727074
3
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/3
Nächste Seite
Opis
Polski
1. FCRA110EBK8: Przełącznik wł./wył. / Wskaźnik wł./wył.
2. FCRA110EBK6: Pokrętło temperatury
3. FCRA110EBK6: Wskaźnik temperatury
4. Płyta grillowa
5. Płyta dolna
6. Patelnia
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej, psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się
zurządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia przez nie ewentualnego ryzyka. Czyszczenia
ikonserwacji urządzenia nie powinny przeprowadzać dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i znajdują
się pod nadzorem. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników
napełnionych wodą.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopalnymi.
Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
Nie przykrywać urządzenia.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło być
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpowiednia wentylacja.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
Metalowe sztućce nie mogą dotykać do płyty grillowej, ponieważ mogą uszkodzić jej powłokę
zapobiegającą przywieraniu.
Należy uważać na gorące elementy. Powierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
Urządzenie należy dotyka suchymi rękami.
Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania żywności na nagrzanej
płycie grillowej lub nagrzanych patelniach.
Ostrzeżenie: Gorący tłuszcz może pryskać z płyty grillowej lub patelni.
Nie wolno lać zimnej wody na nagrzaną płytę grillową lub nagrzane patelnie. Woda będzie się
rozbryzgiwać i uszkodzi płytę grillową lub patelnię.
Płyta grillowa i patelnie nagrzewają się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej płyty
grillowej ani nagrzanych patelni.
Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przestawiać. Należy odłącz
wtyczkę kabla zasilającego od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Nie wolno używać urządzenia blisko ptaków. Płyta grillowa wykończona jest powłoką zapobiegającą
przywieraniu opartą na tworzywie PTFE. Po podgrzaniu powłoka może wydzielać niewielkie ilości
nieszkodliwych dla ludzi gazów. Jednakże układ nerwowy ptaków jest niezmiernie wrażliwy na te gazy.
Bezpieczeństwo elektryczne
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy uż
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
Podczas użytkowania urządzenia należy korzystać z odpowiedniego złącza.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego
systemu zdalnego sterowania.
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
Pierwsze użycie
Wyczyścić urządzenie. Patrz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
FCRA110EBK8:
Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „I”. Zaświeci się wskaźnik wł./wył.
Poczekać kilka minut, aż płyta grillowa osiągnie wymaganą temperaturę.
Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „0”. Wskaźnik wł./wył. wyłączy się.
FCRA110EBK6:
Ustawić pokrętło temperatury na najwyższą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą
temperaturę.
Ustawić pokrętło temperatury na najniższą temperaturę.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego niewielka
ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Użytkowanie
Przygotować żywność.
Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na płytę grillową.
Umieścić wtyczkę zasilającą w gnieździe elektrycznym.
FCRA110EBK8:
Ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „I”. Zaświeci się wskaźnik wł./wył.
Poczekać kilka minut, aż płyta grillowa osiągnie wymaganą temperaturę.
FCRA110EBK6:
Ustawić pokrętło temperatury na wymaganą temperaturę. Włącza się wskaźnik temperatury.
Poczekać kilka minut, aż wskaźnik temperatury wyłączy się. Płyta grillowa osiągnęła wymaganą
temperaturę.
Uwaga: Gdy urządzenie jest włączone, wskaźnik temperatury włącza się i wyłącza odpowiednio
przy włączaniu się i wyłączaniu termostatu, który utrzymuje wymaganą temperaturę.
Płyta grillowa: Ułożyć żywność na płycie grillowej
Patelnie: Nałożyć odrobinę masła lub oleju roślinnego na patelnie. Ułożyć żywność na patelniach.
Umieścić patelnie na płycie dolnej.
Grillować żywność, aż będzie gotowa do spożycia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy przetestować
czas i temperaturę podgrzewania.
Uwaga: Małe kawałki będą grillować się lub smażyć szybciej niż duże kawałki żywności.
Przekręcać żywność na drugą stronę za pomocą łopatki. Przekręcać mięso i rybę tylko raz, aby nie
nie wyschły.
FCRA110EBK8: Po użyciu ustawić przełącznik włączania/wyłączania na pozycję „0”. Wskaźnik wł./wył.
wyłączy się.
FCRA110EBK6: Po użyciu ustawić pokrętło temperatury na najniższą temperaturę.
Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Raclette
Raclette to tradycyjna szwajcarska technika gotowania, podczas której przygotowuje się potrawy na bazie
stopionego sera i ziemniaków. Do przygotowania raclette potrzeba około 200 gram sera. Odpowiednie
sery: ementaler, gouda lub dowolny inny rodzaj sera, który zawiera przynajmniej 45% tłuszczu i mało wody.
Umieścić plastry sera na patelniach
Umieścić patelnie na płycie dolnej. Ser stopi się.
Stopiony ser tradycyjnie podaje się z ziemniakami w mundurkach. Bardzo smaczne jest połączenie
stopionego sera z szalotką, korniszonem, szynką, pepperoni, bagietką i białym winem.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić akcesoriów wzmywarce.
Nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
Usunąć resztki za pomocą papierowego ręczniczka.
Płytę grillową czyścić miękką, wilgotną szmatką. Dokładnie osuszyć płytę grillową czystą, suchą ściereczką.
Patelnie umyć w wodzie z mydłem. Patelnie płukać pod bieżącą wodą. Patelnie dokładnie
wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Łopatkę umyć w wodzie z mydłem. Łopatkę płukać pod bieżącą wodą. Łopatkę dokładnie
wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis Čeština
1. FCRA110EBK8: Vypínač / Indikátor zap/vyp
2. FCRA110EBK6: Otočný volič teploty
3. FCRA110EBK6: Indikátor teploty
4. Grilovací deska
5. Dolní deska
6. Pánvička
Bezpečnost
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo
motorickými schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled
nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud chápou související rizika. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti nejsou-li starší 8 let nebo bez dozoru. Zařízení a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let. Děti by si se zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
Zařízení nezakrývejte.
Zajistěte, aby kolem zařízení byl dostatek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla
zajištěna dostatečná ventilace.
Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Zařízení postavte na povrch odolný teplu a rozlití.
Zařízení nestavte na varnou desku.
Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlavá paliva.
Nedotýkejte se nožem nebo kovovými příbory grilovací desky, aby se nepoškodil nepřilnavý povrch.
Dávejte pozor na horké části. Povrch označený symbolem varování na horké povrchy se během
použití zahřeje. Přístupný povrch se může zahřát, pokud je zařízení v provozu.
Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. Pokud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či
krátce po něm, používejte kuchyňské rukavice.
Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
Při pokládání jídla na horkou grilovací desku nebo horké pánvičky dejte pozor, aby vás neopařila
pára nebo vystřikující omastek či jiné horké tekutiny.
Upozornění: Horký omastek může z grilovací desky a pánviček vystříknout.
Na horkou grilovací desku a horké pánvičky nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí
grilovací desku a pánvičky.
Během používání se grilovací deska a pánvičky velmi zahřívají. Nedotýkejte se horké grilovací desky
nebo horkých pánviček.
Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepřesouvejte ho. Odpojte napájecí kabel ze
zásuvky a počkejte, až zařízení vychladne.
Zařízení nepoužívejte v místech, kde se mohou do jeho blízkosti dostat ptáci. Grilovací deska je
opatřena nepřilnavým povrchem na bázi teonu. Po zahřátí se z povrchové vrstvy může uvolnit malé
množství plynů, které jsou pro lidi zcela neškodné. Nervová soustava ptáků je však na tyto plyny
extrémně citlivá.
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací
kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
K provozování zařízení používejte pouze vhodný konektor.
Zařízení není určeno k tomu, aby bylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
Zařízení vyčistěte. Pokyny najdete v části „Čištění a údržba”.
Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
FCRA110EBK8:
Vypínač nastavte do polohy „I“ (Zapnuto). Rozsvítí se indikátor zap/vyp.
Počkejte několik minut, dokud se grilovací deska neohřeje na požadovanou teplotu.
Vypínač nastavte do polohy „0“ (Vypnuto). Indikátor zap/vyp zhasne.
FCRA110EBK6:
Volič teploty nastavte na maximální teplotu. Rozsvítí se indikátor teploty.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
Volič teploty nastavte na minimální teplotu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a charakteristický zápach.
To je běžné.
Použití
Připravte si potřebné potraviny.
Grilovací desku potřete trochou másla nebo rostlinného oleje.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
FCRA110EBK8:
Vypínač nastavte do polohy „I“ (Zapnuto). Rozsvítí se indikátor zap/vyp.
Počkejte několik minut, dokud se grilovací deska neohřeje na požadovanou teplotu.
FCRA110EBK6:
Volič teploty nastavte na požadovanou teplotu. Rozsvítí se indikátor teploty.
Počkejte několik minut, dokud indikátor teploty nezhasne. Grilovací deska dosáhla potřebné teploty.
Poznámka: Když je zařízení zapnuté, indikátor teploty se střídavě rozsvěcuje a zhasíná, jak termostat
zapíná a vypíná ohřev, aby se udržovala požadovaná teplota.
Grilovací deska: Položte jídlo na grilovací desku.
Pánvičky: Pánvičky potřete trochou másla nebo rostlinného oleje. Jídlo položte na pánvičky. Pánvičky
umístěte na dolní desku.
Jídlo grilujte tak dlouho, dokud není připraveno ke konzumaci. Pro dosažení ideálních výsledků
experimentujte s požadovaným časem a teplotou.
Poznámka: Malé kousky se grilují a smaží lépe a rychleji než velké kusy.
K obracení jídla používejte kuchyňskou obracečku. Maso a ryby otočte jen jednou, aby se příliš nevysušily.
FCRA110EBK8: Po použití nastavte vypínač do polohy „0“ (Vypnuto). Indikátor zap/vyp zhasne.
FCRA110EBK6: Po použití nastavte volič teploty na minimální teplotu.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Raclette
Raclette je tradiční švýcarský kuchařský postup, který je založen na přípravě jídel za použití roztaveného
sýra a brambor. Na raclette potřebujete asi 200 gramů sýra. Vhodné druhy sýra: Ementál, Gouda nebo
jakýkoli jiný sýr obsahující alespoň 45 % tuku a málo vody.
Na pánvičky položte plátek sýra.
Pánvičky umístěte na dolní desku. Sýr se roztaví.
Roztavený sýr se tradičně jí spolu s bramborami upečenými ve slupce. Velmi chutná je kombinace
roztaveného sýra se šalotkou, kyselou okurkou, šunkou, feferonkami, bagetou a bílým vínem.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení vyčistěte po každém použití:
Případné zbytky odstraňte papírovou utěrkou.
Grilovací desku vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Grilovací desku důkladně osušte čistou
suchou textilní utěrkou.
Pánvičky umyjte v mýdlové vodě. Pánvičky opláchněte pod tekoucí vodou. Pánvičky důkladně
osušte čistou suchou textilní utěrkou.
Obracečku umyjte v mýdlové vodě. Obracečku opláchněte pod tekoucí vodou. Obracečku
důkladně osušte čistou suchou textilní utěrkou.
Leírás Magyar
1. FCRA110EBK8: Be-/kikapcsoló gomb / Be-/kikapcsoló jelzőfény
2. FCRA110EBK6: Hőmérséklet-állító tárcsa
3. FCRA110EBK6: Hőmérséklet jelzőfény
4. Sütőlap
5. Alsó lap
6. Serpenyő
Biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű
használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal
felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi
képességekkel rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező
– személyek kizárólag felügyelettel, vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó
tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul vételével használhatják. A tisztítási és karbantartási
műveleteket tilos gyermekekre bízni, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és folyamatosan felügyelik őket.
Tartsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt a 8 évnél atalabb gyermekektől elzárva. A készülék
nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Vigyázzon, hogy a terméket ne érje víz vagy nedvesség.
Ügyeljen rá, hogy a termék véletlenül se érintkezhessen gyúlékony anyagokkal.
Tartsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne fedje le a terméket.
Biztosítson megfelelő helyet a termék körül, hogy a hő ki tudjon áramlani a termékből a megfelelő
szellőzés érdekében.
Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
Helyezze a terméket egy hőálló és freccsenő víz ellen védett felületre.
A terméket soha ne tegye tűzhely tetejére.
Ne használjon faszenet vagy hasonló, éghető tüzelőanyagokat.
A tapadásmentes bevonat épsége érdekében ügyeljen rá, hogy fém evőeszköz ne érjen a sütőlaphoz.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. A forró felületre vonatkozó gyelmeztető jellel ellátott felületek
használat közben erősen felhevülnek. A szabadon hozzáférhető felületek forróra hevülhetnek
használat közben.
Legyen óvatos a termék megérintése során. Ha a terméket használat közben vagy röviddel utána
szeretné megérinteni, viseljen sütőkesztyűt.
A terméket kizárólag teljesen száraz kézzel érintse meg.
Legyen óvatos a gőzzel és a kifröccsenő zsiradékkal, amikor ételt tesz a forró sütőlapra vagy a forró
serpenyőkre.
Figyelmeztetés: A forró zsiradék kifröccsenhet a sütőlapról és a serpenyőkről.
Ne öntsön hideg vizet a forró sütőlapra vagy a forró serpenyőkre. A víz kifröccsenhet és a sütőlap,
valamint a serpenyők megsérülhetnek.
A sütőlap és a serpenyők nagyon felmelegszenek a használat közben. Ne érintse meg a forró
sütőlapot vagy a forró serpenyőket.
Rövid időre se hagyja a készüléket felügyelet nélkül a használat alatt vagy közvetlenül a használat után.
A terméket ne tegye másik helyre és ne pakolja el, amíg be van kapcsolva vagy még forró a használatot
követően. Húzza ki a tápkábelt az elektromos fali aljzatból, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
Ne használja a készüléket madarak közelében. A sütőlapot tapadásmentes teonbevonattal látták el.
Melegítés hatására a bevonat kisebb mennyiségű gázt bocsájthat ki, ez azonban teljesen ártalmatlan
az emberre. Azonban a madarak idegrendszere rendkívül érzékeny ezekre a gázokra.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található feszültséggel.
Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
Csak a megfelelő csatlakozóval működtesse a készüléket.
A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott
meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még
véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Első használat
Tisztítsa meg a készüléket. Ehhez lásd a Tisztítás és karbantartás” című szakaszt.
Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
FCRA110EBK8:
A be-/kikapcsoló gombot állítsa „I” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a sütőlap eléri a kívánt hőmérsékletet.
A be-/kikapcsoló gombot állítsa „0” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény kialszik.
FCRA110EBK6:
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a maximum hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény
világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst és jellegzetes
szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.
Használat
Készítse elő az ételt.
Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a sütőlapra.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
FCRA110EBK8:
A be-/kikapcsoló gombot állítsa „I” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a sütőlap eléri a kívánt hőmérsékletet.
FCRA110EBK6:
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a kívánt hőmérsékletre. A hőmérséklet jelzőfény
világítani kezd.
Várjon pár percet, amíg a hőmérséklet jelzőfény kialszik. A sütőlap ekkor elérte a kívánt hőmérsékletet.
Megjegyzés: Amíg az eszköz be van kapcsolva, a hőmérséklet jelzőfény bekapcsol, majd kialszik,
amint a termosztát be- és kikapcsol a kívánt hőmérséklet fenntartása érdekében.
Sütőlap: Helyezze az ételt a sütőlapra.
Serpenyők: Tegyen egy kis vajat vagy növényi olajat a serpenyőkre. Tegye az ételt a serpenyőkbe.
Helyezze vissza a serpenyőket az alsó lapra.
Grillezze készre az ételt. A megfelelő időtartamot és hőmérsékletet legjobban kísérletezéssel tudja
kitapasztalni.
Megjegyzés: Az apró ételdarabok jobban és gyorsabban grillezhetők vagy átsüthetők, mint a nagyok.
A spatulával fordítsa meg az ételt. A húst és a halat csak egyszer fordítsa meg, így az nem fog kiszáradni.
FCRA110EBK8: Használat után állítsa a be-/kikapcsoló gombot „0” helyzetbe. A be-/kikapcsoló jelzőfény
kialszik.
FCRA110EBK6: Használat után állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a minimum hőmérsékletre.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Raclette
A raclette egy hagyományos svájci főzési technika, mely során olvasztott sajtból és burgonyából
készítenek ételeket. A raclette elkészítéséhez 200 g sajtra van szükség. A megfelelő sajtok: Ementáli sajt,
Gouda sajt vagy bármely más, legalább 45%-os zsír- és kevés víztartalmú sajt.
Tegyen egy szelet sajtot a serpenyőkre.
Helyezze vissza a serpenyőket az alsó lapra. A sajt meg fog olvadni.
Az olvasztott sajtot hagyományosan héjában sült burgonyával fogyasztják. Az olvasztott sajt és a
mogyoróhagyma, az uborka, a sonka, a szalámi, a baguette és a fehér bor együtt fogyasztva nagyon ízletes.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg,
amíg a készülék lehűl.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne mossa el a tartozékokat mosogatógépben.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket:
Az ételmaradékot papírtörlővel távolítsa el.
Törölje át a sütőlapot puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a grillező lapot egy
tiszta, száraz törlőkendővel.
A serpenyőket mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a serpenyőket folyóvízzel.
Alaposan törölje szárazra a serpenyőket egy tiszta, száraz törlőkendővel.
A spatulát mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a spatulát folyóvízzel. Alaposan törölje
szárazra a spatulát egy tiszta, száraz törlőkendővel.
Descrierea Română
1. FCRA110EBK8: Buton pornire/oprire / Indicator pornire/oprire
2. FCRA110EBK6: Disc temperatură
3. FCRA110EBK6: Indicator temperatură
4. Placă gril
5. Placă inferioară
6. Tavă
Siguranţă
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane cu dizabilităţi zice,
senzoriale, mentale sau motorii sau care nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare cu condiţia să
e supravegheaţi şi instruiţi privind modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură şi dacă
au înţeles pericolele inerente utilizării. Curăţarea şi întreţinerea nu pot  efectuate de către copii
decât dacă au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi dispozitivul şi cablul de reţea
la îndemâna copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea apei sau umezelii.
Asiguraţi-vă că dispozitivul nu intră în contact cu materiale inamabile.
Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe suprafeţe încinse sau
lângă ăcări deschise.
Nu acoperiţi dispozitivul.
Asiguraţi-vă că aţi lăsat sucient spaţiu în jurul său pentru a permite căldurii să se disipeze şi pentru
o ventilare sucientă.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă rezistentă la temperaturi înalte şi la împroşcări.
Nu aşezaţi dispozitivul pe ochiuri de aragaz/plită.
Nu utilizaţi cărbune sau alţi combustibili similari.
Nu permiteţi contactul între tacâmurile metalice şi placa gril, pentru a nu deteriora stratul antiaderent.
Aveţi grijă la componentele încinse. Suprafeţele marcate cu un simbol de atenţionare privind
suprafeţele încinse pot deveni erbinţi în timpul utilizării. Suprafeţele accesibile se pot încinge în
timpul funcţionării dispozitivului.
Aveţi grijă când atingeţi dispozitivul. Folosiţi mănuşi pentru cuptor dacă trebuie să atingeţi
dispozitivul în timpul sau imediat după utilizare.
Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate înainte de a atinge dispozitivul.
Aveţi grijă la abur şi la stropi când aşezaţi mâncarea pe placa gril încinsă sau pe tigăile încinse.
Măsuri de precauţie: De pe placa gril şi tigăi poate sări unsoare erbinte.
Nu turnaţi apă rece pe placa gril încinsă sau pe tigăile încinse. Apa va  împroşcată, iar placa gril şi
tigăile se vor deteriora.
Placa gril şi tigăile se încing puternic în timpul utilizării. Nu atingeţi placa gril sau tigăile încinse.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat în timpul utilizării sau imediat după utilizare.
Nu mutaţi dispozitivul când este pornit sau este încă încins. Scoateţi ştecărul dispozitivului din priza
de perete şi lăsaţi-l să se răcească complet.
Nu utilizaţi dispozitivul lângă păsări. Placa gril este protejată cu un strat antiaderent din PTFE. După
încălzire, este posibil ca stratul să emane mici cantităţi de gaze complet inofensive pentru oameni.
Cu toate acestea, sistemul nervos al păsărilor este extrem de sensibil la aceste gaze.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician
avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care
cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite de producător sau de către un
agent de reparaţii autorizat.
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe
plăcuţa tehnică a dispozitivului.
Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă este cazul, folosiţi un prelungitor cu
împământare de diametru adecvat.
Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de prelungire.
Utilizaţi numai conectorul adecvat pentru a utiliza dispozitivul.
Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telecomandă separat.
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
Asiguraţi-vă că cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu vă puteţi prinde
sau împiedica accidental în acesta.
Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
Utilizare iniţială
Curăţaţi dispozitivul. Consultaţi secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea.
Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
FCRA110EBK8:
Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „I”. Indicatorul de pornire/oprire se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce placa gril atinge temperatura necesară.
Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „0”. Indicatorul de pornire/oprire se stinge.
FCRA110EBK6:
Setaţi discul de temperatură la temperatura maximă. Indicatorul de temperatură se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura
necesară.
Setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, dispozitivul poate să emane puţin fum şi un miros
caracteristic o scurtă perioadă de timp. Acesta este un fenomen normal.
Utilizarea
Pregătiţi alimentele.
Ungeţi placa gril cu puţin unt sau ulei vegetal.
Introduceţi ştecărul în priza de perete.
FCRA110EBK8:
Aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „I”. Indicatorul de pornire/oprire se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce placa gril atinge temperatura necesară.
FCRA110EBK6:
Setaţi discul de temperatură la temperatura necesară. Indicatorul de temperatură se aprinde.
Aşteptaţi câteva minute până ce indicatorul temperaturii se stinge. Placa gril a atins temperatura
necesară.
Notă: Când dispozitivul este pornit, indicatorul temperaturii se va aprinde şi se va stinge în funcţie
de pornirea şi oprirea termostatului, care menţine temperatura necesară.
Placă gril: Puneţi alimentele pe placa gril.
Tigăi: Ungeţi tigăile cu puţin unt sau ulei vegetal. Puneţi alimentele în tigăi. Aşezaţi tigăile pe placa
inferioară.
Preparaţi alimentele până ce sunt gata de consum. Experimentaţi cu durata dorită şi temperatura
dorită pentru a obţine rezultate optime.
Notă: Bucăţile mai mici se vor prăji sau coace mai bine şi mai rapid decât cele mari.
Învârtiţi alimentele folosind paleta. Rotiţi carnea şi peştele o singură dată, pentru a nu se usca.
FCRA110EBK8: După utilizare, aduceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „0”. Indicatorul de pornire/
oprire se stinge.
FCRA110EBK6: După utilizare, setaţi discul de temperatură la temperatura minimă.
Scoateţi imediat ştecărul din priza de perete.
Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Raclette
Raclette este o tehnică de gătit tradiţională elveţiană, bazată pe sortimente preparate cu brânzeturi topite
şi carto. Pentru raclette aveţi nevoie de aproximativ 200 de grame de brânză. Brânzeturi adecvate:
Emmentaler, Gouda sau orice altă brânză cu cel puţin 45% grăsime şi puţină apă.
Puneţi o felie de brânză în tigăi.
Aşezaţi tigăile pe placa inferioară. Brânza se va topi.
Brânza topită se consumă în mod tradiţional cu carto în coajă. Combinaţia de brânză topită cu haşme,
cornişoni, şuncă, pepperoni, o baghetă şi vin alb este delicioasă.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi dispozitivul, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi să se
răcească dispozitivul.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu folosiţi obiecte ascuţite.
Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Nu curăţaţi accesoriile în maşina de spălat vase.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
Curăţaţi dispozitivul după ecare utilizare:
Eliminaţi reziduurile cu un şervet de hârtie.
Curăţaţi placa gril cu o cârpă umedă şi moale. Uscaţi bine placa gril cu o cârpă curată şi uscată.
Curăţaţi tigăile în apă cu detergent. Clătiţi tigăile sub jet de apă. Uscaţi bine tigăile cu o cârpă
curată şi uscată.
Curăţaţi paleta în apă cu detergent. Clătiţi paleta sub jet de apă. Uscaţi bine paleta cu o cârpă
curată şi uscată.
Описание Русский
1. FCRA110EBK8: Выключатель / Индикатор включения
2. FCRA110EBK6: Диск регулировки температуры
3. FCRA110EBK6: Индикатор температуры
4. Гриль-пластина
5. Нижняя пластина
6. Противень
Требования безопасности
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных
несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, разрешается
использовать устройство, только если они находятся под наблюдением или получили
инструкции о его безопасной эксплуатации и осведомлены о мерах предосторожности. Дети до
8 лет и без присмотра старших не допускаются к чистке и обслуживанию устройства. Храните
устройство и кабель питания в недоступном для детей младше 8 лет месте. Не позволяйте детям
играть с устройством.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается
использовать устройство вне помещения.
Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать
устройство в коммерческих целях.
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов,
заполненных водой.
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
Убедитесь, что устройство не контактирует с горючими материалами.
Не подвергайте устройство воздействию источников тепла. Не устанавливайте устройство на
горячие поверхности или рядом с открытым огнем.
Запрещается накрывать устройство.
Убедитесь, что вокруг устройства достаточно места для отвода тепла и вентиляции.
Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Установите устройство на жаропрочной водонепроницаемой поверхности.
Не ставьте устройство на конфорки.
Не используйте уголь или другое горючее топливо.
Во избежание повреждения антипригарного покрытия, не касайтесь гриль-пластины
металлическими столовыми приборами.
Осторожно — горячие детали. Поверхности, помеченные предупредительным знаком, нагреваются
во время использования. При работе устройства могу нагреться и соседние поверхности.
Будьте осторожны при касании устройства. Используйте кухонные варежки для работы
сработающим или недавно выключенным устройством.
Прикасайтесь к устройству только сухими руками.
При укладывании еды на раскаленный гриль или противни помните о выходящем паре
ивылетающих брызгах.
Осторожно! С раскаленной гриль-пластины и противней могут вылетать брызги горячего масла.
Не лейте на раскаленную гриль-пластину или противни холодную воду. Брызги воды начнут
разлетаться в стороны, что приведет к повреждению гриль-пластины и противней.
Гриль-пластина и противни очень сильно нагреваются во время приготовления. Не прикасайтесь
к раскаленной гриль-пластине или противням.
Не оставляйте устройство без присмотра во время работы или сразу после ее завершения.
Не перемещайте устройство, если оно включено или нагрето. Отключите сетевой кабель от
настенной розетки и дайте устройству остыть.
Не используйте устройство рядом с птицами. Гриль-пластина имеет антипригарное покрытие
на основе фторопласта. При нагревании из покрытия могут выходить ничтожные количества
газов, которые совершенно безвредны для человека. Однако нервная система птиц очень
чувствительна к этим газам.
Требования электробезопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем
или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену
должен проводить изготовитель или уполномоченный технический специалист.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Включите устройство в заземленную настенную розетку. При необходимости используйте
заземленный удлинитель надлежащего диаметра.
Обязательно полностью вытягивайте кабель питания и удлинитель.
При работе с устройством используйте только специальный разъем.
Устройство не предназначено для работы под управлением внешнего таймера или отдельной
системы дистанционного управления.
Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может запутаться.
Убедитесь, что кабель питания не свисает со столешницы, так как в противном случае за него
можно зацепиться или запнуться.
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
Первое использование
Выполните очистку устройства. См. раздел «Очистка и обслуживание».
Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
Воткните сетевую вилку в розетку.
FCRA110EBK8:
Переведите выключатель в положение «I». Загорится индикатор включения.
Подождите несколько минут, чтобы гриль-пластина нагрелась до необходимой температуры.
Переведите выключатель в положение «0». Индикатор включения погаснет.
FCRA110EBK6:
С помощью диска регулировки температуры установите максимальную температуру.
Загорится индикатор температуры.
Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина
нагрелась до необходимой температуры.
С помощью диска регулировки температуры установите минимальную температуру.
Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Примечание. При первом включении устройства может появиться небольшое количество дыма и
характерный запах, которые вскоре исчезнут. Это нормальное функционирование устройства.
Использование
Приготовьте еду.
Нанесите на гриль-пластину немного сливочного или растительного масла.
Воткните сетевую вилку в розетку.
FCRA110EBK8:
Переведите выключатель в положение «I». Загорится индикатор включения.
Подождите несколько минут, чтобы гриль-пластина нагрелась до необходимой температуры.
FCRA110EBK6:
Установите необходимую температуру с помощью диска регулировки. Загорится индикатор
температуры.
Подождите несколько минут, чтобы погас индикатор температуры. Гриль-пластина нагрелась
до необходимой температуры.
Примечание. Индикатор температуры на включенном устройстве будет регулярно включаться
и выключаться по мере включения и выключения термостата, поддерживающего необходимую
температуру.
Гриль-пластина: Разложите еду на гриль-пластине.
Противни: Нанесите на противни немного сливочного или растительного масла. Разложите еду
на противнях. Установите противни на нижнюю пластину.
Жарьте еду до готовности. Для достижения наилучшего результата поэкспериментируйте со
временем и температурой нагревания.
Примечание. Небольшие кусочки будут прожариваться лучше и быстрее, чем большие.
Переворачивайте еду лопаткой. Мясо и рыбу следует переворачивать только один раз, чтобы
не допустить их подсыхания.
FCRA110EBK8: По завершению готовки переведите выключатель в положение «0». Индикатор
включения погаснет.
FCRA110EBK6: После приготовления установите минимальную температуру с помощью диска
регулировки температуры.
Выньте сетевой штепсель из настенной розетки.
Дайте устройству полностью остыть.
Раклет
Раклет — это традиционный швейцарский способ приготовления блюд с использованием
расплавленного сыра и картофеля. Для приготовления раклета потребуется примерно 200 грамм
сыра. Подходящие сыры: Эмментальский, гауда или другие сыры с содержанием жира не менее
45% и небольшого количества воды.
Уложите на противень ломтик сыра.
Установите противни на нижнюю пластину. Сыр расплавится.
Расплавленный сыр традиционно употребляется в пищу вместе с картофелем в мундире. К сыру
обычно подают лук-шалот, корнишон, ветчину, пепперони, багет и белое вино.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Перед очисткой или обслуживанием устройства выключите его и отсоедините сетевой кабель
от настенной розетки. Устройство должно остыть.
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не используйте острые предметы.
Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
Не выполняйте очистку принадлежностей в посудомоечной машине.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
Выполняйте очистку устройства после каждого использования:
Очистите остатки с помощью бумажного полотенца.
Очистите гриль-пластину мягкой влажной тканью. Тщательно просушите гриль-пластину
чистой сухой тканью.
Очистите противни в мыльной воде. Промойте противни под проточной водой. Тщательно
просушите противни чистой сухой тканью.
Очистите лопатку в мыльной воде. Промойте лопатку под проточной водой. Тщательно
просушите лопатку чистой сухой тканью.
Açıklama Türkçe
1. FCRA110EBK8: Aç/kapat düğmesi / Açma/kapatma göstergesi
2. FCRA110EBK6: Sıcaklık kadranı
3. FCRA110EBK6: Sıcaklık göstergesi
4. Izgara plakası
5. Alt plaka
6. Tava
Güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde
kullanılmasının yol açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin talimatların verilmiş ve
içerdiği tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel ya
da hareket yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Temizlik
ve kullanıcı bakımının, 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından
yapılmaması gerekir. Cihazı ve şebeke kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
Cihazın, yanıcı materyallerle temas etmediğinden emin olun.
Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun. Cihazı sıcak yüzeylere veya açık alevin yakınına koymayın.
Cihazın üzerini örtmeyin.
Cihazın çevresinde ısının gitmesine izin verecek ve yeterli havalandırmanın sağlanacak şekilde yeterli
alanın olduğundan emin olun.
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı ısıya dayanıklı ve sıçramaya karşı korumalı bir yüzeye yerleştirin.
Cihazı, bir ocağın üzerine yerleştirmeyin.
Kömür veya benzeri yanıcı yakıtlar kullanmayın.
Yapışmaz kaplamanın zarar görmesini önlemek için metal çatalın ızgara plakasına dokunmasına izin
vermeyin.
Sıcak parçalara dikkat edin. Sıcak yüzeyler için bir dikkat sembolü ile işaretlenmiş yüzeylerin, kullanım
sırasında ısınma ihtimalleri vardır. Yakınındaki yüzeyler, cihaz çalışırken ısınabilirler.
Cihaza dokunurken dikkatli olun. Kullanım sırasında veya kullanımın hemen sonrasında cihaza
dokunmanız gerekirse, fırın eldivenleri kullanın.
Cihaza dokunmadan önce ellerinizin kuru olduğundan emin olun.
Sıcak ızgara plakasına veya sıcak tavalara yemek koyarken buhar ve su sıçramalarına karşı dikkatli olun.
Dikkat: Sıcak yağ ızgara plakasından veya tavalardan sıçrayabilir.
Sıcak ızgara plakası veya sıcak tavaların üzerine soğuk su dökmeyin. Su sıçrayacaktır ve ızgara plakasına
ve tavalara zarar verecektir.
Izgara plakası ve tavalar kullanım sırasında çok ısınır. Sıcak ızgara plakası veya sıcak tavalara dokunmayın.
Kullanım sırasında ya da kullanımın hemen sonrasında herhangi bir zamanda cihazı denetimsiz
bırakmayın.
Cihaz açıkken veya hala sıcakken cihazı hareket ettirmeyin. Şebeke şini duvar prizinden çıkarın ve
cihaz soğuyana kadar bekleyin.
Cihazı kuşların yanında kullanmayın. Izgara plakası PTFE bazlı yapışmaz kaplama yüzeye sahiptir.
Isıtma sonrasında, kaplamadan insanlar için tamamen zararsız olan bazı gazların küçük miktarlarda
serbest kalması söz konusu olabilir. Ancak, kuşların sinir sistemi bu gazlara karşı son derece duyarlıdır.
Elektrik güvenliği
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi
hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir.
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı
olduğunu daima kontrol edin.
Cihazı topraklanmış bir prize takın. Gerekiyorsa, uygun çapta bir topraklanmış uzatma kablosu kullanın.
Her zaman şebeke ve uzatma kablosunu tam olarak açın.
Cihazı çalıştırmak için sadece uygun konektörü kullanın.
Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından
emin olun. Şebeke kablosunun mutfak tezgahının kenarına takılmadığından ve kazara takılıp
düşülecek bir konumda olmadığından emin olun.
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
İlk kullanım
Cihazı temizleyin. Temizlik ve bakım” bölümüne bakın.
Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
Şebeke şini prize takın.
FCRA110EBK8:
Aç/kapat düğmesini “I” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi yanar.
Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşıncaya kadar birkaç dakika bekleyin.
Aç/kapat düğmesini “0” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi söner.
FCRA110EBK6:
Sıcaklık kadranını maksimum ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşmıştır.
Sıcaklık kadranını minimum ısıya ayarlayın.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir koku yayabilir.
Bu, normal bir çalışmadır.
Kullanım
Yemeği hazırlayın.
Izgara plakasına biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün.
Şebeke şini prize takın.
FCRA110EBK8:
Aç/kapat düğmesini “I” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi yanar.
Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşıncaya kadar birkaç dakika bekleyin.
FCRA110EBK6:
Sıcaklık kadranını gerekli ısıya ayarlayın. Sıcaklık göstergesi yanar.
Sıcaklık göstergesi kapanana kadar birkaç dakika bekleyin. Izgara plakası gerekli sıcaklığa ulaşmıştır.
Not: Cihaz açıkken, termostat gerekli sıcaklığı korumak için kapanıp açılırken sıcaklık göstergesi de
yanacaktır ve kapanacaktır
Izgara plakası: Izgara plakası üzerine yiyecek koyun.
Tavalar: Tavalara biraz tereyağı veya bitkisel yağ sürün. Tavalara yiyeceği koyun. Alt plaka üzerine
tavaları koyun.
Bunu tüketmeye hazır oluncaya kadar pişirin. En iyi sonuçları elde etmek için gereken sürede ve
gerekli sıcaklıkta deneme yapın.
Not: Küçük parçalar, büyük parçalara göre daha çabuk ve daha iyi pişecek veya kızaracaktır.
Spatulayı kullanarak yiyeceği ters çevirin. Kurumalarını önlemek için et ve balığı sadece bir kez çevirin.
FCRA110EBK8: Kullanımdan sonra aç/kapat düğmesini “0” konumuna getirin. Açma/kapatma göstergesi
söner.
FCRA110EBK6: Kullanımdan sonra, sıcaklık kadranını minimum ısıya getirin.
Şebeke şini prizden çekin.
Cihazın tam olarak soğumasını bekleyin.
Raklet
Raklet eritilmiş peynir ve patates ile hazırlanan yemeklere dayalı geleneksel bir İsviçre pişirme tekniğidir.
Raklet için yaklaşık 200 gram peynir gereklidir. Uygun peynirler: Emmentaler peyniri, Gouda peyniri ya
da en azından% 45 yağ oranına sahip ve az su içeren herhangi bir diğer peynir.
Tavaya bir dilim peynir koyun.
Alt plaka üzerine tavaları koyun. Peynir eriyecektir.
Eritilmiş peynir geleneksel kumpir ile birlikte yenir. Arpacık soğanı, kornişon, jambon, sucuk, baget
ekmeği ve beyaz şarap ile eritilmiş peynir kombinasyonu çok lezzetlidir.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik veya bakım öncesinde, cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve cihaz soğuyuncaya
kadar bekleyin.
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Keskin nesneler kullanmayın.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Aksesuarları bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Her kullanımın ardından cihazı temizleyin:
Bir kağıt havlu ile mevcut herhangi bir kalıntıyı temizleyin.
Izgara plakasını yumuşak, nemli bir bezle temizleyin. Izgara plakasını temiz, kuru bir bezle iyice kurutun.
Tavaları sabunlu su ile temizleyin. Tavaları akan suyun altında durulayın. Tavaları temiz, kuru bir
bezle iyice kurulayın.
Spatulayı sabunlu su ile temizleyin. Spatulayı akan suyun altında durulayın. Spatulayı temiz, kuru
bir bezle iyice kurulayın.
FCRA110EBK6_8_Manual_A2.indd 3 23-4-2018 15:39:05
3

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Nedis FCRA110EBK8 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info