INDEX-page_URC-7140:INDEX_URC-7962 04-06-12 14:43 Pagina 1
URC-7140 Manual Instructions
English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Polski Česky Magyar Hrvatski Slovenský Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνική Русский Türkçe Română Български
Extra Features
English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Polski Česky Magyar Hrvatski Slovenský Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνική Русский Türkçe Română Български
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:38 Pagina 4
Engli
sh
Start by checking if the brand of your particular device is listed in the “SimpleSet” brand list and check which “number key” is assigned to your brand (e.g. Hitachi tv = 1).
1) Press and hold MAGIC for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit. 2) Select the device you wish to set up (e.g. tv). 3) Press and hold the “number key” according to your brand (e.g. for Hitachi tv = press 1) until your device switches off (max. 36 seconds). The blue LED will switch off every 3 seconds as a ‘power signal’ is being sent. Make sure to release this “number key” as soon as your device switches OFF to complete the set up. • If your brand is not listed in the “SimpleSet - brand list”? --> Go to the Direct Code Set up (page 8). • The ONE FOR ALL is not performing commands properly? --> Simply repeat SimpleSet • If SimpleSet is unsuccessful? --> Go to the Direct Code Set Up or try the Search Method.
Deuts
ch
Überprüfen Sie zunächst, ob die Marke Ihres Geräts in der Liste „SimpleSet“ aufgeführt und welche Zahlentaste dieser Marke zugeordnet ist (z. B. Hitachi Fernsehgerät = 1).
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LEDAnzeige) konstant leuchtet. 2) Wählen Sie das Gerät aus, das Sie einrichten möchten, z. B. ein Fernsehgerät. 3) Halten Sie die Ihrer Marke zugeordnete Zahlentaste (z. B. 1 für ein Hitachi Fernsehgerät) so lange gedrückt, bis sich Ihr Gerät ausschaltet (max. 36 Sekunden). Die blaue LEDAnzeige erlischt alle 3 Sekunden, wenn ein “An/Aus (Power) Signal” gesendet wird. Stellen Sie sicher, dass Sie die Taste sofort loslassen, wenn sich Ihr Gerät ausgeschaltet hat, um die Einrichtung abzuschließen. • Ihre Marke ist nicht in der Liste „SimpleSet“ aufgeführt? --> Befolgen sie bitte die “Direkte Codeeinrichtung” (S. 12). • Die ONE FOR ALL Fernbedienung führt Befehle nicht richtig aus? --> Wiederholen Sie einfach „SimpleSet“. • „SimpleSet“ nicht erfolgreich? --> Befolgen sie bitte die “Direkte Codeeinrichtung” oder versuchen Sie es mit der “Suchmethode”.
ça Fran
is
Vérifiez tout d'abord que la marque de votre appareil figure dans la liste « SimpleSet » et repérez la touche numérique qui y est associée (tv Hitachi = 1, par exemple).
1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé. 2) Sélectionnez l'appareil à programmer (« tv » par exemple). 3) Maintenez la touche numérique correspondant à votre marque enfoncée (pour une télévision Hitachi, par exemple, appuyez sur 1), jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne (maxi mum 36 secondes). La diode bleue s'éteint toutes les 3 secondes pendant l'émission d'un signal d'alimentation. Relâchez la touche dès que votre appareil s'éteint pour terminer la configuration. • La marque de votre appareil ne figure pas dans la liste « SimpleSet ». --> Passez à la Configuration par code (p. 16). • La ONE FOR ALL ne fonctionne pas correctement. --> Il suffit de recommencer la programmation SimpleSet. • SimpleSet a échoué. --> Passez à la Configuration par code ou essayez la Methode de recherche.
ñol Espa
Antes de comenzar, compruebe que la marca de su dispositivo aparece en la lista de marcas de SimpleSet y qué número se le ha asignado (p. ej., tv Hitachi = 1).
1) Mantenga pulsado el botón MAGIC durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Seleccione el dispositivo que desea configurar (p. ej., tv). 3) Mantenga pulsada la tecla del número asignado a su marca (p. ej., para tv Hitachi = pulse 1) hasta que el dispositivo se apague (máx. 36 segundos). El LED de color azul se apagará cada 3 segundos mientras se esté transmitiendo la señal. Asegúrese de soltar el botón del número una vez apagado el dispositivo, con el fin de completar la configuración. • Su marca no aparece en la lista de marcas de SimpleSet? --> Vaya a la sección de configuración por código directo (p. 20). • El ONE FOR ALL no realiza los comandos correctamente? --> Repita el proceso de configuración SimpleSet. • SimpleSet no es satisfactorio? --> Vaya a la sección de configuración por código directo o pruebe el método de búsqueda.
guês Portu
Comece por verificar se a marca do seu dispositivo específico está listada na lista de marcas “SimpleSet” e que “tecla numérica” está atribuída à sua marca (por ex., Hitachi tv = 1).
1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Seleccione o dispositivo que pretende configurar (por ex., tv). 3) Prima sem largar a “tecla numérica” de acordo com a marca (por ex., para Hitachi tv = prima 1) até o dispositivo desligar (no máx. 36 segundos). O LED azul desliga-se de 3 em 3 segundos enquanto é enviado um ‘sinal de alimentação’. Certifique-se de que solta esta “tecla numérica” assim que o seu dispositivo DESLIGAR, para concluir a configuração. • Sua marca não estiver listada na “SimpleSet - lista de marcas”? --> Avance para a Configuração de Código Directo (p.24) • O telecomando UNIVERSAL não está a executar os comandos correctamente? --> Basta repetir a SimpleSet • A SimpleSet não foi concluída com êxito? --> Avance para a Configuração de Código ou o Método de Busca.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:38 Pagina 5
Italia
no
Verificare, per prima, che la marca del dispositivo in uso sia presente nell'elenco di marche “SimpleSet" e quale "numero" è stato assegnato a tale marca (ad esempio, tv Hitachi = 1).
1) Tenere premuto il tasto MAGIC per 3 secondi fino a quando l'interruttore di modalità (LED blu) resta acceso. 2) Selezionare il dispositivo che si desidera configurare (ad esempio il televisore). 3) Tenere premuto il tasto che riporta il numero relativo alla marca del dispositivo in uso (ad esempio per tv Hitachi = premere 1) fino a quando il dispositivo non si spegne (massimo 36 secondi). Il LED blu si spegne ogni 3 secondi non appena viene inviato un "segnale di alimentazione". Per consentire il completamento della configurazione, rilasciare il tasto non appena il dispositivo si spegne. • Sua marca non è presente nell'elenco "SimpleSet"? --> Andare alla sezione Impostazione con codice diretto (p. 28). • I comandi di ONE FOR ALL non funzionano correttamente? --> Ripetere semplicemente SimpleSet • SimpleSet non e successivo? --> Andare l’Impostazione con codice diretto oppure provare con il Metodo di ricerca.
lands Neder
Begin met controleren of het merk van uw specifieke apparaat voorkomt in de “SimpleSet”- merkenlijst en ga na welke “cijfertoets” is toegewezen aan uw merk (bijv. Hitachi-tv = 1).
1) Houd MAGIC 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Selecteer het apparaat dat u wilt instellen (bijv. tv). 3) Druk op de "cijfertoets" voor uw merk (bijv. 1 voor Hitachi-tv) en houd deze ingedrukt tot dat uw apparaat wordt uitgeschakeld (max. 36 seconden). De blauwe LED gaat elke 3 seconden uit terwijl er een signaal voor in-/uitschakelen wordt verzonden. Laat de "cijfer toets" los zodra uw apparaat is uitgeschakeld om de installatie te voltooien. • Wat moet u doen als uw merk niet voorkomt in de SimpleSet-merkenlijst? --> Ga naar Direct codes instellen (p. 32). • Worden opdrachten niet correct uitgevoerd op de ONE FOR ALL? --> Herhaal SimpleSet. • Wat moet u doen als SimpleSet mislukt? --> Ga naar Direct codes instellen of probeer het met de zoekmethode.
r Magya
Legelőször ellenőrizze, hogy saját készülékének márkája szerepel-e a „SimpleSet” márkalistában, és keresse meg, hogy melyik számgomb van hozzárendelve ahhoz a márkához (pl. Hitachi tv = 1).
1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a MAGIC gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson. 2) Válassza ki a beállítani kívánt készüléket (pl. tv). 3) Nyomja meg és tartsa lenyomva a készülékének megfelelő számgombot (pl. Hitachi tv = 1-es gomb), amíg a készülék kikapcsol (max. 36 másodperc). A kék LED három másodpercenként, a jelek küldésekor, kikapcsol. A beállítás befejezéséhez engedje fel a számgombot, miután a készülék kikapcsol. • Ha a készülékének megfelelő márka nem szerepel a „SimpleSet márkalistában” --> Lépjen a Direktkód-beállításhoz (36). • Ha a ONE FOR ALL nem hajtja megfelelően végre a műveleteket --> Ismételje meg a SimpleSet műveletet • Ha a SimpleSet művelet sikertelen --> Lépjen a Direktkód-beállításhoz, vagy próbálkozzon a Kereső móddal.
i Polsk
Zacznij od sprawdzenia, czy marka danego urządzenia jest na liście „SimpleSet” oraz sprawdzenia, który „przycisk numeryczny” przypisany jest do tej marki (np. telewizor Hitachi = 1).
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2) Wybierz urządzenie, które chcesz ustawić (np. telewizor). 3) Naciśnij i przytrzymaj „przycisk numeryczny” dla danej marki (np. dla telewizora Hitachi = naciśnij 1), aż urządzenie się wyłączy (maks. 36 sekund). Podczas przesyłania „sygnału zasilającego”, niebieska dioda LED będzie błyskać co 3 sekundy. Aby zakończyć proces ustawiania, należy puścić „przycisk numeryczny” w chwili, gdy urządzenie się wyłączy. • Twoje urządzenie nie znajduje się na liście „Szybkie ustawienie – lista marek”? -> Przejdź do konfiguracji za pomocą kodu (s. 40) • Pilot ONE FOR ALL nie działa prawidłowo? --> Powtórz szybkie ustawianie • Szybkie ustawianie nie powiodło się? --> Przejdź do konfiguracji za pomocą kodu lub skorzystaj z wyszukiwania.
český
Začněte kontrolou, zda je značka vašeho konkrétního zařízení uvedena v přehledu značek sady „SimpleSet“ a ověřte, která „číselná klávesa“ je přiřazena vaší značce (např. televizor Hitachi = 1).
1) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko MAGIC, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2) Vyberte zařízení, které chcete nastavit (např. televizor). 3) Stiskněte a přidržte číselné tlačítko odpovídající vaší značce (např. pro televizor Hitachi = stiskněte 1), dokud se zařízení nevypne (max. 36 sekund). Při odesílání signálu modrá dioda LED každé 3 sekundy zhasne. Jakmile se zařízení vypne, číselné tlačítko okamžitě uvolněte. Nastavení se dokončí. • Pokud není vaše značka uvedena v přehledu značek sady „SimpleSet“ --> Přejděte na Přímé nastavení kódů (s. 44) • Ovladač ONE FOR ALL neprovádí příkazy správně --> Jednoduše zopakujte sadu SimpleSet • Použití sady SimpleSet nevede k úspěchu? --> Přejděte na Přímé nastavení kódů nebo zkuste použít Metodu vyhledávání.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:38 Pagina 6
k Dans
Start med at kontrollere, om mærket på din enhed vises i "SimpleSet"mærkeoversigten, og kontroller, hvilken "nummertast" der er tildelt dit mærke (f.eks. Hitachi-tv = 1).
1) Tryk på MAGIC og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lys diode). 2) Vælg den enhed, du vil opsætte (f.eks. tv). 3) Tryk på den "nummertast", der svarer til dit mærke (f.eks. for Hitachi-tv = tryk på 1), og hold den nede, indtil enheden slukkes (maks. 36 sekunder). Den blå lysdiode slukkes hvert 3. sekund, når et strømsignal sendes. Husk at slippe tasten, så snart din enhed er slukket, for at færdiggøre opsætningen. • Hvad gør jeg, hvis min enhed ikke findes i "SimpleSet - mærkeoversigten"? --> Gå til den direkte kodeopsætning (s. 48) • Hvad gør jeg, hvis ONE FOR ALL ikke udfører kommandoerne korrekt? --> Så skal du blot gentage SimpleSet • Hvad gør jeg, hvis SimpleSet ikke fuldføres? --> Gå til den direkte kodeopsætning, eller prøv søgemetoden.
k Nors
Begynn med å kontrollere om merket på enheten din er oppført i SimpleSetmerkelisten, og kontroller hvilken talltast som er tilordnet merket ditt (f.eks. Hitachi-TV = 1).
1) Trykk på og hold nede MAGIC i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser kon stant. 2) Velg enheten du vil konfigurere (f.eks. TV). 3) Trykk på og hold nede talltasten i henhold til merket ditt (f.eks. for Hitachi-TV = trykk på 1) til enheten slår seg av (maks. 36 sekunder). Den blå lampen slår seg av hvert 3. sekund mens det sendes et strømsignal. Husk å slippe talltasten så snart enheten slår seg AV, for å fullføre konfigurasjonen. • Er ikke merket ditt oppført i SimpleSet-merkelisten? --> Gå til Direkte kodekonfigurasjon (s. 52). • Utfører ikke ONE FOR ALL kommandoene riktig? --> Gjenta SimpleSet • Virker ikke SimpleSet? --> Gå til Direkte kodekonfigurasjon, eller prøv Søkemetoden.
ka Svens
Börja med att kontrollera om din enhet finns med i ”SimpleSet”-listan med varumärken och kontrollera vilken ”nummerknapp” som gäller för varumärket (t.ex. Hitachi-tv = 1).
1) Tryck på och håll ned knappen MAGIC i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2) Välj den enhet som du vill konfigurera (t.ex. tv:n). 3) Tryck på och håll ned ”nummerknappen” som gäller för enhetens varumärke (t.ex. för en Hitachi-tv = tryck på 1) tills enheten stängs av (högst 36 sekunder). Den blå lysdioden släcks var tredje sekund när en signal om att sätta på/stänga av strömmen skickas. Se till att du släpper knappen så fort enheten stängs av så att konfigurationen slutförs. • Finns inte enhetens varumärke med i ”SimpleSet”-listan? --> Gå till Ställ in direktkod (s. 56). • Utförs inte kommandona rätt med ONE FOR ALL-ärrkontrollen? --> Upprepa SimpleSet-metoden. • Fungerar inte SimpleSet-metoden? --> Gå till Ställ in direktkod eller försök med sökmetoden.
i Suom
Tarkista aluksi, onko laitteesi tuotemerkki SimpleSet-merkkiluettelossa, ja tarki sta, mikä numeropainike tuotemerkkiin on määritetty (esim. Hitachi-TV = 1).
1) Pidä MAGIC-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2) Valitse määritettävä laite (esim. TV). 3) Pidä tuotemerkkiin määritettyä numeropainiketta (esim. Hitachi-TV = 1) painettuna, kunnes laite kytkeytyy pois päältä (enintään 36 sekuntia). Sininen LED-merkkivalo vilkkuu 3 sekunnin välein. Vapauta numeropainike, kun laitteen virta sammuu. • Jos laitteesi tuotemerkki ei ole SimpleSet-merkkiluettelossa --> Siirry kohtaan Määritys koodeilla (s. 60). • Jos ONE FOR ALL ei toteuta komentoja oikein --> Toista vain SimpleSet • Jos SimpleSet ei onnistu --> Siirry kohtaan Määritys koodeilla tai kokeile Hakumenetelmää.
Ελλη
νική
Ξεκινήστε ελέγχοντας εάν η μάρκα της συγκεκριμένης συσκευής περιλαμβάνεται στον κατάλογο "SimpleSet" και εντοπίζοντας τον αριθμό που αντιστοιχεί σε αυτή τη μάρκα (π.χ. τηλεόραση Hitachi = 1).
1) Πατήστε το πλήκτρο MAGIC για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2) Επιλέξετε τη συσκευή που θέλετε να ρυθμίσετε (π.χ. τηλεόραση). 3) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το αριθμητικό πλήκτρο που αντιστοιχεί στη μάρκα της συσκευής σας (π.χ. για τηλεόραση Hitachi, πατήστε το 1) μέχρι να απενεργοποιηθεί η συσκευή (μέγ. 36 δευτερόλεπτα). Κατά την αποστολή του σήματος λειτουργίας (ενεργοποίησης/απενεργοποίησης), η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα. Αφήστε το αριθμητικό πλήκτρο αμέσως μόλις απενεργοποιηθεί η συσκευή σας, για να ολοκληρωθεί η ρύθμιση. • TΗ μάρκα της συσκευής σας δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο "SimpleSet"; --> Μεταβείτε στην ενότητα "Απευθείας ρύθμιση κωδικού" (σ. 64). • Το ONE FOR ALL δεν εκτελεί σωστά τις εντολές; --> Απλώς επαναλάβετε τη διαδικασία SimpleSet • Η διαδικασία SimpleSet αποτυγχάνει; --> Μεταβείτε στην ενότητα "Απευθείας ρύθμιση κωδικού" ή δοκιμάστε τη Μέθοδο αναζήτησης.
ий Русск
Проверьте наличие марки вашего устройства в списке марок "SimpleSet" и посмотрите, какая цифровая кнопка назначена вашей марке (например, Hitachi tv = 1).
1) Нажмите и удерживайте клавишу MAGIC в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор). 2) Выберите устройство, которое требуется настроить (например, tv). 3) Нажмите и удерживайте цифровую кнопку в соответствии с маркой (например, для телевизора Hitachi tv = нажмите 1), пока устройство не выключится (макс. 36 секунд). Синий индикатор будет гаснуть каждые 3 секунды при отправке сигнала. Для завершения настройки отпустите цифровую кнопку, как только устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:38 Pagina 7
• Что делать, если марка вашего устройства не приведена в списке марок "SimpleSet"? --> Перейдите к прямой настройке кодов (c. 68). • Команды с пульта ONE FOR ALL не выполняются надлежащим образом? --> Просто повторите настройку SimpleSet. • Если не удается выполнить настройку SimpleSet? --> Перейдите к прямой настройке кодов или попробуйте использовать метод поиска.
Özel cihazınızın markasının "SimpleSet” marka listesinde yer alıp almadığını kontrol ederek başlayın ve hangi "sayı tuşu"nun markanıza atandığını kontrol edin (örn. Hitachi tv = 1).
Türkçe
1) MAGIC tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın. 2) Ayarlamak istediğiniz cihazı seçin (örn. tv). 3) Cihazınız kapanana kadar markanıza uygun olan "sayı tuşuna" (örn. Hitachi tv için = 1'e basın) basılı tutun (maks. 36 saniye). Mavi LED bir ‘güç sinyali’ gönderildiği sırada her 3 saniyede bir sönecektir. Kurulumu tamamlamak için bu “numara tuşunu” cihazınız kapandığı anda bıraktığınızdan emin olun. • H• Markanız "SimpleSet - marka listesinde" yer almıyorsa? --> Doğrudan Kod Ayarlama'ya gidin (k. 72). • ONE FOR ALL komutları düzgün şekilde gerçekleştirmiyor? --> Sadece SimpleSet'ı tekrarlayın • SimpleSet başarısız olursa? --> Doğrudan Kod Ayarlama'ya gidin ya da Arama Yöntemi'ni deneyin.
арск
и
Започнете с проверка, дали марката на конкретното ви устройство е включена в списъка с марки на "SimpleSet" и проверете, кой "цифров бутон" е определен за вашата марка (напр. телевизор Hitachi = 1). 1) Натиснете и задръжте MAGIC за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2) Изберете устройството, което желаете да настроите (напр. tv (телевизор)). 3) Натиснете и задръжте "цифровия бутон", съответстващ на вашата марка (напр. за телевизор Hitachi = натиснете 1), докато вашето устройство се изключи (макс. 36 секунди). Синият светлинен индикатор ще се изключва на всеки 3 секунди, докато се изпраща "сигнал за захранване". Трябва да отпуснете "цифровия бутон", веднага след като устройството се ИЗКЛЮЧИ, за да завършите настройването.
Бълг
• Ако вашата марка не е включена в "списъка на марките SimpleSet"? --> Преминете на "Директна настройка на код" (k. 76). • Универсалното дистанционно управление ONE FOR ALL не изпълнява правилно командите? --> Просто повто рете процедурата за бърза настройка SimpleSet • Ако процедурата за бърза настройка SimpleSet е неуспешна? --> Преминете на "Директна настройка на код" или опитайте метода на търсене.
nă Româ
Începeţi prin a verifica dacă marca aparatului dvs. se află în lista de mărci „SimpleSet” şi verificaţi ce „tastă numerică” este alocată mărcii dvs. (de ex. televizor Hitachi = 1).
1) Apăsaţi continuu tasta MAGIC timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins. 2) Selectaţi dispozitivul pe care doriţi să îl configuraţi (de ex. televizor). 3) Apăsaţi continuu „tasta numerică” în conformitate cu marca dvs. (de ex. pentru televizorul Hitachi = apăsaţi 1) până când dispozitivul se opreşte (max. 36 secunde). LED-ul albastru se stinge la 3 secunde în timp ce se trimite un semnal de alimentare. Aveţi grijă să eliberaţi această „tastă numerică” imediat ce dispozitivul dvs, se opreşte, pentru a finaliza configurarea. • Dacă marca dvs. nu se află în lista de mărci „SimpleSet”? --> Mergeţi la Configurarea directă a codului (p. 80). • Telecomanda ONE FOR ALL nu efectuează comenzile corect? --> Pur şi simplu repetaţi SimpleSet • Dacă SimpleSet eşuează? --> Mergeţi la Configurarea directă a codului sau încercaţi Metoda de căutare.
nský Slove
Najskôr skontrolujte, či sa v zozname značiek funkcie „SimpleSet“ nachádza značka vášho konkrétneho zariadenia a zistite si, ktoré „tlačidlo s číslom“ je priradené k vašej značke (napr. Hitachi tv = 1).
1) Tryck på och håll ned knappen MAGIC i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2) Välj den enhet som du vill konfigurera (t.ex. tv:n). 3) Tryck på och håll ned ”nummerknappen” som gäller för enhetens varumärke (t.ex. för en Hitachi-tv = tryck på 1) tills enheten stängs av (högst 36 sekunder). Den blå lysdioden släcks var tredje sekund när en signal om att sätta på/stänga av strömmen skickas. Se till att du släpper knappen så fort enheten stängs av så att konfigurationen slutförs. • Ak značka vášho zariadenia nie je uvedená v časti „SimpleSet - brand list“ (SimpleSet - zoznam značiek) --> Prejdite na nastavenie priameho kódu (s. 84). • Prvok ONE FOR ALL nevykonáva príkazy správne? --> Jednoducho opakujte procedúru SimpleSet • Ak je procedúra SimpleSet neúspešná? --> Prejdite na nastavenie priameho kódu alebo skúste metódu vyhľadávania.
tski Hrva
Prvo provjerite je li marka određenog uređaja navedena na popisu “SimpleSet” i provjerite koja je šifra dodijeljena toj marki (npr. Hitachi televizor = 1).
1) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Odaberite uređaj koji želite postaviti (npr. televizor). 3) Pritisnite i zadržite tipku s brojem koja odgovara marki vašeg uređaja (npr za Hitachi televizor = pritisnite 1) dok se uređaj ne isključi (maks. 36 sekundi). Plavi LED indikator isključit će se svake 3 sekunde kada se šalje "signal napajanja". Kako biste dovršili postavljanje, tu "tipku s brojem" obavezno otpustite čim se uređaj ISKLJUČI. • Ako marka vašeg uređaja nije navedena na SimpleSet popisu? -->Idite na Izravno postavljanje šifre (s. 88). • ONE FOR ALL daljinski upravljač naredbe ne izvršava ispravno? --> Jednostavno ponovite SimpleSet postupak • Postupak SimpleSet nije uspješno izvršen? --> Idite na Izravno postavljanje šifre ili pokrenite pretraživanje.
Find the code for your device in the Code list (page 92 - 105). Codes are listed by device type and brand name. The most popular code is listed first. Make sure your device is switched on (not on standby).
2 3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until the blue LED (any LED) stays on.
3
Select the corresponding device e.g. TV
< select >
4 Enter the 1st code listed for your x2 device type & brand (e.g. TV --> The blue LED will blink twice and Hitachi = 1576) then Switch off.
5
OFF = Ready
Press POWER.
If your device does NOT switch off? --> Please repeat steps 1 - 5 trying the next code listed for your brand. If NOT successful? --> Try the Search Method.
Congratulations! You should now be able to switch your device back ON and control your device successfully.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:38 Pagina 9
Search Method The Search Method allows you to find the code for your device by scanning through all the codes contained in the memory of the ONE FOR ALL. The Search Method may also work if your brand is not listed at all. Example: To search for your TV code: Switch on television (not on standby) and aim your ONE FOR ALL at your TV.
1. 2. 3. 4. 5.
Press and hold MAGIC for 3 seconds until the blue LED (any LED) stays on. Select the corresponding device e.g. TV Press 9 9 1. The blue LED will blink twice (showed by going out twice). Next, press POWER. Press CH+ (over and over) again until your device switches OFF. You may have to press these keys many times (up to 150 times) so please be patient.
OFF
6. As soon as your television turns off, press the magic key to store the code. Congratulations! You should now be able to switch your device back ON and control your device successfully.
Volume Control This feature gives you the possibility to set the Volume (VOL+, VOL- and Mute) to always control a certain device (e.g. TV) independent of which device mode (TV, SAT, DVD or AMP) is selected. SAT/CBL
e.g.: Control your TV Volume in SAT mode.
In this example we will set Volume Control (VOL+, VOL- and Mute) to “TV volume”:
1. 2. 3. 4.
Press and hold MAGIC for 3 seconds until the blue LED (any LED) stays on. Press 9 9 3. The blue LED will blink twice. Select the corresponding device e.g. TV. Press and hold the magic key for 3 sec. The blue LED will blink twice and then Switch off.
Now you have set the Volume Control to “TV volume”. The VOL+, VOL- and Mute keys will always control “TV volume” independent which device mode key (TV, SAT, DVD or AMP) is selected. How to deactivate Volume Control 1) Press and hold MAGIC for 3 seconds until the blue LED stays on. 2) Press 9 9 3. 3) Press Vol +. The blue LED will blink 4 times. All devices will send out their own VOL+, VOL- and MUTE. How to remove a device from Volume Control 1) Press and hold MAGIC for 3 seconds until the blue LED stays on. 2) Press 9 9 3. 3) Select the device mode you wish to deactivate from Volume Control. 4) Press Vol -. The blue LED will blink 4 times. The removed device will send out its own VOL+, VOL- and MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 10
The Learning Feature (How to copy functions from your original working remote onto the ONE FOR ALL 4) Example: How to learn (copy) the “I/II (mono/stereo)“ function from your original remote onto the “red key” on your ONE FOR ALL remote control.
1 3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2 < select >
Select the corresponding device e.g. TV
3 x2
Press 9 7 5.
4
--> The blue LED will blink twice.
ATTENTION: Place both remote controls on a flat surface. Make sure that the ends you normally point at your device are facing each other. Align both remotes also in height First; Press the ”red” key. The TV LED will flash rapidly. 2 - 5 cm
then; Press the “I/II (mono/streo)” key. The blue LED will blink twice to confirm successful learning.
• If you want to copy other functions within the same mode, simply repeat step 4 pressing the next key you want to copy by learning. • You can learn approximately 100 functions.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 11
Congratulations! You successfully learned (copied) the “I/II (mono/stereo)” function from your original remote control onto your ONE FOR ALL remote control. NOW whenever you press the “red key” (in TV mode) you will obtain the “I/II (mono/streo)” function. How to delete a learned function to obtain the original function? 1) Press and hold MAGIC for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit. 2) Press 9 7 6. 3) Select the corresponding device mode (e.g. TV). 4) Press the key to be deleted (e.g. red key) twice.
ONE FOR ALL Combi Control By now you probably have set up the ONE FOR ALL remote to control all (or most of) your devices. Wouldn’t it be convenient if you wouldn’t have to select a device type all the time. You can make this possible with ONE FOR ALL Combi Control. Combi Control enables you to control up to 3 devices simultaneously (e.g control TV + SAT simultaneously).
“Combi Control” settings (combination 1 ) --> control TV + SAT (see p. 111) (combination 2 ) --> control TV + SAT + AMP (see p. 111) (combination 3 ) --> control TV „Combination 1“ is programmed automatically when you set up a TV and SAT. Example) How to activate “Combination 2” (See the key pad configuration on page 111).
1 3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2 Press Combi Control.
3 Press 2 (to select combination 2).
Master Power (in Combi Control) In Combi Control the POWER key will switch ON/OFF all devices within the activated Combi Control Setting – simply by pressing it for 3 seconds. E.g. within Combi Control combination 2 you can switch OFF your TV, SAT and AMP by by pointing towards these devices and simply press and hold the POWER key for 3 seconds. 3 sec.
Direkte Codeeinrichtung Ermitteln Sie den Code für Ihr Gerät (z.B. Hitachi) Fernsehgerät)in der Codeliste (Seite 92 - 105 im Bedienungshandbuch). Die Codes sind nach Gerätetyp und Markenname aufgelistet. Die häufigsten Codes sind zuerst aufgeführt. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät eingeschaltet ist (nicht in Standby).
1
2 3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
3
Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV.
< select >
4 Geben Sie den ersten für Ihren Gerätetyp und Ihre Marke aufgeführten Code ein (z.B. tv Hitachi = 1576)
5
x2
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal (geht an und aus) und erlischt.
OFF = Ready
Drücken Sie POWER (An/Aus).
Wenn sich Ihr Gerät NICHT ausschaltet? --> Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, und versuchen Sie es mit dem nächsten für Ihre Marke aufgelisteten Code. Wenn dieses Vorgehen nicht erfolgreich ist? --> Versuchen Sie es mit der Suchmethode.
Herzlichen Glückwunsch! Sie sollten Ihr Gerät jetzt wieder einschalten und erfolgreich steuern können.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 13
Suchmethode Mit der Suchmethode können Sie den Code für Ihr Gerät herausfinden, in dem Sie alle Codes durchsuchen, die im Speicher der ONE FOR ALL 4 enthalten sind. Die Suchmethode kann auch funktionieren, wenn Ihre Marke überhaupt nicht aufgeführt ist. Beispeil: Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein (Standby genügt nicht) und richten Sie die ONE FOR ALL auf Ihr Fernsehgerät.
1. Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die ModusAnzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV. 3. Drücken Sie 9 9 1. Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal (geht an und aus). 4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 5. Drücken Sie so lange wiederholt CH+, bis sich ihr Gerät ausschaltet.
Möglicherweise müssen Sie die Taste sehr oft drücken (bis zu 150 Mal); haben Sie also bitte Geduld.
OFF
6. Wenn sich Ihr Gerät ausschaltet, drücken Sie die magic-Taste, um den Code zu speichern. Herzlichen Glückwunsch! Sie sollten Ihr Gerät jetzt wieder einschalten und erfolgreich steuern können.
Volume Control Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm) so einstellen, dass Sie immer ein bestimmtes Gerät ansteuert (z. B. das Fernsehgerät), unabhängig davon, welcher Gerätemodus (TV, SAT, DVD oder AMP) ausgewählt ist. SAT/CBL
z.B. Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm) für das Fernsehgerät in SAT modus:
In diesemBeispiel stellen wir die Lautstärkesteuerung (lauter, leiser, stumm) für das Fernsehgerät ein:
1. Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die ModusAnzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2. Drücken Sie 9 9 3. Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal. 3. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV. 4. Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal und erlischt. Jetzt haben Sie die Lautstärkesteuerung für das Fernsehgerät eingestellt. Unabhängig davon, welcher Gerätemodus ausgewählt ist (TV, SAT, DVD oder AMP) werden die Tasten zum Erhöhen, Verringern oder Stummschalten der Lautstärke immer das Fernsehgerät ansteuern. So deaktivieren Sie die Lautstärkesteuerung 1) Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 9 3. 3) Drücken Sie Vol +. Die blaue LED-Anzeige blinkt Viermal und erlischt. Die Lautstärke der einzelnen Geräte (lauter, leiser, stumm) wird nun wieder individuell gesteuert. So entfernen Sie ein Gerät aus der Lautstärkesteuerung 1) Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 9 3. 3) Wählen Sie die entsprechende Taste für das Gerät, das Sie aus der Lautstärkesteuerung entfernen möchten. 4) Drücken Sie Vol -. Die blaue LED-Anzeige blinkt Viermal und erlischt. Die Lautstärke des entfernten Geräts (lauter, leiser, stumm) wird nun wieder individuell gesteuert. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 14
Die Lernfunktion (Kopieren von Funktionen der Originalfernbedienung auf die ONE FOR ALL) Beispiel: So lernt (kopiert) die ONE FOR ALL-Fernbedienung die Funktion „I/II (mono/stereo)“ von Ihrer Original-Fernbedienung und überträgt sie auf die rote Taste.
1 3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die blaue LED-Anzeige konstant leuchtet.
2 < select >
Select the corresponding device e.g. TV
3 x2
Drücken Sie 9 7 5.
4
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
ACHTUNG: Legen Sie beide Fernbedienungen auf eine flache Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseiten, die Sie normalerweise auf das Gerät richten, aufeinander gerichtet sind. Drücken Sie zunächst die rote Taste. Die LED-Anzeige tv blinkt schnell. 2 - 5 cm
Drücken Sie dann die Taste „I/II (mono/stereo)“. Die blaue LEDAnzeige blinkt zweimal zur Bestätigung, dass die Einrichtung abgeschlossen ist. • Wenn Sei weitere Funktionen im gleichen Modus kopieren möchten, wieder holen Sie einfach Schritt 4, und drücken Sie die nächste Taste, deren Funktion die Fernbedienung lernen soll. • Ihre Fernbedienung kann ca. 100 Funktionen lernen.
5 3 sec. x2
Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal und erlischt.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 15
Herzlichen Glückwunsch! Ihre ONE FOR ALL-Fernbedienung hat die Funktion „I/II (mono/stereo)“ erfolgreich von Ihrer Original-Fernbedienung gelernt (kopiert). Jedes Mal, wenn Sie JETZT die rote Taste (im TV-Modus) drücken, wird die Funktion „I/II (mono/stereo)“ ausgeführt. Wie können Sie die gelernte Funktion löschen und wieder die ursprüngliche Funktion ausführen? 1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die blaue LED-Anzeige konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 7 6. 3) Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV. 4) Press the key to be deleted (e.g. red key) twice.
ONE FOR ALL Combi Control Mittlerweile haben Sie vermutlich die ONE FOR ALL-Fernbedienung für alle (oder fast alle) Ihre Geräte eingerichtet. Wäre es nicht komfortabel, wenn Sie nicht jedes Mal erneut den Gerätetyp auswählen müssten? Das ist mit dieser Fernbedienung möglich dank ONE FOR ALL Combi Control. Dank Combi Control können Sie bis zu 3 Geräte gleichzeitig bedienen (z. B. ein Fernsehgerät und eine Set-Top-Box).
“Combi Control” (Kombination 1 ) --> TV + SAT (Seite 111) (Kombination 2 ) --> TV + SAT + AMP (Seite 111) (Kombination 3 ) --> TV „Kombination 1“ wird automatisch programmiert, wenn Sie ein Fernsehgerät oder SAT einrichten. Beispiel: Combi Control „Kombination 2“ aktivieren. (Die entsprechenden Abbildungen der Tastatur finden Sie auf 111).
1 3 sec.
Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die blaue LED-Anzeige konstant leuchtet.
2 Drücken Sie Combi Control.
3 Drücken Sie die 2 (um Kombination 2 auszuwählen).
Master Power (in Combi Control) Mit der Funktion „Combi Control“ können alle Geräte, die diese Einstellung aktiviert haben, mit der POWER-Taste ein- oder ausgeschaltet werden, indem die Taste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird („Master“). In „Kombination 2“ innerhalb der Funktion „Combi Control“ können Sie Ihr Fernsehgerät, Ihre Set-Top-Box und Ihren Verstärker ausschalten, indem Sie die Fernbedienung auf diese Geräte richten und die POWER-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. 3 sec.
Trouvez le code de votre appareil (p. ex. téléviseur Hitachi) dans la liste des codes (page 92 - 105 du manuel). Les codes sont répertoriés par type d’appareil et par nom de marque. Le code le plus courant apparaît en premier. Vérifiez que votre appareil est allumé (et non en veille).
2 3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé.
3
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV).
< select >
4 Entrez le premier code listé pour le type et la marque de votre appareil (par exemple, tv Hitachi = 1576)
5
x2
--> La diode bleue clignotera deux fois avant de s'éteindre.
OFF = Ready L'appareil ne s'éteint PAS. --> Répétez les étapes 1 à 5 en essayant le code suivant qui figure dans la liste pour votre marque. Appuyez sur la touche marche/arrêt.
Cela ne fonctionne toujours pas. --> Essayez la Configuration par recherche. Félicitations ! Vous pouvez à présent rallumer votre appareil et le commander sans problème.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 17
Méthode de recherche La méthode de recherche vous permet de rechercher le code de votre appareil en parcourant tous les codes contenus dans la mémoire de la ONE FOR ALL 4. La méthode de recherche peut fonctionner même si votre marque n’apparaît pas dans la liste. Exemple : Pour rechercher votre code de TV; Allumez votre téléviseur (pas en veille) et pointez votre ONE FOR ALL vers votre téléviseur.
1. Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé. 2. Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV). 3. Appuyez sur la touche 9 9 1. La diode bleue clignotera deux fois. 4. Appuyez ensuite sur Veille. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche CH+ jusqu'à ce que votre appareil s'éteigne. Vous pouvez devoir appuyer de nombreuses fois sur cette touche (jusqu’à 150 fois), soyez donc patient.
OFF
6. Dès que votre appareil s’éteint, appuyez sur la touche magic pour mémoriser le code. Félicitations ! Vous pouvez à présent rallumer votre appareil et le commander sans problème.
Volume Control Cette fonction vous permet de paramétrer le volume (VOL+, VOL- etMute) de façon à toujours commander lemême appareil (la télévision, par exemple), indépendamment de la touche d'appareil (TV, SAT, DVD ou AMP) sélectionnée. SAT/CBL
Commande du volume (VOL+, VOL- et Mute) pour le volume de la télévision en mode SAT.
Dans l'exemple qui suit, nous allons définir la Commande du volume (VOL+, VOL- etMute) pour le volume de la télévision.
1. Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé. 2. Appuyez sur 9 9 3. La diode bleue clignotera deux fois. 3. Select the corresponding device e.g. TV. 4. Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes. La diode bleue clignotera deux fois avant de s'éteindre. Vous avez à présent défini la Commande du volume pour le volume de la télévision. Les touches VOL+, VOL- et Mute commanderont toujours le volume de la télévision, quelle que soit la touche d'appareil (TV, SAT, DVD ou AMP) sélectionnée. Pour désactiver la Commande du volume 1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé. 2) Appuyez sur les touches 9 9 3. 3) Appuyez sur la touche VOL+. Chaque appareil enverra ses propres réglages VOL+, VOL- et MUTE. Pour supprimer un appareil de la Commande du volume 1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé. 2) Appuyez sur les touches 9 9 3. 3) Sélectionnez la touche correspondant à l'appareil à supprimer de la Commande du volume. 4) Appuyez sur la touche VOL-. L'appareil supprimé utilisera ses propres commandes VOL+, VOL- et MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 18
La fonction d'apprentissage (
Comment copier des fonctions de votre télécommande d’origine en état de fonctionnement sur la ONE FOR ALL 4)
Exemple : pour copier la fonction “mono/stéréo” de la télécommande d’origine de votre téléviseur sur la touche “Rouge” de votre ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé.
2 < select >
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV)
3 x2
Appuyez sur les touches 9 7 5.
4
--> La diode bleue clignotera deux fois.
ATTENTION : placez les deux télécommandes sur une surface plane. Assurez vous que les deux extrémités que vous dirigez normalement vers les appareils sont bien l'une en face de l'autre. Pour commencer, appuyez sur la touche rouge. La diode tv clignote rapidement.. 2 - 5 cm
Ensuite : appuyez sur la touche « I/II (mono/stéréo) ». La diode bleue clignotera deux fois pour confirmer que l'apprentissage est terminé. • Si vous voulez copier d'autres fonctions dans le même mode, il vous suffit de recommencer l'étape 4 en appuyant sur la touche suivante à apprendre. • Vous pouvez ainsi apprendre une centaine de fonctions.
5 3 sec. x2
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes.
18
--> La diode bleue clignotera deux fois avant de s'éteindre.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 19
Félicitations ! Vous avez réussi à copier la fonction « I/II (mono/stéréo) » de votre ancienne télécommande sur la télécommande ONE FOR ALL. Désormais, à chaque fois que vous appuierez sur la touche rouge (en mode tv), vous activerez la fonction « I/II (mono/stéréo) ».
Pour supprimer une fonction apprise et rétablir la fonction d'origine. 1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que la diode bleue reste allumée. 2) Appuyez sur les touches 9 7 6. 3) Sélectionnez le mode d’appareil correspondant (par exemple, TV). 4) Appuyez deux fois sur la touche à supprimer (la touche rouge, par exemple).
ONE FOR ALL Combi Control Vous avez à présent programmé la télécommande ONE FOR ALL de façon à pouvoir commander tous vos appareils (ou presque). Ne serait-il pas pratique de ne pas avoir à sélectionner à chaque fois le type d'appareil ? Cela est possible grâce au mode ONE FOR ALL Combi Control. Le mode Combi Control vous permet de commander simultanément jusqu'à trois appareils (tv + stb, par exemple).
“Combi Control” (combinaison 1 ) --> TV + SAT (page 111) (combinaison 2 ) --> TV + SAT + AMP (page 111) (combinaison 3 ) --> TV La « combinaison 1 » est automatiquement programmée lors d'une configuration TV/SAT.
Dans l'exemple ci-dessous, nous avons activé « combinaison 2 ». La configuration du clavier sera celle représentée ci-page 111.
1 3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que la diode bleue reste allumée.
2 Appuyez sur les touches Combi Control.
3 Appuyez 2 (combinaison 2)
Master Power (dans Combi Control) Dans Combi Control, la touche POWER mettra hors/sous tension tous les appareils définis dans les paramètres Combi Control actifs lors d'une simple pression de 3 secondes (Master). Par exemple, dans la combinaison Combi Control 2, vous pouvez éteindre vos TV, STB et AMP en dirigeant votre appareil vers eux et en maintenant la touche POWER enfoncée pendant 3 secondes. 3 sec.
Configuración por código directo Busque el código correspondiente a su aparato (por ejemplo Televisión Hitachi) en la lista de códigos (página 92 - 105 del manual). Los códigos aparecen ordenados por tipo de aparato y marca. Los códigos más populares aparecen en primer lugar. Asegúrese de que el aparato esté encendido (no en modo de espera).).
1
2 3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
3
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV.
< select >
4 x2
Introduzca el primer código de la --> El LED de color azul se iluminará lista para su tipo de dispositivo y dos veces y, luego, se apagará. marca (p. ej., tv Hitachi = 1576).
5
OFF = Ready
Pulse la tecla de encendido.
Si el dispositivo no se apaga? --> Repita los pasos del 1 al 5 con el siguiente código de la lista especificado para sumarca. Si no obtiene el resultado esperado --> Pruebe elmétodo de búsqueda.
¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y controlarlo correctamente.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 21
Método de búsqueda El Método de Búsqueda le permite buscar el código para su aparato realizando una búsqueda entre todos los códigos que contiene la memoria del ONE FOR ALL 4. El Método de Búsqueda también puede resultar útil si la marca en cuestión ni siquiera aparece en la lista. Ejemplo: Para buscar el código de su TV:
1. Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV. 3. Pulse 9 9 1. El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará. 4. Pulse la tecla de encendido. 5. Pulse la tecla CH+ varias veces hasta que el dispositivo se apague. Es posible que tenga que pulsar esta tecla muchas veces (hasta 150) por lo que le rogamos que sea paciente.
OFF
6. Tan pronto como el aparato se apague, pulse la tecla magic para guardar el código. ¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y controlarlo correctamente.
Volume Control Esta función le ofrece la posibilidad de configurar el volumen (su opción de aumento, reducción y silencio) para que siempre se relacione con un determinado dispositivo (p. ej., tv), independientemente del modo de dispositivo seleccionado (TV, SAT, DVD o AMP). SAT/CBL
Control de volumen (VOL+, VOL- et Silencio) de su televisor en modo SAT.
En este ejemplo, configuraremos el control de volumen para un televisor: 1. Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2. Pulse 9 9 3. El LED de color azul se iluminará dos veces. 3. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV. 4. Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos. El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará. El control de volumen quedará configurado para el televisor. Las teclas para aumentar, reducir y silenciar el volumen siempre controlarán el volumen del televisor, sin importar qué modo de dispositivo esté seleccionado (TV, SAT, DVD ou AMP). Desactivación del control de volumen 1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 9 3. 3) Pulse la tecla VOL +. El LED iluminará hasta 4 veces. Ahora se podrá aumentar, reducir y silenciar el volumen de todos los dispositivos. Anulación del control de volumen de un dispositivo 1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 9 3. 3) Seleccione el modo de dispositivo que desea desactivar del control de volumen. 4) Pulse la tecla VOL - . El LED iluminará hasta 4 veces. El dispositivo eliminado aumentará, reducirá o silenciará su volumen cuando corresponda. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 22
Aprendizaje (Copiar) (Cómo copiar las funciones de su mando a distancia original en funcionamiento al ONE FOR ALL 4) Ejemplo: Copiar la función “mono/estéreo” del mando a distancia original de su TV a la tecla “Roja” de su ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Mantenga pulsada la tecla MAGIC durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2 < select >
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV.
3 x2
Pulse 9 7 5.
4
ATENCIÓN: coloque ambos mandos en una superficie plana. Asegúrese de que los extremos que normalmente utiliza para apuntar a los dispositivos en cuestión se encuentran uno frente al otro. Asegúrese de que están a lamisma altura. En primer lugar, pulse la tecla roja. El indicador LED tv parpadeará. 2 - 5 cm
A continuación: Pulse a tecla “I/II (mono/estéreo)”. El LED de color azul se iluminará dos veces para confirmar que la memorización se ha realizado correctamente. • Si desea copiar otras funciones con el mismo modo, repita el paso 4 y pulse la siguiente tecla que desea copiar mediante memorización. • Podrá memorizar aproximadamente 100 funciones.
5 3 sec. x2
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos.
22
--> El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 23
¡Enhorabuena! La memorización (copia) de la función “I/II (mono/estéreo)” del mando a distancia original al mando a distancia ONE FOR ALL se ha realizado correctamente. Ahora, cada vez que pulse la tecla roja (en el modo tv), obtendrá la función “I/II (mono/estéreo)”.
Anulación de una función memorizada para obtener la función original 1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 7 6. 3) Seleccione el modo de dispositivo correspondiente (p. ej., TV). 4) Pulse dos veces la tecla que desea anular (p. ej., el roja).
ONE FOR ALL Combi Control En este punto, seguramente ya habrá configurado el mando a distancia ONE FOR ALL para controlar todos sus dispositivos (o la mayoría de ellos). ¿No sería más cómodo si no tuviera que cambiar de un tipo de dispositivo a otro? Esto es posible gracias a la función ONE FOR ALL Combi Control. Combi Control le permite controlar hasta 3 dispositivos de forma simultánea
“Combi Control” (Combinación 1 ) --> TV + SAT (see page 111) (Combinación 2 ) --> TV + SAT + AMP (see page 111) (Combinación 3 ) --> TV La "Combinación 1" se programa automáticamente al configurar un dispositivo de TV y SAT. En el ejemplo que aparece a continuación, hemos activado la “combinación 2”. Busque las pantallas del teclado correspondientes en las páginas 111.
1 3 sec.
Mantenga pulsado el botón magic durante 3 segundos hasta que el LED de color azul permanezca encendido.
2 Pulse Combi Control.
3 Pulse 2 (para “combinación 2”)
Master Power (en Combi Control) En la función Combi Control, el botón de encendido encenderá y apagará todos los dispositivos incluidos en dicho ajuste. Para ello, sólo debe mantener pulsado el botón durante 3 segundos (Master). Por ejemplo, con la combinación 2, puede apagar los dispositivos de TV, STB y AMP apuntando hacia ellos y, a continuación, manteniendo pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. 3 sec.
• Macro - Permite enviar uma sequência de comandos premindo uma única tecla.
Configuração do Código Directo
1
Localize o código para o seu dispositivo na Lista de Códigos p. 92 - 105. Os códigos estão listados por tipo de dispositivo emarca. O códigomais popular é listado emprimeiro lugar. Certifique-se de que o dispositivo está LIGADO (não emmodo de espera).
2 3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
3
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., TV.
< select >
4 x2
Introduza o primeiro código listado para o seu tipo de dispositivo e marca (por e., tv Hitachi = 1576)
5
--> O LED azul pisca (apagando-se) duas vezes e depois apaga-se.
OFF = Ready Se o seu dispositivo não DESLIGAR --> Repita os passos 1 - 5 com o código seguinte listado para a sua marca. Prima a tecla de Alimentação.
Se este procedimento NÃO for concluído com êxito --> Experimente o Método de Busca.
Parabéns! Já deverá ser possível voltar a LIGAR o dispositivo e e controlá-lo com êxito.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 25
Método de Busca O Método de Busca permite-lhe descobrir o código para o seu dispositivo esquadrinhando por todos os códigos contidos na memória do ONE FOR ALL 4.. O Método de Busca também pode funcionar se a sua marca não estiver listada. Exemplo: para procurar o seu código de Televisão:
1. Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2. Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., a TV. 3. Pulse 9 9 1. El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará. 4. Prima a tecla de Alimentação. 5. Prima CH+ várias vezes até o dispositivo desligar. Você pode ter que premir esta tecla muitas vezes (até 150 vezes) por isso por favor seja paciente.
OFF
6. Assim que o seu Dispositivo se desligar, prima a tecla magic para guardar o código. ¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y controlarlo correctamente.
Volume Control Esta característica dá a possibilidade de definir o Volume (VOL+, VOL- eMute) para controlar sempre umdeterminado dispositivo (por ex., tv), independentemente da tecla demodo do dispositivo (TV, SAT, DVD o AMP) que for seleccionada. SAT/CBL
Controlo de volume (VOL+, VOL- et Mute) de Televisão en SAT.
Neste exemplo, vamos definir o Controlo de Volume (VOL+/- e Mute) para “volume de tv”:
1. Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2. Prima 9 9 3. O LED azul pisca duas vezes. 3. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., TV. 4. Prima sem largar magic durante 3 segundos . O LED azul pisca duas vezes e depois apaga-se. Agora definiu o Controlo de Volume para “volume de tv”. As teclas VOL+, VOLe Mute controlarão sempre um o "volume tv", independentemente de outras teclas de modos de dispositivo seleccionado. (TV, SAT, DVD ou AMP). Como desactivar o Controlo de Volume 1) Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 9 3. 3) Prima Vol +. Todos os dispositivos enviarão o próprio VOL+, VOL- ou MUTE Como remover um dispositivo do Controlo de Volume 1) Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 9 3. 3) Seleccione a tecla do dispositivo que pretende desactivar do Controlo de Volume. 4) Prima Vol -. O dispositivo removido enviará o próprio VOL+, VOL- e MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 26
Aprendizagem (cópia) (Como copiar funções do seu telecomando original para o ONE FOR ALL 4) Exemplo: Para copiar a função “mono/estéreo” do telecomando original da sua TV para a tecla “vermelha” do seu ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
2 < select >
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., TV.
3 x2
Prima 9 7 5.
4
ATENÇÃO: Coloque os dois telecomandos numa superfície plana. Certifiquese de que as extremidades que normalmente aponta para o seu dispositivo estão viradas uma para a outra. Alinhe a altura dos dois telecomandos Em primeiro lugar; Prima a tecla ”vermelha”. O LED da tv pisca rapidamente. 2 - 5 cm
em seguida; Prima a tecla “I/II (mono/estéreo)”. O anel Azul acende duas vezes para confirmar que a transferência foi concluída com êxito. • Se pretender copiar outras funções com o mesmo modo, basta repetir o passo 4 premindo a tecla seguinte que pretende copiar por transferência. • Pode transferir cerca de 100 funções.
5 3 sec. x2
Prima sem largar magic durante 3 segundos
26
--> O LED azul pisca duas vezes e depois apaga-se.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 27
Parabéns! Transferiu (copiou) com êxito a função “I/II (mono/estéreo)” do Telecomando original para o Telecomando UNIVERSAL. AGORA sempre que premir a “tecla vermelha” (no modo de tv) obterá a função “I/II (mono/estéreo)”.
Como eliminar uma função transferida para recuperar a função original? 1) Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 7 6. 3) Seleccione o modo de dispositivo correspondente (por ex., TV). 4) Prima a tecla que pretende eliminar (por ex., a tecla vermelha) duas vezes.
ONE FOR ALL Combi Control Neste momento, já deverá ter definido o Telecomando UNIVERSAL para controlar todos (ou quase todos) os seus dispositivos. Não seria óptimo se não tivesse que seleccionar sempre o tipo de dispositivo? Isso é possível com o ONE FOR ALL Combi control. O Combi control permite controlar até 3 dispositivos simultaneamente (por ex., controlar a tv + stb simultaneamente).
“Combi Control” (Combinação 1 ) --> TV + SAT (pág. 111) (Combinação 2 ) --> TV + SAT + AMP (pág. 111) (Combinação 3 ) --> TV A “Combinação 1” é programada automaticamente sempre que configurar uma TV e SAT. No exemplo em baixo, activamos “combinação 2”. Localize os ecrãs de teclado correspondentes na página 111)
1 3 sec.
Prima sem largar magic durante 3 segundos até o LED azul ficar ligado
2 Prima Combi Control.
3 Prima 2 (para “combinação 2”)
Master Power (em Combi Control) No Combi Control a tecla POWER pode LIGAR e DESLIGAR todos os dispositivos na Definição Combi Control activada – premindo-a simplesmente durante 3 segundos (Master). Por ex., na combinação 2 Combi Control pode DESLIGAR a TV, STB e AMP apontando para estes dispositivos e simplesmente premindo sem largar a tecla POWER durante 3 segundos. 3 sec.
Trovare il codice per il proprio dispositivo (es. Hitachi Television) nell’elenco dei codici (p. 92 - 105 del manuale). I codici sono elencati per tipo di apparecchio e nome del marchio. Il codice più conosciuto è indicato per primo. Verificare che il proprio dispositivo sia acceso (non in standby).
2 3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
3
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il TV.
< select >
4 Immettere il primo codice in elenco corrispondente al tipo e alla marca del dispositivo in uso (ad esempio tv Hitachi = 1225).
5
x2
--> Il LED blu lampeggerà due volte (segnale di spegnimento) e poi si spegnerà definitivamente.
OFF = Ready
Premere Power.
Se il dispositivo NON si spegne? --> Ripetere i passaggi da 1 a 5 provando il codice successivo presente in elenco per la marca in uso. Se ancora NON si spegne? --> Provare con il Metodo di ricerca.
Congratulazioni! A questo punto dovrebbe essere possibile accendere nuovamente il dispositivo e controllarlo correttamente.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:39 Pagina 29
Metodo di ricerca Il Metodo di Ricerca consente di trovare il codice giusto per il proprio dispositivo facendo scorrere tutti i codici contenuti nella memoria del ONE FOR ALL 4. Il Metodo di Ricerca può funzionare anche se il proprio marchio non compare in elenco. Esempio: Per cercare il codice del proprio Televisore:
1. Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso. 2. Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il tv. 3. Premere 9 9 1. Il LED blu lampeggerà due volte. 4. Quindi, premere il tasto d’Alimentazione (POWER). 5. Premere più volte CH+ finché il dispositivo non si spegne. Potrebbe essere necessario premere questo tasto molte volte (fino a 150) pertanto si prega di avere pazienza.
OFF
6. Non appena il dispositivo si spegne, premere il tasto magic per memorizzare il codice. Congratulazioni! A questo punto dovrebbe essere possibile accendere nuovamente il dispositivo e controllarlo correttamente.
Volume Control Questa funzione consente di impostare il volume (VOL+, VOL- e Mute) in modo tale da controllare sempre un determinato dispositivo (ad esempio il tv) indipendentemente dal tasto per la modalità del dispositivo selezionato (TV, SAT, DVD o AMP). SAT/CBL
Controlare il volume (VOL+, VOL- et Mute) del televisore essendo in (modo) SAT.
Nell'esempio che segue verrà impostato il controllo del volume (VOL+, VOL- e Mute) su "volume tv": 1. Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso. 2. Premere 9 9 3. 3. Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio TV. 4. Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi. Il LED blu lampeggerà due volte, quindi si spegnerà. A questo punto il controllo del volume è stato impostato su "volume tv". Con i tasti VOL+, VOL- e Mute sarà sempre possibile controllare il "volume tv" indipendentemente dal tasto modalità (TV, SAT, DVD o AMP) selezionato. Come disattivare il controllo del volume 1) Tenere premuto il tasto "magic" per 3 secondi. --> Il LED dell’anello blu lampeggerà per due volte. 2) Premere 9 9 3. 3) Premere Vol +. Su tutti i dispositivi sarà possibile selezionare VOL+, VOL- e MUTE. Come rimuovere un dispositivo dal controllo del volume 1) Tenere premuto il tasto "magic" per 3 secondi. --> Il LED dell’anello blu lampeggerà per due volte. 2) Premere 9 9 3. 3) Selezionare il tasto che si intende disattivare dal controllo del volume. 4) Premere Vol -. Il LED dell’anello blu lampeggerà per 4 volte. Sul dispositivo rimosso sarà possibile selezionare i relativi tasti VOL+, VOL- e MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 30
Metodo di ricerca (copiare) (Come copiare le funzioni dal telecomando originale nel ONE FOR ALL 4) Esempio: come riconoscere (copiare) la funzione "I/II (mono/stereo)" dal telecomando originale sul tasto rosso sul telecomando ONE FOR ALL.
1 3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
2 < select >
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio TV.
3 x2
Premere 9 7 5.
4
ATTENZIONE: posizionare entrambi i telecomandi su una superficie piana. Verificare che le estremità di entrambi i dispositivi siano indirizzate l'una verso l'altra. Allineare entrambi i telecomandi anche in altezza Innanzi tutto premere il tasto "rosso". Il LED del tv lampeggerà velocemente.. 2 - 5 cm
Quindi, premere il tasto "I/II (mono/stereo)". Il LED blu lampeggerà due volte per confermare il completamento della procedura di apprendimento. • Se si desidera copiare altre funzioni con la stessa modalità, ripetere semplicemente il passaggio 4 premendo il tasto successivo. • Con questo metodo è possibile copiare circa 100 funzioni.
5 3 sec. x2
Premere il tasto "magic" per salvare le impostazioni.
30
--> Il LED blu lampeggerà due volte, quindi si spegnerà.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 31
Congratulazioni! La funzione "I/II (mono/stereo)" del telecomando originale è stata copiata correttamente sul telecomando ONE FOR ALL. ORA, ogni qualvolta verrà premuto il tasto rosso (in modalità tv) si attiverà la funzione "I/II (mono/stereo)".
Come è possibile eliminare una funzione copiata per tornare a quella originale? 1) Tenere premuto il tasto "magic" per 3 secondi. --> Il LED dell’anello blu lampeggerà per due volte. 2) Premere 9 7 6. 3) Selezionare la modalità del dispositivo corrispondente (ad esempio il tv). 4) Premere due volte il tasto da eliminare (ad esempio il tasto rosso).
ONE FOR ALL Combi Control A questo punto, è probabile che il telecomando ONE FOR ALL sia stato configurato in modo da controllare tutti (o quasi) i dispositivi. Non sarebbe utile evitare di dover sempre selezionare un tipo di dispositivo? Con ONE FOR ALL Combi Control questo è possibile. Combi Control consente di controllare fino a 3 dispositivi contemporaneamente (ad esempio, controllare la modalità tv + stb).
“Combi Control” (combinazione 1 ) --> TV + SAT (pag. 111) (combinazione 2 ) --> TV + SAT + AMP (pag. 111) (combinazione 3 ) --> TV Quando si effettua una configurazione per TV o SAT, viene automaticamente programmata la "combinazione 1. In questo esempio attiviamo “Combinazione 2”. A pagina 111 sono disponibili le schermate corrispondenti.
1 3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
2 Premere Combi Control.
3 Premere 2 (per “Combinazione 2”)
Master Power (in Combi Control) Quando si utilizza la funzione Combi Control, premendo per 3 secondi il tasto dell'alimentazione (Master) verranno accesi o spenti tutti i dispositivi inclusi nelle impostazioni Combi Control. Ad esempio, se si utilizza la combinazione 2 Combi Control, è possibile spegnere TV, STB e AMP puntando il telecomando in direzione di tali dispositivi e tenendo premuto il tasto dell'alimentazione per 3 secondi. 3 sec.
• Key Magic® - Hiermee kunt u functies van uwoorspronkelijke afstandsbediening programmeren zelfs als deze KWIJT ofDEFECT is.
• Macro - Hiermee kunt u een reeks opdrachten verzenden via één druk op een toets.
Direct instellen via de code
1
Zoek de code voor uw apparaat in de lijst met codes (zie pag. 92 - 105). De codes zijn gerangschikt op apparaattype en merknaam. De meest gebruikte code staat bovenaan. Zorg ervoor dat uw apparaat is ingeschakeld (niet stand-by).
4 Voer de eerste code die wordt aangegeven voor uw apparaattype en -merk in (bijv. tv Hitachi = 1576).
5
x2
--> De blauwe LED knippert twee keer en gaat uit.
OFF = Ready
Druk op Power.
Wat moet u doen als uw apparaat niet wordt uitgeschakeld? --> Herhaal stappen 1 t/m 5 met de volgende code voor uw merk. Wat moet u doen als dat mislukt? --> Probeer het met de zoekmethode.
Gefeliciteerd! U kunt nu uw apparaat opnieuw inschakelen en andere bedieningsfuncties gebruiken.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 33
Zoekmethode Met de zoekmethode kunt u de code voor uw apparaat vinden door alle codes in het geheugen van de ONE FOR ALL 4 te doorzoeken. De zoekmethode kan ook werken als uw merk helemaal niet wordt vermeld. Voorbeeld: Zoeken naar uw tv-code:
1. Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2. Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. TV. 3. Premere 9 9 1. 4. Druk op de aan/uit-toets 5. Druk nu steeds op CH+ totdat bijvoorbeeld de televisie uitgaat. Misschien moet u deze toets vele keren indrukken (tot 150 keer), dus heb geduld.
OFF
6. Zodra het apparaat uitgaat, drukt u op de magic-toets om de code op te slaan. Gefeliciteerd! U kunt nu uw apparaat opnieuw inschakelen en andere bedieningsfuncties gebruiken.
Volume Control Met deze functie kunt u het volume (VOL+, VOL- en Geluid uit) zodanig instellen dat hiermee een bepaald apparaat (bijv. tv) wordt bediend, ongeacht de toets voor de apparaatmodus die is geselecteerd.(TV, SAT, DVD of AMP). SAT/CBL
In SAT modus het Volume (VOL+, VOL- en Mute) van de televisie bedienen.
In dit voorbeeld stellen we de volumeregeling (VOL+, VOL- en Geluid) in op “tv volume”: 1. Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2. Druk 9 9 3. 3. Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. TV. 4. Houd magic 3 seconden ingedrukt. De blauwe LED knippert twee keer en gaat uit De volumeregeling (VOL+/-, Mute) is nu ingesteld op “tv volume” ongeacht de geselecteerde apparaatmodus (TV, SAT, DVD of AMP). Volumeregeling uitschakelen 1) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Druk op 9 9 3. 3) Druk op Vol +. Alle apparaten verzenden hun eigen VOL+, VOL- en MUTE. De volumeregeling uitschakelen voor een apparaat 1) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Druk op 9 9 3. 3) Selecteer de toets voor het apparaat waarvoor u de volumeregeling wilt uitschakelen. 4) Druk op Vol -. Het verwijderde apparaat verzendt zijn eigen VOL+, VOL- en MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 34
Leerfunctie (kopiëren) (Functies van uw originele werkende afstandsbediening naar de ONE FOR ALL 4 kopiëren) Voorbeeld: De mono/stereo-functie van de originele tv-afstandsbediening kopiëren naar de rode toets van de ONE FOR ALL 4.
LET OP: leg beide afstandsbedieningen op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de uiteinden die normaliter in de richting van uw apparaat wijzen in elkaars richting wijzen. Houd bovendien beide afstandsbedieningen op dezelfde hoogte. Stap 1: Druk op de "rode toets". De LED van de tv knippert snel.
2 - 5 cm
Stap 2: Druk op de toets “I/II (mono/stereo)”. De blauwe ring licht tweemaal op om aan te geven dat de leerfunctie met succes is uitgevoerd. • Als u andere functies wilt kopiëren in dezelfde modus, herhaalt u stap 4 door op de volgende toets die u wilt leren door kopiëren te drukken. • U kunt ongeveer 100 functies leren.
5 3 sec. x2
--> De blauwe LED knippert twee Druk op de magic-toets en houd deze keer en gaat uit. ingedrukt om uw instellingen op te slaan.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 35
Gefeliciteerd! U hebt de functie “I/II (mono/stereo)“ op uw oorspronkelijke afstandsbediening geleerd (gekopieerd naar) uw ONE FOR ALL-afstandsbediening. Nu wordt, telkens wanneer u op de "rode toets" drukt (in de tv-modus) de functie “I/II (mono/stereo)” geactiveerd.
Hoe kunt u een geleerde functie verwijderen en de oorspronkelijke functie herstellen? 1) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Druk op 9 7 6. 3) Selecteer de bijbehorende apparaatmodus (bijv. tv). 4) Druk tweemaal op de toets die u wilt verwijderen (bijv. de rode toets).
ONE FOR ALL Combi Control U hebt nu waarschijnlijk de ONE FOR ALL-afstandsbediening ingesteld voor het bedienen van (vrijwel) al uw apparaten. Zou het niet handig zijn als u niet telkens een apparaattype hoefde te selecteren? Dit is mogelijk met ONE FOR ALL Combi Control. Met Combi Control kunt u maximaal 3 apparaten tegelijk bedienen (bijv. tegelijkertijd tv + stb bedienen).
“Combi Control” (combinatie 1 ) --> TV + SAT (zie pag. 111) (combinatie 2 ) --> TV + SAT + AMP (zie pag. 111) (combinatie 3 ) --> TV “Combinatie 1” wordt automatisch geactiveerd wanneer u een tv en satelliet instelt. In het onderstaande voorbeeld gaan we “combinatie 1” activeren. Zie de scherminstellingen op pagina 111).
Master Power (in Combi Control) In Combi Control kunt u met de toets POWER alle apparaten in de geactiveerde Combi Control-instelling in- en uitschakelen door de knop 3 seconden ingedrukt te houden (Master). U kunt bijvoorbeeld in combinatie 2 van Combi Control uw tv, decoder en versterker uitschakelen door de afstandsbediening op deze apparaten te richten en de knop POWER 3 seconden ingedrukt te houden. 3 sec.
• Macro - Lehetővé teszi parancsok sorozatának küldését egyetlen gombmegnyomásával.
Direktkód-beállítás
1
Keresse meg készüléke (pl. Hitachi televízió) kódját a kódlistában (a kézikönyv 92 - 105. oldalán). A lista a készülékek típusa és márkája alapján van összeállítva. A leggyakoribb kód áll legelöl. Kapcsolja be a készüléket (ne készenléti üzemmódban legyen).
2 3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
3
Válassza ki a megfelelő készüléket; pl. TV.
< select >
4 Adja meg a készüléke típusának és márkájának megfelelő 1. kódot (pl. tv Hitachi = 1576)
5
x2
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül, majd kialszik.
OFF = Ready
Nyomja meg a tápellátás gombot
Készüléke NEM kapcsol ki? --> Ismételje meg az 1 - 5. lépéseket a készüléke márkájához megadott következő kóddal. A művelet SIKERTELEN? --> Próbálkozzon a Kereső móddal.
Gratulálunk! Most már újra BEKAPCSOLHATJA a készüléket, és végezhet azon távvezérlő műveleteket.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 37
Kereső mód A kódkeresés funkció segítségével a ONE FOR ALL 4 memóriájában szereplő összes kód végigfuttatásával megkeresheti a készüléknek megfelelő kódot. Ez a funkció akkor is használható, ha az adott márka nem szerepel a listán. Példa: televízió kódjának megkeresése
1. Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2. Nyomja meg a ONE FOR ALL 4 TV gombját. 3. Nyomja meg a 9 9 1 gombokat. 4. Nyomja meg az POWER gombot. 5. Nyomja meg a + gombot többször, addig, amíg a készülék ki nem kapcsol. Lehet, hogy sokszor kell a gombot megnyomnia (akár 150-szer is), ezért az eljárás türelmet igényel.
OFF
6. Amint a készülék kikapcsol, nyomja meg a magic gombot a kód mentéséhez. Gratulálunk! Most már újra BEKAPCSOLHATJA a készüléket, és végezhet azon távvezérlő műveleteket.
Volume Control Ez a funkció lehetővé teszi a hangerő beállítását (VOL+, VOL- és Mute) egy adott készülék (pl. tv) esetében, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód gomb (TV, SAT, DVD vagy AMP) van kiválasztva. SAT/CBL
In SAT --> Volume TV (VOL+, VOL- és Mute)
Az alábbi példában bemutatjuk a hangerőszabályzó (VOL+, VOL- és Mute) „tv hangerő” lehetőségre történő beállítását: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson. 2. Nyomja meg a 9 9 3. 3. Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV. 4. Nyomja meg a Magic gombot a beállítások mentéséhez. A kék LED kétszer elsötétül, majd kialszik. Ezzel befejeződött a hangerőszabályzó „tv hangerő” lehetőségre történő beállítása. A VOL+, VOL- és Mute gombok megnyomása mindig a „tv hangerő” beállítására fog vonatkozni, függetlenül attól, hogy melyik készülékmód gomb van kiválasztva. A hangerőszabályzó inaktiválása 1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a Magic gombot 3 másodpercig. --> A kör alakú kék LED kétszer felvillan. 2) Nyomja meg a 9 9 3. gombokat. 3) Nyomja meg a Vol+ gombot. A kör alakú kék LED négyszer felvillan. Az összes készülék saját VOL+, VOL- és MUTE jeleit fogja küldeni. A hangerőszabályzó inaktiválása egyes készülékekre vonatkozóan 1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a Magic gombot 3 másodpercig. --> A kör alakú kék LED kétszer felvillan. 2) Nyomja meg a 9 9 3. gombokat. 3) Válassza ki azt a készülékgombot, amelynek esetében inaktiválni szeretné a hangerőszabályzót. 4) Nyomja meg a Vol- gombot. A kör alakú kék LED négyszer felvillan. Az inaktivált készülék saját VOL+, VOL- és MUTE jeleit fogja küldeni. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 38
Tanulás (funkciók átmásolása az eredeti működő távvezérlőről a ONE FOR ALL 4 távvezérlőre) Példa: az eredeti TV-távvezérlő „monó/sztereó” funkciójának átmásolása a ONE FOR ALL 4 „piros” gombjára:
1 3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
2 < select >
Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV.
3 x2
Nyomja meg a 9 7 5.
4
FIGYELEM: Helyezze mindkét távvezérlőt sík felületre. Ügyeljen rá, hogy a távvezérlőknek az a vége, amelyet használatkor a készülék felé kell tartani, szembe legyen egymással. Azonos magasságba helyezze a távvezérlőket. Először; Nyomja meg a „piros gombot”. A tv LED gyorsan villogni kezd. 2 - 5 cm
majd; Nyomja meg a „I/II (mono/streo)” gombot. A kék LED kétszer elsötétül, jelezve a sikeres rögzítést.
• Ha szeretne további funkciókat másolni ugyanazon a módon belül, ismételje meg a 4. lépést, úgy, hogy megnyomja azt a gombot, amelynek funkcióját másolni szeretné. • Kb. 100 funkció másolására van lehetőség.
5 3 sec. x2
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig.
38
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül, majd kialszik.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 39
Gratulálunk! Sikeresen átmásolta az „I/II (mono/stereo)” funkciót eredeti távvezérlőjéről a ONE FOR ALL távvezérlőre. MOSTANTÓL ha megnyomja a „piros gombot” (tv-módban), azzal az „I/II (mono/stereo)” funkciót fogja elérni.
Másolt funkció törlése az eredeti funkció visszaállításához 1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
2) Nyomja meg a 9 7 6 gombokat. 3) Válassza ki a megfelelő készülékmódot (pl. tv). 4) Nyomja meg kétszer a törölni kívánt funkciónak megfelelő gombot (pl. piros).
ONE FOR ALL Combi Control Mostanra Ön már valószínűleg beállította a ONE FOR ALL távvezérlőt az összes készüléke (vagy azok legtöbbjének) vezérléséhez. Bizonyára kényelmesebb lenne, ha nem kellene mindig kiválasztania a készüléktípust. A ONE FOR ALL Combi Control használatával erre is van lehetőség. A Combi Control lehetővé teszi akár három készülék (pl. a tv és a beltéri egység) egyszerre történő vezérlését is.
“Combi Control” (kombináció 1 ) --> TV + SAT (a 111) (kombináció 2 ) --> TV + SAT + AMP (a 111) (kombináció 3 ) --> TV Tévé és műholdvevő beállításakor az „1. kombináció” automatikusan programozva van. pl.: „2. kombináció” . A vonatkozó gombokat mutató képernyőképek megtalálhatóak a 111. oldalakon
1 3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
2 Nyomja meg a Combi Control.
3 Nyomja meg a 2 („2. kombináció”).
Master Power (Combi Control) Combi Control módban a be-/kikapcsoló gomb az aktivált Combi Control beállításhoz megadott összes készülék be- és kikapcsolását végrehajtja - ha három másodpercig lenyomva tartja (Master funkció). Pl. a Combi Control 2. kombinációjában ki tudja kapcsolni a tévét, a beltéri egységet és az erősítőt, úgy, hogy a távvezérlőt a készülékek felé fordítva három másodpercig lenyomva tartja a be-/kikapcsoló gombot.. 3 sec.
Ustawianie przy pomocy kodów Znajdź kod dla swojego urządzenia (np. telewizor Hitachi) w liście kodów (strony 92 - 105 w instrukcji obsługi). Kody wymienione są według typu urządzenia i marki. Najbardziej popularny kod zamieszczony jest jako pierwszy. Upewnij się, że twoje urządzenie jest włączone (nie w trybie czuwania).
1
2 3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
3
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV.
< select >
4 Wpisz pierwszy kod podany dla danego typu i marki urządzenia (np. telewizor Hitachi = 1576)
5
x2
--> Przed zgaśnięciem niebieska dioda błyśnie dwukrotnie.
OFF = Ready
Urządzenie NIE wyłączyło się? --> Powtórz kroki 1-5 wpisując następny kod na liście dla danej marki. Jeśli się NIE udało? --> Spróbuj wyszukiwania. Naciśnij przycisk zasilania.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 41
Wyszukiwanie Metoda wyszukiwania umożliwi Ci znalezienie kodu dla urządzenia przez przeskanowanie wszystkich kodów zapisanych w pamięci ONE FOR ALL 4. Metoda szukania może także okazać się skuteczna, jeżeli marka twojego urządzenia nie znajduje się na liście. Przykład: Aby wyszukać kod dla danego telewizora:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV. 3. Przyciśnij 9 9 1. Niebieska dioda LED (gasnąc) błyśnie dwukrotnie. 4. Naciśnij przycisk Power. 5. Teraz naciskaj przycisk CH+, aż np. telewizor wyłączy się. Może okazać się konieczne wielokrotne naciśnięcie tego przycisku (nawet do 150 razy), trzeba więc zachować cierpliwość.
OFF
6. Jak tylko telewizor się wyłączy, przyciśnij klawisz magic, aby zapisać dany kod. Gratulacje! Mo.esz teraz WŁĄCZYĆ swoje urządzenie i sterować nim.
Volume Control Ta funkcja umo.liwia ustawienie na stałe sterowania głośnością (VOL+, VOL- i Mute) danego urządzenia (np. telewizora) bez względu na tryb urządzenia (TV, SAT, DVD lub AMP).
SAT/CBL
(“telewizora" VOL+, VOL- i Mute) ---> SAT.
W tym przykładzie ustawimy regulację głośności (VOL+, VOL- i Mute) jako „głośność telewizora”:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2. Stiskněte 9 9 3. Niebieska dioda LED błyśnie dwukrotnie. 3. Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV. 4. Pritisnite i 3 sekunde zadržite tipku Magic. Przed zgaśnięciem niebieska dioda błyśnie dwukrotnie. Gratulacje! Udało się przyuczyć (skopiować) funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota do pilota ONE FOR ALL. TERAZ po ka.dym naciśnięciu „czerwonego przycisku” w trybie tv zadziała funkcja „I/II (mono/stereo)”. Vypnutí ovládání hlasitosti 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2) Stiskněte 9 9 3. 3) Stiskněte VOL +. Modrý kroužek se čtyřikrát rozsvítí. Všechna zařízení budou odesílat své vlastní signály VOL+, VOL- a MUTE (Ztišení). Zrušení přiřazení zařízení k funkci ovládání hlasitosti 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2) Stiskněte 9 9 3. 3) Stiskněte VOL +. Modrý kroužek se čtyřikrát rozsvítí. Všechna zařízení budou odesílat své vlastní signály VOL+, VOL- a MUTE (Ztišení). WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 42
Funkcja uczenia (Jak skopiować funkcje z twojego oryginalnego, działającego pilota do ONE FOR ALL 4)
Przykład: Aby skopiować funkcję “mono/stereo” z twojego oryginalnego pilota TV do „czerwonego” przycisku na twoim ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2 < select >
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. TV.
3 x2
Naciśnij kolejno przyciski9 7 5.
4
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
Umieść oba piloty (ONE FOR ALL 4 oraz swój oryginalny) na płaskiej powieżchni. Upewnij się, że końce, które normalnie kierujesz w stronę urządzenia, są teraz skierowane naprzeciw siebie. Zachowaj odległość pomiędzy pilotami od 2 do 5 cm. Najpierw; naciśnij „czerwony” przycisk. Dioda LED trybu tv zacznie szybko migać.. 2 - 5 cm
następnie; naciśnij przycisk „I/II (mono/stereo)”. Niebieska dioda błyśnie dwukrotnie, aby potwierdzić zaprogramowanie. • Jeśli chcesz skopiować inne funkcje dla tego samego trybu, wystarczy powtórzyć krok 4 naciskając następny przycisk, który chcesz skopiować przez przyuczenie. • Mo esz przyuczyć ok. 100 funkcji.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 43
Gratulacje! Udało się przyuczyć (skopiować) funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota do pilota ONE FOR ALL. TERAZ po ka.dym naciśnięciu „czerwonego przycisku” w trybie tv zadziała funkcja „I/II (mono/stereo)”.
Pour supprimer une fonction apprise et rétablir la fonction d'origine. 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2) Naciśnij przyciski 7 9 6. 3) Wybierz odpowiednie urządzenie, np. telewizor 4) Naciśnij przycisk, którego funkcję chcesz usunąć (np. czerwony).
ONE FOR ALL Combi Control Do tej pory udało się ju skonfigurować pilota ONE FOR ALL dla wszystkich (większości) urządzeń. Czy nie byłoby miło, gdyby nie trzeba było za ka dym razem zmieniać typu urządzenia? Jest to mo liwe dzięki trybowi ONE FOR ALL Combi Control. Tryb Combi Control umo liwia jednoczesne sterowanie 3 urządzeniami (np.telewizorem i odbiornikiem telewizji kablowej).
“Combi Control” (Kombinacja 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Kombinacja 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombinacja 3 ) --> TV Podczas konfiguracji ustawień telewizora i odbioru programów satelitarnych zostanie automatycznie zaprogramowana „Kombinacja 1”.
Kombinacja 2. Patrz odpowiednie ilustracje klawiatury na stronie 111).
1 3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2 Naciśnij i puść przycisk Combi Control.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk „2” (Kombinacja 2).
Master Power (in Combi Control) W Combi Control przełączanie przycisku POWER pomiędzy pozycjami ON i OFF będzie skutkowało włączaniem i wyłączaniem urządzeń wybranych w Ustawieniach Combi Control przez przytrzymanie odpowiedniego przycisku przez 3 sekundy (Master). W ramach kombinacji 2 Combi Control można np. wyłączyć telewizor, odbiornik telewizji kablowej i wzmacniacz, wskazując te urządzenia i przytrzymując przycisk POWER przez 3 sekundy. 3 sec.
• Macro - Umožňuje odeslat sled příkazů stisknutímjediného tlačítka.
Direktkód-beállítás Nájdite kód pre vaše zariadenie v Zozname kódov (strana 92 - 105). Kódy sú uvedené podľa typu zariadenia a jeho značky. Najčastejšie používané kódy sú uvedené ako prvé. Uistite sa, že ja vaše zariadenie zapnuté (nie v režime pohotovosti).
1
2 3 sec.
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí.
3
Vyberte odpovídající zařízení, např TV.
< select >
4 Zadejte první kód uvedený pro vaše zařízení a značku (např. televizor Hitachi = 1576)
5
x2
--> Modrá dioda LED dvakrát blikne a zhasne.
OFF = Ready
Pokud se zařízení NEVYPNE --> Zopakujte kroky 1 - 5 s dalšími kódy uvedenými pro vaši značku. Stiskněte Power.
NEBYLI jste úspěšní? --> Zkuste použít Metodu vyhledávání.
Gratulujeme! Nyní byste měli být schopni své zařízení ZAPNOUT a úspěšně jej ovládat.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 45
Metoda vyhledávání Metoda vyhledávání umožňuje najít kód vašeho zařízení prohledáním všech kódů obsažených v paměti dálkového ovládání ONE FOR ALL 4. Metodu vyhledávání můžete také použít, pokud vaše značka není v seznamu vůbec uvedena. Metoda vyhledávání umožňuje najít Příklad: Postup vyhledání kódu televizního přijímače:
1. Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2. Vyberte odpovídající zařízení, např TV. 3. Stiskněte tlačítka 9 9 1. 4. Potom stiskněte tlačítko POWER. 5. Opakovaně stiskněte tlačítko CH+, dokud se zařízení nevypne. Lehet, hogy sokszor kell a gombot megnyomnia (akár 150-szer is), ezért az eljárás türelmet igényel.
OFF
6. Jakmile se zařízení vypne, uložte kód stisknutím tlačítka magic. Gratulujeme! Nyní byste měli být schopni své zařízení ZAPNOUT a úspěšně jej ovládat.
Volume Control Tato funkce vám umožňuje nastavit hlasitost (tlačítka VOL+, VOL- a Mute) tak, abyste mohli vždy ovládat určité zařízení (např. televizor) nezávisle na tom, které tlačítko režimu zařízení (TV, SAT, DVD nebo AMP) je vybráno. SAT/CBL
režim SAT --> televizor VOL+, VOL- a Mute
V tomto příkladu nastavíme ovládání hlasitosti (VOL+, VOL- a Ztišení) na „hlasitost televizoru“: 1. Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2. Stiskněte tlačítka 9 9 3. 3. Vyberte odpovídající zařízení, např TV. 4. Stisknutím tlačítka Magic uložte nastavení. Modrá dioda LED dvakrát blikne a zhasne. Nyní musíte nastavit Volume Control (Ovládání hlasitosti) na „tv volume“ (hlasitost televizoru). Tlačítka VOL+, VOL- a Mute budou vždy ovládat „hlasitost televizoru“ bez ohledu na to, které tlačítko režimu zařízení (TV, SAT, DVD nebo AMP) je vybráno. Vypnutí ovládání hlasitosti 1) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2) Stiskněte 9 9 3. 3) Stiskněte VOL +. Všechna zařízení budou odesílat své vlastní signály VOL+, VOL- a MUTE (Ztišení). Zrušení přiřazení zařízení k funkci ovládání hlasitosti 1) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2) Stiskněte 9 9 3. 3) Stiskněte VOL +. Všechna zařízení budou odesílat své vlastní signály VOL+, VOL- a MUTE (Ztišení). WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 46
Učení (kopírování) (funkciók átmásolása az eredeti működő távvezérlőről a ONE FOR ALL 4 távvezérlőre) Példa: az eredeti TV-távvezérlő „monó/sztereó” funkciójának átmásolása a ONE FOR ALL 4 „piros” gombjára:
1 3 sec.
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí.
2 < select >
Válassza ki a megfelelő készüléket; pl TV.
3 x2
Stiskněte 9 7 5.
4
POZOR: Položte oba dálkové ovladače na rovnou podložku. Dbejte, aby strany ovladačů, kterými běžně míříte na zařízení, byly orientovány směrem k sobě. Oba ovladače vyrovnejte rovněž výškově. Először; Nyomja meg a „piros gombot”. A tv LED gyorsan villogni kezd. 2 - 5 cm
poté: Stiskněte tlačítko „I/II (mono/stereo)“. Modrá dioda LED dvakrát blikne a potvrdí tak úspěšný proces učení.
• Chcete-li zkopírovat další funkce ve stejném režimu, jednoduše zopakujte krok 4 a stiskněte další tlačítko, které chcete zkopírovat prostřednictvím funkce učení. • Do ovladače lze zkopírovat přibližně 100 funkcí.
5 3 sec. x2
Nastavení uložte stisknutím a přidržením tlačítka Magic.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 47
Gratulujeme! Úspěšně jste přenesli (zkopírovali) funkci „I/II (mono/stereo)“ z původního dálkového ovladače do dálkového ovladače ONE FOR ALL. NYNÍ kdykoliv stisknete „červené tlačítko“ (v režimu televizoru), získáte funkci „I/II (mono/stereo)“.
Smazání naučené funkce a získání původní funkce 1) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí. 2) Stiskněte 9 7 6. 3) Vyberte odpovídající zařízení (např. televizor). 4) Stiskněte dvakrát tlačítko (např. červené), jehož přiřazení má být odstraněno.
ONE FOR ALL Combi Control Nyní již pravděpodobně máte dálkový ovladač ONE FOR ALL nastaven tak, aby jej bylo možno použít k ovládání všech (nebo většiny) vašich zařízení. Nebylo by pohodlné, kdybyste nemuseli pokaždé volit typ zařízení? Tohoto lze dosáhnout pomocí funkce ONE FOR ALL Combi control. Funkce Combi control vám umožňuje současně ovládat až 3 zařízení (např. současně ovládat televizor a stb).
“Combi Control” (kombinace 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (kombinace 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (kombinace 3 ) --> TV Po nastavení televizoru a satelitního přijímače se „kombinace 1“ automaticky naprogramuje.
např.: „kombinace 2”. Příslušné ilustrace klávesnice naleznete na straně 111.
1 3 sec.
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu (modrá dioda LED) trvale nerozsvítí.
2 Stiskněte Combi Control.
3 Stiskněte 2 („kombinace 2”).
Master Power (Combi Control) V režimu Combi Control umožňuje tlačítko POWER vypínat a zapínat všechna zařízení s aktivovaným nastavením Combi Control – stačí jej na 3 sekundy přidržet (funkce Master). Např. kombinací 2 v režimu Combi Control můžete vypnout televizor, set-top-box a zesilovač tím, že ovladač na tato zařízení namíříte a na 3 sekundy stisknete a přidržíte tlačítko POWER. 3 sec.
• Key Magic® - Lader dig programmere funktioner fra din originale fjernbetjening, selv hvis den er FORSVUNDENellerDEFEKT.
• Makro - lader dig sende en række kommandoer ved et tryk på en enkelt tast.
Direkte programmering med kode Find koden for dit apparat (f.eks. Hitachi TV) på kodelisten (side 92 - 105 i brugsanvisningen). Koderne er listede efter apparat-type og fabrikat. De mest populære koder står øverst. Sørg for at apparatet er tændt (ikke i standby).
1
2 3 sec.
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
3
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. TV.
< select >
4 Indtast den første kode, der vises for din enhedstype og -mærke (f.eks. tv Hitachi = 1576).
x2
--> Modrá dioda LED dvakrát blikne a zhasne.
5
OFF = Ready
Tryk på Power.
Hvad gør jeg, hvis min enhed IKKE slukkes? --> Gentag trin 1 - 5, og prøv den næste kode, der vises for dit mærke. Hvis det IKKE lykkes? --> Prøv søgemetoden.
Tillykke! Du skulle nu kunne tænde for din enhed igen og have kontrol over den.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:40 Pagina 49
Søgemetode Med Søgemetoden kan du finde koden til dit apparat ved at scanne gennem alle koderne, som er gemt i hukommelsen i ONE FOR ALL 4. Søgefunktionen kan også virke, hvis dit apparats mærke slet ikke er opført på listen. Příklad: Postup vyhledání kódu televizního přijímače:
1. Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 2. Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. tv. 3. Tryk på 9 9 1. 4. Potom stiskněte tlačítko POWER. 5. Tryk flere gange på CH+ indtil din enhed slukkes. Det er måske nødvendigt at trykke på denne tast adskillige gange (op til 150 gange), så hav tålmodighed.
OFF
6. Så snart apparatet slukkes, trykker du på magic tasten for at gemme koden. Tillykke! Du skulle nu kunne tænde for din enhed igen og have kontrol over den.
Volume Control Med denne funktion kan du indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) for altid at kontrollere en bestemt enhed (f.eks. tv), uanset hvilken funktionstast (TV, SAT, DVD eller AMP) der er valgt for enheden. SAT/CBL
En SAT --> tv-lydstyrke" (VOL+/- a Mute)
I dette eksempel vil vi indstille lydstyrken (VOL+, VOL- og Mute) til "tv-lydstyrke": 1. Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 2. Tryk på 9 9 3. 3. Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. TV. 4. Tryk på magic-tasten for at gemme dine indstillinger. Den blå lysdiode blinker to gange og slukkes derefter helt. Nu har du indstillet lydstyrken til "tv-lydstyrke". Tasterne VOL+, VOL- og Mute vil altid kontrollere "tv-lydstyrke" uanset hvilken funktionstast (TV, SAT, DVD eller AMP) der er valgt for enheden. Sådan deaktiverer du lydstyrken 1) Tryk på magic-tasten, og hold den nede i 3 sekunder. --> Den blå ring blinker to gange. 2) Tryk på 9 9 3. 3) Tryk på Vol +. Den blå ring blinker 4 gange. Alle enheder udsender deres eget VOL+, VOL- og MUTE-signal. Sådan fjerner du en enhed fra lydstyrken 1) Tryk på magic-tasten, og hold den nede i 3 sekunder. --> Den blå ring blinker to gange. 2) Tryk på 9 9 3. 3) Vælg den enhedstast, du vil deaktivere fra lydstyrken. 4) Tryk på Vol -. Den blå ring blinker 4 gange. Den fjernede enhed sender sit eget VOL+, VOL- og MUTE-signal. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 50
Overførsel (kopi) (Sådan kopierer du funktioner fra din originale fjernbetjening over på ONE FOR ALL 4) Eksempel: Sådan overfører (kopierer) du funktionen "/II (mono/stereo)" fra din originale fjernbetjening til den "røde tast" på din ONE FOR ALL-fjernbetjening.
1 3 sec.
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
2 < select >
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks.TV.
3 x2
Tryk på 9 7 5.
4
BEMÆRK: Placer begge fjernbetjeninger på en plan overflade. Kontroller, at de ender, du normalt peger mod din enhed, peger mod hinanden. Juster begge fjernbetjeninger, så de har samme højde Først: Tryk på den "røde" tast. LED-indikatoren på tv'et blinker hurtigt. 2 - 5 cm
Derefter: Tryk på tasten "I/II (mono/stereo)". Den blå ring blinker to gange for at bekræfte, at funktionen er overført. • Hvis du vil kopiere andre funktioner i den samme funktion, skal du blot gentage trin 4 og trykke på den næste tast, du vil kopiere ved overførsel. • Du kan overføre ca. 100 funktioner.
5 3 sec. x2
Tryk på magic-tasten, og hold den nede for at gemme dine indstillinger.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 51
Tillykke! Du har overført (kopieret) funktionen "I/II (mono/stereo)" fra din originale fjernbetjening til din ONE FOR ALL-fjernbetjening. Næste gang du trykker på den "røde tast" (i tv-funktion), bruger du funktionen "I/II (mono/stereo)".
Hvordan sletter jeg en overført funktion for at få den originale funktion? 1) Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 2) Tryk på 9 7 6. 3) Vælg den tilsvarende enhedsfunktion (f.eks. tv) 4) Tryk to gange på den tast, der skal slettes (f.eks. den røde tast).
ONE FOR ALL Combi Control Nu har du sikkert indstillet ONE FOR ALL-fjernbetjeningen til at kontrollere alle (eller de fleste af ) dine enheder. Ville det ikke være rart, hvis du ikke skulle vælge en enhedstype hele tiden? Det kan du gøre med ONE FOR ALL Combi control. Med Combi control kan du kontrollere op til 3 enheder samtidigt (f.eks. kontrollere tv + stb samtidigt).
“Combi Control” (Kombination 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Kombination 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombination 3 ) --> TV “Kombination 1” programmeres automatisk, når du installerer TV og SAT.
f.eks.: „Kombination 2”. Find de tilsvarende tastaturskærmbilleder på side 111.
1 3 sec.
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
2 Tryk på Combi Control.
3 Tryk på 2 („Kombination 2”).
Master Power (in Combi Control) Med Combi Control kan POWER-tasten tænde/slukke alle enheder i den aktuelle Combi Control-indstilling – bare tryk på den i 3 sekunder (Master). Med Combi Control kombination 2 kan du f.eks. slukke dit TV, STB og AMP ved at pege mod disse enheder og trykke på POWER-tasten og holde den nede i 3 sekunder.
• Makro – gjør at du kan sende en sekvens med kommandoer med ett tastetrykk.
Direkte kodeoppsett
1
Finn koden for apparatet ditt (f.eks. Hitachi TV) i kodelisten (side 92 - 105 i bruksanvisningen). Kodene er listet opp etter type enhet og merkenavn. Den mest populære koden står først. Se til at TV-en din er slått på (ikke på standby).
2 3 sec.
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
3
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
< select >
4 x2
Skriv inn den første koden som er oppført for enhetstypen og --> Den blå lampen vil blinke (slukkes) -merket (f.eks. TV, Hitachi = 1576) to ganger og deretter slukkes
5
OFF = Ready
Slår IKKE enheten seg av? --> Gjenta trinnene 1–5 med den neste koden for merket ditt. Trykk på av/på-knappen Power.
Virker det IKKE? --> Prøv Søkemetoden.
Gratulerer! Nå skal du kunne slå enheten PÅ igjen og kontrollere den.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 53
Søkemetoden Søkemetoden gjør det mulig å finne koden til ditt apparat ved å skanne alle kodene som er lagret i minnet til ONE FOR ALL 4. Søkemetoden kan også virke selv om ditt merke ikke er oppført. Eksempel: For å søke etter din TV-kode: 1. Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2. Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV. 3. Trykk på 9 9 1. 4. Trykk på av/på-knappen Power. 5. Trykk på CH+ flere ganger til enheten slår seg av. Det er måske nødvendigt at trykke på denne tast adskillige gange (op til 150 gange), så hav tålmodighed.
OFF
6. Så snart apparatet slukkes, trykker du på magic tasten for at gemme koden. Gratulerer! Nå skal du kunne slå enheten PÅ igjen og kontrollere enheten.
Volume Control Denne funksjonen gir deg muligheten til å konfigurere volumet (VOL+, VOL- og Mute) til alltid å kontrollere en bestemt enhet (f.eks. TV) uavhengig av hvilken enhetsmodustast som velges (TV, SAT, DVD or AMP). SAT/CBL
f.eks Kontrollerer TV-volum av SATmodus.
I dette eksempelet skal vi sette volumkontrollen (VOL+, VOL- og Mute) til TVvolum:
1. Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
2. Trykk på 9 9 3. 3. Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV. 4. Trykk på magic-tasten for å lagre innstillingene dine. Den blå lampen vil blinke to ganger og deretter slukkes. Nå har du satt volumkontrollen til TV-volum. Tastene VOL+, VOL- og Mute kontrollerer alltid TV-volum uavhengig av hvilken enhetsmodustast som velges (TV, SAT, DVD og AMP). Slik deaktiverer du volumkontroll 1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2) Trykk på 9 9 3. 3) Trykk på Vol +. Alle enheter sender ut egne signaler for VOL+, VOL- og MUTE. Slik fjerner du en enhet fra volumkontroll 1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2) Trykk på 9 9 3. 3) Velg enhetstasten du vil deaktivere fra volumkontroll. 4) Trykk på Vol -. Enheten som er fjernet, sender ut egne signaler for VOL+, VOL- and MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 54
Lærefunktionen (Sådan kopierer du funktioner fra din originale fjernbetjening over på ONE FOR ALL 4) Eksempel: For at kopiere “mono/stereo” funktionen fra din originale fjernbetjening for fjernsynet over på den “røde” tast på ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
2 < select >
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
3 x2
Trykk på 9 7 5.
4
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
OBS: Legg begge fjernkontrollene på en flat overflate. Kontroller at endene som du vanligvis peker mot enheten, peker mot hverandre. Pass også på at fjernkontrollene ligger i samme høyde. Først: Trykk på den røde tasten. LED-lampen for TV blinker raskt. 2 - 5 cm
Deretter: Trykk på tasten I/II (mono/stereo). Den blå lampen vil blinke to ganger for å bekrefte vellykket læring. • Hvis du vil kopiere andre funksjoner i samme modus, kan du gjenta trinn 4 og trykke på den neste tasten du vil kopiere ved hjelp av læring. • Du kan lære ca. 100 funksjoner.
5 3 sec. x2
Trykk på og hold nede magic-tasten for å lagre dine innstillingene.
54
Den blå lampen vil blinke to ganger og deretter slukkes.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 55
Gratulerer! Du har lært (kopiert) funksjonen I/II (mono/stereo) fra den opprinnelige fjernkontrollen til ONE FOR ALL-fjernkontrollen. Hver gang du nå trykker på den røde tasten (i TV-modus), får du funksjonen I/II (mono/stereo). Slik kan du slette en lært funksjon for å få den opprinnelige funksjonen. 1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2) Trykk på 9 7 6. 3) Velg den tilsvarende enhetsmodusen (f.eks. TV). 4) Trykk to ganger på tasten som skal slettes (f.eks. rød).
ONE FOR ALL Combi Control Nå har du sikkert konfigurert ONE FOR ALL-fjernkontrollen til å kontrollere alle (eller de fleste) enhetene dine. Hadde det ikke vært praktisk hvis du slapp å velge en enhetstype hele tiden? Du kan gjøre det mulig med ONE FOR ALL Combi Control. Med Combi Control kan du kontrollere opptil tre enheter samtidig (f.eks. kontrollere TV og STB samtidig).
“Combi Control” (Kombinasjon 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Kombinasjon 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombinasjon 3 ) --> TV Kombinasjon 1 blir automatisk programmert når du konfigurerer en TV og SAT.
f.eks.: “Kombinasjon 2” aktivert. De tilsvarende tasteskjermene er på side 111.
1 3 sec.
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
2 Trykk på Combi Control.
3 Trykk på 2 (to select Kombinasjon 2).
Master Power (in Combi Control) I Combi Control kommer POWER-knappen til å slå AV/PÅ alle enheter i den aktiverte Combi Control Setting – ved å holde den inne i 3 sekunder (Master), for eksempel i Combi Control-kombinasjonen 2, kan du slå AV TVen, STB-enheten og AMP-enheten ved å peke mot disse enhetene og holde inne POWER-knappen i 3 sekunder. 3 sec.
• Makro - Gör att du kan skicka en kommandosekvens med en enda knapptryckning.
Ställ in direktkod
1
Hitta koden för din apparat (t.ex. Hitachi Television) i kodlistan (sid. 92 - 105 i manualen). Koderna är angivna per apparattyp och märke. De vanligaste koderna står först. Se till att din TV är påslagen (inte på stand-by).
2 3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
3
Välj motsvarande enhet, t.ex. TV
< select >
4 Ange den första koden som visas x2 för enhetstypen och varumärket --> Den blå lysdioden blinkar två (t.ex. tv Hitachi = 1576) gånger och släcks.
5
OFF = Ready
Tryck på POWER.
Vad gör jag om enheten INTE stängs av? --> Upprepa stegen 1–5 och försök med nästa kod som visas för varumärket. Vad gör jag om det INTE fungerar? --> Försök med sökmetoden.
Grattis! Du ska nu kunna sätta PÅ enheten och styra enheten.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 57
Sökmetoden Sökmetoden gör det möjligt för dig att hitta koden till din apparat genom att söka igenom alla koder som finns i minnet till din ONE FOR ALL 4. Sökmetoden kan också användas om ditt märke inte finns med alls. Example: To search for your TV code: Switch on television (not on standby) and aim your ONE FOR ALL at your TV.
1. Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2. Välj motsvarande enhet, t.ex.. TV 3. Tryck på 9 9 1. Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks. 4. Next, press POWER. 5. Tryck nu på CH+ om och om igen till din TV stängs av. Du kanske måste trycka många gånger (upp till 150!) så ha tålamod.
OFF
6. Så snart din apparat stängs av, tryck på magicknappen för att spara koden. Grattis! Du ska nu kunna sätta PÅ enheten och styra enheten.
Volume Control Den här funktionen ger dig möjlighet att ställa in volymkontrollen (VOL+, VOLoch ljud av) så att den alltid styr en viss enhet (t.ex. tv-apparaten) oavsett vilken enhetslägesknapp som är vald (TV, SAT, DVD or AMP). SAT/CBL
t.ex. tv-volymkontrollen (VOL+/- och ljud) en SAT mode.
I det här exemplet ställer vi in volymkontrollen (VOL+, VOL- och ljud av) till tv-volymen: 1. Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2. Tryck på 9 9 3. 3. Välj motsvarande enhet, t.ex.TV. 4. Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder. Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks. Nu har du ställt in volymkontrollen att styra tv-volymen. Knapparna VOL+, VOL- och ljud av styr nu alltid tv-volymen oavsett vilken enhetslägesknapp som är vald (TV, SAT, DVD or AMP). Så här avaktiverar du volymkontrollen 1)Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2) Tryck på 9 9 3. 3) Tryck på Vol +. Alla enheter skickar nu sina egna respektive signaler för VOL+, VOL- och ljud av. Så här tar bort en enhet från volymkontrollen 1)Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2) Tryck på 9 9 3. 3) Välj den enhetsknapp som du vill avaktivera från volymkontrollen. 4) Tryck på Vol -. Den borttagna enheten skickar ut sin egen signal för VOL+, VOL- och ljud av. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 58
Inlärningsfunktionen (Hur du kopierar funktioner från din ursprungliga fungerande fjärrkontroll till din ONE FOR ALL 4) Exempel: Så här lär du in (kopierar) funktionen ”I/II (mono/stereo)” från din originalfjärrkontroll till den ”röda knappen” på din ONE FOR ALL-fjärrkontroll.
1 3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
2 < select >
Välj motsvarande enhet, t.ex.TV
3 x2
Tryck på 9 7 5.
4
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Obs! Placera båda fjärrkontrollerna på en plan yta. Kontrollera att de ändar som du normalt riktar mot apparaten är riktade mot varandra på fjärrkontrollerna. Justera även båda fjärrkontrollerna i höjdled. Först: Tryck på den ”röda” knappen. Lysdioden för tv blinkar flera gånger snabbt. 2 - 5 cm
Därefter: Tryck på knappen ”I/II (mono/ stereo)” på originalfjärrkontrollen. Den blå ringen blinkar två gånger för att bekräfta att inlärningen lyckats. • Om du vill kopiera andra funktioner i samma enhetsläge upprepar du steg 4 genom att trycka på nästa knapp som du vill kopiera genom inlärning. • Du kan kopiera över cirka 100 funktioner till fjärrkontrollen.
5 3 sec. x2
Tryck på och håll ned knappen ”magic” --> Den blå lysdioden blinkar två gånger för att spara inställningarna. och släcks.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 59
Grattis! Du har lärt in (kopierat) funktionen ”I/II (mono/stereo)” från din originalfjärrkontroll till din ONE FOR ALL-fjärrkontroll. Nu när du trycker på den ”röda knappe” (i tv-läge) aktiverar du funktionen ”I/II (mono/stereo)”. Hur tar jag bort en inlärd funktion för att få tillbaka originalfunktionen? 1) Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken. 2) Tryck på 9 7 6. 3) Välj motsvarande enhetsläge (t.ex. tv). 4) Tryck på den knapp som du vill ta bort (t.ex. röd) två gånger.
ONE FOR ALL Combi Control Vid det här laget har du förmodligen ställt in ONE FOR ALL-fjärrkontrollen till att styra alla (eller de flesta av) dina enheter. Visst vore det praktiskt om du inte behövde välja en enhetstyp varenda gång. Det kan du ställa in med ONE FOR ALL Combi control. Med Combi control kan du styra upp till 3 enheter samtidigt (t.ex. styra tv + stb samtidigt).
“Combi Control” (Kombination 1 ) --> TV + SAT (sid. 111) (Kombination 2 ) --> TV + SAT + AMP (sid. 111) (Kombination 3 ) --> TV ”Kombination 1” programmeras automatiskt när du konfigurerar en tv och SAT. t.ex. konfigurerar “Kombination 2”.Motsvarande knappsatsskärmbilder hittar du på sidan 111.
1 3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
2 Tryck på Combi Control.
3 Tryck på 2 (kombination 2).
Master Power (in Combi Control) I Combi Control använder du strömknappen till att slå på/av alla enheter för vilka den aktiverade Combi Control-inställningen används. Du behöver bara trycka på strömknappen i tre sekunder (Master). Exempel: I kombination 2 för Combi Control kan du stänga av tv:n, STB-enheten och förstärkaren genom att peka mot enheterna och trycka på strömknappen i tre sekunder. 3 sec.
• Key Magic® - Voit ohjelmoida toimintoja alkuperäisestä kauko-ohjaimesta, vaikka se olisi KADONNUT tai RIKKI.
• Makro - Voit lähettää useita komentoja yhden painikkeen painalluksella.
Määritys koodeilla Etsi koodilistasta oman laitteesi koodi (esim. Hitachi- televisio) (ohjekirjan sivu 92 - 105). Koodit on järjestetty laitetyyppien ja merkkien mukaan. Yleisimmät koodit on lueteltu ensin. Varmista, että laitteesi on päällä (eikä pelkästään valmiustilassa).
1
2 3 sec.
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
3
Valitse vastaava laite, esim. TV < select >
4 Syötä ensimmäinen laitetyypille x2 ja tuotemerkille annettu koodi --> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu (esim. Hitachi-TV = 1576) kahdesti ja sammuu.
5
OFF = Ready
Paina virtapainiketta.
Jos laite ei sammu --> Toista vaiheet 1 - 5 ja kokeile seuraavaa tuotemerkille annettua koodia. Jos tämä ei onnistu --> Kokeile Hakumenetelmää.
Onnittelut! Sinun pitäisi nyt pystyä käynnistämään laite ja ohjaamaan sitä.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 61
Hakumenetelmä Hakumenetelmällä pystyt helposti löytämään laitteen koodin kokeilemalla kaikkia ONE FOR ALL 4 -kaukosäätimen muistiin tallennettuja laitekoodeja. Hakumenetelmä saattaa toimia, vaikka laitteesi merkkiä ei ole ollenkaan luettelossa.
Kytke televisio päälle (ei valmiustilaan) ja suuntaa ONE FOR ALL kaukosäädin televisiota kohti. 1. Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2. Valitse vastaava laite, esim.TV 3. Paina 9 9 1. Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks. 4. Paina virtapainiketta. 5. Paina CH+-painiketta toistuvasti,kunnes laite sammuu. Voit joutua painelemaan tätä näppäintä useita kertoja (enimmillään 150 kertaa), joten älä keskeytä liian aikaisin.
OFF
6. Kun laite kytkeytyy pois päältä, tallenna koodi painamalla magic-näppäintä. Onnittelut! Sinun pitäisi nyt pystyä käynnistämään laite ja ohjaamaan sitä.
Volume Control Tällä toiminnolla voit määrittää Äänenvoimakkuuden säädön (VOL+/- ja mykistys) ohjaamaan aina tiettyä laitetta (esim. TV) riippumatta siitä, mikä laitetilapainike (TV, SAT, DVD tai AMP) on valittuna. SAT/CBL
(esim.: SAT --> TV VOL+/- ja mykisty ohjaus.
Tässä esimerkissä määritämme Äänenvoimakkuuden säädön (VOL+, VOL- ja mykistys) ohjaamaan TV:n äänenvoimakkuutta:
1. Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2. Paina 9 9 3. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti. 3. Valitse vastaava laite, esim. TV. 4. Tallenna asetukset painamalla magic-painiketta. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti ja sammuu. Äänenvoimakkuuden säätö on nyt määritetty ohjaamaan TV:n äänenvoimakkuutta. Painikkeet VOL+, VOL- ja mykistys ohjaavat aina TV:n äänenvoimakkuutta riippumatta siitä, mikä laitetilapainike (TV, SAT, DVD or AMP) on valittuna. Äänenvoimakkuuden säädön poistaminen käytöstä 1) Pidä magic-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. --> Sininen rengas välähtää kahdesti. 2) Paina 9 9 3. 3) Paina Vol +. Sininen rengas välähtää 4 kertaa. Painikkeilla VOL+, VOL- ja mykistys voit nyt ohjata kaikkia eri laitteita. Laitteen poistaminen Äänenvoimakkuuden säädöstä 1) Pidä magic-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. --> Sininen rengas välähtää kahdesti. 2) Paina 9 9 3. 3) Valitse laitepainike, jonka haluat poistaa käytöstä Äänenvoimakkuuden säädössä. 4) Paina VOL -. Sininen rengas välähtää 4 kertaa. Poistettua laitetta ohjataan erikseen painikkeilla VOL+, VOL- ja mykistys. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 62
Oppiminen (kopiointi) (Alkuperäisen, toimivan kaukosäätimen toimintojen kopioiminen ONE FOR ALL 4 -kaukosäätimeen) Esimerkki: I/II (mono/stereo) -toiminnon opettaminen (kopiointi) alkuperäisestä kauko-ohjaimesta ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen punaiseen painikkeeseen.
1 3 sec.
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
2 < select >
Valitse vastaava laite, esim.TV
3 x2
Paina 9 7 5.
4
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
HUOMAUTUS: Aseta molemmat kauko-ohjaimet tasaiselle pinnalle. Käännä kauko-ohjainten päät, joilla normaalisti osoitat ohjattavaa laitetta, vastakkain. Aseta kauko-ohjaimet samalle korkeudelle Ensin: Paina punaista painiketta. TV-merkkivalo vilkkuu nopeasti. 2 - 5 cm
Seuraavaksi Paina I/II (mono/stereo) -painiketta. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti merkkinä siitä, että toiminto on opittu. • Jos haluat kopioida muita toimintoja samassa tilassa, toista vaihe 4 ja paina seuraavaa painiketta, jonka haluat kopioida. • Toimintoja voi opettaa noin 100.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 63
Onnittelut! I/II (mono/stereo) -toiminto on opetettu alkuperäisestä kaukoohjaimesta ONE FOR ALL -kauko-ohjaimeen. Nyt voit käyttää I/II (mono/stereo) toimintoa milloin tahansa painamalla punaista painiketta (TV-tilassa).
Opitun toiminnon poistaminen ja alkuperäisen toiminnon palauttaminen. 1) Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2) Paina 9 7 6. 3) Valitse vastaava laitetila (esim. TV). 4) Paina poistettavaa painiketta (esim. punaista) kahdesti.
ONE FOR ALL Combi Control Nyt olet luultavasti määrittänyt ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen ohjaamaan kaikkia (tai useimpia) laitteitasi. Eikö olisi kätevää, jos laitteen tyyppiä ei tarvitsisi valita jatkuvasti? ONE FOR ALL Combi Control tekee tämän mahdolliseksi. Combi Control-toiminnolla voit ohjata jopa 3 laitetta samanaikaisesti (esim. TV:tä ja digisovitinta samanaikaisesti).
“Combi Control” (Yhdistelmä 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Yhdistelmä 2 ) --> TV + SAT + AMP (s.111) (Yhdistelmä 3 ) --> TV "Yhdistelmä 1" on automaattisesti ohjelmoitu, kun valitset TV- ja SAT-vaihtoehdon.
Esim. “Yhdistelmä 2”) Vastaavat painikenäytöt ovat sivuilla 111.
1 3 sec.
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
2 Paina Combi Control.
3 Paina 2 (Yhdistelmä 2).
Master Power (in Combi Control) Combi Controlissa VIRTANÄPPÄIN kytkee päälle tai pois päältä kaikki laitteet, jotka on liitetty valittuun Combi Control -asetukseen. Virtanäppäintä on painettava kolmen sekunnin ajan. Combi Control -yhdistelmässä 2 voit sulkea TV:n, digisovittimen ja viritinvahvistimen osoittamalla kauko-ohjaimella laitteita ja painamalla VIRTANÄPPÄINTÄ kolmen sekunnin ajan. 3 sec.
• Macro - Σας επιτρέπει να στείλετε μια ακολουθία εντολών με το πάτημα ενός μόνο πλήκτρου.
Άμεση εγκατάσταση κώδικα Etsi koodilistasta oman laitteesi koodi (esim. Hitachi- televisio) (ohjekirjan sivu 92 - 105). Koodit on järjestetty laitetyyppien ja merkkien mukaan. Yleisimmät koodit on lueteltu ensin. Varmista, että laitteesi on päällä (eikä pelkästään valmiustilassa).
1
2 3 sec.
Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED).
3
Επιλέξτε την κατάλληλη συσκευή, π.χ. τηλεόραση
< select >
4 x2 Καταχωρίστε τον 1ο κωδικό που αντιστοιχεί στον τύπο και --> Η μπλε λυχνία LED θα στη μάρκα της συσκευής σας αναβοσβήσει δύο φορές και, (π.χ. τηλεόραση Hitachi = 1576) στη συνέχεια, θα σβήσει.
5
OFF = Ready Αν η συσκευή σας ΔΕΝ ενεργοποιηθεί: --> Επαναλάβετε τα βήματα 1 - 5 δοκιμάζοντας με τον επόμενο κωδικό που αναγράφεται για τη Πατήστε το πλήκτρο συγκεκριμένη μάρκα. ενεργοποίησης Αν αυτό ΔΕΝ πετύχει: --> Δοκιμάστε τη Μέθοδο αναζήτη σης. Συγχαρητήρια! Τώρα θα πρέπει να είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή σας και να την ελέγχετε με επιτυχία.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 65
Μέθοδος αναζήτησης Η Μέθοδος Αναζήτησης σας επιτρέπει να βρείτε τον κώδικα για τη συσκευή σας ανιχνεύοντας όλους τους κώδικες που περιέχονται στη μνήμη του ONE FOR ALL 4. Η Μέθοδος Αναζήτησης μπορεί επίσης να βοηθήσει αν η μάρκα της συσκευής σας δεν αναγράφεται καθόλου.
Παράδειγμα: Για να αναζητήσετε τον κώδικα της TV: 1. Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2. Επιλέξτε την κατάλληλη συσκευή, π.χ. τηλεόραση. 3. Πατήστε 9 9 1. 4. Paina virtapainiketta. 5. Πατήστε CH+ μερικές φορές μέχρι να απενεργοποιηθεί η συσκευή σας. σως χρειαστεί να πατήσετε αυτό το πλήκτρο πολλές φορές (μέχρι και 150 φορές) οπότε να είστε υπομονετικοί.
OFF
6. Μόλις η συσκευή σας τεθεί εκτός λειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο magic για να αποθηκεύσετε τον κώδικα. Συγχαρητήρια! Τώρα θα πρέπει να είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή σας και να την ελέγχετε με επιτυχία.
Volume Control Αυτό το χαρακτηριστικό σάς δίνει τη δυνατότητα να ππρογραμματίσετε τα ππλήκτρα ελέγχου της έντασης (VOL+, VOL- και Mute / σίγαση) με τρόππο ώστε να ελέγχουν ππάντοτε μια συγκεκριμένη συσκευή (ππ.χ. την τηλεόραση), ανεξάρτητα αππό το ππλήκτρο τύππου συσκευής ππου έχετε εππιλέξει (TV, SAT, DVD ή AMP). SAT/CBL DVD
π.χ.: SAT --> TV VOL+/- και Mute / σίγαση
AMP/TUNER
Tässä esimerkissä määritämme Äänenvoimakkuuden säädön (VOL+, VOL- ja mykistys) ohjaamaan TV:n äänenvoimakkuutta:
1. Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2. Paina 9 9 3. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti. 3. Valitse vastaava laite, esim. TV. 4. Tallenna asetukset painamalla magic-painiketta. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti ja sammuu. Τώρα, ο Έλεγχος έντασης ήχου έχει ρυθμιστεί ώστε να ελέγχει την ένταση της τη λεόρασης. Τα πλήκτρα VOL+, VOL- και Mute (σίγαση) θα ρυθμίζουν πάντοτε την ένταση της τηλεόρασης, ανεξάρτητα από το πλήκτρο τύπου συσκευής που έχετε επιλέξει. Τρόπος απενεργοποίησης του Ελέγχου έντασης ήχου 1) Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2) Πατήστε 9 9 3. 3) Πατήστε Vol +. Κάθε συσκευή θα στείλει τα δικά της σήματα VOL+, VOL- και MUTE (σίγαση). Τρόπος αφαίρεσης μιας συσκευής από τον Έλεγχο έντασης ήχου 1) Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2) Πατήστε 9 9 3. 3) Επιλέξτε το πλήκτρο της συσκευής την οποία θέλετε να απενεργοποιήσετε από τον Έλεγχο έντασης ήχου. 4) Πατήστε Vol -. Η συσκευή που αφαιρέθηκε θα στείλει τα δικά της σήματα VOL+, VOL- καιMUTE (σίγαση). WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 66
Εκμάθηση (αντιγραφή) (Πώς να αντιγράψετε λειτουργίες από το αρχικό ενεργό τηλεχειριστήριό σας στο ONE FOR ALL 4) Παράδειγμα: Για να αντιγράψετε τη λειτουργία “mono/stereo” από το αρχικό σας τηλεχειριστήριο στο ”Κόκκινο” πλήκτρο του ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED).
2 < select >
Επιλέξτε την κατάλληλη συσκευή, π.χ. τηλεόραση. Acer
3 x2
Πατήστε 9 7 5.
4
--> Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε και τα δύο τηλεχειριστήρια σε μια επίπεδη επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι το εμπρός μέρος του ενός τηλεχειριστηρίου (αυτό το οποίο στρέφετε προς τη συσκευή) είναι στραμμένο προς το εμπρός μέρος του άλλου. Ευθυγραμμίστε τα δύο τηλεχειριστήρια και καθ' ύψος. Πρώτα, Πατήστε το κόκκινο πλήκτρο. Η λυχνία LED που αντιστοιχεί στην τηλεόραση θα αναβοσβήσει γρήγορα.
2 - 5 cm
Acer
στη συνέχεια: Πατήστε το πλήκτρο "I/II (μονοφωνικό/στερεοφωνικό)". Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές, επιβεβαιώνοντας την επιτυχία της διαδικασίας εκμάθησης. • Αν θέλετε να αντιγράψετε και άλλες λειτουργίες στον ίδιο τύπο συσκευής, απλώς επαναλάβετε το βήμα 4 πατώντας το επόμενο πλήκτρο που θέλετε να αντιγράψετε με τη διαδικασία εκμάθησης. • Μπορείτε να κάνετε εκμάθηση περίπου 100 λειτουργιών.
5 3 sec. x2
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το --> Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσε δύο φορές και, στη συνέχεια, θα σβήσει. πλήκτρο magic για να αποθηκευτούν οι ρυθμίσεις σας.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 67
Συγχαρητήρια! Ολοκληρώσατε με επιτυχία τη διαδικασία εκμάθησης (αντιγραφής) της λειτουργίας "I/II (μονοφωνικό/στερεοφωνικό)" από το αυθεντικό σας τηλεχειριστήριο, στο νέο τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL. Τώρα, όποτε πατάτε το κόκκινο πλήκτρο (με επιλεγμένη την τηλεόραση ως τύπο συσκευής) θα ενεργοποιείται η λειτουργία "I/II (μονοφωνικό/στερεοφωνικό)". Τρόπος διαγραφής μιας λειτουργίας που έχει προκύψει από εκμάθηση, ώστε να επανέλθει η αρχική λειτουργία. 1) Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει μια από τις λυχνίες λειτουργίας (μπλε λυχνία LED). 2) Πατήστε 9 7 6. 3) Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπο συσκευής (π.χ. τηλεόραση). 4) Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο που θέλετε να διαγράψετε (π.χ. το κόκκινο).
ONE FOR ALL Combi Control NΜέχρι τώρα, πιθανότατα έχετε ρυθμίσει το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL για να ελέγχει όλες τις συσκευές σας (ή τις περισσότερες). Δεν θα ήταν βολικό να μην χρειάζεται να επιλέγετε συνεχώς κάποιον τύπο συσκευής; Αυτό μπορεί να γίνει χρησιμοποιώντας το ONE FOR ALL Combi Control. Το Combi Control.σάς επιτρέπει να ελέγχετε ταυτόχρονα έως και 3 συσκευές (π.χ. ταυτόχρονος έλεγχος τηλεόρασης + αποκωδικοποιητή).
“Combi Control” (συνδυασμός 1 ) --> TV + SAT (σελίδα 111) (συνδυασμός 2 ) --> TV + SAT + AMP (σελίδα 111) (συνδυασμός 3 ) --> TV Όταν ρυθμίζετε τηλεόραση και δορυφορικό δέκτη, ο ''Συνδυασμός 1'' προγραμματίζεται αυτόματα.
π.χ. “συνδυασμός 2”) Ανατρέξτε στις αντίστοιχες οθόνες του πληκτρολογίου, στη
σελίδα 111)
1 3 sec.
Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει η μπλε λυχνία LED.
2 Πατήστε Combi Control.
3 Πατήστε 2 (συνδυασμός 2).
Master Power (in Combi Control) Στη λειτουργία Combi Control, το πλήκτρο POWER ενεργοποιεί και απενεργοποιεί όλες τις συσκευές που περιλαμβάνονται στην ενεργοποιημένη Ρύθμιση Combi Control, αν το πατήσετε για 3 δευτερόλεπτα (Master). Για παράδειγμα, στο Συνδυασμό 2 της λειτουργίας Combi Control μπορείτε να απενεργοποιήσετε την τηλεόραση, τον αποκωδικοποιητή και τον ενισχυτή, στρέφοντας το χειριστήριο προς την κατεύθυνση των συσκευών και πατώντας το πλήκτρο POWER για 3 δευτερόλεπτα.
• Key Magic® - позволяет программировать функции с первоначального пульта ДУ, даже если он УТРАЧЕН или НЕИСПРАВЕН.
• Макрокоманды (последовательность команд) - позволяет отправлять последовательность команд одним нажатием клавиши.
Прямая настройка кода
1
Найдите код вашего устройства (например, Hitachi Television) в списке кодов (стр. 92 105 руководства). Коды указываются в соответствии с типами устройств и их марками. Первыми указаны наиболее известные марки. Убедитесь, что ваше устройство включено (не в режиме ожидания).
2 3 sec.
Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор).
3
Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор)
< select >
4 x2 Введите первый код, приведенный в списке для вашего типа и --> Синий индикатор мигнет марки устройства (например, tv (погаснет) дважды и погаснет. Hitachi = 1576)
5
OFF = Ready
Нажмите кнопку питания.
Что делать, если устройство НЕ выключается? --> Повторите шаги 1 - 5, используя другой код, приведенный для вашей марки. Что делать, если это НЕ помогает? --> Попробуйте использовать метод поиска.
Поздравляем! Теперь устройство можно опять ВКЛЮЧИТЬ и управлять им.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:41 Pagina 69
Метод поиска С помощью метода поиска можно найти нужный код для устройства, проанализировав все коды, содержащиеся в памяти универсального пульта ONE FOR ALL 4. Этот метод поиска также можно использовать, если производитель устройства отсутствует в списке. Пример. Для поиска кода вашего телевизора выполните следующее:
1. Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор). 2. Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор). 3. Нажмите 9 9 1. 4. Нажмите кнопку питания. 5. Повторно нажимайте CH+, пока устройство не выключится. Возможно, вам придется нажать эти кнопки много раз (до 150 раз), поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы.
OFF
6. Направьте универсальный пульт ONE FOR ALL 4 на устройство и нажмите OFF (ВЫКЛ.). Если устройство выключится, пульт ONE FOR ALL 4 готов к работе. Поздравляем! Теперь устройство можно опять ВКЛЮЧИТЬ и управлять им.
Volume Control Данная функция позволяет регулировать громкость (VOL+, VOL- и Mute) определенного устройства (например, tv) вне зависимости от выбранной клавиши режима устройства (TV, SAT, DVD или AMP) is selected. SAT/CBL
Пример.: SAT --> TV VOL+/- и Mute.
DVD AMP/TUNER
Пример настройки громкости (VOL+, VOL- и Mute) для tv: 1. Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор). 2. Нажмите 9 9 3. 3. Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор). 4. Press and hold the magic key for 3 sec. Синий индикатор мигнет дважды и погаснет. Теперь регулировка громкости настроена на "громкость tv". Клавиши VOL+, VOL- и Mute всегда будут регулировать "громкость tv" вне зависимости от выбранной клавиши режима устройства (TV, SAT, DVD или AMP). Деактивация регулировки громкости 1) Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор). 2) Нажмите 9 9 3. 3) Нажмите Vol +. Все устройства передадут свои сигналы VOL+, VOL- и MUTE. Как исключить устройство из функции регулировки громкости 1) Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор). 2) Нажмите 9 9 3. 3) Выберите клавишу устройства, которое требуется исключить из функции регули-ровки громкости. 4) Нажмите Vol -. Исключенное устройство отправит свои сигналы VOL+, VOL- и MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 70
Обучение (копирование) (Как копировать функции с оригинального пульта ДУ на универсальный пульт ONE FOR ALL 4)
Пример. Копирование функции “mono/stereo“ (моно/стерео) с оригинального телевизионного пульта на красную кнопку универсального пульта ONE FOR ALL 4.
1 3 sec.
Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор).
2 < select >
Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор). Acer
3 x2
Нажмите 9 7 5.
4
--> Синий индикатор мигнет дважды.
ВНИМАНИЕ! Расположите оба пульта ДУ на ровной поверхности. Убедитесь, что стороны, которые обычно направляются на устройство, находятся напротив друг друга. Совместите оба пульта ДУ по высоте Сначала; Нажмите "красную" клавишу. Индикатор tv начнет быстро мигать.
2 - 5 cm
Acer
затем; Нажмите клавишу "I/II (моно/стерео)". Синий индикатор мигнет дважды в подтверждение успешного обучения. • Если необходимо скопировать другие функции для того же режима, просто повторите шаг 4 нажатием следующей клавиши, которую требуется скопировать обучением. • Можно обучить примерно 100 функциям.
5 3 sec. x2
Натиснете и задръжте MAGIC за 3 секунди --> Синий индикатор мигнет (погаснет) дважды и погаснет.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 71
Поздравляем! Вы успешно обучили (скопировали) функцию "I/II (моно/стерео)" с первоначального пульта ДУ в пульт ДУ ONE FOR ALL. ТЕПЕРЬ при нажатии "красной клавиши" (в режиме tv) будет выполняться функция "I/II (моно/стерео)". Как удалить обученную функцию и вернуть первоначальную? 1) Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор
режима (синий индикатор). 2) Нажмите 9 7 6. 3) Выберите соответствующий режим устройства, например tv (телевизор) 4) Дважды нажмите клавишу, функцию которой требуется удалить (например, красную).
ONE FOR ALL Combi Control К этому моменту, вероятно, пульт ДУ ONE FOR ALL уже настроен на управление всеми (или боль шинством) вашими устройствами. Было бы удобно, если бы не надо было все время выбирать тип устройства, не так ли? Это возможно с помощью режима ONE FOR ALL Combi control. Режим Combi control позволяет одновременно управлять тремя устройствами (например, tv + stb).
“Combi Control” (Комбинация 1 ) --> TV + SAT (стр. 111) (Комбинация 2 ) --> TV + SAT + AMP (стр. 111) (Комбинация 3 ) --> TV "Комбинация 1" программируется автоматически при настройке TV и SAT.
например “Комбинация 2”) Найдите соответствующие экраны клавиатуры на стр. 111.
1 3 sec.
Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит индикатор режима (синий индикатор).
2 Нажмите Combi Control.
3 Нажмите 2 (to select Комбинация 2).
Master Power (in Combi Control) При использовании функции Combi Control клавиша ПИТАНИЕ будет включать и выключать все устройства, активированные в настройках Combi Control, простым нажатием и удержанием в течение 3 секунд (Master). Например, с комбинацией 2 функции Combi Control можно выключать TV (телевизор), STB (телеприставка) и AMP (усилитель), направив ПДУ в сторону этих устройств и удерживая клавишу ПИТАНИЕ в течение 3 секунд.
• Makrolar (komut dizileri) - Tek bir tuş basışıyla bir komutlar dizisi göndermenize olanak sağlar.
Doğrudan Kod Ayarlama
1
Kod listesinde (kılavuzun 92 - 105. sayfalarında) cihazınızın kodunu bulun (ör. Hitachi Television). Kodlar, cihaz türüne ve markaya göre listelenmiştir. En popüler kodlar, ilk sırada belirtilmiştir. Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme moduda değil).
2 3 sec.
magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
3
lgili cihazı seçin örn. TV < select >
4 Cihazınızın tipi ve markası için 1. x2 kodu girin (örn. tv Hitachi = --> Mavi LED iki kez yanıp sönecek 1576) (sönmeden önce) ve sönecektir.
5
OFF = Ready
Aç/Kapa tuşuna basın
Aracınız AÇILMAZSA? --> Lütfen markanız için bir sonraki kodu deneyerek 1 - 5 arası adımları tekrarlayın. Başarılı OLMAZSA? --> (Arama Yöntemi)'ni deneyin).
Tebrikler! Artık cihazınızı tekrar açabilmeli ve cihazınıza başarıyla kumanda edebilmelisiniz.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 73
Arama Yöntemi Arama Yöntemi, ONE FOR ALL 4’ün hafızasında bulunan tüm kodları tarayarak cihazınız için doğru kodu bulmanızı sağlar. Arama Yöntemi, markanız listede olmadığında da işe yarar.
Örnek: TV’nizin kodunu aratmak için: 1. magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın. 2. lgili cihazı seçin örn. TV. 3. P 9 9 1'e basın 4. Aç/Kapa tuşuna basın 5. cihazınız kapanana kadar CH+ tuşuna üst üste basın. Bu tuşa çok fazla kez basmanız gerekebileceğinden (150 keze kadar), lütfen sabırlı olun.
OFF
6. Cihazınız kapanır kapanmaz, kodu kaydetmek için magic tuşuna basın. Tebrikler! Artık cihazınızı tekrar açabilmeli ve cihazınıza başarıyla kumanda edebilmelisiniz.
Volume Control Bu özellik size hangi cihaz modu tuşunun (TV, SAT, DVD, AMP) seçili olduğu fark etmeksizin belli bir cihaza (örn. tv) her zaman kumanda etmek için Ses Seviyesini (VOL+, VOL- ve Sessiz)) ayarlama imkanı verir. SAT/CBL DVD
(örn.: TV sesini SAT modunda kontrol ediniz)
AMP/TUNER
Bu örnekte Ses Seviye Kumandasını (VOL+, VOL- ve Sessiz) "tv ses seviyesi"ne ayarlayacağız: 1. magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın. 2. Press 9 9 3. 3. lgili cihazı seçin örn.TV. 4. AAyarlarınızı kaydetmek için Magic tuşuna basın. Artık Ses Seviye Kumandasını "tv ses seviyesi"ne ayarladınız. VOL+, VOL- ve Sessiz tuşları hangi cihaz modu tuşunun (TV, SAT, DVD, AMP) seçili olduğu fark etmeksizin "tv ses seviyesi"ne her zaman kumanda eder. Ses Seviye Kumandası nasıl etkisiz hale getirilir 1) magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın. 2) 9 9 3'e basın (***). 3) Vol + tuşuna basın. Tüm cihazlar kendisini VOL+, VOL- ve Sessiz'e getirecektir. Bir cihaz Ses Seviye Kumandasından nasıl çıkarılır 1) magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın. 2) 9 9 3'e basın. 3) Ses Seviye Kumandasından etkisiz hale getirmek istediğiniz cihaz tuşunu seçin. 4) Vol - tuşuna basın. Çıkarılan cihaz kendisini VOL+, VOL- ve Sessiz'e getirecektir. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 74
Ezberletme (kopyalama) (Orijinal uzaktan kumandanızın işlevlerinin, ONE FOR ALL 4'e nasıl kopyalanacağı) Örnek: "I/II (mono/stereo)" işlevini orijinal uzaktan kumandanızdan ONE- FORALL uzaktan kumandasındaki "kırmızı tuş"a nasıl ezberletilir (kopyalanır).
1 3 sec.
magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
2 < select >
lgili cihazı seçin örn. TV Acer
3 x2
9 7 5 'e basın
4
--> Mavi LED iki kez yanıp sönecektir.
DKKAT: Her iki uzaktan kumandayı düz bir yüzeye koyun. Normalde cihazınızda doğrulttuğunuz uçların birbiriyle yüzleştiklerinden emin olun. Her iki kumandanın yüksekliğini de hizalayın
Her iki kumandanın yüksekliğini de hizalayın
2 - 5 cm Acer
sonra; "I/II (mono/stereo)" tuşuna basın. Öğrenme işleminin başarılı olduğunu göstermek için mavi LED iki kez yanıp sönecektir. • Aynı mod içinde diğer işlevleri kopyalamak isterseniz, yalnızca ezberleterek kopyalamak istediğiniz bir sonraki tuşa basıp 4. adımı tekrarlayın. • Yaklaşık olarak 100 işlevi ezberletebilirsiniz.
5 3 sec. x2
Ayarlarınızı kaydetmek için Magic tuşuna basılı tutun.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 75
Tebrikler! "I/II (mono/stereo) işlevini orijinal uzaktan kumandanızdan ONE FOR ALL uzaktan kumandasına başarılı bir şekilde ezberlettiniz (kopyaladınız). ARTIK "kırmızı tuş"a (tv modunda) her basışınızda "I/II (mono/stereo) işlevini elde edeceksiniz. Orijinal işlevi elde etmek için ezberletilmiş bir işlev nasıl silinir? 1) Magic tuşuna 3 saniyeliğine basılı tutun. --> Mavi daire iki kez yanacaktır 2) 9 7 6'e basın. 3) lgili cihaz modunu seçin (örn. tv). 4) Silinecek tuşa (örn. kırmızı) iki kez basın.
ONE FOR ALL Combi Control Şimdiye kadar cihazlarınızın tümüne (veya çoğuna) kumanda etmek için muhtemelen ONE FOR ALL uzaktan kumandasını ayarladınız. Her zaman bir cihaz tipi seçmeniz gerekmeseydi bu uygun olmaz mıydı. Bunu ONE FOR ALL Combi control ile mümkün kılabilirsiniz. Combi control 3 cihaza kadar eş zamanlı olarak kumanda edebilmenizi sağlar (örn. eş zamanlı olarak tv + stb kumandası).
“Combi Control” (Kombinasyon 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Kombinasyon 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombinasyon 3 ) --> TV “Kombinasyon 1” bir TV ve SAT (uydu cihazı) kurulduğunda otomatik olarak programlanır..
örn. “Kombinasyon 2”) Lütfen ilgili tuş takımı ekranlarını sayfa 111'de bulun.
1 3 sec.
magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
2 Combi Control 'e basın.
3 2 'e basın (Kombinasyon 2).
Master Power (in Combi Control) Combi Control'de POWER (GÜÇ) tuşu etkinleştirilmiş Combi Control Ayarındaki tüm cihazları - sadece 3 saniye boyunca basılı tutarak (Master) - açar/kapar. Örneğin Combi Control kombinasyon 2'de TV, STB ve AMP cihazlarınızı sadece kumandanızı bu cihazlara doğru tutarak ve POWER (GÜÇ) tuşuna 3 saniye basılı tutarak kapatabilirsiniz.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 76
ки Българс
Ръководство за работа
• Метод на търсене . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 • Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 • Обучение (копиране) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 • ONE FOR ALL Combi Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 • Master Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 • Допълнителни функции (виж ръководството на нашия интернет сайт) • Прехвърляне на режим - Промяна на режима на дадено устройство за настройка на две (или повече) устройства от един и същи тип. • Key Magic® - Позволява ви да програмирате функции от оригиналното си дистанционно управление, дори когато е ЗАГУБЕНО или СЧУПЕНО. • Макроси (последователност от команди) - Позволява ви да изпращате поредици от команди с натискане на един бутон.
Директна настройка на код Намерете кода на устройството в списъка с кодове (стр. 92 - 105). Кодовете са подредени по тип устройство и име на марката. Най-популярните кодове са първи. Проверете дали устройството е включено (а не в режим на изчаква не).
1
2 3 sec.
Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат.
3
Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор)
< select >
4 x2 Въведете 1-ия код, посочен за вида и марката на вашето --> Синият светлинен индикатор ще устройство (напр. телевизор премигне (изгасне) два пъти и Hitachi = 1576) ще се изключи.
5
OFF = Ready
Натиснете бутона за включване/изключване
Ако устройството ви НЕ се изключи? --> Моля, повторете стъпки 1 - 5, като опитате със следващия код за вашата марка. Ако НЕ постигнете успех? --> Опитайте с "Метод на търсене".
Честито! Вече трябва да можете да включите отново устройството си (ON) и да го управлявате успешно.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 77
Метод на търсене Ако устройството ви не отговаря на ONE FOR ALL, след като сте опитали всички кодове, изброени за вашата марка, опитайте с търсене на кода. Методът на търсене ви позволява да намерите кода за устройството, като сканирате всички кодове, намиращи се в паметта на ONE FOR ALL. Методът на търсене може да работи също и ако марката на вашето устройство я няма в списъка. Пример: За да потърсите кода на своя телевизор:
1. Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор). 3. Натиснете 9 9 1. 4. Натиснете бутона за включване/изключване 5. Натискайте CH+, докато устройството ви се изключи. Може да се наложи да натиснете този бутон много пъти (до 150 пъти), така че имайте търпение.
OFF
6. Когато телевизорът се изключи, натиснете бутона magic, за да съхраните кода. Честито! Вече трябва да можете да включите отново устройството си (ON) и да го управлявате успешно.
Volume Control
SAT/CBL DVD
Тази функция ви дава възможност да настройвате силата на звука (VOL+, VOL- и Mute (без звук)), така че винаги да управлявате определено устройство (напр. телевизор), независимо от избрания бутон за режим на устройство (TV, SAT, DVD или AMP). напр.: SAT --> TV VOL+/- и Mute
AMP/TUNER
В този пример ще настроим силата на звука ((VOL+, VOL- и Mute) на "tv volume" (сила на звука на телевизора):
1. Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2. Натиснете 9 9 3. 3. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор). 4. Натиснете и задръжте бутона magic за 3 сек Вече сте настроили силата на звука на "tv volume" (сила на звука на телевизора). Бутоните VOL+, VOL- и Mute ще регулират винаги силата на звука на телевизора (tv volume), независимо от избрания бутон за режим на устройство. Как да деактивирате регулирането на силата на звука 1) Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2) Натиснете 9 9 3. 3) Натиснете Vol +. Всички устройства ще изпратят собствените си сигнали за VOL+ (усилване), VOL- (намаляване) и MUTE (изключен звук). Как да премахнете устройство от контрола на функцията за регулиране на силата на звука 1) Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2) Натиснете 9 9 3. 3) Изберете бутона на устройството, което искате да деактивирате от регулирането на силата на звука. 4) Натиснете Vol -. Премахнатото устройство ще изпрати собствените си сигнали за VOL+ (усилване), VOL- (намаляване) и MUTE (изключен звук). WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 78
Обучение (копиране) (Как да копирате функции от оригиналното работещо дистанционно в ONE FOR ALL) Пример: Как да заучите (копирате) функцията "І/II (моно/стерео)" от оригиналното си дистанционно управление на "червения бутон" на универсалното дистанционно управление ONE FOR ALL.
1 3 sec.
Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат.
2 < select >
Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор).
Acer
3 x2
Натиснете 9 7 5.
ВНИМАНИЕ: Поставете и двете дистанционни управления върху равна повърхност. Уверете се, че са обърнати с краищата, които обикновено насочвате към вашето устройство, едно към друго. Подравнете двете дистанционни управления и по височина Първо: Натиснете "червения" бутон. LED индикаторът за телевизора (tv) започва бързо да мига.
2 - 5 cm Acer
4
--> Синият светлинен индикатор ще премигне два пъти.
след това: Натиснете бутона "I/II (моно/стерео)". Синият светлинен индикатор ще премигне два пъти за потвърждаване на успешно приемане. • Ако желаете да копирате други функции в същия режим, просто повторете стъпка 4, като натиснете следващия бутон, който желаете да копирате чрез заучаване. • Можете да заучите приблизително 100 функции.
5 3 sec. x2
Натиснете и задръжте бутона magic, за да съхраните настройките си.
78
Синият светлинен индикатор ще премигне два пъти и ще се изключи.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 79
Честито! Вие заучихте (копирахте) успешно функцията "І/II (моно/стерео)" от оригиналното си дистанционно управление на универсалното дистанционно управление ONE FOR ALL. СЕГА при всяко натискане на "червения бутон" (в режим tv (телевизия) ще получавате достъп до функцията "І/II (моно/стерео)". Как да изтриете заучена функция, за да възстановите оригиналната функция? 1) Натиснете и задръжте MAGIC за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат. 2) Натиснете 9 7 6. 3) Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор). 4) PНатиснете два пъти бутона, който искате да изтриете (напр. червения).
ONE FOR ALL Combi Control Досега вероятно вече сте настроили вашето универсално дистанционно управление ONE FOR ALL да управлява всички (или повечето) ваши устройства. Но няма ли да е по-удобно, ако не ви се налага постоянно да избирате вид устройство? Можете да осъществите тази възможност с интелигентното управление Combi control на дистанционното ONE FOR ALL. Combi control ви позволява да управлявате едновременно до 3 устройства (напр. да управлявате едновременно телевизор и режим stb (set top box декодер)).
“Combi Control” (Комбинация 1 ) --> TV + SAT (стр. 111) (Комбинация 2 ) --> TV + SAT + AMP (стр. 111) (combination 3 ) --> TV "Combination 1" (Комбинация 1) се програмира автоматично, когато настройвате телевизор и SAT.
напр. “Комбинация 2” (Моля, намерете съответните екрани за клавиатурата на стр. 111).
1 3 sec.
Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат.
2 Натиснете Combi Control.
3 Натиснете 2 (Комбинация 2).
Master Power (in Combi Control) В Combi Control (Комбиниран контрол) бутонът POWER (Захранване) ще ИЗКЛ./ВКЛ. всички устройства в активираната настройка за комбиниран контрол – трябва само да го натиснете за 3 секунди (Master (Главен)). Например в комбинацията Combi Control combination 2 (Комбиниран контрол, комбинация 2) можете да ИЗКЛЮЧИТЕ телевизор, STB и AMP, като го насочите към тези устройства и натиснете и задържите бутона POWER (Захранване) за 3 секунди.
• Tasta Magic® - Vă permite să programaţi funcţii de la telecomanda originală, chiar dacă este PIERDUTĂ sau DEFECTĂ. • Macrocomenzi (secvenţă de comenzi) - Vă permite să trimiteţi o secvenţă de comenzi prin apăsarea unei singure taste.
Configurarea codurilor directe Găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. în lista de coduri (paginile 92 - 105). Codurile sunt specificate în funcţie de tipul de dispozitiv şi în funcţie de denumirea mărcii. Codul cel mai popular este specificat primul. Asiguraţi-vă că dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe).
1
2 3 sec.
Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins.
3
Selectaţi aparatul corespunzător, de ex. televizor
< select >
4 x2 Introduceţi primul cod oferit pentru tipul şi marca aparatului --> LED-ul albastru va clipi (se va dvs. (de ex. televizor Hitachi = stinge) de două ori şi apoi se va 1576) stinge definitiv.
5
OFF = Ready
Apăsaţi tasta Pornit/Oprit
Dacă aparatul dvs. NU se opreşte? --> Repetaţi paşii 1 - 5, încercând următorul cod oferit pentru marca dvs. Dacă NU reuşiţi? --> Încercaţi Metoda de căutare.
Felicitări! Acum ar trebui să puteţi reporni aparatului dvs. şi să îl controlaţi cu succes.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 81
Metoda de căutare Dacă dispozitivul dvs. nu răspunde la telecomanda universală ONE FOR ALL după ce aţi încercat toate codurile specificate pentru marca dvs., încercaţi să căutaţi codul dvs. Metoda de căutare vă permite să găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. scanând toate codurile incluse în memoria telecomenzii universale ONE FOR ALL. De asemenea, metoda de căutare poate să funcţioneze chiar dacă marca dvs. nu este specificată deloc.
Exemplu: Pentru a căuta codul TV: 1. Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins. 2. Select the corresponding device e.g. TV 3. Apăsaţi 9 9 1. 4. Apoi, apăsaţi pe POWER. 5. Apăsaţi repetat Canal + până când aparatul se opreşte.
Este posibil să fie necesar să apăsaţi pe această tastă de mai multe ori (de până la 150 de ori); deci, aveţi răbdare.
OFF
6. Imediat ce televizorul se opreşte, apăsaţi pe tasta magic pentru a memora codul. Felicitări! Acum ar trebui să puteţi reporni aparatul şi să îl controlaţi cu succes.
Volume Control
SAT/CBL DVD
Această funcţie vă oferă posibilitatea de a seta volumul (VOL+/- şi Mut) pentru a fii controlat întotdeauna via un anume aparat (de ex. televizorul) indiferent daca o altă tastă corespunzătoare altui aparat (TV, SAT, DVD şi AMP) este selectată. ex.: controlaţi TV VOL+/- şi Mut În SAT.
AMP/TUNER
În acest exemplu vom seta Controlul volumului (VOL+, VOL- şi Mut) la „volum televizor”:
1. Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins. 2. Apăsaţi 9 9 3. 3. Selectaţi aparatul corespunzător, de ex. televizor 4. Apăsaţi tasta magic pentru a vă salva setările Acum aţi setat Controlul volumului la „volum televizor”. Tastele VOL+, VOLşi Mute vor controla întotdeauna „volumul televizorului” indiferent dacă un alt aparat (TV, SAT, DVD sau AMP) este selectat. Cum dezactivaţi Controlul volumului 1) Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins. 2) Apăsaţi 9 9 3. 3) Apăsaţi Vol +. Toate aparatele vor emite VOL+, VOL- şi MUT. Cum eliminaţi un aparat din Controlul volumului. 1) Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins. 2) Apăsaţi 9 9 3. 3) Selectaţi tasta aparatul pe care doriţi să îl dezactivaţi de la Controlul volumului. 4) Apăsaţi Vol -. Aparatul eliminat va emite VOL+, VOL- şi MUT. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 82
Invaţarea (copiere) (Cum se copiază funcţiile de pe telecomanda utilizată pe telecomanda universală ONE FOR ALL) Exemplu: Pentru a copia funcţia „mono/stereo” de pe telecomanda originală pe tasta „roşu” a telecomenzii universale ONE FOR ALL.
1 3 sec.
Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins.
2 < select >
Selectaţi aparatul corespunzător, de ex. televizorul
Acer
3 x2
Apăsaţi 9 7 5.
ATENŢIE: Amplasaţi ambele telecomenzi pe o suprafaţă plană. Partea de sus a telecomenzilor pe care o direcţionati în mod normal către aparate trebuie să fie orientată una spre celălaltă. De asemenea, aliniaţi ambele telecomenzi la aceeaşi înălţime. Mai întâi: Apăsaţi tasta „roşie”. LED-ul televizorului se va aprinde intermitent rapid.
2 - 5 cm Acer
4
--> LED-ul albastru va clipi de două ori.
apoi; Apăsaţi tasta „I/II (mono/stereo)”. LED-ul albastru va clipi de două ori pentru a confirma calibrarea reuşită. • Dacă doriţi să copiaţi alte funcţii în acelaşi mod, pur şi simplu repetaţi pasul 4 apăsând tasta pe care doriţi să o copiaţi prin invaţare. • Puteţi invăţa aproximativ 100 de funcţii.
5 3 sec. x2
Apăsaţi continuu tasta magic pentru --> LED-ul albastru va clipi de două ori şi a vă salva setările. se va stinge definitiv.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 83
Felicitări! Aţi invaţat (copiat) cu succes funcţia „I/II (mono/stereo)” de pe telecomanda dvs. originală pe telecomanda ONE FOR ALL. ACUM, oricând apăsaţi „tasta roşie” (în modul televizor) veţi obţine funcţia „I/II (mono/stereo)”. Cum ştergeţi o funcţie invaţată pentru a obţine funcţia originală? 1) Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 sec. --> Inelul albastru se va aprinde de două ori. 2) Apăsaţi 9 7 6. 3) Selectaţi modul aparat corespunzător (de ex. televizor). 4) Apăsaţi de două ori tasta de şters (de ex. roşie).
ONE FOR ALL Combi Control Până acum probabil aţi configurat telecomanda ONE FOR ALL pentru a controla toate (sau aproape toate) aparatele dvs. Nu ar fi comod dacă nu ar trebui să selectaţi tot timpul un anumit aparat? Puteţi realiza acest lucru cu ONE FOR ALL Combi Control. Combi Control vă permite să controlaţi până la 3 aparate simultan (de ex. controlaţi televizorul şi decodorul simultan).
“Combi Control” (Combinaţia 1 ) --> TV + SAT (pag. 111) (Combinaţia 2 ) --> TV + SAT + AMP (pag. 111) (Combinaţia 3 ) --> TV „Combinaţia 1” este programată automat când configuraţi un televizor şi SAT. Ex.“Combinaţia 2”) Regăsiţi imaginile corespunzătoare cu tastatura la pag. 111.
1 3 sec.
Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED albastru) rămâne aprins.
2 Apăsaţi Combi Control.
3 Apăsaţi 2 (Combinaţia 2).
Master Power (in Combi Control) În Combi Control tasta PORNIRE va porni/opri toate dispozitivele din cadrul setării Combi Control activate – pur şi simplu apăsândo timp de 3 secunde (Master). De ex. cu combinaţia Combi Control 2 puteţi opri televizorul, STB şi AMP orientând telecomanda spre aceste dispozitive şi apăsând continuu tasta PORNIRE timp de 3 secunde. 3 sec.
Nájdite kód pre vaše zariadenie v Zozname kódov (strana 92 - 105). Kódy sú uvedené podľa typu zariadenia a jeho značky. Najčastejšie používané kódy sú uvedené ako prvé. Uistite sa, že ja vaše zariadenie zapnuté (nie v režime pohotovosti).
2 3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
3
Vyberte príslušné zariadenie, napr. TV
< select >
4 Zadajte prvý kód uvedený pre váš typ zariadenia a značku (napr. tv Hitachi = 1576).
5
x2
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne (zhasne), a potom zhasne úplne.
OFF = Ready
Stlačte tlačidlo Power.
Ak sa vaše zariadenie nevypne? --> Opakujte kroky 1 - 5 a vyskúšajte nasledujúci kód uvedený pre vašu značku. Ak to nepomôže? --> Skúste metódu vyh adania.
Gratulujeme! Teraz by malo by+ možné zariadenie znovu zapnú+ a a úspešne ho ovláda+.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 85
Metóda vyhľadávania Ak vaše zariadenie ovládaču ONE FOR ALL neodpovedá ani po zadaní všetkých uvedených kódov pre vašu značku, pokúste sa váš kód vyhľadať. Metóda vyhľadávania umožňuje vyhľadanie kódu vášho zariadenia pomocou prehľadania všetkých kódov uložených v ovládači ONE FOR ALL. Metóda vyhľadávania je užitočná aj vtedy, keď značka vášho zariadenia nie je uvedená.
Príklad: Vyhľadanie kódu vášho TV prijímača: 1. Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2. Select the corresponding device e.g. TV 3. Stlačte 9 9 1. 4. Stlačte tlačidlo Power 5. Stláčajte CH+, kým sa vaše zariadenie nevypne.
Možno bude potrebné stlačiť toto tlačidlo mnohokrát (maximálne 150-krát), buďte trpezlivý.
OFF
6. Ak sa váš TV prijímač vypne, uložte stlačením tlačidla magic kód do pamäte. Gratulujeme! Teraz by malo byť možné zariadenie znovu zapnúť a a úspešne ho ovládať.
Volume Control Táto funkcia vám dáva možnosť nastaviť hlasitosť (VOL+, VOL- a Mute) tak, aby ste vždy ovládali určité zariadenie (napr. tv) bez ohľadu na to, ktoré tlačidlo režimu zariadenia (TV, SAT, DVD alebo AMP) je zvolené. SAT/CBL
napr.: SAT --> TV VOL+/- a Mute DVD AMP/TUNER
V tomto príklade nastavíme ovládanie hlasitosti (VOL+, VOL- a Mute) na „tv volume“ (hlasitos+ tv):
1. Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2. Stlačte 9 9 3. 3. Vyberte príslušné zariadenie, napr. tv.TV. 4. Stlačte a na 3 sek. podržte stlačené tlačidlo magic. Teraz ste nastavili ovládanie hlasitosti na možnosť „tv volume“ (hlasitosť tv). Tlačidlá VOL+, VOL- a Mute budú vždy ovládať „tv volume“ (hlasitosť tv) bez ohľadu na to, ktoré tlačidlo režimu zariadenia (TV, SAT, DVD alebo AMP) je zvolené. Ako deaktivova+ ovládanie hlasitosti 1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2) Stlačte 9 9 3. 3) Stlačte Vol +. Všetky zariadenia odošlú vlastné pokyny pre VOL+, VOL- a MUTE. Ako odstráni+ zariadenie z ovládania hlasitosti 1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2) Stlačte 9 9 3. 3) Vyberte tlačidlo zariadenia, ktoré chcete deaktivova v rámci ovládania hlasitosti. 4) Stlačte Vol -. Odstránené zariadenie odošle svoje VOL+, VOL- a MUTE. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 86
Učenie sa (kopírovanie) (Ako kopírovať funkcie z vášho pôvodného ovládača do ovládača ONE FOR ALL) Príklad: Ak chcete skopírovať funkciu „mono/stereo“ z vášho pôvodného diaľkového ovládača TV prijímača do „červený“ tlačidla na ovládači ONE FOR ALL.
1 3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
2 < select >
Vyberte príslušné zariadenie, napr. TV Acer
3 x2
Stlačte 9 7 5.
4
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
POZOR: Položte oba diaľkové ovládače na plochý podklad. Uistite sa, že konce, ktoré normálne smerujete na dané zariadenie, sú otočené proti sebe. Zarovnajte aj výšku diaľkových ovládačov.
Najskôr; Stlačte „červené“ tlačidlo. LED dióda TV bude rýchlo blikať.
2 - 5 cm
Acer
Potom Stlačte tlačidlo „I/II (mono/stereo)“. Modrý LED indikátor potvrdí úspešnosť procesu učenia dvojitým bliknutím. • Ak chcete v rámci rovnakého režimu kopírovať ďalšie funkcie, jednoducho opakujte krok 4 a stlačte ďalšie tlačidlo, ktoré chcete učením skopírovať. • Naučiť sa je možné približne 100 funkcií.
5 3 sec. x2
Stlačte tlačidlo MAGIC a podržte ho stlačené 3 sekundy.
86
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne a zhasne úplne.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 87
Gratulujeme! Úspešne ste sa naučili (skopírovali) funkciu „I/II (mono/stereo)“ z vášho pôvodného diaľkového ovládača do diaľkového ovládania ONE FOR ALL. TERAZ vždy po stlačení „červeného“ tlačidla (v režime tv) vyvoláte funkciu „I/II (mono/stereo)“. Ako vymazať naučenú funkciu a obnoviť pôvodnú funkciu? 1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2) Stlačte 9 7 6. 3) Vyberte príslušný režim zariadenia (napr. TV). 4) Dvakrát stlačte tlačidlo, ktoré sa má vymazať (napr. červené).
ONE FOR ALL Combi Control Teraz by ste už mali mať diaľkové ovládanie ONE FOR ALL nastavené na ovládanie všetkých (alebo väčšiny) vašich zariadení. Nebolo by výhodné, keby ste neustále nemuseli vyberať typ zariadenia? Pomocou funkcie ONE FOR ALL Combi control je možné toto dosiahnuť. Combi control vám umožňuje ovládať až 3 zariadenia súčasne (napr. ovládať súčasne tv + stb).
“Combi Control” (Kombinácia 1 ) --> TV + SAT (s. 111) (Kombinácia 2 ) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombinácia 3 ) --> TV Po nastavení TV a SAT sa automaticky naprogramuje „Combination 1“ (Kombinácia 1).
napr. “Kombinácia 2”) Vyhľadajte príslušné obrazovky klávesnice na strane 111.
1 3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
2 Stlačte Combi Control.
3 Stlačte 2 (Kombinácia 2).
Master Power (in Combi Control) Tlačidlo POWER v Combi Control slúži na vypínanie/zapínanie všetkých zariadení s aktivovaným nastavením Combi Control – jednoducho ho podržte stlačené 3 sekundy (Master). Napr. pri kombinácii Combi Control 2 môžete vypnúť váš TV, STB a AMP tak, že namierite ovládačom na tieto zariadenia, stlačíte tlačidlo POWER a podržíte ho stlačené 3 sekundy.
• Macros (niz naredbi) - omogućuje slanje slijeda naredbi pritiskom jedne tipke.
Izravno postavljanje šifre
1
Pronađite kôd za vaš uređaj na listi kodova (stranica 92 - 105). Kodovi su izlistani putem vrste uređaja i naziva branda. Najpopularniji kôd je izlistan prvi. Uvjerite se da je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja).
2 3 sec.
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
3
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor.
< select >
4 Unesite prvu šifru koja je navedena za odgovarajuću vrstu i marku uređaja (npr. Hitachi televizor = 1225).
x2
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti i zatim se isključiti.
5
OFF = Ready
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
Ako se vaš uređaj NIJE isključio? --> Ponovite korake 1-5 koristeći sljedeću šifru koja je navedena za marku vašeg uređaja. Ako pokušaj NIJE uspio? --> Pokušajte izvršiti Pretraživanje.
Čestitamo! Sada biste trebali moći ponovo UKLJUČITI I uspješno upravljati svojim uređajem.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:42 Pagina 89
Pretraživanje Ako vaš uređaj ne odgovara na ONE FOR ALL nakon pokušaja svih izlistanih kodova za vaš brand, potražite vaš kôd. Način pretraživanja omogućuje vam da pronađete kôd za vaš uređaj pretraživanjem svih kodova u memoriji na ONE FOR ALL. Način pretraživanja može raditi čak i ako vaš brand nije izlistan.
Primjer: Pretraživanje vašeg TV kôda: 1. Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor. 3. Pritisnite 9 9 1. Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti. 4. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 5. Pritišćite CH+ dok se uređaj ne isključi. Možda ćete trebati pritisnuti ovu tipku mnogo puta (do 150 puta) pa vas molimo da budete strpljivi.
OFF
6. Čim se vaš televizor isključi, pritisnite kôd magic da pohranite. Čestitamo! Sada biste trebali moći ponovo UKLJUČITI uređaj i uspješno upravljati uređajem.
Volume Control
SAT/CBL DVD
Ova vam značajka omogućuje postavljanje funkcije jakosti zvuka (VOL+, VOL- i isključivanje zvuka) kako biste uvijek upravljali jakosti zvuka određenog uređaja (npr. televizora), neovisno o tome koji je način rada uređaja odabran (TV, SAT, DVD ili AMP). npr. : SAT --> TV VOL+/- i isključivanje zvuka
AMP/TUNER
U ovom primjeru upravljanje jakosti zvuka (VOL+, VOL- i isključivanje zvuka) na "zvuk televizora":
1. Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2. Pritisnite 9 9 3. 3. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor. 4. Press and hold the magic key for 3 sec. Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti i isključiti se. Sada ste upravljanje jakosti zvuka postavili na "zvuk televizora". Tipke VOL+, VOL- i isključivanje zvuka uvijek će upravljati "zvukom televizora", neovisno o tome koji je način rada odabran (TV, SAT, DVD ili AMP). Kako deaktivirati upravljanje jakosti zvuka 1) Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Pritisnite 9 9 3. 3) Pritisnite Vol +. Svi uređaji poslat će vlastiti VOL+, VOL- signal i signal za isključivanje zvuka. Kako ukloniti uređaj iz upravljanja jakosti zvuka 1) Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Pritisnite 9 9 3. 3) Odaberite tipku onog uređaja za koji želite deaktivirati upravljanje jakosti zvuka. 4) Pritisnite Vol -. Uklonjeni uređaj poslat će vlastiti VOL+, VOL- signal i signal za isključivanje zvuka. WWW.ONEFORALL.COM
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 90
Učenje (kopiranje) (Kako kopirati funkcije s vašeg originalnog radnog daljinskog upravljača na ONE FOR ALL) Primjer: Kako naučiti (kopirati) funkciju "I/II (mono/stereo)" s originalnog daljinskog upravljača na crvenu tipku ONE FOR ALL daljinskog upravljača.
1 3 sec.
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
2 < select >
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor. Acer
3 x2
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
Pritisnite 9 7 5.
POZOR: Oba daljinska upravljača postavite na ravnu površinu. Krajeve koje inače usmjeravate prema uređaju okrenite jedan prema drugom. Oba daljinska upravljača poravnajte i po visini. Prvo; Pritisnite crvenu tipku. LED indikator televizora brzo će zatreperiti. .
2 - 5 cm Acer
4
zatim; Pritisnite tipku "I/II (mono/stereo)". Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti kako bi se potvrdilo uspješno učenje. • Ako želite kopirati druge funkcije iz istog načina rada, jednostavno ponovite korak 4 i pritisnite sljedeću tipku čiju funkciju želite kopirati pomoću učenja. • Kopirati možete približno 100 funkcija.
5 3 sec. x2
Pritisnite i 3 sekunde zadržite tipku Magic.
90
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti i isključiti se
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 91
Čestitamo! Uspješno ste naučili (kopirali) funkciju "I/II (mono/stereo)” s originalnog daljinskog upravljača na ONE FOR ALL daljinski upravljač. Sad ćete svakim pritiskom crvene tipke (u tv načinu rada) pozvati funkciju "I/II (mono/stereo)". Kako izbrisati naučenu funkciju kako bi se vratila originalna funkcija? 1) Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Pritisnite 9 7 6. 3) Odaberite odgovarajući uređaj (npr. televizor). 4) Dvaput pritisnite tipku čiju funkciju želite izbrisati (npr. crvenu).
ONE FOR ALL Combi Control Dosad ste vjerojatno postavili ONE FOR ALL daljinski upravljač kako biste upravljali svim svojim uređajima (ili većinom njih). Ne bi li bilo praktično kada svaki put ne biste morali odabrati vrstu uređaja. To vam omogućuje značajka ONE FOR ALL Combi control. Značajka Combi control omogućuje istovremeno upravljanje do 3 uređaja (npr. istovremeno upravljanje televizora + stb).
“Combi Control” (Kombinacija 1) --> TV + SAT (s. 111) (Kombinacija 2) --> TV + SAT + AMP (s. 111) (Kombinacija 3) --> TV "Kombinacija 1" automatski se programira prilikom postavljanja televizora i satelitskog prijemnika. npr. “Kombinacija 1”) Prikaz odgovarajućih tipki potražite na stranicama 111.
1 3 sec.
Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
2 Pritisnite Combi Control.
3 Pritisnite 2 (combination 2).
Master Power (in Combi Control) U značajki Combi Control tipkom za uključivanje/isključivanje možete uključiti/isključiti sve uređaje iz aktivirane Combi Control postavke - jednostavno je 3 sekunde držite pritisnutom (Master). Npr. u Combi Control kombinaciji 2 možete isključiti televizor, STB i AMP tako da pokažete na te uređaje i jednostavno tipku za uključivanje/isključivanje 3 sekunde držite pritisnutom. 3 sec.
Black Strip Blaupunkt Blu:sens Blue Diamond Blue Media Blue Sky Boca Boman Boots Bork BPL Brandt Brandt Electronique Brimax Brinkmann Brionvega Brother Bruns Bush
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 95
MTlogic Multitec Multitech Murphy Musikland Mx Onda MyCom Myryad NAD Naiko Nakimura Narita NAT National NEC Neckermann NEI NEO Neon Netsat Neufunk New Tech Nikai Nikkai Nikkei Nikko Nintaus Nogamatic Nokia Nordmende
Ölevia Omega Omni Onei Onimax Onn Onwa Onyx Opera Optimus Optonica Orava Orbit Orion Orline Ormond Osaki Osio Osume OTIC Otto Versand Pacific Palladium Palsonic Panache Panama Panasonic Panavision Papouw Pathe Cinema Pathe Marconi Pausa Perdio Perfekt Philco Philips
Pionier Plantron Playsonic Polar Polaroid Policom Poppy Portland Powerpoint Premier President Prima PrimeView Princess Prinston Pro Vision Profex Profi Profilo Profitronic ProLine Prosonic
0548 0109 0891 0195 0714 1163 0556
0473 0208 0606 0109 0037 0443 1308
0287 2001 0556 0335 2007 1585 0625
0556 0556 0820 0037 0556 0706
TV
O.K.Line Oceanic Odeon Okano OKI
1308 0556 1982 0486 1849 0556 1983
Protech Proton Proview PVision Pye Pymi Quadro Quartek Quasar Quelle
Huth Hyundai i-Box i-CAN ID Digital ID Sat IDTE i-Joy Illusion Sat Image Imperial iNETBOX Ingelen Inno Hit International Inves inVion iotronic IQ Irradio ITT ITT Nokia Jadeworld Jaeger KabelBW
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 99
Kamm Kaon KaTelco Kathrein
Medison Mega Megasat Meo Metronic Metz MiCO Micro Micro electronic Micro Technology Microstar Microtec Morgan's Motorola mp man Multichoice Mustek Mx Onda Myryad Mysat MySky NEC Neom Neotion Netgem Neuf TV Neuhaus Neuling Neusat Neveling Nevir
2569 0707 1567 0658 0114 0173 0200 0713
2289 1567 2811 3330 1545 0114 1626
1334 0740 0173 2505
Newton NextWave Nichimen Nikko Nilox Noda Electronic Nokia Noos Nordmende Nova NPG Numericable Octagon OctalTV OKI Olin Omni Onn Openbox Opensat Opentel Optex Optus Orbis Orbitech P/Sat Pace
Pacific Packard Bell Palcom Palladium Palsat Panasat Panasonic Panda Patriot peeKTON Philips Phoenix Pilotime Pino Pioneer Planet PMB Polytron Portugal Telecom Preisner Premiere Premium Primacom Pro Basic ProLine Prosat QNS Quadral Radiola Radix Rank Arena RCA Regal RFT RiksTV Rimax Roadstar Rollmaster Rover Rownsonic SAB Saba Sagem Sagemcom Saivod Salora Samsung Sansui Sanyo SAT Sat Control Sat Industrie Sat Partner Sat Team SAT+ SatCatcher
Just send a blank message, you’ll get auto-reply Bitte senden Sie uns nur eine blanko Nachricht, Sie erhalten direkt eine automatische Rückantwort. Envoyez juste un message ‘blanc’, vous obtiendrez automatiquement un questionnaire à remplir. Por favor envíenos un mensaje en blanco, a su vez recibirá una respuesta automática con un formulario a rellenar. Por favor envie-nos somente uma mensagem em branco,porque você receberá um e-mail de volta. Basta inviare un messaggio vuoto, riceverà un'auto reply (risposta automatica). U kunt ons een blanco mailbericht sturen, u ontvangt dan spoedig een auto-reply (met daarin een gegevensformulier dat u kan invullen en terug sturen).
India • Toll Free number (Airtel/BSNL/Tata Indicom/BPL subscribers only): 1800-102-3299 • Other subscribers: 080-40351700 support@oneforall.co.in
Although all customer service information is updated before printing it may happen that during the time of use changes have occurred. Please check our website (www.oneforall.com) for our latest customer service information.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 108
India UEI Electronics Private Ltd offers you, the customer, ONE YEAR WARRANTY for your Remote. The Remote is warranted against manufacturing defects arising from faulty design, poor workmanship and materials for a period of One year (“the period”) from the date of its original purchase by you, on the following terms and conditions. To obtain warranty service, please call us at the numbers applicable to your local area mentioned on the Customer Service Page of the User Manual or available on www.oneforall.co.in This warranty will be valid only when the original invoice/ purchase receipt (indicating date of purchase, product description, dealer’s name etc.) is presented with the defective Remote. Universal reserves the right to refuse free-of-charge warranty replacement if the above document cannot be presented or if the information contained in it is incomplete, illegible or incorrect. This Warranty does not apply if the type, serial number on the Remote has been altered, deleted, removed or otherwise made illegible. Universal’s liability, under this warranty, shall be strictly limited to the first/original sale by the dealer/retailer to you (the first user), and will not apply or extend to any secondary or subsequent sale/transfer of the Remote by you. You shall be liable for all expenses incurred in delivering the defective Remote to us at the applicable addresses, however, we shall bear the cost of delivery to you for the replacement Remote. While Universal shall make all efforts to replace the defective Remote at the earliest, it is made expressly clear that Universal is under no obligation to do so in a specified period of time. Universal reserves the right to retain the defective Remote, at its own discretion. Please note that the replacement of the Remote, shall not extend the warranty period beyond one year from the original purchase. No fresh warranty shall apply to the replacement Remote. This Warranty covers only manufacturing defects in the Remote which occur under conditions of normal operation of the Remote and in consonance with their proper and prescribed use. This Warranty does not cover the damage resulting from adaptations, adjustments, modifications made to the Remote or normal wear and tear, misuse, reckless use, damages caused due to natural disasters, Acts of God. This Warranty does not extend to accessories or products used with the Remote, batteries, broken or marred cabinets, cartons, carrying cases or any other item used in connection with the Remote. This Warranty does not apply if the Remote has been tampered with, altered, serviced by any agency, person not authorized by Universal. It is your responsibility to check and verify from Universal, the authenticity of the authorization, which any servicing agency may represent to you. This Warranty is in lieu of all implied conditions and warranties under applicable law and is confined to replacement of the defective Remote and does not cover any special, consequential, incidental or resulting liability, damage, loss arising from such defects. This warranty, in no event, shall extend to the payment of any monetary consideration or compensation whatsoever. This Warranty does not affect your statutory rights under applicable Indian laws. This Warranty is valid only within the territory of India. In the event of a dispute arising in relation to or connected with this Warranty, the decision of Universal shall be final and binding. For more information, write to:
Dansk Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på et (1) år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen med produktet. Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold. Opstår der fejl inden for garantiperioden, bedes De venligst ringe til os på nummeret nævnt under "Kundeservice" i manualen. Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder. Norsk UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ikke. For å få garantiservice i garantiperioden, vennligst ring oss på det telefonnummeret som står på kundeservice-siden. Vennligst merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter. Svenska UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bärväska, batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i anslutning till produkten. För att erhålla garanti-service under garanti-tiden vänligen kontakta vår kundsupport på det telefonnummer som återfinns på sidan för kundservice i bruksanvisningen. Spar ditt inköpskvitto för att styrka din garanti på produkten. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter. Suomi UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla varustettuun tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Toimintaohjeet takuuhuoltoa varten saat soittamalla puhelinnumeroon, joka on mainittu Asiakaspalvelu-sivulla. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä käyttäjän huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen. Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia. EÏÏËÓÈο ∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÚԂϋ̷ٷ Û ۯ¤ÛË Ì ٷ ˘ÏÈο Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ οو ·fi Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ı· ÂÈÛ΢·ÛÙ› Î·È ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË ·Ó ·Ô‰ÂȯÙ› fiÙÈ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ (1) ¤ÙÔ˘˜. ∆· ÌÂÙ·ÊÔÚÈο ¤ÍÔ‰· ı· ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ Î¿ÙÔ¯Ô. ∆· ¤ÍÔ‰· ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔηÏÂ›Ù·È ·fi ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ˘ËÚÂۛ˜ Ô˘ ‰ÂÓ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ Â›Û˘ Î·È ÛÙȘ ÂÚÈÙÒÛÂȘ fiÔ˘ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·ÔÈËı›/ ÂÈÛ΢·ÛÙ› ·fi ¿ÏÏÔ˘˜ Î·È fi¯È ·fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·Ó ÙÔ Ï¿ıÔ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Û ·Ù‡¯ËÌ·, η΋ ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË, ·Ì¤ÏÂÈ·, η΋ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, η΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, η΋ ‰È·Ù‹ÚËÛË, ÌÂÙ·ÙÚÔ‹, ÙÚÔÔÔ›ËÛË, ʈÙÈ¿, ÓÂÚfi, Ê˘ÛÈΤ˜ ηٷÛÙÚÔʤ˜, η΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ·ÚÔÛÂÍ›·.. °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÂÙ ÂÁÁ‡ËÛË service ÁÈ· ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·Î·ÏÒ ¤¯ÂÙ ˘’ fi„ÈÓ Û·˜ fiÙÈ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ‰Èη›ˆÌ· service. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÁÔÚ¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘Ó¿‰Ô˘Ó Ì ÙËÓ ÂÌÔÚÈ΋ Û·˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ· ‹ ÂȉÈÎfiÙËÙ·, ·Ú·Î·ÏÒ Ó· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÙ ÓÔÌÈο ‰ÈηÈÒÌ·Ù· ‚¿ÛÂÈ Ù˘ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÒÏËÛË Î·Ù·Ó·ÏˆÙÈÎÒÓ ·Á·ıÒÓ. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. Русский Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного товара при условии корректной эксплуатации в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без каких – либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных коробок, упаковки, батареек, транспортных упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие обязательства, кроме перечисленных выше, исключаются. Для выяснения каких-либо вопросов по сервисному обслуживанию, пожалуйста, обращайтесь по телефону сервисного центра указанному выше. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не является соответствующим разрешением.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 109
Türkçe UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir. Magyar A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és megfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat. Polski UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw. Česky Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena. Slovenčina UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že tento výrobok nebude mať počas obdobia jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej kúpy žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym spôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty chybný, vymení sa bezplatne. Táto záruka sa netýka kartónových obalov, prepravných škatúľ, batérií, poškodených alebo zničených krytov ani žiadnej inej položky, ktorá sa používa v spojitosti s týmto výrobkom. Akýkoľvek záväzok iný, ako uvedený vyššie, je vylúčený. Ak chcete počas záručnej doby ísť do záručného servisu, zavolajte prosím na telefónne číslo uvedené na strane Zákaznícky servis. Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre tento servisný zásah, potrebujeme váš doklad o kúpe. Ak ste si tento výrobok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uvedomte si prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy, ktorá sa týka predaja spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto záruka nemá na tieto práva žiaden vplyv. Hrvatski UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo ne pokriva ljepenke, torbe, baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne obveze. Da biste ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo nazovite nas na broj naveden na stranici službe za korisnike. Molimo imajte na umu da trebamo originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava. Română UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un (1) an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte sau alte articole utilizate împreună cu produsul. Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Pentru a obţine service pe durata garanţiei, vă rugăm să ne apelaţi la numărul menţionat la pagina Servicii clienţi. Vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi. Български UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже, че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии, счупени или повредени шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. За да получите сервизно обслужване по време на гаранционния период, моля, свържете се с нас на номера, посочен на страницата за Обслужване на клиенти. Отбележете, че ни е необходим вашият касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване. Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права, определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.
708981_URC-7140_21t_RDN-2300512:7950 Manual_gedrukt 30-05-12 10:43 Pagina 110
English UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights. Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte. Français UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits. Español UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos. Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos. Italiano La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio di 1 anno. Questo prodotto sarà sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla prova dello scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti. Nederlands UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeert de klant, dat dit produkt bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor een periode van één jaar, gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is ontstaan, zal dit produkt gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor verpakkingen, dozen voor transport, batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt. Elke andere verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten.
Satellite Receiver / Set-Top-Box / IPTV / DVB-S / DVB-T / Freeview (UK) / TNT (F) / Digitenne (NL) / SAT/HDD ...............................97 Cable Converter / Set-Top-Box / IPTV / DVB-C ........................................101 Video Accessory like Media Centres / AV Accessories / AV Selectors .............................................................................................................101
CBL : VAC :
DVD
DVD :
DVD Player / DVD-R / Blu-ray / DVD Home Cinema / DVD Combi / DVD/HDD ......................................................................................102 LASER : Laserdisc ....................................................................................................................102
AMP
MIS : Miscellaneous Audio ............................................................................................101 Audio / Amplifier / Active Speaker System ...............................................101 AMP : TUNER : Audio / Audio Receiver/Tuner/Amplifier / (DVD) Home Cinema ........................................................................................................................101
• Power • Master Power (in “Combi Control”) • Combi Contol • “Source Selection” (in AMP) (e.g. “1” = TUNER, “2” = DVD etc.)
• AV/Input / 20 / C/P (in TV) • TV/SAT” / TV/DTV (in SAT) • TV/DVD / 20 (in DVD) • Function/Source selection (in AMP)
• Previous Channel (in TV/SAT/DVD) • Repeat (in AMP) • 16:9 (in TV/SAT) • open/close (in DVD/AMP)
x2
Universal Electronics BV Europe & International P.O. Box 3332 7500 DH, Enschede The Netherlands
• If the LED’s become dim; please replace the batteries. •Wenn die LED verdunkelt, bitte Batterien auswechseln. • Si la luz del LED se vuelve tenue, sustituya las pilhas. • Si l'intensité des diodes diminue, remplacez les piles. • Se o LED brilhar difuso, substitua as pilhas. • Se l’intensità del LED diminuisce, sostituire le pile. • Vervang de batterijen als de LED-lichtsterkte afneemt. • Jeśli LEDzaczną słabiej świecić, należywymienić baterie. •Pohasíná-li světlovydávanéLED, jezapotřebívyměnitbaterie. • Ha a LED fénye elhalványul, cserélje ki az akkumulátort. • Ako LED indikatori slabo svijetle, zamijenite baterije. • Ak začne dióda LED svietiť tlmene, vymeňte batérie. •Hvis lysdioderne lyser svagt, skal du udskifte batterierne. •Hvis lampene blir svake,må du skifte ut batteriene. •Omlysdioderna lyser svagt byter du ut batterierna. • Josmerkkivalot himmenevät, vaihda paristot. •Αν η λυχνία LEDγίνει αμυδρή, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. •При снижении яркости индикаторов замените батареи. • LED’ler loş ışık vermeye başlarsa, lütfen aküleri değiştirin. •Dacă ledurile îşi pierd luminozitatea, înlocuiţi bateriile. •Акосветлинатанасветодиодитеотслабне,моля,сменетебатериите.
• Mode Reassignment How to set up two (or more) devices of the same type.
TV1
Philips
page 2
+ TV2
Sony
• Key Magic® Allows you to obtain functions from your LOST or BROKEN original remote control.
Missing function after Set Up procedure
Obtain your Missing function through our Customer Service requesting a (5-digit) Key Magic® function code. Then, simply follow the procedure from page 3.
page 3 Key Magic®
e.g. Original LOST or BROKEN remote
e.g. Macro on “red key”
• Macro
OFF
Allows you to send a sequence of commands with the press of a single key.
STOP & OFF
page 4
1 2 3 andmmandmmand m m Co Co Co
DVD
Macro on “red key” = command 1: dvd STOP command 2: dvd OFF command 3: tv OFF
• What is my “Set Up Code again?
1
My Code is?
Find out which code is currently set under each of the 4 device modes.
Mode Reassignment This feature gives you the possibility to program 2 (or more) of the same device types onto the ONE FOR ALL remote (e.g. two tv’s). In the following example you wish to set up an additional television. Therefore we will reassign (change) “sat” mode into “tv” mode.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Press and release the magic key.
5
< select >
Select the destination device e.g. sat
6 e.g. How to reassign “sat” into “tv” so you can control your second televion as well:
3 sec.
1
Press and release the magic key.
--> The blue LED will blink twice.
3 sec.
Congratulations! You have successfully reassigned “sat” mode to become a second “tv” mode.
Now simply follow “ONE FOR ALL SimpleSet”, “Direct Code Set Up” or the “Search Method” to program your television in sat mode.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2 x2
Press 9 9 2.
3
--> The blue LED will blink twice.
< select >
Select the corresponding device e.g. TV
How to reset a device mode to its original mode? 1) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit. 2) Press 9 9 2. 3) Select the corresponding device mode you wish to reset to its original mode (e.g. select sat). 4) Press the MAGIC key twice. The blue LED will blink twice.
Key Magic® Key Magic® is an exclusive ONE FOR ALL feature. The design of the ONE FOR ALL ensures that many functions of your original remote control can be operated - even those that do not have their own key on the ONE FOR ALL keypad. Frequently used functions can be assigned to a key of your choice using the Key Magic® feature of your ONE FOR ALL. In order to program a certain function with Key Magic® you need to know the corresponding function code. As the function codes vary with different types of devices, they cannot be found in the manual. You can request your function codes through our consumer service help-line or by letter, fax or e-mail.
2 When you contact us please make sure to mention the following: • The Current code you are using (see “What is my Set Up Code again?” ) • Device-type, Brand & Model-number of the corresponding device. • Model-number of the original LOST or BROKEN remote control. • How the function was labeled on your original remote control.
3 sec.
then; Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
Customer Service will provide you: • A funcion-code (5-digit) for every requested function.
3 Once you obtain your function code(s) from customer service, programming the code is easy: x2
Example: How to get the “I/II (mono/stereo)“ function from your original LOST or BROKEN remote onto the “red key” on your ONE FOR ALL remote control. --> The blue LED will blink twice.
Press 9 9 4.
4 Press and release the magic key.
5 Key
Enter the 5-digit function-code provided by Customer Service. (e.g. 00123)
Ma gic ®
6
e.g. Original LOST or BROKEN remote
Press the key to which the function will be assigned (e.g. red key).
--> The blue LED will blink twice.
Congratulations! You have successfully programmed the “I/II (mono/streo)” function from your original remote control onto your ONE FOR ALL remote control. NOW whenever you press the “red key” (in tv mode) you will obtain the “I/II (mono/streo)” function.
1 < select >
Select the source device e.g. tv
How to reset a key to obtain its original function? 1) Select the corresponding device mode (e.g. tv). 2) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit. 3) Press 9 9 4. 4) Press the corresponding key (e.g. red) twice.
Macro You can program your ONE FOR ALL to issue a sequence of commands at the press of one single key. Any sequence of commands you regularly use can be reduced to one key press for your convenience. For example, you may want to create the following macro:
1st command: 2nd command: 3rd command:
dvd --> STOP dvd --> OFF tv --> OFF
To set up the Macro mentioned above on the e.g. “Red” key on your ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Select the corresponding device e.g.TV
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
8 2 Press the POWER key x2
--> The blue LED will blink twice.
Press 9 9 5.
9 3
3 sec.
Press the key to which the function will be assigned (e.g. red key). Press and hold magic for 3 seconds --> The blue LED will blink twice and then switch off. Congratulations! You have successfully programmed a macro on the “red” key. NOW, when you press the red key: 1st: dvd will STOP, 2nd: dvd switches OFF, 3rd: tv switches OFF. The remote will do this in every device mode whenever you press the red key.
4 < select >
OFF
Select the corresponding device e.g. DVD
STOP & OFF DVD
5 Press the red key
d an d2 m an Com 3 d m an m m Co m Co
1
Command 1: dvd STOP Command 2: dvd OFF Command 3: tv OFF
Press the STOP key
6 How to reset the macro key to obtain its original function? 1) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit. 2) Press 9 9 5. 3) Press the corresponding macro key (e.g. the red key). 4) Press and hold magic key for 3 sec. --> The blue LED will blink twice.
• Moduszuweisung Einrichtung von zwei (oder mehreren) Geräten desselben Typs.
TV1
Philips
+
page 1
TV2
Sony
• Key Magic® Ermöglicht das Einstellen von Funktionen aus einer VERLORENGEGANGENEN oder DEFEKTEN Original-Fernbedienung.
Fehlende Funktion nach Einrichtung.
Erhalten Sie über unseren Kundendienst einen (5-stelligen) Key Magic®Funktionscode, um die Fehlende Funktion nachzuprogrammieren. Folgen Sie einfach den Anweisungen ab Seite 3.
page 2 Key Magic®
z. B. VERLORENGEGANGENE oder DEFEKTE Original-Fernbedienung
Makro auf „rote Taste“
• Macro
OFF
Ermöglicht das Senden einer Befehlsequenz durch Drücken einer einzigen Taste..
STOP & OFF DVD
page 3
hl 3 ehl 2 efehl 1 B Befe Bef Makro auf „rote Taste“ = Befehl 1: dvd STOP Befehl 2: dvd OFF Befehl 3: tv OFF
• Mein actueller Code lautet?
1
Mein Code lautet?
5
Finden Sie heraus, welcher Code aktuell unter jedem der 4 Gerätemodi eingerichtet ist.
Moduszuweisung Mit diesem Merkmal können Sie eine ONE FOR ALL-Fernbedienung für 2 (oder mehr) Geräte desselben Typs programmieren (z. B. zwei Fernseher). Im folgenden Beispiel möchten Sie einen weiteren Fernseher einrichten. Daher ist eine Neuzuweisung (Änderung) des Modus erforderlich, z. B. „SAT“ zu „TV“.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Die magic Taste kurz drücken.
5
< select >
Wählen Sie das Quellgerät aus, z. B. SAT.
6 3 sec.
Beispiel. Zuweisen von „SAT“ oder „TV“:
1
Halten Sie die Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
3 sec.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben den „SAT“-Modus erfolgreich als zweiten „TV“-Modus zugewiesen.
Folgen Sie nun „One For All SimpleSet“, „Direkte Code-Einrichtung“ oder „ Suchmethode“, um Ihren Fernseher im SAT-Modus zu programmieren.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2 x2
Drücken Sie 9 9 2.
3
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
< select >
Wählen Sie das Quellgerät aus, z. B. tv.
Zurücksetzen eines Gerätemodus auf den Originalmodus. 1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 9 2. 3) Wählen Sie den entsprechenden Gerätemodus aus, den Sie auf den Originalmodus zurücksetzen möchten (z. B. SAT). 4) Drücken Sie die Magic-Taste zweimal. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Key Magic® KeyMagic® ist ein exklusives ONE FOR ALL-Merkmal. ONE FOR ALL gewährleistet, dass viele Funktionen der Original-Fernbedienung bedient werden können. Dies gilt sogar für Funktionen, für die keine eigene Taste auf dem ONE FOR ALL-Tastenfeld vorhanden ist. Mithilfe des KeyMagic®-Merkmals von ONE FOR ALL können häufig verwendete Funktionen einer Taste Ihrer Wahl zugewiesen werden. Um eine bestimmte Funktionmit KeyMagic® zu programmieren, brauchen Sie den entsprechenden Funktionscode. Da die Funktionscodes je nach Gerätetyp unterschiedlich sind, können sie nicht im Handbuch aufgeführt werden. Sie können die Funktionscodes über unsere Kundendienst-Hotline oder per Post, Fax oder E-Mail erfragen.
2 Wenn Sie sich an uns wenden, benötigen wir folgende Informationen: • Aktuell verwendeter Code (siehe„Wie lautet der Einrichtungscode?“). • Gerätetyp, Marke und Modell des entsprechenden Geräts. • Modellnummer der VERLORENGEGANGENEN oder DEFEKTEN OriginalFernbedienung. • Bezeichnung der Funktion auf der Original-Fernbedienung.
3 sec.
Dann;
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
Der Kundendienst teilt Ihnen Folgendes mit: • Einen Funktionscode (5-stellig) für jede angefragte Funktion.
3 Nachdem Sie die Funktionscodes vom Kundendienst erhalten haben, ist das Programmieren des Codes ganz einfach: x2
Beispiel: Einrichten der Funktion „I/II (mono/stereo) der VERLORENGEGANGENEN oder DEFEKTEN Original-Fernbedienung auf der roten Taste der ONE FOR ALLFernbedienung. Drücken Sie 9 9 4.
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
4 Drücken Sie die MagicTaste, und lassen Sie sie wieder los.
5 Key
Geben Sie den 5-stelligen Funktionscode ein, den Sie vom Kundendienst erhalten haben (z. B. 00123).
Ma gic ®
6
z. B. VERLORENGEGANGENE oder DEFEKTE Original-Fernbedienung
Drücken Sie die Taste, der die Funktion zugewiesen werden soll (z. B. rote Taste).
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die Funktion „I/II (mono/stereo)“ der Original-Fernbedienung auf die ONE FOR ALL-Fernbedienung programmiert. Jedes Mal, wenn Sie JETZT die rote Taste (im TV-Modus) drücken, wird die Funktion „I/II (mono/stereo)“ ausgeführt.
1 < select >
Wählen Sie das entsprechende Gerät aus, z. B. TV.
Zurücksetzen einer Taste auf die Original-Funktion 1) Wählen Sie den entsprechenden Gerätemodus aus (z. B. TV). 2) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 3) Drücken Sie 9 9 4. 4) Drücken Sie die entsprechende Taste (z. B. rote Taste) zweimal.
Macro Sie können ONE FOR ALL so programmieren, dass durch Drücken einer einzigen Taste eine Sequenz von Befehlen gesendet wird. Jede Befehlsequenz, die Sie häufig verwenden, kann so ganz bequem auf einen Tastendruck reduziert werden. Beispiel: Sie möchten folgendes Makro erstellen:
Befehl 1: Befehl 2: Befehl 3:
dvd --> STOP dvd --> OFF tv --> OFF
So richten Sie dieses Makro z. B. für die rote Taste der ONE FOR ALL-Fernbedienung ein:
7
1
< select >
Wählen Sie das entsprechende Gerät aus, z. B. tv.
3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
8
2 Drücken Sie die POWER Taste.
x2
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Drücken Sie 9 9 5.
9 3
3 sec.
Drücken Sie die Taste, der die Funktion zugewiesen werden soll (z. B. rote Taste). Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal und erlischt. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich ein Makro für die rote Taste programmiert. Wenn Sie nun die rote Taste drücken, wird zunächst die DVD angehalten, dann ausgeschaltet und zuletzt der Fernseher ausgeschaltet. Dieses Makro funktioniert unabhängig vom Gerätemodus bei jedem Drücken der roten Taste.
4 < select >
OFF
Wählen Sie das entsprechende Gerät aus, z. B. dvd.
STOP & OFF DVD
5 Drücken Sie die rote Taste
B
hl 3 fe hl B e e f e
hl 2 Befe
1
Befehl 1: dvd STOP Befehl 2: dvd OFF Befehl 3: tv OFF
Drücken Sie die STOP Taste.
6 Zurücksetzen einer Makro-Taste auf die Original-Funktion 1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 9 5. 3) Drücken Sie die entsprechende Makro-Taste (z. B. rote Taste). 4) Halten Sie die Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Wie lautet der Einrichtungscode? Die ONE FOR ALL kann auf folgende Weise eingerichtet werden: • ONE FOR ALL SimpleSet • Direkte Codeeinrichtung • Suchmethode
Mit den folgenden Schritten finden Sie heraus, welcher Einrichtungscode aktuell unter jedem Gerätemodus eingerichtet ist.
7
1 3 sec.
??
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2
Drücken Sie 4 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet, ist die erste Ziffer „0“. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich den aktuellen Einrichtungscode im TV-Modus ermittelt.
< select >
Wählen Sie das entsprechende Gerät aus, z. B. tv.
3 x2
Drücken Sie 9 9 0.
Ihre Einstellcodes:
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
4
??
Drücken Sie 1 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet, ist die erste Ziffer „0“.
5
??
Drücken Sie 2 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet, ist die erste Ziffer „0“.
6 Betriebs-Reset Durch den Betriebs-Reset werden alle gelernten Funktionen aller Modi und einige andere programmierten Funktionen wie Key Magic® und Makros gelöscht.
??
Drücken Sie 3 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet, ist die erste Ziffer „0“.
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet. 2) Drücken Sie 9 8 0. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
• Mode Réassignation Permet de configurer au moins deux appareils du même type
TV1 page 2
Philips
+ TV2
Sony
• Key Magic® Permet d'utiliser des fonctions de votre ancienne télécommande, même si cette dernière est PERDUE OU CASSÉE.
Fonction manquante après la procédure de configuration
Vous pouvez réactiver votre fonction manquante en contactant notre service d'assistance pour demander un code de fonction KeyMagic® (à 5 chiffres). Suivez ensuite la procédure décrite à la page 3
page 3 par ex., télécommande d'origine PERDUE OU CASSÉE
Key Magic®
Par ex. Macro sur la touche rouge.
• Macro Permet d'envoyer une série de commandes en appuyant sur une seule touche.
OFF STOP & OFF
page 4
e1 e2 e3 andmmandmmand m m Co Co Co
DVD
Macro on “red key” = Commande 1: dvd STOP Commande 2: dvd OFF Commande 3: tv OFF
• Quel est mon code de configuration ?
1
Mon code est le?
Retrouvez le code actuellement programmé pour chacun des 4 modes d'appareil
Mode Réassignation Cette fonction vous permet de programmer au moins deux appareils du même type sur votre télécommande ONE FOR ALL (par exemple, deux téléviseurs). L'exemple suivant illustre la procédure de configuration d'un téléviseur supplémentaire. Dans cet exemple, vous devez réassigner (modifier) le mode « sat » au mode « tv ».
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Appuyez une fois sur la touche magic
5
< select >
Sélectionnez l'appareil de destination (par exemple, SAT).
6 3 sec.
Exemple Pour réassigner le mode « sat » au mode « tv » :
1
Appuyez une fois sur la touche magic.
--> La diode bleu clignotera deux fois.
3 sec.
Félicitations ! Vous avez réussi à configurer le mode « sat » en deuxième mode « tv ».
Il ne vous reste plus qu'à suivre la méthode « Mode SimpleSet de la télécommande ONE FOR ALL », « Configuration par code » ou « Configuration par recherche » pour configurer votre récepteur satellite en mode sat.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
2 x2
Appuyez 9 9 2.
3
--> La diode bleu clignotera deux fois.
< select >
Sélectionnez l'appareil source (par exemple, TV).
Pour rétablir le mode d'origine d'un appareil : 1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé. 2) Appuyez sur les touches 9 9 2. 3) Sélectionnez le mode d'appareil que vous souhaitez réinitialiser (sélectionnez sat, par exemple). 4) Appuyez deux fois sur la touche magic. La diode bleu clignotera deux fois.
Key Magic® KeyMagic® est une fonction exclusive ONE FOR ALL. La télécommande ONE FOR ALL vous permet d'utiliser un grand nombre des fonctions de votre télécommande d'origine, même si aucune touche spécifique ne correspond sur le clavier ONE FOR ALL. Vous pouvez associer les fonctions que vous utilisez fréquemment à la touche de votre choix à l'aide de la fonction KeyMagic® de votre télécommande ONE FOR ALL. Pour programmer une fonction avec KeyMagic®, vous devez connaître le code de fonction correspondant. Les codes de fonction ne figurent pas dans ce manuel car ils varient en fonction du type d'appareil. Vous pouvez demander vos codes de fonction auprès de notre service d'assistance en ligne ou par courrier, fax ou e-mail.
2 Pour toute communication, veillez indiquer les informations suivantes : • Le code que vous utilisez actuellement (voir « Quel est mon code de configuration ? »). • Le type, la marque et le numéro de modèle de l'appareil correspondant. • Le numéro de modèle de la télécommande d'origine PERDUE ou CASSÉE. • Le libellé précis de la fonction que vous recherchez sur votre télécommande d'origine.
3 sec.
Ensuite:
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
Notre service d'assistance vous indiquera : • Un code de fonction (à 5 chiffres) pour chaque fonction demandée.
3 Après avoir obtenu vos codes de fonction auprès du service d'assistance, vous pouvez les programmer en toute simplicité : x2
Exemple : programmation de la fonction « I/II (mono/stéréo) » de votre télécommande d'origine PERDUE ou CASSÉE sur la touche rouge de votre télécommande ONE FOR ALL. Appuyez sur les touches 9 9 4.
--> La diode bleu clignotera deux fois.
4 Appuyez une fois sur la touche magic.
5 Key
Saisissez le code de fonction à 5 chiffres fourni par le service d'assistance (par exemple, 00123).
Ma gic ®
6
par exemple, télécommande d'origine PERDUE ou CASSÉE
Appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez associer la fonction (par exemple, la touche rouge).
1
--> La diode bleu clignotera deux fois.
Félicitations ! Vous avez réussi à programmer la fonction « I/II (mono/stéréo) » de votre télécommande d'origine sur votre télécommande ONE FOR ALL. Désormais, à chaque fois que vous appuierez sur la touche rouge (en mode tv), vous activerez la fonction « I/II (mono/stéréo) ».
< select >
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, tv). Pour rétablir la fonction d'origine d'une touche : 1) Sélectionnez le mode d’appareil correspondant (par exemple, tv). 2) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé. 3) Appuyez sur les touches 9 9 4. 4) Appuyez deux fois sur la touche correspondante (par exemple, la touche rouge).
Macro Vous pouvez programmer votre télécommande ONE FOR ALL afin d'envoyer une série de commandes en appuyant sur une seule touche. Chaque série de commandes que vous utilisez régulièrement peut être obtenue en appuyant sur la touche de votre choix. Par exemple, vous pouvez créer la macro suivante :
Commande 1: Commande 2: Commande 3:
dvd --> STOP dvd --> OFF tv --> OFF
Pour configurer cette macro sur la touche rouge de votre télécommande ONE FOR ALL :
7
1
< select >
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, tv).
3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
8
2 Appuyez sur la touche POWER.
x2
--> La diode bleu clignotera deux fois.
Appuyez 9 9 5.
9 3
3 sec.
Appuyez sur la touche à laquelle vous souhaitez associer une fonction (par exemple, la touche rouge).
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes.
--> La diode bleu clignotera deux fois avant de s'éteindre.
Félicitations ! Vous avez réussi à programmer une macro sur la touche rouge. Désormais, lorsque vous appuierez sur la touche rouge : 1) le DVD s'arrêtera, 2) le lecteur DVD s'éteindra, 3) le téléviseur s'éteindra. Quel que soit le mode d'appareil actif, la télécommande effectuera ces commandes quand vous appuierez sur la touche rouge.
4 < select >
OFF
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, dvd).
STOP & OFF DVD
5 Appuyes la touche rouge
nd e 2 ma 3 and om e C d m an m m Co m Co
e1
Commande 1: dvd STOP Commande 2: dvd OFF Commande 3: tv OFF
Appuyez sur la touche STOP.
6 Pour rétablir la fonction d'origine de la touche assignée à une macro : 1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé. 2) Appuyez sur les touches 9 9 5. 3) Appuyez sur la touche assignée à la macro (par exemple, la touche rouge). 4) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes. --> La diode bleu clignotera deux fois.
Quel est mon code de configuration ? Vous pouvez configurer votre télécommande ONE FOR ALL à l'aide d'une des méthodes suivantes : • Mode SimpleSet de la télécommande ONE FOR ALL • Configuration par code • Configuration par recherche
Pour rechercher le code de configuration actuellement programmé pour chaque mode d'appareil, suivez les étapes suivantes :
7
1 3 sec.
??
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
2
Appuyez sur la touche 4 pour obtenir le premier chiffre de votre code de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode. Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ». Félicitations ! Vous avez réussi à retrouver votre code de configuration actuel en mode tv.
< select >
Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, tv).
3 x2
Appuyez 9 9 0.
Vos codes de configuration :
--> La diode bleu clignotera deux fois.
4
??
Appuyez sur la touche 1 pour obtenir le premier chiffre de votre code de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode. Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
5
??
Appuyez sur la touche 2 pour obtenir le premier chiffre de votre code de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode. Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
6 Réinitialisation opérationnelle Ce type de réinitialisation supprime toutes les fonctions acquises pour chaque mode et certaines autres fonctions programmées, telles que la fonction Key Magic® et les macros.
??
Appuyez sur la touche 3 pour obtenir le premier chiffre de votre code de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode. Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleu) reste allumé. 2) Appuyez sur les touches 9 8 0. La diode bleu clignotera deux fois.
• Reasignación de modo Configuración de dos (o más) aparatos del mismo tipo.
TV1
Philips
p. 2
+ TV2
• Key Magic® Le permite recuperar funciones de su mando a distancia original incluso si lo ha PERDIDO o está ROTO.
Sony
Función que falta tras el procedimiento de configuración
Obtenga la función que falta solicitando al servicio de atención al cliente un código de función KeyMagic® (5 dígitos). A continuación, siga el procedimiento desde la página 3.
p. 3 P. ej., mando a distancia original PERDIDO o ROTO
Key Magic®
Macro en la tecla roja
• Macro
OFF
Le permite enviar una secuencia de comandos con sólo pulsar una tecla.
STOP & OFF
p. 4
o1 o2 o3 andmmandmmand m m Co Co Co
DVD
Macro en la tecla roja = Comando 1: dvd STOP Comando 2: dvd OFF Comando 3: tv OFF
• ¿Ha olvidado el código de configuración?
1
¿Es mi código?
Consulte el código que está configurado actualmente en cada uno de los 4 modos de dispositivo.
Reasignación de modo Esta función le permite programar dos o más aparatos del mismo tipo en el mando a distancia ONE FOR ALL (por ejemplo, dos televisores). En el siguiente ejemplo, se configura un televisor adicional. Para ello, debe reasignar (cambiar), por ejemplo, el modo “sat” a “tv”.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Pulse la tecla magic.
5
< select >
Seleccione el dispositivo de destino; p. ej., sat.
6 3 sec.
Ejemplo. Reasignación de “sat” a “tv”:
1
Pulse la tecla magic.
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
3 sec.
¡enhorabuena! Se ha reasignado correctamente el modo “sat” a un segundo modo“ tv”.
Ahora, tan sólo tiene que seguir los pasos de “ONE FOR ALL SimpleSet”, “Configuración por código directo” o “Método de búsqueda” para programar el televisor en modo “sat”.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2 x2
Pulse 9 9 2.
3
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
< select >
Seleccione el dispositivo de origen; p. ej., tv.
Restablecimiento del dispositivo a su modo original 1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 9 2. 3) Seleccione el modo de dispositivo que desea restablecer a su modo original (p. ej., sat). 4) Pulse la tecla magic dos veces. El LED de color azul se iluminará dos veces.
Key Magic® KeyMagic® es una función exclusiva de ONE FOR ALL. El diseño de ONE FOR ALL garantiza el uso de muchas de las funciones del mando a distancia original, incluso aquellas que no tienen su propia tecla en el teclado ONE FOR ALL. Puede asignar las funciones que usa frecuentemente a la tecla que desee con la función KeyMagic® del mando ONE FOR ALL. Para programar una función con KeyMagic® necesita conocer el código de función correspondiente. Dado que los códigos de función varían en función del tipo de dispositivo, éstos no se pueden encontrar en el manual. Puede solicitar los códigos de función a través del teléfono de ayuda del servicio de atención al cliente o a través del correo postal, fax o correo electrónico. ofahelp@uebv.com
2 Cuando se ponga en contacto con nosotros, compruebe que indica lo siguiente: • El código actual que está usando (consulte “¿Ha olvidado el código de configuración?” en la página 5). • Tipo de dispositivo, marca y número de modelo del dispositivo correspondiente. • Número de modelo del mando a distancia original PERDIDO o ROTO. • Etiqueta de la función en el mando a distancia original.
3 sec.
A continuación:
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
El servicio de atención al cliente le proporcionará: • Un código de función (5 dígitos) para cada función que solicite.
3 Una vez que obtenga el código de función del servicio de atención al cliente, la programación del código resulta muy sencilla: x2
Ejemplo: Activación de la función “I/II (mono/estéreo)” del mando a distancia original PERDIDO o ROTO en la tecla roja del mando a distancia ONE FOR ALL. --> El LED de color azul se iluminará dos veces.
Pulse 9 9 4.
4
Pulse la tecla magic.
5 Key
Introduzca el código de función de 5 dígitos que le ha proporcionado el servicio de atención al cliente. (p. ej., 00123)
Ma gic ®
6
P. ej., mando a distancia original PERDIDO o ROTO
Pulse la tecla al que desea asignar la función (p. ej., la tecla roja).
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
¡Enhorabuena! Se ha programado correctamente la función “I/II (mono/estéreo)” del mando a distancia original en el mando a distancia ONE FOR ALL. Ahora, cada vez que pulse la tecla roja (en el modo tv), obtendrá la función “I/II (mono/estéreo)”.
1 < select >
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., tv Restablecimiento de una tecla a su función original 1) Seleccione el modo de dispositivo correspondiente (p. ej., tv). 2) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 3) Pulse 9 9 4. 4) Pulse la tecla correspondiente (p. ej., la tecla roja) dos veces.
Macro Puede programar el mando a distancia ONE FOR ALL para que emita una secuencia de comandos al pulsar un sólo botón. Para mayor comodidad, puede reducir cualquier secuencia de comandos que use de forma regular a un sólo botón. Por ejemplo, si desea crear la macro siguiente:
Primer comando: dvd Segundo comando: dvd Tercer comando: tv
--> STOP --> OFF --> OFF
Para configurar la macro anterior en la tecla roja del mando ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., tv
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
8
2 Pulse la tecla de encendido x2
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
Pulse 9 9 5.
9 3
3 sec.
Pulse la tecla al que desea asignar la función (p. ej., la tecla roja). Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos.
--> El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará.
¡Enhorabuena! Se ha programado correctamente una macro en la tecla roja. Ahora, cada vez que pulse la tecla roja: primero, se detendrá el reproductor de dvd; segundo, se apagará el reproductor de dvd, y; tercero, se apagará el televisor. El mando a distancia realizará esta acción en todos los modos de dispositivo cada vez que pulse la tecla roja.
4 < select >
OFF
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., dvd
STOP & OFF DVD
5 Pulse la tecla roja.
nd o 2 ma 3 and Co o m d an Co m Co
o1
Comando 1: dvd STOP Comando 2: dvd OFF Comando 3: tv OFF
Pulse la tecla para detener.
6 Restablecimiento de una tecla a su función original 1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 9 5. 3) Pulse la tecla de macro correspondiente (p. ej., la tecla roja). 4) Mantenga pulsado la tecla magic durante 3 segundos. --> El LED de color azul se iluminará dos veces.
¿Ha olvidado el código de configuración? Puede configurar su mando ONE FOR ALL mediante: • ONE FOR ALL SimpleSet • Configuración por código directo • Método de búsqueda
En los siguientes pasos, se muestra cómo consultar el código de configuración definido actualmente en cada modo de dispositivo.:
7
1 3 sec.
??
Pulse 4 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
¡Enhorabuena! Ha obtenido correctamente el código de configuración actual del modo tv.
2
< select >
Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., tv
3 x2
Pulse 9 9 0.
Mis códigos de configuración:
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
4
??
Pulse 1 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
5
??
Pulse 2 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
6 Restablecimiento de funciones Con el restablecimiento de funciones, se borrarán todas las funciones memorizadas en todos los modelos y algunas funciones programadas como KeyMagic® y las macros.
??
Pulse 3 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul). 2) Pulse 9 8 0. El LED de color azul se iluminará dos veces.
• Nuova assegnazione modalità Come configurare due (o più) dispositivi dello stesso tipo.
TV1
Philips
page 2
+ TV2
• Key Magic® Consente di attivare le funzioni del telecomando originale, anche se viene PERSO o DANNEGGIATO.
Sony
Funzione mancante dopo la procedura di configurazione
Attivare la funzione mancante richiedendo al Servizio clienti un codice funzione Key Magic® (di 5 cifre). Quindi, è sufficiente seguire le istruzioni da pagina 3.
page 3 Key Magic®
es. telecomando originale PERSO o DANNEGGIATO
Macro sul tasto rosso
• Macro
OFF
Consente di inviare una sequenza di comandi premendo un singolo tasto.
STOP & OFF
page 4
1 2 3 ndo mando mando a m Co Co Co
DVD
Macro sul tasto rosso = Comando 1: interruzione dvd Comando 2: spegnimento dvd Comando 3: spegnimento tv
• Qual è il "Codice impostato"?
1
Il codice è?
Trovare il codice già impostato in una qualsiasi delle 4 modalità del dispositivo.
Nuova assegnazione modalità Questa funzione consente di programmare 2 (o più) dispositivi dello stesso tipo sul telecomando ONE FOR ALL (ad esempio due tv). Nel seguente esempio è illustrato come configurare una televisione aggiuntiva. Quindi è necessario riassegnare (modificare), ad esempio, la modalità "sat" in modalità "tv".
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Premere e rilasciare il tasto "magic".
5
< select >
Selezionare il dispositivo di destinazione, ad esempio il sat.
6 3 sec.
Esempio. Come riassegnare "sat" in "tv":
1
Premere e rilasciare il tasto "magic".
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
3 sec.
Congratulazioni! La modalità "sat" è stata riassegnata correttamente per diventare una seconda modalità "tv".
Ora, è sufficiente seguire "ONE FOR ALL SimpleSet", "Configurazione diretta del codice" o il "Metodo di ricerca" per programmare il televisore in modalità sat.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
2 x2
Premere 9 9 2
3
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
< select >
Selezionare il dispositivo di origine, ad esempio tv
Come reimpostare la modalità originale di un dispositivo? 1) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso. 2) Premere 9 9 2. 3) Selezionare la modalità corrispondente del dispositivo che si desidera riportare all'impostazione originale (ad esempio selezionare sat). 4) Premere due volte il tasto "magic". --> Il LED blu lampeggerà due volte.
Key Magic® KeyMagic® è una funzione esclusiva di ONE FOR ALL. ONE FOR ALL garantisce il funzionamento di numerose funzioni del telecomando originale: anche di quelle che non dispongono di un proprio tasto sul tastierino numerico di ONE FOR ALL. È possibile assegnare le funzione utilizzate di frequente a un tasto a scelta, tramite la funzione KeyMagic® di ONE FOR ALL. Per programmare una determinata funzione con KeyMagic®, è necessario conoscere il codice funzione corrispondente. Poiché i codici funzione variano a seconda dei diversi tipi di dispositivi, non è possibile trovarli nel manuale. È possibile richiedere i codici funzione mediante l'assistenza telefonica del servizio clienti o tramite lettera, fax o e-mail. ofahelp@uebv.com
2 When you contact us please make sure to mention the following: Quando si contatta l'assistenza, è necessario menzionare quanto segue: 3 sec.
• Il codice attualmente in uso (vedere Cos'è il nuovo "Codice di configurazione"? a pagina5). • Tipo di dispositivo, marca e numero di modello del dispositivo corrispondente. • Numero di modello del telecomando originale PERSO o DANNEGGIATO. • Come è stata etichettata la funzione sul telecomando originale.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
Quindi, il servizio clienti fornirà: • Un codice funzione (5 cifre) per ogni funzione richiesta.
3
Una volta ottenuti i codici funzione dal servizio clienti, la programmazione del codice è semplice: x2
Premere 9 9 4.
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
4 Premere e rilasciare il tasto "magic".
5 Key
Immettere il codice funzione a 5 cifre fornito dal Servizio clienti. (ad esempio 00123)
Ma gic ®
6
ad esempio, telecomando originale PERSO o DANNEGGIATO
Premere il tasto a cui verrà assegnata la funzione (ad esempio il tasto rosso).
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
Congratulazioni! La funzione "I/II (mono/stereo)" del telecomando originale è stata programmata correttamente sul telecomando ONE FOR ALL. ORA, ogni qualvolta verrà premuto il tasto rosso (in modalità tv) si attiverà la funzione "I/II (mono/stereo)".
1 < select >
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il tv. Come reimpostare un tasto per attivare la funzione originale? 1) Selezionare la modalità del dispositivo corrispondente (ad esempio il tv). 2) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso. 3) Premere 9 9 4. 4) Premere due volte il tasto corrispondente (ad esempio il tasto rosso).
Macro È possibile programmare ONE FOR ALL affinché esegua una sequenza di comandi premendo un singolo tasto. Per comodità, è possibile impostare l'esecuzione di qualsiasi sequenza di comandi utilizzata regolarmente premendo un singolo tasto. Ad esempio, è possibile creare la seguente macro:
Primo comando: dvd Secondo comando: dvd Terzo comando: tv
--> si interrompe --> si spegne --> si spegne
Per configurare la macro riportata sopra, ad esempio sul tasto rosso di ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il tv
3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
8
2 Premere il tasto POWER x2
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
Premere 9 9 5.
9 3
3 sec.
Premere il tasto a cui verrà assegnata la funzione (ad esempio il tasto rosso). Premere il tasto "magic" per salvare le impostazioni.
--> Il LED blu lampeggerà due volte, quindi si spegnerà.
Congratulazioni! La macro è stata programmata correttamente sul tasto rosso. ORA, se il tasto rosso viene premuto una volta, il dvd si interrompe, il dvd si spegne ed il tv si spegne. Il telecomando eseguirà queste operazioni in qualsiasi modalità del dispositivo, ogni qualvolta verrà premuto il tasto rosso.
4 < select >
OFF
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il dvd
STOP & OFF DVD
5 Premere il tasto rosso
nd o 2 ma 3 and Co o d m an Co m Co
o1
Comando 1: interruzione dvd Comando 2: spegnimento dvd Comando 3: spegnimento tv
Premere il tasto STOP.
6 Come reimpostare il tasto della macro per attivare la funzione originale? 1) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso. 2) Premere 9 9 5. 3) Premere il tasto della macro corrispondente (ad esempio il tasto rosso). 4) Tenere premuto il tasto "magic" per 3 secondi. --> Il LED blu lampeggerà due volte.
Cos'è il nuovo "Codice di configurazione"? È possibile configurare ONE FOR ALL tramite: • ONE FOR ALL SimpleSet • Configurazione diretta del codice • Metodo di ricerca
I seguenti passaggi mostrano come trovare il "Codice di configurazione" attualmente impostato in ogni modalità del dispositivo.
7
1 3 sec.
??
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
Premere 4 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0". Congratulazioni! Il codice di configurazione corrente in modalità tv è stato individuato.
2
< select >
Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il tv
3 x2
Premere 9 9 0.
I "Codici di configurazione":
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
4
??
Premere 1 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
5
??
Premere 2 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
6 Reimpostazione operativa La reimpostazione operativa eliminerà tutte le funzioni copiate in tutte le modalità e alcune altre funzioni programmate, quali Key Magic® e Macro.
??
1) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità (LED blu) resta acceso.
Premere 3 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
2) Premere 9 8 0. Il LED blu lampeggerà due volte.
• Reatribuição de Modo Como configurar dois (ou mais) dispositivos do mesmo tipo.
TV1
Philips
pag. 2
+ TV2
• Key Magic® Permite-lhe recuperar funções do seu telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO.
Sony
Função perdida depois do procedimento de Configuração
Recupere a sua Função perdida através do nosso Serviço de Assistência pedindo um código de função Key Magic® (5 dígitos). Em seguida, basta seguir o procedimento apresentado na página 3.
pag. 3 Key Magic® por ex. Telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO
Macro na “tecla vermelha”
• Macro
OFF
Permite enviar uma sequência de comandos premindo apenas uma tecla.
STOP & OFF
pag. 4
1 2 3 ndo mando mando a m Co Co Co
DVD
Macro na “tecla vermelha” = Comando 1: PARAR dvd Comando 2: DESLIGAR dvd Comando 3: DESLIGAR tv
• Qual é mesmo o meu Código de Configuração?
1
O meu código é ?
Saiba qual é o código que está actualmente definido em cada um dos 4 modos do dispositivo.
Reatribuição de Modo Esta funcionalidade permite-lhe programar 2 (ou mais) dispositivos do mesmo tipo no comando ONE FOR ALL (por ex., dois televisores). No exemplo seguinte pretende-se configurar um televisor adicional. Para isso, é necessário reatribuir (alterar), por exemplo, o modo “sat” para o modo “tv”.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Prima e solte a tecla magic.
5
< select >
Seleccione o dispositivo de destino, por exemplo, sat.
6 3 sec.
Exemplo. Como reatribuir “sat” para “tv”:
1 Prima e solte a tecla magic.
--> O LED azul pisca duas vezes
3 sec.
Parabéns! Reatribuiu com sucesso o modo “sat”, que se tornou num segundo modo "tv".
Agora, basta seguir a “Configuração Simples do ONE FOR ALL”, a “Configuração de Código Directo” ou o “Método de Pesquisa” para programar o seu televisor no modo de sat.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
2 x2
Prima 9 9 2.
3
--> O LED azul pisca duas vezes
< select >
Seleccione o dispositivo de origem, por exemplo, tv.
Como repor o modo original de um modo de dispositivo? 1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 9 2. 3) Seleccione o modo de dispositivo correspondente no qual pretende repor o modo original (por ex., seleccione sat). 4) Prima duas vezes a tecla magic. O LED azul pisca duas vezes
Key Magic® KeyMagic® é uma funcionalidade ONE FOR ALL exclusiva. O ONE FOR ALL garante o funcionamento de muitas funções do seu telecomando original – mesmo aquelas que não têm a sua própria tecla no teclado ONE FOR ALL. As funções mais frequentes podem ser atribuídas a uma tecla à sua escolha através da funcionalidade KeyMagic® do seu ONE FOR ALL. Para programar uma determinada função com o KeyMagic®, necessita do código de função correspondente. Os códigos de função não se encontram no manual, uma vez que variam com os diferentes tipos de dispositivos. Pode pedir os seus códigos de função através da nossa linha de apoio ao consumidor ou por carta, fax ou e-mail.
2 Ao contactar-nos, forneça as seguintes informações: • O código que utiliza actualmente (consulte “Qual é mesmo o meu Código de Configuração?” na página 5). • Tipo de dispositivo, marca e número de modelo do dispositivo correspondente. • Número de modelo do telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO. • Qual era o rótulo da função no seu telecomando original.
3 sec.
em seguida;
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
o Serviço de Assistência fornecer-lhe-á: • um código de função (5 dígitos) para cada função pedida.
3 Assim que o Serviço de Assistência lhe fornecer o(s) código(s) de função, a programação será fácil: x2
Exemplo: Como atribuir a função “I/II (mono/estéreo)“ do seu telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO à “tecla vermelha” no seu telecomando ONE FOR ALL. --> O LED azul pisca duas vezes
Prima 9 9 4.
4 Prima e solte a tecla magic.
5 Key
Introduza o código de função de 5 dígitos fornecido pelo Serviço de Assistência. (por ex., 00123)
Ma gic ®
6
por ex Telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO
Prima a tecla à qual pretende atribuir a função (por ex., tecla vermelha).
--> O LED azul pisca duas vezes
Parabéns! Programou com êxito a função “I/II (mono/estéreo)” do telecomando original para o telecomando ONE FOR ALL. AGORA sempre que premir a “tecla vermelha” (no modo de tv) obterá a função “I/II (mono/estéreo)”.
1 < select >
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., TV. Como repor a função original de uma tecla? 1) Seleccione o modo de dispositivo correspondente (por ex., tv). 2) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 3) Prima 9 9 4. 4) Prima duas vezes a tecla correspondente (por ex., vermelha).
Macro Pode programar o seu ONE FOR ALL para enviar uma sequência de comandos premindo apenas uma tecla.. Para sua comodidade, qualquer sequência de comandos que utilize regularmente pode ser reduzida a uma única tecla. Por exemplo, pode ser útil criar a seguinte macro:
1.º comando: 2.º comando: 3.º comando:
dvd --> STOP dvd --> OFF tv --> OFF
Para configurar a Macro anteriormente referida, por exemplo, na tecla "Vermelha” do seu ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., tv
3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
8
2 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR.
x2
--> O LED azul pisca duas vezes
Prima 9 9 5.
9 3
3 sec.
Prima a tecla à qual a função será atribuída (por ex., tecla vermelha). Prima sem largar magic durante 3 segundos
--> O LED azul pisca duas vezes e depois apaga-se.
Parabéns! Programou com sucesso uma macro na tecla “vermelha”. AGORA, quando premir a tecla vermelha: 1.º: o dvd irá PARAR, 2.º: o dvd irá DESLIGAR-SE, 3.º: a tv irá DESLIGAR-SE. O telecomando fará isto em todos os modos de dispositivo sempre que premir a tecla vermelha.
4 < select >
OFF
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., dvd
STOP & OFF DVD
5 Prima a tecla vermelha
nd o 2 ma 3 and Co o d m an Co m Co
o1
Comando 1: dvd STOP Comando 2: dvd OFF Comando 3: tv OFF
Prima a tecla PARAR.
6
Como repor a função original da tecla da macro? 1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 9 5. 3) Prima a tecla da macro correspondente (por ex., a tecla vermelha). 4) Prima sem largar a tecla magic durante 3 seg. --> O LED azul pisca duas vezes
Qual é mesmo o meu “Código de Configuração”? Pode configurar o seu ONE FOR ALL por: • Configuração Simples do ONE FOR ALL • Configuração de Código Directo • Método de Pesquisa
Os próximos passos irão mostrar-lhe como descobrir qual o “Código de Configuração” que está actualmente definido em cada um dos modos de dispositivo.
7
1 3 sec.
??
Prima 4 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda.
Parabéns! Descobriu com sucesso qual o Código de Configuração actualmente definido no modo de tv.
2
< select >
Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., tv
3 x2
Prima 9 9 0.
Os seus “Códigos de Configuração”:
--> O LED azul pisca duas vezes
4
??
Prima 1 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
5
??
Prima 2 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
6 Reposição de funcionamento ??
A Reposição de funcionamento irá eliminar todas as funções de todos os modos e outras funções programadas como Key Magic® e Macros.
Prima 3 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se acenda. 2) Prima 9 8 0. O LED azul pisca duas vezes
• Modus opnieuw toewijzen Het instellen van twee (of meer) apparaten van hetzelfde type.
TV1
Philips
pag. 2
+ TV2
Sony
• Key Magic® Hiermee kunt u functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening verkrijgen als deze KWIJT of DEFECT is.
Ontbrekende functie na installatieprocedure
U kunt de ontbrekende functie verkrijgen door een 5-cijferige Key Magic®-functiecode aan te vragen via onze klantenservice. Volg vervolgens de stappen vanaf pagina 3.
pag. 3 Uw oorspronkelijke afstandsbediening is bijvoorbeeld KWIJT of DEFECT
Key Magic®
Macro op de "rode toets"
• Macro
OFF
Hiermee kunt u een reeks opdrachten verzenden via één druk op een toets.
STOP & OFF
pag. 4
1 2 3 cht dracht dracht a r d p O Op Op
DVD
Macro op de "rode toets" = Opdracht 1: dvd STOPPEN Opdracht 2: dvd UITSCHAKELEN Opdracht 3: tv UITSCHAKELEN
• Wat is mijn installatiecode?
1
Mijn code is?
Controleer welke code momenteel is ingesteld onder elk van de 4 apparaatmodi.
Modus opnieuw toewijzen Met deze functie kunt u 2 (of meer) dezelfde typen apparaten programmeren op de ONE FOR ALL-afstandsbediening (bijv. twee tv's). In het onderstaande voorbeeld stelt u een extra televisie in. Hiervoor dient u bijvoorbeeld de sat-modus te wijzigen in de tv-modus.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Druk op de Magic -toets.
5
< select >
Selecteer het doelapparaat, bijv. sat.
6 3 sec.
Voorbeeld. "Sat" wijzigen in "tv":
1
Druk op de Magic -toets
--> De blauwe LED knippert twee keer.
3 sec.
Gefeliciteerd! U hebt de sat-modus opnieuw toegewezen zodat deze nu fungeert als een tweede tv-modus.
Volg nu de instructies voor "ONE FOR ALL SimpleSet", "Direct codes instellen" of "Zoekmethode" om uw televisie in sat-modus te programmeren.
Een apparaatmodus herstellen naar de oorspronkelijke modus 1) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Druk op 9 9 2. 3) Selecteer de bijbehorende apparaatmodus van uw keuze en herstel de instelling naar de oorspronkelijke modus (bijv. sat). 4) Druk tweemaal op de Magic-toets. De blauwe LED knippert twee keer.
Key Magic® KeyMagic® is een exclusieve ONE FOR ALL-functie. Dankzij ONE FOR ALL kunt u veel functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening gebruiken, zelfs de functies zonder eigen toets op het ONE FOR ALL-toetsenblok. Veelgebruikte functies kunnen aan een toets naar keuze worden toegewezen met de KeyMagic®-functie van uw ONE FOR ALL. Om een bepaalde functie te kunnen programmeren met KeyMagic® dient u de corresponderende functiecode te weten. Deze functiecode is afhankelijk van het type apparaat en is dus niet in de handleiding te vinden. U kunt functiecodes aanvragen door onze klantenservice te bellen of per brief, fax of e-mail. ofahelp@uebv.com
2 Als u contact met ons opneemt, dient u de volgende gegevens te vermelden: • Uw huidige code (zie "Wat is mijn installatiecode?" op pagina 5). • Apparaattype, merk en modelnummer van het bijbehorende apparaat. • Modelnummer van de oorspronkelijke afstandsbediening die KWIJT of DEFECT is. • Hoe de functie op de oorspronkelijke afstandsbediening werd weergegeven.
De klantenservice geeft u: • Een 5-cijferige functiecode voor elke aangevraagde functie.
3 Zodra u de functiecode(s) van de klantenservice hebt ontvangen, is het programmeren heel eenvoudig: x2
Voorbeeld: hoe kunt u de functie "I/II (mono/stereo)" op uw oorspronkelijke afstandsbediening die KWIJT of DEFECT is overzetten naar de "rode toets" op uw ONE FOR ALL-afstandsbediening? Druk op 9 9 4.
--> De blauwe LED knippert twee keer.
4 Druk op de Magic -toets.
5 Key
Voer de 5-cijferige functiecode in die u van de klantenservice hebt ontvangen. (bijv. 00123)
Ma gic ®
6
Uw oorspronkelijke afstandsbediening is bijvoorbeeld KWIJT of DEFECT
Druk op de toets waaraan de functie dient te worden toegewezen (bijv. de rode toets).
--> De blauwe LED knippert twee keer.
Gefeliciteerd! U hebt de functie "I/II (mono/stereo)" op uw oorspronkelijke afstandsbediening geprogrammeerd op uw ONE FOR ALL-afstandsbediening. Nu wordt telkens wanneer u op de "rode toets" drukt (in de tv-modus) de functie "I/II (mono/stereo)" geactiveerd.
1 < select >
Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. tv.
Een toets herstellen naar de oorspronkelijke functie 1) Selecteer de bijbehorende apparaatmodus (bijv. tv). 2) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 3) Druk op 9 9 4. 4) Druk op de bijbehorende toets (bijv. rood).
Macro U kunt ONE FOR ALL programmeren om een reeks opdrachten te geven met één druk op de knop. Een reeks opdrachten die u regelmatig gebruikt kan voor uw gemak worden ingekort tot één druk op de knop. U wilt bijvoorbeeld de volgende macro maken:
Eerste opdracht: dvd Tweede opdracht: dvd Derde opdracht: tv
--> STOPPEN --> UITSCHAKELEN --> UITSCHAKELEN
Om de bovenstaande macro in te stellen op de "rode toets" op uw ONE FOR ALL dient u het volgende te doen:
Druk op de toets waaraan de functie dient te worden toegewezen (bijv. de rode toets). Druk op de magic-toets en houd deze ingedrukt om uw instellingen op te slaan.
--> De blauwe LED knippert twee keer en gaat uit.
Gefeliciteerd! U hebt een macro geprogrammeerd op de "rode toets". Wanneer u nu op de rode toets drukt, stopt eerst de dvd-speler. Vervolgens wordt de dvd-speler uitgeschakeld en daarna wordt de tv uitgeschakeld. Telkens wanneer u op de rode toets drukt, voert de afstandsbediening deze reeks opdrachten in elke apparaatmodus uit.
4 < select >
OFF
Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. dvd.
STOP & OFF DVD
5 Druk op de rode toets.
1 ht 2 rac ht pd c 3 a O ht dr ac p dr O Op
Opdracht 1: dvd STOPPEN Opdracht 2: dvd UITSCHAKELEN Opdracht 3: tv UITSCHAKELEN
Druk op de knop STOPPEN.
6 De macrotoets herstellen om de oorspronkelijke functie te verkrijgen 1) Houd magic 3 seconden ingedrukt totdat de modusindicator (blauwe LED) blijft branden. 2) Druk op 9 9 5. 3) Druk de bijbehorende macrotoets in (bijv. de rode toets). 4) Druk op de Magic-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt. De blauwe LED knippert twee keer.
Gefeliciteerd! U hebt uw huidige installatiecode in de tv-modus gevonden.
2
< select >
Selecteer het bijbehorende apparaat, bijv. tv
3 x2
Druk op 9 9 0.
Uw installatiecodes:
--> De blauwe LED knippert twee keer.
4
??
Druk op 1 voor het eerste cijfer van uw 4-cijferige installatiecode en tel hoe vaak de LED knippert. Als de LED niet knippert, is het cijfer “0”.
5
??
Druk op 2 voor het eerste cijfer van uw 4-cijferige installatiecode en tel hoe vaak de LED knippert. Als de LED niet knippert, is het cijfer “0”.
6
Oorspronkelijke instellingen herstellen Hierbij worden alle geleerde functies in alle modi en enkele andere geprogrammeerde functies als Key Magic® en macro's gewist.
• Zmiana trybu Jak ustawić dwa (lub więcej) urządzenia tego samego typu..
TV1
Philips
2
trony
+ TV2
Sony
• Key Magic® Umożliwia zaprogramowanie funkcji oryginalnego pilota, nawet jeśli się ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ.
strony
Brak funkcji po procedurze konfiguracji
Brakujące funkcje możesz uzyskać kontaktując się z działem Obsługi klienta, którego pracownicy podadzą Ci 5-cyfrowy kod funkcji Key Magic®. Następnie wystarczy wykonać instrukcje ze strony 3.
3 Key Magic®
np. z oryginalnego pilota, którysię ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ.
e.g. Macro on “red key”
• Macro
OFF
Umożliwia wysyłanie sekwencji poleceń po naciśnięciu jednego przycisku.
strony
STOP & OFF
4
DVD
ie 3 cenie 2 cenie 1 cen Pole Pole Pole
Makro na „czerwonym przycisku” Polecenie 1: dvd STOP Polecenie 2: dvd WYŁ Polecenie 3: tv WYŁ
• Jaki jest mój „Kod konfiguracji”?
1
Mój kod to?
Dowiedz się, który kod jest aktualnie ustawiony w każdym z 4 trybów urządzeń.
Zmiana trybu Ta funkcja umożliwia ustawienie 2 (lub więcej) urządzeń tego samego typu na pilocie ONE FOR ALL (np. dwóch telewizorów). W poniższym przykładzie dodamy jeszcze jeden telewizor. W tym przypadku musisz zmienić np. tryb „sat” na tryb „tv”.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Naciśnij i puść przycisk magic
5
< select >
Wybierz urządzenie docelowe, np. sat.
6 Przykład. Jak zmienić tryb „sat” na tryb „tv”:
3 sec.
1
Naciśnij i puść przycisk magic .
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
3 sec.
Gratulacje! Udało Ci się zmienić tryb „sat” na drugi tryb „tv”. Wystarczy teraz użyć trybów pilota ONE FOR ALL – „Szybkie ustawianie”, „Konfiguracja za pomocą kodu” lub „Wyszukiwanie”, aby skonfigurować odbiornik satelitarny w trybie sat. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2 x2
Naciśnij przyciski 9 9 2.
3
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
< select >
Wybierz urządzenie źródłowe, np. tv.
Jak przywrócić oryginalny tryb pilota? 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2) Naciśnij przyciski 9 9 2. 3) Wybierz tryb, którego oryginalne ustawienia chcesz przywrócić (np. wybierz sat). 4) Naciśnij dwukrotnie przycisk magic. Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie.
Key Magic® KeyMagic® to funkcja spotykana tylko w pilocie ONE FOR ALL. Pilot ONE FOR ALL umożliwia sterowanie funkcjami jak z oryginalnego pilota nawet wtedy, gdy dla danej funkcji nie ma przycisku na klawiaturze pilota ONE FOR ALL. Często używane funkcje mogą zostać przypisane dowolnemu przyciskowi pilota ONE FOR ALL dzięki funkcji KeyMagic®. Aby zaprogramować daną funkcję za pomocą KeyMagic®, musisz znać odpowiedni kod funkcji. Ponieważ kody są różne dla różnych typów urządzeń, nie są one zawarte w instrukcji. Możesz zamówić kody funkcji kontaktując się z działem Obsługi klienta telefonicznie, listowo, za pomocą faksu lub poczty e-mail.
2 Podczas kontaktu, należy podać następujące informacje: • Bieżący używany kod (patrz część „Jaki jest mój kod konfiguracji” na stronie 5). • Typ, markę i numer modelu urządzenia. • Numer modelu oryginalnego pilota, który się ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ. • Sposób, w jaki dana funkcja została opisana na tym pilocie.
3 sec.
następnie; Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
dział Obsługi klienta poda Ci: • Kod funkcji (5-cyfrowy) dla każdej żądanej funkcji.
3 Po otrzymaniu kodów od działu Obsługi klienta, programowanie kodu jest bardzo łatwe: x2
Przykład: Jak uzyskać funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota na „czerwony przycisk” pilota ONE FOR ALL Naciśnij przyciski 9 9 4.
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
4 Naciśnij i puść przycisk magic .
5 Key
Wprowadź5-cyfrowy kod funkcji otrzymany od działu Obsługi klienta. (np. 00123)
Ma gic ®
6
np. z oryginalnego pilota, którysię ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ.
Naciśnij przycisk, do którego chcesz przypisać funkcję (np. czerwony przycisk).
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
Gratulacje! Udało się uzyskać funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota do pilota ONE FOR ALL. TERAZ po każdym naciśnięciu „czerwonego przycisku” w trybie tv zadziała funkcja „I/II (mono/stereo)”.
1 < select >
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. tv.
Jak zresetować przycisk do oryginalnej funkcji? 1) Wybierz odpowiedni tryb urządzenia, (np. tv). 2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły. 3) Naciśnij przyciski 9 9 4. 4) Naciśnij dwukrotnie dany przycisk.
Macro Możesz zaprogramować pilota ONE FOR ALL, aby wysyłał sekwencję komend po naciśnięciu jednego przycisku. Każdą, często używaną sekwencję komend można zredukować dla wygody do jednego naciśnięcia przycisku. Możesz np. stworzyć następujące makro: 1. komenda: dvd --> STOP 2. komenda: dvd --> WYŁ 3. komenda: tv --> WYŁ Aby przypisać powyższe makro do jednego z przycisków, np. „czerwonego” przycisku na pilocie ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. tv
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
8
2 Naciśnij przycisk POWER.
x2
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
Naciśnij przyciski 9 9 5.
9 3
3 sec.
Naciśnij przycisk, do którego chcesz przypisać funkcję (np. czerwony przycisk). Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sek. --> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie Gratulacje! Udało Ci się zaprogramować makro na „czerwonym” przycisku. TERAZ, gdy naciśniesz czerwony przycisk: 1: dvd zatrzyma się, 2: dvd wyłączy się, 3: telewizor wyłączy się. Pilot będzie wykonywać to w każdym trybie po naciśnięciu czerwonego przycisku.
4 < select >
OFF
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. dvd
STOP & OFF DVD
iel
5 Naciśnij czerwony przycisk
1
2 en iel lec l 3 ecen Po e i en ol ec P
l Po
Polecenie 1: dvd STOP Polecenie 2: dvd WYŁ Polecenie 3: tv WYŁ
Naciśnij przycisk STOP.
6 Jak zresetować przycisk makro do oryginalnej funkcji? 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły. 2) Naciśnij przyciski 9 9 5. Naciśnij przycisk POWER.
3) Naciśnij odpowiedni przycisk makro (np. czerwony przycisk). 4) Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sek. --> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
Jaki jest mój „Kod konfiguracji”? Możesz skonfigurować pilota ONE FOR ALL za pomocą: • ONE FOR ALL – tryb SimpleSet • Konfiguracja za pomocą kodu • Wyszukiwanie
Poniższe kroki pomogą Ci dowiedzieć się, jaki „kod konfiguracji” jest obecnie ustawiony dla każdego trybu.
7
1 3 sec.
??
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
Naciśnij przycisk 4, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
Gratulacje! Udało Ci się odczytać kod konfiguracji dla trybu tv.
2
< select >
Wybierz odpowiednie urządzenie, np. tv
3 x2
Naciśnij przyciski 9 9 0.
Twoje „kody konfiguracji”:
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
4
??
Naciśnij przycisk 1, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
5
??
Naciśnij przycisk 2, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
6 Resetowanie operacyjne Resetowanie operacyjne spowoduje usunięcie wszystkich przyuczonych funkcji we wszystkich trybach oraz inne przypisane funkcje, jak Key Magic® i Makra.
??
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
Naciśnij przycisk 3, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
Üzemmód-módosítás Ez a funkció lehetővé teszi 2 (vagy több) ugyanolyan típusú készülék programozását a ONE FOR ALL távvezérlőre (például két televízió). Az alábbi példában egy további televíziókészüléket szeretne beállítani. Ezért például az „sat” üzemmódot „tv” üzemmódra kell módosítania.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Nyomja meg és engedje fel a magic gombot.
5
< select >
Válassza ki a célkészüléket, pl. sat.
6 Példa. Az „sat” üzemmód módosítása „tv” üzemmódra:
3 sec.
1
Nyomja meg és engedje fel a magic gombot. --> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül. 3 sec.
Gratulálunk! Ön sikeresen módosította az „sat” üzemmódot, hogy az legyen a második „tv” üzemmód.
Most már csak követnie kell a „ONE FOR ALL SimpleSet”, a „Direkt kódbeállítás” vagy a „Kereső mód” alatt leírtakat a televízió sat üzemmódra való beprogramozásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
2 x2
Nyomja meg a 9 9 2 gombokat.
3
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
< select >
Válassza ki a forráskészüléket, pl. tv.
Hogyan lehet a készülék-üzemmódot az eredeti üzemmódra visszaállítani? 1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson. 2) Nyomja meg a 9 9 2 gombokat. 3) Válassza ki a megfelelő készülék-üzemmódot, amelyet vissza kíván állítani az eredeti üzemmódra (pl. sat üzemmód kiválasztása). 4) Nyomja meg kétszer a magic gombot. --> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
Key Magic® A KeyMagic® a ONE FOR ALL által kínált exkluzív funkció. A ONE FOR ALL biztosítja az eredeti távvezérlője számos funkciójának működtetését – még azokét is, amelyek nem rendelkeznek saját gombbal a ONE FOR ALL billentyűzetén. A gyakran használt funkciók tetszés szerinti gombhoz hozzárendelhetők a ONE FOR ALL KeyMagic® funkciója segítségével. Egy adott funkció programozásához a KeyMagic® használatával ismernie kell a megfelelő funkciókódot. Mivel a funkciókódok eltérőek a különböző készüléktípusok esetében, ezért nem találhatók meg a használati utasításban. A funkciókódokat lekérheti az ügyfélszolgálati segélyvonalon keresztül, vagy még jobb, ha levélben, faxon, vagy e-mailben teszi ezt.
2 Amikor kapcsolatba lép velünk, mindenképpen tudassa velünk az alábbiakat: • A jelenleg használt kód (lásd a „Mi is a beállítókódom” c. részt a(z) 5. oldalon). • A megfelelő készülék készüléktípusa, márkája és típusszáma. • Az eredeti ELVESZETT vagy TÖRÖTT távvezérlő típusszáma. • Milyen néven szerepelt a funkció az eredeti távvezérlőn.
3 sec.
azután; Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
Az ügyfélszolgálat megad Önnek: • Egy funkciókódot (5 számjegyű) minden egyes kért funkcióra.
3 Amikor megkapta az ügyfélszolgálattól a funkciókódot, már egyszerű a programozás: x2
Példa: Hogyan rendelje hozzá az eredeti ELVESZETT vagy TÖRÖTT távvezérlő „I/II (mono/stereo)” funkcióját a ONE FOR ALL távvezérlő „piros gombjához”? Nyomja meg a 9 9 4 gombokat.
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
4 Nyomja meg és engedje fel a magic gombot.
5 Key
Adja meg az Ügyfélszolgálat által megadott 5 számjegyű funkciókódot. (pl. 00123)
Ma gic ®
6
pl. Eredeti ELVESZETT vagy TÖRÖTT távvezérlő
Nyomja meg a gombot, amelyhez hozzá kívánja rendelni a funkciót (pl. a piros gombot).
1
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
Gratulálunk! Sikeresen beprogramozta az „I/II (mono/stereo)” funkciót eredeti távvezérlőjéről a ONE FOR ALL távvezérlőre. MOSTANTÓL ha megnyomja a „piros gombot” (tv-módban), azzal az „I/II (mono/stereo)” funkciót fogja elérni.
< select >
Válassza ki a megfelelő készüléket, pl. tv.
Hogyan lehet egy gombot az eredeti funkciójára visszaállítani? 1) Válassza ki a megfelelő készülékmódot (pl. tv). 2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson. 3) Nyomja meg a 9 9 4 gombokat. 4) Nyomja meg kétszer a megfelelő gombot (pl. a pirosat).
Macro Lehetőség van a ONE FOR ALL távvezérlő beprogramozására úgy, hogy az egyetlen gombnyomásra parancsok sorozatát adja ki. A kényelem érdekében bármely gyakran használt parancssorozat leredukálható egyetlen gombnyomásra. Például Ön létre kívánja hozni az alábbi makrót:
1. parancs: dvd --> STOP 2. parancs: dvd --> OFF 3. parancs: tv --> OFF A fenti Makró beállításához nyomja meg például a „Piros” gombot a ONE FOR ALL távvezérlőn:
7
1
< select >
Válassza ki a megfelelő készüléket, pl. tv
3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
8
2 Nyomja meg a BE-/KIKAPCSOLÓ gombot
x2
Nyomja meg a 9 9 5 gombokat.
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
9 3
3 sec.
Nyomja meg a gombot, amelyhez hozzá kívánja rendelni a funkciót (pl. a piros gombot). Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig.
--> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül, majd kialszik.
Gratulálunk! Ön sikeresen beállított egy makrót a „piros gombra”. MOSTANTÓL, ha megnyomja a piros gombot: 1.: a dvd leáll (STOP), 2.: a dvd kikapcsol (OFF), 3.: a tv kikapcsol (OFF). A távvezérlő ezt minden készülék-üzemmódban végrehajtja, amikor Ön megnyomja a piros gombot.
4 < select >
OFF
Válassza ki a megfelelő készüléket, pl. dvd
STOP & OFF DVD
5 Nyomja meg a piros gombot
d an d2 m an Com 3 d m an m m Co m Co
1
Command 1: dvd STOP Command 2: dvd OFF Command 3: tv OFF
Nyomja meg a LEÁLLÍTÁS gombot.
6 Hogyan lehet a makrógombot az eredeti funkciójára visszaállítani? 1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson. 2) Nyomja meg a 9 9 5 gombokat. Nyomja meg a BE-/KIKAPCSOLÓ gombot.
3) Nyomja meg a megfelelő makrógombot (pl. a piros gombot). 4) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig. --> A (folyamatosan világító) kék LED kétszer elsötétül.
Mi is a „Beállítókódom”? A ONE FOR ALL távvezérlő beállítható az alábbiak segítségével: • ONE FOR ALL SimpleSet • Direkt kódbeállítás • Kereső mód
Az alábbi lépések bemutatják, hogyan tudhatja meg, melyik „Beállítókód” van jelenleg beállítva az egyes készülékmódok alatt.
7
1 3 sec.
??
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
2
Nyomja meg a 4-es gombot négyjegyű beállítókódja első számjegyéhez, és számolja meg, hányszor villan fel a LED-fény. Ha a LED-fény nem villan fel, akkor a számjegy 0.
Gratulálunk! Ön sikeresen megállapította a felvillanások számából az Ön jelenlegi Beállítókódját tv üzemmódban.
< select >
Válassza ki a megfelelő készüléket, pl. tv
3 x2
Nyomja meg a 9 9 0 gombokat.
Az Ön „Beállítókódjai”:
--> A kör alakú kék LED kétszer felvillan.
4
??
Nyomja meg az 1-es gombot négyjegyű beállítókódja első számjegyéhez, és számolja meg, hányszor villan fel a LED-fény. Ha a LED-fény nem villan fel, akkor a számjegy 0.
5
??
Nyomja meg a 2-es gombot négyjegyű beállítókódja első számjegyéhez, és számolja meg, hányszor villan fel a LED-fény. Ha a LED-fény nem villan fel, akkor a számjegy 0.
6 Üzemi visszaállítás Az Üzemi visszaállítás minden üzemmódban törli az összes „betanított” funkciót, valamint egyéb programozott funkciókat is, mint például a Key Magic® és a Makrók.
??
1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
Nyomja meg a 3-as gombot négyjegyű beállítókódja első számjegyéhez, és számolja meg, hányszor villan fel a LED-fény. Ha a LED-fény nem villan fel, akkor a számjegy 0.
2) Nyomja meg a 9 8 0 gombokat. A kör alakú kék LED kétszer felvillan.
• Promjena dodjele načina rada Kako istovremeno postaviti dva istovrsna uređaja (ili više njih).
stranice
TV1
2
+ TV2
• Key Magic® Omogućuje vam obnovu funkcija s vašeg IZGUBLJENOG ili NEISPRAVNOG originalnog daljinskog upravljača.
stranice
Philips
Sony
Nakon postupka postavljanja nedostaje funkcija
Funkciju koja nedostaje možete vratiti tako da od Korisničke podrške zatražite (5-znamenkastu) Key Magic® šifru funkcije. Zatim jednostavno pratite upute od stranice 5.
3 e.g. npr. originalni daljinski upravljač je IZGUBLJEN ili NEISPRAVAN
Key Magic®
e.g. Macro on “red key”
• Makronaredba
OFF
Omogućuje slanje slijeda naredbi pritiskom jedne tipke.
stranice
STOP & OFF
4
DVD
3 2 1 dba edba aredba N Nare Nar Makronaredba na crvenoj tipki = Naredba 1: ZAUSTAVI dvd Naredba 2: ISKLJUČI dvd Naredba 3: ISKLJUČI tv
• Koja je moja šifra za postavljanje??
1
Moja šifra je ?
Saznajte koja je šifra trenutno postavljena za svaki od 4 načina rada za uređaje
Promjena dodjele načina rada Ova značajka omogućuje vam programiranje 2 istovrsna uređaja (ili više njih) na jednom ONE FOR ALL daljinskom upravljaču (npr. dva televizora). U sljedećem primjeru prikazano je postavljanje dodatnog televizora. Stoga trebate promijeniti dodjelu npr. načina rada "sat" na način rada "tv".
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Pritisnite i otpustite tipku magic.
5
< select >
Odaberite odredišni uređaj, npr. sat.
6 Primjer. Kako dodjelu načina rada "sat" promijeniti na "tv":
3 sec.
1
Pritisnite i otpustite tipku magic.
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
3 sec.
Čestitamo! Uspješno ste promijenili dodjelu načina rada "sat" na drugi način rada "tv".
Sada jednostavno pratite "ONE FOR ALL SimpleSet", "Izravno postavljanje šifre" ili "Pretraživanje" kako biste programirali satelitski prijemnik u sat načinu rada.
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
2 x2
Pritisnite 9 9 2.
3
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
< select >
Odaberite izvorni uređaj, npr. tv Kako način rada uređaja ponovo postaviti na izvorni način rada? 1) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Pritisnite 9 9 2. 3) Odaberite način rada uređaja koji želite ponovo postaviti na izvorni način rada (npr. sat). 4) Dvaput pritisnite tipku magic. --> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
Key Magic® KeyMagic® je ekskluzivna ONE FOR ALL značajka. ONE FOR ALL omogućuje korištenje svih funkcija vašeg izvornog daljinskog upravljača - čak i onih za koje ne postoji zasebna tipka na ONE FOR ALL daljinskom upravljaču. Često korištene funkcije mogu se dodijeliti tipki po izboru pomoću značajke KeyMagic® na ONE FOR ALL daljinskom upravljaču. Kako biste određenu funkciju programirali pomoću značajke KeyMagic®, potrebna vam je odgovarajuća šifra funkcije. Kako se na različitim vrstama uređaja koriste različite šifre funkcija, one se ne mogu pronaći u priručniku. Šifre funkcija možete zatražiti od naše korisničke podrške telefonom, poštom, faksom ili e-poštom.
2 Kada nas kontaktirate, svakako spomenite sljedeće: • Trenutnu šifru koju koristite (pogledajte odjeljak "Koja je moja šifra za postavljanje?" na stranici 5). • Vrstu uređaja, proizvođača i broj modela odgovarajućeg uređaja. • Broj modela originalnog IZGUBLJENOG ili NEISPRAVNOG daljinskog upravljača. • Način na koji je funkcija bila označena na originalnom daljinskom upravljaču.
3 sec.
zatim;
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
Korisnička podrška će vam dati: • Šifru funkcije (peteroznamenkastu) za svaku zatraženu funkciju.
3 Kada od korisničke podrške dobijete svoje šifre funkcija, programiranje šifre vrlo je jednostavno: x2
Primjer: Kako funkciju "I/II (mono/stereo)" s originalnog IZGUBLJENOG ili NEISPRAVNOG daljinskog upravljača programirati na "crvenu tipku" ONE FOR ALL daljinskog upravljača. Pritisnite 9 9 4.
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
4 Pritisnite i otpustite tipku magic.
5 Key
Unesite 5-znamenkastu šifru funkcije koju ste dobili od korisničke podrške (npr. 00123).
Ma gic ®
6
npr. originalni daljinski upravljač je IZGUBLJEN ili NEISPRAVAN
Pritisnite tipku kojoj želite dodijeliti funkciju (npr. crvenu tipku).
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
Čestitamo! Uspješno ste programirali funkciju "I/II (mono/stereo)” s originalnog daljinskog upravljača na ONE FOR ALL daljinski upravljač. Sad ćete svakim pritiskom crvene tipke (u tv načinu rada) pozvati funkciju "I/II (mono/stereo)".
1 < select >
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. tv.
Kako ponovo postaviti tipku kako bi se vratila njena izvorna funkcija? 1) Odaberite odgovarajući uređaj (npr. televizor). 2) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 3) Pritisnite 9 9 4. 4) Dvaput pritisnite odgovarajuću tipku (npr. crvenu tipku).
Makronaredba ONE FOR ALL daljinski upravljač možete programirati za davanje niza naredbi prilikom pritiska jedne tipke. Bilo koji niz naredbi koji redovito koristite može se programirati na jednu tipku radi jednostavnije upotrebe. Možda, na primjer, želite napraviti sljedeću makronaredbu:
1. naredba: dvd --> ZAUSTAVI 2. naredba: dvd --> ISKLJUČI 3. naredba: tv --> ISKLJUČI Za postavljanje gore definirane makronaredbe na npr. crvenu tipku ONE FOR ALL daljinskog upravljača:
7
1
< select >
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. tv
3 sec.
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
8
2 Pritisnite tipku POWER. x2
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
Pritisnite 9 9 5.
9 3
3 sec.
Pritisnite tipku kojoj želite dodijeliti funkciju (npr. crvenu tipku).
Pritisnite i 3 sekunde zadržite tipku Magic.
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti i isključiti se
Čestitamo! Uspješno ste na crvenoj tipki programirali makronaredbu. SADA kad pritisnete crvenu tipku: 1.: dvd će se ZAUSTAVITI, 2.: dvd će se ISKLJUČITI, 3: televizor će se ISKLJUČITI. Daljinski upravljač će to izvršiti u bilo kojem načinu rada uređaja prilikom pritiska crvene tipke.
4 < select >
OFF
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. dvd.
STOP & OFF DVD
5 Pritisnite crvenu tipku.
d an d2 m an Com 3 d m an m m Co m Co
1
Naredba 1: ZAUSTAVI dvd Naredba 2: ISKLJUČI dvd Naredba 3: ISKLJUČI televizor
Pritisnite tipku STOP.
6 Kako ponovo postaviti tipku makronaredbe kako bi se vratila njena izvorna funkcija? 1) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen. 2) Pritisnite 9 9 5. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
3) Pritisnite odgovarajuću tipku makronaredbe (npr. crvena tipka). 4) Pritisnite i 3 sekunde zadržite tipku Magic. --> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
Koja je moja šifra za postavljanje? ONE FOR ALL daljinski upravljač može se postaviti na sljedeće načine: • ONE FOR ALL SimpleSet • Izravno postavljanje šifre • Pretraživanje
Pomoću sljedećih koraka možete saznati koja je "šifra za postavljanje" trenutno postavljena za svaki od načina rada uređaja.
7
1 3 sec.
??
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
Pritisnite 4 za 1. znamenku 4-znamenkaste šifre za postavljanje i izbrojite koliko je puta zatreperio LED indikator. Ako LED indikator ne treperi, znamenka je “0”. Čestitamo! Uspješno ste provjerili aktivnu šifru za postavljanje u načinu rada za televizor.
2
< select >
Odaberite odgovarajući uređaj, npr. tv
3 x2
Pritisnite 9 9 0.
Vaše "Šifre za postavljanje":
--> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
4
??
Pritisnite 1 za 1. znamenku 4-znamenkaste šifre za postavljanje i izbrojite koliko je puta zatreperio LED indikator. Ako LED indikator ne treperi, znamenka je “0”.
5
??
Pritisnite 2 za 1. znamenku 4-znamenkaste šifre za postavljanje i izbrojite koliko je puta zatreperio LED indikator. Ako LED indikator ne treperi, znamenka je “0”.
6 Ponovno postavljanje funkcija Ponovno postavljanje funkcija izbrisat će sve naučene funkcije u svim načinima rada te neke od programiranih funkcija, poput Key Magic® i makronaredbi.
??
1) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED indikator) ne ostane uključen.
Pritisnite 3 za 1. znamenku 4-znamenkaste šifre za postavljanje i izbrojite koliko je puta zatreperio LED indikator. Ako LED indikator ne treperi, znamenka je “0”.
2) Pritisnite 9 8 0. --> Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
• Zmena priradeného režimu Ako nastaviť dve (alebo viac) zariadení rovnakého typu.
strany
TV1
Philips
2
+ TV2
Sony
• Key Magic® Umožňuje vám získať funkcie zo STRATENÉHO alebo POKAZENÉHO pôvodného diaľkového ovládača.
strany
Chýbajúca funkcia po procedúre nastavenia
Chýbajúcu funkciu prevezmite prostredníctvom nášho zákazníckej servisu. Žiadajte (5-ciferný) kód funkcie Key Magic®. Potom postupujte podľa pokynov od strany 5.
3 napr. pôvodné STRATENÉ alebo POKAZENÉ diaľkové ovládanie
Zmena priradeného režimu Táto funkcia vám dáva možnosť naprogramovať 2 (alebo viac) zariadení rovnakého typu pre jedno diaľkového ovládanie ONE FOR ALL (napr. dva televízory). V nasledujúcom príklade popisujeme situáciu, ak by ste chceli nainštalovať ďalšiu televíziu. Za týmto účelom musíte zmeniť priradenie napr. režimu „sat“ na režim „tv“.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Stlačte a uvoľnite tlačidlo magic.
5
< select >
Vyberte cieľové zariadenie, napr.sat..
6 Príklad. Ako zmeniť priradenie režimu „sat“ na „tv“:
3 sec.
1
Stlačte a uvoľnite tlačidlo magic.
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
3 sec.
Gratulujeme! Úspešne ste zmenili priradenie režimu „sat“ tak, aby sa z neho stal druhý režim „tv“.
Teraz jednoducho postupujte podľa pokynov v časti „ONE FOR ALL SimpleSet“ alebo „Priame nastavenie kódu“ a naprogramujte svoj televízor do režimu koncového prijímača.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
2 x2
Stlačte 9 9 2. -->
3
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
< select >
Vyberte cieľové zariadenie, napr. tv. Ako obnoviť pôvodný režim zariadenia? 1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2) Stlačte 9 9 2. 3) Vyberte príslušný režim zariadenia, ktorý chcete obnoviť do pôvodného režimu (napr. vyberte koncový prijímač). 4) Dvakrát stlačte tlačidlo magic. --> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Key Magic® KeyMagic® je exkluzívna funkcia diaľkového ovládača ONE FOR ALL. Diaľkový ovládač ONE FOR ALL zaručuje, že všetky funkcie vášho pôvodného diaľkového ovládača bude možné používať - dokonca aj tie, ktoré nemajú vlastné tlačidlo na klávesnici diaľkového ovládača ONE FOR ALL. Často používané funkcie možno priradiť k želanému tlačidlu pomocou funkcie KeyMagic® vášho diaľkového ovládača ONE FOR ALL. Ak chcete naprogramovať niektorú z funkcií v rámci systému KeyMagic®, je potrebné, aby ste poznali príslušný kód funkcie. Keďže kódy funkcií sa u jednotlivých typov zariadení odlišujú, v príručke ich nenájdete. Kódy funkcií si môžete vyžiadať prostredníctvom linky pomoci nášho zákazníckeho servisu, prípadne listom, faxom alebo e-mailom.
2 Keď nás budete kontaktovať, nezabudnite uviesť nasledovné údaje: • Aktuálne používaný kód (pozrite si časť „Ako ešte raz znie môj inštalačný kód?“ na strane 5). • Typ, značku a modelové označenie príslušného zariadenia. • Modelové označenie pôvodného STRATENÉHO alebo POKAZENÉHO diaľkového ovládača. • Označenie funkcie na vašom pôvodnom diaľkovom ovládači.
3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
Potom vám služby zákazníkom poskytnú: • Kód funkcie (5-ciferný) pre každú požadovanú funkciu.
3
Keď obdržíte svoje kódy funkcií od služieb zákazníkom, môžete kód jednoducho naprogramovať:
x2
Príklad: Ako dostať funkciu „I/II (mono/stereo)“ z vášho pôvodného STRATENÉHO alebo POŠKODENÉHO diaľkového ovládača na „červené tlačidlo“ diaľkového ovládača ONE FOR ALL. --> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Stlačte 9 9 4.
4 Stlačte a uvoľnite tlačidlo magic.
5 Key
Zadajte 5-ciferný kód funkcie, ktorý ste získali od služieb zákazníkom. (napr. 00123)
Ma gic ®
6
napr. pôvodné STRATENÉ alebo POKAZENÉ diaľkové ovládanie
Stlačte tlačidlo, ku ktorému chcete funkciu priradiť (napr. červené tlačidlo).
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Gratulujeme! Úspešne ste naprogramovali funkciu „I/II (mono/stereo)“ z vášho pôvodného diaľkového ovládača do diaľkového ovládača ONE FOR ALL. TERAZ vždy po stlačení „červeného“ tlačidla (v režime tv) vyvoláte funkciu „I/II (mono/stereo)“.
1 < select >
Vyberte príslušné zariadenie, napr. tv.
Ako obnoviť pôvodnú funkciu, ktorá bola priradená k danému tlačidlu? 1) Vyberte príslušný režim zariadenia (napr. tv). 2) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 3) Stlačte 9 9 4. 4) Dvakrát stlačte príslušné tlačidlo (napr. červené).
Macro Diaľkové ovládanie ONE FOR ALL môžete naprogramovať tak, aby odosielalo sekvenciu príkazov stlačením jediného tlačidla. Svoje pohodlie môžete zvýšiť tým, že ľubovoľnú pravidelne používanú sekvenciu klávesov zredukujete na stlačenie jediného tlačidla. Môžete mať napríklad záujem o vytvorenie nasledovného makra:
1. príkaz: dvd --> ZASTAVIŤ 2. príkaz: dvd --> VYPNÚŤ 3. príkaz: tv --> VYPNÚŤ Ak chcete naprogramovať vyššie uvedené makro napríklad na „červené“ tlačidlo na diaľkovom ovládači ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Vyberte príslušné zariadenie, napr. tv.
3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
8
2 Stlačte tlačidlo POWER (NAPÁJANIE).
x2
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Stlačte 9 9 5.
9 3
3 sec.
Stlačte tlačidlo, ku ktorému chcete funkciu priradiť (napr. červené tlačidlo). Stlačte tlačidlo MAGIC a podržte ho stlačené 3 sekundy.
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne a zhasne úplne.
Gratulujeme! Úspešne ste naprogramovali makro na „červené“ tlačidlo. TERAZ, keď stlačíte červené tlačidlo: 1.: dvd sa ZASTAVÍ, 2.: dvd sa VYPNE, 3.: tv sa VYPNE. Diaľkové ovládanie po stlačení červeného tlačidla vykoná tieto činnosti nech sa nachádzate v režime ľubovoľného zariadenia.
4 < select >
OFF
Vyberte príslušné zariadenie, napr. dvd.
STOP & OFF DVD
5 Stlačte červené tlačidlo.
ík Pr
3 r az P
ík z 2 Pr íka
1 az
Príkaz 1: ZASTAVIŤ dvd Príkaz 2: VYPNÚŤ dvd Príkaz 3: VYPNÚŤ tv
Stlačte tlačidlo STOP (ZASTAVIŤ).
6 Ako obnoviť funkciu, ktorá bola pôvodne priradená k tlačidlu makra? 1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor). 2) Stlačte 9 9 5. 3) Dvakrát stlačte príslušné tlačidlo makra (napr. červené tlačidlo). 4) Stlačte a na 3 sek. podržte stlačené tlačidlo magic. Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Ako ešte raz znie môj „inštalačný kód“? Vaše diaľkové ovládanie ONE FOR ALL nastavujete jedným z nasledovných nástrojov: • ONE FOR ALL SimpleSet • Nastavenie priameho kódu • Metóda vyhľadávania
Nasledujúce kroky vám priblížia systém vyhľadávania „inštalačného kódu“, ktorý je momentálne nastavený pre režimy jednotlivých zariadení.
7
1 3 sec.
??
Stlačte tlačidlo 4 pre prvú číslicu vášho 4-ciferného nastavovacieho kódu a spočítajte, koľkokrát zabliká kontrolka LED. Ak kontrolka LED nezabliká, číslo je „0“.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
Gratulujeme! Úspešne ste blikaním nastavili svoj inštalačný kód v režime tv.
2
< select >
Vyberte príslušné zariadenie, napr. tv.
3 x2
Stlačte 9 9 0.
Vaše „inštalačné kódy“:
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
4
??
Stlačte tlačidlo 1 pre prvú číslicu vášho 4-ciferného nastavovacieho kódu a spočítajte, koľkokrát zabliká kontrolka LED. Ak kontrolka LED nezabliká, číslo je „0“.
5
??
Stlačte tlačidlo 2 pre prvú číslicu vášho 4-ciferného nastavovacieho kódu a spočítajte, koľkokrát zabliká kontrolka LED. Ak kontrolka LED nezabliká, číslo je „0“.
6 Prevádzkový reset Prevádzkový reset vymaže všetky naučené funkcie vo všetkých režimoch, ako aj niektoré ďalšie naprogramované funkcie, ako sú napr. Key Magic® a makrá.
??
1) Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti indikátor režimu (modrý LED indikátor).
Stlačte tlačidlo 3 pre prvú číslicu vášho 4-ciferného nastavovacieho kódu a spočítajte, koľkokrát zabliká kontrolka LED. Ak kontrolka LED nezabliká, číslo je „0“.
2) Stlačte 9 8 0. Modrý LED indikátor dvakrát blikne.
Gentildeling af funktioner Med denne funktion kan du programmere 2 (eller flere) af samme enhedstype til ONE FOR ALL-fjernbetjeningen (f.eks. to tv'er). I følgende eksempel vil du opsætte yderligere et tv. Derfor er du nødt til at gentildele (ændre) f.eks. "sat"-funktion til "tv"-funktion.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Tryk på magic-tasten, og slip den.
5
< select >
Vælg målenheden, f.eks. sat.
6 Eksempel. Sådan gentildeler du "sat" til "tv":
3 sec.
1
Tryk på magic-tasten, og slip den.
--> Den blå ring blinker to gange.
3 sec.
Tillykke! Du har nu gentildelt "sat"-funktionen til at blive en anden "tv"-funktion. Nu skal du blot følge "ONE FOR ALL SimpleSet", "Direkte kodeopsætning" eller "Søgemetode" for at programmere dit tv i sat-funktion. Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
2 x2
Tryk på 9 9 2
3
--> Den blå ring blinker to gange.
< select >
Vælg kildeenheden, f.eks. tv.
Sådan nulstilles en enhedsfunktion til dens originale funktion. 1) Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 2) Tryk på 9 9 2. 3) Vælg den tilsvarende enhedsfunktion, som du vil nulstille til dens originale funktion (vælg f.eks. sat). 4) Tryk to gange på magic-tasten. Den blå ring blinker to gange.
Key Magic® KeyMagic® er en eksklusiv ONE FOR ALL-funktion. ONE FOR ALL sikrer, at mange funktioner fra din originale fjernbetjening kan bruges – selv dem, der ikke har deres egen tast på ONE FOR ALL-tastaturet. Ofte brugte funktioner kan tildeles en tast efter eget valg ved at bruge KeyMagic®-funktionen på ONE FOR ALL. For at programmere en bestemt funktion med KeyMagic® skal du kende den tilsvarende funktionskode. Da funktionskoderne varierer mellem forskellige typer enheder, findes de ikke i manualen. Du kan bede om dine funktionskoder gennem hjælpelinjen til vores forbrugerservice eller via brev, fax eller e-mail.
2 Når du kontakter os, skal du oplyse følgende: • Den aktuelle kode, du bruger (se "Hvad er min opsætningskode" på side 5). • Enhedstype, mærke og modelnummer på den tilsvarende enhed. • Modelnummer på den originale FORSVUNDNE eller DEFEKTE fjernbetjening. • Hvordan funktionen var navngivet på din originale fjernbetjening.
3 sec.
Derefter:
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
Kundeservice vil sende dig: En funktionskode (5-cifret) til hver funktion, du har bedt om.
3 Når du har modtaget din(e) funktionskode(r) fra kundeservice, er det let at programmere koden: x2
Eksempel: Sådan får du "I/II (mono/stereo)"-funktionen fra din originale FORSVUNDNE eller DEFEKTE fjernbetjening ind på den "røde tast" på din ONE FOR ALL-fjernbetjening. Tryk på 9 9 4.
--> Den blå ring blinker to gange.
4
Tryk på magic-tasten, og slip den.
5 Key
Indtast den 5-cifrede funktionskode, du har fået fra kundeservice. (f.eks. 00123)
Ma gic ®
6
f.eks. original FORSVUNDEN eller DEFEKT fjernbetjening
Tryk på den tast, som funktionen vil blive tildelt (f.eks. den røde tast).
--> Den blå ring blinker to gange.
Tillykke! Du har programmeret funktionen "I/II (mono/stereo)" fra din originale fjernbetjening til din ONE FOR ALL-fjernbetjening. Næste gang du trykker på den "røde tast" (i tv-funktion), bruger du funktionen "I/II (mono/stereo)".
1 < select >
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. tv.
Sådan nulstilles en tast for at få dens originale funktion. 1) Vælg den tilsvarende enhedsfunktion (f.eks. tv) 2) Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 3) Tryk på 9 9 4. 4) Tryk på den tilsvarende tast (f.eks. rød) to gange.
Macro Du kan programmere din ONE FOR ALL til at udsende en række kommandoer ved et tryk på en enkelt tast. Enhver række af kommandoer, som du bruger regelmæssigt, kan reduceres til et bekvemt tryk på én tast. Du vil f.eks. oprette følgende makro:
kommando: dvd kommando: dvd kommando: tv
--> STOP --> FRA --> FRA
Sådan sætter du ovennævnte makro op på f.eks. den "røde tast" på din ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. tv
3 sec.
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
8
2 Tryk på POWER-tasten. x2
--> Den blå ring blinker to gange.
Tryk på 9 9 5.
9 3
3 sec.
Tryk på den tast, som funktionen vil blive tildelt (f.eks. den røde tast). Tryk på magic-tasten, og hold den nede i 3 sek.
--> Den blå ring blinker to gange
Tillykke! Du har nu programmeret en makro på den "røde" tast. Næste gang du trykker på den "røde tast": 1.: dvd vil stoppe, 2.: dvd slukkes, 3.: tv slukkes. Fjernbetjeningen vil gøre dette i hver enhedsfunktion, når du trykker på den røde tast.
4 < select >
OFF
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. dvd.
STOP & OFF DVD
5 Tryk på den røde tast
n o 2 ma 3 and om do mm K n a m Ko m Ko
do
1
Kommando 1: dvd STOP Kommando 2: dvd FRA Kommando 3: tv FRA
Tryk på STOP-tasten.
6 Sådan nulstilles makrotasten for at få dens originale funktion. 1) Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode). 2) Tryk på 9 9 5. 3) Tryk på den tilsvarende makrotast (f.eks. den røde tast). 4) Tryk på magic-tasten, og hold den nede i 3 sek. --> Den blå ring blinker to gange.
Hvad er min "opsætningskode"? Du sætter din ONE FOR ALL op ved enten: • ONE FOR ALL SimpleSet • Direkte kodeopsætning • Søgemetode
De følgende trin viser dig, hvordan du kan finde ud af, hvilken "opsætningskode" der aktuelt er sat op under hver enhedsfunktion.
7
1 3 sec.
??
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
Tryk på 4 for det første ciffer i din 4-cifrede opsætningskode, og tæl, hvor mange gange LED-indikatoren blinker. Hvis LED-indikatoren ikke blinker, er det første ciffer "0". Tillykke! Du har nu blinket frem din aktuelle opsætningskode i tv-funktion.
2
< select >
Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. tv.
3 x2
Tryk på 9 9 0.
Dine "opsætningskoder":
--> Den blå ring blinker to gange.
4
??
Tryk på 1 for det første ciffer i din 4-cifrede opsætningskode, og tæl, hvor mange gange LED-indikatoren blinker. Hvis LED-indikatoren ikke blinker, er det første ciffer "0".
5
??
Tryk på 2 for det første ciffer i din 4-cifrede opsætningskode, og tæl, hvor mange gange LED-indikatoren blinker. Hvis LED-indikatoren ikke blinker, er det første ciffer "0".
6 Betjeningsnulstilling Betjeningsnulstilling vil slette alle indlæste funktioner på tværs af alle funktioner og nogle andre programmerede funktioner som Key Magic® og Makroer.
??
1) Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lysdiode).
Tryk på 3 for det første ciffer i din 4-cifrede opsætningskode, og tæl, hvor mange gange LED-indikatoren blinker. Hvis LED-indikatoren ikke blinker, er det første ciffer "0".
• Ny tildeling av modus Slik konfigurerer du to (eller flere) enheter av same type.
side
TV1
Philips
2
+ TV2
Sony
• Key Magic® Gir deg tilgang til funksjoner fra opprinnelige fjernkontroller som er ødelagt eller blitt borte.
side
Manglende funksjon etter konfigurasjonsprosedyre
Du kan få tilgang til den manglende funksjonen ved å be vår kundeservice om en (femsifret) KeyMagic®-funksjonskode. Deretter følger du ganske enkelt fremgangsmåten fra side 3.
3 Key Magic® f.eks. opprinnelig fjernkontroll som er ødelagt eller er blitt borte
Makro for den røde tasten
• Makro
OFF
Gir deg muligheten til å sende en sekvens med kommandoer med ett tastetrykk.
side
STOP & OFF
4
1 o2 o3 andmmandmmand m m Co Ko Ko
DVD
Makro for den røde tasten = Kommando 1: dvd STOPP Kommando 2: dvd AV Kommando 3: tv AV
• Hva er konfigurasjonskoden min?
1
Hva er koden min?
Finn ut hvilken kode som for øyeblikket er angitt for hver av de 4 enhetsmodiene.
Ny tildeling av modus Med denne funksjonen kan du programmere to (eller flere) enheter av samme type (f.eks. to TV-er) på ONE FOR ALL-fjernkontrollen. I det følgende eksempelet er målet å konfigurere en ekstra TV. Dette betyr at du må endre tildeling av modus, f.eks. fra sat til tv.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Trykk på og slipp Magic-tasten.
5
< select >
Velg målenheten, f.eks. sat.
6 Eksempel. Slik endrer du tildeling av modus fra sat til tv:
3 sec.
1
Trykk på og slipp Magic-tasten
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
3 sec.
Gratulerer! Du har endret tildeling av modus slik at sat nå er en ekstra tv-modus. Nå er det bare å følge fremgangsmåten i ONE FOR ALL SimpleSet, Direkte kodekonfigurasjon eller Søkemetoden for å programmere TV-en i sat-modus Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
2 x2
Trykk på 9 9 2
3
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
< select >
Velg kildeenheten, f.eks. tv.
Hvordan tilbakestilles en enhetsmodus til den opprinnelige modusen? 1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2) Trykk på 9 9 2. 3) Velg den tilsvarende enhetsmodusen som du vil tilbakestille til sin opprinnelige modus (f.eks. velg sat). 4) Trykk to ganger på Magic-tasten. --> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
Key Magic® KeyMagic® er en eksklusiv ONE FOR ALL-funksjon. Med ONE FOR ALL kan du bruke mange funksjoner fra den opprinnelige fjernkontrollen – selv funksjoner som ikke har sin egen tast på ONE FOR ALL-tastaturet. Mye brukte funksjoner kan tilordnes den knappen du ønsker, ved hjelp av KeyMagic®-funksjonen til ONE FOR ALL. Hvis du skal programmere en bestemt funksjon med KeyMagic®, må du vite hva den tilsvarende funksjonskoden er. Funksjonskoder varierer mellom ulike enheter, derfor finner du dem ikke i brukerhåndboken. Du kan be om funksjonskodene via hjelpelinjen vår for forbrukerservice eller via brev, faks eller e-post. ofahelp@uebv.com
2 Når du kontakter oss, må du la oss vite følgende: • Den nåværende koden du bruker (se Hva er konfigurasjonskoden min? på side 5). • Enhetstype, merke og modellnummer for den tilsvarende enheten. • Modellnummeret for den opprinnelige fjernkontrollen som er ødelagt eller blitt borte. • Hvordan funksjonen var merket på den opprinnelige fjernkontrollen.
3 sec.
Deretter: Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
Kundeservice gir deg: En funksjonskode (femsifret) for alle funksjonene du spør etter.
3 Når du har fått funksjonskoden(e) fra kundeservice, er det enkelt å programmere koden: x2
Eksempel: Slik henter du funksjonen I/II (mono/stereo) fra den opprinnelige fjernkontrollen til den røde tasten på ONE FOR ALL-fjernkontrollen.
Trykk på 9 9 4.
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
4 Trykk på og slipp Magic-tasten.
5 Key
Angi den femsifrede funksjonskoden du har fått fra kundeservice (f.eks. 00123).
Ma gic ®
6
f.eks. opprinnelig fjernkontroll som er ødelagt eller er blitt borte
Trykk på den tasten som funksjonen skal tilordnes til (f.eks. den røde tasten)
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
Gratulerer! Du har programmert funksjonen I/II (mono/stereo) fra den opprinnelige fjernkontrollen til ONE FOR ALL-fjernkontrollen. Hver gang du nå trykker på den røde tasten (i TV-modus), får du funksjonen I/II (mono/stereo).
1 < select >
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
Hvordan tilbakestilles en tast til sin opprinnelige funksjon? 1) Velg den tilsvarende enhetsmodusen (f.eks. TV). 2) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 3) Trykk på 9 9 4. 4) Trykk to ganger på den tilsvarende tasten (f.eks. den røde).
Macro Du kan programmere ONE FOR ALL til å sende en sekvens med kommandoer med ett tastetrykk. En hvilken som helst sekvens av kommandoer du bruker ofte, kan reduseres til ett praktisk tastetrykk. Du kan for eksempel opprette den følgende makroen:
kommando: dvd ––> STOP kommando: dvd ––> OFF kommando: tv ––> OFF Slik konfigurerer du makroen som beskrives ovenfor, for f.eks. den røde tasten på ONE FOR ALL:
7
1
< select >
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
3 sec.
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
8
2 Trykk på POWER-tasten. x2
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
Trykk på 9 9 5.
9 3
3 sec.
Trykk på den tasten som funksjonen skal tilordnes til (f.eks. den røde tasten).
Trykk på og hold nede magic-tasten for å lagre dine innstillingene.
Den blå lampen vil blinke to ganger og deretter slukkes.
Gratulerer! Du har programmert en makro for den røde tasten. Når du trykker på den røde tasten: 1: DVD-spilleren stopper, 2: DVD-spilleren slås av, 3: TV-en slås av. Fjernkontrollen vil gjøre dette i alle enhetsmodi hver gang du trykker på den røde tasten.
4 < select >
OFF
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. DVD.
STOP & OFF DVD
5 Trykk på den røde tasten
n o 2 ma 3 and om do mm K n a m Ko m Ko
do
1
Kommando 1: dvd STOP Kommando 2: dvd OFF Kommando 3: tv OFF
Trykk på STOP-tasten.
6 Hvordan tilbakestilles makrotasten til sin opprinnelige funksjon? 1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant. 2) Trykk på 9 9 5. 3) Trykk på den tilsvarende makrotasten (f.eks. den røde tasten). 4) Trykk på og hold nede Magic-tasten i tre sekunder. --> Den blå lampen vil blinke
Hva er konfigurasjonskoden min? Du kan konfigurere ONE FOR ALL ved hjelp av følgende: • ONE FOR ALL SimpleSet • Direkte kodekonfigurasjon • Søkemetoden
De følgende trinnene viser hvordan du finner ut hvilken konfigurasjonskode som for øyeblikket er angitt under hver enhetsmodus.
7
1 3 sec.
??
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
Trykk på 4 for det første tallet i den firesifrede konfigurasjonskoden, og tell hvor mange ganger LED-lampen blinker. Hvis LED-lampen ikke blinker, er tallet 0. Gratulerer! Du har blinket frem den gjeldende konfigurasjonskoden i TV-modus.
2
< select >
Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
3 x2
Konfigurasjonskodene dine: Trykk på 9 9 0.
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
4
??
Trykk på 1 for det første tallet i den firesifrede konfigurasjonskoden, og tell hvor mange ganger LED-lampen blinker. Hvis LED-lampen ikke blinker, er tallet 0.
5
??
Trykk på 2 for det første tallet i den firesifrede konfigurasjonskoden, og tell hvor mange ganger LED-lampen blinker. Hvis LED-lampen ikke blinker, er tallet 0.
6 Tilbakestilling av funksjoner Tilbakestilling av funksjoner vil fjerne alle lærte funksjoner på tvers av alle modi samt enkelte andre programmerte funksjoner som Magic®-tasten og makroer.
??
1) Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser konstant.
Trykk på 3 for det første tallet i den firesifrede konfigurasjonskoden, og tell hvor mange ganger LED-lampen blinker. Hvis LED-lampen ikke blinker, er tallet 0.
2) Trykk på 9 8 0. --> Den blå lampen vil blinke (slukkes) to ganger.
Omkodning av läge Med den här funktionen kan du programmera två (eller fler) enheter av samma typ till ONE FOR ALL-fjärrkontrollen (t.ex. två TV-apparater). I följande exempel ska ytterligare en TV ställas in. Därför måste du omkoda (ändra) t.ex. ”sat”-läge till ”tv”-läge.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Tryck på och släpp magic-knappen.
5
< select >
Välj mottagarenhet, t.ex. sat.
6 Exempel: Hur du omkodar ”sat” till ”tv”
3 sec.
1 Tryck på och släpp magic-knappen.
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
3 sec.
Grattis! Du har omkodat ”sat”-läget till ett andra ”tv”-läge. Följ nu ”ONE FOR ALL SimpleSet”, ”Ställ in direktkod” eller ”Sökmetoden” för att programmera TV:n i sat-läge. Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
2 x2
Tryck på 9 9 2
3
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
< select >
Välj källenhet, t.ex. tv.
Hur återställer jag ett enhetsläge till dess ursprungsläge? 1) Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
2) Tryck på 9 9 2. 3) Välj motsvarande enhetsläge som du vill återställa till ursprungsläget (t.ex. mp3). 4) Tryck två gånger på magic-knappen. Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Key Magic® KeyMagic® är en exklusiv ONE FOR ALL-funktion. Med ONE FOR ALL kan du utföra många av de funktioner som fanns på originalfjärrkontrollen – även om det inte finns någon knapp för funktionen i ONE FOR ALL-knappsatsen. Funktioner som används ofta kan tilldelas en valfri knapp med hjälp av KeyMagic®-funktionen på din ONE FOR ALL-fjärrkontroll. Om du vill programmera in en viss funktion med KeyMagic® måste du veta vad funktionen har för funktionskod. Eftersom funktionskoden varierar beroende på enhetstyp går det inte att hitta koden i handboken. Du kan be om funktionskoder genom kundtjänsts hjälplinje eller via brev, fax eller e-post.
2 Tänk på att nämna följande när du kontaktar oss: • Den kod som du för närvarande använder (se ”Vilken är min konfigurationskod nu igen?” på sidan 5). • Enhetstyp, märke och modellnummer på motsvarande enhet. • Modellnummer på den FÖRSVUNNA eller TRASIGA originalfjärrkontrollen. • Hur funktionen var utmärkt på originalfjärrkontrollen.
3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
Därefter: kommer kundtjänst att tillhandahålla: En funktionskod (femsiffrig) för varje begärd funktion.
3
När du har fått dina funktionskoder från kundtjänst är det enkelt att programmera koden.
x2
Exempel: Så här flyttar du ”I/II (mono/stereo)”-funktionen på den försvunna/ trasiga originalfjärrkontrollen till den ”röda knappen” på ONE FOR ALLfjärrkontrollen. Tryck på 9 9 4.
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
4 Tryck på och släpp magic-knappen.
5 Key
Ange den femsiffriga funktionskod som du fått av kundtjänst. (t.ex. 00123)
Ma gic ®
6
t.ex. den FÖRSVUNNA eller TRASIGA originalfjärrkontrollen
Tryck på den knapp som du vill att funktionen ska tilldelas (t.ex. den röda knappen).
1
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Grattis! Du har programmerat funktionen ”I/II (mono/stereo)” från din originalfjärrkontroll till din ONE FOR ALL-fjärrkontroll. Nu när du trycker på den ”röda knappen” (i tv-läge) aktiverar du funktionen ”I/II (mono/stereo)”. < select >
Välj motsvarande enhet, t.ex. tv.
Hur återställer du en knapp till dess ursprungsfunktion? 1) Välj motsvarande enhetsläge (t.ex. tv). 2) Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
3) Tryck på 9 9 4. 4) Tryck två gånger på motsvarande knapp (t.ex. röd).
Macro Du kan programmera ONE FOR ALL-fjärrkontrollen så att den sänder ut en hel kommandosekvens med ett enda knapptryck. Kommandosekvenser som används regelbundet kan reduceras till ett enda knapptryck på valfri knapp. Till exempel så kanske du vill kanske skapa följande makro:
Första kommandot: dvd --> STOPP Andra kommandot: dvd --> AV Tredje kommandot: tv --> AV Ställa in makrot som nämns ovan på t.ex. den ”röda” knappen på ONE FOR ALL-fjärrkontrollen:
7
1
< select >
Välj motsvarande enhet, t.ex. tv.
3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
8
2 Tryck på STRÖMKNAPPEN x2
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Tryck på 9 9 5.
9 3
3 sec.
Tryck på den knapp som du vill att funktionen ska tilldelas (t.ex. den röda knappen). Tryck på och håll ned knappen ”magic” för att spara inställningarna.
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks.
Grattis! Du har programmerat ett makro på den ”röda” knappen. När du nu trycker på den röda knappen händer följande: 1. DVD:n stannar, 2. DVD:n stängs av, och 3. TV:n stängs av. Det här utför fjärrkontrollen i samtliga enhetslägen varje gång du trycker på den röda knappen.
4 < select >
OFF
Välj motsvarande enhet, t.ex. dvd
STOP & OFF DVD
5 Tryck på den röda knappen
n o 2 ma 3 and om do mm K n a m Ko m Ko
do
1
Kommando 1: dvd STOPP Kommando 2: dvd AV Kommando 3: tv AV
Tryck på STOPPKNAPPEN.
6 Hur återställer du en makroknapp till dess ursprungsfunktion? 1) Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
2) Tryck på 9 9 5. 3) Tryck på motsvarande makroknapp (t.ex. den röda knappen). 4) Tryck på och håll ned knappen ”magic” i 3 sekunder. --> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Vilken är min konfigurationskod nu igen? Du kan konfigurera din ONE FOR ALL-fjärrkontroll med någon av följande metoder: • ONE FOR ALL SimpleSet • Ställ in direktkod • Sökmetoden
I följande steg får du veta hur du tar reda på vilken konfigurationskod som för närvarande är inställd i varje enhetsläge.
7
1 3 sec.
??
Tryck på 4 för den första siffran i den fyrsiffriga konfigurationskoden och räkna antalet gånger som lysdioden blinkar. Om lysdioden inte blinkar är siffran ”0”.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
Grattis! Du har fått fram den aktuella konfigurationskoden för tv-läge.
2
< select >
Välj motsvarande enhet, t.ex. tv.
3 x2
Dina konfigurationskoder: Tryck på 9 9 0.
--> Den blå lysdioden blinkar två gånger.
4
??
Tryck på 1 för den första siffran i den fyrsiffriga konfigurationskoden och räkna antalet gånger som lysdioden blinkar. Om lysdioden inte blinkar är siffran ”0”.
5
??
Tryck på 2 för den första siffran i den fyrsiffriga konfigurationskoden och räkna antalet gånger som lysdioden blinkar. Om lysdioden inte blinkar är siffran ”0”.
6 Funktionsåterställning Vid funktionsåterställning raderas alla konfigurerade funktioner i alla lägen. Även vissa andra programmerade funktioner raderas, som Key Magic® och makron.
??
1) Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator
Tryck på 3 för den första siffran i den fyrsiffriga konfigurationskoden och räkna antalet gånger som lysdioden blinkar. Om lysdioden inte blinkar är siffran ”0”.
(blå lysdiod) lyser med fast sken.
2) Tryck på 9 8 0. Den blå lysdioden blinkar två gånger.
Tilan uudelleenmääritys Tällä toiminnolla voit ohjelmoida 2 samantyyppistä laitetta (tai useampia) ONE FOR ALL -kauko-ohjaimeen (esim. kaksi TV:tä). Seuraavassa esimerkissä määritetään ylimääräinen televisio. Tällöin on määritettävä uudelleen (muutettava) esim. sat-tila tv-tilaksi.
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Paina magicpainiketta.
5
< select >
Valitse kohdelaite, esim. sat.
6 Esim. sat-tilan muuttaminen tv-tilaksi:
3 sec.
1
Paina magic-painiketta.
-
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
3 sec.
Onnittelut! sat-tila on muutettu tv-tilaksi. Ohjelmoi seuraavaksi televisio sat-tilaan. Katso ohjeet kohdasta ONE FOR ALL SimpleSet, Määritys koodeilla tai Hakumenetelmä. Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
2 x2
Paina 9 9 2
3
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
< select >
Valitse lähdelaite, esim. tv.
Miten laitetilaksi palautetaan alkuperäinen tila? 1) Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2) Paina 9 9 2. 3) Valitse laitetila, jonka haluat palauttaa alkuperäiseen tilaan (esim. valitse sat). 4) Paina magic-painiketta kahdesti. --> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
Key Magic® KeyMagic® on ainutlaatuinen ONE FOR ALL -ominaisuus. ONE FOR ALL varmistaa, että monia alkuperäisen kauko-ohjaimen toimintoja voi käyttää – vaikka toiminnoille ei olisi omaa painiketta ONE FOR ALL -kauko-ohjaimessa. Voit määrittää usein käytettyjä toimintoja haluamaasi painikkeeseen ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen KeyMagic®-ominaisuudella Tietyn toiminnon KeyMagic®-ohjelmointiin tarvitaan vastaava toimintokoodi. Toimintokoodit vaihtelevat erityyppisissä laitteissa, joten niitä ei löydy käyttöohjeesta. Voit pyytää toimintokoodeja asiakaspalvelustamme puhelimitse, kirjeitse, faksilla tai sähköpostilla.
2 Ottaessasi yhteyttä ilmoita seuraavat tiedot: • Nykyisin käyttämäsi koodi (katso Mikä olikaan määrityskoodi? sivulla 5). • Laitteen tyyppi, tuotemerkki ja mallinumero. • Alkuperäisen KADONNEEN tai RIKKOUTUNEEN kauko-ohjaimen mallinumero. • Toiminnon nimi alkuperäisessä kauko-ohjaimessa.
3 sec.
Seuraavaksi:
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
Saat asiakaspalvelusta: Toimintokoodin (5-numeroisen) jokaiseen pyytämääsi toimintoon.
3 Kun olet saanut asiakaspalvelusta toimintokoodin/-koodit, niiden ohjelmointi käy helposti: x2
Esimerkki: Alkuperäisen KADONNEEN tai RIKKOUTUNEEN kauko-ohjaimen I/II (mono/stereo) -toiminnon ohjelmoiminen ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen punaiseen painikkeeseen.
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
Paina 9 9 4.
4 Paina magicpainiketta.
5 Key
Anna asiakaspalvelusta saamasi 5-numeroinen toimintokoodi. (esim. 00123)
Ma gic ®
6
Esim. alkuperäinen KADONNUT tai RIKKOUTUNUT kauko-ohjain
Paina painiketta, johon toiminto määritetään (esim. punainen painike).
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
Onnittelut! I/II (mono/stereo) -toiminto on ohjelmoitu alkuperäisestä kaukoohjaimesta ONE FOR ALL -kauko-ohjaimeen. Nyt voit käyttää I/II (mono/stereo) toimintoa milloin tahansa painamalla punaista painiketta (TV-tilassa).
1 < select >
Valitse laite, esim. tv.
Miten painikkeeseen palautetaan sen alkuperäinen toiminto? 1) Valitse laitetila (esim. tv). 2) Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 3) Paina 9 9 4. 4) Paina vastaavaa painiketta (esim. punaista) kahdesti.
Macro ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen voi ohjelmoida lähettämään useita komentoja yhden painikkeen painalluksella. Usein käytetyt komentoyhdistelmät voi keskittää kätevästi yhteen painikkeeseen. Voit luoda esimerkiksi seuraavan makron:
komento: dvd --> PYSÄYTYS komento: dvd --> SAMMUTUS komento: tv --> SAMMUTUS Yllä mainittu makro määritetään ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen punaiseen painikkeeseen seuraavasti:
7
1
< select >
Valitse laite, esim. tv
3 sec.
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
8
2 Paina virtapainiketta. x2
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
Paina 9 9 5.
9 3
3 sec.
Paina painiketta, johon toiminto määritetään (esim. punainen painike). Tallenna asetukset pitämällä magicpainiketta painettuna.
--> Sininen rengas välähtää kahdesti.
Onnittelut! Makro on ohjelmoitu punaiseen painikkeeseen. Nyt voit punaista painiketta painamalla lähettää seuraavat komennot: 1. dvd:n pysäytys, 2. dvd:n sammutus, 3. tv:n sammutus. Kauko-ohjain tekee tämän kaikissa laitetiloissa, kun painat punaista painiketta.
6 Miten makropainikkeeseen palautetaan sen alkuperäinen toiminto? 1) Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan. 2) Paina 9 9 5. 3) Paina makropainiketta (esim. punaista painiketta). 4) Pidä magic-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. --> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
Mikä olikaan määrityskoodi? ONE FOR ALL -kauko-ohjaimen voi määrittää seuraavilla menetelmillä: • ONE FOR ALL SimpleSet • Määritys koodeilla • Hakumenetelmä
Seuraavilla ohjeilla saat tietää kussakin laitetilassa käytettävät nykyiset määrityskoodit.
7
1 3 sec.
??
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
Paina 4-painiketta 4-numeroisen määrityskoodin 1. numeroa varten ja laske, montako kertaa LED-merkkivalo välähtää. Jos LED-merkkivalo ei välähdä, numero on 0.
Onnittelut! tv-tilan nykyinen määrityskoodi on välkytetty.
2
< select >
Valitse laite, esim. tv
3 x2
Paina 9 9 0.
Määrityskoodit:
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
4
??
Paina 1-painiketta 4-numeroisen määrityskoodin 1. numeroa varten ja laske, montako kertaa LED-merkkivalo välähtää. Jos LED-merkkivalo ei välähdä, numero on 0.
5
??
Paina 2-painiketta 4-numeroisen määrityskoodin 1. numeroa varten ja laske, montako kertaa LED-merkkivalo välähtää. Jos LED-merkkivalo ei välähdä, numero on 0.
6 Toimintojen nollaus Toimintojen nollaus poistaa kaikki opitut toiminnot kaikista tiloista ja joitakin muita ohjelmoituja toimintoja, kuten Key Magic® ja makrot.
??
1) Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED) jää palamaan.
Paina 3-painiketta 4-numeroisen määrityskoodin 1. numeroa varten ja laske, montako kertaa LED-merkkivalo välähtää. Jos LED-merkkivalo ei välähdä, numero on 0.
2)
5
Paina 9 8 0. Sininen LED-merkkivalo vilkkuu kahdesti.
• Εκ νέου αντιστοίχιση τύπου συσκευής Πώς να ρυθμίσετε δύο (ή και περισσότερες) συσκευές ίδιου τύπου.
σελίδα
TV1
Philips
2
+ TV2
Sony
• Key Magic® Σας επιτρέπει να επανακτήσετε λειτουργίες από το αρχικό σας τηλεχειριστήριο που ΧΑΘΗΚΕ ή ΕΣΠΑΣΕ.
σελίδα
Λειτουργία που λείπει μετά τη ρύθμιση
Ανακτήστε τη χαμένη λειτουργία μέσω του τμήματος Εξυπηρέτησης Πελατών, ζητώντας τον 5ψήφιο κωδικό λειτουργίας Key Magic®. Στη συνέχεια, απλά ακολουθήστε τη διαδικασία που περιγράφεται στη σελίδα 3.
3 Key Magic® π.χ. Αρχικό τηλεχειριστήριο που ΧΑΘΗΚΕ ή ΕΣΠΑΣΕ.
• Μακροεντολή Σας επιτρέπει να στείλετε μια ακολουθία εντολών με το πάτημα ενός μόνο πλήκτρου.
σελίδα
Μακροεντολή στο "κόκκινο πλήκτρο"
OFF STOP & OFF
4
DVD
1 2 λή 3 ολή ντολή Ε Εντο Εντ Ac er
Ac er
Ac er
Μακροεντολή στο "κόκκινο πλήκτρο" Εντολή 1: ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ dvd Εντολή 2: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ dvd Εντολή 3: ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ τηλεόρασης
• "Ποιος είναι ο δικός μου Κωδικός Ρύθμισης;"
1
Μάθετε ποιος είναι ο κωδικός καθεμίας από τις 4 λειτουργίες συσκευής.
Εκ νέου αντιστοίχιση τύπου συσκευής Αυτό το χαρακτηριστικό σάς δίνει τη δυνατότητα να προγραμματίσετε 2 (ή περισσότερες) συσκευές ίδιου τύπου στο τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL (π.χ. δύο τηλεοράσεις). Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε πως θέλετε να εγκαταστήσετε μία επιπλέον τηλεόραση. Πρέπει να αντιστοιχίσετε εκ νέου (να αλλάξετε) κάποια λειτουργία π.χ. του αποκωδικοποιητή "SAT" και να την αντιστοιχίσετε και αυτή με λειτουργία τηλεόρασης "tv".
TV2
+
Philips
4 TV1
Sony Πατήστε σύντομα το πλήκτρο magic .
5
< select >
Επιλέξτε την καινούρια λειτουργία, π.χ sat.
6 Παράδειγμα: Πώς αλλάζουμε τη λειτουργία του αποκωδικοποιητή "SAT"σε λειτουργία τηλεόρασης "TV":
3 sec.
1
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο magic
--> Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
3 sec.
Συγχαρητήρια! Αλλάξατε με επιτυχία τη λειτουργία του αποκωδικοποιητή "sat" σε μια δεύτερη λειτουργία τηλεόρασ_