Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/146
Nächste Seite
Easy Barometer Projection Clock
Model: BAR623P / BAR623PU
User Manual
BAR623P_EN_R4.p65 8/7/04, 2:28 PM19
P/N:086L003564-068 REV1
1/146
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Easy Barometer Projection Clock
    Model: BAR623P / BAR623PU
    User Manual
    P/N:086L003564-068 REV1
    1/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    19

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 2

    EN
    Alarm ......................................................................
    View Alarm Settings ..........................................
    Set Alarm ...........................................................
    Activate Alarm ...................................................
    Silence Alarm ....................................................
    Weather Forecast ..................................................
    Temperature ..........................................................
    Select Temperature Unit ....................................
    Minimum / Maximum Records ...........................
    Moon Phase ...........................................................
    Backlight ................................................................
    Reset System ........................................................
    Projection Unit ......................................................
    Safety and Care .....................................................
    Warnings ................................................................
    Troubleshooting ....................................................
    Specifications ........................................................
    Main Unit Dimensions .......................................
    Remote Sensor Dimensions .............................
    Temperature ......................................................
    Remote Sensor (THN122N) ..............................
    Clock / Projector ................................................
    Power ................................................................
    About Oregon Scientific .......................................
    EC-Declaration of Conformity ..............................

    Barometer Projection Clock
    Model: BAR623P / BAR623PU
    User Manual

    CONTENTS
    Contents ................................................................
    Introduction ...........................................................
    Product Overview .................................................
    Front View .........................................................
    Back View .........................................................
    LCD Display ......................................................
    Remote Sensor (THN122N) ..............................
    Getting Started ......................................................
    Batteries ............................................................
    AC Adaptor ........................................................
    Change Settings ................................................
    Remote Sensor (THN122N) ..................................
    Setup Sensor ....................................................
    Data Transmission ............................................
    Search for Sensor .............................................
    Clock ......................................................................
    Turn Clock ON / OFF ........................................
    Set Clock / Calendar .........................................
    Switch Clock Display .........................................

    P/N:086L003564-068 REV1
    2/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    1
    2
    2
    2
    3
    4
    5
    6
    6
    7
    7
    8
    8
    9
    10
    10
    10
    11
    11
    1

    1

    8/7/04, 2:28 PM

    11
    11
    11
    11
    12
    12
    13
    13
    13
    13
    13
    14
    14
    14
    14
    15
    16
    16
    16
    16
    16
    16
    17
    17
    18



  • Page 3

    EN

    INTRODUCTION

    PRODUCT OVERVIEW

    Thank you for selecting the Oregon Scientific™
    Barometer Projection Clock (BAR623P / BAR623PU).
    This device bundles precise time keeping with a
    projection clock, weather forecast, and indoor and
    outdoor temperature monitoring features into a single
    tool you can use from the convenience of your home.

    FRONT VIEW

    e

    In this box, you will find:






    Main unit with projection clock
    Main unit batteries, 3 x UM-3 (AA) 1.5V
    Main unit 4.5V AC / DC adaptor with jack
    Remote sensor (THN122N)
    Remote sensor batteries, 2 x UM-4 (AAA) 1.5V

    Keep this manual handy as you use your new product.
    It contains practical step-by-step instructions, as well as
    technical specifications and warnings you should know.
    1. SNOOZE / LIGHT button
    2.
    and
    : Increase or decrease setting / activate
    or deactivate RF Clock
    3. MODE: Change display / settings
    4.
    : View alarm status; set alarm
    5.
    : Press to activate or deactivate alarm
    6. Clock and outdoor temperature projector unit
    7. LCD display

    P/N:086L003564-068 REV1
    3/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    2
    2

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 4

    EN
    BACK VIEW
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Projector FOCUS knob
    Projector IMAGE ROTATION knob
    PROJECTION ON / OFF switch
    AC / DC adaptor plug cover
    Battery compartment (cover off)
    SEARCH button to locate the remote sensor
    MEM: View current, maximum, and minimum
    temperature readings
    8. °C / °F switch
    9. RESET hole
    10. Battery compartment (cover on)
    11. Fixed table stand

    P/N:086L003564-068 REV1
    4/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    3
    3

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 5

    EN
    LCD DISPLAY
    1. Weather display
    2. Radio Frequency (RF) reception icon
    3. Alarm activated
    4. Alarm setting
    5. Time
    6. Indoor temperature
    7. Low battery icon for main unit
    8. °C / °F (Outdoor temperature)
    9. Sensor signal
    10. Low battery icon for sensor
    11. Outdoor temperature
    12. Calendar
    13. Moon Phase

    P/N:086L003564-068 REV1
    5/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    4
    4

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 6

    EN
    REMOTE SENSOR (THN122N)

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. LED status indicator

    P/N:086L003564-068 REV1
    6/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    Wall mount hole
    RESET hole
    CHANNEL number (1-3)
    Battery compartment
    (Battery compartment cover not shown)

    5
    5

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 7

    EN

    GETTING STARTED

    Installing the batteries:

    BATTERIES
    Batteries are supplied with this product:
    Main unit
    Remote unit

    3 x UM-3 (AA) 1.5V batteries
    2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteries

    Insert batteries before first use, matching the polarity
    (+ and -) as shown in the battery compartment. For best
    results, install batteries in the remote sensor before the
    main unit. Press RESET after each battery change.
    UNIT

    NOTE Do not use rechargeable batteries.
    shows when batteries are low.

    LOCATION

    Main

    Indoor Temperature Area

    Remote

    Outdoor Temperature Area

    NOTE It is recommended that you use alkaline batteries
    with this product for longer performance.

    P/N:086L003564-068 REV1
    7/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    6
    6

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 8

    EN
    AC ADAPTOR

    CHANGE SETTINGS

    The main unit has a 4.5V AC / DC adaptor with jack,
    which provides continuous clock / temperature projection.

    To change, time, calendar and language settings:
    1. Press and hold MODE for 2 seconds to enter setting
    mode.
    2. Press
    or
    to change settings. (To reach the
    setting you want quickly, press and hold
    or
    .)
    3. Press MODE to confirm.

    Inserting the adaptor:

    P/N:086L003564-068 REV1
    8/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    7
    7

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 9

    EN

    Installing the batteries:

    REMOTE SENSOR (THN122N)
    This product is shipped with a THN122N Thermometer
    Sensor that collects Temperature data. The main unit
    can be connected to only 1 remote sensor.

    SETUP SENSOR
    1. Open the remote sensor battery compartment with
    a small Phillips screwdriver.
    2. Insert the batteries, matching the polarity (+ and -)
    as shown in the battery compartment.
    3. Set the channel switch to any channel. The switch is
    located in the battery compartment.
    4. Place the sensor near the main unit. Press RESET
    on the sensor. Then, press and hold SEARCH on
    the main unit to initiate signal sending between the
    sensor and the main unit. The reception icon on the
    main unit will blink for approximately 3 minutes while
    it is searching for the sensor. (Refer to the Sensor
    Data Transmission section for more information.)
    5. Close the remote sensor battery compartment.
    6. Secure the sensor in the desired location using the
    wall mount or table stand.

    P/N:086L003564-068 REV1
    9/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    Using the stand or wall mount:

    8
    8

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 10

    EN
    For best results:









    DATA TRANSMISSION
    Data is sent from the sensor every 40 seconds. The
    reception icon shown in the Temperature Area shows
    the status.

    Insert the batteries and select the channel before
    you mount the sensor.
    Place the sensor out of direct sunlight and
    moisture.
    Do not place the sensor more than 30 metres
    (98 feet) from the main (indoor) unit.
    Position the sensor so that it faces the main
    (indoor) unit, minimizing obstructions such as
    doors, walls, and furniture.
    Place the sensor in a location with a clear view
    to the sky, away from metallic or electronic
    objects.
    Position the sensor close to the main unit during
    cold winter months as below-freezing
    temperatures may affect battery performance and
    signal transmission.

    ICON

    DESCRIPTION
    Main unit is searching
    for the sensor
    A Channel has been
    found

    --- show in Outdoor
    Temp Area

    The sensor cannot be
    found. Search for the
    sensor or check batteries

    You may need to experiment with various locations to
    get the best results.

    P/N:086L003564-068 REV1
    10/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    9
    9

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 11

    EN
    SEARCH FOR SENSOR

    Once complete, the reception icon will stop blinking. The
    icon is shown in the Clock Area.

    To search for the sensor, press and hold SEARCH for 2
    seconds.

    STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL

    NO SIGNAL

    NOTE If the sensor is still not found, check the batteries,
    obstructions, and remote unit location.
    NOTE Signals from household devices such as
    doorbells, electronic garage doors, and home security
    systems may cause temporary reception failure. This is
    normal and does not affect general product performance.
    The reception will resume once the interference ends.

    To force a manual search for clock signals, press and
    hold
    for 2 seconds. If no signal is found, check the
    batteries.

    TURN CLOCK ON / OFF
    Perform this step if you cannot receive clock signals.
    Press and hold for 2 seconds. Then, manually set the
    clock following the “Set Clock” instructions (below).

    CLOCK
    The clock automatically synchronizes the current time
    and date when it is brought within range of the radio
    signal DCF77 generated from Frankfurt, Germany for
    Central Europe (model BAR623P) or MSF60 generated
    from Anthorn, England (model BAR623PU).

    The signal icon indicates that the clock feature is
    ON. No icon means that it is OFF.

    NOTE The signals are collected by the main unit when
    it is within 1500 km (932 miles) of a signal.
    Initial reception takes 2-10 minutes, and is initiated when
    you first setup the unit, and whenever you press RESET.

    P/N:086L003564-068 REV1
    11/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    10
    10

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 12

    EN
    SET CLOCK / CALENDAR

    ALARM

    You only need to do this if you have disabled the clock
    feature (for example, if you are too far from or cannot
    receive a signal).

    This product is equipped with a 2-minute crescendo
    alarm.

    1. Press and hold MODE for 2 seconds. The Clock Area
    will blink.
    2. Select the hour, minute, year, month, day, and day
    of the week language. Press
    or
    to change the
    setting.
    3. Press MODE to confirm.

    VIEW ALARM SETTINGS

    The language options are (E) English, (F) French, (D)
    German, (I) Italian, and (S) Spanish.

    1. Press
    to switch to alarm display.
    2. Press and hold
    again for 2 seconds. The alarm
    settings will blink.
    3. Select the hour and minute. Press or to change
    settings. Press
    to confirm.

    Press
    . The alarm time and status will show in the
    Clock Area.

    SET ALARM

    SWITCH CLOCK DISPLAY
    Press MODE to toggle between Clock with Seconds and
    Clock with Weekday display.

    ACTIVATE ALARM
    Press
    to activate or deactivate the alarm.
    shows
    in the Clock / Alarm Area when the alarm is activated.

    P/N:086L003564-068 REV1
    12/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    11
    11

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 13

    EN
    SILENCE ALARM

    WEATHER FORECAST

    When the alarm time is reached, the crescendo alarm
    will sound for 2 minutes. To silence the alarm:

    This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
    within a 30-50 km (19-31 mile) radius with 70 to 75
    percent accuracy. The weather forecast is always
    displayed.



    Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.

    OR


    SUNNY
    Press any key except SNOOZE to mute the alarm
    and activate it again after 24 hours.

    PARTLY
    CLOUDY

    CLOUDY

    If no button is pressed, the alarm will automatically
    silence after 2 minutes. It will then sound again after 8
    minutes.

    P/N:086L003564-068 REV1
    13/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    12
    12

    8/7/04, 2:28 PM

    RAINY



  • Page 14

    EN

    TEMPERATURE

    MOON PHASE

    This product can display current, minimum, and
    maximum temperature information collected by the
    remote sensor and main (indoor) unit.

    The Calendar must be set for this feature to work, see
    “Set Clock” section.


    Outdoor data is collected and displayed every 40
    seconds. Indoor data is collected and displayed every
    10 seconds.



    Press or to view the moon phase for the next
    or previous day.
    Press and hold or to scan quickly through
    the years (2001 to 2099).
    New Moon

    SELECT TEMPERATURE UNIT

    Waxing Crescent

    Slide the °C / °F switch into the desired location. The
    switch is located in the main unit battery compartment.
    The setting for the main unit overrides the remote sensor
    setting.

    First Quarter
    Waxing Gibbous
    Full Moon
    Waning Gibbous

    MINIMUM / MAXIMUM RECORDS

    Last-quarter

    The MEM button is located in the main unit battery
    compartment. Press MEM to toggle between current,
    maximum (MAX) and minimum (MIN) records. To clear
    the records, press and hold MEM for 2 seconds. A beep
    will sound to confirm that the memory has been cleared.

    Waning Crescent

    BACKLIGHT
    Press SNOOZE / LIGHT to activate the backlight for 8
    seconds.

    P/N:086L003564-068 REV1
    14/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    13
    13

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 15

    EN

    RESET SYSTEM

    You can also:
    • Adjust the FOCUS knob to make the image
    clearer.
    • Adjust the IMAGE ROTATION knob to rotate the
    image clockwise or anti-clockwise.
    • Manually tilt the projection unit to position the
    image vertically upwards or downwards.

    The RESET button is located in the main unit battery
    compartment. Press RESET when you change the
    batteries and whenever performance is not behaving as
    expected (for example, unable to establish radio
    frequency link with remote sensor or clock).

    PROJECTION UNIT

    SAFETY AND CARE

    The projection unit can display both time and outdoor
    temperature. To use this feature:


    Clean the product with a slightly damp cloth and alcoholfree, mild detergent. Avoid dropping the product or
    placing it in a high-traffic location.

    Press the SNOOZE / LIGHT button to project
    the time and outdoor temperature for 8 seconds.

    OR


    WARNINGS
    This product is designed to give you years of service if
    handled properly. Oregon Scientific will not be
    responsible for any deviations in the usage of the device
    from those specified in the user instructions or any
    unapproved alterations or repairs of the product. Observe
    the following guidelines:

    Slide the PROJECTION switch to ON to activate
    continuous projection. However, this function will
    not work unless the AC / DC adaptor is used.

    P/N:086L003564-068 REV1
    15/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    14
    14

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 16

    EN








    TROUBLESHOOTING

    Never immerse the product in water. This can
    cause electrical shock and damage the product.
    Do not subject the main unit to extreme force,
    shock, or fluctuations in temperature or humidity.
    Do not tamper with the internal components.
    Do not mix new and old batteries or batteries of
    different types.
    Do not use rechargeable batteries with this
    product.
    Remove the batteries if storing this product for a
    long period of time.
    Do not scratch the LCD display.

    NOTE The technical specification of this product and
    contents of this user guide are subject to change without
    notice. Images not drawn to scale.

    PROBLEM
    Calendar

    SYMPTOM
    Strange date /
    month

    REMEDY
    Change
    language ( 11)

    Clock

    Cannot adjust
    clock

    Disable clock
    ( 10)

    Cannot autosynchronize the
    date and time

    1. Adjust
    batteries ( 6)
    2. Press RESET
    ( 14)
    3. Manually
    activate clock
    feature ( 11)

    Temp

    Shows “LLL” or
    “HHH”

    Temperature is
    out-of-range

    Remote sensor

    Cannot locate
    remote sensor

    Check batteries
    ( 8)
    Check location
    ( 9)

    Data does not
    match main unit

    P/N:086L003564-068 REV1
    16/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    15
    15

    8/7/04, 2:28 PM

    Initiate a manual
    sensor search
    ( 10)



  • Page 17

    EN

    SPECIFICATIONS

    Display

    Rainy, cloudy, partly
    cloudy, sunny

    MAIN UNIT DIMENSIONS
    LxWxH

    92 x 167 x 53 mm
    (3.6 x 6.6 x 2.1 inches)

    Weight

    228 grams (8.04 ounces)
    without battery

    REMOTE SENSOR (THN122N)
    RF frequency

    433 MHz

    Range

    30 metres (98 feet)
    with no obstructions

    Transmission

    Every 40 seconds

    Channel No.

    1

    REMOTE SENSOR DIMENSIONS
    LxWxH

    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79 inches)

    Weight

    63 grams (2.22 ounces)
    without battery

    CLOCK / PROJECTOR
    RF Clock

    Auto or manual (disabled)

    Unit

    °C / °F

    Clock display

    HH:MM:SS

    Indoor range

    -5°C to 50°C
    (23°F to 122°F)

    Hour format

    Outdoor range

    -20°C to 60°C
    (-4°F to 140°F)

    12hr AM / PM
    (Model BAR623PU)
    24hr (Model BAR623P)

    Resolution

    0.1°C (0.2°F)

    TEMPERATURE

    P/N:086L003564-068 REV1
    17/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    16
    16

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 18

    EN
    Calendar

    DD / MM; weekday in
    5 languages (E, D, F, I, S)

    Alarm

    Single alarm with
    2-minute crescendo and
    8-minute Snooze

    Projector

    Outdoor temperature
    and time

    POWER
    Main unit batteries

    3 x UM-3 (AA) 1.5V

    Sensor batteries

    2 x UM-4 (AAA) 1.5V

    AC / DC adaptor

    4.5V with jack

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
    more about Oregon Scientific products such as digital
    cameras; MP3 players; children's electronic learning
    products and games; projection clocks; health and fitness
    gear; weather stations; and digital and conference
    phones. The website also includes contact information
    for our customer care department in case you need to
    reach us, as well as frequently asked questions and
    customer downloads.
    We hope you will find all the information you need on
    our website, however if you'd like to contact the Oregon
    Scientific Customer Care department directly, please
    visit:
    www2.oregonscientific.com/service/support
    OR

    NOTE It is recommended that you use alkaline batteries
    with this product for longer performance.

    Call 949-608-2848 in the US.
    For international enquiries, please visit:
    www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp

    P/N:086L003564-068 REV1
    18/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    17
    17

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 19

    EN

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY

    Additional information:
    The product herewith complies with the requirements of
    the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive
    89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.

    This product contains the approved transmitter module
    that complies with the essential requirements of Article
    3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as
    intended and the following standards have been applied:
    Safety of information technology equipment
    (Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
    Applied Standard

    EN 60950: 2000

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
    Manufacturer’s EU R&TTE Representative

    Electromagnetic compatibility
    (Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
    Applied Standards
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1): 2002-08

    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    All EC countries, Switzerland
    and Norway N

    Efficient use of radio frequency spectrum
    (Article 3.2 of the R&TTE Directive)
    Applied Standards
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1): 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    19/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    18
    18

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 20

    IT
    Impostazione dell Orologio e del Calendario..... 11
    Informazioni visualizzabili sul display ............................. 11

    Allarme.................................................................... 11
    Visualizzazione delle Impostazioni dell Allarme 11
    Impostazione dell Allarme ................................. 11
    Attivare l Allarme ............................................... 11
    Spegnere l Allarme ............................................ 12
    Previsioni del Tempo............................................. 12
    Temperatura........................................................... 12
    Selezionare l unit di misura della Temperatura ... 12
    Memorizzazione dei valori minimi e massimi ... 12
    Fasi Lunari............................................................. 13
    Retroilluminazione................................................ 13
    Funzione RESET ................................................... 13
    Unità di proiezione................................................ 13
    Sicurezza e Manutenzione.................................... 14
    Avvertenze............................................................. 14
    Informazioni agli utenti dei prodotti di
    tipo “Domestico”...................................... ............ 14
    Risoluzione dei Problemi...................................... 15
    Specifiche............................................................... 16
    Caratteristiche dell Unit principale ...................... 16
    Caratteristiche del Sensore remoto ...................... 16
    Temperatura ...................................................... 16
    Sensore remoto (THN122N) ............................. 16
    Orologio / Proiettore .......................................... 16
    Alimentazione .................................................... 17
    Informazioni su Oregon Scientific........................ 17
    Dichiarazione di conformità.................................. 18

    Orologio Sveglia Radiocontrollato con
    Proiezione dell’Ora e della Temperatura Esterna
    BAR623P / BAR623PU
    Manaule d uso

    CONTENUTO
    Contenuto................................................................ 1
    Introduzione............................................................ 2
    Caratteristiche del prodotto.................................. 2
    Vista anteriore ................................................... 2
    Vista posteriore ................................................. 3
    Display LCD ...................................................... 4
    Sensore remoto (THN122N) ............................. 5
    Operazioni preliminari........................................... 6
    Batterie .............................................................. 6
    Adattatore AC .................................................... 7
    Modifica delle Impostazioni ............................... 7
    Sensore remoto (THN122N) .................................. 8
    Impostazione del Sensore ................................. 8
    Trasmissione dati .............................................. 9
    Ricerca del Sensore .......................................... 10
    Orologio
    ..................................................................
    10
    P/N:086L003564-068
    REV1
    Disattivazione/attivazione della
    20/146

    funzione di radiocontrolllo .............................................. 10

    1



  • Page 21

    IT

    INTRODUZIONE

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

    Grazie per aver scelto l’orologio sveglia radiocontrollato
    di Oregon ScientificTM (BAR623P/BAR623PU). Questo
    dispositivo un orologio con proiezione in grado di fornire
    l ora precisa, le previsioni del tempo e di monitorare la
    temperatura interna ed esterna.

    VISTA ANTERIORE

    Contenuto della confezione:
    Unit principale con orologio a proiezione
    • Batterie dell unit principale, 3 x UM-3 (AA)
    da 1,5V
    • Adattatore AC /DC da 4,5V con jack dell unit
    principale
    Sensore remoto (THN122N)
    • Batterie del sensore remoto, 2 x UM-4 (AAA)
    da 1,5V

    1. Tasto SNOOZE / LIGHT
    2. Tasti
    e
    Per aumentare o ridurre il valore di
    un impostazione / per attivare o disattivare la
    funzione di radiocontrollo.
    3. Tasto MODE: Per cambiare display / impostazioni
    4.
    : Per visualizzare lo stato dell allarme; per
    impostare l allarme
    5.
    : Per attivare o disattivare l allarme
    6. Proiettore dell’orario e della temperatura esterna
    7. Display LCD

    Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale
    d uso prima di utilizzare questo prodotto. Contiene
    istruzioni pratiche, nonch specifiche tecniche e
    avvertenze che necessario conoscere.

    P/N:086L003564-068 REV1
    21/146

    2



  • Page 22

    IT
    1. Manopola di MESSA A FUOCO per la proiezione
    2. Manopola di ROTAZIONE DELL’IMMAGINE
    proiettata
    3. Interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO del
    PROIETTORE.
    4. Cappuccio della presa d ingresso dell adattatore
    AC / DC
    5. Vano batterie (coperchio rimosso)
    6. Tasto SEARCH per cercare il sensore remoto
    7. MEM: Per visualizzare i valori della temperatura
    attuale, massima e minima
    8. Interruttore di selezione °C / °F
    9. Foro per il RESET
    10. Vano batterie (coperchio inserito)
    11. Supporto da tavolo

    VISTA POSTERIORE

    P/N:086L003564-068 REV1
    22/146

    3



  • Page 23

    IT
    DISPLAY LCD
    1. Previsioni del tempo rappresentate da simboli
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Stato di ricezione del segnale di radiofrequenza (RF)
    Allarme attivato
    Impostazione dell allarme
    Orario
    Temperatura interna
    Icona indicante la bassa carica della batteria
    dell unit principale
    8. Unit di visualizzazione delle informazioni ( °C / °F)
    9. Segnale del sensore
    10. Icona indicante la bassa carica della batteria del
    sensore
    11. Temperatura esterna
    12. Calendario
    13. Fasi lunari

    P/N:086L003564-068 REV1
    23/146

    4



  • Page 24

    IT
    SENSORE REMOTO (THN122N)

    1.
    2.
    3.
    4.

    P/N:086L003564-068 REV1
    24/146
    1. Indicatore LED
    5

    Foro per il fissaggio a muro
    Foro RESET
    Numero di canale (CHANNEL 1-3)
    Vano batterie
    (Il coperchio del vano batterie non mostrato)



  • Page 25

    IT

    OPERAZIONI PRELIMINARI

    Installazione delle batterie:

    BATTERIE
    Le batterie sono fornite in dotazione al prodotto:
    Unit principale
    Unit remota

    3 batterie tipo UM-3 (AA) da 1,5V
    2 batterie tipo UM-4 (AAA) da 1,5V

    Inserire le batterie prima di utilizzare l unit per la prima
    volta, facendo attenzione alle polarit (+ e -) come
    mostrato nel vano batterie. Per un migliore risultato, si
    consiglia di installare le batterie nel sensore remoto, dopo
    averle inserite nell unit principale. Premere RESET
    dopo ogni cambio di batterie.

    UNITÁ
    Principale

    NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili.

    Remota

    indica che le batterie sono scariche.
    NOTA Per una maggiore durata, si consiglia di
    utilizzare batterie alcaline con questo prodotto.

    P/N:086L003564-068 REV1
    25/146

    6

    POSIZIONE
    Visualizzazione dati
    della Temperatura Interna
    Visualizzazione dati
    della Temperatura Esterna



  • Page 26

    IT
    ADATTATORE AC

    MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI

    L unit principale dotata di un adattatore AC / DC da
    4,5V con jack, che permette la proiezione continua
    dell ora e della temperatura.

    Per modificare le impostazioni dell ora, del calendario e
    della lingua:
    1. Tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi per
    accedere alla modalit di impostazione.
    2. Premere il pulsante
    o
    per cambiare le
    impostazioni. (Per raggiungere velocemente le
    impostazioni desiderate, tenere premuto
    o ).
    3. Premere MODE per confermare.

    Inserimento dell adattatore:

    P/N:086L003564-068 REV1
    26/146

    7



  • Page 27

    IT

    Installazione delle batterie:

    SENSORE REMOTO (THN122N)
    In dotazione a questo prodotto, viene fornito un
    termosensore THN122N che rileva i dati relativi alla
    temperatura. Ø possibile utilizzare fino ad un massimo
    di 3 sensori. I sensori aggiuntivi sono venduti
    separatamente.

    IMPOSTAZIONE DEL SENSORE
    1. Aprire il vano batterie del sensore remoto usando
    un piccolo cacciavite.
    2. Inserire le batterie nel vano apposito, facendo
    attenzione alle polarit (+ e -) come mostrato.
    3. Impostare l interruttore per la selezione del canale
    (Channel) su qualsiasi canale. L interruttore si trova
    nel vano batterie.
    4. Collocare il sensore vicino all unit principale.
    Premere il tasto RESET sul sensore. Quindi, tenere
    premuto il tasto SEARCH sull unit principale per la

    Supporto da tavolo o da muro.

    sincronizzazione del segnale tra il sensore e l unit
    principale. L icona di ricezione sull unit principale
    lampegger per circa 3 minuti durante la ricerca del
    sensore.
    5. P/N:086L003564-068
    Chiudere il vano batterieREV1
    del sensore remoto.
    6. 27/146
    Collocare il sensore nel luogo desiderato usando il
    supporto da muro o da tavolo.
    8



  • Page 28

    IT
    Per un migliore risultato:







    TRASMISSIONE DATI
    I dati vengono inviati dal sensore (o dai sensori) ogni 40
    secondi. L icona di ricezione visualizzata nella Sezione
    Temperatura mostra lo stato.

    Inserire le batterie e selezionare il canale prima
    di montare il sensore.
    Collocare il sensore lontano dalla luce diretta del
    sole e dall umidit .
    Non collocare il sensore a pi di 30 metri (98
    piedi) dall unit principale (interno).
    Collocare il sensore in modo che sia rivolto verso
    l unit principale (interno), riducendo al minimo
    gli ostacoli come porte, muri e mobili.
    Collocare il sensore in un luogo in cui abbia una
    buona visibilit verso il cielo, lontano da oggetti
    metallici o elettronici.
    Collocare il sensore pi vicino all unit principale
    durante i mesi invernali, poich temperature
    rigide sotto lo zero possono influire
    negativamente sulla durata della batteria e sulla
    trasmissione del segnale.

    ICONA

    DESCRIZIONE
    L unit principale sta
    cercando il sensore.
    Ø stato trovato un
    Canale.

    ——— indicata nellaNon possibile trovare il
    sezione Temperatura sensore. Cercare il sensore
    esterna
    o verificare le batterie.

    Potrebbe essere necessario cambiare pi volte la
    posizione per ottenere i migliori risultati.

    P/N:086L003564-068 REV1
    28/146

    9



  • Page 29

    IT

    La ricezione iniziale impiega dai 2 ai 10 minuti e comincia
    quando si imposta per la prima volta l unit , e ogni volta
    che si preme il pulsante RESET. Una volta completata,
    l icona di ricezione smetter di lampeggiare. L icona
    viene visualizzata nella Sezione Orologio.

    RICERCA DEL SENSORE
    Per avviare una ricerca del sensore, tenere premuto il
    tasto SEARCH per 2 secondi.
    NOTA Se il sensore non ancora stato trovato,
    verificare le batterie, gli eventuali ostacoli e la posizione
    dell unit remota.

    Segnale forte

    NOTA I segnali provenienti da alcuni dispositivi, come
    il campanello della porta, il cancello elettrico del garage
    e i sistemi di allarme, possono interrompere
    temporaneamente la ricezione. Questo normale e non
    influisce sulle prestazioni generali del prodotto. La
    ricezione riprende una volta cessata l interferenza.

    Segnale debole

    Nessun segnale

    DISATTIVAZIONE/ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE
    DI RADIOCONTROLLO
    Eseguire questa procedura se non si ricevono segnali.
    Per disattivare la funzione di radiocontrollo, tenere
    premuto il pulsante
    per 2 secondi. Quindi, impostare
    manualmente l orologio seguendo le istruzioni descritte
    nella sezione Impostazione dell orologio (di seguito).
    Per riattivare la funzione di radiocontrollo tenere premuto
    il pulsante UP per 2 secondi. Il prodotto effettuer una
    ricerca immediata del segnale.
    Se non viene rintracciato alcun segnale, verificare le
    batterie del prodotto.

    OROLOGIO
    L orologio sincronizza automaticamente l ora e la data
    correnti quando viene utilizzato entro il raggio d azione
    del segnale radio DCF77 generato da Francoforte,
    Germania per il Centro Europa (modello BAR623P) o
    MSF60 generato da Rugby, Inghilterra (modello
    BAR623PU).
    NOTA I segnali vengono rilevati e riconosciuti dall unit
    principale
    quando si trova entro
    1500 km (932 miglia)
    P/N:086L003564-068
    REV1
    dalla
    fonte del segnale.
    29/146

    L icona del segnale indica che la funzione orologio
    attiva. Se l icona non presente significa che la
    funzione disattivata.
    10



  • Page 30

    IT
    IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO E DEL CALENDARIO

    ALLARME

    Si deve eseguire tale impostazione solo nel caso in cui
    sia stata disattivata la funzione di radiocontrollo
    (ad esempio, se si troppo lontani dal segnale o non
    possibile ricevere un segnale).

    Questo prodotto dotato di un allarme con volume in
    crescendo della durata di 2 minuti.

    VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
    DELL’ALLARME

    1. Tenere premuto il pulsante MODE per 2 secondi. La
    Sezione Orologio lampegger .
    2. Selezionare l ora, i minuti, l anno, il mese, il giorno e
    la lingua del giorno della settimana. Premere i
    pulsanti
    e
    per cambiare le impostazioni.
    3. Premere il pulsante MODE per confermare.

    Premere il pulsante
    . L ora dell allarme e lo stato
    dell allarme verranno visualizzati nella Sezione
    dell Orologio.
    IMPOSTAZIONE DELL’ALLARME
    1. Premere il pulsante
    per attivare il display
    dell allarme.
    2. Tenere premuto il pulsante
    ancora per 2
    secondi. Le impostazioni dell allarme
    lampeggeranno.
    3. Selezionare l ora e i minuti. Premere il pulsante e
    per cambiare le impostazioni. Premere il pulsante
    per confermare.

    Le opzioni di lingua disponibili sono (E) Inglese, (F)
    Francese, (D) Tedesco, (I) Italiano e (S) Spagnolo.
    INFORMAZIONI VISUALIZZABILI SUL DISPLAY
    DELL’OROLOGIO
    Premere il pulsante MODE per scegliere tra il display
    dell orologio che mostra i secondi e il display dell orologio
    che mostra i giorni della settimana.

    ATTIVARE L’ALLARME
    Premere il pulsante
    per attivare o disattivare l allarme.
    il pulsante
    nella sezione Orologio/Allarme appare
    quando l’allarme attivato.

    P/N:086L003564-068 REV1
    30/146

    11



  • Page 31

    IT
    SPEGNERE L’ALLARME

    TEMPERATURA

    Quando l ora dell allarme viene raggiunta, l allarme
    suoner con un volume in crescendo per 2 minuti. Per
    spegnere l allarme:

    Questo apparecchio in grado di visualizzare le
    informazioni relative alla temperatura corrente, minima
    e massima raccolte dai sensori remoti e dall unit
    principale (interno).



    Premere il pulsante SNOOZE per interromperlo
    per 8 minuti.

    I dati esterni sono raccolti e visualizzati ogni 40 secondi.
    I dati interni sono raccolti e visualizzati ogni 10 secondi.

    O
    • Premere qualsiasi pulsante tranne il pulsante
    SNOOZE per disattivare l allarme e riattivarlo
    nuovamente dopo 24 ore.

    SELEZIONARE L’UNITÀ DI MISURA
    DELLA TEMPERATURA
    Impostare il commutatore °C / °F all unit di misura
    desiderata. Il commutatore si trova nel vano batterie
    dell unit principale. L impostazione dell unit principale
    annulla l impostazione del sensore remoto.

    Se non viene premuto alcun pulsante, l allarme si
    spegner automaticamente dopo 2 minuti.

    PREVISIONI DEL TEMPO
    Questo prodotto fornisce le previsioni meteorologiche
    per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km
    (19-31 miglia), con una precisione del 70-75%. Le
    previsioni del tempo sono sempre visualizzate.
    SERENO PARZIALMENTE
    NUVOLOSO

    NUVOLOSO

    MEMORIZZAZIONE DEI VALORI MINIMI E MASSIMI
    Il pulsante MEM posto nel vano batterie dell unit
    principale. Premere il pulsante MEM per scegliere tra
    registrazione attuale, massima (MAX) e minima (MIN).
    Per cancellare i valori memorizzati, tenere premuto il
    pulsante MEM per 2 secondi. Verr emesso un suono
    acustico (beep) a conferma della cancellazione della
    memoria.

    PIOGGIA

    P/N:086L003564-068 REV1
    31/146

    12



  • Page 32

    IT

    FASI LUNARI

    FUNZIONE RESET

    Perch questa funzione sia attiva, necessario
    impostare il Calendario. Leggere la sezione
    Impostazione dell Orologio .

    Il pulsante RESET posto nel vano batterie dell unit
    principale. Premere il pulsante RESET dopo la
    sostituzione delle batterie e quando l unit opera al di
    sotto delle sue prestazioni standard (ad esempio, non si
    in grado di stabilire un collegamento a radiofrequenza
    con il sensore remoto o l orologio).




    Premere il pulsante
    o
    per visualizzare le
    fasi lunari per il giorno seguente o precedente.
    Tenere premuto
    o
    per effettuare una
    scansione veloce attraverso gli anni (dal 2001 al

    UNITÀ DI PROIEZIONE

    Luna nuova

    L unit di proiezione pu visualizzare sia l ora che la
    temperatura esterna.
    Per usare questa funzione:

    Luna crescente
    Primo quarto
    Gibbosa crescente



    Luna piena

    Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per proiettare
    l ora e la temperatura esterna per 8 secondi.

    Gibbosa calante
    Ultimo quarto

    O

    Luna Calante



    RETROILLUMINAZIONE
    Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per attivare la
    retroilluminazione per 8 secondi.

    Impostare l interruttore di PROIEZIONE su ON
    per attivare la proiezione continua. Questa
    funzione possibile solo se si utilizza l adattatore
    AC / DC.

    Ø possibile inoltre:
    • Regolare la manopola di MESSA A FUOCO per
    rendere l immagine pi chiara.

    P/N:086L003564-068 REV1
    32/146

    13



  • Page 33

    IT




    R e g o l a r e l a m a n o p o l a d i R O TA Z I O N E
    DELL’IMMAGINE per ruotare l immagine in
    senso orario o antiorario.
    Inclinare manualmente l unit di proiezione per
    posizionare l immagine verticalmente verso l alto
    o verso il basso.






    SICUREZZA E MANUTENZIONE



    Pulire il prodotto usando un panno leggermente inumidito
    e un detergente delicato senza alcool. Evitare di versare
    liquidi nell unit



    NOTA Le specifiche di questo prodotto e il contenuto
    del presente manuale d uso sono soggetti a modifiche
    senza preavviso. Le immagini non sono riprodotte in scala.

    AVVERTENZE
    Il presente prodotto progettato per of frire molti anni di
    funzionamento soddisfacente a condizione che venga
    maneggiato con cura. Oregon Scientific declina ogni
    responsabilit per danni derivanti da un utilizzo
    dell apparecchio diverso da quello specificato nel
    presente manuale d uso, o da qualsiasi alterazione o
    riparazione non autorizzata del prodotto. Attenersi alle
    seguenti istruzioni:


    Non sottoporre l unit principale a forza
    eccessiva, urti o oscillazioni di temperatura o di
    umidit .
    Non manomettere i componenti interni.
    Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie
    di tipo diverso.
    Non utilizzare batterie ricaricabili con questo
    apparecchio.
    Rimuovere le batterie se si prevede di non
    utilizzare l apparecchio per un lungo periodo di
    tempo.
    Non graffiare il display LCD.

    INFORMAZIONI AGLI UTENTI DEI PRODOTTI
    DI TIPO “DOMESTICO”
    INFORMAZIONE AGLI UTENTI

    Non immergere mai il prodotto nell acqua. Ci

    P/N:086L003564-068
    REV1
    potrebbe causare scosse
    elettriche e danneggiare
    33/146
    il prodotto.
    14



  • Page 34

    IT
    ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio
    2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
    2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
    dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
    elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
    rifiuti”

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
    PROBLEMA SINTOMO
    Calendario Data / mese non
    comprensibili
    Non possibile
    Orologio
    regolare l orologio
    Non possibile
    sincronizzare
    automaticamente
    la data e l ora

    Il simbolo del cassonetto barrato riportato
    sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica
    che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
    essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
    L utente dovr , pertanto, conferire l apparecchiatura
    giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
    differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
    oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
    dell acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
    equivalente, in ragione di uno a uno.

    Temperatura Appare LLL o
    HHH
    Sensore
    Non possibile
    remoto
    trovare il
    sensore remoto
    I dati non
    corrispondono
    con l unit
    principale

    L adeguata raccolta differenziata per l avvio
    successivo dell apparecchiatura dismessa al
    riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
    ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
    possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e
    favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
    composta l apparecchiatura.
    Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
    dell
    utente comporta l applicazione
    delle sanzioni
    P/N:086L003564-068
    REV1
    amministrative
    previste dalla normativa vigente.
    34/146

    15

    POSSIBILI SOLUZIONI
    Impostare la
    lingua ( 7)
    Disattivare la funzione
    di Radiocontrollo ( 10)
    1. Verificare le
    batterie ( 6)
    2. Premere
    RESET ( 14)
    3. Attivare
    manualmente
    la funzione
    orologio ( 11)
    La temperatura
    fuori gamma
    Verificare le batterie ( 8)
    Verificare il luogo ( 9)
    Avviare una
    ricerca manuale del
    sensore ( 10)



  • Page 35

    IT

    SPECIFICHE

    Previsioni del tempo

    CARATTERISTICHE DELL’UNITÁ PRINCIPALE
    AxLxP
    92 x 167 x 53 mm
    (3.6 x 6.6 x 2.1 pollici)
    Peso

    Pioggia, nuvoloso,
    parzialmente nuvoloso, sereno

    SENSORE REMOTO (THN122N)
    Frequenza RF
    433 MHz

    228 grammi (8.04 once)
    senza batterie

    Distanza di trasmissione
    DIMENSIONI DEL SENSORE REMOTO
    AxLxP
    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79 pollici)

    30 metri (98 piedi) senza
    ostacoli

    Trasmissione

    Ogni 40 secondi

    Peso

    N° Canale

    1

    63 grammi (2.22 once)
    senza batterie

    OROLOGIO / PROIETTORE
    TEMPERATURA
    Unit di misura

    °C / °F

    Orologio RF
    (disattivato)

    Automatico o manuale

    Gamma
    Temperatura Interna

    da -5 °C a 50 °C
    (da 23 °F a 122 °F)

    Display orologio

    HH:MM:SS

    Gamma Temperatura
    Esterna

    da -20 °C a 60 °C
    (da -4 °F a 140 °F)

    Formato dell ora

    12 ore AM / PM
    (Modello BAR623PU)
    24ore (Modello BAR623P)

    35/146
    Risoluzione

    0.1 °C (0.2 °F)

    P/N:086L003564-068 REV1

    16



  • Page 36

    IT
    Calendario
    settimana in

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

    GG / MM; giorni della

    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
    Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori
    MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
    proiezione dell ora, le stazioni barometriche, gli orologi
    da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
    persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito
    internet www.oregonscientific.com. Puoi trovare anche
    le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio
    clienti, le risposte ad alcune domande pi frequenti (F AQ)
    o i software da scaricare gratuitamente.

    5 lingue (E, T, F, I, S)
    Allarme

    Allarme in crescendo
    della durata di 2 minuti e
    funzione Snooze di 8 minuti

    Proiezione

    Temperatura esterna e ora

    ALIMENTAZIONE
    Batterie dell unit
    principale

    3, tipo UM-3 (AA) da 1,5V

    Batterie del sensore

    2, tipo UM-4 (AAA) 1,5V

    Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
    di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
    il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www2.
    oregonscientific.com/service/support oppure chiamare
    al 949-608-2848 (numero valido esclusivamente per gli
    USA). Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare
    invece il sito www2.oregonscientific.com/about/
    international/default.asp.

    NOTA Per una maggiore durata, si consiglia di utilizzare
    batterie alcaline con questo prodotto.

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC

    P/N:086L003564-068 REV1
    36/146

    17



  • Page 37

    IT

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

    Informazioni aggiuntive:
    L apparecchio inoltre conforme alla Direttiva sulla
    Bassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla
    Compatibilit Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla
    Direttiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i
    rispettivi marchi CE.

    Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione
    approvato ed conforme ai requisiti essenziali
    dell articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se
    utilizzato per l uso previsto e se vengono applicati i
    seguenti standard:
    Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio
    (Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
    Standard applicati

    EN 60950: 2000
    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
    Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE

    Compatibilità Elettromagnetica
    (Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
    Standard applicati
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
    e Norvegia N

    Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
    (Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
    Standard applicati
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    37/146

    18



  • Page 38

    FR
    Alarm ....................................................................... 11
    Activer / Désactiver l’horloge ............................... 11
    Régler l’horloge / le calendrier ............................. 11
    Sélecteur du mode d’affichage de l’horloge ......... 11
    Alarmes ................................................................12
    Afficher les réglages de l’alarme ..........................12
    Régler l’alarme .....................................................12
    Activer l’alarme ...................................................12
    Prévisions météo ...................................................12
    Température ...........................................................13
    Sélectionner l’unité de température ....................13
    Enregitrements minimum / maximum .................13
    Cycle lunaire ..........................................................13
    Rétro-éclairage ......................................................13
    Réinitialisation du système ..................................14
    Dispositif de projection .........................................14
    Sécurité et entretien ...............................................14
    Avertissements ......................................................14
    Résolution des problèmes ....................................15
    Spécifications ........................................................16
    Dimensions de l’appareil principal .......................16
    Dimensions de la sonde ......................................16
    Température ........................................................16
    Sonde (THN122N) ...............................................16
    Horloge / Projecteur .............................................16
    Alimentation .........................................................17
    À propos d’regon Scientific ..................................17
    Déclaration de conformité Européenne ...............18

    Station Météo sans fil
    Modèle: BAR623P / BAR623PU
    Manuel d’utilisation

    TABLE DES MATIERES
    Table des matières.................................................. 1
    Introduction............................................................. 2
    Vue d’ensemble du produit.................................... 2
    Face avant............................................................ 2
    Face arrière .......................................................... 3
    Affichage LCD ...................................................... 4
    Sonde distante (THN122N) .................................. 5
    Mise en marche ...................................................... 6
    Piles ..................................................................... 6
    Adaptateur secteur .............................................. 7
    Modifier les réglages............................................. 7
    Sonde (THN122N) ................................................... 8
    Mise en service de la sonde................................. 8
    Transmission des données .................................. 9
    Recherche de la sonde ........................................10
    Horloge ...................................................................10
    Turn Clock ON / OFF............................................10
    Set Clock / Calendar ............................................ 11
    Switch Clock Display ........................................... 11

    P/N:086L003564-068 REV1
    38/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    1
    1

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 39

    FR

    INTRODUCTION

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

    Merci d’avoir choisi la statin météo sans fil d’Oregon
    Scientific™ (BAR623P/BAR623PU). Cet appareil vous
    offre l’heure avec précision, ainsi qu’un dispositif de
    projection de l’heure, des prévisions météo et un relevé
    des températures intérieure/extérieure ; le tout en un seul
    outl, pratique et facile d’utilisation pour votre domicile.

    FACE AVANT

    e

    Contenu de l’emballage :






    Appareil principal avec dispositif de projection de
    l’heure
    Piles pour l’appareil principal, 3 x UM-3 (AA) 1,5 V
    Adaptateur pour l’appareil principal 4,5 V CA /
    CC avc prise jack
    Sonde sans fil (THN122N)
    Piles pour la sonde, 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
    1. Bouton SNOOZE / LIGHT [RÉPÉTITION D’ALARME
    / ÉCLAIRAGE]
    2.
    et
    [HAUT et BAS]: Pour augmenter ou réduire
    un réglage / actver ou désactiver l’horloge RF
    3. MODE : Pour modifier l’affichage / les réglages
    4.
    : Pour afficher les différents états de l’alarme ;
    régler l’alarme
    5.
    [ALARME] : Appuyer sur ce bouton pour activer
    ou désactiver l’alarme

    Garder ce manuel à portée de main lors de l’utilisation
    de ce nouveau produit.
    Il contient des instructions pratiques, étape par étape,
    ainsi que des spécification techniques et des
    avertissements qui doivent impérativement être pris en
    compte.

    P/N:086L003564-068 REV1
    39/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    2
    2

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 40

    FR
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Bouton FOCUS [MISE AU POINT] du projecteur
    Bouton IMAGE ROTATION du projecteur
    Sélecteur PROJECTION ON / OFF
    Protection de la prise de l’adaptateur
    Compartient de piles (sans trappe)
    Bouton SEARCH [RECHERCHE] pour détecter la
    sonde
    7. MEM : Pour afficher les relevés des températures
    minimum, maximum et actuelles
    8. Sélecteur °C / °F
    9. Fonction RESET [RÉINITIALISATION]
    10. Compartiment de piles (ave trappe)
    11. Support de table

    6. Dispositif de projecion de la température extérieure
    et de l’heure
    7. Affichage LCD

    BACK VIEW

    P/N:086L003564-068 REV1
    40/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    3
    3

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 41

    FR
    AFFICHAGE LCD
    1. Affichage météo
    2. Icône de réception des Fréquences radio (RF)
    3. Alarme activée
    4. Réglage de l’alarme
    5. Heure
    6. Température intérieure
    7. Icône de piles faibles pour l’appareil prinipal
    8. °C / °F
    9. Signal de la sonde
    10. Icône de piles faibles pour la sonde
    11. Température extérieure
    12. Calendrier
    13. Cycle lunaire

    P/N:086L003564-068 REV1
    41/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    4
    4

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 42

    FR
    SONDE SANS FIL (THN122N)

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. Voyant lumineux indicateur d’état

    P/N:086L003564-068 REV1
    42/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    Fixation murale
    Fonction RESET [RÉINITIALIATION]
    Numéro de CHANNEL (CANAL) (1 à 3)
    Compartiment de piles
    (La trappe du compartiment de piles n’est pas représentée)

    5
    5

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 43

    FR

    MISE EN MARCHE

    Installation des piles :

    PILES
    Les piles sont fournies avec le produit :
    Appareil principal
    Sonde sans fil

    x 3 piles UM-3 (AA) 1,5 V
    x 2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V

    Insérer les piles avant la première utilisation, en
    respectant la polarité (+ et -) indiquée dans le
    compartiment de piles. Pour un résultat optimal, installer
    les piles de la sonde avant d’installer celles de l’appaeil
    principal. Appuyer sur RESET après avoir remplacé les
    piles.
    APPAREIL
    REMARQUE Ne pas utiliser de pile rechargeable.

    EMPLACEMENT DE

    Principal

    Zone d’affichage de la température intérieure

    Sonde

    Zone d’affichage de la température extérieure

    apparaît lorsque les piles sont faibles.
    REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles
    alcalines avec ce produit pour des performancs
    optimales.

    P/N:086L003564-068 REV1
    43/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    6
    6

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 44

    FR
    ADAPTATEUR SECTEUR

    MODIFIER LES REGLAGES

    L’appareil principal peut être raccordé à un adaptateur 4,
    5 V avec prise jack, qui permet une projection permanente
    de l’heure et de la température.

    Pour modifier les réglages de l’heure, du calendrier et la
    langue :
    1. Appuyer sur MODE sas relâcher pendant 2 secondes
    pour entrer dans le mode de réglage.
    2. Appuyer sur
    ou
    pour modifier les réglages.
    (Pour atteindre plus rapidement le réglage souhaité,
    appuyer sur
    ou
    sans relâcher.)
    3. Appuyer sur MODE pour confirmer.

    Insertion de l’adaptateur :

    P/N:086L003564-068 REV1
    44/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    7
    7

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 45

    FR

    Installation des piles :

    SONDE SANS FIL (THN122N)
    Ce produit est équipé d’une sonde Thermomètre
    THN122N qui effectue des relevés de température. Ces
    données peuvent être relevées à partir de 3 sondes
    différentes, au maximum. Les sondes supplémentaires
    sont vendues sépaément.

    MISE EN SERVICE DE LA SONDE
    1. Ouvrir le compartiment de piles de la sonde à l’aide d’un
    petit tournevis cruciforme.
    2. Insérer les piles, en respectant la polarité (+ et -) indiquée
    dans le compartiment de piles.
    3. Régler le sélecteur d Canal sur un canal. Ce sélecteur se
    trouve dans le compartiment de pile.
    4. Placer la sonde à proximité de l’appareil principal. Appuyer
    sur RESET, sur la sonde. Puis, appuyer sans relâcher
    sur SEARCH, sur l’appareil principal pour initialiser le
    signaltransmis entre la sonde et l’appareil principal. L’icône
    de réception, sur l’appareil principal, clignote pendant
    environ 3 minutes alors qu’il recherche la sonde. (Se
    reporter à la section relative à la Transmission des
    données de la sonde pour plus d’inormations.)
    5. Refermer le compartiment de piles de la sonde.
    6. Installer la sonde à l’endroit souhaité, en utilisant le support
    sur pied ou la fixation murale.

    P/N:086L003564-068 REV1
    45/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    Utilisation de la fixation murale ou sur pied :

    8
    8

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 46

    FR
    our un résultat optimal :










    TRANSMISSION DES DONNEES
    Les données sont transmises par le(s) sonde(s) toutes
    les 40 secondes. L’icône de réception, affichée dans la
    zone d’affichage de la température, inique l’état.

    Insérer les piles et sélectionner le canal avant
    d’installer la sonde.
    Protéger la sonde de la lumière directe du soleil
    et de l’humidité.
    Ne pas placer la sonde à une distance de plus
    30 mètres (98 pieds) de l’appareil princpal (à
    l’intérieur).
    Positionner la sonde de telle sorte qu’elle soit
    orientée en direction de l’appareil principal (à
    l’intérieur), en évitant au maximum les obstacles
    tels que les portes, les murs et les meubles.
    Choisir un emplacement à ciel ouvert pur la
    sonde, à l’écart des objets métalliques ou
    électroniques.
    Positionner la sonde à proximité de l’appareil
    principal pendant les mois les plus froids de l’hiver
    car le gel peut affecter les performances des piles
    et la transmission du signal.

    ICÔNE

    DESCRIPTION
    L’appareil principal
    recherche la sonde
    Un canal a été détecté

    - - - s’affiche dans la
    zone d’affichage de la
    temp. extérieure

    Impossible de détecter la
    sonde. Rechercher la sonde
    ou vérifier les piles

    Si beoin, essayer plusieurs emplacements jusqu’à
    obtenir le meilleur résultat.

    P/N:086L003564-068 REV1
    46/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    9
    9

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 47

    FR
    RECHERCH DE LA SONDE

    principal lorsqu’il se trouve dans un rayon de 1500 km
    (932 miles) du signal.
    La réception initiale prend entre2 et 10 minutes et a lieu
    lors de la première mise en service de l’appareil puis à
    chaque fois que RESET est appuyé. Une fois la réception
    terminée, l’icône de réception cesse de clignoter. Cette
    icône apparaît dans la zone d’affichage de l’horloge.

    Pour rechercher la sonde, appuyer sur SEARCH sans
    relâcher pendant 2 secondes.
    REMARQUE Si cela ne permet pas de détecter la
    sonde, vérifier les piles, la présence d’obstacles et
    l’emplacement de la sonde.

    SINAL FORT

    REMARQUE Les signauxémis par certains dispositifs
    ménagers tels que des sonnettes, des portes de garage
    électroniques ou bien par des systèmes de sécurité,
    peuvent produire un échec temporaire de la réception.
    Ceci est normal et n’affecte pas le fonctionnement
    général de l’apareil. La réception reprend dès que les
    interférences cessent.

    Pour forcer une recherche manuelle des signaux émis
    par l’horloge, appuyer sur
    sans relâcher pendant 2
    secondes. Si aucun signal n’est détecté, vérifier les piles.

    ACTIVER / DESACTIVER L’HORLOGE

    HORLOGE

    Procéder come suit si les signaux de l’horloge ne peuvent
    pas être reçus. Appuyer sur
    sans relâcher pendant 2
    secondes. Puis, régler l’horloge manuellement en suivant
    les instructions de la section « Régler l’horloge » (ci-dessous).

    L’horloge synchronise automatiquement l’heure et la date
    actuelles lorsqu’elle se trouve dans le rayon du signal
    radio DCF77, émis depuis Frankfort en Allemagne pour
    l’Europe centrae (modèle BAR623P) ou du signal
    MSF60, émis depuis Anthorn en Angleterre (modèle
    BAR623PU).

    L’icône du signal indique ue la fonction horloge
    est ACTIVÉE. S’il n’y a aucune icône, cela signifie qu’elle
    est DÉSACTIVÉE.

    REMARQUE Ces signaux sont relevés par l’appareil

    P/N:086L003564-068 REV1
    47/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL

    10
    10

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 48

    FR
    REGLER L’HORLOGE / LE CALENDRIER

    ALARMES

    Procéder comme suit uniquement si la fonction horloge a
    été désactivée (par exemple, si l’appareil est trop éloigné
    du sinal ou si la réception du signal s’avère impossible).

    Ce produit est équipé d’une alarme avec fonction
    crescendo 2 minutes.

    1. Appuyer sur MODE sans relâcher pendant 2
    secondes. La zone d’affichage de l’horloge clignote.
    2. Sélectionner les heures, les minutes, l’année, le
    mois, le jour et la langue. Appuyer sur
    ou
    our
    modifier un réglage.
    3. Appuyer sur MODE pour confirmer.

    AFFICHER LES REGLAGES DE L’ALARME

    Les options de langues sont : (E) anglais, (F) français,
    (D) allemand, (I) italien et (S) espagnol.

    1. Appuyer sur
    pour basculer sur l’affichage de
    l’alarme.
    2. Appuyer de nouveau sur
    sans relâcher
    pendant 2 secondes. Les réglages de l’alarme
    clignotent.
    3. Régler les heurs et les minutes. Appuyer sur
    ou
    pour modifier les réglages. Appuyer sur
    pour
    confirmer.

    Appuyer sur
    . L’heure et l’état de l’alame
    apparaissent dans la zone d’affichage de l’horloge.

    REGLER L’ALARME

    SELECTEUR DU MODE D’AFFICHAGE DE L’HORLOGE
    Appuyer sur MODE pour alterner entre l’affichage e
    l’horloge avec les secondes et l’affichage de l’horloge
    avec les jours de la semaine.

    ACTIVER L’ALARME
    Appuyer sur
    pour activer ou désactiver l’alarme.
    apparaît dans la zone d’affichage de l’horloge /
    de l’alarme lorsque l’alarm est activée.

    P/N:086L003564-068 REV1
    48/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    11
    11

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 49

    FR
    ARRETER L’ALARME

    PRÉVISIONS MÉTÉO

    Lorsque l’heure réglée sur l’alarme arrive, l’alarme
    crescendo sonne pendant 2 minutes. Pour arrêter
    l’alarme :

    Ce produit donne des prévisons météo pour les 12 à 24
    prochaines heures dans un rayon de 30 à 50 km (19 à
    31 miles), avec un pourcentage de fiabilité de 70 à 75
    %. La prévision météo reste toujours affichée.



    Appuyer sur SNOOZE pour l’arrêter pendant 8
    minutes.

    ENSOLEILLÉ PARTIELLEMENT
    NUAGEUX

    OU


    NUAGEUX

    Appuyer sur n’importe quelle touche, excepté sur
    SNOOZE pour éteindre l’alarme jusqu’au
    lendemain (24 heures plus tard).

    Si aucun bouton n’est appuyé, l’alarme s’arrête
    automatiquement après 2 minutes. Puis, elle sonne de
    nouveau 8 minutes plus tard.

    P/N:086L003564-068 REV1
    49/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    12
    12

    8/7/04, 2:29 PM

    PLUVIEUX



  • Page 50

    FR

    TEMPÉATURE

    CYCLE LUNAIRE

    Ce produit peut afficher les températures maximum,
    minimum et actuelles relevées par les sondes et
    l’appareil principal (à l’intérieur).

    Le calendrier doit avoir été réglé pour pouvoir utiliser
    cette fonction, voir la section « Réler l’horloge ».


    Les données extérieures sont relevées et affichées
    toutes les 40 secondes. Les données intérieures sot
    relevées et affichées toutes les 10 secondes.



    Appuyer sur
    ou
    pour afficher le cycle
    lunaire du lendemain ou de la veille.
    Appuyer sur
    ou
    sans relâcher pour parcourir
    les années plus rapidement (2001 à 2099).
    Nouvelle lune

    SELECTIONNER L’UNITE DE TEMPERATURE

    Premier coissant

    Faire glisser le sélecteur °C / °F sur l’unité souhaitée.
    Le sélecteur se trouve dans le compartiment de piles de
    l’appareil principal. Le réglage de l’appareil
    principalannule et remplace celui de la sonde.

    Premier quartier
    Lune gibbeuse croissante
    Pleine lune
    Lune gibbeuse décroissante

    ENREGISTREMENTS MINIMUM / MAXIMUM

    Dernier quartier

    Le bouton MEM se trouve dans le compartiment de piles
    de l’appareil principal. Appuyer sur MEM pour alterner
    entre les enregistrements actuels, maximum (MAX) et
    minimum (MI). Pour effacer les enregistrements, appuyer
    sur MEM sans relâcher pendant 2 secondes. Un bip
    sonore confirme que la mémoire vient d’être effacée.

    Dernier croissant

    P/N:086L003564-068 REV1
    50/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    RÉTRO-ÉCLAIRAGE
    Appuyer sur SNOOZE / LIGHT pour activer le rétroéclairage pendant 8 secondes.

    13
    13

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 51

    FR

    RÉINITIALISATION DU YSTÈME

    Il est également possible e :
    • Régler le bouton FOCUS pour améliorer la
    netteté de l’image projetée.
    • Régler le bouton IMAGE ROTATION pour faire pivoter
    l’image projetée dans le sens horaire ou anti-horaire.
    • Incliner le dispositif de projection manuellement pour
    relever ou abaissr à la verticale l’image projetée.

    Le bouton RESET se trouve dans le compartiment de
    piles de l’appareil principal. Appuyer sur RESET lors du
    remplacement des piles et lorsque l’appareil fonctionne
    anormalement (par exemple, s’il est impossible d’établir
    une connexion de fréquences adio avec la sonde ou
    l’horloge).

    DISPOSITIF DE PROJECTION

    SÉCURITÉ ET ENTRETIEN

    Le dispositif de projection permet d’afficher à la fois
    l’heure et la température. Procéder comme suit pour
    utiliser cette fonction :

    Nettoyer ce produit avec un chiffon légèrement humide
    et un produit nettoyant doux et sans alcool. Ne pas
    échapper le produit et ne pas le placer là où il y a
    beaucoup de passage.



    Appuyer sur le bouton SNOOZE / LIGHT pour
    projete l’heure et la température extérieure
    pendant 8 secondes.

    AVERTISSEMENTS

    OU


    Ce produit est conçu pour offrir des années de service
    s’il est manipulé correctement. Oregon Scientific décline
    toute responsabilité en cas d’utilisation de cet appareil
    non conforme aux instructions d’utilisation spécifiées
    dans ce manuel et en cas de mdification ou de réparation
    non autorisée. Respecter les indications suivantes :

    Positionner le sélecteur PROJECTION sur ON
    pour activer la projection continue. Cette fonction
    n’est toutefois disponible que si l’adaptateur
    secteur est branché.

    P/N:086L003564-068 REV1
    51/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    14
    14

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 52

    FR










    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

    Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ceci peut
    provoquer un choc électrique et endommager le
    produit.
    Ne pas soumettre l’appareil à des forces extrêmes,
    des chocs puisants ou à des variations intenses
    d’humidité.
    Ne pas manipuler les composants internes.
    Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles
    usagées ou des piles de différents types.
    Ne pas utiliser de pile rechargeable avec ce produit.
    Retirer les piles i le produit est rangé pour une
    longue durée.
    Ne pas rayer l’affichage LCD.

    REMARQUE Les spécifications techniques de ce
    produit et le contenu de ce mode d’emploi sont
    susceptibles de modification sans préavis. Les
    représentations ne sont pas à la talle réelle.

    PROBLÈME SYMPTÔME
    Calendrier
    Date / mois
    étrangés

    SOLUTION
    Modifier la langue
    ( 11)

    Horloge

    Impossible de
    régler l’horloge

    Désactiver l’horloge
    ( 10)

    Impossible de
    synchroniser
    automatiquement
    la date et l’eure

    1. Vérifier les piles
    ( 6)
    2. Appuyer sur
    RESET ( 14)
    3. Activer
    manuellement la
    fonction horloge ( 11)

    Temp.

    Indique « LLL »
    ou « HHH »

    La température
    dépasse les
    gammes de
    variation autorisée

    Sonde sans
    fil

    Impossible de
    détecter la sonde

    Vérifier les piles ( 8)
    Vérifier
    l’emplacement (

    9)

    Les données ne Lancer une
    recherche de sonde
    correspondent
    pas sur l’appareil manuelle ( 10)
    principal

    P/N:086L003564-068 REV1
    52/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    15
    15

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 53

    FR

    SPÉCIFICATIONS

    Affichage

    Pluvieux, nuageux,
    Partiellement nuageux,
    ensoleillé

    DIMENSIONS DE LAPPAREIL PRINCIPAL
    LxlxH

    92 x 167 x 53 mm
    (3,6 x 6,6 x 2,1 pouces)

    Poids

    228 grammes
    sans pile

    SONDE (THN122N)

    DIMENSIONS DE LA SONDE
    LxlxH

    Poids

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)
    63 grammes (2,22 onces)
    sans pile

    Fréquences RF

    433 MHz

    Portée

    30 mètres (98 pieds) sans
    obstacle

    Transmission

    Toutes les 40 secondes

    Nϒ du canal

    1

    HORLOGE / PROJECTEUR

    TEMPERATURE
    Unité

    °C / °F

    Horloge RF

    Automatique ou manuelle
    (désactivée)

    Plage de mesure à
    l’intérieur

    -5 °C à 50 °C
    (23 °F à 122 °F)

    Affichage de l’horloge

    HH:MM:SS

    Plage de mesure à
    l’extérieur

    -20 °C à 60 °C
    (-4 °F à 140 °F)

    Format de l’heure

    12 h AM / PM
    (Modèle BAR623PU)
    24 h (Modèle BAR623P)

    Précision

    0,1 °C (0,2 °F)

    P/N:086L003564-068 REV1
    53/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    16
    16

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 54

    FR
    Format de l’heure

    A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC

    JJ / MM; jour de la semaine
    en 5 langues
    (Ang, All, Fr, It, Esp)

    Alarme

    Alarme unique avec fonctions
    Crescendo 2 minutes
    Répétition d’alarme 8 minutes

    Projecteur

    Température extérieur et
    heure

    ALIMENTATION
    Piles de l’appareil
    principal

    3 x UM-3 (AA) 1,5 V

    Piles de la sonde

    2 x UM-4 (AAA) 1,5 V

    Adaptateur Secteur

    4,5 V avec prise jack

    En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
    vous pourrez obtenir des informations sur les produits
    Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits
    et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être;
    stations météo; téléphonie. Le site indique également
    comment joindre notre service après-vente.
    Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
    vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
    contacter le service client Oregon Scientific directement,
    allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support
    ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes
    internationales, rendez vous sur le site: www2.
    oregonscientific.com/about/international/default.asp.

    REMARQUE Il est recommandé d’utiliser des piles
    alcalines avec ce produit pour des performancs
    optimales.

    P/N:086L003564-068 REV1
    54/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    17
    17

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 55

    FR

    DÉCLARATION DE CONFORMITE
    EUROPÉENNE

    Information supplémentaire:
    Par conséquent ce produit est conforme à la Directive
    Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336
    / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et
    porte la mention CE correspondante.

    Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est
    conforme aux conditions requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon escient
    et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
    Sécurité des appareils à technologie d'information
    (Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
    norme(s) appliquée(s)

    EN 60950: 2000
    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
    Représentant du fabricant R&TTE

    Compatibilité électromagnétique
    (Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
    norme(s) appliquée(s)
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    PAYS CONCERNES RTT&E
    Tous les pays de l'UE, Suisse
    et Norvège N

    Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
    (Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
    norme(s) appliquée(s)
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    55/146
    BAR623P_FR_R3.p65

    18
    18

    8/7/04, 2:29 PM



  • Page 56

    DE
    Weckalarm ..............................................................11
    Weckalarm-Einstellungen anzeigen ..................11
    Weckalarm einstellen ........................................11
    Weckalarm aktivieren ........................................ 11
    Weckalarm abstellen .........................................12
    Wettervorhersage .................................................. 12
    Temperatur ............................................................. 13
    Temperatureinheit auswählen ........................... 13
    Minimal- und Maximalaufzeichnungen .............. 13
    Mondphasen .......................................................... 13
    Hintergrundbeleuchtung ...................................... 13
    System-Rückstellung ........................................... 14
    Projektionseinheit ................................................. 14
    Sicherheit und Pflege ........................................... 14
    Warnungen............................................................. 14
    Fehlersuche und Abhilfe ...................................... 15
    Technische Daten ................................................. 16
    Abmessungen Empfangseinheit ....................... 16
    Abmessungen Funksendeeinheit ...................... 16
    Temperatur ........................................................ 16
    Funksendeeinheit (THN122N) .......................... 16
    Uhr / Projektor ................................................... 16
    Stromversorgung ............................................... 17
    Über Oregon Scientific ......................................... 17
    EU-Konformitätserklärung ................................... 18

    Funk-Wetterstation
    BAR623P / BAR623PU
    Bedienungshandbuch

    INHALT
    Inhalt ........................................................................ 1
    Einleitung................................................................. 2
    Produktübersicht ................................................... 2
    Vorderansicht ..................................................... 2
    Rückansicht......................................................... 3
    LCD-Anzeige ...................................................... 4
    Funksendeeinheit (THN122N) ........................... 5
    Vorbereitung zum Einsatz ..................................... 6
    Batterien ............................................................. 6
    Netzadapter ........................................................ 7
    Änderung der Einstellungen................................ 7
    Funksendeeinheit (THN122N) ............................... 8
    Einrichten der Funksendeeinheit ........................ 8
    Datenübertragung .............................................. 9
    Suche nach einer Funksendeeinheit ..................10
    Funkuhr ...................................................................10
    Funkuhr ein- und ausschalten ........................... 10
    Uhr/Kalender einstellen ......................................11
    Zeitanzeige umschalten ..................................... 11
    1

    P/N:086L003564-068 REV1
    56/146
    %$53B'(BRXWSXW

    1

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 57

    DE

    EINLEITUNG

    PRODUKTÜBERSICHT

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die FunkWetterstation (BAR623P/BAR623PU) von Oregon
    ScientificTM entschieden haben . Dieses
    Multifunktionsinstrument vereint neben der präzisen
    Zeitanzeige, eine Wettervorhersage-, eine Innen-/
    Außentemperaturüberwachungsfunktion und eine
    Luftfeuchtigkeitsindikation in einem Gerät.

    VORDERANSICHT

    1







    7
    3

    Empfangseinheit mit Projektionsuhr
    Batterien für Empfangseinheit, 3 x UM-3 (AA) 1,5 V
    4,5 V-Netzadapter für Empfangseinheit
    Funksendeeinheit (THN122N)
    Batterien für Funksendeeinheit, 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V

    4
    5

    Halten Sie dieses Handbuch bereit, wenn Sie Ihr neues
    Gerät benutzen. Es enthält praktische schrittweise
    Anleitungen, sowie technische Daten und Warnhinweise,
    die Sie wissen sollten.

    1. SNOOZE / LIGHT-Taste (Schlummer/Licht)
    2. Pfeil nach und : erhöht oder senkt Einstellungswerte
    bzw. aktiviert oder deaktiviert die Funkuhr
    3. MODE: Änderung der Anzeige / Einstellungen
    4.
    : Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen
    5.
    : Zur Aktivierung oder Deaktivierung drücken
    6. Zeit und Außentemperatur-Projektionseinheit
    7. LCD-Anzeige
    2

    P/N:086L003564-068 REV1
    57/146
    %$53B'(BRXWSXW

    6

    2

    In dieser Box befinden sich:

    2

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 58

    DE
    RÜCKANSICHT
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Projektor-FOCUS-Drehknopf
    Projektor-IMAGE-ROTATION-Drehknopf
    PROJECTION-ON /OFF-Schalter
    Abdeckung der Netzadapterbuchse
    Batteriefach (ohne Deckel)
    SEARCH-Taste zur Lokalisierung der Funksendeeinheit
    MEM: Messungen der aktuellen, maximalen und
    minimalen Temperatur bzw. der Luftfeuchtigkeit
    anzeigen.
    8. °C / °F-Umschalter
    9. RESET-Loch
    10. Batteriefach (mit Deckel)
    11. Befestigter Tischständer

    10

    1

    2
    3

    11

    4
    5
    6
    7
    8
    9

    3

    P/N:086L003564-068 REV1
    58/146
    %$53B'(BRXWSXW

    3

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 59

    DE
    LCD-ANZEIGE
    1. Wetteranzeige
    2. Funkfrequenz-(HF)-Empfangssymbol
    3. Alarm aktiviert
    4. Alarmeinstellung
    5. Zeit
    6. Innentemperatur
    7. Symbol für schwache Batterie der Empfangseinheit
    8. °C / °F
    9. Funksendeeinheits-Signal
    10. Anzeige für schwache Batterie der Funksendeeinheit
    11. Außentemperatur
    12. Kalender
    13. Mondphase

    6
    7
    8
    9
    10

    1

    11
    2

    12

    3
    4

    13

    5

    4

    P/N:086L003564-068 REV1
    59/146
    %$53B'(BRXWSXW

    4

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 60

    DE
    FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)

    1

    2
    3

    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. LED-Statusanzeige
    5

    P/N:086L003564-068 REV1
    60/146
    %$53B'(BRXWSXW

    Öse für die Wandaufhängung
    RESET-Loch
    CHANNEL (Kanalnr. 1-3)
    Batteriefach
    (Ohne Batteriefachdeckel abgebildet)

    5

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 61

    DE

    VORBEREITUNG ZUM EINSATZ

    Installation der Batterien:

    BATTERIEN
    Batterien sind im Lieferumfang dieses Produktes
    enthalten:
    Empfangseinheit 3 x UM-3 (AA) 1,5 V Batterien
    Funksendeinheit 2 x UM-4 (AA) 1,5 V Batterien
    Legen Sie die Batterien vor der ersten Benutzung ein
    und beachten Sie dabei die im Batteriefach abgebildeten
    (+ und -)-Polaritäten. Installieren Sie für optimale
    Ergebnisse die Batterien zuerst in der Funksendeeinheit
    und dann in der Empfangseinheit. Drücken Sie nach
    jedem Batteriewechsel auf RESET.

    EINHEIT
    Empfangseinheit

    HINWEIS Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.

    Funksendeeinheit Außentemperaturen-Anzeigefeld

    zeigt an, wenn die Batterien schwach sind.

    Hinweis zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung
    Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher
    sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
    zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den
    öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall
    dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft
    werden.

    HINWEIS Um eine längere Lebensdauer zu erzielen,
    wird für dieses Gerät die Verwendung von AlkalineBatterien empfohlen.

    6

    P/N:086L003564-068 REV1
    61/146
    %$53B'(BRXWSXW

    POSITION
    Innentemperatur-Anzeigefeld

    6

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 62

    DE
    NETZADAPTER

    ÄNDERUNG DER EINSTELLUNGEN

    Diese Empfangseinheit besitzt einen 4,5-V-Netzadapteranschluß
    mit Stecker, der eine ständige Uhr- und Temperaturprojektion
    ermöglicht.

    Um die Zeit-, Datums- und Spracheinstellungen zu
    ändern:
    1. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt, um
    den Einstellmodus zu starten.
    2. Drücken Sie
    oder
    , um die Einstellungen zu
    ändern. (Um eine Einstellung schnell zu erreichen,
    halten Sie
    oder
    gedrückt)
    3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.

    Anschluss des Netzadapters:

    7

    P/N:086L003564-068 REV1
    62/146
    %$53B'(BRXWSXW

    7

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 63

    DE

    FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)

    Installation der Batterien:

    Dieses Gerät wird mit der Funksendeeinheit THN122N
    mit Temperatursensor zur Temperaturerfassung geliefert.
    Es können die Daten von bis zu drei Funksendeeinheiten
    erfasst werden. Zusätzliche Funksendeeinheiten werden
    separat verkauft.
    EINRICHTEN DER FUNKSENDEEINHEIT
    1. Öffnen Sie das Batteriefach der Funksendeeinheit mit
    einem kleinen Kreuzschlitzschraubendreher.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf
    Übereinstimmung mit den im Batteriefach abgebildeten
    (+ und -)-Polaritäten.
    3. Stellen Sie den Kanalschalter auf einen beliebigen Kanal
    ein. Der Schalter befindet sich im Batteriefach.
    4. Platzieren Sie die Funksendeeinheit in die Nähe der
    Empfangseinheit. Drücken Sie an der Funksendeeinheit
    auf RESET. Halten Sie dann an der Empfangseinheit
    SEARCH gedrückt, um die Signalübertragung zwischen
    der Funksendeeinheit und der Empfangseinheit
    einzuleiten. Das Empfangssymbol an der
    Empfangseinheit blinkt etwa 3 Minuten während nach
    der Funksendeeinheit gesucht wird. (Weitere
    Informationen finden Sie im Kapitel“Datenübertragung”.)
    5. Schließen Sie das Batteriefach der Funksendeeinheit
    6. Befestigen Sie die Funksendeeinheit an der
    gewünschten Stelle mit der Wandaufhängung oder
    verwenden Sie den Tischständer
    8

    P/N:086L003564-068 REV1
    63/146
    %$53B'(BRXWSXW

    Verwendung des Tischständers oder der Wandaufhängung.

    8

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 64

    DE
    DATENÜBERTRAGUNG

    Für optimale Ergebnisse:











    Die Daten werden von den Funksendeeinheiten alle 40
    Sekunden übertragen. Das Empfangssymbol im
    Temperatur-Anzeigefeld zeigt den Übertragungszustand an.

    Legen Sie die Batterien ein und wählen Sie den
    Kanal aus, bevor Sie die Funksendeeinheit
    montieren.
    Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von
    direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
    Platzieren Sie die Funksendeeinheit nicht weiter
    als 30 Meter (98 Fuß) von der Empfangseinheit
    im Haus entfernt.
    Positionieren Sie die Funksendeeinheit so, dass
    sie auf die Empfangseinheit im Haus ausgerichtet
    ist, und vermeiden Sie wenn möglich Hindernisse
    wie Türen, Wände und Möbel.
    Platzieren Sie die Funksendeeinheit entfernt von
    metallischen und elektronischen Objekten an
    einen Standort mit freier Sicht in den Himmel.
    Positionieren Sie die Funksendeeinheit während
    der kalten Wintermonate in der Nähe der
    Empfangseinheit, da Temperaturen unter der
    Frostgrenze die Batterieleistung und dadurch die
    Signalübertragung beeinträchtigen können.

    SYMBOL

    BESCHREIBUNG
    Die Empfangseinheit sucht nach
    Funksendeeinheit-Signalen.
    Ein Kanal wurde gefunden.

    --- Anzeige im
    Die Funksendeeinheit kann
    Außentemperatur- nicht gefunden werden. Suchen
    Anzeigefeld
    Sie nach der Funksendeeinheit
    oder prüfen Sie die Batterien.

    Möglicherweise müssen Sie verschiedene Standorte
    testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

    9

    P/N:086L003564-068 REV1
    64/146
    %$53B'(BRXWSXW

    9

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 65

    DE

    SUCHE NACH EINER FUNKSENDEEINHEIT
    Um nach einer Funksendeeinheit zu suchen, halten Sie
    SEARCH 2 Sekunden lang gedrückt.

    Der anfängliche Empfang benötigt 2-10 Minuten und wird
    bei der ersten Einrichtung des Gerätes eingeleitet, wann
    immer Sie RESET drücken. Nachdem dies
    abgeschlossen ist, blinkt das Empfangssymbol nicht
    mehr. Das Symbol wird im Uhr-Anzeigefeld angezeigt.

    HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit immer noch
    nicht gefunden wird, überprüfen Sie die Batterien, ob
    Hindernisse vorhanden sind und den Standort der
    Funksendeeinheit.

    Starkes Signal

    HINWEIS S i g n a l e v o n H a u s h a l t s g e r ä t e n w i e
    T ü r g l o c k e n , elektronische Garagentüren und
    Haussicherungssysteme können vorübergehend einen
    Empfangsfehler verursachen. Dies ist normal und hat
    keine Auswirkungen auf das allgemeine
    Leistungsverhalten dieses Produkts. Der Empfang wird
    fortgesetzt, nachdem die Störung beendet ist.

    FUNKUHR EIN- UND AUSSCHALTEN
    Führen Sie diesen Schritt durch, wenn Sie keine
    Zeitsignale empfangen können. Halten Sie
    2
    Sekunden lang gedrückt. Stellen Sie dann die Uhr
    entsprechend der folgenden Einstellanweisung ein.

    Die Uhr synchronisiert sich automatisch mit der aktuellen
    Zeit und dem Datum, wenn sie (Modell BAR623P) in
    den Empfangsbereich des Funksignals DCF77, das für
    Mitteleuropa in Frankfurt/M ausgestrahlt wird, oder in
    den Bereich des MSF60-Signals gebracht wird (Modell
    BAR623PU), das in Anthorn, England gesendet wird.

    Das Signalsymbol zeigt an, dass die
    Funkuhrfunktion eingeschaltet ist. Kein Symbol bedeutet,
    dass diese Funktion ausgeschaltet ist.

    HINWEIS Die Signale werden von der Empfangseinheit
    innerhalb eines 1.500 km Radius (932 Meilen) vom Sender
    empfangen.
    10

    P/N:086L003564-068 REV1
    65/146
    10

    Kein Signal

    Um manuell eine Suche nach den Zeitsignalen zu
    erzwingen, halten Sie
    2 Sekunden lang gedrückt.
    Wenn kein Signal gefunden wird, überprüfen Sie die
    Batterien.

    FUNKUHR

    %$53B'(BRXWSXW

    Schwaches Signal

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 66

    DE
    UHR/KALENDER EINSTELLEN
    Sie müssen diese Einstellung nur durchführen, wenn
    Sie die Funkuhrfunktion deaktiviert haben
    (beispielsweise wenn Sie zu weit vom Sender entfernt
    sind oder aus einem anderen Grund kein Signal
    empfangen können).

    WECKALARM
    Dieses Gerät ist mit einem 2-Minuten-CrescendoWeckalarm ausgestattet.

    WECKALARM-EINSTELLUNGEN ANZEIGEN
    . Die Weckalarmzeit und der
    Drücken Sie
    Weckalarmzustand wird im Zeitanzeigefeld angezeigt.

    1. Halten Sie MODE 2 Sekunden lang gedrückt. Das
    Zeitanzeigefeld blinkt.
    2. Wählen Sie Stunde, Minute, Jahr, Monat oder
    Anzeigesprache des Wochentags aus. Drücken Sie
    oder , um die Einstellungen zu ändern.
    3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.

    WECKALARM EINSTELLEN
    , um auf die Weckalarmanzeige
    1. Drücken Sie auf
    umzuschalten.
    2. Halten Sie
    nochmals 2 Sekunden lang gedrückt
    Die Weckalarmeinstellung blinkt.
    3. Wählen Sie die Stunden und Minuten aus. Drücken
    Sie
    oder
    , um die Einstellungen zu ändern.
    Drücken Sie zur Bestätigung auf
    .

    Die Sprachauswahlmöglichkeiten sind: (E) Englisch, (F)
    Französisch, (D) Deutsch, (I) Italienisch und (S) Spanisch.

    ZEITANZEIGE UMSCHALTEN
    Drücken Sie MODE, um die Anzeige zwischen Zeit mit
    Sekunden und Zeit mit Wochentag umzuschalten.

    11

    P/N:086L003564-068 REV1
    66/146
    %$53B'(BRXWSXW

    WECKALARM AKTIVIEREN
    , um den Weckalarm zu aktivieren oder
    Drücken Sie
    zu deaktivieren.
    zeigt im Uhr/Weckalarm-Anzeigefeld
    an, wenn der Weckalarm aktiviert ist.

    11

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 67

    DE
    WECKALARM ABSTELLEN
    Wenn die Weckalarmzeit erreicht ist, ertönt 2 Minuten
    lang der Crescendo-Weckalarm. Um den Weckalarm
    abzustellen:

    WETTERVORHERSAGE
    Dieses Gerät sagt das Wetter innerhalb der nächsten
    12 bis 24 Stunden in einem Radius von 30-50 km (1931 Meilen) mit 70 bis 75 % Genauigkeit voraus. Die
    Wettervorhersage wird immer angezeigt.

    • Drücken Sie SNOOZE, um ihn für 8 Minuten ruhig
    zu stellen.

    SONNIG

    ODER

    TEILWEISE BEWÖLKT
    BEWÖLKT

    • Drücken Sie ausgenommen SNOOZE irgendeine
    Taste, um den Weckalarm stumm zu schalten und
    ihn nach 24 Stunden wieder zu aktivieren.
    Wird keine Taste gedrückt, schaltet der Weckalarm nach
    2 Minuten automatisch aus und ertönt wieder nach 8
    Minuten.

    12

    P/N:086L003564-068 REV1
    67/146
    %$53B'(BRXWSXW

    12

    8/7/04, 2:38 PM

    REGEN



  • Page 68

    DE

    TEMPERATUR

    MONDPHASEN

    Dieses Gerät kann aktuelle, minimale und maximale
    Temperaturdaten, die von Funksendeeinheiten und von
    der Empfangseinheit im Haus erfasst wurden, anzeigen.

    Für dieses Funktionsmerkmal muss der Kalender
    eingestellt werden. Siehe den Abschnitt “Uhr/Kalender
    einstellen”.

    Die Außendaten werden alle 40 Sekunden und die
    Innenraumdaten alle 10 Sekunden erfasst und
    angezeigt.




    TEMPERATUREINHEIT AUSWÄHLEN
    Schieben Sie den °C / °F-Umschalter auf die gewünschte
    Position. Der Schalter befindet sich im Batteriefach der
    Empfangseinheit. Die Einstellung der Empfangseinheit
    hebt die Funksendeeinheits-Einstellung auf.

    Drücken Sie oder , um die Mondphase des
    nächsten oder des vorangegangenen Tages
    anzusehen.
    Halten Sie oder gedrückt, um schnell durch
    die Jahre (2001 bis 2099) zu blättern.
    Neumond
    Zunehmendes Viertel
    Zunehmender Halbmond
    Zunehmendes drittes Viertel
    Vollmond

    MINIMAL- UND MAXIMALAUFZEICHNUNGEN
    Die MEM-Taste befindet sich im Batteriefach der
    Empfangseinheit. Drücken Sie MEM, um die Anzeige
    zwischen aktuellen, maximalen (MAX) und minimalen
    (MIN) Aufzeichnungen umzuschalten. Um die
    Aufzeichnungen zu löschen, halten Sie 2 Sekunden lang
    MEM gedrückt. Ein Signalton ertönt, um die
    Speicherlöschung zu bestätigen.

    Abnehmendes Viertel
    Abnehmender Halbmond
    Abnehmendes drittes Viertel

    HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
    Drücken Sie SNOOZE / LIGHT, um die
    Hintergrundbeleuchtung 8 Sekunden lang einzuschalten.
    13

    P/N:086L003564-068 REV1
    68/146
    %$53B'(BRXWSXW

    13

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 69

    DE

    SYSTEM-RÜCKSTELLUNG

    Zudem können Sie:
    • den FOCUS-Drehknopf drehen, um das Bild
    schärfer einzustellen,
    • mit dem IMAGE-ROTATION-Drehknopf das Bild
    im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen und
    • die Projektionseinheit kippen, um das Bild nach
    oben oder unten zu verschwenken.

    Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach der
    Empfangseinheit. Drücken Sie auf RESET, wenn Sie
    die Batterien ersetzten und wann immer ein
    Leistungsmerkmal nicht wie erwartet funktioniert (z.B.
    keine Funkverbindung mit einer Funksendeeinheit oder
    der Funkuhr.

    PROJEKTIONSEINHEIT

    SICHERHEIT UND PFLEGE

    Diese Projektionseinheit kann sowohl die Zeit als auch
    die Außentemperatur anzeigen. Um diese Funktion zu
    benutzen:

    Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten
    Tuch und einem alkoholfreien milden Reinigungsmittel.
    Vermeiden Sie das Herabfallen des Gerätes oder die
    Platzierung an einem stark frequentierten Standort.



    Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste, um die
    Zeit und Außentemperatur 8 Sekunden lang zu
    projizieren.

    WARNUNGEN
    Dieses Produkt ist für viele Betriebsjahre ausgelegt,
    sofern es richtig gehandhabt wird. Oregon Scientific
    übernimmt keine Verantwortung für beliebige
    Abweichungen von der in der Bedienungsanleitung
    spezifizierten Verwendung oder für irgendwelche
    ungenehmigten Änderungen oder Reparaturen des
    Gerätes. Beachten Sie folgende Hinweise:

    ODER


    Schieben Sie den PROJECTION-Schalter auf
    ON, um eine ständige Projektion zu erhalten.
    Diese Funktion ist jedoch nur möglich, wenn der
    Netzadapter angeschlossen ist.

    14

    P/N:086L003564-068 REV1
    69/146
    %$53B'(BRXWSXW

    14

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 70

    DE










    Fehlersuche und Abhilfe

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies
    kann einen elektrischen Schock und
    Beschädigungen des Gerätes verursachen.
    Setzen Sie die Empfangseinheit keiner extremer
    Gewalt, keinen Stößen und keinen hohen
    Temperaturänderungen aus.
    Machen Sie sich nicht an den internen
    Komponenten zu schaffen.
    Mischen Sie keine neuen und alten Batterien oder
    Batterien unterschiedlichen Typs.
    Verwenden Sie in diesem Gerät keine
    wiederaufladbaren Akkus.
    Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
    Produkt über einen längeren Zeitraum lagern.
    Verkratzen Sie nicht die LCD-Anzeige.

    HINWEIS Die technischen Daten dieses Gerätes und
    der Inhalt dieser Bedienungsanleitung können ohne
    Mitteilung geändert werden. Die Bilder sind nicht
    maßstabsgerecht gezeichnet.

    TROUBLESHOOTING

    PROBLEM
    Kalender

    ABHILFE
    SYMPTOM
    Fremde Anzeige Anzeigesprache
    von Datum/Monat ändern ( 11)

    Uhr

    Uhr nicht
    einstellbar

    Funkuhr
    deaktivieren (

    Datum und Zeit
    kann nicht
    automatisch
    synchronisiert
    werden

    1. Batterien
    prüfen ( 6)
    2. RESET
    drücken ( 14)
    3. Manuell die
    Uhrfunktion
    aktivieren ( 11)

    10)

    Temperatur

    Zeigt “LLL” oder Temperatur ist
    “HHH” an
    außerhalb des
    Messbereichs

    Funksendeeinheit

    Kann die
    Batterien prüfen ( 8)
    Funksendeeinheit Standort
    nicht lokalisieren prüfen ( 9)
    Unpassende
    Eine manuelle
    Daten für die
    FunksendeeinheitenEmpfangseinheit Suche einleiten.
    ( 10)

    15

    P/N:086L003564-068 REV1
    70/146
    %$53B'(BRXWSXW

    15

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 71

    DE

    TECHNISCHE DATEN

    Abstufung
    Anzeige

    ABMESSUNGEN EMPFANGSEINHEIT
    LxBxH

    Gewicht

    92 x 167 x 53 mm
    (3.6 x 6.6 x 2.1 Zoll)

    0.1°C (0.2°F)
    Regen, bewölkt
    teilweise bewölkt, sonnig

    FUNKSENDEEINHEIT (THN122N)

    228 g (8.04 Unzen)
    ohne Batterien

    Funkfrequenz

    433 MHz

    Reichweitenbereich

    30 Meter (98 Fuß)
    ohne Hindernisse

    Übertragung

    Alle 40 Sekunden

    Kanal-Nr.

    1

    ABMESSUNGEN FUNKSENDEEINHEIT
    LxBxH

    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79 Zoll)

    Gewicht

    63 g (2.22 Unzen)
    ohne Batterien

    UHR / PROJEKTOR
    TEMPERATUR
    Einheit
    Innentemperaturbereich

    -5°C bis 50°C
    (23°F bis 122°F)

    Außentemperaturbereich -20°C bis 60°C
    (-4°F bis 140°F)

    Automatisch oder manuell
    (deaktiviert)

    Zeitanzeige

    HH:MM:SS

    Zeitanzeigeformat

    12 h AM / PM
    (Modell BAR623PU)
    24hr (Modell BAR623P)

    16

    P/N:086L003564-068 REV1
    71/146
    %$53B'(BRXWSXW

    Funkuhr
    °C / °F

    16

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 72

    DE
    Kalender

    Über OREGON SCIENTIFIC

    TT / MM; Wochentag in
    5 Sprachen (E, D, F, I, S)

    Alarm

    Einzelner Alarm mit
    2 Minuten Crescendo-Alarm
    8 Minuten Schlummerfunktion
    (Snooze)

    Projektor

    Außentemperatur und Zeit

    STROMVERSORGUNG
    Batterien für Empfangseinheit

    3 x UM-3 (AA) 1.5V

    Batterien für Funksendeeinheit

    2 x UM-4 (AAA) 1.5V

    Netzadapter

    4,5 V-Anschluß

    Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
    de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
    Scientific-Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras,
    MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele,
    Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und
    Fitness, Wetterstationen und Digital- und
    Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch
    Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
    Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
    können.
    Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
    unserer Website finden. Für internationale Anfragen
    b e s u c h e n S i e b i t t e u n s e r e We b s i t e : w w w 2 .
    oregonscientific.com/about/international/default.asp.

    HINWEIS U m e i n e l ä n g e r e L e b e n s d a u e r z u
    erzielen, wird für dieses Gerät die Verwendung
    von Alkaline-Batterien empfohlen.

    17

    P/N:086L003564-068 REV1
    72/146
    %$53B'(BRXWSXW

    17

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 73

    DE

    Zusätzliche Information:
    Damit ist das Produkt konform mit der
    Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie
    für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG
    und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der
    R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie und trägt
    die entsprechende CE Kennzeichnung.

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul,
    welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den
    grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der R &
    TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r)
    Standard(s) wurde(n) angewandt:
    Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers
    (Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)
    Angewandte(r) Standard(s)

    EN 60950: 2000

    Elektromagnetische Verträglichkeit
    (Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
    R&TTE Repräsentant des Herstellers

    Angewandte(r) Standard(s)
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
    Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums
    (Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle EG Staaten, die Schweiz CH
    und Norwegen N

    Angewandte(r) Standard(s)
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    18

    P/N:086L003564-068 REV1
    73/146
    %$53B'(BRXWSXW

    18

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 74

    ES
    Alarmas ..................................................................
    Visualizar la Configuración de la Alarma ...........
    Ajustar la Alarma ...............................................
    Activar la Alarma ...............................................
    Silenciar la Alarma ............................................
    Previsión Meteorológica ......................................
    Temperatura ..........................................................
    Seleccionar las Unidades de Temperatura .......
    Registros Mínimo / Máximo ...............................
    Fase Lunar .............................................................
    Retroiluminación ...................................................
    Resetear el Sistema ..............................................
    Unidad de Proyección ..........................................
    Seguridad y Cuidado ............................................
    Advertencias .........................................................
    Resolución de Problemas ....................................
    Especificaciones ...................................................
    Dimensiones de la Unidad Principal .................
    Dimensiones del Sensor Remoto ......................
    Temperatura ......................................................
    Sensor Remoto (THN122N) ..............................
    Reloj / Proyector ................................................
    Alimentación ......................................................
    Acerca de Oregon Scientific ................................
    Declaración de Conformidad ...............................

    Barometer Projection Clock
    Model: BAR623P / BAR623PU
    Manual De Uso

    ÍNDICE
    Índice ......................................................................
    Introducción ..........................................................
    Descripción del Producto ....................................
    Vista Frontal ......................................................
    Vista Posterior ...................................................
    Display LCD ......................................................
    Sensor Remoto (THN122N) ..............................
    Preparación ...........................................................
    Pilas ..................................................................
    Adaptador AC ....................................................
    Cambiar la Configuración ..................................
    Sensor Remoto (THN122N) ..................................
    Configurar el Sensor .........................................
    Transmisión de Información ..............................
    Búsqueda del Sensor ........................................
    Reloj .......................................................................
    ENCENDER / APAGAR el Reloj .......................
    Ajustar el Reloj / Calendario ..............................
    Cambiar el Display del Reloj .............................

    P/N:086L003564-068 REV1
    74/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    1
    2
    2
    2
    2
    4
    5
    6
    6
    7
    7
    8
    8
    9
    10
    10
    10
    11
    11
    1

    1

    8/7/04, 2:28 PM

    11
    11
    11
    11
    12
    12
    13
    13
    13
    13
    13
    14
    14
    14
    14
    15
    16
    16
    16
    16
    16
    16
    17
    17
    18



  • Page 75

    ES

    INTRODUCCIÓN

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

    Le agradecemos que haya seleccionado la Estación
    Meteorológica Inalámbrica de Oregon Scientific™
    (BAR623P/BAR623PU). Este aparato combina la
    precisión horaria junto con un reloj de proyección,
    previsión meteorológica, y prestaciones de control de la
    temperatura interior y exterior en una única herramienta
    que podrá utilizar cómodamente desde su hogar.

    VISTA FRONTAL
    1

    6

    2

    7

    En este estuche, Vd. encontrará:
    3







    Una unidad principal con reloj de proyección
    3 pilas UM-3 (AA) 1.5V para la unidad principal
    Adaptador 4.5V AC / DC con clavija para la
    unidad principal
    Sensor remoto (THN122N)
    2 pilas UM-4 (AAA) 1.5V para el sensor remoto

    4
    5

    1. Botón SNOOZE / LIGHT
    2.
    y
    : Incrementa o disminuye el valor de la
    configuración / activa o desactiva el Reloj RF
    3. MODE: Cambia el display / configuración
    4.
    : Muestra la condición de la alarma, configura
    la alarma
    5.
    : Pulse para activar o desactivar la alarma
    6. Reloj y unidad de proyección para la temperatura
    exterior
    7. Display LCD

    Conserve este manual al alcance mientras utiliza su
    nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones paso
    a paso, así como las especificaciones y las advertencias
    que debería conocer.

    P/N:086L003564-068 REV1
    75/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    2
    2

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 76

    ES
    VISTA POSTERIOR
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Botón FOCUS del proyector
    Botón IMAGE ROTATION del proyector
    Interruptor PROJECTION ON / OFF
    Tapa toma para el adaptador AC / DC
    Compartimento de las pilas (sin tapa)
    Botón SEARCH para localizar el sensor remoto
    MEM: Visualizar las lecturas de temperatura actual,
    máxima y mínima
    8. Interruptor °C / °F
    9. Orificio RESET
    10. Compartimento de las pilas (con tapa)
    11. Soporte de mesa fijo

    10

    1

    2
    3
    11

    4
    5
    6
    7
    8
    9

    3

    P/N:086L003564-068 REV1
    76/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    3

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 77

    ES
    DISPLAY LCD
    1. Display meteorológico
    2. Icono recepción Frecuencia de Radio (RF)
    3. Alarma activada
    4. Configuración alarma
    5. Hora
    6. Temperatura interior
    7. Icono batería agotada en la unidad principal
    8. °C / °F
    9. Señal de sensor
    10. Icono de batería agotada en el sensor
    11. Temperatura exterior
    12. Calendario
    13. Fase Lunar

    P/N:086L003564-068 REV1
    77/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    4
    4

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 78

    ES
    SENSOR REMOTO (THN122N)

    1

    2
    3

    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. Indicador condición LED

    P/N:086L003564-068 REV1
    78/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    Orificio instalación en la pared
    Orificio RESET
    Número CHANNEL (1-3)
    Compartimento de las pilas
    (La tapa del compartimento no aparece mostrada)

    5
    5

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 79

    ES

    PREPARACIÓN

    Instalación de las pilas:

    PILAS
    Las pilas se incluyen con este producto:
    Unidad Principal
    Unidad remota

    3 pilas UM-3 (AA) 1.5V
    2 pilas UM-4 (AAA) 1.5V

    Coloque las pilas antes del primer uso, respetando las
    indicaciones de polaridad (+ y -) mostradas en el
    compartimento de las pilas. Para un mejor resultado,
    instale las pilas en el sensor remoto antes de instalarlas
    en la unidad principal. Pulse RESET después de haber
    cambiado las pilas.
    UNIDAD
    NOTA No utilice pilas recargables.
    aparece mostrado cuando las pilas se están
    agotando.

    POSICIÓN

    Principal

    Zona Temperatura Interior

    Remota

    Outdoor Zona Temperatura
    Exterior

    NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para un
    funcionamiento óptimo del producto.

    P/N:086L003564-068 REV1
    79/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    6
    6

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 80

    ES
    ADAPTADOR AC

    CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN

    La unidad principal incluye un adaptador AC / DC de
    4.5V con clavija, para disponer del reloj / proyección de
    la temperatura continuadamente.

    Para cambiar la configuración de la hora, el calendario
    y el idioma:
    1. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos para
    activar el modo de configuración.
    2. Pulse
    y
    para cambiar la configuración. (Para
    alcanzar rápidamente el valor deseado, mantenga
    pulsado
    o
    .)
    3. Pulse MODE para confirmar.

    Conexión del adaptador:

    P/N:086L003564-068 REV1
    80/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    7
    7

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 81

    ES

    Instalación de las pilas:

    SENSOR REMOTO (THN122N)
    Este producto está equipado con un Sensor
    Termométrico THN122N que recoge la información
    referente a la Temperatura. La información puede ser
    recogida por un máximo de 3 sensores. Los sensores
    adicionales se venden por separado.

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
    1. Abra el compartimento de las pilas en el sensor
    remoto con un destornillador pequeño.
    2. Coloque las pilas, respetando las indicaciones de
    polaridad (+ y -) mostradas en el compartimento de
    las pilas.
    3. Sitúe el interruptor de canal en cualquier canal. El
    interruptor está situado en el compartimento de las
    pilas.
    4. Coloque el sensor cerca de la unidad principal. Pulse
    RESET en el sensor. Después, mantenga pulsado
    SEARCH en la unidad principal para iniciar el envío
    de la señal entre el sensor y la unidad principal. El
    icono de recepción en la unidad principal destellará
    durante aproximadamente 3 minutos mientras busca
    el sensor. (Consulte la sección de Transmisión de
    Información desde el Sensor para más detalles.)
    5. Cierre el compartimento de las pilas en el sensor
    remoto.
    6. Coloque el sensor en la posición deseada mediante
    la instalación en la pared o el soporte de mesa.

    P/N:086L003564-068 REV1
    81/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    Uso del soporte o la instalación en la pared:

    8
    8

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 82

    ES
    Para un mejor resultado:









    TRANSMISIÓN DE INFORMACIÓN
    Los sensores envían información cada 40 segundos. El
    icono de recepción mostrado en la Zona de Temperatura
    muestra la condición.

    Coloque las pilas y seleccione el canal antes de
    instalar el sensor.
    Sitúe el sensor alejado de la luz directa del sol y
    de la humedad.
    No sitúe el sensor a una distancia superior a 30
    metros (98 pies) de la unidad principal (interior).
    Coloque el sensor de modo que esté de cara a
    la unidad principal (interior), minimizando los
    obstáculos como puertas, paredes, y muebles.
    Coloque el sensor en un lugar con vista clara
    hacia el cielo, alejado de objetos metálicos y
    electrónicos.
    Sitúe el sensor cerca de la unidad principal
    durante los fríos meses de invierno, porque las
    temperaturas bajo cero podrían afectar al
    funcionamiento de las pilas y la transmisión de
    la señal.

    ICONO

    DESCRIPCIÓN
    La unidad principal está
    buscando el sensor
    Se ha encontrado un
    canal

    --- mostrado en la
    Zona de la Temp
    Exterior

    No se encuentra el sensor.
    Busque el sensor o
    compruebe las pilas

    Puede que sea necesario experimentar con distintas
    ubicaciones hasta obtener el mejor resultado.

    P/N:086L003564-068 REV1
    82/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    9
    9

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 83

    ES

    La recepción inicial requiere 2-10 minutos, y se inicia
    cuando se configura por primera vez la unidad, y siempre
    que Vd. pulse RESET. Una vez concluida, el icono de
    recepción dejará de destellar. El icono aparece mostrado
    en la Zona del Reloj.

    BÚSQUEDA DEL SENSOR
    Para buscar el sensor, mantenga pulsado SEARCH
    durante 2 segundos.
    NOTA Si todavía no consigue encontrar el sensor,
    compruebe las pilas, posibles obstáculos, y la ubicación
    de la unidad remota.

    Señal potente

    NOTA Las señales procedentes de dispositivos del
    hogar como timbres, puertas de garaje electrónicas, y
    sistemas de seguridad pueden provocar un fallo
    temporal en la recepción. Esto es normal y no afecta al
    funcionamiento general del producto. La recepción se
    reanudará después de finalizar la interferencia.

    señal débil

    no hay señal

    Para activar la búsqueda manual de la señal del reloj,
    mantenga pulsado durante 2 segundos. Si no consigue
    encontrar ninguna señal, compruebe las pilas.

    ENCENDER / APAGAR EL RELOJ
    Realice esta acción si no puede recibir señales del reloj.
    Mantenga pulsado durante 2 segundos. Después,
    ajuste manualmente el reloj siguiendo las instrucciones
    “Ajuste del Reloj” (a continuación).

    RELOJ
    El reloj automáticamente sincroniza la hora y la fecha
    actual cuando se encuentra dentro del radio de alcance
    de la señal de radio DCF77 generada en Frankfurt,
    Alemania para Europa Central (modelo BAR623P) o
    MSF60 generada en Anthorn, Inglaterra (modelo
    BAR623PU).

    El icono de la señal indica que la prestación del
    reloj está ACTIVADA. Si no hay icono significa que está
    DESACTIVADA.

    NOTA Las señales son recogidas por la unidad principal
    cuando se encuentra a menos de 1500 km (932 millas)
    de una señal.

    P/N:086L003564-068 REV1
    83/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    10
    10

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 84

    ES
    AJUSTAR EL RELOJ / CALENDARIO

    ALARMAS

    Solamente necesitará realizar esto cuando haya
    desactivado el radio control del reloj (por ejemplo, si se
    encuentra demasiado lejos y no puede recibir una señal).

    Este producto está equipado con una alarma en tonos
    por aumento de 2-minutos de duración.

    1. Mantenga pulsado MODE durante 2 segundos. La
    Zona del Reloj destellará.
    2. Seleccione las horas, los minutos, el año, el mes, el
    día, y el día de la semana. Pulse
    o
    para
    cambiar la configuración.
    3. Pulse MODE para confirmar.

    VISUALIZAR LA CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
    Pulse
    . La hora y la condición de la alarma
    aparecerán mostradas en la Zona del Reloj.

    AJUSTAR LA ALARMA
    Las opciones del idioma son (E) inglés, (F) francés, (D)
    alemán, (I) italiano, y (S) español.

    1. Pulse
    para cambiar al display de la alarma.
    2. Mantenga pulsado
    de nuevo durante 2
    segundos. La configuración de la alarma destellará.
    3. Seleccione las horas y los minutos. Pulse o para
    cambiar la configuración. Pulse
    para confirmar.

    CAMBIAR EL DISPLAY DEL RELOJ
    Pulse MODE para alternar entre el Reloj mostrando los
    Segundos y el Reloj mostrando el Día de la Semana.

    ACTIVAR LA ALARMA
    Pulse para activar o desactivar la alarma. aparecerá
    mostrado en la Zona del Reloj / Alarma cuando la alarma
    esté activada.

    P/N:086L003564-068 REV1
    84/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    11
    11

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 85

    ES
    SILENCIAR LA ALARMA

    PREVISIÓN METEOROLÓGICA

    Cuano el reloj alcance la hora de la alarma, la alarma
    con tonos en aumento sonará durante 2 minutos. Para
    silenciar la alarma:

    Este producto realiza una previsión meteorológica para
    las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30-50 km
    (19-31 millas) con una precisión del 70 al 75 por cien.
    La previsión meteorológica siempre aparecerá mostrada.



    Pulse SNOOZE para silenciarla durante 8
    minutos.

    Soleado

    O


    Parcialmente
    Nublado

    Nublado

    Pulse cualquier tecla excepto SNOOZE para
    detener la alarma y activarla de Nuevo después
    de 24 horas.

    Si no se pulsa ningún botón, la alarma automáticamente
    se silenciará después de 2 minutos. Y sonará de nuevo
    transcurridos 8 minutos.

    P/N:086L003564-068 REV1
    85/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    12
    12

    8/7/04, 2:28 PM

    Lluvia



  • Page 86

    ES

    TEMPERATURA

    FASE LUNAR

    Este producto puede mostrar información referente a la
    temperatura actual, mínima, y máxima recogida por los
    sensores remotos y la unidad principal (interior).

    Para que esta prestación sea operativa es necesario
    configurar el calendario, consulte la sección “Ajustar el
    Reloj”.

    La información exterior se actualizará y mostrará cada
    40 segundos. La información interior se actualizará y
    mostrará cada 10 segundos.




    Pulse o para visualizar la fase lunar para el
    día posterior o anterior.
    Mantenga pulsado
    o
    para escanear
    rápidamente por distintos años (2001 a 2099).

    SELECCIONAR LAS UNIDADES DE TEMPERATURA

    Luna Nueva

    Deslice el interruptor °C / °F hasta la posición deseada.
    El interruptor está situado en el compartimento para las
    pilas de la unidad pricipal. La configuración de la unidad
    principal predomina sobre la configuración del sensor
    remoto.

    Cuarto Creciente
    Media Luna Creciente
    Tres cuartos crecientes
    Luna Llena
    Tres cuartos Menguantes
    Media Luna Menguante

    REGÍSTROS MÍNIMO / MÁXIMO

    Cuarto Menguante

    El botón MEM está situado en el compartimento para
    las pilas de la unidad principal. Pulse MEM para alternar
    entre los registros actual, máximo (MAX) y mínimo (MIN).
    Para borrar los registros, mantenga pulsado MEM
    durante 2 segundos. Escuchará una señal sonora
    confirmando que se ha borrado la memoria.

    P/N:086L003564-068 REV1
    86/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    RETROILUMINACIÓN
    Pulse SNOOZE / LIGHT para activar la retroiluminación
    durante 8 segundos.

    13
    13

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 87

    ES

    RESETEAR EL SISTEMA
    El botón RESET está situado en el compartimento para
    las pilas de la unidad principal. Pulse RESET cuando
    haya cambiado las pilas o siempre que el aparato
    funcione de modo distinto al esperado (por ejemplo,
    cuando no consigue establecer un enlace de radio
    frecuencia con el sensor remoto o el reloj).

    Vd. podrá:
    • Ajustar el botón de FOCUS para conseguir una
    imagen más clara.
    • Ajustar el botón de IMAGE ROTATION para girar
    la imagen en el sentido de las agujas del reloj o
    en el sentido contrario.
    • Inclinar manualmente la unidad de proyección
    para situar la imagen verticalmente hacia arriba
    o hacia abajo.

    UNIDAD DE PROYECCIÓN

    SEGURIDAD Y CUIDADO

    La unidad de proyección puede mostrar la hora y la
    temperatura exterior. Para utilizar esta prestación:

    Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido
    y utilice un detergente suave, sin alcohol. Evite dejar
    caer el producto o colocarlo en una ubicación con mucho
    tráfico.



    Pulse el botón SNOOZE / LIGHT para proyectar
    la hora y la temperatura exterior durante 8
    segundos.

    O


    ADVERTENCIAS
    Deslice el interruptor de PROJECTION hasta la
    posición ON para activar la proyección continua.
    Sin embargo, esta función solamente será
    operativa cuando utilice el adaptador AC / DC.

    P/N:086L003564-068 REV1
    87/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    Este producto ha sido diseñado para ofrecerle muchos
    años de servicio si se manipula correctamente. Oregon
    Scientific no será responsable si se destina el producto
    a cualquier uso distinto al especificado en el manual de
    instrucciones y tampoco será responsable de ninguna
    alteración o reparación del producto realizadas sin
    aprobación expresa. Siga las siguientes
    recomendaciones:
    14

    14

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 88

    ES










    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

    No sumerja nunca el producto en agua. Esto
    podría provocar una descarga eléctrica o dañar
    el producto.
    No someta la unidad principal a excesiva presión,
    golpes ni a fluctuaciones en la temperatura o la
    humedad.
    No manipule los componentes internos.
    No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de
    distinto tipo.
    No utilice pilas recargables con este producto.
    Extraiga las pilas si decide guardar el producto
    durante un largo periodo de tiempo.
    No raye el display LCD.

    NOTA Las especificaciones técnicas de este producto
    y el contenido del manual de instrucciones pueden variar
    sin previo aviso. Las imágenes no son a escala.

    PROBLEMA
    Calendario

    SÍNTOMA
    Fecha / mes
    extraño

    SOLUCIÓN
    Cambie el idioma
    ( 11)

    Reloj

    No se puede
    ajustar el reloj

    Desactive el reloj
    ( 10)

    No puede
    autosincronizar la
    fecha y la hora

    1. Ajuste las pilas
    ( 6)
    2. Pulse RESET
    ( 14)
    3. Active
    manualmente la
    prestación del reloj
    ( 11)

    Temp

    Muestra “LLL” o
    “HHH”

    El valor de la
    temperatura está
    fuera del rango

    Sensor remoto

    No puede localizar Compruebe las
    pilas ( 8)
    el sensor remoto
    Compruebe la
    ubicación ( 9)
    La información no Inicie una
    corresponde con la búsqueda manual
    del sensor ( 10)
    de la unidad
    principal

    P/N:086L003564-068 REV1
    88/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    15
    15

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 89

    ES

    ESPECIFICACIONES

    Display

    Lluvia, nublado,
    parcialmente nublado, sol

    DIMENSIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL
    Largo x Ancho x Alto

    92 x 167 x 53 mm
    (3.6 x 6.6 x 2.1 pulgadas)

    Peso

    228 gramos
    sin baterías

    SENSOR REMOTO (THN122N)
    Frecuencia RF

    433 MHz

    Alcance

    30 metros (98 pies)
    sin obstáculos

    Transmisión

    Cada 40 segundos

    Núm. Canal

    1

    DIMENSIONES DEL SENSOR REMOTO
    Largo x Ancho x Alto

    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79pulgadas)

    Peso

    63 gramos (2.22 onzas)
    sin pilas

    RELOJ / PROYECTOR
    TEMPERATURA
    Unidades

    °C / °F

    Alcance interior

    -5°C to 50°C
    (23°F to 122°F)

    Alcance exterior

    -20°C to 60°C
    (-4°F to 140°F)

    Resolución

    0.1°C (0.2°F)

    P/N:086L003564-068 REV1
    89/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    Reloj RF

    Automático o manual
    (desactivado)

    Display reloj

    HH:MM:SS

    Formato reloj

    12horas AM / PM
    (Modelo BAR623PU)
    24horas (Modelo BAR623P)

    16
    16

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 90

    ES
    Calendario

    Acerca de Oregon Scientific

    DD / MM;
    día de la semana en
    5 idiomas (E, D, F, I, S)

    Alarma

    Alarma única con
    2-minutos en crescendo y
    Snooze de 8-minutos

    Proyector

    Temperatura exterior y hora

    ALIMENTACIÓN
    Pilas unidad principal

    3 x UM-3 (AA) 1.5V

    Pilas sensor

    2 x UM-4 (AAA) 1.5V

    Adaptador AC / DC

    4.5V con clavija

    Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
    para conocer más sobre los productos de Oregon
    Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y
    productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
    de proyección, productos para la salud y el deporte,
    estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
    conferencia. La página web también incluye información
    de contacto de nuestro departamento de Atención al
    Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
    a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
    programas y controladores necesarios para nuestros
    productos.
    Esperamos que encuentre toda la información que
    necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
    necesita contactar con el departamento de Atención al
    Cliente directamente, por favor visite:
    www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos”

    NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para un
    mejor funcionamiento del producto.

    O
    llame al 902 338 368

    P/N:086L003564-068 REV1
    90/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    17
    17

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 91

    ES

    Declaración de Conformidad

    Información adicional:
    El producto está conforme por consiguiente con la
    Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC
    89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice
    II) y lleva la señal de CE respectiva.

    Este producto contiene el módulo de transmisor
    aprobado que cumple con las normas esenciales que
    marca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE 1999
    / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes parámetros:
    La seguridad de equipo de tecnología de información
    (Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
    el standard(s) aplicado

    EN 60950: 2000

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
    Representante de R&TTE de fabricante

    La compatibilidad electromagnética
    (Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
    el standard(s) aplicado
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
    Todos los Países de la UE, Suiza
    y Noruega N

    El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
    (Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
    el standard(s) aplicado
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    91/146
    BAR623P_ES_R4.p65

    18
    18

    8/7/04, 2:28 PM



  • Page 92

    POR
    Alternar o visor do relógio .................................
    Alarme ....................................................................
    Exibição do alarme ............................................
    Ajuste do alarme ...............................................
    Ativando o alarme .............................................
    Interrupção do som do alarme ..........................
    Previsão do tempo ................................................
    Temperatura ..........................................................
    Selecionando a unidade medida da temperatura ......
    Registros mínimo e máximo ..............................
    Fases da lua ..........................................................
    Iluminação de fundo .............................................
    Reiniciaro sistema ................................................
    Unidadede projeção ..............................................
    Segurança e cuidados ..........................................
    Avisos ....................................................................
    Diagnóstico de falhs .............................................
    Especificações ......................................................
    Dimensões da unidade principal .......................
    Dimensões do sensor remoto ...........................
    Temperatura ......................................................
    Sensor remoto (THN122N) ...............................
    Relógio/Projetor ................................................
    Alimentação ......................................................
    Sobre a Oregon Scientific ....................................
    Declaração de conformidade-EC .........................

    Estação Meteorológica sem Fio
    Modelo: BAR623P / BAR623PU
    Manual do Usuário

    SUMÁRIO
    Sumário ..................................................................
    Apresentação ........................................................
    Visão geral do produto .........................................
    Vista frontal .......................................................
    Vista traseira .....................................................
    Visor de cristal líquido .......................................
    Sensor remoto (THN122N) ...............................
    Primeiros passos ..................................................
    Pilhas ................................................................
    Fonte adaptadora de CA ...................................
    Alteração de ajustes ..........................................
    Sensor remoto (THN122N) ...................................
    Ajuse do sensor ................................................
    Transmissão de dados ......................................
    Localização do sensor ......................................
    Relógio ...................................................................
    Ligar e desligar o relógio ...................................
    Ajuste do relógio e calendário ...........................

    P/N:086L003564-068 REV1
    92/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    1
    2
    2
    2
    3
    4
    5
    6
    6
    7
    7
    8
    8
    9
    10
    10
    10
    11

    1
    1

    8/7/04, 2:27 PM

    11
    11
    11
    11
    11
    12
    12
    13
    13
    13
    13
    13
    14
    14
    14
    14
    15
    16
    16
    16
    16
    16
    16
    17
    17
    18



  • Page 93

    POR

    APRESENTAÇÃO

    VISÃO GERAL DO PRODUTO

    Agradecemos sua escolha da Estação Meteorológica
    sem Fio Oregon Scientific™ (BAR623P/BAR623PU).
    Este aparelho incorpora funções de medição precisa do
    tempo, de relógio de projeção, de previsão do tempo e
    de monitormento de temperatura de ambiente interno e
    externo em um dispositivo único que pode ser usado no
    conforto da sua casa .

    VISTA FRONTAL

    e

    A caixa contém:






    Unidade principal com relógio de projeção
    Pilhas da unidade principal - 3 x UM-3 (AA) de
    1,5 V
    Fonte adaptadora A/CC com tomada de 4,5 V
    Sensor remoto (THN122N)
    Pilhas do sensor remoto - 2 x UM-4 (AAA) de 1,
    5V
    1. BOTÃO SNOOZE / LIGHT
    2.
    e
    : Aumentam ou reduzem o ajuste. Ativam
    ou desativam o Relógio de RF (Radiofreqüência)
    3. MODE: Altera o visor e os ajustes
    4.
    : Exibe o estado d alarme. Ajusta o alarme
    5.
    : Pressione para ativar ou desativar o alarme
    6. Relógio e unidade de projeção da temperatura
    externa
    7. Visor de cristal líquido

    Tenha sempre à mão este manual quando utilizar seu
    novo produto.Ele traz instruções práticas passo a passo,
    além das especificações técnicas e avisos que você
    precisa saber.

    P/N:086L003564-068 REV1
    93/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    2
    2

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 94

    POR
    VISTA TRASEIRA

    1. Botão FOCUS [Foco] do projetor
    2. Botão IMAGE ROTATION [Rotação da imagem]do
    projetor
    3. Interruptor PROJECTION ON / OFF
    4. Tampa do plugue da fonte CA/CC
    5. Compartimento das pilhas (tampa desencaixada)
    6. Botão SEARCH para localizar o sensor remoto.
    7. MEM: Exibe as leituras de temperatura atual,
    máxima e mínima.
    8. Comutador °C / °F.
    9. Orifício de RESET [Reinicialização].
    10. Compartimento das pilhas (tampa encaixada)
    11. Suporte fixo para mesa

    P/N:086L003564-068 REV1
    94/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    3
    3

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 95

    POR
    VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Visor meteorológico
    Ícone de recepção de radiofreqüência (RF)
    Alarme ativado
    Ajste do alarme
    Hora
    Temperatura do ambiente interno
    Ícone de baixo nível de carga da pilhas da unidade
    principal
    8. °C / °F
    9. Sinal do sensor
    10. Ícone de baixo nível de carga da bateria do sensor
    11. Temperatura do ambiente externo
    12. Calendário
    13. Fses da lua

    P/N:086L003564-068 REV1
    95/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    4
    4

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 96

    POR
    SENSOR REMOTO (THN122N)

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. LED (indicador de estado)

    P/N:086L003564-068 REV1
    96/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    Orifício para montagem em parede
    Botão RESET [REINICIALIZAÇÃO]
    CHANNEL – Número do canal (de 1 a 3)
    Compartimento das pilhas
    (A tampa do compartimento das pilhas não é mostrada na figura.)

    5
    5

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 97

    POR

    PRIMEIROS PASSOS

    Instalação das pilhas:

    PILHAS
    As pilhas que acompanham este produto:
    Unidade principal
    Unidade remota

    3 Pilhas AA de 1,5 V
    2 Pilhas AAA de 1,5 V

    Antes de usar o aparelho pela primeira vez, insira as
    pilhas, coincidindo as polaridades (+ e -) conforme
    mostradas no compartimento das pilhas. obter
    resultados melhores, instale as pilhas no sensor remoto
    antes de instalar as da unidade principal. Pressione
    RESET depois de cada troca de pilhas.
    OBSERVAÇÃO

    UNIDADE

    Não use pilhas recarregáveis.

    indica quando as pilhas estão com baixo nível de
    carga.

    LOCALIZAÇÃO

    Prncipal

    Área da temperatura interna

    Remota

    Área da temperatura externa

    OBSERVAÇÃO É recomendável usar pilhas alcalinas
    neste produto, para obter o máximo desempenho.

    P/N:086L003564-068 REV1
    97/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    6
    6

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 98

    POR
    FONTE ADAPTADORA DE CA

    ALTERAÇÃO DE AJUSTES

    A unidade principal dispõe de uma fonte adaptadora de
    alimentação CA/CC de 4,5 V com tomada, que oferece
    projeção contínua de hora temperatura.

    Para alterar os ajustes de hora, calendário e idioma:
    1. Pressione e mantenha pressionado MODE durante
    2 segundos para entrar no modo de ajustes.
    2. Pressione ou para alterar os valores dos. justes.
    (Para chegar rapidamente ao valor de ajuste
    desejado, pressione e mantenha pressionado ou
    .)
    3. Pressione MODE para confirmar.

    Inserção da fonte adaptadora:

    P/N:086L003564-068 REV1
    98/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    7
    7

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 99

    POR

    Instalação das pilhas:

    SENSOR REMOTO (THN122N)
    Este produto é fornecido com um Termômetro Remoto
    (THN122N) que coleta dados de temperatura. Os dados
    podem ser coletados de até 3 sensores. Os sensores
    extras são vendidos separadamente.

    AJUSTE DO SENSOR
    1. Abra o compartimento das pilhas do sensor remoto
    com uma chave Phillips pequena.
    2. Insira as pilhas, coincidindo as polaridades (+ e -)
    conforme mostradas no compartimento das pilhas.
    3. Ajuste a chave de canais em qualquer canal. A chave
    localiza-se no compartimento das pilhas.
    4. Posicione o sensor próximo à unidade principal.
    Pressione REET no sensor. Depois pressione e
    mantenha pressionado SEARCH na unidade
    principal para iniciar o envio de sinais entre o sensor
    e a unidade principal. O ícone de recepção da
    unidade principal piscará por cerca de 3 minutos,
    enquanto estiver tentando localzar o sensor.
    (Consulte a seção “Transmissão de dados do sensor”
    para obter mais informações.)
    5. Feche o compartimento das pilhas do sensor remoto.
    6. Fixe o sensor no local desejado, usando o suporte
    de parede ou o apoio de mesa.

    P/N:086L003564-068 REV1
    99/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    Uso do apoio ou do suporte de parede:

    8
    8

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 100

    POR
    Para obter melhores resultados:








    TRANSMISSÃO DE DADOS
    Os dados são enviados do(s) sensor(es) a cada 40
    segundos. O ícone de recepção mostrado na área de
    Temperatura indica o estado.

    Insira as pilhas e selecione o canal antes de
    fixar o sensor no local desejado.
    Posicione o sensor em local afastado da luzsolar
    direta e da umidade.
    Não coloque o sensor a mais de 30 metros
    (98 pés) da unidade principal.
    Posicione o sensor de modo que ele fique voltado
    para a unidade principal. Procure minimizar a
    presença de obstáculos, como portas, paredes
    e móveis.
    Coloque o sensor afastado de objetos metálicos
    ou equipamentos eletrônicos.
    Nos meses frios de inverno, posicione o sensor
    próximo à unidade principal, uma vez que as
    temperaturas abaixo do ponto de congelamento
    podem afetar o desempenho das pilhas e a
    transmissão de sinais.

    ÍCONE

    DESCRIÇÃO
    A unidade principal está
    tentando localizar o sensor.
    Um canal foi
    encontrado.

    --- exibição na Área
    da Temperatura do
    Ambiente Externo

    Não foi possível localizar o
    senso. Tente localizar o
    sensor, ou verifique as
    pilhas.

    Talvez seja necessário experimentar vários locais até o
    obter os melhores resultados.

    P/N:086L003564-068 REV1
    100/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    9
    9

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 101

    POR

    quando você ajusta a unidade pela primeira vez e,
    depois, sempre que pressiona o botão RESET.
    Concluída a recepção, o ícone de recepção pára de
    piscar. O ícone é mostrado na Área do Relógio.

    LOCALIZAÇÃO DO SENSOR
    Para tentar localizar o sensor, pressione e mantenha
    pressionado SEARCH durante 2 segundos.
    OBSERVAÇÃO Se o sensor ainda não for localizado,
    verifique as pilhas, a presença de obstáculos e a
    localização da unidade remota.

    SINAL FORTE

    OBSERVAÇÃO Os sinais de dispositivos domésticos
    (como campainhas, portões eletrônicos e sistemas de
    segurança residencial) podem causar falhas temporárias
    de recepção. Isso é normal e não afeta
    permanentemente o desempenho geral do produto. A
    recepção será retomada assim que terminar a
    interferência.

    SINAL FRACO

    SEM SINAL

    Para forçar uma localização manual dos sinais do
    relógio, pressione e mantenha pressionado durante
    2 segundos. Se nenhum sinal for localizado, verifique
    as pilhas.

    LIGAR E DESLIGAR SINCRONIZAÇÃO

    RELÓGIO

    Execute esta etapa se não conseguir fazer a recepção
    do sinal de rádio. Pressione e mantenha pressionado
    durante 2 segundos. Depois, ajuste manualmente o
    relógio seguindo as instruções de "Ajustando o relógio
    e calendário” (a seguir).

    O relógio sincroniza automaticamente a hora e a data
    atuais quando é colocado no alcance do sinal de rádio
    DCF77 gerado de Frankfurt, Alemana, para a Europa
    Central (modelo BAR623P), ou o sinal MSF60 gerado
    de Anthorn, Inglaterra, (modelo BAR623PU).
    OBSERVAÇÃO Os sinais são coletados pela unidade
    principal quando ela está localizada dentro do limite de
    1.500 km (932 milhas) de um sinal.

    O ícone de sinal indica que a função do relógio está
    ligada (ON). A ausência do ícone significa que está
    desligada (OFF).

    A recepção inicial demora de 2 a 10 minutos e é realizada

    P/N:086L003564-068 REV1
    101/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    10
    10

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 102

    POR
    AJUSTANDO O RELÓGIO E CALENDÁRIO

    ALARME

    Você somente precisará fazer este ajuste se tiver
    desativado a função do relógio. (Por exemplo, se estiver
    muito longe do ponto de emissão ou se não conseguir
    receber um sinal.)

    Este produto é equipado com um alarme em crescendo
    de 2 minutos.

    EXIBIÇÃO DO ALARME

    1. Pressione e mantenha pressionado MODE durante
    2 segundos. A Área do Relógio piscará.
    2. Selecione a hora, o minuto, o ano, o mês, o dia e o
    idioma do dia da semana. Pressione ou para
    ajustar.
    3. Pressione MODE para confirmar.

    . O horário do alarme e seu estado serão
    Pressione
    exibidos na Área do Relógio.

    AJUSTE DO ALARME
    1. Pressione
    para alternar para o visor do alarme.
    novamente
    2. Pressione e mantenha pressionado
    durante 2 segundos. Os ajustes do alarme piscarão.
    3. Selecione a hora e o minuto. Pressione ou para
    para
    alterar os valores dos ajustes. Pressione
    confirmar.

    As opções de idioma são (E) inglês; (F) francês, (D)
    alemão, (I) italiano e (S) espanhol.

    ALTERNAR O VISOR DO RELÓGIO
    Pressione MODE para alternar no visor entre o Relógio
    com Segundos e o Relógio com Dia da Semana.

    ATIVANDO O ALARME
    Pressione
    para ativar ou desativar o alarme.
    aparece na Área do Relógio/Alarme quando o alarme
    estiver ativado.

    P/N:086L003564-068 REV1
    102/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    11
    11

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 103

    POR
    INTERRUPÇÃO DO SOM DO ALARME

    PREVISÃO DO TEMPO

    Quando chega a hora programada do alarme, o alarme
    soa por 2 minutos. Para interromper o som do alarme:

    Este produto informa aprevisão do tempo para as
    próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a
    31 milhas), com exatidão de 70% a 75%. A previsão do
    tempo é exibida permanentemente.



    Pressione SNOOZE para silenciá-lo apenas por
    8 minutos.

    ENSOLARADO PARCIALMENTE
    NUBLADO

    OU


    NUBLADO

    Pressione qualquer tecla, exceto SNOOZE, para
    interromper o som do alarme e ativá-lo para
    despertar novamente depois de 24 horas.

    Se nenhum botão for pressionado, o som do alarme será
    interrompido automaticamente depois de 2 minutos.
    Posteriormente, o alarme soará outra vez depois de 8
    minutos.

    P/N:086L003564-068 REV1
    103/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    12
    12

    8/7/04, 2:27 PM

    CHUVOSO



  • Page 104

    POR

    TEMPERATURA

    FASES DA LUA

    Este produto pode exibir a temperatura atual, mínima e
    máxima coletada pelos sensores remotos e pela unidade
    principal.

    É necessário ajustar o Calendário para uso desta função.
    Consulte a seção "Ajuste do relógio".


    Os dados externos são coletados e exibidos a cada 40
    segundos. Os dados internos são coletados e exibidos
    a cada 10 segundos.



    Pressione ou para visualizar a fase da lua
    do dia seguinte ou anterior.
    Pressione e mantenha pressionado ou para
    percorrer rapidamente os anos (de 2001 a 2099).
    Lua nova

    SELECIONANDO A UNIDADE MEDIDA DA TEMPERATURA

    Crescente

    Deslize a chave °C / °F para a posição desejada. A chave
    localiza-se no painel de botões frontal. O ajuste da
    unidade principal prevalece sobre o ajuste do sensor
    remoto.

    Quarto crescente
    Lua crescente
    Lua cheia
    Lua minguante

    REGISTROS MÍNIMO E MÁXIMO

    Quarto minguante

    Pressione MEMORY para alternar entre o registro atual,
    máximo (MAX) e mínimo (MIN). Para limpar os registros,
    pressione e mantenha pressionado MEMORY durante
    2 segundos. Um bipe soará confirmando que foi feita a
    limpeza da memória.

    Minguante

    ILUMINAÇÃO DE FUNDO
    Pressione SNOOZE / LIGHT para ativar a iluminação
    de fundo durante 8 segundos.

    P/N:086L003564-068 REV1
    104/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    13
    13

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 105

    POR

    REINICIARO SISTEMA

    Também é possível:
    • Ajustar o botão FOCUS [Foco] para melhorar a
    nitidez da imagem.
    • Ajustar o botão IMAGE ROTATION [Rotação da
    imagem] para girar a imagem nos sentidos
    horário e anti-horário.
    • Incline manualmente a unidade de projeção para
    posicionar a imagem verticalmente, apontando
    para cima ou para baixo.

    O botão RESET localiza-se na parte frontal da unidade
    principal. Pressione RESET quando trocar as pilhas e
    sempre que o desempenho estiver abaixo do normal.

    UNIDADE DE PROJEÇÃO
    A unidade de projeção pode exibir a hora e a temperatura
    do ambient externo. Para usar esta função:


    Pressione o botão SNOOZE / LIGHT para
    projetar a hora e a temperatura do ambiente
    externo durante 8 segundos.

    SEGURANÇA E CUIDADOS
    Limpe o produto com pano levemente úmido e
    detergente neutro sem álcool. Evite deixar o produto
    cair e não o deixe em local de alto tráfego de pessoas.

    OU


    Deslize a chave PROJECTION para a posição
    ON para ativar a projeção contínua. No entanto,
    essa função sóopera se for usada a fonte
    adaptadora de alimentação CA/CC.

    P/N:086L003564-068 REV1
    105/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    AVISOS
    Este produto foi projetado para oferecer muitos anos de
    funcionamento, desde que manuseado adequadamente.
    A Oregon Scientific não se responsabiliza por utilizações
    do aparelho divergentes do especificado nas instruções
    do usuário, nem por quaisquer alterações ou reparos
    não aprovados feitos no produto. Observe as seguintes
    orientações:
    14

    14

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 106

    POR









    DIAGNÓSTICO DE FALHAS

    Nunca mergulhe o produto em água. Isso pode
    causar choque elétrico e danificar o produto.
    Não submeta a unidade a forças extremas,
    choques ou grandes variações de temperatura
    ou de umidade.
    Não tente acessar nem violar os componentes
    internos do aparelho.
    Não misture pilhas novas com velhas, nem pilhas
    de diferentes tipos.
    Não use pilhas recarregáveis com este produto.
    Remova as pilhas quando for necessário
    armazenar o produto por um longo período.
    Não arranhe a tela de cristal líquido.

    OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste
    produto e o conteúdo deste Manual do Usuário estão
    sujeitos a alterações sem a obrigação de notificação
    prévia por parte do fabricante. As figuras não estão em
    escala.

    P/N:086L003564-068 REV1
    106/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    PROBLEMA

    SINTOMA

    REPARAÇÃO

    Calendário

    Data/mês
    estranhos

    Altere o idioma

    Relógio

    Não é possível
    sincronização
    ajustar o relógio.
    Não é possível
    sincronizar
    automaticamente
    a data e a hora.

    1. Verifique as
    pilhas
    2. Pressione
    RESET
    3. Ajuste
    manualmente a
    função do relógio

    Temperatura

    Exibe “LLL” ou
    “HHH”.

    Verifique as
    pilhas

    A temperatura
    está fora do
    intervalo aceto
    pelo aparelho.

    Sensor remoto

    Verifique o
    posicionamento

    Os dados não
    coincidem com a
    unidade
    principal.

    Inicie uma
    tentativa de
    localização
    manual do
    sensor

    15
    15

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 107

    POR

    ESPECIFICAÇÕES

    Monitor

    Chuvoso, nublado,arcialmente
    nublado, ensolarado

    DIMENSÕES DA UNIDADE PRINCIPAL
    CxLxA

    92 x 167 x 53 mm
    (3,6 x 6,6 x 2,1 pol.)

    SENSOR REMOTO (THN122N)

    Peso

    228 g sem pilhas

    Radiofreqüência

    433 MHz

    Alcance

    30 m (98 pés) sem
    obstruções

    Transmissão

    A cada 40 segundos

    Nº do canal

    1

    DIMENSÕES DO SENSOR REMOTO
    CxLxA

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 pol.)

    Peso

    63 g (2,22 oz) sem pilhas.

    RELÓGIO/PROJETOR

    TEMPERATURA
    Unidade

    °C / °F

    Relógio de radiofreqüência Automático ou manual
    (desativado)

    Intervalo em ambiente
    interno

    -5 °C a 50 °C
    (23 °F a 122 °F)

    Visor do relógio

    Intervalo em ambiente
    externo

    -20 °C a 60 °C
    (-4 °F a 140 °F)

    Resolução

    0,1 °C (0,2 °F)

    P/N:086L003564-068 REV1
    107/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    Formato de hora

    HH:MM:SS
    12 h AM / PM
    (Modelo BAR623PU)
    24 h (Modelo BAR623P)

    16
    16

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 108

    POR
    Calendário

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

    DD / MM;
    dia da semana em
    5 idiomas (E, D, F, I, S)

    Alame

    Alarme único com
    aumento de volume a cada
    2 minutos e função
    “soneca” de 8 minutos

    Projetor

    Hora/Temperatura
    do ambiente externo

    Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
    aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
    Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
    de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
    Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também
    dados para contato com nosso SAC, assim como
    perguntas e respostas mais recentes e downloads.
    Esperamos que você encontre todas informações que
    necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato
    direto com nosso SAC, ligue para (11) 5095 2329.

    ALIMENTAÇÃO
    Pilhas da unidade
    principal

    3 x UM-3 (AA) de
    1,5 V

    Pilhas do sensor

    2 x UM-4 (AAA) de 1,5 V

    Fonte adaptadora de
    CA/CC

    4,5 V com tomada

    OBSERVAÇÃO É recomendável usar pilhas alcalinas
    neste produto, para obter o máximo desempenho.

    P/N:086L003564-068 REV1
    108/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    17
    17

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 109

    POR

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC

    Informações Adicionais:
    O produtos está em conformidade com as diretrizes de
    Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 /
    EC e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a
    marca CE respectiva.

    Este produto contém um módulo transmissor aprovado
    que está em conformidade com os requerimentos
    essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC,
    se usado para seu uso pretendido e os seguintes
    padrões foram aplicados:
    Segurança do Equipamento de tecnologia de
    informação
    (Artigo 3.1.a da diretriz R&TTE)
    Padrões Aplicados
    EN 60950: 2000

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Itália January 2004
    Representante do Fabricante na Comunidade Européia

    Compatibilidade Eletromagnética
    (Artigo 3.1.b da diretriz R&TTE)
    Padrões Aplicados
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE
    Todos os países da União Européia, Suíça
    e Noruega N

    Uso Eficiente da Freqüência de Rádio
    (Artigo 3.2 da diretriz R&TTE)
    Padrões Aplicados
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    109/146
    BAR623P_POR_R4.p65

    18
    18

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 110

    NL
    De wekker ..............................................................
    Om de wekkerinstelling na te kijken ..................
    Instellen van de wekker .....................................
    Activeren van de wekker ...................................
    Stoppen van de wekker .....................................
    De weersvoorspelling ...........................................
    De temperatuur .....................................................
    Selecteren van de temperatuureenheid ............
    Minimum / maximum metingen .........................
    De maanstand .......................................................
    Displayverichting ..................................................
    Het terugstellen van het systeem ........................
    De projectie-eenheid .............................................
    Veiligheid en onderhoud ......................................
    Waarschuwingen ...................................................
    Het oplossen van problemen ...............................
    Technische gegevens ...........................................
    Afmetingen vn het hoofdtoestel .........................
    Afmetingen van de afstandssensor ...................
    Temperatuur ......................................................
    Afstandssensor (THN122N) ..............................
    Klok / projector ..................................................
    Stroom ...............................................................
    Over Oregon Scientific .........................................
    Verklaring van gelijkvormigheid ..........................

    Draadloos weerstation
    Model: BAR623P / BAR623PU
    Handleiding

    INHOUD
    Inhoud ....................................................................
    Inleiding .................................................................
    Overzicht van het product ....................................
    Vooraanzicht .....................................................
    Achteraanzicht ..................................................
    LCD-display .......................................................
    Afstandssensor (THN122N) ..............................
    Om te beginnen .....................................................
    Batterijen ...........................................................
    Wisselstroomadapter ........................................
    Het wijzigen van de instellingen ........................
    De afstandssensor (TN122N) ...............................
    Opstellen van de Sensor ...................................
    Transmissie van gegevens ...............................
    Zoeken naar de sensor .....................................
    De klok ...................................................................
    AAN / UIT schakelen van de klok ......................
    Instellen van de klok / kalender .........................
    Veranderen vanklokdisplay ...............................

    P/N:086L003564-068 REV1
    110/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    1
    2
    2
    2
    3
    4
    5
    6
    6
    7
    7
    8
    8
    9
    10
    10
    10
    11
    11
    1

    1

    8/7/04, 2:27 PM

    11
    11
    11
    11
    12
    12
    13
    13
    13
    13
    13
    14
    14
    14
    14
    15
    16
    16
    16
    16
    16
    16
    17
    17
    18



  • Page 111

    NL

    INLEIDING

    OVERZICHT VAN HET PRODUCT

    Wij danken u voor uw keuze van dit draadloze
    weerstation (BAR623P/BAR623PU) van Oregon
    Scientific™. Dit toestel bundelt een nauwkeurige
    tijdaanduiding met een projectieklok, weersvoorspelling
    en verschillende kenmrken voor het registreren van de
    binnen- en buitentemperatuur in één enkel werktuig dat
    u met gemak van thuis uit kunt gebruiken.

    VOORAANZICHT
    e

    In de verpakking vindt u:






    Hoofdtoestel met projectieklok
    3 batterijen van het type UM-3 (AA) 1,5 V voor
    het hoofdtoestel
    4,5 V wissel / gelijkstroomadapter met stekker
    voor het hoofdtoestel
    Afstandsensor (THN122N)
    2 batterijen van het type UM-4 (AAA) 1,5V voor
    de afstandsensor

    1. Toets SNOOZE / LIGHT
    2.
    en
    : voor ht verhogen / verlagen van een
    instelling of voor het activeren / deactiveren van de
    RF-klok
    3. MODE: voor het veranderen van display / instellingen
    4.
    : voor het nakijken van de wekkerstatus;
    instellen van de wekker
    5.
    : indrukken om de wekker te ativeren /
    deactiveren
    6. Projector voor de klok en buitentemperatuur
    7. LCD-display

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats
    terwijl u met uw nieuwe toestel vertrouwdraakt. Zij bevat
    praktische stap-voor-stap instructies voor het gebruik
    ervan, evenals technische gegevens en
    waarschuwingen waarmee u vertrouwd dient te zijn.

    P/N:086L003564-068 REV1
    111/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    2
    2

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 112

    NL
    ACHTERAANZICHT

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.

    Knop FOCUS voor de projector
    Knop IMAGE ROTATION voor de projector
    Schakelaar PROJECTION ON / OFF
    Afdekking stekker wissel / gelijkstroomadapter
    Batterijenvak (deksel open)
    Toets SEARCH om de afstandsensor te vinden
    MEM: Nakijken van de huidige, maximum en
    minimum temperatuurmetingen
    8. Schakelaar ° C / ° F
    9. Terugsteltoets RESET
    10. Batterijenvak (deksel dicht)
    11. Vaste tafelstaander

    P/N:086L003564-068 REV1
    112/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    3
    3

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 113

    NL
    LCD-DISPLAY
    1. Weerdisplay
    2. Ontvangsticoon radiofrequentie (RF)
    3. Wekker geactiveerd
    4. Wekkerinstelling
    5. Tijd
    6. Binnentemperatuur
    7. Icoon zwakke batterij voor hoofdtoestel
    8. ° C / ° F
    9. Sensorsignaal
    10. Icoon zwakke batterij voor sensr
    11. Buitentemperatuur
    12. Kalender
    13. Maanstand

    P/N:086L003564-068 REV1
    113/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    4
    4

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 114

    NL
    AFSTANDSSENSOR (THN122N)

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. Indicator LED-status

    P/N:086L003564-068 REV1
    114/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    Uitsparing voor muurbevestiging
    Terugsteltoets RESET
    CHANNEL kanaalnummer (1-3)
    Batterijenvak
    (Deksel van het batterijenvak is hier nietvertoond)

    5
    5

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 115

    NL

    OM TE BEGINNEN

    Het inzetten van de batterijen:

    BATTERIJEN
    De batterijen zijn bij dit product geleverd:
    Voor het hoofdtoestel
    Voor de afstandssensor

    3 batterijen van het
    type UM-3 (AA) 1,5 V
    2 batterijen van het
    type UM-4 (AAA) 1,5 V

    Wanneer u het product voor het erst gebruikt moet u
    eerst de batterijen inzetten, daarbij lettend op de
    aanduiding van de polariteiten (+ en -) in het
    batterijenvak. Voor de beste resultaten zet u de batterijen
    eerst in de afstandssensor en daarna pas in het
    hoofdtoestel. Druk na elke vrvanging van de batterijen
    op RESET.

    TOESTEL

    LOCATIE

    Hoofdtoestel

    Veld binnentemperatuur

    Afstandssensor

    Veld buitentemperatuur

    OPMERKING Gebruik geen herlaadbare batterijen.
    wordt aangegeven wanneer de batterijen aan
    vervanging toe zijn.
    OPMERKING Met het oog op een langere gebruiksduur
    is het gebruik van alkaline batterijen voor dit roduct
    aanbevolen.

    P/N:086L003564-068 REV1
    115/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    6
    6

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 116

    NL
    WISSELSTROOMADAPTER

    HET WIJZIGEN VAN DE INSTELLINGEN

    Het hoofdtoestel is voorzien van een 4,5 V wissel /
    gelijkstroomadaptor met stkker waarmee ononderbroken
    projectie van de klok en temperatuur mogelijk is.

    Om de instelling van de tijd, de kalender of de taal te
    wijzingen:
    1. Houd MODE 2 seconden lang ingedruk om de
    instelmodus binnen te gaan.
    2. Druk op
    of
    om de instelling te wijzigen. (Om
    de instelling versneld te wijzigen houdt u
    of
    ingedrukt.)
    3. Druk op MODE om te bevestigen.

    Het aansluiten van de adapter:

    P/N:086L003564-068 REV1
    116/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    7
    7

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 117

    NL

    Het inzetten van de batterijen:

    DE AFSTANDSSENSOR (THN122N)
    Dit product wordtgeleverd met de thermometersensor
    THN122N, die gegevens over de temperatuur verzamelt.
    Het hoofdtoestel is in staat gegevens van tot 3
    afstandssensoren te verzamelen. Bijkomende
    afstandssensoren zijn afzonderlijk in de handel
    verkrijgbaar.

    HET OPSTELLENVAN DE SENSOR
    1. Open het batterijenvak van de afstandsensor met een
    kleine kruiskopschroevendraaier.
    2. Zet de batterijen met de polariteiten (+ en -) in de juiste
    richting in het batterijenvak.
    3. Schakel de kanaalschakelaar op het gewenste kanaal.
    De scakelaar bevindt zich in het batterijenvak.
    4. Plaats de sensor in de nabijheid van het hoofdtoestel.
    Druk op RESET op de sensor. Houd daarna SEARCH
    op het hoofdtoestel ingedrukt om de signaaltransmissie
    van de sensor naar het hoofdtoestel te laten starte. Het
    ontvangsticoon op het hoofdtoestel gaat ongeveer 3
    minuten lang knipperen terwijl het naar de sensor zoekt.
    (Verwijs naar het hoofdstuk Gegeventransmissie van
    de sensor voor meer informatie.)
    5. Sluit het batterijenvak van de afstandssensor.
    6. Zog ervoor dat de sensor op de gewenste plaats blijft
    staan door de tafelstaander te gebruiken of hem op te
    hangen aan de muur.

    P/N:086L003564-068 REV1
    117/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    Het gebruik van de staander of de muurbevestiging:

    8
    8

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 118

    NL
    Voor de beste resultaten:









    TRANSMISSIE VAN GEGEVENS
    De sensor(en) sturen om de 40 seconden signalen door
    naar het hoofdtoestel. Het ontvangsticoon geeft in het
    Temperatuurveld de status van de ontvangst aan.

    Zet de btterijen in en selecteer het kanaal voordat
    u de sensor ophangt of neerzet.
    Plaats de sensor niet waar hij aan rechtstreeks
    zonlicht of vochtigheid kan worden blootgesteld.
    Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van
    het hoofdtoestel (binnen) verwijded.
    Positioneer de sensor zo dat hij tegenover het
    hoofdtoestel (binnen) staat, met een minimum
    aan obstructies zoals deuren, muren of meubilair.
    Zorg ervoor dat u de sensor plaatst waar een
    open zicht naar de hemel toe is en uit de buurt
    van metalen of lektronische voorwerpen.
    Positioneer de sensor in de koude
    wintermaanden zo dicht mogelijk bij het
    hoofdtoestel, omdat de batterijen en de
    signaaltransmissie gevoelig zijn voor vorst.

    ICOON

    BESCHRIJVING
    Het hofdtoestel zoekt naar
    de sensor.
    Er is een kanaal
    gevonden.

    --- wordt aangegeven De sensor werd niet
    gevonden. Zoek opnieuw
    in het Veld van de
    naar de sensor of
    Buitentemperatuur.
    controleer de batterijen.

    Het kan nodig blijken met verschillende locaties te
    experimenteren voraleer u de beste resultaten bekomt.

    P/N:086L003564-068 REV1
    118/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    9
    9

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 119

    NL

    De initiële signaalontvangt neemt 2-10 minuten in beslag
    en begint meteen nadat u het toestel voor het eerst heeft
    opgezet en telkens nadat u op RESET heeft gedrukt.
    Eenmaal de signaalontvangst is voltooid stopt het
    ontvangsticoon met knipperen. Het icoon wordt in het
    Klokveld aanegeven.

    ZOEKEN NAAR DE SENSOR
    Om naar de senor te zoeken houdt u SEARCH 2
    seconden lang ingedrukt.
    OPMERKING Wanneer het hoofdtoestel de sensor
    dan nog niet vindt moet u de batterijen, eventuele
    obstructies en de locatie van de afstandssensor nakijken.

    Sterk signaal

    OPMERKING Signalen van bepaalde huishoudeijke
    apparatuur zoals deurbellen, elektronische
    garagepoorten en beveiligingssystemen kunnen tijdelijke
    storingen in de ontvangst teweegbrengen. Dit is normaal
    en heeft geen invloed op de algemene werking van het
    product. De ontvangst hervat eenvoudig nadt de storing
    is gestopt.

    Zwak signaal

    Geen signaal

    Om het zoeken naar het kloksignaal handmatig te
    forceren houdt u 2 secondenlang ingedrukt. Controleer
    de batterijen wanneer dan nog steeds geen signaal wordt
    gevonden.

    DE KLOK

    AAN / UIT SCHAKELEN VAN DE KOK

    De klok synchroniseert automatisch de huidige tijd en
    datum wanneer zij binnen de reikwijdte wordt gebracht
    van het signaal DCF77 dat wordt uitgezonden vanuit
    Frankfurt in Duitsland voor Midden-Europa (model
    BAR623P) of et signaal MSF60 dat wordt uitgezonden
    vanuit Anthorn in Engeland (model BAR623PU).

    Voer deze bewerking uit wanneer de klok niet in staat
    blijkt om een radiosignaal te ontvangen. Houd
    2
    seconden lang ingedrukt en stel daarna de klok
    handmatig in. U kunt hiervoor de (onderstaande)
    instructies van het hoofdstuk “Instellen van de klk”
    volgen.

    OPMERKING De radiosignalen worden door het
    hoofdtoestel ontvangen wanneer het zich binnen een
    straal van 1500 km van een radiosignaal bevindt.

    Het signaalicoon
    geeft aan dat het klokkenmerk AAN
    is geschakeld. Geen icoon betekent dat het is UIT
    geschakeld.

    P/N:086L003564-068 REV1
    119/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    10
    10

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 120

    NL
    INSTELLEN VAN DE KLOK / KALENDER

    DE WEKKER

    U hoeft dit alleen te doen wanneer u het klokkenmerk
    heeft uitgeschakeld (wanneer u bijvoorbeel te ver van
    het radiosignaal bent verwijderd of geen radiosignaal
    kan worden ontvangen).

    Dit product is uitgerust met een 2-minuten
    crescendowekker.

    OM DE WEKKERINSTELLING NA TE KIJKEN

    1. Houd MODE 2 secondenlang ingedrukt. Het Klokveld
    gaat knipperen.
    2. Stel het uur, de minuten, het jaartal, de maand, de
    datum en de taal voor de weekdag in. Druk tekens
    op of
    om de instelling te veranderen.
    3. Druk op MODE om te bevestigen.

    Druk op
    om de wektijd en de wekkerstatus in het
    Klokveld aangegeve te zien.

    INSTELLEN VAN DE WEKKER
    1. Druk op
    om over te gaan naar de wekkerdisplay.
    2. Houd
    opnieuw 2 seconden lang ingedrukt. De
    wekkerinstelling gaat nu knipperen.
    3. Selecteer het uur en de minuten. Druk op of om
    de instellingen te wjzigen en druk op
    om te
    bevestigen.

    De keuzemogelijkheden voor de taal zijn: (E) Engels,
    (F) Frans, (D) Duits, (I) Italiaans en (S) Spaans.

    VERANDEREN VAN KLOKDISPLAY
    Druk op MODE om af te wisselen tussen e displays van
    de klok met de seconden en de klok met de weekdag.

    ACTIVEREN VAN DE WEKKER
    Druk op
    om de wekker te activeren of deactiveren.
    wordt in het Klok / wekkerveld aangegeven wanneer
    de wekker is geactiveerd.

    P/N:086L003564-068 REV1
    120/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    11
    11

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 121

    NL
    STOPPEN VAN DE WEKKER

    WEERSVOORSPELLING

    Wanneer de lopende tijd bijde ingestelde wektijd is
    gekomen gaat de crescendowekker gedurende 2
    minuten luiden. Om de wekker eerder te stoppen:

    Dit toestel maakt een weersvoorspelling voor de
    volgende 12 tot 24 uur voor he gebied binnen een straal
    van 30-50 km rond het toestel en met een
    nauwkeurigheid van 70 tot 75 percent. De
    weersvoorspelling wordt altijd op de display aangegeven.



    Drukt u op SNOOZE om de wekker 8 minuten
    lang te stoppen.

    ZONNIG

    OF


    LICHT
    BEWOLKT

    BEWOLKT REGENACHTIG

    Druk op eender welke andere toets dan SNOOZE
    om de wekker te stoppen zodt hij 24 uur later
    opnieuw gaat luiden.

    Wanneer u geen enkele toets indrukt stopt de wekker
    na 2 minuten automatisch en luidt dan na 8 minuten
    opnieuw.

    P/N:086L003564-068 REV1
    121/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    12
    12

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 122

    NL

    DE TEMPERATUUR

    DE MAANSTAND

    Dit product is in staat nformatie over de huidige, de
    minimum en de maximum temperatuur aan te geven,
    die door de afstandssensors en het hoofdtoestel (binnen)
    wordt verzameld.

    Dit kenmerk werkt alleen wanneer de kalender is
    ingesteld, zie het hoofdstuk “Instelle van de klok”.


    De buitengegevens worden om de 40 seconden
    ontvangen en op de display aangegeven. De
    binnengegevens woden om de 10 seconden verzameld
    en op de display aangegeven.



    Druk op
    of
    om de maanstand voor de
    volgende of vorige dag na te kijken.
    Houd
    of
    ingedrukt om snel doorheen de
    jaartallen te scannen (2001 tot 2099).
    Nieuwe maan
    Wassende maan

    SELECTEREN VAN DE TEMPERATUUREENHEID

    Eerste kwartier

    Schuif de schakelaar °C / °F naar de gewenste stand.
    De schakelaar bevindt zich in het batterijenvak van het
    hoofdtoestel. De instelling van de temperatuueenheid
    op het hoofdtoestel heeft de overhand op de instelling
    van de afstandssensor.

    Bijn volle maan
    Volle maan
    Afnemende volle maan
    Laatste kwartier
    Afnemende maan

    MINIMUM / MAXIMUM METINGEN
    De toets MEM bevindt zich in het batterijenvak van het
    hoofdtoestel. Druk op MEM om af te wisselen tussen de
    huidige, de maximum (MAX) en deminimum (MIN)
    metingen. Om de gegevens te wissen houdt u MEM 2
    seconden lang ingedrukt. U hoort dan een pieptoon die
    bevestigt dat het geheugen is gewist.

    P/N:086L003564-068 REV1
    122/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    DISPLAYVERLICHTING
    Druk op SNOOZE / LIGHT om de displayverlichting 8
    seconden lang te activeren.

    13
    13

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 123

    NL

    HET TERUGSTELLEN VAN HET SYSTEEM

    U kunt ook:
    • Draaien aan de knop FOCUS om het beeld
    scherp te stellen.
    • Draaien deknop IMAGE ROTATION om het
    geprojecteerde beeld in of tegen de richting van
    de klok te draaien.
    • De projectie-eenheid handmatig scheefzetten om
    het beeld verticaal hoger of lager te projecteren.

    De terugsteltoets RESET bevindt zich in het atterijenvak
    van het hoofdtoestel. Druk telkens op RESET nadat u
    de batterijen heeft vervangen of wanneer het toestel niet
    naar behoren werkt (bijvoorbeeld niet in staat is een
    radiofrequentieverbinding met de afstandssensor of de
    klok te maken).

    DE PROJCTIE-EENHEID

    VEILIGHEID EN ONDERHOUD

    De projectie-eenheid kan zowel de tijd als de
    buitentemperatuur op een muur of plafond projecteren.
    Om dit kenmerk te gebruiken:


    Maak het toestel schoon met een lihtvochtige doek en
    een zachte, alcoholvrije detergens. Voorkom dat het
    product kan vallen en plaats het niet waar voortdurend
    veel passage is.

    Druk op de toets SNOOZE / LIGHT om de tijd en
    buitentemperatuur 8 seconden lang
    geprojecteerd te zien.

    WAARSCHUWINGEN

    OF


    Dit product werd ontworpen en vervaardigd om u vele
    jaren trouw te kunnen dienen, op voorwaardedat het
    correct wordt gehanteerd. Oregon Scientific is niet
    aansprakelijk voor de gevolgen van afwijkend gebruik
    van de instructies die in de gebruiksaanwijzing
    beschreven staan of voor ongeoorloofde wijzigingen of
    herstellingen van het product. Neem de vlgende
    richtlijnen in acht:

    Scuif de schakelaar PROJECTION naar de stand
    ON om de voortdurende projectie te activeren.
    Deze functie werkt alleen wanneer de wissel /
    gelijkstroomadapter is aangesloten.

    P/N:086L003564-068 REV1
    123/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    14
    14

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 124

    NL










    HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

    Dompel het product nooit onder in water. Dit kan
    elektrocutie en beschadiging van het product
    veroorzaken.
    Stel het hoofdtoestel niet bloot aan extreme druk,
    schokken of temperatuur- en
    vochtigheidsschommelingen.
    Knoei nie met de interne onderdelen.
    Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of
    batterijen van verschillende types samen.
    Gebruik in dit product geen herlaadbare
    batterijen.
    Verwijder de batterijen wanneer u dit product voor
    een langere periode gaat opbergen.
    aak geen krassen in de LCD-display.

    PROBLEEM

    SYMPTOOM

    OPLOSSING

    Kalender

    Vreemde datum /
    maand

    Wijzig de
    taaloptie

    Klok

    De klok kan niet
    worden ingesteld

    Deactiveer de
    automatische
    klok

    De datum en tijd
    worden niet
    automatisch
    gesynchroniseerd

    1. Controleer de
    batterijen
    2. Druk p
    RESET
    3. Activeer het
    klokkenmerk
    handmatig
    De gemeten
    temperatuur is
    buiten de
    reikwijdte van
    het toestel

    OPMERKING De technische gegevens van dit product
    en de inhoud van deze gebruiksaanwijzing kunnen
    zonder kennisgeving worden gewijzigd. De afbeeldingen
    zijn niet op schaal.
    Temp

    “LLL” of “HHH” is op de Controleer de
    batterijen
    display aangegeven

    Afstands sensor Kan de afstandssensor Contoleer de
    locatie
    niet vinden
    De gegevens stemmen Zoek handmatig
    naar de sensor
    niet overeen met die
    van het hoofdtoestel

    P/N:086L003564-068 REV1
    124/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    15
    15

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 125

    NL

    TECHNISCHE GEGEVENS

    Display

    Regenachtig, bewolkt,
    gedeeltelijk bewolkt, zonnig

    AFMETINGEN VAN HET HOOFDTOESTEL
    LxBxH

    92 x167 x 53 mm

    Gewicht

    228 gram zonder batterij

    AFSTANDSSENSOR (THN122N)

    AFMETINGEN VAN DE AFSTANDSSENSOR
    LxBxH

    Gewicht

    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79 inches)

    RF-frequentie

    433 MHz

    Reikwijdte

    30 meter zonder obstructies

    Transmissie

    Om de 40 seconden

    Kanaalnr.

    1

    63 gram zonder batterij
    KLOK / PROJECTOR

    TEMPERATUUR
    Temperatuureenheid

    Reikwijdte binnentemperatuur -5 °C tot 50 °C
    Reikwijdte buitentemperatuur -20 °C tot 0 °C
    Resolutie

    0,1 °C

    P/N:086L003564-068 REV1
    125/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    RF-klo

    Automatisch of handmatig
    (uitgeschakeld)

    Klokdisplay

    UU:MM:SS

    Uuraanduiding

    12 uur AM / PM
    (Model BAR623PU)
    24 uur (Model BAR623P)

    °C / °F

    16
    16

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 126

    NL
    Kalender

    DD / MM; weekdag in
    5 talen (E, D, F, I, S)

    Wekker

    Enkelvoudige wekker met
    2-minuten crescendo en
    8minuten sluimerfunctie

    Projector

    Buitentemperatuur en tijd

    OVER OREGON SCIENTIFIC
    Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
    meer te weten over uw nieuwe product en andere
    Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
    gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op
    deze website vindt u tevens de informatie over onze
    klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

    STROOM
    Batterijen hoofdtoestel

    3 x UM-3 (AA) 1,5 V

    Batterijen sensor

    2 x UM-4 (AAA) 1,5 V

    Wissel / gelijkstroomadapter 4,5 V met stekker
    OPMERKING Met het oog op een langere gebruiksdur
    is het gebruik van alkaline batterijen voor dit product
    aanbevolen.

    P/N:086L003564-068 REV1
    126/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    17
    17

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 127

    NL

    Verklaring van gelijkvormigheid

    Bijkomende informatie:
    Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor
    Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en
    de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is voorzien
    van de overeenkomstige CE-markering.

    Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en
    voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de
    R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruikt als
    aangewezen en dat volgende normen werden toegepast:
    Veiligheid van informatietechnologische uitrusting
    (Artikel 3.1.a van de R&TTE-richtlijnen)
    Toegepasten normen

    EN 60950: 2000

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italië January 2004
    R&TTE-vertegenwoordiger van de fabrikant

    Elektromagnetische congruentie
    (Artikel 3.1.b van de R&TTE-richtlijnen)
    Toegepasten normen:
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
    Alle EEG-landen, Zwitserland
    en Noorwegen N

    Efficiënt gebruik van het radiofrequentiespectrum
    (Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijnen)
    Toegepasten normen:
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    P/N:086L003564-068 REV1
    127/146
    BAR623P_NL_R3.p65

    18
    18

    8/7/04, 2:27 PM



  • Page 128

    SWE
    Alarm ....................................................................... 11
    Visa Alarminställningar ....................................... 11
    Alarminställning .................................................. 11
    Aktivera Alarm .................................................... 11
    Stäng av Alarm ................................................... 12
    Väderprognos Funktion ........................................ 12
    Temperatur ............................................................. 13
    Välj Temperaturenhet.......................................... 13
    Maximum och Minimum Temperatur .................. 13
    Månfas Bakgrundsbelysning ................................ 14
    Återställning ........................................................... 14
    Projektionsenhet .................................................... 14
    Säkerhetsföreskrifter och Underhåll Viktig information ....... 14
    Felsökning .............................................................. 15
    Specifikationer ....................................................... 16
    Dimensioner för Huvudenheten ......................... 16
    Dimensioner för Fjärrenheten ............................ 16
    Temperatur ......................................................... 16
    Trådlös fjärrenhet (THN122N) ............................ 16
    Klocka / Projektor ............................................... 16
    Strömförsörjning ................................................. 17
    Om Oregon Scientific ............................................ 17
    Försäkran om överensstämmelse......................... 18

    Trådlös Väderstation
    Modell: BAR623P / BAR623PU
    Användarmanual

    INNEHÅLL
    Innehåll .................................................................... 1
    Introduktion ............................................................ 1
    Produktöversikt ...................................................... 2
    Vy Framsida ....................................................... 2
    Vy Baksida ......................................................... 3
    LCD display ........................................................ 4
    Trådlös fjärrenhet (THN122N) ............................ 5
    Att Komma Igång ................................................... 6
    Batterier .............................................................. 6
    AC Nätadaptor .................................................... 7
    Ändra inställningar .............................................. 7
    Trådlös fjärrenhet (THN122N) ............................... 8
    Ställ in sensor...................................................... 8
    Dataöverföring..................................................... 9
    Sökning av fjärrenhet ......................................... 10
    Klocka ..................................................................... 10
    Slå Klockan PÅ / AV ........................................... 10
    Ställ In Klockan / Datumet................................... 11
    Ändra Klockans Display...................................... 11
    1

    P/N:086L003564-068 REV1
    128/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    1

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 129

    SWE

    INTRODUKTION

    PRODUKTÖVERSIKT

    Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM Trådlös
    Väderstation (BAR623P/BAR623PU). Denna kraftfulla
    utrustning knyter samman tidtagning med projektion av
    tiden, väderprognos, inomhus- och utomhustemperatur
    till ett komplett verktyg som lämpar sig till hemmet.

    VY FRAMSIDA

    1

    I denna förpackning hittar du:






    7
    3
    4
    5

    Ha denna manual till hands när du använder din nya
    produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg
    instruktion, samt teknisk specifikation och
    varningsmeddelanden som du bör känna till.

    1. SNOOZE / LIGHT knapp
    och öka eller minska inställning / aktivera eller
    2.
    avaktivera RF klocka
    3. Läge: Ändra display / inställningar
    : Visa alarmstatus; alarminställning
    4.
    : Tryck för att aktivera eller avaktivera Alarm
    5.
    6. Projektionsenhet för klocka och utomhustemperatur
    7. LCD display
    2

    P/N:086L003564-068 REV1
    129/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    6

    2

    Huvudenhet med Projektionsklocka
    Batterier till Huvudenheten, 3 x UM-3 (AA) 1.5V
    Huvudenhet 4,5V AC / DC adaptor med
    anslutningsjack
    Trådlös fjärrenhet (THN122N)
    Fjärrenhetsbatterier 2 x UM4 (AAA) 1.5V

    2

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 130

    SWE
    VY BAKSIDA
    1. Projektionsfokusvred
    2. Roteringsvred för den projicerade bilden
    3. PROJECTION ON / OFF omkopplare
    4. anslutningsjacksskydd för AC / DC adaptorn
    5. Batterifack (Lock av)
    6. SEARCH knapp för att lokalisera fjärrenheten
    7. MEM: Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur
    8. C°/F° omkopplare
    9. Återställningsknapp
    10. Batterifack (Lock på)
    11. Integrerat bordsställ

    10

    1

    2
    3

    11

    4
    5
    6
    7
    8
    9

    3

    P/N:086L003564-068 REV1
    130/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    3

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 131

    SWE
    LCD DISPLAY
    1. Väderdisplay
    2. Ikon för radiofrekvens (RF) mottagningen
    3. Alarm aktiverat
    4. Alarminställningar
    5. Tid
    6. Inomhustemperatur
    7. Ikon för låg batterinivå i huvudenheten
    8. °C / °F
    9. Fjärrenhetssignal
    10. Ikon för låg batterinivå i sensorn
    11. Utomhustemperatur
    12. Datum
    13. Månfas

    6
    7
    8
    9
    10

    1

    11
    2

    12

    3
    4

    13

    5

    4

    P/N:086L003564-068 REV1
    131/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    4

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 132

    SWE
    TRÅDLÖS FJÄRRENHET (THN122N)

    1

    2
    3

    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    1. LED indikator
    5

    P/N:086L003564-068 REV1
    132/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    Väggmonteringshål
    Återställningsknapp
    Kanalnummer (1-3)
    Batterifack
    (Lock för batterifacket visas ej)

    5

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 133

    SWE

    ATT KOMMA IGÅNG

    Installera batterierna:

    BATTERIER
    Batterier medföljer produkten:
    Huvudenhet
    Fjärrenhet

    3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier
    2 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier

    Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket.
    För bästa resultat, installera batterierna i fjärrenheten
    före huvudenheten. Tryck RESET efter varje batteribyte.
    NOTE

    Använd inte laddningsbara batterier.
    ENHET

    visas vid låg batterinivå.
    NOTE Det rekommenderas att använda Alkaline
    batterier till denna produkt för maximal drifttid.

    Inomhus-temperatursområde

    Fjärrenhet

    Utomhus-temperatursområde

    6

    P/N:086L003564-068 REV1
    133/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    PLATS

    Huvudenhet

    6

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 134

    SWE
    AC NÄTADAPTOR
    Huvudenheten har en medföljande 4,5V AC/DC adaptor
    som ger kontinuerlig klock- / temperaturprojektion vid
    anslutning.

    ÄNDRA INSTÄLLNINGAR
    För att ändra tid-, kalender- och språkinställningar:
    1. Tryck och håll inne MODE i 2 sekunder för att gå in
    i inställningsläget.
    2. Tryck
    eller
    för att ändra inställning. (För att
    nå önskad inställning snabbt, tryck och håll inne
    eller .)
    3. Tryck MODE för att bekräfta.

    Anslutning av adaptor:

    7

    P/N:086L003564-068 REV1
    134/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    7

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 135

    SWE

    Installera batterierna:

    TRÅDLÖS FJÄRRENHET (THN122N)
    Denna produkt levereras med en THN122N trådlös
    termometer som samlar in temperaturdata.
    Huvudenheten kan betjäna endast 1 fjärrenhet.

    INSTÄLLNING AV SENSOR
    1. Öppna batterifacket på fjärrenheten med en liten
    Phillips skruvmejsel.
    2. Se till att batterierna sätts in enligt figuren i
    batterifacket.
    3. Ställ kanalomkopplaren till valfri kanal. Omkopplaren
    finns i batterifacket.
    4. Placera sensorn nära huvudenheten. Tryck
    RESET på sensorn. Därefter, tryck och håll inne
    SEARCH på huvudenheten för att tvinga en
    signalsändning mellan sensorn och huvudenheten.
    Mottagningsikonen på huvudenheten kommer att
    blinka ca 3 minuter medan den letar efter en sensor.
    (Se sektionen för sensordataöverföring för ytterligare
    information.)
    5. Stäng batterifacket för fjärrenheten.
    6. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
    väggmontering eller bordsstativ.

    8

    P/N:086L003564-068 REV1
    135/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    Att använda bordsställ eller väggmontering:

    8

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 136

    SWE
    För bästa resultat:

    DATAÖVERFÖRING
    Data sänds från sensorn var 40:e sekund.
    Mottagningsikonen som visas i temperaturområdet visar
    statusen.

    • Sätt i batterierna och välj kanal innan du monterar
    sensorn.
    • Undvik att placera enheten så att den utsätts för
    direkt solljus eller fukt.
    • Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (98
    fot) från huvudenheten.
    • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
    huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
    väggar och möbler.
    • Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
    från metall- och elektroniska föremål.
    • Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
    vintermånaderna då temperaturer under
    nollpunkten kan påverka batterilivslängd och
    signalstyrka.

    IKON

    BESKRIVNING
    Huvudenheten söker
    efter fjärrenhet
    En kanal har hittats

    --- visas i utomhustemperaturområdet

    Fjärrenheten kan inte hittas.
    Sök efter fjärrenheten eller
    byt batterier

    Du kan behöva experimentera med olika platser för att
    erhålla det bästa resultatet.

    9

    P/N:086L003564-068 REV1
    136/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    9

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 137

    SWE
    SÖKNING AV FJÄRRENHETER
    För att söka efter fjärrenheten, tryck och håll inne
    SEARCH i 2 sekunder.

    in. Så fort den har mottagit informationen kommer
    mottagningsikonen att sluta blinka. Ikonen visas I
    klockområdet.

    NOTERING Om fjärrenheten fortfarande inte kan hittas,
    kontrollera batterier, hinder och placeringen av fjärrenheten.

    STARK SIGNAL

    NOTERING Signaler från elektronik I hemmet såsom
    dörrklockor, elektroniska garageportar och hemalarm
    kan orsaka tillfälliga mottagningsfel. Detta är normalt och
    påverkar inte produktens funktion i sin helhet.
    Mottagningen kommer att återställas automatiskt så fort
    störningen försvunnit.

    SVAG SIGNAL

    För att göra en manuell sökning av klocksignal, tryck
    och håll inne i 2 sekunder. Kontrollera batterierna om
    ingen signal hittats.

    SLÅ AV OCH TILL KLOCKAN
    Utför detta steg om ingen klocksignal hittats. Tryck och
    håll inne i 2 sekunder. Ställ därefter in klockan manuellt
    enligt "inställning av klockan" instruktionerna (nedan).

    KLOCKA
    Klockan kommer automatiskt att synkronisera aktuell tid
    och datum om den används inom räckvidden för
    radiosignalen DCF77 som sänds ut från Frankfurt, Tyskland
    för Centraleuropa (modell BAR6223P) eller MSF60 som
    sänds från Anthorn, England (modell BAR623PU).

    Signalikonen indikerar att funktionen är aktiverad.
    Ingen ikon innebär att funktionen är avaktiverad.

    NOTERING Signalerna tas emot av huvudenheten när
    den är inom 1 500 km (932 miles) avstånd från en signal.
    Den initiala mottagningen tar 2-10 minuter och är initierad
    så fort du ställt in enheten och även när RESET tryckts

    10

    P/N:086L003564-068 REV1
    137/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    10

    INGEN SIGNAL

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 138

    SWE
    INSTÄLLNING AV KLOCKA / KALENDER
    Du behöver endast göra detta om du har inaktiverat
    klockfunktionen (t.ex. om du är för långt ifrån eller inte
    kan mottaga en signal).

    ALARM

    1. Tr y c k o c h h å l l i n n e M O D E i 2 s e k u n d e r.
    Klockområdet kommer att blinka.
    2. V ä l j t i m m e , m i n u t , å r , m å n a d , d a g o c h
    veckodagsspråk. Tryck
    eller
    för att ändra
    inställning.
    3. Tryck MODE för att bekräfta.

    VISA ALARMINSTÄLLNINGAR
    . Alarmtid och alarmstatus visas i
    Tryck
    klockområdet.

    Denna produkt är utrustad med ett 2-minuters crescendo
    alarm.

    ALARMINSTÄLLNING
    för att växla till Alarmläget.
    1. Tryck
    2. Tryck och håll inne
    igen i 2 sekunder.
    Alarminställningen kommer att blinka.
    3. Välj timme och minut Tryck
    eller
    för att ändra
    för att bekräfta.
    inställning. Tryck

    Språkalternativen är (E) Engelska, (F) Franska, (D)
    Tyska, (I) Italienska och (S) Spanska.

    ÄNDRA KLOCKANS DISPLAY
    Tryck MODE för att växla mellan visning av klocka med
    sekunder och klocka med veckodag

    11

    P/N:086L003564-068 REV1
    138/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    AKTIVERA ALARM
    Tryck
    för att aktivera eller inaktivera alarmet.
    i klock- / alarmområdet när alarmet är aktiverat.

    11

    8/7/04, 2:38 PM

    visas



  • Page 139

    SWE
    LJUDLÖST ALARM
    När alarmtiden är nådd kommer crescendo alarmet att
    låta i 2 sekunder. För att stänga av alarmet:

    VÄDERPROGNOS
    Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till
    24 timmarna inom en 30-50 km (19 - 50 km) radie med
    70 - 75 procents noggrannhet. Väderprognosen visas
    alltid.

    • Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 8
    minuter.

    SOLIGT

    ELLER

    HALVKLART

    MOLNIGT

    • Tryck på valfri knapp förutom SNOOZE för att
    stänga av larmet i 24 timmar.
    Om du inte trycker på någon knapp, kommer alarmet
    automatiskt att stoppa efter 2 min. Det kommer därefter
    att gå igång igen efter 8 minuter.

    12

    P/N:086L003564-068 REV1
    139/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    12

    8/7/04, 2:38 PM

    REGNIGT



  • Page 140

    SWE

    TEMPERATUR

    MÅNFAS

    Denna produkt kan visa nuvarande, lägsta och högsta
    temperatur, som har inhämtats av fjärrenheten och
    huvudenheten.

    Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall
    fungera, se "Inställning av klockan" kapitlet.
    • Tryck
    eller
    för att visa månfasen för nästa
    eller föregående dag.
    • Tryck och håll inne
    eller
    för att ändra årtal
    snabbt (2001 till 2099).

    Utomhustemperaturen uppdateras var 40:e sekund
    Inomhustemperaturen uppdateras var 10:e sekund.

    VAL AV TEMPERATURENHET

    Nymåne

    Skjut °C / °F omkopplaren till önskat läge. Omkopplaren
    finns i huvudenhetens batterifack. Inställningen för
    huvudenheten åsidosätter fjärrenhetsinställningen.

    Växande måne
    Halvmåne
    Växande mot full
    Fullmåne
    Avtagande måne

    MIN & MAX VÄRDEN

    Halvmåne

    MEM-knappen finns i huvudenhetens batterifack. Tryck
    MEM för att växla mellan nuvarande, högsta (MAX) och
    lägsta (MIN) temperatur. För att nollställa minnet, tryck
    och håll inne MEM i 2 sekunder. Ett pip hörs när minnet
    nollställts.

    BAKGRUNDSBELYSNING
    Tryck SNOOZE/LIGHT för
    bakgrundsbelysningen i 8 sekunder.

    13

    P/N:086L003564-068 REV1
    140/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    Avtagande mot nymåne

    13

    8/7/04, 2:38 PM

    att

    tända



  • Page 141

    SWE

    ÅTERSTÄLLNING AV PRODUKTEN

    Du kan även:
    • Justera Fokusvredet för att ställa in bildskärpan.
    • Justera Rotationsvredet för att rotera bilden medurs
    eller moturs.
    • Vrida projektorn manuellt för att flytta bilden framåt
    eller bakåt.

    RESET knappen finns i huvudenhetens batterifack. Tryck
    på RESET så fort du bytt batterier eller när produkten
    inte fungerar som förväntat (t.ex. när radiosignalen inte
    kan etablera kontakt med den automatiska klockan).

    PROJEKTIONSENHET

    SÄKERHET OCH UNDERHÅLL

    Projektionsenheten kan visa både tid och
    utomhustemperatur. För att använda denna funktion:

    Rengör produkten med en lätt fuktad trasa och milt
    alkoholfritt tvättmedel. Undvik att tappa produkten eller
    att placera den i ett högtrafikerat område ( signalmässigt).

    • Tryck SNOOZE / LIGHT knappen för att aktivera
    projektorn i 8 sekunder.

    VARNINGSMEDDELANDEN

    ELLER

    Denna produkt är designad för att ge dig många års
    glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Oregon
    Scientific är inte ansvariga om några avsteg från
    instruktionsmanualen gällande användningen av
    produkten görs eller om icke godkända förändringar eller
    reparationer utförs. Se följande anvisningar:

    • Skjut PROJECTION - reglaget till ON för att
    aktivera kontinuerlig projektion. För denna funktion
    krävs nätanslutning med adaptor.

    14

    P/N:086L003564-068 REV1
    141/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    14

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 142

    SWE

    FELSÖKNING

    • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka
    en elektrisk stöt som förstör produkten.
    • Utsätt inte huvudenheten för extrema krafter, stötar
    eller variationer i temperatur eller luftfuktighet.
    • Mixtra inte med interna komponenter.
    • Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier
    av olika fabrikat.
    • Använd inte laddningsbara batterier till denna
    produkt.
    • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
    under en längre period.
    • Repa inte LCD displayen.

    PROBLEM SYMTOM
    Datum
    Konstig dag /
    månad
    Klocka
    Kan inte justera
    klockan
    Kan inte autosynkronisera
    datum och tid
    Temp

    NOTERING Innehållet i denna manual kan komma
    att ändras utan vidare upplysning. Bilderna är inte
    ritade i skala.

    15

    11)

    Inaktivera klockan (

    10)

    1. Justera batterierna ( 6)
    2. Tryck RESET ( 14)
    3. Aktivera klockfunktionen
    manuellt ( 11)
    Visar " LLL"
    Temperaturen är
    eller "HHH"
    utanför mätområdet
    Kontrollera batterierna ( 8)
    Hittar inte
    fjärrenhet
    Kontrollera plats ( 9)
    Data
    Initiera en manuell
    överensstämmer sensorsökning ( 10)
    inte med
    huvudenhetens

    15

    P/N:086L003564-068 REV1
    142/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    Trådlös
    fjärrenhet

    ÅTGÄRD
    Ändra språk (

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 143

    SWE

    SPECIFIKATIONER

    Display

    DIMENSIONER FÖR HUVUDENHETEN
    LxBxH
    92 x 167 x 53 mm
    (3,6 x 6,6 x 2.1 tum)
    Vikt

    TRÅDLÖS FJÄRRENHET (THN122N)
    RF frekvens
    433 MHz

    228g utan batteri

    DIMENSIONER FÖR FJÄRRENHETEN
    LxBxH
    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 tum)
    Vikt

    TEMPERATUR
    Enhet

    Avstånd

    30 meter (98 fot) fri sikt

    Sändning

    Var 40:e sekund

    Kanalnummer

    1

    63 gram (2,22 oz.) utan batteri
    KLOCKA / PROJEKTOR
    RF Klocka
    Auto eller manuell (inaktiverad)
    °C / °F

    Mätområde Inomhus

    -5°C till 50°C
    (-23°F till 122°F)

    Mätområde Utomhus

    -20°C till 60°C
    (-4°F till 140°F)

    Upplösning

    0.1°C ( 0.2°F )

    Klock display

    TT:MM:SS

    Timformat

    12 timmars AM / PM
    (Modell:BAR623PU)
    24 timmars (Modell: BAR623P)

    Datum

    DD / MM; veckodag på
    5 språk (E, D, F, I, S)

    16

    P/N:086L003564-068 REV1
    143/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    Regnigt, molnigt, halvklart,
    soligt

    16

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 144

    SWE
    Alarm

    Projektor

    OM OREGON SCIENTIFIC

    Enkelalarm med
    2 minuters ökande alarm och
    8 minuters snooze

    Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att
    se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3
    spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
    väderstationer; D E C T- t e l e f o n e r o c h
    konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
    information för våra kunder i de fall ni behöver ta
    kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
    Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
    hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
    Scientific kundkontakt besöker du vår

    Utomhustemperatur och tid

    STRÖMFÖRSÖRJNING
    Batterier Huvudenhet

    3 x UM-3 (AA) 1,5V

    Batterier Fjärrenhet

    2 x UM-4 (AA) 1,5V

    AC / DC Nätadaptor

    4.5V med jack

    lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.
    oregonscientific.com för att finna telefonnummer till
    respektive supportavdelning.

    NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline
    batterier till denna produkt för maximal drifttid.

    17

    P/N:086L003564-068 REV1
    144/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    17

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 145

    SWE

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

    Ytterligare information:
    Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive 73 /
    23 / EC”, “EMC Directive 89 / 336 / EC” och “R&TTE
    direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)” och är försedd med
    respektive CEmärkning.

    Den här produkten innefattar den godkända
    sändarmodulen och överensstämmer med de viktigaste
    kraven i “Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven” om
    den används för avsett bruk och följande standards har
    tillämpats:
    Säkerhet för informationsteknologisk utrustning
    (Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet)
    Tillämpad standard
    EN 60950: 2000

    Carmelo Cubito
    Agrate Brianza (MI) / Italien January 2004
    R&TTE representant för tillverkaren

    Elektromagnetisk kompatibilitet
    (Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet)
    Tillämpad standard
    ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

    LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
    Alla länder inom EU, Schweiz CH
    och Norge N

    Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens
    (Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet)
    Tillämpad standard
    ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

    18

    P/N:086L003564-068 REV1
    145/146
    %$53B6:(BRXWSXW

    18

    8/7/04, 2:38 PM



  • Page 146

    © 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
    P/N.: 086L003564-068

    P/N:086L003564-068 REV1
    146/146
    BAR623P_EN_R4.p65

    20

    8/7/04, 2:28 PM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific BAR623PU wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Oregon Scientific BAR623PU in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 6,01 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info