería. ¡No se debe superar
    las corrientes de carga indicadas por el fabricante!

    5.3.

    Instalación del cuarzo de la emisora

    Los cuarzos de la emisora tienen una funda azul y vienen identificados con un “Tx” o
    “S” delante del número de la frecuencia. Los cuarzos, tanto de la emisora como del
    receptor, han de tener la mismo frecuencia. El cuarzo de la emisora se instala en el
    módulo HF. (Î Ilustr. Pág. I)
    Utilice los cuarzos con suma delicadeza:
    ™ No los deje caer
    ™ No utilice la fuerza para instalarlos en el zócalo
    ™ Utilice y guárdelos protegidos contra vibraciones

    5.4.

    Ajuste del gatillo

    Si suelta el tornillo que se encuentra en el gatillo, éste se dejará amoldar al tamaño
    de su dedo.
    Tenga CUIDADO al apretar el tornillo, ya que si se excede en la fuerza, la tuerca del
    lado contrario se podría soltar.

    66



  • Page 10

    5.5.

    Probar la emisora

    Ahora ya puede encender la emisora y probarla con una unidad receptora para ver
    “todo lo que se puede hacer”. Un receptor con un servo conectado al canal 1 y 2 y
    una batería es suficiente. En el caso de que utilice un vehículo terminado, ha de tener
    conectado el servo de dirección al canal 1 y el del gas/freno al canal 2.

    6. La DIRECCIÓN L
    Para ajustar la dirección, la PROFI CAR ofrece las siguientes posibilidades:
    x

    x

    x

    x

    6.1.

    Norm, centro y recorrido a la derecha e izquierda del servo (Î 6.1)
    Con estos ajustes adaptará el servo a la mecánica de su modelo y, al mismo
    tiempo, definirá tanto el recorrido máximo de dirección como el centro de la dirección para la circulación el línea recta.
    RECMIN de la dirección (Î6.2)
    Con el regulador digital puede modificar la desviación de la dirección en marcha.
    De esta forma se puede adaptar la dirección a diferentes trazados de circuitos,
    así como a las diferentes características de su vehículo (temperatura de los neumáticos). Aquí se define la desviación mínima de la dirección que se puede alcanzar con el regulador digital. RECMIN evita, que en cambios bruscos de dirección se quede sin ningún recorrido de dirección. 30% es el valor mínimo
    EXPO (Î 6.3)
    Con el control EXPOnencial del recorrido de los movimientos de dirección se
    permite ajustar los límites del centro para así lograr una dirección más sensible, o
    por el contrario, un control de dirección más brusco.
    Ajuste del tamaño del paso de trimado de la dirección (Î 6.4)
    (Menú „T“ , opción „TRIM“)
    El efecto de la báscula de trimado A (para el centro de la dirección) y del regulador digital (para el recorrido de la dirección) permite ser configurado en tres posiciones diferentes: FINO (pasos de un 1%), MEDIO (pasos de un 2%) y GRANDE
    (pasos de un 4%). El valor seleccionado también será válido para otras básculas
    de trimado.

    Ajuste del servo de dirección

    Asigne primero la norma de impulso y la dirección de giro de servo, así como las
    posiciones para la izquierda (L), derecha (Œ) y línea recta (9). De esta forma, el servo
    de dirección (servo 1) se adaptará a las características de su modelo.
    La imagen de la derecha muestra en forma de
    ejemplo lo que se puede ajustar en el menú “SREC”. Los ángulos de 0/45º indicados señalan lo
    que el servo “puede hacer”. Las puntos de ajuste
    „L“ y „Œ“determinan el recorrido máximo que
    el servo es capaz de realizar. Para el ajuste de
    estos puntos ha de girar el volante en cada una
    de las direcciones correspondientes. En la posición „9“, se define la posición del servo para la “línea recta”.
    67



  • Page 11

    En la opción “S-NORM” se define el formato de impulso (MULTIPLEX o UNIVERSAL) y
    la dirección de giro del servo. La norma MULTIPLEX significa, que la duración del
    impulso del centro es de 1,6 ms y la variación del impulso ± 0,55 ms. En el caso de los
    servos UNIVERSAL se trabaja con 1,5 ms y ± 0,55 ms. Si el formato de impulso no
    corresponde con el modelo de servo utilizado, el centro y los recorridos no serán
    correctos
    En la opción “S-REC” puede ajustar el centro y las desviaciones de la dirección para la
    izquierda y la derecha.
    Proceda de la siguiente manera:
    PREPARATIVOS:
    ƒ
    Ajustar el trimado de dirección en el centro
    Accionar la báscula de trimado de la dirección
    (rayado) hasta que solamente sea visible el punto central.
    ƒ
    Colocar el recorrido de dirección al máximo
    Accionar el regulador digital hasta que se visualice
    el máximo recorrido de dirección.

    L pulsar hasta que

    S-NORM
    1:
    MR

    S-NORM
    aparezca
    Seleccionar con el
    regulador digital la
    norma de ajuste y la
    dirección de giro

    L Pulsar hasta que

    UNIVERSAL normale
    UNIVERSAL revers
    MULTIPLEX normal
    MULTIPLEX revers

    S-REC
    1: 9- 3
    %

    S-REC
    aparezca

    L

    UN
    UR
    MN
    MR

    Seleccionar derecha,
    centro e izquierda
    con el volante y modificar con el regulador digital.

    68

    Œ

    derecha 0 – 110 %

    9

    centro

    L

    izquierda 0 – 110 %

    +/- 50 %



  • Page 12

    6.2.

    Ajuste del recorrido mínimo de la dirección

    Con el regulador digital se puede modificar, incluso durante una carrera, el recorrido
    de la dirección, para así adaptar lo a las características del circuito
    o a las del coche.
    Condición: ¡la pantalla de funcionamiento está visible!
    La cantidad de desviación de la dirección de la que se dispone realmente,
    se muestra en el barra indicadora de la derecha de la pantalla. En el ejemplo se está aprovechando 2/3 de la distancia entre el mínimo y el máximo.
    Aquí es donde se puede definir entre un 30% y un 100% para determinar
    hasta qué punto se puede reducir la desviación de dirección con el regulador digital, es decir, fijar la desviación de dirección mínimo.

    L Pulsar hasta que

    RECMIN
    60
    %

    buscar opción

    RECMIN
    aparezca
    Réglage du débattement mini

    Margen:
    30% hasta 100%
    Ajuste predefinido:
    44%

    CONSEIL !
    La máxima desviación de dirección se define con el ajuste mecánico predefinido
    para el servo de dirección (Î 6.1).

    6.3.

    EXPO

    EXPO varía el comportamiento de la dirección de su modelo. En caso de que introduzca valores positivos (p.ej. +50%), las desviaciones de la dirección entorno al centro se reducirán, lo que facilitará el manejo del modelo a altas velocidades.
    Por el contrario, los valores negativos de EXPO harán que el manejo de la dirección
    entorno al centro sea más directa.

    L Pulsar hasta que

    buscar opción

    EXPO
    70
    %

    ajuste del EXPO

    Margen:
    -100% hasta 100%
    Pasos:
    5%
    Ajuste predefinido:
    0%

    EXPO
    aparezca

    69



  • Page 13

    6.4.

    Ajuste del tamaño del paso de trimado de la dirección (Menú „T“)

    La báscula de trimado se encuentra “a ciegas”, ya que se diferencia de las demás básculas por su forma y superficie rugosa.

    L

    Con el trimado de dirección puede modificar el centro del
    servo de dirección en un 28% en cada dirección. Cada paso
    desplaza el centro en un mínimo de un 1% (FINO) y en un
    máximo de un 4% (GRANDE). El tamaño de los pasos se pueden seleccionar con la opción TRIM del menú “T”. El valor por
    defecto es de 2% (MEDIO).



    ATTENTION ! Les réglages que vous choisissez ici, sont
    également valables pour le trim de ralenti et du frein et pour
    le réglage du débattement de la direction avec la souris.
    En la pantalla se muestra el ajuste actual del trimado mediante
    una barra.

    T , T , ... hasta que

    TRIM
    MEDIO

    buscar opción

    TRIM

    aparecza
    Seleccionar el tamaño GRANDE
    de los pasos
    MEDIO
    FINO

    7. El servo del GAS/FRENO

    4%
    2%
    1%

    A

    Para el gas/freno, la PROFI-CAR dispone de las siguientes funciones:




    Gas/freno con EXPO separado
    Trimado para el ralentí
    Trimado para el punto de bloqueo

    Para entenderlo mejor:
    La imagen de la derecha muestra las posiciones
    del servo que tienen asignado cada uno de los
    puntos de toda la curva de gas / freno.
    La aceleración máxima solo se deja influir por
    el ajuste del recorrido del servo de gas/freno.
    El ralentí se puede modificar con la báscula de
    trimado (arriba) incluso durante la carrera. El
    ajuste predefinido se realiza con el CENTRO del servo de gas/freno.
    70



  • Page 14

    El punto de bloqueo se puede modificar con la báscula de trimado (arriba) incluso
    durante la carrera. El ajuste predefinido se realiza con el ajuste del recorrido del servo
    de gas/freno.

    7.1.

    Gas y freno con EXPO

    Con EXPO se puede adaptar la sensación de
    mando del gas/freno a su gusto.
    En la imagen de la derecha se puede observar de
    forma gráfica la relación entre el movimiento del
    gatillo y el recorrido del servo.
    Si el valor del EXPO es de 0%, el recorrido de la
    curva de gas/freno será lineal. Las líneas punteadas muestran la influencia que tiene el EXPO
    sobre las dos curvas.
    Si se introducen valores de EXPO negativos, harán que la sensación del gatillo cerca
    del punto de descanso sea más suave, mientras que los valores positivos harán que la
    sensación sea más agresiva.
    Así se hace:

    A , A , ...

    EXPO
    GAS

    buscar opción
    EXPO GAS

    EXPO
    GAS 35
    %

    buscar opción
    EXPO FRENO

    EXPO
    FRE 27
    %

    o:

    A , A , ...

    EXPO
    FRE

    después:
    Ajustar valor

    7.2.

    Margen:
    -100% hasta 100%
    Predeterminado:
    0%
    Pasos:
    5%

    Norma de impulso, dirección de giro y recorr. del servo de gas/freno

    Ajuste primero las normas de impulso y las direcciones de giro del servo.

    L , L , ...

    S-NORM
    2:
    MR

    buscar opción

    S-NORM
    Seleccionar mediante
    el regulador digital la
    norma y la dirección
    de giro.
    71

    UN
    UR
    MN
    MR

    UNIVERSAL normal
    UNIVERSAL revers
    MULTIPLEX normal
    MULTIPLEX revers



  • Page 15

    Ahora hay que introducir los valores definidos para la aceleración máxima (L), el
    ralentí (9)y el punto de bloqueo (Œ). De esta forma se adapta el servo 2 (servo de
    gas/freno) a las características de su modelo.

    A pulsar hasta que
    S-REC
    aparezca

    A
    7.3.

    Seleccionar con el
    gatillo el punto deseado y modificar con
    el regulador digital

    S-REC
    2: 9- 3
    %
    ΠPunto de bloq. 0 Р110 %
    9 Ralentí

    +/- 50 %

    L Acel. máx.

    0 – 110 %

    Trimado del ralentí

    Con el trimado del ralentí se consigue igualar las variaciones
    del ritmo de la marcha causados por malas combustiones que
    pueden ser causadas p. ej. por el aumento de la temperatura
    del motor.
    Con el trimado del ralentí se puede variar el ralentí en un ámbito de un 28% en ambas direcciones. Cada paso desplaza el
    ralentí en un mínimo de un 1% (FINO) y en un máximo de un 4% (GRANDE). El tamaño de los pasos se puede seleccionar con la opción TRIM del
    menú„T“ (Î 6.4, pág. 10). El valor por defecto es de 2%
    (MEDIO).
    En la pantalla se muestra el ajuste actual del trimado mediante una barra. En el ejemplo de la derecha, el ralentí se encuentra desplazado a la mitad del recorrido del trimado hacia “menos gas”.

    7.4.

    Trimado del punto de bloqueo del freno

    El punto de bloqueo del freno se suele variar durante el transcurso de la carrera. Por esta razón se puede adaptar a las modificaciones con la bascula de trimado. La báscula influye sobre el punto de bloqueo del servo de GAS/FRENO (servo 2).
    Con el trimado de los frenos del punto de bloqueo se puede
    variar la posición en un ámbito de un 28% en ambas direcciones. Cada paso desplaza el bloqueo en un mínimo de un 1%
    (FINO) y en un máximo de un 4% (GRANDE). El tamaño de los
    pasos se puede seleccionar con la opción TRIM del menú
    „T“.El valor por defecto es de 2% (MEDIO).
    En la pantalla se muestra el ajuste actual del trimado mediante
    una barra. En el ejemplo de la derecha, el punto de bloqueo
    del servo de gas/freno se encuentra desplazado en algo menos de la mitad del recorrido del trimado hacia “mayor frenada”.
    72



  • Page 16

    8. Cronómetro y tiempo de funcionamiento  
    La PROFI CAR 301 dispone de las siguientes posibilidades:
    ™ Cronómetro (TIMER)
    Con el botón de la empuñadura G se activa y se desactiva el cronómetro, si
    anteriormente se activó el cronómetro en el menú TIMER.
    ™ SEÑAL del cronómetro
    Es una señal acústica, que se puede utilizar para señalizar el final de una carrera durante el entrenamiento (máx. 20 min.).
    ™ Tiempo de funcionamiento (T-FUNC)
    Con este reloj se puede ver el tiempo de funcionamiento de la batería de la
    emisora o del tiempo total de uso de la misma emisora. Este reloj se encuentra siempre en funcionamiento cuando la emisora esté encendida. En el menú„ “, T-FUNC se puede borrar el tiempo total de funcionamiento.

    8.1.

    Activación del cronómetro (Timer)

    Así se hace:
    ƒ
    Buscar con el botón   la opción TIMER
    ƒ
    Seleccionar ON o OFF con el regulador digital
    Con cualquier otro botón (excepto  ) se regresa a la pantalla
    de funcionamiento.

    TIMER
    OFF

    El cronómetro se activa o desactiva mediante el botón G.
    Colocar el cronómetro a 0:
    Si se pulsa durante más de 3 seg. el botón G el cronómetro se colocará en 0:00, pero
    esto solamente es posible si se está en la pantalla de funcionamiento.

    8.2.

    Señal del cronómetro (duración de la carrera)

    Para el entrenamiento puede utilizar la señal acústica del cronómetro. El tiempo de
    señal se adapta a la duración prevista de la carrera (máx. 20 min.). En el momento en
    que se active el cronómetro con el botón se escucharán las siguientes señales:
    ; tono corto
    cada minuto completo,
    cada 10 segundos completos del último minuto
    cada segundo de los últimos 10 segundos
    ; ; tono largo
    cuando se alcance el tiempo definido
    Así se ajusta el tiempo para la alarma:
    SENAL
    ƒ
    Buscar la opción SEÑAL con el botón  
    19:59:9
    ƒ
    Modificar el tiempo intermitente con el regulador digimin : sec : 1/10
    tal
    ƒ
    Cambiar a la siguiente posición del reloj con el botón G

    Con cualquier otro botón (excepto  ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    73



  • Page 17

    8.3.

    Consultar o borrar el tiempo de funcionamiento

    En este menú se puede controlar o borrar el tiempo de funcionamiento. Para borrarlo tiene que pulsar el botón G durante
    más de 3 segundos. El borrado se confirma con un tono.
    ƒ

    T-FUNC
    6:17

    Buscar la opción T-FUNC mediante el botón  
    La indicación en la pantalla se convierte en horas y minutos.

    h:min

    Con cualquier otro botón (excepto  ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    9. Memoria de modelos 
    En la memoria de modelos se guardan todos los ajustes que se hayan realizado para
    un modelo en concreto. Estos son:
    ™ Tipo de modulación (AM o FM)
    ™ Formato de impulso, direcciones de giro, centros y recorridos de los servos
    ™ Ajustes del gas, freno y dirección
    ™ Ajustes de trimado (ON u OFF) y ajuste de señal
    ™ Trimados
    En el momento que apague la emisora o cambie de programa de memoria, se actualizarán los datos del modelo activo.

    9.1.

    Cambio de un modelo a otro

    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción IR A con el botón 
    03
    Seleccionar la memoria con el regulador digital
    Se verá el nombre, número de memoria y ajustes de
    IR A
    trimado.
    STAMP
    ƒ
    Pulsando el botón G durante más de 3 segundos se
    efectuará el cambio.
    Un tono largo confirma el cambio y se vuelve a la pantalla de funcionamiento.

    9.2.

    Introducción del nombre del modelo

    Para asignar un nombre al modelo se pueden utilizar hasta seis letras, dígitos o símbolos. Estas son las opciones:
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-0123456789
    ƒ
    Seleccionar la opción MODELO con el botón  .
    ƒ
    Con el regulador digital se realiza el cambio del cursor
    MODELO
    intermitente del primer dígito.
    MIRAGE
    ƒ
    Con el botón G se pasa al siguiente digito y desde el
    ultimo de nuevo al primero.
    Con cualquier otro botón (excepto ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    9.3.

    Borrado de la memoria de modelos
    74



  • Page 18

    Con esta opción se pueden reestablecer los valores por defecto.
    Estos son:
    Centro del servo 0%, recorrido del servo 100%
    ƒ

    Seleccionar opción ELIMIN TODO con el botón 

    ELIMIN
    TODO

    ƒ
    Pulsando el botón G durante más de 3 segundos se confirmará el borrado.
    Con cualquier otro botón (excepto ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    10.

    Función adicional para el servo 3

    Una particularidad de la PROFI CAR 301, es que se puede manejar un tercer servo para funciones adicionales (p.ej. mezclas,
    caja de cambios). El canal adicional se maneja con la báscula de
    trimado 3.
    El canal adicional 3 es capaz de funcionar de tres maneras:

    3

    ™ 3ES 3 escalas (izquierda, centro, derecha)
    ™ INT intermitente
    ™ PRO proporcional (25 pasos)
    En la pantalla se muestra la posición del canal adicional. El
    ajuste básico para el canal adicional es de 3 posiciones.
    En la opción S-REC del menú T, se puede modificar el recorrido y el centro del servo 3 (Î 10.2).
    Así se maneja el canal adicional 3:
    ƒ
    Modo de funcionamiento „3ES“ (3 escalas)
    Si se pulsa la báscula de trimado del servo 3 varias veces, cambiará el servo
    entre el centro y uno de los dos límites. Cuando pulse el otro lado del la báscula del servo 3, se cambiará inmediatamente al otro de los dos límites.
    ƒ
    Modo de funcionamiento „INT“ (intermitente)
    Intermitente significa, que el servo cambiará con un intervalo de 0,5 segundos, entre el centro y uno de las posiciones límites. La intermitencia se activa
    y desactiva pulsando en la báscula 3.
    ƒ
    Modo de funcionamiento „PRO“ (proporcional)
    Cada pulsación en la báscula 3 variará en un paso la posición del servo. Se
    pueden realizar hasta 25 pasos.
    Lo mejor es que se pruebe cada una de los modos de funcionamiento con un servo.

    75



  • Page 19

    10.1.

    Ajuste del tipo de función del canal adicional (opción "SNORM")

    Los modos de funcionamiento para el canal adicional se encuentran en el mismo
    lugar donde se ajustan la dirección de giro y el formato de impulso para este canal.
    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción “S-NORM” con el botón „T“.
    Seleccionar con el regulador digital el modo de funcionamiento 3EScalas,
    INTermitente o PROporcional.

    Con cualquier otro botón (excepto T ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    10.2.

    Ajuste del recorrido y del centro del canal adicional (opción “SREC”)

    Para la selección de la posición del servo de los canales adicionales se utiliza el volante.
    ƒ
    Seleccionar la opción “S-REC” con el botón „T“.
    ƒ
    Con el volante se escoge entre izquierda (L), centro (9) o derecha (Œ)
    ƒ
    Con el regulador digital se varía la posición seleccionada.
    Con cualquier otro botón (excepto T ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    11.

    La “caja de herramientas” T

    En la “caja de herramientas”, a la que se accede con T , se encontrará:
    ™ Ajustes, que afectan a toda la emisora
    Cuando se escoge una de estas opciones, en la pantalla aparece en vez del número
    de memoria un símbolo „--“. Esto sirve para recordarle, que los cambios que se van
    a realizar, afectarán a toda la emisora y no solo a una memoria de modelo en concreto. Estas funciones son, concretamente: Nombre del propietario, idioma de la pantalla y el umbral para la alarma de la batería.
    Los ajustes que se realizan a cada uno de los modelos por separado son los siguientes:
    ™ Tipo de modulación de la señal (AM o FM)
    ™ Ajustes básicos de los servos („S-NORM“ y „S-REC“)
    ™ Tamaño de paso para trimajes
    Aquí, en el capítulo 11, encontrará todos los ajustes que aún no se han nombrado en
    este manual.

    11.1.

    La conmutación AM / FM (menú „T“, AM-FM)

    La PROFI CAR es la primera emisora, que es capaz de emitir tanto en AM (amplitud
    modulada ) o FM (frecuencia modulada) sin para ello tener la necesidad de cambiar el
    76



  • Page 20

    módulo HF. En el menú AM – FM se puede asignar a cada modelo el tipo de modulación que ha de utilizar.
    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción „AM – FM » con el botón „T“.
    Seleccionar con el regulador digital el tipo de modulación correcto con respecto a la unidad receptora del modelo.

    Con cualquier otro botón (excepto T ), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    Introducción de nombre del propietario (menú „T“, NOMBRE)

    11.2.

    Para la identificación de su emisora puede introducir un nombre de hasta 6 caracteres, que se visualizará por un breve periodo de tiempo cada vez que se encienda la
    emisora. Estas son las posibilidades:
    ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-0123456789
    ƒ
    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción “NOMBRE” con el botón „T“.
    Con el regulador digital se realiza el cambio del cursor intermitente del primer dígito.
    Con el botón G se pasa al siguiente digito y desde el ultimo de nuevo al
    primero.

    Con cualquier otro botón (excepto T), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    Selección del idioma del pantalla (menú „T“, TEXT)

    11.3.

    Para las indicaciones en la pantalla puede elegir entre 5 idiomas:
    Alemán GER, inglés ENGL, francés FRANCE, italiano ITAL y español ESPAN
    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción “TEXT” con el botón T .
    Con el regulador digital se selecciona el idioma.

    Con cualquier otro botón (excepto T), se regresa a la pantalla de funcionamiento.

    11.4. Ajuste del umbral para la alarma de la batería (menú „T“,
    ALARME)
    El umbral para la alarma de la batería se puede ajustar en pasos de 0,05 V entre 6,80 V
    y 7,20 V. El valor por defecto viene programado en 7,00 V.
    Cuanto más alto sea el umbral que se programe, más tiempo de reserva le quedará
    entre la señal de alarma y el vaciado total de la batería.
    Así se hace:
    ƒ
    ƒ

    Seleccionar la opción „ALARMA“ con el botón T.
    Con el regulador digital se varía el umbral de alarma en
    pasos de 0,05 V entre 6,80 V y 7,20 V.

    ALARMA
    7.10V
    BATT

    Con cualquier otro botón (excepto T), se regresa a la pantalla de funcionamiento.
    77



  • Page 21

    12. Consejos para el montaje de la unidad de recepción
    en el modelo
    Por regla general, el montaje de la unidad de recepción en un coche no se puede
    modificar demasiado. En todo caso, las advertencias de situación y de colocación de
    la antena se deberían de seguir al pie de la letra.
    Los siguientes puntos son especialmente importantes:
    x Fijarse en la mayor distancia posible del receptor con respecto a
    - Motores eléctricos
    - Sistemas de encendido eléctrico
    - Servos
    - Baterías
    - Cables (especialmente cables de alta conducción)
    x Colocar la antena de forma extendida y sacar una pequeña parte verticalmente fuera del vehículo.
    x En el caso de que recorte la antena, dejar un mínimo de 40 cm!
    x No enrollar ni colocar enrollada en el modelo.
    x No colocar la antena en el interior de los elementos del modelo ni pegar en algún
    elemento reforzada con fibra de carbono (apantallado).
    x Proteger el receptor contra vibraciones. (recubrir de goma espuma y
    colcoar libremente en el modelo)

    ¡CONSEJO! Si su modelo dispone de motor eléctrico:
    Procure que la distancia entre el receptor y el motor sea la mayor posible. Las altas
    frecuencias pueden producir interferencias. Asegúrese, de que el motor esté correctamente aislado.

    ! Antes de comenzar, haga una exhaustiva prueba de alcance (Î 13.2).
    13.

    Advertencias para el uso

    13.1.

    Normativa española

    Su emisora PROFI CAR está testada de serie y tipo. Cuando ponga en funcionamiento
    la emisora tiene que llevar consigo el permiso general de funcionamiento incluido en
    el kit y mostrarlo en caso de pedírselo una persona autorizada.

    !

    Observar el suplemento “Directive R&TTE 1999/5/EC”.

    Los receptores no tienen que ser dados de alta.

    13.2.

    La prueba de alcance

    La prueba de alcance es una de esas cosas, con las que Usted puede contribuir notablemente a una mayor seguridad de funcionamiento de su modelo. En base a nuestras experiencias y medidas tomadas hemos confeccionado una receta de pruebas,
    con la que siempre estará asegurada la integridad de su modelo.
    78



  • Page 22

    La prueba de alcance
    ƒ
    ƒ
    ƒ
    ƒ
    ƒ

    Recoja completamente la antena de la emisora y mantenga la emisora en
    una postura natural.
    La prueba ha de realizarse con el motor en marcha.
    Con la ayuda de un ayudante o de otro medio, coloque el modelo de tal menera, que la dirección y las ruedas motrices giren libremente.
    Fijase, que no haya piezas metálicas grandes (coches, vallas,…) cerca.
    Realice esta prueba solamente cuando no haya otras emisoras encendidas
    (incluso en otras frecuencias).
    Encienda la emisora y el receptor y compruebe que a una distancia de 30 m.
    entre el modelo y la emisora, el coche realice las ordenes enviadas por la
    emisora sin hacer movimientos incontrolados.

    ¡CONSEJO!
    Los alcances demasiado reducidos pueden tener las siguientes causas:
    ™ Aislamiento incorrecto de motores o de sistemas de encendido.
    ™ La antena se encuentra defectuosa, es demasiado corta (min. 40 cm) o está
    mal colocada.
    ™ Influencias del entorno (superficie húmeda, aislamiento debido a vallas metálicas,...)
    Si la prueba de alcance con la antena recogida no es suficiente y no se dan ninguna
    de las causas arriba mencionadas, se puede repetir la misma con la antena extendida.
    La distancia entre la emisora y el modelo deberá ser 1,5 veces mayor del radio de
    acción previsto.

    ! ¡En caso de duda, no salga!
    Mejor volver a comprobar tranquilamente y subsanar los fallos
    13.3.

    Cuidados de la emisora

    Proteja su emisora de daños mecánicos, temperaturas de más de 60 grados (calor en
    el coche), humedad, disolventes, combustible, restos de combustión o polvo. Piense,
    que la emisora puede quedar afectada por grandes cambios de temperaturas (p.ej.:
    sacarlos del taller caliente al coche frío). El agua condensada afecta a las funciones.
    En estos casos, proceda de manera meticulosa con la prueba de alcance y déjele un
    tiempo a la emisora para que se aclimate. Compruebe, si la emisora está totalmente
    seca por dentro (espacio de la batería).
    Limpiar la emisora
    La mejor manera de quitar leel polvo es con un pincel suave. La carcasa se puede
    limpiar con un paño ligeramente húmedo y un producto de limpieza suave.

    ! Fijase, que no se meta ningún líquido dentro de la emisora.

    79



  • Page 23

    13.4.

    Mantenimiento

    Su emisora contiene pequeños elementos que necesitan mantenimiento.

    ! Recomendamos insistentemente la realización periódica de pruebas de alcance y
    de funciones.

    ¿Que hacer si surgen dudas o preguntas?
    Primero consulte con su tienda especializada.
    Las direcciones de nuestros servicios técnicos los encontrará en la última página.
    Para consultas técnicas y de uso, le ponemos a su disposición nuestro teléfono de
    atención al cliente de MULTIPLEX +49 7233 7343. Nuestra dirección de correo electrónico es: TECHNIK@multiplex-rc.de

    14.

    Resumen de los menús de la Profi Car 301

    Estos son los menús disponibles en la PROFI CAR 301:

    A

    S-NORM

    L

     

    T

    F

    Dirección de giro
    y
    formato de impulso para servos
    de gas/freno

    Dirección de giro Cronómetro ON u Pasos de trimado
    y formato de
    OFF
    GRANDE, MEDIO
    impulso para
    o FINO
    servo de dirección

    S-NORM

    TIMER

    TRIM

    Cambio a otra
    memoria de
    modelo

    S_REC

    S-REC

    SENAL

    TEXT

    MODELO

    EXPO
    GAS

    EXPO

    T-FUNC

    NOMBRE

    ELIMIN
    TODO

    EXPO para
    dirección

    Consult. o borrar Nombre del
    el tiempo de func. propietario

    Centro y recorr.
    para gas/freno

    EXPO para gas

    EXPO
    FRE

    EXPO para freno

    Centro y recorr.
    para dirección

    RECMIN

    Ajustar señal de
    tiempo

    Idioma para el
    texto de pantalla

    ALARMA

    Desviación de
    dirección mínima

    Umbral de alarma de batería

    COURSE
    Centro y recorr.
    para servo 3

    S-NORM
    Formato de impulso para servo 3

    AM-FM
    Conmutar el tipo
    de modulación

    80

    IR A

    Introducir el
    nombre del modelo

    Borrar memoria
    del modelos






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Multiplex PROFIcar301 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Multiplex PROFIcar301 in der Sprache / Sprachen: Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 0,33 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Multiplex PROFIcar301

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Deutsch - 23 seiten

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Englisch - 23 seiten

Multiplex PROFIcar301 Bedienungsanleitung - Französisch - 23 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info