655765
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Stromversorgung: DC IN: 5V,1.8A, Verbrauch 4W
DC: 2 Batterien Typ AAA
(nicht im Lieferumfang enthalten)
RADIO: FM: 87.5-108MHz
AUSMAßE DES GERÄTES: 130(L) X 70(W) X 59(H) mm
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Dieses Gerät enthält keinerlei Teile, die vom
Anwender repariert werden können. Lassen Sie alle Reparaturen nur
von einem Fachmann ausführen.
Dieses Symbol zeigt das Vorhandensein von gefährlichen
Spannungen im Innern des Gerätes an.
Dieses Symbol zeigt an, dass die mit dem Gerät gelieferte
Dokumentation wichtige Anweisungen enthält.
WICHTIG
- Werfen sie die batterien nicht ins feuer!
- Achten sie auf einen mindestabstand von 5 cm um das gerät, um
eine ausreichende belüftung zu gewährleisten.
- Achten sie darauf, dass sie die belüftungsöffnungen nicht zudecken.
Stellen sie keine kerze auf oder in der nähe des geräts ab.
- Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen auf das
Gerät.
- Achten sie darauf, dass sie ihr gerät niemals regen oder feuchtigkeit
aussetzen.
- Stellen sie keinen mit üssigkeit gefüllten behälter (wie z.b. eine
vase) auf oder in der nähe des geräts ab.
- Setzen sie die batterien keiner übermässigen wärme aus wie z. b.
sonnenstrahlen, feuer oder ähnlichen wärmequellen.
- Das typenschild bendet sich auf der rückseite des geräts.
- Mit dem netzkabel kann das gerät vom stromnetz getrennt werden.
ziehen sie den netzstecker vollständig aus der netzsteckdose
heraus, um das gerät komplett vom stromnetz zu trennen. Der
netzstecker darf nicht behindert werden und muss während der
verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der einwirkung von vorübergehenden elektrischen oder
elektrostatischen phänomenen kann das produkt fehlfunktionen
aufweisen. Es kann sich als notwendig erweisen, das gerät einige
momente von der netzstromversorgung zu trennen.
1-Kurzfristiges Unterbrechen des Alarms
Drücken Sie die Taste SNOOZE, um den Alarm kurzfristig zu
unterbrechen. Der Alarm schaltet sich nach einigen Minuten wieder
ein. Standardeinstellung: 9 Minuten.
2-Ausschalten der Alarmfunktion
Drücken Sie die Taste oder , der Alarm schaltet sich am nächsten
Tag zur gleichen Uhrzeit wieder ein.
3-Alarm deaktivieren
Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die Alarmanzeige des
zugehörigen Alarms erlischt.
Hinweis: Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
Diese Funktion erlaubt das Einstellen einer Dauer vor dem
automatischen Ausschalten des Geräts.
Hinweis: Diese Funktion kann nur eingestellt werden, während das
Gerät in Betrieb ist.
Sie können eine Dauer (in Minuten) vor dem automatischen
Ausschalten des Geräts auswählen. Drücken Sie wiederholt die
Taste , um eine der folgenden Zeitspannen auszuwählen: 120,
90, 60, 30, 15, 10, 05 Minute(n) oder OFF. Die Anzeigeleuchte für
geht an.
Mit dieser Funktion können Sie den Wecker so einstellen, dass Sie
nach einer kurzen Zeit geweckt werden. Für die Funktion Mittagsruhe
kann nur der Summton verwendet werden.
Hinweis: Der Nap-Timer kann eingestellt werden, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste , um eine der folgenden
Zeitspannen auszuwählen: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 Minute (n)
oder OFF. Die Anzeigeleuchte für geht an.
2. Um das Nickerchen Alarm, drücken oder zu stoppen.
Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt auf die Taste , um
die Hintergrundbeleuchtung des Displays einzuschalten: NIEDRIG,
MITTEL und HOCH.
1. Schließen Sie ein USB-Kabel (nicht enthalten) an Ihr Gerät an,
und schließen Sie dann den standardmäßigen USB-Stecker an
den USB-Ausgang an der Oberseite des Geräts an.
2. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten.
3. Trennen Sie das USB-Kabel nach dem Auaden vom Gerät.
Hinweis:
Die maximale Ausgabeleistung des USB-Ausgangs beträgt
DC 5V 1A. Sie können alle wiederauadbaren USB-Geräte
auaden, die über eine geringere Ladespannung verfügen, wie z.B.
iPod, iPhone, iPad, MP3-Spieler…usw.
• Die Ladefunktion ist im Standby-Modus nicht verfügbar.
• Einige Geräte sind möglicherweise nicht kompatibel.
WECKFUNKTION DEAKTIVIEREN
SCHLUMMERFUNKTION (AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN)
FUNKTION „ MITTAGSRUHE “
EINSTELLEN DER LEUCHTSTÄRKE DES DISPLAYS
USB-LADEGERÄTE
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
MOREINFORMATION
Sintonización manual
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Extienda la antena alámbrica hasta obtener la mejor recepción
posible en la banda FM.
3. Utilice el botón giratorio o para ajustar el volumen.
4. Sintonice la emisora de radio que desee usando el botón giratorio
y el dial de frecuencias .
5. Para apagar la radio, pulse de nuevo el botón .
Sintonización automática
Mantenga pulsado el botón o durante unos 2 segundos para
iniciar la búsqueda en el sentido que desee. La función de búsqueda
automática localizará las emisoras con señal fuerte. Las emisoras
con señal débil se pueden sintonizar de forma manual.
NOTA: El sonido se cortará automáticamente durante la búsqueda.
Memorización de emisoras
Esta unidad es capaz de almacenar 20 estaciones para de FM en
la memoria.
Preajuste manual:
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización
automática.
2. Pulse el botón . La indicación «P 01» parpadeará en la Pantalla.
3. Utilice los botones y para seleccionar una ubicación de
destino.
4. Pulse para guardar el ajuste predeterminado.
5. Repita los pasos 1 a 4 para memorizar otras emisoras de radio.
Presintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado el botón para realizar una búsqueda
automática y guardar un canal.
Si desea modicar las emisoras memorizadas, siga el procedimiento
descrito anteriormente.Las emisoras nuevas reemplazarán a las
antiguas.
Escucha de las emisoras memorizadas
Utilice los botones para seleccionar directamente una emisora
memorizada.
Utilice el botón o para ajustar el nivel del volumen que desee.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
nach der nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für
weitergehende Informationen wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler.
1. Pantalla LED
2. Botón /
3. Botón /
4. Botón /
5. Botón /
6. Botón / SNOOZE
7. Botón /
8. Botón HR. /
Utilización del adaptador de red
- El adaptador de red suministrado solo puede utilizarse con una
tensión de 100-240V 50/60Hz.
- Utilice únicamente el adaptador CA suministrado. Cualquier otro
adaptador CA podría causar daños en el aparato.
Atención:
- El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado para
utilizarse únicamente con este aparato. No lo utilice con ningún otro
aparato.
- Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
- Asegúrese de que la toma de corriente está cerca del aparato.
En caso de fallo en el funcionamiento del aparato, desenchufe
inmediatamente el adaptador de red de la toma de corriente.
- Mientras el adaptador esté enchufado, aunque el aparato esté
apagado, seguirá siendo parcialmente alimentado por la toma de
corriente.
- El adaptador de red se utiliza para enchufar y desenchufar el
aparato. El acceso al mismo debe permanecer despejado en todo
momento. Para cortar por completo la alimentación del aparato, ha
de desenchufar el adaptador de red de la toma de corriente.
Las dos pilas (CC 3V) de tipo AAA (no incluidas) sirven únicamente
para conservar el ajuste de la hora y de la alarma en caso de que se
produzca un corte en la corriente eléctrica.
Se recomienda la utilización de pilas alcalinas. Para obtener un
rendimiento óptimo, las pilas deben cambiarse cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila de 9V en el compartimento de la pila situado en
la parte inferior del aparato. Utilice únicamente pilas que cumplan
las recomendaciones del fabricante.Respete la polaridad al colocar
las pilas (véase el interior del compartimento de las pilas). Si no lo
hace, podría estropear el aparato.No intente recargar las pilas no
recargables. Podrían sobrecalentarse y explotar.
SISTEMA DE CONSERVACIÓN DEL AJUSTE DE LA HORA: No
obstante, después de un corte de corriente, puede que necesite
reajustar ligeramente la hora del reloj, ya que puede haberse
adelantado o atrasado unos minutos. Si no se había introducido
ninguna pila, la indicación « » parpadeará una vez se
restablezca la corriente, para indicarle que debe poner en hora el reloj.
9. Botón MIN. /
10. Botón
11. Altavoces
12. Compartimento para la pila
13. Puerto USB para la carga
14. Entrada de alimentación
15. Antena alámbrica FM
1. En el modo apagado (OFF), mantenga pulsado el botón para
programar alarm.
2. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los botones
MIN. para ajustar las minutos.
3. Para despertarse con el sonido de alarma, pulse a continuación,
o Para seleccionar despertar fuente para el ajuste de raíz
correspondiente.– : zumbador, - : radio.
4. Pulse de para guardar el ajuste de alarm. El indicador
correspondiente se encenderá.
Nota: El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón
de .
Nota: Puede congurar el sonido de despertador con el botón o
en los modos de alarma radio. El volumen de la alarma será el
último que se haya congurado. Si ajusta la función de desconexión
automática con un volumen bastante bajo antes de acostarse, le
aconsejamos que utilice el timbre para despertarse.
1. En modo de espera, pulse el botón , la hora parpadeará en la
pantalla. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice los
botones MIN. para ajustar las minutos.
2. Vuelva a pulsar el botón para conrmar la memorización.
NOTA: Cuando la pantalla del reloj parpadee, en caso de no pulsarse
ningún botón durante 8 segundos, ésta volverá a la visualización
previa del reloj.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
AJUSTE DE LAS ALARMAS Y DE LOS MODOS DE DESPERTADOR
ALIMENTACIÓN
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
8. Tasto HR. /
9. Tasto MIN. /
10. Tasto
11. Altoparlanti
12. Vano pile
13. Porta USB per il caricamento
14. Jack DC
15. Antenna a lo FM
Esta función le permite despertarse transcurrido un corto periodo de
tiempo. Para la función de siesta, sólo puede utilizarse el despertador
con timbre.
Nota: la hora de siesta puede ser ajustada cuando el aparato está
apagado.
1. Puede seleccionar el intervalo de tiempo (en minutos) que ha
de transcurrir antes del apagado automático del aparato. Pulse
repetidamente el botón de manera repetida para seleccionar el
tiempo que desea que transcurra antes del apagado automático
del aparato: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minutos o OFF. Liberación
de botón. El indicador correspondiente se encenderá.
2. Para desactivar la función de siesta, Pulse el botón o .
1-Detención momentánea de la alarma
Pulse el botón SNOOZE para detener momentáneamente la alarma.
Esta volverá a sonar transcurridos unos minutos. (por defecto: 9
minutos)
2-Apagado de la alarma
Pulse el botón o : la alarma volverá a sonar al día siguiente a
la misma hora.
3-Desactivación de la alarma
En modo de espera, pulse de manera repetida el botón hasta que
el indicador de activación de la alarma correspondiente desaparezca.
Nota: El mismo procedimiento se aplica para la Alarma 2 con el botón
de .
Esta función le permite seleccionar el intervalo de tiempo que ha de
transcurrir antes del apagado automático del aparato.
NOTA: Este ajuste no podrá efectuarse si el aparato está encendido.
Puede seleccionar el intervalo de tiempo (en minutos) que ha
de transcurrir antes del apagado automático del aparato. Pulse
repetidamente el botón de manera repetida para seleccionar el
tiempo que desea que transcurra antes del apagado automático del
aparato: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minutos o OFF. Liberación de
botón. El indicador correspondiente se encenderá.
Pulse el botón de forma repetida para ajustar la retroiluminación
de la pantalla: BAJO, MEDIO y ALTO.
1. Conecte su dispositivo a un cable USB (no incluido) y la clavija
USB estándar al puerto de carga USB de la parte superior de la
unidad.
2. Pulse para encender la unidad.
3. Cuando haya terminado de usarlo, desconecte el cable USB de
la unidad.
Nota:
La salida máxima del puerto de carga USB es DC 5V 1A. Podrá
cargar cualquier dispositivo USB recargable con una corriente
inferior a la indicada, como un iPod, iPhone, iPad, reproductor
MP3, etc.
• La función de carga no estará disponible en el modo en espera.
Algunos dispositivos podrían ser incompatibles.
ALIMENTACIÓN: DC IN:5V,1.8A, Consumo 4W
CC 3V: 2 pilas AAA (no incluidas)
RADIO: FM: 87.5-108MHz
DIMENSIONES DEL APARATO: 130 x 70 x 59 mm
(alto x ancho x largo)
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En su interior
no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. Cualquier servicio de mantenimiento y reparación deberá
conarse únicamente a personal técnico cualicado.
Este símbolo indica la presencia de tensión peligrosa en el
interior del aparato.
Este símbolo indica que la documentación que acompaña al
aparato contiene instrucciones importantes.
- No bloquee los oricios de ventilación.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
- No coloque ningún recipiente con líquido, como un jarrón, cerca o
encima del aparato.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del
aparato.
- El enchufe le permite desconectar el aparato. para cortar
completamente la alimentación, desenchufe el aparato de la toma
de corriente. se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante
el uso del aparato; procure que el acceso al mismo permanezca
despejado.
- Como resultado de fenómenos eléctricos transitorios y / o
electroestáticos, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del aparato. en estos casos, puede ser necesario desenchufar el
aparato de la fuente de alimentación durante unos instantes.
ADVERTENCIA
IMPORTANT
- ¡No tire las pilas al fuego!
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor a este respecto.
1. LED display
2. Tasto /
3. Tasto /
4. Tasto /
5. Tasto /
6. Tasto /SNOOZE
7. Tasto /
Utilizzo dell’adattatore di rete
- L’adattatore di rete fornito in dotazione deve quindi essere utilizzato
solo con un’alimentazione 100-240V 50/60Hz.
- Utilizzate unicamente l’adattatore di rete CA/CC fornito. Un altro tipo
di adattatore potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Attenzione:
- L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente
all’uso con il presente apparecchio. Non utilizzatelo dunque con altri
apparecchi.
- In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate l’adattatore
di rete dalla presa a muro.
- Fate in modo che la presa di rete sia vicina e che resti facilmente
accessibile. In caso di malfunzionamento, scollegate immediatamente
la spina di alimentazione dalla presa di rete.
- Quando l’adattatore di rete è collegato, l’apparecchio non è del tutto
fuori tensione, anche se spento.
- L’alimentatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve
pertanto restare facilmente accessibile durante l’uso. Per mettere del
tutto l’apparecchio fuori tensione, scollegatelo dall’alimentazione di
rete.
Le due pile (DC 3V) di tipo AAA (non fornite in dotazione) sono
destinate unicamente al salvataggio dell’impostazione dell’ora e
dell’allarme in caso di interruzione della corrente.
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire la pila 2 AAA pile, nella parte inferiore dell’apparecchio.
Utilizzate soltanto pile che corrispondono alle indicazioni del
fabbricante.Rispettate la polarità durante l’inserimento delle pile
(vedi illustrazione nel comparto). Non rispettare la polarità può
arrecare danni all’apparecchio. Non cercate di ricaricare pile non
ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
SISTEMA DI BACKUP: Tuttavia, per preservare la pila, il display si
spegne automaticamente. La regolazione precisa dell’ora può essere
necessaria dopo un’interruzione di corrente. Se nell’apparecchio non
è stata inserita la pila, lampeggia dopo un’interruzione di
corrente a indicare la necessità di regolare nuovamente l’apparecchio.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
DESACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR
ALIMENTAZIONE
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
FUNCIÓN DE SIESTA
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA PANTALLA
CARGADOR USB
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
INFORMACIÓN
1. In modalità OFF, Premete a lungo il tasto dell'unità, le cifre
dell'orologio lampeggia, impostare l'ora con HR.. Regolare i minuti
con tasto MIN..
2. Premete nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
N.B.: se durante l’impostazione dell’ora con la schermata orologio
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 9 secondi, il
dispositivo salva in automatico l’impostazione corrente.
Sintonizzazione manuale
1. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Per migliorare la ricezione FM, stendere l’antenna a lo.
3. Utilizzare la rotella del o per regolare il volume.
4. Selezionare la stazione radio desiderata utilizzando la rotella e
osservando il quadrante di indicazione della frequenza .
5. Per spegnere la radio, premere di nuovo il tasto .
Sintonizzazione automatica
Tenete premuto uno dei tasti o per circa 2 secondi per
avviare la ricerca nella direzione desiderata. La funzione di ricerca
automatica individua automaticamente le stazioni con un segnale
forte. Le stazioni con un segnale debole possono essere cercate
manualmente.
NOTA: l’audio è automaticamente interrotto durante la ricerca.
Preselezione delle stazioni
L’apparecchio può memorizzare no a 20 stazioni FM.
Preselezione manuale
1. Selezionate manualmente una stazione oppure attivate la
sintonizzazione automatica.
2. Premete brevemente il tasto . Sul display l’indicazione “P 01”
lampeggia.
3. Utilizzate i tasti o per attribuire un numero di preselezione
ad una stazione.
4. Premete nuovamente il tasto per confermare l’impostazione.
5. Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Preselezione automatica
Mantenere premuto il tasto per avviare la ricerca automatica e
salvare il canale.
Se desiderate modicare le stazioni memorizzare, procedete come
indicato qui sopra. Le vecchie stazioni saranno sostituite dalle nuove.
Ascoltare le preselezioni
Utilizzate i tasti per selezionare direttamente una preselezione di
stazione.
Utilizzate i tasti o per impostare il volume al livello d’ascolto
desiderato.
1. In modalità standby, premete tasto per impostare allarme.
2. Stampa HR. per impostare l'ora di allarme. MIN. stampa per
impostare i minuti di allarme.
3. Per attivare il suono della sveglia, premere il tasto , quindi premere
il tasto o per selezionare la fonte della sveglia impostata.
: cicalino, - : radio.
4. Premere per confermare l'impostazione di allarme. La spia
corrispondente di appare sul display.
Nota: La stessa procedura si applica per l'allarme con il tasto 2 .
Nata: In modalità sveglia con radio, è possibile regolare il volume
della sveglia usando il comando o . Il livello sonoro della
sveglia corrisponde all'ultimo valore impostato.
NOTA BENE: Se utilizzate la funzione di spegnimento automatico
prima di andare a dormire ed il volume è impostato ad un livello
basso, è consigliabile scegliere la sveglia tramite buzzer.
1-Interruzione momentanea dell’allarme
Premere il tasto SNOOZE per far cessare momentaneamente
l’allarme. Questo suonerà di nuovo dopo alcuni minuti. (Di default:
9 minuti)
2-Cessazione dell’allarme
Premere il tasto o : l’allarma suonerà di nuovo il giorno dopo
alla stessa ora.
3-Disattivazione dell’allarme
Premere ripetutamente il tasto no a scomparsa dell’indicatore di
attivazione dell’allarme.
Nota: La stessa procedura si applica per l'allarme con il tasto 2 .
Questa funzione permette di impostare un intervallo prima dello
spegnimento automatico dell’apparecchio.
Nota: Tale funzione può essere impostata solo quando l’apparecchio
è acceso.
È possibile selezionare una durata (in minuti) prima dello spegnimento
automatico dell’apparecchio. Premete ripetutamente il tasto per
impostare l’intervallo di tempo prima dello spegnimento automatico:
120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuti o OFF. Quindi rilasciare il tasto .
La spia di si accende.
Questa funzione permette di svegliarsi dopo un breve periodo di
tempo. È possibile utilizzare solo la suoneria.
N.B.: è possibile impostare l’ora ad apparecchio spento.
1. È possibile selezionare una durata (in minuti) prima dello
spegnimento automatico dell’apparecchio. Premete ripetutamente il
tasto per impostare l’intervallo di tempo prima dello spegnimento
automatico: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05 minuti o OFF. Quindi
rilasciare il tasto . La spia di si accende.
2. Per interrompere l'allarme Nap, premere o .
En mode veille, appuyez sur la touche de manière répétée pour
régler le rétro-éclairage de l’afcheur: BAS, MOYEN et HAUT.
1. Collegare il proprio dispositivo con un cavo USB (non incluso) e
inserire la spina USB standard nella porta USB posta sul lato
superiore dell’apparecchio.
2. Premete il tasto per accendere l’apparecchio.
3. Una volta terminato, scollegare il cavo USB dall’apparecchio.
Nota:
L’uscita massima della porta USB per la ricarica è DC 5V 1 A. È
possibile ricaricare un qualsiasi dispositivo USB compatibile con tale
carica elettrica, come iPod, iPhone, iPad, MP3 player…ecc.
La funzione di ricarica non è disponibile con l’apparecchio in standby.
Alcuni dispositivi potrebbe non essere compatibili.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili dall’utente.
Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente ad un tecnico qualicato.
Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa
all’interno dell’apparecchio.
ALIMENTAZIONE: DC IN:5V,1.8A, 4W
CC 3V: 2 pile AAA (non fornite in dotazione)
RADIO: FM: 87.5 -108 MHz
DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO: 130(L) X 70(W) X 59(H) mm
REGOLAZIONE DELL’ORA
ASCOLTO DELLA RADIO
REGOLAZIONE DELL’ALLARME E MODALITÀ DI SVEGLIA
DISATTIVAZIONE DELL’ALLARME
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
FUNZIONE SIESTA
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’AFFICHEUR
CARICABATTERIA USB
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI
1. In standby-modus, Druk op de -toets .
2. Druk op HR. om de uren voor het alarm in te stellen. Druk op MIN.
om de minuten voor de wekker in te stellen.
3. Druk op om te ontwaken met het alarmgeluid en druk
vervolgens op of om de wekbron voor de corresponderende
wekinstelling te selecteren. – : zoemeralarm, - : radioalarm.
4. Druk op de -toets om de instelling van alarm te slaan. De
corresponderende lichtindicator van zal weergegeven worden
op het scherm.
Opmerking: Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
Opmerking: In wekmodus met de radio kunt u het volume van de
wekker met de of -knop instellen. Het geluidsniveau van de
wekker stemt overeen met uw recentste instelling.
OPMERKING: Als u het geluidsvolume voor het slapengaan instelt
op laag, raden wij u aan om het weksignaal zoemer te gebruiken.
8. Toets HR. /
9. Toets MIN. /
10. Toets
11. Luidsprekers
12. Batterijcompartiment
13. USB-poort voor opladen
14. Ingang voor DC (voeding)
15. Draadantenne FM
IMPORTANTE
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Prevedete uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio per
garantire una ventilazione sufciente.
- Fate attenzione a non ostruire le bocchette di ventilazione.
- Non mettete delle candele sopra o vicino all’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio alla pioggia o l’umidità.
- Non collocate alcun recipiente contenente liquidi, come un vaso,
sopra o in prossimita’dell’apparecchio.
- Non esponete le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o altre fonti di calore simili.
- La targhetta segnaletica si trova sul retro dell’apparecchio.
- La presa di alimentazione consente di scollegare l’apparecchio.
Perinterrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. la presa
di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante l’uso,
accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e / o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. in tal caso è opportuno
scollegare per qualche istante l’apparecchio dalla corrente.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettriche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per
sapere dove si trova il centro di smistamento più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al
vostro rivenditore.
1. LED display
2. Toets /
3. Toets /
4. Toets /
5. Toets /
6. Toets /SNOOZE
7. Toets /
Gebruik van de netstroomadapter
- De meegeleverde netstroomadapter mag alleen worden gebruikt op
een netstroomvoeding van 100-240V 50/60Hz.
- Gebruik enkel de meegeleverde AC-adapter. Gebruik van een
andere AC-adapter kan het toestel beschadigen.
OPGELET:
- De meegeleverde netspanningadapter mag uitsluitend voor dit
apparaat worden gebruikt. Gebruik hem dus niet voor andere
apparaten.
- Verwijder de netstroomadapter uit het stopcontact indien u hem
langdurig niet gebruikt.
- Zorg ervoor dat het stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat
bevindt. Trek onmiddellijk de voedingskabel uit het stopcontact
indien er zich een storing voordoet.
- Als de netstroomadapter aangesloten blijft, en het apparaat zelfs is
uitgeschakeld, wordt de voeding niet volledig onderbroken.
- Met de netstroomadapter kunt u het apparaat uitschakelen. Hij
moet toegankelijk blijven tijdens het gebruik. Om de voeding van
het apparaat volledig te onderbreken, moet u de netstroomadapter
uit het stopcontact trekken.
De 2 batterijen (DC 3V) van het AAA-type (niet meegeleverd)
zijn uitsluitend bestemd om in geval van stroompanne de tijd- en
alarminstelling te bewaren.
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Plaats een batterij van 2 AAA in het daartoe voorziene vak aan
de onderzijde. Gebruik uitsluitend batterijen die voldoen aan
de aanbevelingen van de fabrikant.Respecteer de polariteit
wanneer u batterijen plaatst (zie compartiment). Anders kan het
toestel beschadigd raken.Zorg ervoor dat u geen niet-oplaadbare
batterijen oplaadt. Ze zouden kunnen verhitten en ontploffen.
GEHEUGENSYSTEEM: Toch zal het display automatisch doven om
de levensduur van de batterij te verlengen. Na een onderbreking
van de netspanning moet de klok mogelijk opnieuw gelijk worden
gezet. Indien er geen batterij geplaatst werd zal er na een
stroomonderbreking “ ” gaan knipperen om aan te geven dat u
het apparaat terug moet instellen.
1. Druk opnieuw op de -toets. Het veld van de klok knippert.
Gebruik de toetsen HR.. om de uren in te stellen. Gebruik de
toetsen MIN. om de minute in te stellen.
2. Druk nog een keer op de -toets om uw instellingen te bevestigen.
OPMERKING: Als de tijdweergave knippert en er wordt geen knop
ingedrukt binnen 9 seconden, zal het terugkeren naar de vorige
tijdweergave.
Handmatige afstemming
1. Druk op de toets om de radio in te schakelen.
2. Trek voor een betere FM-ontvangst de draadantenne uit.
3. Gebruik de draaiknop en de om het volume in te stellen.
4. Selecteer het gewenste radiostation met behulp van de draaiknop
en de frequentieschaal .
5. Druk om de radio uit te zetten nogmaals op de toets .
Automatische afstemming
Houd een van de / –toetsen gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om het zoeken in de gewenste richting te beginnen. De
automatische zoekfunctie vindt de radiostations die een sterk signaal
hebben. De radiostations met een zwak signaal kunnen handmatig
worden afgestemd.
OPMERKING: Het geluid wordt automatisch uitgeschakeld tijdens
het zoeken.
Voorselecties van radiostations
Het apparaat kan tot 20 FM -stations bewaren.
Handmatige Voorselecties
1. Kies handmatig of met behulp van de automatische afstemming
een radiostation.
2. Druk kort op de -toets. De indicatie “P 01” knippert op de display.
3. Gebruik de en -toetsen om een plaats toe te wijzen in de
voorselectie.
4. Druk op om de vooraf ingestelde instellingen op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1 tot 4 om andere radiostations te bewaren.
Automatische Voorselecties
Druk lang op om automatisch te zoeken en het kanaal op te slaan.
Als u de gememoriseerde radiostations wilt wijzigen, ga dan als volgt
te werk: De oude radiostations zullen vervangen worden door de
nieuwe.
Luister naar de voorselecties
Gebruik de -toetsen om onmiddellijk een radiostation uit de
voorselectie te kiezen.
Gebruik de or toetsen op het gewenste luisterniveau in te
stellen.
Questo simbolo indica che, nella documentazione che
accompagna l’apparecchio, sono presenti istruzioni importanti.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
VOEDING
INSTELLEN VAN DE KLOK
NAAR DE RADIO LUISTEREN
INSTELLEN VAN DE ALARMEN EN DE WEKMODES
Druk in de waakmodus herhaaldelijk op de -toets om de
achtergrondverlichting van de display in te stellen. Er zijn 3 niveaus:
LAAG, GEMIDDELD en HOOG.
1. Sluit de USB-kabel (niet meegeleverd) aan op uw apparaat en
steek de standaard USB-stekker in de USB-oplaadpoort op de
bovenkant van het apparaat.
2. Druk om het toestel aan te zetten op de toets .
3. Wanneer voltooid, koppel de USB-kabel los van het apparaat
Opmerking:
Het maximale vermogen van de USB-oplaadpoort is DC 5V
1A. U kunt alle oplaadbare USB-apparaten die minder laadstroom
vereisen opladen, zoals iPod, iPhone, iPad, MP3-speler…etc.
• De oplaadfunctie is niet beschikbaar in de standbymodus.
• Het is mogelijk dat sommige apparaten niet compatibel zijn.
VOEDING: DC IN:5V,1.8A, Verbruik 4W
DC 3V: 2 AAA-batterijen (niet meegeleverd)
RADIO: FM: 87.5-108 MHz
AFMETINGEN VAN HET TOESTEL: 130(L) x 70(W) x 59(H) mm
OPGELET: Om het risico op elektrische schok
te verminderen, het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen door de gebruiker te herstellen
onderdeel. Vertrouw elke herstelling enkel toe aan bevoegd personeel.
Dit symbool waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke
spanning binnenin het toestel.
Dit symbool herinnert eraan dat de met het toestel meegeleverde
documentatie belangrijke instructies bevat.
BELANGRIJK
- Gooi de batterijen niet in vuur!
- Voorzie een ruimte van minimum 5 cm rond het toestel om te zorgen
voor voldoende ventilatie.
- Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen niet bedekt zijn.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Zorg ervoor dat u het toestel niet blootstelt aan regen of vochtigheid.
- Plaats geen enkele met vloeistof gevulde kom zoals een vaas op of
in de buurt van het toestel.
- Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige warmte zoals
zonnestralen, brand of andere gelijkaardige warmtebronnen.
- Het kenmerkplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Via de stroomstekker kunt u het toestel uitschakelen. om de voeding
van het toestel volledig te verbreken, moet u de stroomstekker uit
het stopcontact trekken. de stroomstekker mag niet geblokkeerd
worden en moet tijdens het gebruik gemakkelijk toegankelijk zijn.
- Onder invloed van tijdelijke elektrische en / of elektrostatische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan het
noodzakelijk zijn om de stekker van het toestel gedurende enkele
minuten uit het stopcontact te trekken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, houd
er dan rekening mee dat elektrische toestellen niet mogen
weggeworpen worden met het huishoudelijke afval.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor
meer informatie wendt u zich tot de lokale overheden of
uw verdeler.
1-Korte onderbreking van het alarm
Druk op de toets SNOOZE om het alarm tijdelijk te onderbreken. Dit
zal opnieuw weerklinken na enkele minuten. (standaard: 9 minuten)
2-Stoppen van het alarm
Druk op de toets of : het alarm weerklinkt morgen op hetzelfde
uur.
3-Uitschakelen van het alarm
Druk herhaald op de toets totdat de indicatie van het betrokken
alarm verdwijnt.
Opmerking: Dezelfde procedure geldt voor Alarm 2 met -knop.
Met deze functie kunt u een tijdsduur instellen voor het automatisch
uitschakelen van het apparaat.
Opmerking: Deze functie kan alleen worden ingesteld als het
apparaat is aangezet.
U kunt een tijdsduur (in minuten) kiezen voor het automatisch
uitschakelen van het apparaat. Druk herhaaldelijk op de -toets om
een van volgende tijdsduur van: 120, 90, 60, 30, 15 , 10,05 minuten
of OFF te kiezen. laat vervolgens de knop los. Het lichtje van de
indicator zal inschakelen.
Deze functie laat toe u na een korte tijd te wekken. Alleen de zoemer
kan voor deze functie worden gebruikt.
Opmerking: De duttijd kan ingesteld worden als het toestel
uitgeschakeld is.
1. U kunt een tijdsduur (in minuten) kiezen voor het automatisch
uitschakelen van het apparaat. Druk herhaaldelijk op de -toets
om een van volgende tijdsduur van: 120, 90, 60, 30, 15, 10, 05
minuten of OFF te kiezen. laat vervolgens de knop los. Het
lichtje van de indicator zal inschakelen.
2. Om de siësta-funcie uit te schakelen, de toets of ingedrukt
houden tot de indicatie NAP verdwijnt.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SIËSTA-FUNCTIE
SCHERMDIMMER
USB-OPLADER
TECHNISCHE KENMERKEN
UITSCHAKELEN VAN HET ALARM
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
INLICHTINGEN
RADIO-ALARMA DUAL DESPERTADOR PLL
ES
DOPPIO ALLARME RADIOSVEGLIA PLL
IT
DOBBELE WEKKERFUNCTIE KLOKRADIO PLL
NL
4. Drücken Sie , um den Alarm Einstellung zu bestätigen.Im
Display erscheint die entsprechende Anzeigeleuchte für .
Hinweis: Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
Anmerkung: Im Weckmodus ü ber ber Radio kännen Sie die Weck-
Lautstärke mit Hilfe des Bedienelementes oder einstellen.
Das Weck-Lautstärkeniveau entspricht dem zuletzt von Ihnen
eingestellten Niveau.Wenn Sie vor dem Schlafengehen ein relativ
leises Wecksignal auswählen möchten, empfehlen wir Ihnen, das
Wecken mittels Buzzer (Summer) auszuwählen.
CR-3220U IB MUSE 001 REV0.indd 2 2016/3/21 10:48:39
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

muse-m-16-cr

Suche zurücksetzen

  • Wie kann mandie Lautstärke regulieren bei Radiowecker Muse M-16-CR?? Eingereicht am 20-2-2019 19:21

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Muse M-16 CR wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info