Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
NOTE Do not stretch the elastic connection cord over 10cm
(4 inches). Excessively stretching may break the electronic
circuitry of the bike pod.
PAIRING DEVICE
The AD262 bike pod can be paired with your Bluetooth Smart
sports system device to provide speed / cadence readings.
The bike pod has a maximum transmission range of about
100 centimeters (40 inches).
To pair with Oregon Scientific Bluetooth Smart device (such
as SE900 or RA900 Ssmart Watch), please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
PAIR WITH OREGON SCIENTIFIC
BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM DEVICE
NOTE While pairing, make sure to stay away from other
devices and move the bike pod to pair close to your main device.
NOTE If pairing is weak and unstable:
Shorten the distance between the bike pod and your
sports device.
Re-adjust the position of the device.
Check the battery. Make replacement when necessary.
If the sports device is already paired with a bike pod, you
have to first delete the bike pod before you are able to pair
with another bike pod.
INPUT BIKE WHEEL SIZE
If your device is paired with this bike pod, the device will
prompt you to input the wheel size values.
USEFUL REFERENCE
About Bike Wheel Size
Match the ETRTO or wheel size diameter printed on the
wheel with the wheel size setting at the right hand column of
the table below. Input the relevant wheel size setting number
after bike pod is paired.
ETRTO
Wheel size
diameter (inches)
Wheel size
setting (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTE
Wheel sizes on this table are for reference only as
wheel size depends on the wheel type and air pressure.
REMOVE PAIRED DEVICE
To remove the bike pod from your device, please refer to the
particular pairing instructions in the User Manual.
REPLACE BATTERY
Please replace battery promptly as it may affect
the accuracy of the readings.
To replace the sensor battery:
1. Use a coin to open the battery compartment
lid by turning it anticlockwise.
2. Remove the old battery and insert a new
CR2032, 3V lithium battery. Make sure
to place the battery in the compartment
following the polarity +/-.
3. Secure the lid by turning the coin clockwise.
IMPORTANT
Remember to pair device after
every battery replacement or reset.
CARE INSTRUCTIONS
Do not wrap the sensor in a wet towel nor with other
wet materials.
Do not place or wash the sensor under running water,
instead clean it with a wet cloth.
Do not store the sensor in a hot (about 50°C) and humid
(about 90%) environment.
WATER RESISTANCE
The AD262 is water-resistant up to 10 meters (32.8 feet).
NOTE Ensure the battery compartment is secured and
intact before exposing to excessive water.
SPECIFICATIONS
Power 1 x CR2032 3V lithium battery
Operating temperature 5˚C to 40˚C (41˚F to 104˚F)
Storage temperature -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using
the product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Never use the products in hot water or store
them when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Bluetooth Smart Bike Pod
Model: AD262
User Manual
The AD262 bike pod is equipped with the latest Bluetooth
Smart technology to achieve reliable transmission linkage
with sports system device that is with the logo
SMART READY
and
corresponding application.
EN
PACKAGE ITEMS
The package should include the following items:
1 x AD262 bike pod
(1 x Silicon rubber cushion and
1 x CR2032 3V lithium battery installed)
1 x Cadence magnet
1 x Speed magnet 4 x Nylon cable ties
OVERVIEW
BIKE POD
Speed
sensor
Connection
cord
Cadence
sensor
Silicon rubber cushion
Alignment notc
h
Battery compartment
CADENCE SENSOR
Magnet
Cable tie hole
SPEED SENSOR
Screw
Bicycle fork hole
Magnet
INSTALLING THE BIKE POD
MAGNET & SPEED SENSOR
1. Unscrew magnet and press slot
onto spoke.
2. Tighten the screw with a
screwdriver. Make sure the
flat magnet surface facing the
speed sensor.
3. Position speed sensor onto the
top of bicycle chain stay. Using
alignment notch as a guide
to adjust the sensor and the
magnet, so the magnet passes
the sensor at the correct position.
4. Thread a nylon cable tie through
each of the holes on the sensor.
Loop cable tie around the
bicycle chain stay, then thread
the end through the opening
and past the ratchet. Pull to
secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect speed sensor’s performance.
MAGNET & CADENCE SENSOR
1. Choose the crank arm which
is not on the same side as the
chain ring. Place magnet (with
plastic base) onto the crank arm
of the pedal, making sure the
magnet faces the chain ring.
2. Thread a nylon cable tie through
the hole on the magnet. Loop
cable tie around the crank arm
then thread the end through the
opening and past the ratchet.
Pull to secure into place.
3. Position the cadence sensor on
the bicycle chain stay. Align it
with the magnet’s path. Adjust
the position by stretching the
elastic connection cord.
4. Using a nylon cable tie on the
cadence sensor. Loop cable tie
around the chain stay then thread the end through the
opening and past the ratchet. Pull to secure into place.
TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
caught in the wheel while in motion.
NOTE
Improper alignment may affect cadence sensor’s
performance.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage.
The main unit contains no user-serviceable parts.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the battery whenever you are planning to store
the product for a long period of time.
When replacing battery, use new battery as specified in
this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt to
take this device apart. Contact the retailer or our customer
service department if the product requires servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at
info@oregonscientific.com
.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that Bluetooth Smart
Bike Pod (model: AD262) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
FCC / IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please visit our website at
www.oregonscientific.com
for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: AD262
Product Name: Bluetooth Smart Bike Pod
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
del sensore di cadenza.
NOTA Non tirare il cavo elastico di collegamento più di 10 cm.
Tirando eccessivamente il cavo, è possibile rompere i circuiti
elettronici del bike pod.
DISPOSITIVO DI ACCOPPIAMENTO
Il bike pod AD262 può essere accoppiato con un dispositivo
sportivo Bluetooth Smart in modo da rilevare velocità e
cadenza. Il bike pod ha un raggio massimo di trasmissione
di circa 1 metro.
Per effettuare l’accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
Smart di Oregon Scientific (ad es. lo Ssmart Watch RA900 o
SE900), vedere le istruzioni del Manuale per l’utente.
ACCOPPIAMENTO CON DISPOSITIVI SPORTIVI
BLUETOOTH SMART DI OREGON SCIENTIFIC
NOTA Durante l’accoppiamento, allontanarsi da altri dispositivi
e avvicinare la fascia toracica al dispositivo da abbinare.
NOTA Se l’accoppiamento è debole o instabile:
Ridurre la distanza tra il bike pod e il dispositivo.
Regolare la posizione del dispositivo.
Controllare la batteria. Se necessario, sostituirla.
Se il dispositivo sportivo è già abbinato a un bike pod, è
necessario eliminare il bike pod prima di poterlo accoppiare
con un altro.
INSERIMENTO DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA
Se il dispositivo viene accoppiato con il bike pod, verrà
chiesto di inserire i valori relativi alle dimensioni della ruota.
RIFERIMENTI UTILI
Informazioni sulle dimensioni della ruota
Far corrispondere il diametro della ruota o quello ETRTO
stampato sulla stessa con l’impostazione delle dimensioni
della ruota nella colonnina di destra della tabella qui sotto.
Inserire il numero dell’impostazione delle dimensioni della
ruota dopo aver accoppiato il bike pod.
ETRTO
Diametro della
ruota (pollici)
Impostazione
delle dimensioni
della ruota (mm)
25-559 26 x 1 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
NOTA
Le dimensioni della ruota riportate in questa tabella
sono solo di riferimento, dal momento che esse dipendono
dal tipo e dalla pressione della ruota.
RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO ACCOPPIATO
Per rimuovere il bike pod dal dispositivo, vedere le istruzioni
di accoppiamento del Manuale per l’utente.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Sostituire tempestivamente la batteria in quanto
essa può incidere sulla precisione delle rilevazioni.
Sostituzione della batteria del sensore:
1. Aprire la copertura del vano batterie con una
moneta facendolo ruotare in senso antiorario.
2. Togliere la batteria vecchia e inserirne
una nuova al litio di tipo CR2032 da 3 V.
Collocare le batterie nel vano rispettando la
polarità indicata +/-.
3. Fissare la copertura ruotando la moneta in
senso orario.
IMPORTANTE
Ricordare di accoppiare il
dispositivo dopo ogni sostituzione delle batterie
o riavvio.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Non avvolgere il sensore in un asciugamano umido o in
altri materiali umidi.
Non posizionare lavare il sensore sotto acqua
corrente; pulirlo con un panno umido.
Non conservare il sensore in un ambiente caldo (50°C
circa) e umido (90% circa).
RESISTENZA ALL’ACQUA
Il modello AD262 è resistente all’acqua fino a 10 metri.
NOTA Verificare che il vano batterie sia ben chiuso e intatto
prima di esporre l’unità ad acqua eccessiva.
SPECIFICHE
Alimentazione 1 batteria al litio CR2032 da 3V
Temperatura di
esercizio
Da 5°C a 40˚C
Temperatura di
stoccaggio
Da -20°C a 60˚C
Bike Pod Bluetooth Smart
Modello: AD262
Manuale per l’utente
L’accessorio per bicicletta AD262 è dotato dell’ultima tecnologia
Bluetooth Smart che rende possibile la trasmissione con dispositivi
sportivi recanti il logo
SMART READY
e con le relative applicazioni.
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione comprende:
1 x bike pod AD262
(1 x cuscinetto in gomma di silicone e
1 x batteria al litio CR2032 da 3V già inserita
)
1 x magnete del
sensore di cadenza
1 x magnete del
sensore di velocità
4 x laccetti di nylon
PANORAMICA
BIKE POD
Sensore
di velocità
Cavo elastico
di collegamento
Sensore
di cadenza
Cuscinetto in gomma di silicone
tacca di allineamento
Vano batteria
SENSORE DI CADENZA
Magnete
Foro per fascetta
SENSORE DI VELOCITÀ
Vite
foro per forcella
Magnet
e
MONTAGGIO DEL BIKE POD
MAGNETE E SENSORE DI VELOCITÀ
1. Svitare il magnete e premere la sua fessura contro il raggio.
2. Stringere la vite con un cacciavite.
Verificare che il lato piatto del
magnete sia rivolto verso il
sensore di velocità.
3. Posizionare il sensore di velocità
sulla parte superiore del carro
posteriore della bicicletta. Usare
la tacca di allineamento come
guida per sistemare il sensore
e il magnete, in modo che
quest’ultimo passi il sensore
sulla posizione corretta.
4. Far passare un laccetto di nylon
attraverso ognuno dei fori del
sensore. Far passare il laccetto
intorno al carro posteriore, quindi
infilarne l’estremità nell’apertura
facendola passare oltre il dente
di arresto. Tirare per fissarlo.
SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
NOTA
Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
del sensore di velocità.
MAGNETE E SENSORE DI CADENZA
1. Scegliere la pedivella che non si trova sullo stesso lato
della guarnitura. Posizionare il magnete (con la base di
plastica) sulla pedivella del pedale, rivolgendolo verso la
guarnitura.
2. Infilare un laccetto di nylon nel
foro del magnete. Far passare il
laccetto intorno alla pedivella,
quindi infilarne l’estremità
nell’apertura facendola passare
oltre il dente di arresto. Tirare
per fissarlo.
3. Posizionare il sensore di
cadenza sul carro posteriore
della bicicletta. Allinearlo con il
percorso del magnete. Regolare
la posizione allungando il cavo
elastico di collegamento.
4. Usando una fascetta di nylon,
fissare il sensore di cadenza.
Far passare il laccetto intorno al
carro posteriore, quindi infilarne
l’estremità nell’apertura, facendola
passare oltre il dente di arresto.
Tirare per fissarlo.
PRECAUZIONI
• Pulire l’orologio solo con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua calda o sapone delicato.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il
prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto.
• Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
danni. L’unità principale non contiene componenti che
possono essere riparati dall’utente.
• Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
• Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
batterie nuove come indicato in questo manuale per l’utente.
• Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.
• A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questa guida rapida non può essere ristampato
senza l’autorizzazione del fabbricante.
NOTA
I dati tecnici del prodotto e il contenuto della guida
rapida possono essere modificati senza preavviso. Per tutte
le istruzioni sull’uso del prodotto, vedere il manuale online
per l’utente all’indirizzo www.oregonscientific.com.
La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di
funzionamento più aggiornate.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Bike Pod Bluetooth Smart (Modello: AD262) è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata
della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia
N
3. Positionieren Sie den Trittfrequenz-Sensor an der
Kettenstrebe des Fahrrads und richten Sie ihn an
der Laufbahn des Magneten aus. Sie können die
Position des Sensors durch Dehnen der elastischen
Verbindungsschnur verändern.
4. Befestigen Sie den Trittfrequenz-Sensor mit einem
Kabelbinder, indem Sie diesen um die Kettenstrebe
schlingen und das lose Ende durch die Öffnung mit
der Sperrzunge stecken. Ziehen Sie den Kabelbinder
anschließend fest.
TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich während der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung
des Geschwindigkeitssensors beeinträchtigen.
HINWEIS Versuchen Sie nicht, die elastische Verbindungsschnur
mehr als 10 cm zu dehnen. Eine übermäßig starke Dehnung
kann den elektronischen Schaltkreis des Fahrradsensors
zerstören.
DAS GERÄT KOPPELN
Der Fahrradsensor AD262 kann mit Ihrem Bluetooth Smart-
Sportsystemgerät gekoppelt werden, um Messwerte der
Geschwindigkeit / Trittfrequenz zu liefern. Der Fahrradsensor
bietet eine maximale Übertragungsreichweite von etwa 100 cm.
Die detaillierten Hinweise zur Kopplung mit Bluetooth
Smart-Geräten von Oregon Scientific (wie Smart Watch
SE900 oder RA900) entnehmen Sie bitte der jeweiligen
Bedienungsanleitung.
KOPPLUNG MIT BLUETOOTH
SMART-SPORTSYSTEMGERÄTEN VON
OREGON SCIENTIFIC
HINWEIS Achten Sie während der Kopplung darauf, dass
sich keine anderen Geräte in der Nähe befinden, und halten
Sie den Fahrradsensor zum Koppeln nahe an Ihr Basisgerät.
HINWEIS Bei schwacher und instabiler Kopplung:
Verkürzen Sie die Entfernung zwischen Fahrradsensor
und Ihrem Sportgerät.
Verändern Sie die Position des Geräts.
Überprüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.
Wenn das Sportgerät bereits mit einem Fahrradsensor
gekoppelt ist, müssen Sie diesen zuerst löschen, bevor Sie
es mit einem anderen Fahrradsensor koppeln können.
EINGABE DER REIFENGRÖSSE DES FAHRRADS
Wenn Ihr Gerät mit diesem Fahrradsensor gekoppelt
ist, werden Sie vom Gerät aufgefordert, die Werte der
Reifengröße einzugeben.
NÜTZLICHE HINWEISE
Über die Reifengröße des Fahrrads
Passen Sie die auf dem Fahrradreifen aufgedruckte
ETRTO-Norm oder den Reifendurchmesser an die
Einstellung der Reifengröße in der rechten Spalte der
nachstehenden Tabelle an. Geben Sie den entsprechenden
Einstellungswert der Reifengröße ein, nachdem der
Fahrradsensor gekoppelt wurde.
ETRTO
Reifendurchmesser
(Zoll)
Einstellung der
Reifengröße
(mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
HINWEIS
Die Reifengrößen in dieser Tabelle sind nur als
Richtwerte zu verstehen, da die Reifengröße vom Reifentyp
sowie dem Reifendruck abhängt.
LÖSCHEN EINES GEKOPPELTEN GERÄTS
Um den Fahrradsensor in Ihrem Gerät zu löschen, befolgen
Sie bitte die entsprechende Kopplungsanleitung in der
Bedienungsanleitung.
WECHSEL DER BATTERIE
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf umgehend,
da sie sonst die Genauigkeit der Messwerte
beeinträchtigen kann.
Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf
umgehend, da sie sonst die Genauigkeit der
Messwerte beeinträchtigen kann.
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem
Sie diesen mit einer Münze gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
2. Entfernen Sie die alte Batterie und legen
Sie eine neue Lithium-Batterie des Typs
CR2032, 3V ein. Beachten Sie dabei die
Markierung zur Polarität im Batteriefach
+/-.
3. Befestigen Sie den Deckel, indem Sie die
Münze im Uhrzeigersinn drehen.
WICHTIG
Denken Sie daran, das Gerät nach jedem
Batteriewechsel oder nach jeder Zurücksetzung zu koppeln.
PFLEGEANLEITUNG
Hüllen Sie den Sensor nicht in feuchte Handtücher
und vermeiden Sie Kontakte mit anderen feuchten
Gegenständen.
Legen oder reinigen Sie den Sensor nicht unter
fließendem Wasser; reinigen Sie ihn stattdessen mit
einem feuchten Tuch.
Lagern Sie den Sensor nicht in heißen (ca. 50 °C) oder
feuchten (ca. 90 %) Umgebungen.
Bluetooth Smart-Fahrradsensor (Bike Pod)
Modell: AD262
Bedienungsanleitung
Der Fahrradsensor AD262 ist mit der neuesten Bluetooth
Smart-Technologie ausgestattet. Er bietet eine zuverlässige
Übertragungsverbindung zu Sportsystemgeräten mit dem
Aufdruck
SMART READY
sowie zugehörigen Anwendungen.
DE
INHALT DER VERPACKUNG
Im Lieferumfang sollten sich folgende Gegenstände befinden:
1 x Fahrradsensor AD262
(1 x Silikon-Gummikissen und
1 x Lithium-Batterie CR2032 3V, bereits installiert)
1 x Magnet für
Trittfrequenz
1 x Magnet für
Geschwindigkeit
4 x Kunststoff-
Kabelbinder
ÜBERSICHT
FAHRRADSENSOR
Geschwindigkeits-
sensor
Verbindungs-
schnur
Trittfrequenz-
Sensor
Silikon-Gummikissen
Kerbe für Ausrichtung
Batteriefach
TRITTFREQUENZ-SENSOR
Magnet
Öffnung f.
Kabelbinde
r
GESCHWINDIGKEITSSENSOR
Schraube
Öffnung f. Fahrradgabel
Magnet
INSTALLATION DES FAHRRADSENSORS
MAGNET U. GESCHWINDIGKEITSSENSOR
1. Schrauben Sie den Magnet auf
und drücken Sie ihn mit der
Öffnung auf die Radspeiche.
2. Ziehen Sie die Schraube
mit einem Schraubendreher
fest. Stellen Sie sicher, dass
die breite Magnetfläche auf
den Geschwindigkeitssensor
gerichtet ist.
3. Platzieren Sie den
Geschwindigkeitssensor auf
der Oberseite der Kettenstrebe
des Fahrrads. Verwenden
Sie die Ausrichtkerbe als
Orientierungshilfe, um den
Sensor so am Magneten
auszurichten, dass sich der
Magnet an der richtigen Stelle
am Sensor vorbeibewegt.
4. Führen Sie je einen Kunststoff-Kabelbinder durch beide
Öffnungen des Sensors. Schlingen Sie den Kabelbinder
um die Kettenstrebe des Fahrrads und stecken Sie das
lose Ende durch die Öffnung mit der Sperrzunge. Ziehen
Sie den Kabelbinder anschließend fest.
TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
ab, um zu vermeiden, dass dieser sich während der Fahrt im
Rad verfangen kann.
HINWEIS
Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung des
Geschwindigkeitssensors beeinträchtigen.
MAGNET U. TRITTFREQUENZ-SENSOR
1. Wählen Sie die Tretkurbel
aus, die sich auf der
gegenüberliegenden Seite des
Kettenblatts befindet. Platzieren
Sie den Magnet (mit dem
Unterteil aus Kunststoff) auf
der Tretkurbel des Fußpedals
und achten Sie darauf, dass
der Magnet auf das Kettenblatt
gerichtet ist.
2. Führen Sie einen Kunststoff-
Kabelbinder durch die Öffnung
im Magneten. Schlingen
Sie den Kabelbinder um die
Tretkurbel und stecken Sie das
lose Ende durch die Öffnung mit
der Sperrzunge. Ziehen Sie den
Kabelbinder anschließend fest.
WASSERFESTIGKEIT
Der AD262 ist bis zu 10 m wasserdicht (32.8 Fuß).
HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
fest verschlossen und intakt ist, bevor Sie den Sensor in
feuchten Umgebungen benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 1 Lithium-Batterie CR2032, 3V
Betriebstemperatur 5 ˚C bis 40 ˚C (41 ˚F bis 104 ˚F)
Lagertemperatur -20 ˚C bis 60 ˚C (-4 ˚F bis 140 ˚F)
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen und leicht
angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer
milden Seife).
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie
es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit
fern. Lassen Sie das Produkt niemals über längere Zeit
bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten können
Fehlfunktionen auftreten.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem
Erlöschen der Garantieansprüche führen und das Produkt
beschädigen. Die Basiseinheit enthält keine Teile, die vom
Benutzer selbst repariert werden dürfen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen
längeren Zeitraum gelagert wird.
• Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue Batterien,
wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
• Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren
Fachhändler oder unsere Kundendienststelle, wenn das
Produkt gewartet werden muss.
• Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können
sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom
Original unterscheiden.
• Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Kurzanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden. Detaillierte Anweisungen zur Verwend
-
ung dieses Produkts finden Sie in der Online-Bedienung-
sanleitung unter www.oregonscientific.com
. Die englische
Version der Anleitung enthält die aktuellste Beschreibung
der Bedienerfunktionen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com,
um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.com.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Bluetooth
Smart-Fahrradsensor (Modell: AD262) oder mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage
über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
pour éviter qu’ils se prennent dans la roue quand elle tourne.
REMARQUE Un alignement incorrect peut affecter la
performance du capteur de cadence.
REMARQUE Ne pas étirer l’élastique de connexion plus de
10cm (4 pouces). Un étirement excessif peut casser le circuit
électronique du pod vélo.
ASSOCIATION DE L’APPAREIL
Le cadencemètre vélo AD262 peut être associé à votre
appareil de système sportif Bluetooth Smart pour fournir
des lectures de vitesse / cadence. Le cadencemètre vélo
a une portée de transmission maximale d’environ 1 mètre
(40 pouces).
Pour le connecter à un appareil Bluetooth Smart d’Oregon
Scientific (tel que la montre SE900 ou RA900 Ssmart),
veuillez vous référer aux instructions de connexion
spécifiques dans le mode d’emploi.
CONNEXION AVEC LES APPAREILS DE SYSME
SPORTIF BLUETOOTH SMART D’OREGON SCIENTIFIC
REMARQUE Lors de la connexion, s’assurer de se tenir
éloigné d’autres appareils er rapprocher le cadencemètre
vélo de votre appareil principal.
REMARQUE Si la connexion est faible et instable:
Raccourcir la distance entre le cadencemètre vélo et
votre appareil de sport.
Rajuster la position de l’appareil.
Vérifier la pile. La remplacer si nécessaire.
Si l’appareil est déjà associé à un cadencemètre vélo, iI
faudra d’abord annuler ce cadencemètre-là avant de pouvoir
associer un autre cadencemètre.
ENTRER LA CIRCONFERENCE DE LA ROUE
Si votre appareil est associé à ce cadencemètre vélo, l’appareil
vous demandera d’entrer la circonférence de la roue.
REFERENCE UTILE
A propos des tailles de roue
Associer l’ETRTO ou dimension du diamètre de la roue
gravé sur celle-ci avec la taille de roue dans la colonne de
droite du tableau ci-dessous. Entrer le numéro de réglage de
la taille de roue correspondante après que le cadencemètre
vélo a été associé.
ETRTO
Diamètre de la
roue (pouces)
Diamètre de la
roue (mm)
25-559 26 x 1.0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1.50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1.95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2.0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
REMARQUE
Les dimensions de roue dans ce tableau sont
seulement données à titre de référence puisque la taille de
roue dépend du type de pneu et de la pression.
POUR ENLEVER UN APPAREIL ASSOCIE
Pour enlever le cadencemètre vélo de votre appareil, veuillez
vous référer aux instructions spécifiques sur l’association
dans le mode d’emploi.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Veuillez remplacer la pile dès que c’est
nécessaire car cela peut affecter la précision
des lectures.
Pour remplacer la pile de capteur :
1. Avec une pièce de monnaie, ouvrir le
couvercle du compartiment à pile en
tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
2. Enlever la vieille pile et installer une pile
lithium CR2032, 3V. S’assurer de placer la
pile dans le compartiment en respectant la
polarité +/-.
3. Verrouiller le couvercle en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre avec la pièce.
IMPORTANT
Rappelez-vous d’associer l’appareil après
chaque changement de pile ou réinitialisation.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ne pas envelopper le capteur dans une serviette mouillée
ou dans tout autre matériau humide.
Ne pas placer ou laver le capteur à l’eau courante mais
l’essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas entreposer le capteur dans un environnement
chaud (environ 50°C) et humide (environ 90%).
RESISTANCE A L’EAU
L’AD262 résiste à l’eau jusqu’à 10 mètres (32,8 pieds).
REMARQUE s’assurer que le compartiment à pile est verrouillé
et intact avant toute exposition à l’eau en grande quantité.
CARACTERISTIQUES
Alimentation 1 x pile lithium CR2032 3V
Température
d’utilisation
5˚C à 40˚C (41˚F à 104˚F)
Température de
stockage
-20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F)
Cadencemètre Vélo Bluetooth Smart
Modèle: AD262
Mode d’Emploi
Le cadencemètre AD262 est équipé de la dernière
technologie en date Bluetooth Smart pour offrir une
transmission fiable avec les appareils sportifs portant le logo
SMART READY
et les applications correspondantes.
FR
CONTENU DE LA BOITE
L’emballage doit contenir les articles suivants:
1 x cadencemètre vélo AD262
(1 x cale caoutchoutée silicone
1 x pile lithium CR2032 3V installée)
1 x aimant cadence
1 x aimant vitesse 4 x attaches Nylon
VUE D’ENSEMBLE
CADENCEMÈTRE VÉLO
Capteur de
vitess
e
Câble de
connexio
n
Capteur de
cadence
Cale silicone
Encoche d’alignement
Compartiment à piles
CAPTEUR DE CADENCE
Aimant
Trou pour
collier d’attach
e
CAPTEUR DE VITESSE
Vis
Fente pour rayon
Aimant
INSTALLATION DU CADENCEMÈTRE VELO
AIMANT & CAPTEUR DE VITESSE
1. Dévisser l’aimant et l’encocher sur un rayon.
2. Serrer la vis avec un tournevis.
S’assurer que la surface plate
de l’aimant fait face au capteur
de vitesse.
3. Positionner le capteur de
vitesse sur la partie supérieure
du tube de base. Utiliser
l’encoche d’alignement comme
guide pour ajuster la position du
capteur et de l’aimant de façon
à ce que l’aimant passe devant
le capteur dans la position
correcte.
4. Faire passer une attache nylon
à travers chacun des trous de
fixation du capteur. Enrouler
l’attache nylon autour du tube
de base puis enfiler le bout par
l’ouverture et faire passer par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
pour éviter qu’ils se prennent dans la roue quand elle
tourne.
REMARQUE
Un alignement incorrect peut affecter la performance
du capteur de vitesse.
AIMANT & CAPTEUR DE CADENCE
1. Choisir la manivelle de pédalier qui n’est pas du côté de
la couronne. Placer l’aimant (avec sa base en plastique)
sur la manivelle en s’assurant qu’il est tourné du côté de
la couronne.
2. Enfiler une attache nylon à
travers le trou de fixation de
l’aimant. Faire passer l’attache
nylon autour de la manivelle
puis dans l’ouverture et par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
3. Positionner le capteur de
cadence sur le tube de base.
L’aligner sur le point de passage
de l’aimant. Ajuster la position en
étirant l’élastique de connexion.
4. Utiliser une attache nylon sur le
capteur de cadence. Enrouler
le collier de serrage autour du
tube de base et faites le passer
dans l’ouverture et par la
crémaillère. Tirer fort pour fixer
fermement en place.
PRECAUTIONS
• Nettoyer seulement avec un chiffon doux légèrement
humidifié à l’eau tiède ou avec un détergent léger.
• Ne pas faire subir de force, chocs, poussières, changements
de température ou humidité excessifs. Ne jamais exposer
en plein soleil pour de longues périodes. De telles actions
peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Une telle action
annule la garantie et peut causer des dégâts. L’unité
principale ne contient aucune pièce parable par l’utilisateur.
• Enlever les piles si la montre doit être inutilisée pendant
une longue période.
• Lors d’un changement de piles, utiliser des piles neuves
comme il est précisé dans ce mode d’emploi.
• Ceci est un instrument de précision. Ne jamais essayer
de le démonter. Contacter le détaillant ou le service
après-vente si ce produit a besoin d’être réparé.
• En raison des limites d’impression, les images de ce mode
d’emploi peuvent être différentes de l’aspect réel.
• Le contenu de ce guide de démarrage rapide ne peut pas
être reproduit sans la permission du fabricant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et le contenu du guide de démarrage rapide peuvent
être changés sans avertissement préalable. Pour des
instructions complètes sur l’utilisation de ce produit,
veuillez vous référer au mode d’emploi en ligne en visitant
www.oregonscientific.com. La version anglaise du mode
d’emploi contient les descriptions de fonctions les mieux à jour.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.
fr
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
(modèle: AD262) est conforme aux exigences essen-
tielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
de conformité est disponible sur demande auprès de notre
Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    NOTE Do not stretch the elastic connection cord over 10cm
    (4 inches). Excessively stretching may break the electronic
    circuitry of the bike pod.

    Bluetooth Smart Bike Pod
    Model: AD262
    User Manual



    Do not tamper with the internal components. Doing so will
    terminate the product warranty and may cause damage.
    The main unit contains no user-serviceable parts.

    SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
    per evitare che si impigli nella ruota in movimento.



    Take precautions when handling all battery types.



    Remove the battery whenever you are planning to store
    the product for a long period of time.

    NOTA Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
    del sensore di cadenza.



    When replacing battery, use new battery as specified in
    this user manual.



    The AD262 bike pod is equipped with the latest Bluetooth
    Smart technology to achieve reliable transmission linkage
    with sports system device that is with the logo
    and
    corresponding application.

    The product is a precision instrument. Never attempt to
    take this device apart. Contact the retailer or our customer
    service department if the product requires servicing.



    Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
    a danger of electric shock.

    SMART READY



    PAIRING DEVICE

    EN
    PACKAGE ITEMS
    The package should include the following items:

    The AD262 bike pod can be paired with your Bluetooth Smart
    sports system device to provide speed / cadence readings.
    The bike pod has a maximum transmission range of about
    100 centimeters (40 inches).
    To pair with Oregon Scientific Bluetooth Smart device (such
    as SE900 or RA900 Ssmart Watch), please refer to the
    particular pairing instructions in the User Manual.

    PAIR WITH OREGON SCIENTIFIC
    BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM DEVICE
    1 x AD262 bike pod
    (1 x Silicon rubber cushion and
    1 x CR2032 3V lithium battery installed)

    NOTE While pairing, make sure to stay away from other
    devices and move the bike pod to pair close to your main device.
    NOTE If pairing is weak and unstable:


    1 x Cadence magnet 1 x Speed magnet 4 x Nylon cable ties

    Shorten the distance between the bike pod and your
    sports device.



    Re-adjust the position of the device.



    Check the battery. Make replacement when necessary.

    If the sports device is already paired with a bike pod, you
    have to first delete the bike pod before you are able to pair
    with another bike pod.

    OVERVIEW
    BIKE POD

    INPUT BIKE WHEEL SIZE

    Speed
    sensor
    Cadence
    sensor

    If your device is paired with this bike pod, the device will
    prompt you to input the wheel size values.

    Connection
    cord

    USEFUL REFERENCE
    About Bike Wheel Size

    Alignment notch
    Battery compartment

    CADENCE SENSOR

    Magnet
    Cable tie hole

    Screw
    Bicycle fork hole
    Magnet

    INSTALLING THE BIKE POD
    MAGNET & SPEED SENSOR

    2.

    3.

    4.

    Unscrew magnet and press slot
    onto spoke.
    Tighten the screw with a
    screwdriver. Make sure the
    flat magnet surface facing the
    speed sensor.
    Position speed sensor onto the
    top of bicycle chain stay. Using
    alignment notch as a guide
    to adjust the sensor and the
    magnet, so the magnet passes
    the sensor at the correct position.
    Thread a nylon cable tie through
    each of the holes on the sensor.
    Loop cable tie around the
    bicycle chain stay, then thread
    the end through the opening
    and past the ratchet. Pull to
    secure into place.

    TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
    caught in the wheel while in motion.
    NOTE Improper alignment may affect speed sensor’s performance.

    MAGNET & CADENCE SENSOR
    1.

    2.

    3.

    4.

    ETRTO

    Wheel size
    diameter (inches)

    Wheel size
    setting (mm)

    25-559

    26 x 1.0

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    37-622

    700 x 35C

    1958

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2.0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    32-622

    700 x 32C

    2126

    42-622

    700 x 40C

    2189

    47-622

    700 x 47C

    2220

    NOTE Wheel sizes on this table are for reference only as
    wheel size depends on the wheel type and air pressure.

    SPEED SENSOR

    Choose the crank arm which
    is not on the same side as the
    chain ring. Place magnet (with
    plastic base) onto the crank arm
    of the pedal, making sure the
    magnet faces the chain ring.
    Thread a nylon cable tie through
    the hole on the magnet. Loop
    cable tie around the crank arm
    then thread the end through the
    opening and past the ratchet.
    Pull to secure into place.
    Position the cadence sensor on
    the bicycle chain stay. Align it
    with the magnet’s path. Adjust
    the position by stretching the
    elastic connection cord.
    Using a nylon cable tie on the
    cadence sensor. Loop cable tie
    around the chain stay then thread the end through the
    opening and past the ratchet. Pull to secure into place.

    TIPS Cut away unnecessary cable tie to avoid it being
    caught in the wheel while in motion.
    NOTE Improper alignment may affect cadence sensor’s
    performance.



    When disposing of this product, ensure it is collected
    separately for special treatment and not as normal
    household waste.



    Due to printing limitations, the displays shown in this
    manual may differ from the actual display.



    The contents of this manual may not be reproduced
    without the permission of the manufacturer.

    REMOVE PAIRED DEVICE
    To remove the bike pod from your device, please refer to the
    particular pairing instructions in the User Manual.

    REPLACE BATTERY
    Please replace battery promptly as it may affect
    the accuracy of the readings.
    To replace the sensor battery:
    1. Use a coin to open the battery compartment
    lid by turning it anticlockwise.
    2. Remove the old battery and insert a new
    CR2032, 3V lithium battery. Make sure
    to place the battery in the compartment
    following the polarity +/-.

    Manuale per l’utente
    L’accessorio per bicicletta AD262 è dotato dell’ultima tecnologia
    Bluetooth Smart che rende possibile la trasmissione con dispositivi
    sportivi recanti il logo
    e con le relative applicazioni.

    La confezione comprende:

    Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
    about Oregon Scientific products.
    For any enquiry, please contact our Customer Services at
    info@oregonscientific.com.

    CARE INSTRUCTIONS

    Il bike pod AD262 può essere accoppiato con un dispositivo
    sportivo Bluetooth Smart in modo da rilevare velocità e
    cadenza. Il bike pod ha un raggio massimo di trasmissione
    di circa 1 metro.
    1 x bike pod AD262
    (1 x cuscinetto in gomma di silicone e
    1 x batteria al litio CR2032 da 3V già inserita)

    1 x magnete del
    1 x magnete del
    4 x laccetti di nylon
    sensore di cadenza sensore di velocità

    BIKE POD
    Sensore
    di velocità
    Cavo elastico
    Sensore
    di collegamento
    di cadenza

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions: (1) This
    device may not cause harmful interference, and (2) This
    device must accept any interference received, including
    interference that may cause undesired operation.

    NOTE This equipment has been tested and found to comply
    with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
    15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
    reasonable protection against harmful interference in a
    residential installation.
    This equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in accordance
    with the instructions, may cause harmful interference to
    radio communications. However, there is no guarantee
    that interference will not occur in a particular installation. If
    this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
    the interference by one or more of the following measures:


    Reorient or relocate the receiving antenna.



    Increase the separation between the equipment and receiver.



    Connect the equipment into an outlet on a circuit different
    from that to which the receiver is connected.



    The following information is not to be used as contact for
    support or sales. Please visit our website at
    www.oregonscientific.com for all enquiries.

    Do not store the sensor in a hot (about 50°C) and humid
    (about 90%) environment.

    Telephone No.:

    1-800-853-8883

    declare that the product

    Le cadencemètre vélo AD262 peut être associé à votre
    appareil de système sportif Bluetooth Smart pour fournir
    des lectures de vitesse / cadence. Le cadencemètre vélo
    a une portée de transmission maximale d’environ 1 mètre
    (40 pouces).
    Pour le connecter à un appareil Bluetooth Smart d’Oregon
    Scientific (tel que la montre SE900 ou RA900 Ssmart),
    veuillez vous référer aux instructions de connexion
    spécifiques dans le mode d’emploi.

    Bluetooth Smart-Fahrradsensor (Bike Pod)

    1 x aimant cadence

    1 x aimant vitesse

    Bedienungsanleitung

    • Enlever les piles si la montre doit être inutilisée pendant
    une longue période.

    Der Fahrradsensor AD262 ist mit der neuesten Bluetooth
    Smart-Technologie ausgestattet. Er bietet eine zuverlässige
    Übertragungsverbindung zu Sportsystemgeräten mit dem
    Aufdruck
    sowie zugehörigen Anwendungen.
    SMART READY

    • Ceci est un instrument de précision. Ne jamais essayer
    de le démonter. Contacter le détaillant ou le service
    après-vente si ce produit a besoin d’être réparé.

    DE

    • En raison des limites d’impression, les images de ce mode
    d’emploi peuvent être différentes de l’aspect réel.

    Im Lieferumfang sollten sich folgende Gegenstände befinden:

    INHALT DER VERPACKUNG

    26 x 1

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    37-622

    700 x 35C

    1958

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    Vite

    32-622

    700 x 32C

    2126

    foro per forcella

    42-622

    700 x 40C

    2189

    Magnete

    47-622

    700 x 47C

    2220

    Foro per fascetta

    SENSORE DI VELOCITÀ

    MONTAGGIO DEL BIKE POD
    MAGNETE E SENSORE DI VELOCITÀ
    1.
    2.

    3.

    4.

    Svitare il magnete e premere la sua fessura contro il raggio.

    RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO ACCOPPIATO

    Stringere la vite con un cacciavite.
    Verificare che il lato piatto del
    magnete sia rivolto verso il
    sensore di velocità.

    Per rimuovere il bike pod dal dispositivo, vedere le istruzioni
    di accoppiamento del Manuale per l’utente.

    Posizionare il sensore di velocità
    sulla parte superiore del carro
    posteriore della bicicletta. Usare
    la tacca di allineamento come
    guida per sistemare il sensore
    e il magnete, in modo che
    quest’ultimo passi il sensore
    sulla posizione corretta.
    Far passare un laccetto di nylon
    attraverso ognuno dei fori del
    sensore. Far passare il laccetto
    intorno al carro posteriore, quindi
    infilarne l’estremità nell’apertura
    facendola passare oltre il dente
    di arresto. Tirare per fissarlo.

    SUGGERIMENTO Tagliare la parte del laccetto in eccesso
    per evitare che si impigli nella ruota in movimento.
    NOTA Un allineamento scorretto può influire sulle prestazioni
    del sensore di velocità.

    Product Name:

    Bluetooth Smart Bike Pod

    Manufacturer:

    IDT Technology Limited

    MAGNETE E SENSORE DI CADENZA

    Address:

    Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1, 41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong

    1.

    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
    subject to the following two conditions: 1) This device may
    not cause harmful interference. 2) This device must accept
    any interference received, including interference that may
    cause undesired operation.

    NOTA Le dimensioni della ruota riportate in questa tabella
    sono solo di riferimento, dal momento che esse dipendono
    dal tipo e dalla pressione della ruota.

    4 x attaches Nylon

    CADENCEMÈTRE VÉLO
    Capteur de
    vitesse
    Câble de
    connexion

    REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
    et le contenu du guide de démarrage rapide peuvent
    être changés sans avertissement préalable. Pour des
    instructions complètes sur l’utilisation de ce produit,
    veuillez vous référer au mode d’emploi en ligne en visitant
    www.oregonscientific.com. La version anglaise du mode
    d’emploi contient les descriptions de fonctions les mieux à jour.

    Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
    France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.

    REMARQUE Lors de la connexion, s’assurer de se tenir
    éloigné d’autres appareils er rapprocher le cadencemètre
    vélo de votre appareil principal.

    Besoin de plus d’informations ? Contactez notre service client
    expert à info@oregonscientific.fr

    REMARQUE Si la connexion est faible et instable:

    EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ



    Raccourcir la distance entre le cadencemètre vélo et
    votre appareil de sport.



    Rajuster la position de l’appareil.



    Vérifier la pile. La remplacer si nécessaire.

    Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
    (modèle: AD262) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
    1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration
    de conformité est disponible sur demande auprès de notre
    Service Client.

    Si l’appareil est déjà associé à un cadencemètre vélo, iI
    faudra d’abord annuler ce cadencemètre-là avant de pouvoir
    associer un autre cadencemètre.

    Capteur de
    cadence

    2.

    3.

    4.

    Scegliere la pedivella che non si trova sullo stesso lato
    della guarnitura. Posizionare il magnete (con la base di
    plastica) sulla pedivella del pedale, rivolgendolo verso la
    guarnitura.
    Infilare un laccetto di nylon nel
    foro del magnete. Far passare il
    laccetto intorno alla pedivella,
    quindi infilarne l’estremità
    nell’apertura facendola passare
    oltre il dente di arresto. Tirare
    per fissarlo.
    Posizionare il sensore di
    cadenza sul carro posteriore
    della bicicletta. Allinearlo con il
    percorso del magnete. Regolare
    la posizione allungando il cavo
    elastico di collegamento.
    Usando una fascetta di nylon,
    fissare il sensore di cadenza.
    Far passare il laccetto intorno al
    carro posteriore, quindi infilarne
    l’estremità nell’apertura, facendola
    passare oltre il dente di arresto.
    Tirare per fissarlo.

    Encoche d’alignement
    Compartiment à piles

    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti I Paesi UE, Svizzera CH

    Cale silicone

    1 x Magnet für
    Trittfrequenz

    1 x Magnet für
    Geschwindigkeit

    4 x KunststoffKabelbinder

    ÜBERSICHT
    FAHRRADSENSOR
    Geschwindigkeitssensor
    Verbindungsschnur
    TrittfrequenzSensor

    Non avvolgere il sensore in un asciugamano umido o in
    altri materiali umidi.



    Non posizionare né lavare il sensore sotto acqua
    corrente; pulirlo con un panno umido.



    Non conservare il sensore in un ambiente caldo (50°C
    circa) e umido (90% circa).

    Da 5°C a 40˚C

    Temperatura di
    stoccaggio

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2.0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    Vis

    28-622

    700 x 28

    2101

    Schraube

    Fente pour rayon

    32-622

    700 x 32C

    2126

    Öffnung f. Fahrradgabel

    Aimant

    42-622

    700 x 40C

    2189

    47-622

    700 x 47C

    2220

    Positionner le capteur de
    vitesse sur la partie supérieure
    du tube de base. Utiliser
    l’encoche d’alignement comme
    guide pour ajuster la position du
    capteur et de l’aimant de façon
    à ce que l’aimant passe devant
    le capteur dans la position
    correcte.
    Faire passer une attache nylon
    à travers chacun des trous de
    fixation du capteur. Enrouler
    l’attache nylon autour du tube
    de base puis enfiler le bout par
    l’ouverture et faire passer par la
    crémaillère. Tirer fort pour fixer
    fermement en place.

    AIMANT & CAPTEUR DE CADENCE

    2.

    SPECIFICHE

    Temperatura di
    esercizio

    1958

    REMARQUE Un alignement incorrect peut affecter la performance
    du capteur de vitesse.

    NOTA Verificare che il vano batterie sia ben chiuso e intatto
    prima di esporre l’unità ad acqua eccessiva.

    1 batteria al litio CR2032 da 3V

    700 x 35C

    ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
    pour éviter qu’ils se prennent dans la roue quand elle
    tourne.

    RESISTENZA ALL’ACQUA

    Alimentazione

    1947

    37-622

    Serrer la vis avec un tournevis.
    S’assurer que la surface plate
    de l’aimant fait face au capteur
    de vitesse.

    1.

    Il modello AD262 è resistente all’acqua fino a 10 metri.

    1909

    2.

    3.

    Da -20°C a 60˚C
    4.

    Choisir la manivelle de pédalier qui n’est pas du côté de
    la couronne. Placer l’aimant (avec sa base en plastique)
    sur la manivelle en s’assurant qu’il est tourné du côté de
    la couronne.
    Enfiler une attache nylon à
    travers le trou de fixation de
    l’aimant. Faire passer l’attache
    nylon autour de la manivelle
    puis dans l’ouverture et par la
    crémaillère. Tirer fort pour fixer
    fermement en place.
    Positionner le capteur de
    cadence sur le tube de base.
    L’aligner sur le point de passage
    de l’aimant. Ajuster la position en
    étirant l’élastique de connexion.
    Utiliser une attache nylon sur le
    capteur de cadence. Enrouler
    le collier de serrage autour du
    tube de base et faites le passer
    dans l’ouverture et par la
    crémaillère. Tirer fort pour fixer
    fermement en place.

    POUR ENLEVER UN APPAREIL ASSOCIE
    Pour enlever le cadencemètre vélo de votre appareil, veuillez
    vous référer aux instructions spécifiques sur l’association
    dans le mode d’emploi.



    Ne pas envelopper le capteur dans une serviette mouillée
    ou dans tout autre matériau humide.



    Ne pas placer ou laver le capteur à l’eau courante mais
    l’essuyer avec un chiffon humide.



    Ne pas entreposer le capteur dans un environnement
    chaud (environ 50°C) et humide (environ 90%).

    25-559

    26 x 1.0

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    MAGNET U. GESCHWINDIGKEITSSENSOR

    37-622

    700 x 35C

    1958

    1.

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2.0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    32-622

    700 x 32C

    2126

    42-622

    700 x 40C

    2189

    47-622

    700 x 47C

    2220

    INSTALLATION DES FAHRRADSENSORS

    2.

    3.

    4.

    5˚C à 40˚C (41˚F à 104˚F)

    Température de
    stockage

    -20˚C à 60˚C (-4˚F à 140˚F)

    Ziehen Sie die Schraube
    mit einem Schraubendreher
    fest. Stellen Sie sicher, dass
    die breite Magnetfläche auf
    den Geschwindigkeitssensor
    gerichtet ist.
    Platzieren Sie den
    Geschwindigkeitssensor auf
    der Oberseite der Kettenstrebe
    des Fahrrads. Verwenden
    Sie die Ausrichtkerbe als
    Orientierungshilfe, um den
    Sensor so am Magneten
    auszurichten, dass sich der
    Magnet an der richtigen Stelle
    am Sensor vorbeibewegt.
    Führen Sie je einen Kunststoff-Kabelbinder durch beide
    Öffnungen des Sensors. Schlingen Sie den Kabelbinder
    um die Kettenstrebe des Fahrrads und stecken Sie das
    lose Ende durch die Öffnung mit der Sperrzunge. Ziehen
    Sie den Kabelbinder anschließend fest.

    HINWEIS Die Reifengrößen in dieser Tabelle sind nur als
    Richtwerte zu verstehen, da die Reifengröße vom Reifentyp
    sowie dem Reifendruck abhängt.

    LÖSCHEN EINES GEKOPPELTEN GERÄTS
    Um den Fahrradsensor in Ihrem Gerät zu löschen, befolgen
    Sie bitte die entsprechende Kopplungsanleitung in der
    Bedienungsanleitung.

    WECHSEL DER BATTERIE
    Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf umgehend,
    da sie sonst die Genauigkeit der Messwerte
    beeinträchtigen kann.

    HINWEIS Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung des
    Geschwindigkeitssensors beeinträchtigen.

    Ersetzen Sie die Batterie bei Bedarf
    umgehend, da sie sonst die Genauigkeit der
    Messwerte beeinträchtigen kann.

    MAGNET U. TRITTFREQUENZ-SENSOR

    1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, indem
    Sie diesen mit einer Münze gegen den
    Uhrzeigersinn drehen.

    1.

    2.

    Température
    d’utilisation

    Schrauben Sie den Magnet auf
    und drücken Sie ihn mit der
    Öffnung auf die Radspeiche.

    TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
    ab, um zu vermeiden, dass dieser sich während der Fahrt im
    Rad verfangen kann.

    REMARQUE s’assurer que le compartiment à pile est verrouillé
    et intact avant toute exposition à l’eau en grande quantité.

    1 x pile lithium CR2032 3V

    ETRTO

    Magnet

    L’AD262 résiste à l’eau jusqu’à 10 mètres (32,8 pieds).

    Alimentation

    Passen Sie die auf dem Fahrradreifen aufgedruckte
    ETRTO-Norm oder den Reifendurchmesser an die
    Einstellung der Reifengröße in der rechten Spalte der
    nachstehenden Tabelle an. Geben Sie den entsprechenden
    Einstellungswert der Reifengröße ein, nachdem der
    Fahrradsensor gekoppelt wurde.
    Einstellung der
    Reifengröße
    (mm)

    RESISTANCE A L’EAU

    CARACTERISTIQUES

    HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
    fest verschlossen und intakt ist, bevor Sie den Sensor in
    feuchten Umgebungen benutzen.

    TECHNISCHE DATEN
    Stromversorgung

    1 Lithium-Batterie CR2032, 3V

    Betriebstemperatur

    5 ˚C bis 40 ˚C (41 ˚F bis 104 ˚F)

    Lagertemperatur

    -20 ˚C bis 60 ˚C (-4 ˚F bis 140 ˚F)

    VORSICHTSMASSNAHMEN
    • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen und leicht
    angefeuchteten Tuch (mit warmem Wasser oder einer
    milden Seife).
    • Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen
    Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie
    es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit
    fern. Lassen Sie das Produkt niemals über längere Zeit
    bei direkter Sonnenbestrahlung liegen. Ansonsten können
    Fehlfunktionen auftreten.
    • Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
    Komponenten des Geräts vor. Dies würde zu einem
    Erlöschen der Garantieansprüche führen und das Produkt
    beschädigen. Die Basiseinheit enthält keine Teile, die vom
    Benutzer selbst repariert werden dürfen.
    • Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt über einen
    längeren Zeitraum gelagert wird.
    • Verwenden Sie beim Ersatz ausschließlich neue Batterien,
    wie in der Bedienungsanleitung angeführt.
    • Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie
    niemals, das Gerät zu zerlegen. Kontaktieren Sie Ihren
    Fachhändler oder unsere Kundendienststelle, wenn das
    Produkt gewartet werden muss.
    • Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen können
    sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom
    Original unterscheiden.
    • Der Inhalt dieser Kurzanleitung darf nicht ohne Genehmigung
    des Herstellers vervielfältigt werden.
    HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und
    der Inhalt der Kurzanleitung können ohne Benachrichtigung
    geändert werden. Detaillierte Anweisungen zur Verwendung dieses Produkts finden Sie in der Online-Bedienungsanleitung unter www.oregonscientific.com. Die englische
    Version der Anleitung enthält die aktuellste Beschreibung
    der Bedienerfunktionen.

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.com,
    um mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
    Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
    Kundendienst unter info@oregonscientific.com.

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Bluetooth
    Smart-Fahrradsensor (Modell: AD262) oder mit den
    grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
    Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
    Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
    versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage
    über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

    Über die Reifengröße des Fahrrads

    Reifendurchmesser
    (Zoll)

    3. Verrouiller le couvercle en tournant dans le
    sens des aiguilles d’une montre avec la pièce.

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

    Der AD262 ist bis zu 10 m wasserdicht (32.8 Fuß).

    NÜTZLICHE HINWEISE

    GESCHWINDIGKEITSSENSOR

    1. Avec une pièce de monnaie, ouvrir le
    couvercle du compartiment à pile en
    tournant dans le sens contraire des aiguilles
    d’une montre.

    IMPORTANT Rappelez-vous d’associer l’appareil après
    chaque changement de pile ou réinitialisation.

    Überprüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie diese bei Bedarf.

    WASSERFESTIGKEIT

    Magnet
    Öffnung f.
    Kabelbinder

    Pour remplacer la pile de capteur :

    2. Enlever la vieille pile et installer une pile
    lithium CR2032, 3V. S’assurer de placer la
    pile dans le compartiment en respectant la
    polarité +/-.

    Verändern Sie die Position des Geräts.



    Wenn Ihr Gerät mit diesem Fahrradsensor gekoppelt
    ist, werden Sie vom Gerät aufgefordert, die Werte der
    Reifengröße einzugeben.

    TRITTFREQUENZ-SENSOR

    REMPLACEMENT DE LA PILE
    Veuillez remplacer la pile dès que c’est
    nécessaire car cela peut affecter la précision
    des lectures.



    EINGABE DER REIFENGRÖSSE DES FAHRRADS

    26 x 1.50

    Dévisser l’aimant et l’encocher sur un rayon.

    Verkürzen Sie die Entfernung zwischen Fahrradsensor
    und Ihrem Sportgerät.

    Silikon-Gummikissen

    650 x 23C

    REMARQUE Les dimensions de roue dans ce tableau sont
    seulement données à titre de référence puisque la taille de
    roue dépend du type de pneu et de la pression.



    Wenn das Sportgerät bereits mit einem Fahrradsensor
    gekoppelt ist, müssen Sie diesen zuerst löschen, bevor Sie
    es mit einem anderen Fahrradsensor koppeln können.

    35-559

    1.

    IMPORTANTE Ricordare di accoppiare il
    dispositivo dopo ogni sostituzione delle batterie
    o riavvio.

    N

    23-571

    AIMANT & CAPTEUR DE VITESSE

    4.

    et la Norvège

    1884

    INSTALLATION DU CADENCEMÈTRE VELO

    3.

    Kerbe für Ausrichtung
    Batteriefach

    26 x 1.0

    CAPTEUR DE VITESSE

    Die detaillierten Hinweise zur Kopplung mit Bluetooth
    Smart-Geräten von Oregon Scientific (wie Smart Watch
    SE900 oder RA900) entnehmen Sie bitte der jeweiligen
    Bedienungsanleitung.

    HINWEIS Bei schwacher und instabiler Kopplung:

    25-559

    Trou pour
    collier d’attache

    Der Fahrradsensor AD262 kann mit Ihrem Bluetooth SmartSportsystemgerät gekoppelt werden, um Messwerte der
    Geschwindigkeit / Trittfrequenz zu liefern. Der Fahrradsensor
    bietet eine maximale Übertragungsreichweite von etwa 100 cm.

    HINWEIS Achten Sie während der Kopplung darauf, dass
    sich keine anderen Geräte in der Nähe befinden, und halten
    Sie den Fahrradsensor zum Koppeln nahe an Ihr Basisgerät.

    Diamètre de la
    roue (mm)

    Aimant

    3. Fissare la copertura ruotando la moneta in
    senso orario.



    HINWEIS Versuchen Sie nicht, die elastische Verbindungsschnur
    mehr als 10 cm zu dehnen. Eine übermäßig starke Dehnung
    kann den elektronischen Schaltkreis des Fahrradsensors
    zerstören.

    KOPPLUNG MIT BLUETOOTH
    SMART-SPORTSYSTEMGERÄTEN VON
    OREGON SCIENTIFIC

    Diamètre de la
    roue (pouces)

    ETRTO

    CAPTEUR DE CADENCE

    1. Aprire la copertura del vano batterie con una
    moneta facendolo ruotare in senso antiorario.

    ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

    HINWEIS Eine ungenaue Ausrichtung kann die Leistung
    des Geschwindigkeitssensors beeinträchtigen.

    DAS GERÄT KOPPELN

    Tous les pays Européens, la Suisse CH

    Associer l’ETRTO ou dimension du diamètre de la roue
    gravé sur celle-ci avec la taille de roue dans la colonne de
    droite du tableau ci-dessous. Entrer le numéro de réglage de
    la taille de roue correspondante après que le cadencemètre
    vélo a été associé.

    N

    Sostituzione della batteria del sensore:

    2. Togliere la batteria vecchia e inserirne
    una nuova al litio di tipo CR2032 da 3 V.
    Collocare le batterie nel vano rispettando la
    polarità indicata +/-.

    TIPP Schneiden Sie den überflüssigen Teil des Kabelbinders
    ab, um zu vermeiden, dass dieser sich während der Fahrt im
    Rad verfangen kann.

    1 x Fahrradsensor AD262
    (1 x Silikon-Gummikissen und
    1 x Lithium-Batterie CR2032 3V, bereits installiert)

    PAYS CONCERNÉS RTT&E

    REFERENCE UTILE
    A propos des tailles de roue

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
    Sostituire tempestivamente la batteria in quanto
    essa può incidere sulla precisione delle rilevazioni.

    Befestigen Sie den Trittfrequenz-Sensor mit einem
    Kabelbinder, indem Sie diesen um die Kettenstrebe
    schlingen und das lose Ende durch die Öffnung mit
    der Sperrzunge stecken. Ziehen Sie den Kabelbinder
    anschließend fest.

    • Le contenu de ce guide de démarrage rapide ne peut pas
    être reproduit sans la permission du fabricant.

    CONNEXION AVEC LES APPAREILS DE SYSTÈME
    SPORTIF BLUETOOTH SMART D’OREGON SCIENTIFIC

    VUE D’ENSEMBLE

    Informazioni sulle dimensioni della ruota

    e Norvegia

    4.

    Modell: AD262

    • Ne pas trafiquer les composants internes. Une telle action
    annule la garantie et peut causer des dégâts. L’unité
    principale ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

    Si votre appareil est associé à ce cadencemètre vélo, l’appareil
    vous demandera d’entrer la circonférence de la roue.

    25-559

    The AD262 is water-resistant up to 10 meters (32.8 feet).

    Do not subject the product to excessive force, shock,
    dust, temperature changes, or humidity. Never expose
    the product to direct sunlight for extended periods. Such
    treatment may result in malfunction.

    ASSOCIATION DE L’APPAREIL

    RIFERIMENTI UTILI

    Impostazione
    delle dimensioni
    della ruota (mm)

    AD262



    Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
    Bike Pod Bluetooth Smart (Modello: AD262) è conforme
    ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
    stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata
    della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,
    tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.

    Diametro della
    ruota (pollici)

    Product No.:

    Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
    or corrosive cleaning agents, as these may cause
    damage. Never use the products in hot water or store
    them when wet.

    Controllare la batteria. Se necessario, sostituirla.

    ETRTO

    WATER RESISTANCE



    Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
    Clienti all’indirizzo info@oregonscientific.com.



    Magnete

    DECLARATION OF CONFORMITY



    To ensure you use your product correctly and safely, read
    these warnings and the entire user manual before using
    the product:

    • Ne pas faire subir de force, chocs, poussières, changements
    de température ou humidité excessifs. Ne jamais exposer
    en plein soleil pour de longues périodes. De telles actions
    peuvent entrainer un mauvais fonctionnement.

    Positionieren Sie den Trittfrequenz-Sensor an der
    Kettenstrebe des Fahrrads und richten Sie ihn an
    der Laufbahn des Magneten aus. Sie können die
    Position des Sensors durch Dehnen der elastischen
    Verbindungsschnur verändern.

    À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE

    SENSORE DI CADENZA

    Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
    for help.

    19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
    Oregon 97062 USA

    PRECAUTIONS

    L’emballage doit contenir les articles suivants:

    Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific,
    visitate il nostro sito web www.oregonscientific.com.

    Regolare la posizione del dispositivo.

    Far corrispondere il diametro della ruota o quello ETRTO
    stampato sulla stessa con l’impostazione delle dimensioni
    della ruota nella colonnina di destra della tabella qui sotto.
    Inserire il numero dell’impostazione delle dimensioni della
    ruota dopo aver accoppiato il bike pod.

    WARNING
    Changes or modifications not expressly
    approved by the party responsible for compliance could void
    the user’s authority to operate the equipment.

    Oregon Scientific, Inc.

    -20˚C to 60˚C (-4˚F to 140˚F)

    CONTENU DE LA BOITE

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

    Ridurre la distanza tra il bike pod e il dispositivo.

    FCC / IC STATEMENT

    Address:

    Storage temperature

    FR

    1 x cadencemètre vélo AD262
    (1 x cale caoutchoutée silicone
    1 x pile lithium CR2032 3V installée)

    • Nettoyer seulement avec un chiffon doux légèrement
    humidifié à l’eau tiède ou avec un détergent léger.

    • Lors d’un changement de piles, utiliser des piles neuves
    comme il est précisé dans ce mode d’emploi.

    SMART READY

    NOTA I dati tecnici del prodotto e il contenuto della guida
    rapida possono essere modificati senza preavviso. Per tutte
    le istruzioni sull’uso del prodotto, vedere il manuale online
    per l’utente all’indirizzo www.oregonscientific.com.
    La versione in inglese del manuale contiene le istruzioni di
    funzionamento più aggiornate.



    Cuscinetto in gomma di silicone

    Name:

    5˚C to 40˚C (41˚F to 104˚F)

    REMARQUE Ne pas étirer l’élastique de connexion plus de
    10cm (4 pouces). Un étirement excessif peut casser le circuit
    électronique du pod vélo.

    Le cadencemètre AD262 est équipé de la dernière
    technologie en date Bluetooth Smart pour offrir une
    transmission fiable avec les appareils sportifs portant le logo
    et les applications correspondantes.

    Se il dispositivo viene accoppiato con il bike pod, verrà
    chiesto di inserire i valori relativi alle dimensioni della ruota.

    COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
    All EU countries, Switzerland CH
    and Norway N

    Do not place or wash the sensor under running water,
    instead clean it with a wet cloth.

    1 x CR2032 3V lithium battery

    Mode d’Emploi

    INSERIMENTO DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA

    tacca di allineamento
    Vano batteria



    Operating temperature

    Modèle: AD262

    • Il contenuto di questa guida rapida non può essere ristampato
    senza l’autorizzazione del fabbricante.



    Se il dispositivo sportivo è già abbinato a un bike pod, è
    necessario eliminare il bike pod prima di poterlo accoppiare
    con un altro.

    Cadencemètre Vélo Bluetooth Smart

    3.

    PRECAUTIONS

    ENTRER LA CIRCONFERENCE DE LA ROUE

    We

    Power

    NOTA Durante l’accoppiamento, allontanarsi da altri dispositivi
    e avvicinare la fascia toracica al dispositivo da abbinare.
    NOTA Se l’accoppiamento è debole o instabile:

    PANORAMICA

    Hereby, Oregon Scientific, declares that Bluetooth Smart
    Bike Pod (model: AD262) is in compliance with the essential
    requirements and other relevant provisions of Directive
    1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
    Conformity is available on request via our Oregon Scientific
    Customer Service.

    Do not wrap the sensor in a wet towel nor with other
    wet materials.

    SPECIFICATIONS

    Per effettuare l’accoppiamento con un dispositivo Bluetooth
    Smart di Oregon Scientific (ad es. lo Ssmart Watch RA900 o
    SE900), vedere le istruzioni del Manuale per l’utente.

    ACCOPPIAMENTO CON DISPOSITIVI SPORTIVI
    BLUETOOTH SMART DI OREGON SCIENTIFIC

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY



    NOTE Ensure the battery compartment is secured and
    intact before exposing to excessive water.

    • A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo
    manuale possono differire dalla realtà.

    DISPOSITIVO DI ACCOPPIAMENTO

    NOTE Features and accessories will not be available in
    all countries. For more information, please contact your
    local retailer.

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC

    • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si
    invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare
    danni. L’unità principale non contiene componenti che
    possono essere riparati dall’utente.

    • Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare
    mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro
    servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

    REMARQUE Un alignement incorrect peut affecter la
    performance du capteur de cadence.

    • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
    variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il
    prodotto a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile
    trattamento può comportare il malfunzionamento del prodotto.

    • Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare
    batterie nuove come indicato in questo manuale per l’utente.

    IT

    NOTE The technical specifications for this product and
    the contents of the user manual are subject to change
    without notice.

    • Pulire l’orologio solo con un panno morbido leggermente
    inumidito con acqua calda o sapone delicato.

    • Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il
    prodotto per un lungo periodo di tempo.

    SMART READY

    3. Secure the lid by turning the coin clockwise.
    IMPORTANT Remember to pair device after
    every battery replacement or reset.

    NOTA Non tirare il cavo elastico di collegamento più di 10 cm.
    Tirando eccessivamente il cavo, è possibile rompere i circuiti
    elettronici del bike pod.

    Modello: AD262

    Match the ETRTO or wheel size diameter printed on the
    wheel with the wheel size setting at the right hand column of
    the table below. Input the relevant wheel size setting number
    after bike pod is paired.

    Silicon rubber cushion

    1.

    Check all major functions if the device has not been
    used for a long time. Maintain regular internal testing
    and cleaning of your device. Have your watch serviced
    by an approved service center annually.

    Bike Pod Bluetooth Smart

    ASTUCE Couper les morceaux d’attache nylon superflus
    pour éviter qu’ils se prennent dans la roue quand elle tourne.

    PRECAUZIONI

    Wählen Sie die Tretkurbel
    aus,
    die
    sich
    auf
    der
    gegenüberliegenden Seite des
    Kettenblatts befindet. Platzieren
    Sie den Magnet (mit dem
    Unterteil aus Kunststoff) auf
    der Tretkurbel des Fußpedals
    und achten Sie darauf, dass
    der Magnet auf das Kettenblatt
    gerichtet ist.
    Führen Sie einen KunststoffKabelbinder durch die Öffnung
    im
    Magneten.
    Schlingen
    Sie den Kabelbinder um die
    Tretkurbel und stecken Sie das
    lose Ende durch die Öffnung mit
    der Sperrzunge. Ziehen Sie den
    Kabelbinder anschließend fest.

    2. Entfernen Sie die alte Batterie und legen
    Sie eine neue Lithium-Batterie des Typs
    CR2032, 3V ein. Beachten Sie dabei die
    Markierung zur Polarität im Batteriefach +/-.
    3. Befestigen Sie den Deckel, indem Sie die
    Münze im Uhrzeigersinn drehen.
    WICHTIG Denken Sie daran, das Gerät nach jedem
    Batteriewechsel oder nach jeder Zurücksetzung zu koppeln.

    PFLEGEANLEITUNG


    Hüllen Sie den Sensor nicht in feuchte Handtücher
    und vermeiden Sie Kontakte mit anderen feuchten
    Gegenständen.



    Legen oder reinigen Sie den Sensor nicht unter
    fließendem Wasser; reinigen Sie ihn stattdessen mit
    einem feuchten Tuch.



    Lagern Sie den Sensor nicht in heißen (ca. 50 °C) oder
    feuchten (ca. 90 %) Umgebungen.

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle Länder der EU, Schweiz CH
    und Norwegen N



  • Page 2

    NOTE Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
    cadencia podría funcionar mal.

    Sensor para bicicleta Bluetooth Smart

    NOTA No estire el cable de conexión más de 10 cm
    (4 pulgadas). Si lo estira demasiado, se podrían romper los
    circuitos electrónicos del sensor para bicicleta.

    Modelo: AD262
    Manual de usuario

    4.

    PRECAUTIONS
    • Límpielo únicamente con un paño suave ligeramente
    humedecido con agua caliente o un jabón suave.
    • No someta el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
    fluctuaciones de temperatura o humedad. En ningún caso
    exponga el producto a la luz directa del sol durante periodos
    largos de tiempo. De hacerlo podría provocar que el
    producto se estropeara.
    • No manipule los componentes internos. De hacerlo
    anulará la garantía de la unidad y podría causar daños. La
    unidad principal contiene componentes que el usuario no
    debe manipular.

    El sensor para bicicleta AD262 está equipado con la
    tecnología Bluetooth Smart más moderna para conseguir
    transmisión fiable con un dispositivo deportivo que lleve el
    logotipo
    y disponga de la aplicación correspondiente.

    • Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
    periodo de tiempo.

    SMART READY

    • Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
    las especificaciones de este manual de usuario.

    ES
    CONTENIDOS DEL PAQUETE
    El paquete debería incluir los elementos siguientes:

    DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO
    El sensor para bicicleta AD262 se puede acoplar con su
    dispositivo deportivo Bluetooth Smart para ofrecer lecturas de
    velocidad / cadencia. El sensor para bicicleta tiene un alcance
    de transmisión máxima de 100 centímetros (40 pulgadas).
    Para acoplar con un dispositivo Bluetooth Smart de Oregon
    Scientific (como los relojes Ssmart SE900 o RA900),
    consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
    manual de usuario.

    1 x sensor para bicicleta AD262
    (1 x cojín de goma -silicona- y
    1 x pila de litio CR2032 3V ya instalada)

    1 x imán de
    cadencia

    4 x cables de
    fijación de nilón

    1 x imán de
    velocidad

    RESUMEN

    ACOPLAMIENTO CON DISPOSITIVO DEPORTIVO
    BLUETOOTH SMART DE OREGON SCIENTIFIC


    Sensor de
    velocidad

    Compruebe la pila. Si es necesario, cámbiela.

    Si el dispositivo deportivo ya está acoplado con un sensor
    para bicicleta, tendrá que borrarlo antes de poder acoplarlo
    con otro sensor para bicicleta.

    Cable de
    conexión
    Sensor de
    cadencia

    INTRODUCCIÓN DEL TAMAÑO DE LA RUEDA
    DE LA BICICLETA

    NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
    do sensor de cadência.

    O bike pod AD262 está equipado com a última tecnologia
    Bluetooth Smart para conseguir uma ligação de transmissão
    fiável com dispositivos de sistemas desportivos que possuam
    o logótipo
    e a aplicação correspondente.
    SMART READY

    POR
    ARTIGOS INCLUÍDOS NA EMBALAGEM
    A embalagem deverá incluir os seguintes artigos:

    NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
    de esta guía de inicio rápido pueden cambiarse sin aviso.
    Para obtener instrucciones completas acerca de cómo usar
    el producto, consulte el manual de usuario en línea visitando
    www.oregonscientific.com. La versión en inglés del manual
    contiene la descripción más actualizada del funcionamiento.

    Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
    servicios al cliente en info@oregonscientific.com.

    EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

    DISPOSITIVO DE EMPARELHAMENTO
    O bike pod AD262 pode ser emparelhado com o seu dispositivo
    do sistema de desporto Bluetooth Smart para fornecer
    leituras da velocidade/cadência. O bike pod possui um
    alcance de transmissão máximo de cerca de 100 centímetros.

    1 x bike pod AD262
    (1 x amortecedor em borracha de silicone e
    1 x pilha de lítio CR2032 3V instalada)

    1 x íman de
    cadência

    1 x íman de
    velocidade

    4 x braçadeiras de
    cabo de nylon

    VISÃO GERAL
    BIKE POD

    Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
    el Sensor para bicicleta Bluetooth Smart (Modelo: AD262)
    cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
    disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
    Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la
    Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de
    Atención al Cliente de Oregon Scientific.

    NOTA Ao emparelhar, certifique-se de que está afastado
    de outros dispositivos e mova o bike pod para que seja
    emparelhado próximo do dispositivo principal.

    Sensor de
    velocidade
    Cabo de
    ligação

    NOTA Se o emparelhamento for fraco e instável:
    • Reduzir a distância entre o bike pod e o dispositivo de desporto.

    Sensor de
    cadência

    • Reajustar a posição do dispositivo.
    • Verificar a pilha. Se necessário, substituí-la.
    Se o dispositivo de desporto já estiver emparelhado com um
    bike pod, tem primeiro de eliminar esse bike pod antes de o
    poder emparelhar com outro bike pod.

    REFERENCIA ÚTIL
    Acerca del tamaño de la rueda

    Cojín de goma -silicona-

    SENSOR DE CADENCIA

    Imán
    Orificio para
    atar el cable

    SENSOR DE VELOCIDAD
    Tornillo
    Orificio para la horquilla
    de la bicicleta
    Imán

    INSTALACIÓN DEL SENSOR PARA BICICLETA
    IMÁN Y SENSOR DE VELOCIDAD
    1.

    Desatornille el imán y apriete la ranura sobre el radio.

    2.

    Apriete el tornillo con un
    destornillador. Asegúrese de
    que la superficie plana del
    imán quede dirigida hacia el
    sensor de velocidad.

    3.

    4.

    Coloque el sensor de velocidad
    encima del tirante de la
    cadena. Use la muesca de
    alineamiento como guía para
    ajustar el sensor y el imán,
    de modo que el imán pase el
    sensor a la posición correcta.
    Pase un cable de nilón por cada
    uno de los orificios del sensor.
    Rodee el tirante de la cadena
    de la bicicleta con el cable,
    haga pasar el extremo por el
    orificio y por el trinquete. Tire
    para fijarlo en su sitio.

    ETRTO

    Diámetro
    de la rueda
    (pulgadas)

    Ajuste de
    tamaño de la
    rueda (mm)

    25-559

    26 x 1.0

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    37-622

    700 x 35C

    1958

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    SENSOR DE CADÊNCIA

    Íman

    Orifício para a
    braçadeira de cabo



    Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
    op gaat bergen.



    Wanneer u de batterijen vervangt, gebruik dan alleen
    nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding.

    NOTERA Spänn inte den elastiska anslutningstråden mer
    än 10 cm. Spänns den mer kan de elektroniska kretsarna i
    cykel-poden gå sönder.



    Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit
    apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op
    met uw verkoper of onze klantenservice als het product
    gerepareerd moet worden.

    Handleiding
    PRECAUTIONS
    • Limpar somente com um pano suave ligeiramente
    molhado com água quente ou sabão suave.
    • Não exerça força excessiva no produto nem o submeta
    a choques, pó, mudanças de temperaturas ou humidade.
    Nunca exponha o produto à luz solar directa por períodos
    prolongados. Tal tratamento pode resultar em
    funcionamentos incorrectos.

    De AD262 bike-pod is voorzien van de nieuwste Bluetooth
    Smart-technologie voor betrouwbare gegevensverzending
    met sportapparaten die voorzien zijn van het
    logo
    en de bijbehorende toepassing.

    INHOUD VERPAKKING

    Diâmetro
    do tamanho
    da roda
    (polegadas)

    Configuração
    do tamanho da
    roda (mm)

    APPARAAT KOPPELEN

    1 x AD262 bike-pod
    (1 x Silicone-rubberen kussen en
    1 x CR2032 3V lithiumbatterij geïnstalleerd)

    • Os conteúdos deste guia de início rápido não podem ser
    reproduzidos sem a autorização do fabricante.

    1x
    Cadansmagneet

    1x
    Snelheidsmagneet

    4 x Nylon
    kabelbinders

    OVERZICHT
    BIKE-POD

    Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
    saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.

    25-559

    26 x 1,0

    1884

    U kunt de AD262 bike-pod koppelen met uw Bluetooth
    Smart-sportapparaat om het te voorzien van gegevens
    over snelheid/cadans. De bike-pod heeft een maximaal
    zendbereik van ongeveer 100 centimeter.

    Bezoek www.oregonscientific.com. De Engelstalige versie
    van deze handleiding bevat de meest actuele informatie
    over de diverse functies.

    Om te koppelen met Oregon Scientific Bluetooth Smart
    apparaat (zoals SE900 of RA900 Ssmart horloge), raadpleeg
    de relevante koppelinstructies in de handleiding.

    OVER OREGON SCIENTIFIC

    KOPPELEN MET OREGON SCIENTIFIC
    BLUETOOTH SMART SPORTSAPPARAAT

    Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
    klantenservice op info@oregonscientific.com.

    NB Blijf tijdens het koppelen uit de buurt van andere apparaten
    en houd de bike-pod in de buurt van het te koppelen apparaat.

    EU CONFORMITEITS VERKLARING

    NB Als de koppeling zwak en onstabiel is:


    Verklein de afstand tussen de bike-pod en het apparaat.



    Stel de positie van het apparaat bij.



    Controleer de batterij. Vervang de batterij indien nodig.

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1,50

    1947

    “Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço
    de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
    sac@oregonscientific.com”

    Over de wielmaat van fietsen
    Uitlijningsgat
    Batterijvak

    Oregon Scientific declara que este(a) Bluetooth Smart
    Bike Pod (Modelo: AD262) está conforme com os requisitos
    essenciais e outras provisões da Diretriz 2999/5/CE. Uma
    cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
    está disponível para requisições através do nosso SAC.

    Wielmaat diameter
    (inches)

    Wielmaatinstelling
    (mm)

    25-559

    26 x 1.0

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    37-622

    700 x 35C

    1958

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2.0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    ETRTO

    CADANSSENSOR
    PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
    Todos os paises da União Européia, Suíça CH

    Magneet

    Gat voor
    kabelbinder

    N

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    32-622

    700 x 32C

    2126

    42-622

    700 x 40C

    2189

    47-622

    700 x 47C

    2220

    700 x 28

    2101

    Parafuso

    37-622

    700 x 35C

    1958

    32-622

    700 x 32C

    2126

    47-559

    26 x 1,95

    2022

    42-622

    700 x 40C

    2189

    20-622

    700 x 20C

    2051

    47-622

    700 x 47C

    2220

    Orifício da forqueta
    da bicicleta
    Íman

    52-559

    26 x 2,0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    32-622

    700 x 32C

    2126

    MAGNEET EN SNELHEIDSSENSOR

    42-622

    700 x 40C

    2189

    1.

    Schroef de magneet los en duk hem op een spaak.

    BATTERIJ VERVANGEN

    47-622

    700 x 47C

    2220

    2.

    Draai de schroef weer vast met
    een schroevendraaier. Zorg dat
    de platte kant van de magneet
    richting de snelheidssensor wijst.

    Vervang de batterij tijdig, aangezien dit een invloed kan
    hebben op de nauwkeurigheid van de meting.

    3.

    Plaats de snelheidssensor op
    de achtervork van de fiets, aan
    de andere kant dan de ketting.
    Gebruik het uitlijningsgat als
    hulp bij het uitlijnen van de
    sensor en de magneet, zodat
    de magneet de sensor op de
    juiste positie passeert.

    1. Gebruik een munt om het klepje van het
    batterijvak te openen, door het tegen de
    klok in te draaien.

    Para eliminar el sensor para bicicleta de su dispositivo,
    consulte las instrucciones de acoplamiento concretas del
    manual de usuario.

    CAMBIO DE PILA
    Cambie la pila a tiempo, ya que puede afectar a la precisión
    de las lecturas.

    2.

    3.

    Para reemplazar la pila del sensor:
    1. Use una moneda para retirar la cubierta del
    compartimiento para pila girándolo en la
    dirección contraria a las agujas del reloj.

    Posicionar o sensor de velocidade
    no topo do apoio da corrente
    da bicicleta. Usar o orifício de
    alinhamento como guia para
    ajustar o sensor e o íman de
    forma a que o íman passe pelo
    sensor na posição correcta.

    1.



    2. Retire la pila vieja e introduzca una pila
    de litio CR2032 3V nueva. Asegúrese
    de colocar la pila en el compartimiento
    coincidiendo con la polaridad indicada +/-.

    No envuelva el sensor en una toalla mojada ni con otros
    materiales húmedos.



    No moje el sensor ni lo lave con agua corriente; límpielo
    con un paño húmedo.



    No guarde el sensor en lugares con temperaturas altas
    (unos 50 ºC) ni húmedos (aproximadamente 90%).

    4.

    Apertar o parafuso com uma
    chave de parafusos. Certifique-se
    de que a superfície plana do
    íman está virada para o sensor
    da velocidade.

    NOTA O alinhamento incorrecto pode afectar o desempenho
    do sensor de velocidade.

    1.

    El AS262 es resistente al agua a hasta 10 metros (32.8 pies).

    Ate el sensor de cadencia
    con un cable de nilón. Rodee
    el tirante de la cadena con el
    cable, haga pasar el extremo
    por el orificio y por el trinquete.
    Tire para fijarlo en su sitio.

    ESPECIFICACIONES

    2.

    NOTA Asegúrese de que el compartimiento para pilas esté
    cerrado e intacto antes de exponerlo a agua excesiva.

    Potencia

    1 pila de litio CR2032 3V

    Temperatura de
    funcionamiento

    5 ˚C a 40 ˚C (41 ˚F a 104 ˚F)

    Temperatura de
    almacenamiento

    -20 ˚C a 60 ˚C (-4 ˚F a 140 ˚F)

    3.

    Escolher o braço do pedal que
    não está no mesmo lado que
    a roda da corrente. Colocar o
    íman (com a base de plástico)
    no braço do pedal, certificando-se
    de que o íman está virado para
    a roda da corrente.
    Enfiar uma braçadeira de cabo
    de nylon através do orifício
    no íman. Atar a braçadeira de
    cabo à volta do braço do pedal,
    e depois enfiar a extremidade
    na abertura e puxar através do
    sistema de travamento. Puxar
    para fixar no lugar.
    Posicionar o sensor de
    cadência no apoio da corrente
    da bicicleta. Alinhá-lo com o
    percurso do íman. Ajustar a
    posição esticando o cabo de
    ligação flexível.

    SNELHEIDSSENSOR
    Schroef
    Gat voor achtervork

    DE BIKE-POD INSTALLEREN

    4.

    Substituir a pilha assim que necessário uma vez que uma
    pilha fraca pode afectar a precisão das leituras.
    Para substituir a pilha do sensor:
    1. Usar uma moeda para abrir a tampa do
    compartimento da pilha rodando-a no
    sentido contrário aos ponteiros do relógio.
    2. Remover a pilha antiga e inserir uma pilha
    de lítio nova CR2032, 3V. Certifique-se
    de que coloca a pilha no compartimento
    prestando atenção à polaridade +/-.
    3. Colocar a tampa rodando a moeda no
    sentido dos ponteiros do relógio.

    NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op de
    nauwkeurigheid van de gegevens.

    2.

    Não embrulhar o sensor numa toalha molhada nem com
    outros materiais molhados.



    Não colocar ou lavar o sensor com água corrente. Limpar
    com um pano húmido.



    Não armazenar o sensor num local quente (cerca de 50° C)
    e húmido (cerca de 90%).

    3.

    RESISTÊNCIA À ÁGUA
    O AD262 é resistente à água até 10 metros.
    NOTA Certificar-se de que o compartimento da pilha está
    bem fechado e sem danos antes de expor a água em excesso.

    1 x Rytmmagnet

    1x
    Hastighetsmagnet

    4 x Nylonkablar

    ÖVERSIKT
    CYKEL-POD
    Hastighets-sensor

    NOTERA Om kopplingen är svag och ostabil:


    Minska avståndet mellan cykel-poden och din sportenhet.



    Flytta enheten till en annan plats.



    Kontrollera batteriet. Byt om nödvändigt.



    Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
    en längre period.



    Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i
    denna bruksanvisning



    Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig att
    plocka isär produkten.



    Kontakta återförsäljaren eller ditt närmaste servicekontor
    om din produkt behöver service.



    Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
    manual skilja sig från dem i verkligheten.



    Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
    tillverkarens medgivande.

    NOTERA De tekniska specifikationerna och innehållet i
    denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
    För kompletta instruktioner för användning av produkten,
    se online manualen på www.oregonscientific.com. Den
    engelska versionen av manualen innehåller de senaste
    uppdateringarna för produkten.

    OM OREGON SCIENTIFIC
    Besök vår webbsajt www.oregonscientific.com för att ta reda
    på mer om Oregon Scientifics produkter.
    Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
    Kundtjänst på info@oregonscientific.com.

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
    Härmed intygar Oregon Scientific att denna Bluetooth Smart
    Cykel-pod (Modell: AD262) står i överensstämmelse med de
    väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
    som ramgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia
    av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
    hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.

    Om sportenheten redan är kopplad med en cykel-pod måste
    du först radera den cykel-poden innan du kan koppla ihop
    den med en annan cykel-pod.

    ANGE CYKELHJULSTORLEK

    Rytmsensor

    Om din enhet är kopplad till den här cykel-poden kommer
    enheten be dig att ange värdena för hjulstorlek.

    LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
    Alla länder inom EU, Schweiz CH
    och Norge N

    ANVÄNDBARA REFERENSER

    N

    Om cykelhjulstorlek
    Matcha ETRTO eller hjulstorlekdiametern som är tryckt på
    hjulet med hjulstorleksinställningarna i den högra kolumnen
    i tabellen nedan. Ange korrekt hjulstorleksnummer efter att
    cykel-poden är kopplad.

    Riktningsskåra
    Batteriutrymme

    Silikongummikudde

    RYTMSENSOR

    Magnet
    Kabellänkhål

    HASTIGHETSSENSOR
    Skruv
    Cykelförgreningshål
    Magnet

    Om de gekoppelde bike-pod uit uw apparaat te verwijderen,
    raadpleegt u de handleiding van het betreffende apparaat
    voor de koppelinstructies.

    4.

    Kies de pedaalarm die niet aan
    dezelfde kant zit als de ketting.
    Plaats de magneet (met plastic
    basis) op de pedaalarm, met de
    magneet richting de tandwielen.
    Steek een kabelbinder door het
    daarvoor bestemde gat in de
    magneet. Haal de kabelbinder
    om de pedaalarm en steek
    hem door de opening.
    Trek
    de kabelbinders aan zodat het
    geheel stevig op zijn plaats zit.
    Plaats de cadanssensor op de
    achtervork van de fiets. Zorg dat
    de sensor is uitgelijnd met het pas
    van de magneet. Pas indien nodig
    de positie aan door de elastische
    verbindingskabel uit te rekken.
    Gebruik een kabelbinder op de
    cadanssensor. Haal de
    kabelbinders om de achtervork en steek ze door de
    opening. Trek de kabelbinders aan zodat het geheel
    stevig op zijn plaats zit.

    1.

    Skruva loss magneten och tryck
    fast spåret på ekern.

    2.

    Spänn skruven med en
    skruvmejsel. Se till att den
    släta magnetytan ligger emot
    hastighetssensorn.

    3.

    4.

    BELANGRIJK Vergeet niet het apparaat
    opnieuw in te stellen na elke batterijvervanging
    of reset.



    Wikkel de sensor niet in een natte handdoek of andere
    natte materialen.



    Was de sensor nooit af onder water, maar gebruik een
    licht vochtige doek.



    Bewaar de sensor niet onder hete (50°C of meer) of
    vochtige (90% of meer) omstandigheden.

    Gebruikstemperatuur

    5˚C tot 40˚C (41˚F tot 104˚F)

    Opslagtemperatuur

    -20˚C tot 60˚C (-4˚F tot 140˚F)

    1.

    2.

    3.

    WAARSCHUWINGEN


    Reinig het apparaat met een zachte, licht vochtige doek
    met eventueel wat milde zeep.



    Stel het product niet bloot aan extreme klappen,
    schokken, stof, temperatuurschommelingen of
    vochtigheid. Stel het product nooit te lang bloot aan
    direct zonlicht. Dit kan fouten veroorzaken.

    26 x 1.0

    1884

    23-571

    650 x 23C

    1909

    35-559

    26 x 1.50

    1947

    37-622

    700 x 35C

    1958

    47-559

    26 x 1.95

    2022

    20-622

    700 x 20C

    2051

    52-559

    26 x 2.0

    2054

    23-622

    700 x 23C

    2070

    25-622

    700 x 25C

    2080

    28-622

    700 x 28

    2101

    32-622

    700 x 32C

    2126

    42-622

    700 x 40C

    2189

    47-622

    700 x 47C

    2220

    NOTERA Hjulstorlekarna i den här tabellen fungerar
    endast som referens då hjulstorleken beror på hjultypen
    och lufttrycken.

    För att ta bort cykel-poden från din enhet, se respektive
    användarmanual.

    BYTA BATTERI
    Byt batteri omedelbart då ett svagt batteri kan
    påverka pålitligheten på mätresultaten.
    För att byta sensorbatteri:
    1. Använd ett mynt för att öppna batteriutrymmets
    lock genom att skruva det motsols.
    2. Avlägsna det gamla batteriet och sätt I
    ett nytt CR2032, 3V lithiumbatteri. Sätt i
    batteriet med rätt polaritet +/-.
    3. Sätt tillbaka locket och skruva fast det medsols.
    VIKTIGT Kom ihåg att koppla ihop enheten varje
    gång ett batteribyte eller en återställning görs.

    FÖRSIKTIGHET
    • Täck inte sensorn med en våt handduk eller andra våta
    material.
    • Placera eller tvätta inte sensorn under rinnande vatten,
    utan rengör den med en våt trasa.
    • Förvara inte sensorn i heta (runt 50°C) eller fuktiga (runt
    90 %) miljöer.

    MAGNET- & RYTMSENSOR

    SPECIFICATIES
    1 x CR2032 3V lithium batterij

    Dra en nylonkabel genom varje
    sensorhål. Dra runt kabeln runt
    cykelkedjehållaren och dra
    sedan änden genom öppningen
    och förbi spärrhaken. Dra för att
    spänna fast den.

    NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att
    hastighetssensorn mäter fel.

    De AD262 is waterdicht tot 10 meter.

    Voeding

    Positionera hastighetssensorn
    på cykelns kedjehållare. Använd
    riktningsskåran som guide för att
    justera sensorn och magneten
    så att magneten passerar
    sensorn vid rätt position.

    TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i
    hjulet när cykeln är i rörelse.

    WATERDICHT

    NB Zorg dat het batterijvak goed dicht zit en niet beschadigd
    is voordat u het apparaat blootstelt aan overmatig water.

    25-559

    MAGNET & HASTIGHETSSENSOR

    2. Verwijder de oude batterij, en plaats een
    nieuwe CR2032, 3V lithium batterij. Plaats
    batterij volgens de polariteit op het label +/-.

    ONDERHOUDSINSTRUCTIES

    Hjulstorlek
    sdiameter (mm)

    TA BORT IHOPKOPPLAD ENHET
    INSTALLERA DIN CYKEL-POD

    Om de batterij van de sensor te vervangen:

    3. Draai het klepje weer goed vast door de
    munt met de klok mee te draaien.

    Hjulstorlek
    sdiameter (inch)

    ETRTO

    NB De in deze tabel weergegeven wielmaten dienen
    alleen ter referentie, aangezien de grootte van het wiel sterk
    afhangt van het type en de bandenspanning.

    MAGNEET EN CANADSSENSOR

    IMPORTANTE Lembre-se de emparelhar o
    dispositivo depois de cada substituição da pilha
    ou de uma reposição.



    Steek een kabelbinder door
    elk van de daarvoor bestemde
    gaten in de sensor. Haal de
    kabelbinders om de vork en
    steek ze door de opening. Trek
    de kabelbinders aan zodat het
    geheel stevig op zijn plaats zit.

    TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
    deze niet tussen de spaken terecht kan komen.

    1.

    CUIDADOS A TER

    KOPPLA IHOP MED OREGON SCIENTIFIC
    BLUETOOTH SMART SPORTS SYSTEM-ENHET
    NOTERA När du gör en koppling, se till att du gör det på
    avstånd från andra enheter och flytta cykel-poden så att du
    befinner dig så nära huvudenheten som möjligt.

    GEKOPPELDE APPARATEN VERWIJDEREN

    Para remover o bike pod do seu dispositivo, consultar as
    instruções específicas de emparelhamento no Manual
    do Utilizador.

    SUBSTITUIÇÃO DA PILHA

    1 x AD262 cykel-pod
    (1 x Silikongummikudde
    1 x CR2032 3V installerat lithiumbatteri)

    Magneet

    REMOVER O DISPOSITIVO EMPARELHADO

    ÍMAN E SENSOR DE CADÊNCIA

    RESISTENCIA AL AGUA

    Coloque el sensor de cadencia
    en el tirante de la cadena
    de la bicicleta. Alinéelo con
    la ruta del imán, y ajuste la
    posición tensando el cable de
    conexión elástico.

    NOTA Os tamanhos da roda nesta tabela são somente
    para referência uma vez que o tamanho da roda depende
    do tipo de roda e da pressão do ar.

    AD262 cykel-pod kan kopplas ihop med din Bluetooth Smart
    sportsystemenhet för att få hastighets- / rytmmätningsresultat.
    Cykel-poden har ett maximalt överföringsavstånd på omkring
    100 centimeter.
    För att koppla ihop med Oregon Scientific Bluetooths
    Smart-enhet (som till exempel SE900 eller RA900 Smart
    Watch), se kopplings-instruktionerna i respektive enhets
    användarmanual.

    Vergelijk de ETRTO of wieldiameter die vermeld staat
    op het wiel met de kolom wielformaat-instelling in de
    tabel hieronder. Voer de betreffende wielmaat in nadat de
    bike-pod gekoppeld is.

    28-622

    ELIMINAR DISPOSITIVO ACOPLADO

    Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Bluetooth
    Smart Bike Pod (Model: AD262) voldoet aan de essentiële
    eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
    2999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
    Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
    Oregon Scientific klanten service.

    KOPPLA IHOP ENHETER

    Paketet ska innehålla följande delar:

    Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
    informatie over de producten van Oregon Scientific.

    et la Norvège

    2080

    Desapertar o íman e inserir a
    ranhura no raio.

    PAKETINNEHÅLL

    Tous les pays Européens, la Suisse CH

    700 x 25C

    1.

    SWE

    Använd inget hårt material mot displayen eftersom det
    kan skada ytan.

    PAYS CONCERNÉS RTT&E
    NUTTIGE VERWIJZINGEN

    25-622

    ÍMAN E SENSOR DE VELOCIDADE

    AD262 cykel-pod är utrustad med den senaste Bluetooth
    Smart-teknologin för att ge en pålitlig överföringslänk
    mellan sportsystemenheter som har loggan
    och
    anslutande applikationer.

    Zodra uw apparaat gekoppeld is met een bike-pod, wordt u
    gevraagd de wielmaat in te voeren.

    Cadans
    sensor

    2070

    INSTALAR O BIKE POD

    Användarmanual

    WIELMAAT INVOEREN

    2054

    NOTA Los tamaños de la rueda de esta tabla sirven
    solamente como referencia, ya que el tamaño de la rueda
    depende del tipo de la rueda y de la presión del aire.

    Model: AD262



    Anslutningskabel

    Verbinding
    skabel

    26 x 2.0

    SENSOR DE VELOCIDADE

    De in houd van deze handleiding snel aan de slag mag
    niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van
    de fabrikant.

    Als het sportapparaat al gekoppeld was met een bike-pod,
    moet u die bike-pod eerst verwijderen voordat u het apparaat
    met een andere bike-pod kunt koppelen.

    Snelheid
    ssensor

    Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o
    nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
    info@oregonscientific.com.

    e Noruega



    NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
    van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
    aan veranderingen onderhevig. Voor volledige instructies
    bij het gebruik van dit product raadpleegt u de online
    gebruikershandleiding.

    In deze verpakking zouden zich de volgende voorwerpen
    moeten bevinden:

    • Devido a limitações de impressão, o mostrador apresentado
    neste manual pode ser diferente do mostrador actual.

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

    Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
    weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.

    Bluetooth Smart Cykel-pod

    SMART READY

    NL

    • O produto é um instrumento de precisão. Nunca tente abrir
    este dispositivo. Contactar o revendedor ou o nosso serviço
    de apoio ao cliente caso o produto tenha de ser reparado.

    NOTA As especificações técnicas deste produto e os
    conteúdos do guia de início rápido podem ser alterados
    sem prévio aviso. Para obter instruções completas sobre a
    utilização do produto, consulte o manual de utilizador online
    em www.oregonscientific.com. A versão em inglês do
    manual contém a descrição do modo de funcionamento
    mais actualizada.



    SMART READY

    700 x 23C

    INSTRUCCIONES DE CUIDADO

    CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
    enganche con la rueda cuando esté en marcha.

    NB Onjuiste uitlijning kan een negatieve invloed hebben op
    de nauwkeurigheid van de gegevens.

    23-622

    IMÁN Y SENSOR DE CADENCIA

    4.

    NOTERA Felaktig riktning kan resultera i att rytmsensorn
    mäter fel.

    52-559

    IMPORTANTE Recuerde acoplar el dispositivo
    cada vez que cambie las pilas o si lo reinicia.

    3.

    Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
    de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
    bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.

    Silicone-rubberen kussen

    Ver qual a correspondência da indicação ETRTO ou diâmetro
    do tamanho da roda gravado na mesma, com a configuração
    do tamanho da roda referida na coluna da direita da tabela
    abaixo. Introduzir o número da configuração do tamanho da
    roda relevante depois do bike pod estar emparelhado.

    ETRTO

    NOTA Si el alineamiento no es el adecuado, el sensor de
    velocidad podría funcionar mal.

    Haga pasar un cable de nilón
    por el orificio del imán. Rodee la
    biela con el cable, haga pasar
    el extremo por el orificio y por
    el trinquete. Tire para fijarlo en
    su sitio.



    NB Rek de elastische verbindingskabel niet verder dan
    10cm uit. Als u de verbindingskabel te ver uitrekt, kunt u de
    sensoren beschadigen.

    Model: AD262

    Sobre o tamanho da roda da bicicleta

    DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso
    para evitar que seja presa na roda quando em movimento.

    2.

    INTRODUÇÃO DO TAMANHO DA RODA DA BICICLETA

    TIP Knip het overtollige deel van de kabelbinder af zodat
    deze niet tussen de spaken terecht kan komen.

    REFERÊNCIA ÚTIL
    Amortecedor em
    borracha de silicone

    3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela
    girando la moneda en la dirección de las
    agujas del reloj.

    Elija la biela que no está en el mismo lado que la cadena.
    Coloque el imán (con base de plástico) en la biela del
    pedal asegurándose de que quede dirigido a la cadena.

    Bluetooth Smart Bike Pod

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
    Se o seu dispositivo estiver emparelhado com este bike pod,
    o dispositivo solicitará a introdução dos valores do tamanho
    da roda.

    PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
    Todos los países de la UE, Suiza CH
    y Norue N

    Enfiar uma braçadeira de cabo
    de nylon através de cada um
    dos orifícios no sensor. Atar a
    braçadeira de cabo à volta do
    apoio da corrente da bicicleta,
    e depois enfiar a extremidade
    na abertura e puxar através do sistema de travamento.
    Puxar para fixar no lugar.

    CONSEJO Corte el cable innecesario para que no se
    enganche con la rueda cuando esté en marcha.

    Para emparelhar com o dispositivo Bluetooth Smart da
    Oregon Scientific (como o Ssmart Watch SE900 ou RA900),
    consultar as instruções de emparelhamento específicas no
    Manual do Utilizador.

    EMPARELHAR COM O DISPOSITIVO DO SISTEMA
    DE ESPORTE BLUETOOTH SMART DA
    OREGON SCIENTIFIC

    Orifício de alinhamento
    Compartimento da pilha

    Haga coincidir el ETRTO o diámetro de la rueda que
    encontrará en la rueda con el ajuste de tamaño de la rueda
    indicado en la columna de la derecha. Introduzca el número
    de tamaño de la rueda relevante después de acoplar el
    sensor para bicicleta.

    -20˚ C a 60˚ C

    • Não alterar os componentes internos. Ao fazê-lo invalidará
    a garantia do produto e pode causar danos. A unidade não
    contém peças reparáveis pelo utilizador.

    Si su dispositivo está conectado a este sensor para bicicleta,
    el dispositivo le pedirá que introduzca los valores del tamaño
    de la rueda.
    Muesca de alineamiento
    Compartimiento para las pilas

    NOTA Não esticar o cabo de ligação flexível mais do que 10
    cm. O esticar em excesso pode partir o circuito electrónico
    do bike pod.

    5˚ C a 40˚ C

    Temperatura de
    armazenamento

    • Ao substituir as pilhas, usar novas pilhas, tal como
    especificado neste manual.

    Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener
    más información sobre los productos de Oregon Scientific.

    Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
    dispositivo deportivo.

    Manual do Usuário

    1 pilha de lítio CR2032 3V

    • Los contenidos de esta guía de inicio rápido no pueden
    reproducirse sin permiso del fabricante.

    NOTA Si la conexión es débil e inestable:
    Reduzca la distancia entre el sensor para bicicleta y su
    dispositivo deportivo.

    Modelo: AD262

    Alimentação
    Temperatura de
    funcionamento

    • Remover as pilhas se o produto necessitar de ser armazenado
    por um longo período de tempo.

    SOBRE OREGON SCIENTIFIC



    DICA Cortar a parte da braçadeira de cabo em excesso
    para evitar que seja presa na roda quando em movimento.

    ESPECIFICAÇÕES

    • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
    muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

    NOTA Durante el acoplamiento asegúrese de mantenerse
    a distancia de otros dispositivos y acercar el sensor para
    bicicleta a su dispositivo principal.



    SENSOR PARA BICICLETA

    • Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
    intente desmontarlo. Si necesita reparación, póngase en
    contacto con el proveedor o nuestro departamento de
    atención al cliente.

    Bluetooth Smart Bike Pod

    Usar uma braçadeira de cabo de nylon no sensor da
    cadência. Atar a braçadeira de cabo à volta do apoio
    da corrente, e depois enfiar a extremidade na abertura
    e puxar através do sistema de travamento. Puxar para
    fixar no lugar.

    4.

    Välj den vevarm som inte är på
    samma sida som kedjehjulet.
    Placera magneten (med
    plastbasen) på pedalens
    vevarm och se till att magneten
    är riktad mot kedjeringen.
    Dra en nylonkabel genom
    hålet på magneten. Dra sedan
    kabeln runt vevarmen och dra
    sedan änden genom öppningen
    och förbi spärrhaken. Dra för att
    spänna fast den.
    Positionera rytmsensorn
    på cykelns kedjehållare.
    Rikta den i förhållande till
    magneten. Justera positionen
    genom att dra i den elastiska
    anslutningstråden.
    Använd en nylonkabel på
    rytmsensorn. Dra kabeln runt
    kedjehållaren och dra sedan änden genom öppningen
    och förbi spärrhaken. Dra för att spänna fast den.

    TIPS Skär av onödig kabellängd för att undvika att fastna i
    hjulet när cykeln är i rörelse.

    VATTENTÄTHET
    AD262 är vattentät ner till 10 meter.
    NOTERA Se till att batteriutrymmet är väl tillslutet och helt
    innan enheten utsätts för större mängder vatten.

    SPECIFIKATIONER
    Drift

    1 x CR2032 3V lithiumbatteri

    Arbetstemperatur

    5˚C till 40˚C (41˚F till 104˚F)

    Förvaringstemperatur

    -20˚C till 60˚C (-4˚F till 140˚F)

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER



    Rengör den endast med en mjuk duk lätt fuktad med
    varmt vatten.



    Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
    eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.



    Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre
    perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.



    Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer
    upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka
    skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

    © 2012 Oregon Scientific. All rights reserved.
    P/N:300103257-00002-10






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific Bluetooth Smart Bike Pod AD262 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Oregon Scientific Bluetooth Smart Bike Pod AD262 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 14,18 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info