Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/71
Nächste Seite
Indoor / Outdoor Thermometer
with Ice Alert
Model: EW91
USER MANUAL
C8311A(DCF MSF)
Size: 148 x 105(mm)
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    C8311A(DCF MSF)
    Size: 148 x 105(mm)

    Indoor / Outdoor Thermometer
    with Ice Alert
    Model: EW91
    USER MANUAL



  • Page 2

    EN
    Indoor / Outdoor Thermometer
    with Ice Alert
    Model: EW91
    USER MANUAL
    CONTENTS
    Brief Introduction ............................................2
    Overview ..........................................................2
    Receiver .....................................................2
    LCD Display ................................................3
    Sensor ........................................................3
    Reception of Sensor Signal ............................4
    Operating the Temperature station ...................4
    Operating the Sensor ....................................4
    Using the Backlight Function .........................5
    Switching Between °C & °F Temperature Formats .... 5
    Viewing the Min. & Max. Temperature Records ..5
    Using ICE Alert Function ............................5
    Battery Replacement ......................................5
    Placement of Main Unit And Sensor .................6
    Precautions ................................................6
    Specifications ................................................7
    About Oregon Scientific .................................8
    EU-Declaration of Conformity.......................8
    FCC Statement ..............................................8
    Declaration of Conformity ..............................9
    1



  • Page 3

    EN
    BRIEF INTRODUCTION
    1

    Thank you for your purchase of this Wireless Indoor
    and Outdoor Thermometer. Please read these
    instructions carefully and keep the manual well for
    future reference.

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    The receiver unit has a clear display that shows the
    indoor temperature, the maximum & minimum
    temperature records in the past 24 hours as well as
    the outdoor temperature measured and transmitted
    from the remote sensors. It is able to receive and
    display readings from up to 3 remote sensors.

    9

    3.CHANNEL key:
    • Press it once to turn on the backlight and at
    the same time to switch among channel 1, 2
    and 3.
    • Press it once to turn on the backlight for 5
    seconds, and then press and hold it for 2
    seconds to view the channels automatically.
    • When the channels are being shown
    automatically, press it to exit the automatic
    display mode.

    The 433 MHz technology means no wire installation
    is required and you can place the sensors within
    30m (100ft) from the main (indoor) unit.

    OVERVIEW
    RECEIVER

    4.MIN./MAX. key:
    • Press it once to turn on the backlight and at
    the same time to show the minimum
    temperature records in the past 24 hours, press
    it again to show the maximum temperature
    records in the past 24 hours.
    • Press and hold it for 3 seconds to delete the
    minimum and maximum temperature records.

    1.LCD display:
    • Displays the outdoor and indoor temperature
    records, the current channel and the low
    battery indicator.
    2.Ice Alert indicator light:
    • Flashes when the outdoor temperature is
    between -2.0°C (28°F) and 3.0°C (37°F).
    2



  • Page 4

    EN
    5.°C/°F slide switch:
    • Slide it to switch between Celsius and Fahrenheit.

    SENSOR

    6.SENSOR key:
    • Press it once to search a sensor.
    • During the reception period, press and hold it
    for 3 seconds to stop the reception.

    1

    2

    3

    7.RESET key:
    • Press it to return all values to default values.
    • In case of malfunction, the unit may be required
    to reset.

    1.LED indicator:
    • Flashes when the remote unit transmits a reading.

    8.BATTERY COMPARTMENT:
    • Accommodates 2 AAA size batteries.

    2.Wall-mounting holder:
    • Supports the sensor on the wall.

    9.BATTERY DOOR

    3.RESET key:
    • Press it to restart the sensor and return all
    values to default values.

    LCD DISPLAY
    1
    1. Signal indicator
    2
    2. Channel
    3. Outdoor temperature 3
    4. Low battery indicator 4
    5. Min and Max temperature
    6. °C & °F
    5
    7. Indoor temperature

    4
    5 6

    4.CHANNEL slide switch:
    • Assign the sensor to channel 1, 2 or 3.

    6

    5.BATTERY COMPARTMENT:
    • Accommodates 2 AAA size batteries.

    7

    6.BATTERY DOOR
    3



  • Page 5

    EN

    OPERATING THE SENSOR

    RECEPTION OF SENSOR SIGNAL
    OPERATING THETEMPERATURETATION
    1.

    2.
    3.
    4.
    5.

    1.

    Remove the battery door and insert 2 new
    AAA size batteries as per the polarity
    information marked on the battery
    compartment.
    Press “RESET” key.
    Slide “°C/°F” switch to select between °C and
    °F.
    Slide the battery door back on.
    Press “CHANNEL” key to select the desired
    channel.

    2.
    3.
    4.

    Note
    Tip the transmission range may vary depending on
    many factors. You may need to experiment with
    various locations to get the best results.

    Main unit is searching for the sensor(s)
    (the icon will be flashing)

    Standard Alkaline batteries contain significant
    amounts of water. Because of this they will freeze
    in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
    Disposable Lithium batteries have a much lower
    threshold for temperature with an estimated freezing
    range of below -30°C (-22°F).

    The sensor(s) cannot be found
    Sensor 1 has been found
    (the icon will be displayed,
    but won't flash)
    and “--”
    (Outdoor
    temperature
    Area)

    Remove the battery door and slide the
    “CHANNEL” switch to CH 1.(When using
    additional sensors, make sure each sensor is
    assigned a different CHANNEL number.)
    Insert 2 new AAA size batteries, matching
    polarities(+/-).
    Press “RESET” key.
    Slide the battery door back on.

    The sensor(s) cannot be found after
    operating the main unit for 60 minutes

    Wireless ranges can be impacted by a variety of
    factors such as extremely cold temperatures. Extreme
    cold may temporarily reduce the effective range
    between the sensor and the base station. If the unit’s

    Note When the sensor signal is received, the icon
    “ ” will be displayed on the LCD.
    4



  • Page 6

    EN
    performance fails due to low temperature, the unit will
    resume proper functioning as the temperature rises to
    within the normal temperature range (i.e. no permanent
    damage will occur to the unit due to low temperatures).

    MAX.temperature records

    MIN.temperature records

    USING THE BACKLIGHT FUNCTION
    USING ICE ALERT FUNCTION

    In normal mode, press “CHANNEL” or “MIN./MAX.”
    key once to activate the backlight for 5 seconds.

    If the outdoor temperature range is -2.0ºC ~ 3.0ºC
    (28ºF ~ 37ºF), the Ice Alert indicator light will be
    turned on and flash.

    SWITCHING BETWEEN ºC & ºF
    TEMPERATURE FORMATS

    BATTERY REPLACEMENT

    Slide “ºC/ºF” switch to select between Celsius and
    Fahrenheit.

    If the low battery icon “
    ” turns on next to the
    outdoor temperature reading, replace the sensor’s
    battery with 2 AAA batteries.
    ” turns on next to the
    If the low battery icon “
    indoor temperature reading, replace the sensor’s
    battery with 2 AA batteries.

    VIEWING THE MIN. & MAX.TEMPERATURE
    RECORDS
    1.

    2.
    3.

    In normal mode, press “MIN./MAX.” key once
    to show the minimum indoor & outdoor
    temperature records in the past 24 hours.
    Press it twice to show the maximum temperature
    records.
    Press it again to exit.

    Low battery indicator

    Note Press and hold it for 3 seconds to delete the
    minimum and maximum temperature records.
    5



  • Page 7

    EN

    PRECAUTIONS

    Note Attention! Please dispose of the used unit or
    batteries in an ecologically safe manner.

    This product is engineered to give you years of
    satisfactory service if you handle it carefully. Here
    are a few precautions:
    • Do not cover the ventilation holes. Make sure
    items that are nearby such as newspapers,
    tablecloths, curtains etc cannot accidentally
    cover the ventilation holes.
    • Do not subject the unit to excessive force,
    shock, dust, temperature or humidity, which
    may result in malfunction, shorter electronic
    life span, damaged battery and distorted parts.
    • Placement of this product on wood surfaces
    with certain types of ûnishes, such as clear
    varnish, may result in damage to the ûnish.
    Consult the furniture manufacturer’s care
    instructions for direction as to the types of
    objects that may safely be placed on the
    wood surface. Oregon Scientiûc shall not be
    responsible for any damage to wood surfaces
    from contact with this product.
    • Do not immerse the unit in water. If you spill
    liquid over it, dry it immediately with a soft,
    lint-free cloth.
    • Do not clean the unit with abrasive or corrosive
    materials.

    PLACEMENT OF MAIN UNIT AND SENSOR
    For the sensor, place the screw on the desired wall
    and hang the sensor by the recessed hole in the
    back of it or simply place it on the desktop.
    For the main unit, you can just place it on the table
    by itself.

    6



  • Page 8

    EN
    • Do not tamper with the unit’s internal
    components. Doing so will invalidate the
    warranty on the unit and may cause
    unnecessary damage. The unit contains no
    user-serviceable parts.
    • Only use fresh batteries as speciûed in the
    user’s instructions. Do not mix new and old
    batteries.
    • Due to printing limitations, the displays shown
    in this manual may differ from the actual
    display.
    • The contents of this manual may not be
    reproduced without the permission of the
    manufacturer.
    • Do not dispose this product as unsorted
    municipal waste. Collection of such waste
    separately for special treatment is necessary.

    SPECIFICATIONS
    TYPE

    DESCRIPTION

    MAIN UNIT
    LxWxH

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Weight

    111g

    Signal frequency

    433 MHz

    Temperature
    range
    Temperature
    resolution
    Ice alert
    temperature range
    Power

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    0.1°C (0.2°F)
    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)
    2 x AA 1.5V batteries

    REMOTE UNIT (EW-99)

    Note

    LxWxH

    The technical speciûcations for this product and the
    contents of the user manual are subject to change
    without notice.

    7

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Weight

    52g

    Signal frequency

    433 MHz

    Number of channel

    3

    Transmission range

    30 m (98 ft) unobstructed

    Temperature range

    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Power

    2 x AAA 1.5V batteries



  • Page 9

    EN

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC

    Hereby, Oregon Scientific, declares that the Indoor /
    Outdoor Thermometer (Model EW91) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
    more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learing
    products and games; projection clocks; health and
    fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact
    information for our Customer Care department in
    case you need to reach us, as well as frequently
    asked questions and customer downloads.

    A copy of the signed and dated Declaration of
    Conformity is available on request via our Oregon
    Scientific Customer Service.

    We hope you will find all the information you need
    on our website, however if you’re in the US and
    would like to contact the Oregon Scientific Customer
    Care department directly, please visit:
    http://www2.oregonscientific.com/service/default.asp

    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    ALL EU countries, Switzerland CH
    and Norway N

    FCC STATEMENT
    OR
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions:
    (1) This device may not cause harmful interference,
    and (2) This device must accept any interference
    received, including interference that may cause
    undesired operation.

    Call 1-800-853-8883.
    For international inquiries, please visit:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp

    WARNING Changes or modifications not expressly
    approved by the party responsible for complance could
    void the user’s authority to operate the equipment.
    8



  • Page 10

    EN
    contact for support or sales. Please call our
    customer service number (listed on our website at
    www.oregonscientific.com or on the warranty card
    for this product) for all inquiries instead.

    NOTE This equipment has been tested and found
    to comply with the limits for a Class B digital device,
    pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
    are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation. This
    equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications. However,
    there is no guarantee that interference will not occur
    in a particular installation. If this equipment does
    cause harmful interference to radio or television
    reception, which can be determined by turning the
    equipment off and on, the user is encouraged to try
    to correct the interference by one or more of the
    following measures:
    • Reorient or relocate the receiving antenna.
    • Increase the separation between the equipment
    and receiver.
    • Connect the equipment into an outlet on a
    circuit different from that to which the receiver
    is connected.
    • Consult the dealer or an experienced radio /
    TV technician for help.

    We
    Name:
    Address:
    Telephone No.:

    Oregon Scientific, Inc.
    19861 SW 95th AVe., Tualatin,
    Oregon 97062 USA
    1-800-853-8883

    Declare that the product
    Product No.:
    Product Name:
    Manufacturer:
    Address:

    EW91
    Indoor / Outdoor Thermometer
    with Ice Alert
    IPM Concepts Limited
    Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1,41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong

    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions:
    1)
    This device may not cause harmful
    interference.
    2)
    This device must accept any interference
    received, including interference that may
    cause undesired operation.

    DECLARATION OF CONFORMITY
    The following information is not to be used as
    9



  • Page 11

    IT
    Termometro interno ed esterno senza
    fili con funzione allarme ghiaccio
    Modello: EW91

    Precauzioni ..................................................7
    Dati Tecnici ...........................................8
    Informazioni Su Oregon Scientific .....8
    Dichiarazione Di Conformita’UE ..........8

    MANUALE PER L’UTENTE
    INDICE
    Introduzione ............................................2
    Panoramica .............................................2
    Ricevitore ...................................................2
    Display LCD ..............................................3
    Sensore ..................................................3
    Ricezione del segnale del sensore ..............4
    Funzionamento Del Termometro Meteorologica .....4
    Funzionamento Del Sensore ....................4
    Utilizzo Della Funzione Diretroilluminazione
    ...................................................................5
    Alternanza Traleunita Di Misura Della
    Temperatura °C o °F .....................................5
    Visualizzazione Delle Rilevaziononi MINIME e
    MASSIME Della Temperatura ........................5
    Allarme Ghiaccio ...........................................6
    Sostituzione Delle Batterie ....................6
    Posizionamento Dell’unita Principale Edel
    Sensore ......................................................6

    1



  • Page 12

    IT
    INTRODUZIONE
    1

    Grazie per aver acquistato questo Termometro interno
    ed esterno senza fili. Leggere attentamente queste
    istruzioni e conservare il manuale per riferimento
    futuro.

    3
    4

    2

    6
    7

    5

    8

    L’unità ricevente permette la chiara visualizzazione
    della temperatura interna, rilevazione delle massime
    e delle minime delle ultime 24 ore e della temperatura
    esterna rilevata e trasmessa dai sensori remoti. È
    in grado di ricevere e visualizzare le rilevazioni di un
    numero massimo di 3 sensori remoti.

    9

    2.Indicatore dell’allarme ghiaccio:
    • Lampeggia quando la temperatura esterna
    oscilla tra i -2.0°C e i 3.0°C.
    3.Tasto CHANNEL:
    • Premere una volta per attivare la
    retroilluminazione e contemporaneamente per
    cambiare i canali 1,2 e 3
    • Tenerlo premuto per 2 secondi per alternare
    automaticamente la visualizzazione delle
    ioformazioni sui 3 canali.
    • Quando i canali vengono visualizzati
    automaticamente, premerlo per disattivare la
    modalità di visualizzazione automatica.

    La tecnologia 433 MHz consente di non installare
    cavi e di posizionare i sensori in qualsiasi punto
    entro 30 m dall’unità (interna) principale.

    PANORAMICA
    RICEVITORE
    1.Display LCD
    • Visualizza le rilevazioni della temperatura
    interna ed esterna, il canale attuale e l’indicatore
    di batteria in esaurimento.

    4.Tasto MIN./MAX.:
    • Premere una

    2

    volta

    per

    attivare

    la



  • Page 13

    IT
    retroilluminazione e contemporaneamente
    visualizzare i dati della temperatura minima relativi
    alle precedenti 24 ore, premere nuovamente per
    visualizzare invece i dati della temperatura
    massima relativi alle precedenti 24 ore.
    • Tenerlo premuto per 3 secondi per eliminare le
    rilevazioni massime e minime memorizzate.

    DISPLAY LCD
    1. Indicatore del segnale del sensore remoto
    2. Canale
    3. Temperatura esterna
    4. Indicatore di batteria in esaurimento
    5. Temperatura minima e massima
    1
    6. °C e °F
    7. Temperatura interna 2
    3
    4

    5. Selettore °C / °F:
    • Spostarlo per selezionare l’unità di
    visualizzazione della temperatura (gradi Celsius
    o gradi Fahrenheit).

    7

    5

    6. Tasto SENSOR:
    • Premerlo una volta per avviare la ricerca di un
    sensore.
    • Durante la ricezione, tenerlo premuto per 3
    secondi per interrompere la ricezione.

    SENSORE

    7. Tasto RESET:
    • Premerlo per ripristinare tutti i valori predefiniti.
    • In caso di malfunzionamento, può rendersi
    necessario ripristinare l’unità tramite il tasto
    reset.

    1

    2

    3

    4
    5

    8. VANO BATTERIE
    • Predisposto per 2 batterie di tipo AAA.
    9. COPERTURA VANO BATTERIE
    3

    6

    6



  • Page 14

    IT

    4.
    5.

    1.Indicatore LED:
    • Lampeggia quando l’unità remota trasmette
    una rilevazione.

    Riposizionare la copertura del vano batterie.
    Premere “CHANNEL” per scegliere il canale
    desiderato.
    L’unità principale è alla ricerca del/i
    sensore/i (l’icona lampeggia)

    2.Supporto per montaggio a muro:
    • Sostiene il sensore se appeso al muro.

    Impossibile trovare il/i sensore/i

    3. Tasto RESET:
    • Premerlo per riavviare il sensore e ripristinare
    tutti i valori predefiniti.

    Sensore 1 rilevato
    (l’icona viene visualizzata ma non
    lampeggia)
    e “--”
    (Area
    temperatura
    esterna)

    4. Selettore CHANNEL:
    • Associa il sensore al canale 1, 2 o 3.

    Non è possibile rilevare il/i sensore/i
    dopo che l’unità è in funzione da
    60 minuti.

    NOTA
    Quando viene ricevuto il segnale del sensore, sul
    display viene visualizzata l’icona “ ”.

    5. VANO BATTERIE
    • Predisposto per 2 batterie di tipo AAA.
    6. COPERTURA VANO BATTERIE

    FUNZIONAMENTO DEL SENSORE
    RICEZIONE DEL SEGNALE DEL SENSORE
    1.
    F U N Z I O N A M E N T O D E L TERMOMETRO
    1.

    2.
    3.

    Rimuovere la copertura del vano batterie e
    inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando
    la polarità indicata sul vano.
    Premere “RESET” per riavviare l’unità principale.
    Spostare la levetta “°C/°F” per scegliere la
    visualizzazione tra gradi Celsius o Fahrenheit.

    2.
    3.
    4.
    4

    Rimuovere la copertura del vano batterie e
    spostare la levetta “CHANNEL” per scegliere
    il canale di rilevazione della temperatura
    sincronizzato con il ricevitore.
    Inserire 2 batterie nuove di tipo AAA rispettando
    la polarità indicata sul vano batterie.
    Premere “RESET” per riavviare il sensore.
    Riposizionare la copertura del vano batterie.



  • Page 15

    IT
    Suggerimento Il campo di trasmissione può variare
    in base a molti fattori. È possibile dover provare
    diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.

    ALTERNANZA TRA LE UNITÀ DI MISURA
    DELLA TEMPERATURA °C o °F
    Spostare la levetta “ºC/ºF” per scegliere tra gradi
    Celsius o Fahrenheit.

    Le batterie alcaline standard contengono un’alta
    percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
    basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
    al litio hanno invece una soglia molto inferiore, e gelano
    approssimativamente sotto i -30 C.

    VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI
    MINIME E MASSIMEDELLA TEMPERATURA
    1.

    Quando si è in modalità senza fili, sul campo
    influiscono diversi fattori, tra cui le temperature
    particolarmente rigide. Il freddo intenso può ridurre
    temporaneamente il campo d’azione tra il sensore e
    la stazione base. Se le prestazioni dell’unità sono
    scarse a causa delle basse temperature, l’unità
    ricomincerà a funzionare correttamente a mano a
    mano che la temperatura aumenta fino a rientrare
    nella norma (quindi l’unità non subirà alcun danno
    permanente a causa delle basse temperature).

    2.
    3.

    In modalità normale premere una volta il pulsante
    “MIN/MAX per visualizzare i dati della temperatura
    interna ed esterna delle ultime 24 ore.
    Premere due volte per visualizzare i dati della
    temperatura massima memorizzati.
    Premere nuovamente per uscire.

    Rilevazioni MAX. della temperatura Rilevazioni MIN. della temperatura

    UTILIZZO DELLA FUNZIONE
    D I RETROILLUMINAZIONE

    NOTA
    Tenere premuto per 3 secondi per eliminare le
    rilevazioni massime e minime memorizzate.

    In modalità normale, premere una volta “CHANNEL”
    o “MIN./MAX.” per attivare la retroilluminazione per
    5 secondi.

    5



  • Page 16

    IT

    nel pieno rispetto dell’ambiente.

    ALLARME GHIACCIO
    Se la temperatura rilevata dal sensore remoto scende
    tra i 3°C e i -2 °C, l’indicatore LED lampeggia e
    smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà
    uscita da questa fascia.

    POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
    PRINCIPALE E DEL SENSORE
    Per il sensore, inserire la vite sulla parete e
    appendere il sensore utilizzando il foro sul retro,
    oppure appoggiarlo su un tavolo.
    Per l’unità principale, posizionarla su un tavolo.

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
    Se l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza
    l’icona “
    ” accanto alla temperatura esterna,
    significa che l’alimentazione del sensore non è
    sufficiente e che è necessario sostituire le batterie
    con 2 batterie di tipo AAA.
    Se invece l’indicatore di batteria in esaurimento
    visualizza l’icona “
    ” accanto alla temperatura
    interna, significa che è necessario sostituire le
    batterie dell’unità principale con 2 batterie nuove di
    tipo AAA. Indicatore di batteria in esaurimento

    NOTA Attenzione! Smaltire l’unità o le batterie usate
    6



  • Page 17

    IT
    PRECAUZIONI
    L’unità è stata progettata per fornire un servizio
    soddisfacente per diversi anni, purché manipolata
    con attenzione. Di seguito sono riportate alcune
    importanti precauzioni:




    • Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva,
    urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura
    o umidità.
    • Non otturare i fori di aerazione con oggetti
    come giornali, tende, etc.
    • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa
    del liquido sul prodotto, asciugarlo
    immediatamente con un panno morbido e liscio.
    • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o
    corrosivi.
    • Non manomettere i componenti interni. In
    questo modo si invalida la garanzia.
    • Oregon Scientific declina ogni responsabilità
    per eventuali danni alle finiture causati dal
    posizionamento del prodotto su determinati tipi
    di legno. Consultare le istruzioni fornite dal
    fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
    • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
    batterie nuove con batterie vecchie.
    • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto




    indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
    venga smaltito mediante raccolta differenziata
    per essere trattato in modo idoneo.
    Alcune unità sono dotate di una striscia di
    sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia
    dal vano batterie prima del primo utilizzo.
    Al momento dello smaltimento del prodotto,
    attenersi alla nota relativa in allegato.
    Il contenuto di questo manuale non può essere
    ristampato senza l’autorizzazione del
    fabbricante.
    Le immagini del manuale possono differire
    dalla realtà.

    NOTA
    Le specifiche tecniche di questo prodotto e il
    contenuto del manuale sono soggetti a modiifche
    senza preavviso

    7



  • Page 18

    IT
    DATI TECNICI
    TIPO

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    DESCRIZIONE

    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
    Oregon
    Scientific visita il nostro sito internet
    www.oregonscientific.
    it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
    bisogno.
    Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece
    il sito
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

    UNITÀ PRINCIPALE
    BxPxA

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Peso

    111g

    Frequenza segnale

    433 MHz

    Campo di misurazione
    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    temp. Interna
    Range temperatura
    allarme giacchio
    Alimentazione

    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

    2 x AA 1.5V

    Con la presente Oregon Scientific dichiara che
    questo prodotto (Modello EW91) è conforme ai
    requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
    stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia fimata
    e datata della Dichiarazione di Conformità è
    disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti
    della Oregon Scientific.

    UNITÀ REMOTA (EW-99)
    BxPxA

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Peso

    52g

    Frequenza segnale

    433 MHz

    Canali

    3

    Campo di trasmissione 30 m (98 ft) unobstructed
    ostruzioni
    Campo di misurazione
    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
    temp. Interna
    Alimentazione

    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
    e Norvegia N

    2 x AAA 1.5V

    8



  • Page 19

    FR
    Thermomètre intérieur et extérieur sans
    fil avec LED d’alerte de niveau de gel
    Modèle : EW91

    A Propos D’oregon Scientific ........................8
    EU-Declaration de Conformité ...................8

    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    TABLE DES MATIERES
    Introduction ............................................2
    Vue D’ensemble .............................................2
    Récepteur .................................................2
    Ecran LCD ................................................3
    Sonde ..................................................3
    Réception Du Signal De Lasonde .................4
    Fonctionnement De La Station ............................4
    Fonctionnement De La Sonde ...................4
    Utilisation De La Fonction Rétro-éclairage ......5
    Alterner Entre Les Indices de Température °C
    & ° F ..............................................................5
    Afficher Les Relevés de Température MINI.et
    MAXI. ..........................................................5
    Avertisseur De Gel ..........................................6
    Remplacement Des Piles ...............................6
    Positionner L’appareil Principal Et La Sonde
    ...................................................................6
    Precautions .................................................7
    Caracteristiques ....................................8

    1



  • Page 20

    FR
    INTRODUCTION
    1

    Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition
    de ce Thermomètre sans fil intérieur et extérieur.
    Veuillez lire attentivement ces instructions et
    conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les
    relevés de température intérieure et les minima et
    maxima des dernières 24 heures comme la température
    extérieure mesurée et transmise depuis les sondes
    externes. Ce modèle est à même de recevoir et
    d’afficher les relevés de trois sondes maximum.

    9

    2.Indicateur d’alerte du niveau de gel :
    • Clignote si la température extérieure se situe
    entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F).
    3.Touche CHANNEL :
    • Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage
    et en même temps pour défiler entre les
    canaux 1,2 et 3.
    • Appuyez une fois pour activer le rétroéclairage pendant 5 secondes, appuyez et
    maintenez cette touche pendant 2 secondes
    pour afficher automatiquement les canaux.
    • Lorsque
    les
    canaux
    s’affichent
    automatiquement, appuyez sur cette touche
    pour sortir du mode d’affichage automatique.

    Grâce à la technologie 433 MHz, aucune installation
    de câble n’est nécessaire et vous pouvez placer les
    sondes où vous le souhaitez dans un rayon de 30 m
    (100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).

    VUE D’ENSEMBLE
    RÉCEPTEUR
    1.Ecran LCD
    • Affiche les relevés de température intérieure
    et extérieure, le canal actuel et l’indicateur de
    faiblesse des piles.

    4.Touche MIN. / MAX. :
    • Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage et
    2



  • Page 21

    FR
    9. Couvercle du compartiment des piles

    en même temps pour afficher les enregistrements
    des températures minimum sur les dernières 24
    heures, appuyez une nouvelle fois pour afficher
    les enregistrements des températures maximum
    sur les dernières 24 heures.
    • Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes
    pour supprimer ces relevés.

    ECRAN LCD
    1. Indicateur du signal
    2. Canal
    3. Température extérieure
    4. Indicateur de faiblesse de la pile
    5. Température mini. & maxi.1
    2
    6. °C / °F
    7. Température intérieure 3
    4

    5. Encoche °C / °F :
    • Faites glisser l’encoche pour alterner entre les
    Celsius et Fahrenheit.
    6. Touche SENSOR :
    • Appuyez une fois pour effectuer une recherche
    de sonde.
    • Pendant la période de réception, appuyez et
    maintenez cette touche pendant 3 secondes
    pour arrêter la réception.

    6
    7

    5

    SONDE

    7. Touche RESET :
    • Appuyez pour rétablir tous les réglages à leurs
    valeurs par défaut.
    • Il se peut que vous deviez réinitialiser l’appareil
    en cas de dysfonctionnement.

    1

    2

    3

    4
    5

    8. Compartiment des piles :
    • Contient 2 piles AAA.
    3

    6



  • Page 22

    FR
    1. Voyant LED :
    • Clignote lorsque la sonde externe transmet
    les données.

    3.

    2. Support de fixation murale :
    • Permet de fixer la sonde sur un mur.

    5.

    4.

    L’appareil principal est à la recherche
    de la/des sonde(s) (l’icône clignote)

    3. Touche RESET :
    • Appuyez pour redémarrer la sonde et rétablir
    tous les réglages à leurs valeurs par défaut.

    La/les sonde(s) est/sont introuvable(s).
    La sonde 1 a été trouvée.
    (l’icône s’affichera mais ne clignotera
    pas)

    4. Encoche CHANNEL :
    • Permet d’affecter la sonde au canal 1, 2 ou 3.

    et “--”
    La/les sonde(s) est/sont introuvable(s)
    (Zone de
    après fonctionnement de l’appareil
    température
    principal pendant 60 minutes.
    extérieure)

    5. Compartiment des piles :
    • Contient 2 piles AAA.

    REMARQUE
    Une fois le signal de la sonde reçu, l’icône “ ”
    s’affichera à l’écran.

    6. Couvercle du compartiment des piles

    FONCTIONNEMENT DE LA STATION
    FONCTIONNEMENT DE LA STATION
    1.

    2.

    Poussez l’encoche « °C / °F » pour choisir
    entre les °C et °F.
    Remettez le couvercle du compartiment des
    piles en place.
    Appuyez sur la touche « CHANNEL » pour
    sélectionner le canal désiré.

    FONCTIONNEMENT DE LA SONDE

    Retirez le couvercle du compartiment des piles
    et insérez 2 piles AAA neuves en respectant
    les polarités indiquées sur le couvercle.
    Appuyez sur la touche « RESET » pour
    redémarrer de l’appareil principal.

    1.

    4

    Retirez le couvercle du compartiment des piles
    et faites glisser l’encoche « CHANNEL » pour
    synchroniser le canal avec le récepteur.



  • Page 23

    FR
    2.
    3.
    4.

    Insérez 2 piles AAA neuves en respectant les
    polarités indiquées sur le couvercle.
    Appuyez sur la touche « RESET » pour
    redémarrer la sonde.
    Remettez le couvercle du compartiment des
    piles en place.

    UTILISATION DE LA FONCTION
    RÉTRO- ÉCLAIRAGE
    En mode normal, appuyez une fois sur
    « CHANNEL » ou « MIN./MAX. » pour activer le
    rétro-éclairage pendant 5 secondes.

    Astuce La gamme de transmission peut varier en
    fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez
    essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les
    meilleurs résultats possibles.

    ALTERNER ENTRE LES INDICES DE
    TEMPÉRATURE °C & °F
    Faites glisser l’encoche « ºC/ºF » pour alterner entre
    les Celsius et les Fahrenheit.

    Les piles alcalines standard sont composées d’un
    volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles
    peuvent geler lors de températures inférieures à –
    12 °C (10 °F). Les piles aux lithium ont un seuil
    inférieur lors de températures froides, elles ne
    peuvent en effet geler qu’à –30 °C (-22 °F).

    AFFICHER LES RELEVÉS DE
    TEMPÉRATURE MINI.ET MAXI.
    1.

    Les ondes radios peuvent être altérées par divers
    facteurs, comme les températures extrêmement
    froides. Un froid extrême peut temporairement
    réduire la portée effective entre le capteur et la
    station de base. Si un dysfonctionnement de
    l’appareil se produit en raison de températures
    froides, l’appareil reviendra en mode de
    fonctionnement normal une fois que la température
    aura atteint à nouveau un niveau acceptable (cela
    n’entraînera ainsi aucun dommage irréversible).

    2.
    3.

    En mode normal, appuyez sur MIN/ MAX pour
    afficher les enregistrements minimum des
    températures intérieures et extérieures sur les
    dernières 24 heures.
    Appuyez une nouvelle fois pour afficher les
    enregistrements maximum des températures.
    Appuyez une nouvelle fois pour sortir.

    Relevés de température MAX.

    5

    Relevés de température MINI.



  • Page 24

    FR
    REMARQUE
    Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour
    supprimer les relevés des températures maximum
    et minimum.

    REMARQUE Attention ! Veuillez jeter les piles ou
    l’appareil usagés en respectant l’environnement.

    POSITIONNER L’APPAREIL PRINCIPAL ET
    LA SONDE

    AVERTISSEUR DE GEL
    Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C
    (37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne
    s’arrêtera que si la température sort de cette gamme.

    Pour la sonde, insérez la vis dans le mur désiré et
    accrochez la sonde par le trou encastré au dos ou
    posez-la simplement sur un bureau.
    Pour l’appareil principal, vous pouvez juste le poser
    sur une table.

    REMPLACEMENT DES PILES
    Si le voyant de faiblesse des files “
    ” s’affiche
    au-dessus des températures extérieures, cela
    signifie que l’alimentation par pile de la sonde n’est
    pas suffisante, vous devriez remplacer les piles
    usagées par 2 piles neuves AAA.
    Si le voyant de faiblesse des piles “
    ” s’affiche
    au-dessus des températures intérieures, vous
    devriez remplacer les piles de l’appareil principal par
    2 piles neuves AAA.
    Indicateur de faiblesse de la pile

    6



  • Page 25

    FR
    PRECAUTIONS


    Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
    pendant de nombreuses années si vous le manipulez
    soigneusement. Voici quelques precautions:



    • Ne faites pas subir à l’appareil des forces,
    des chocs, de la poussière, des changements
    de température ou de l’humidité excessifs car
    cela pourrait avoir pour conséquence un
    mauvais fonctionnement, une durée de vie
    électronique abrégée, des piles endommagées
    et des pièces déformées.
    • Le placement de cet appareil sur une surface en
    bois avec certaines ûnitions, comme un vernis
    clair, peut endommager le vernis. Consulter les
    instruction du fabricant de meuble pour des
    indications sur le type d’objets qui peuvent être
    placé sans dommage sur la surface du bois.
    Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour
    responsable pour tout dommage aux surfaces
    en bois résultant du contact avec cet appareil.
    • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
    trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
    immédiatement avec un chiffon doux.
    • Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
    abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les





    pièces en plastique et corroder le circuit
    électronique.
    Ne manipulez pas les composants internes.
    Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait
    cause des dégâts inutiles. L’appareil ne
    contient pas de pièces utilisables par l’usager.
    Utilisez seulement des piles neuves comme il
    est indiqué dans les instructions. Ne mélangez
    pas les piles neuves et usagées car les vieilles
    piles peuvent fuir.
    En raison des limites de service d’impression,
    les afûchages montrés dans ce manuel
    peuvent différer de ceux de l’appareil.
    Le contenu de ce manuel ne peut pas être
    reproduit sans la permission du fabricant.
    Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
    traitement spéciûque est dédié au recyclage
    des déchets électroniques.

    REMARQUE
    Les caractéristiques techniques de cet appareil et
    le contenu de ce manuel sont sujets à changement
    sans préavis.

    7



  • Page 26

    FR

    A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

    CARACTERISTIQUES
    TYPE

    DESCRIPTION

    En
    consultant
    notre
    site
    internet
    (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des
    informations sur les produits Oregon Scientific:
    produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
    et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
    également comment joindre notre service après-vente.

    APPAREIL PRINCIPAL
    LXExH

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Poids

    111g

    Fréquence du signal

    433 MHz

    Plage de mesure de la
    température intérieure
    Résolution de la
    température
    Plage de température
    du niveau de gel
    Alimentation

    Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site,
    néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
    client Oregon Scientific directement, allez sur le site
    www2.oregonscientific.com/service/support ou
    appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
    demandes internationales, rendez vous sur le site:
    www2.oregonscientific.com/about/international/
    default.asp

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    0.1°C (0.2°F)
    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)
    2 x AA 1.5V

    CAPTEUR (EW-99)
    LXExH

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Poids

    52g

    Fréquence du signal

    433 MHz

    Canaux

    3

    EU-DECLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientific déclare que le
    Thermomètre intérieur et extérieur (Modèle EW91)
    est conforme aux exigences essentielles et aux
    autres dispositions pertinentes de la directive 1999/
    5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de

    Distance de
    30 m (98 ft) unobstructed
    transmission
    Plage de mesure de la
    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
    température intérieure
    Alimentation

    2 x AAA 1.5V

    8



  • Page 27

    FR
    conformité est disponible sur demande auprès de
    notre Service Client.

    PAYS CONCERNÉS RTT&E
    Tous les pays Européens, la Suisse CH
    la Norvège N

    9



  • Page 28

    DE
    IKabelloses Innen- und Außenthermometer
    mit LED-Frostwarnung
    Modell: EW91
    BEDIENUNGSANLEITUNG
    INHALT
    Kurze Einführung ..........................................2
    Übersicht .......................................................2
    Empfänger .................................................2
    LCD-Display ..............................................3
    Sendeeinheit ..............................................3
    Empfabg Des Sensorsignals .......................4
    Inbetriebnahme Der Temperaturstation ....4
    Inbetriebnahme Der Sendeeinheit .............5
    Die Hintergrundbeleuchtung Verwenden ......5
    Zwischen Temperatur Formaten ºC und ºF
    Umschalten .................................................5
    Datensatze der MIN. & MAX. Temperatur
    Anzeigen .....................................................5
    Frostwarnung .............................................6
    Batteriewechsel ......................................6
    Platzierung Von Basiseinheit und Sendeeinheit ...7
    Vorsichtsmassnahmen ................................7
    Technische Daten .....................................8
    Über Oregon Scientific .........................9
    EG-Konformitatserklarung ...........................9
    1



  • Page 29

    DE
    KURZE EINFÜHRUNG
    1

    Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosen
    Innen- und Außenthermometers. Lesen Sie bitte
    diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
    sie zur späteren Einsichtnahme auf.

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    Die Empfangseinheit verfügt über ein deutliches
    Display, das die Innentemperatur, die maximalen und
    minimalen Datensätze der Temperatur in den letzten
    24 Stunden, sowie die von den Funksendeeinheiten
    gemessene und übertragene Außentemperatur
    anzeigt. Sie kann Messwerte von bis zu 3
    Funksendeeinheiten empfangen und anzeigen.

    9

    1.LCD-display:
    • Zeigt die Datensätze der Außen- und
    Innentemperatur, den aktuellen Kanal und den
    Batterieladestatus an.
    2.Kontrollleuchte für Frostwarnung:
    • Blinkt, wenn die Außentemperatur auf einen
    Wert zwischen –2,0 °C (28 °F) und 3,0 °C (37
    °F) abfällt.

    Die 433 MHz-Technologie bedeutet, dass keine
    Installation von Kabeln erforderlich ist, Sie können
    die Sendeeinheiten an einer beliebigen Stelle
    innerhalb von 30 m (100 Fuß) von der Basiseinheit
    (im Haus) entfernt platzieren.

    3.CHANNEL-Taste:
    • Drücken Sie einmal, um zwischen den Kanälen
    1,2 und 3 zu wechsel. Die Hintergrundbeleuchtung
    geht an.
    • Drücken Sie die Taste einmal, um die
    Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang
    einzuschalten, Taste 2 Sekunden lang gedrückt

    ÜBERSICHT
    EMPFÄNGER

    2



  • Page 30

    DE
    7. RESET-Taste:
    • Drücken Sie diese Taste, um alle Werte auf
    die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
    • Bei einer Fehlfunktion müssen Sie das Gerät
    möglicherweise zurücksetzen.

    halten, um die Kanäle automatisch anzuzeigen.
    • Wenn die Kanäle automatisch angezeigt
    werden, Taste erneut drücken, um den autom.
    Anzeigemodus zu verlassen.
    4.MIN./MAX.-Taste:
    • Drücken Sie einmal, um sich die niedrigste
    Temperatur der letzten 24 Stunden anzeigen
    zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um
    sich die höchste Temperatur der letzten 24
    Stunden anzeigen zu lassen Die
    Hintergrundbeleuchtung geht jeweils an.
    • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt,
    um die Datensätze der minimalen und
    maximalen Temperatur zu löschen.

    8. BATTERIEFACH:
    • Benötigt 2 Batterien des Typs AAA.
    9. BATTERIEABDECKUNG

    LCD-DISPLAY
    1
    1. Signalindikator
    2
    2. Kanal
    3
    3. Außentemperatur
    4
    4. Batterieladestatus
    5. Min. und Max. Temperatur
    5
    6. °C und °F
    7. Innentemperatur

    5. °C/°F-Schiebeschalter:
    • Verschieben Sie den Schalter, um zwischen
    Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
    6. SENSOR-Taste:
    • Drücken Sie die Taste einmal, um nach einer
    Sendeeinheit zu suchen.
    • Halten Sie die Taste während der
    Empfangsphase 3 Sekunden lang gedrückt,
    um den Empfang zu beenden.

    6
    7

    SENDEEINHEIT
    1.LED-Indikator:
    • Blinkt, wenn die Funksendeeinheit einen
    Messwert überträgt.

    3



  • Page 31

    DE

    EMPFANG DES SENSORSIGNALS
    1

    2

    I NBETRIEBNAHME DER TEMPERATURSTATION
    3

    1.

    4
    5

    6

    2.
    3.

    2.Halterung für Wandmontage:
    • Befestigt die Sendeeinheit an der Wand.

    4.
    5.

    3. RESET-Taste:
    • Drücken Sie die Taste, um die Sendeeinheit
    neu zu starten und alle Werte auf die
    Standardeinstellungen zurückzusetzen.

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung und legen
    Sie 2 neue Batterien des Typs AAA entsprechend
    der Polaritätsmarkierung in das Batteriefach ein.
    Drücken Sie die Taste “RESET”, um die
    Basiseinheit neu zu starten.
    Verschieben Sie den Schalter “°C/°F”, um
    zwischen °C und °F zu wählen.
    Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
    Drücken Sie die Taste “CHANNEL”, um den
    gewünschten Kanal auszuwählen.
    Die Basiseinheit sucht nach
    Sendeeinheit(en) (das Symbol blinkt)
    Sendeeinheit(en) kann/können
    nicht gefunden werden

    4. CHANNEL-Schiebeschalter:
    • Reservieren Sie Kanal 1, 2 oder 3 für die
    Sendeeinheit.

    Sendeeinheit 1 wurde gefunden
    (das Symbol wird angezeigt,
    blinkt aber nicht)
    und “--”
    Sendeeinheit(en) konnte(n) nicht gefunden
    (Bereich der werden, nachdem die Basiseinheit 60
    AußentemMinuten lang in Betrieb ist
    peratur)

    5. BATTERIEFACH:
    • Benötigt 2 Batterien des Typs AAA.
    6. BATTERIEABDECKUNG

    HINWEIS
    Wenn das Sensorsignal empfangen wurde, wird das
    Symbol “ ” auf dem LCD-Display angezeigt.
    4



  • Page 32

    DE
    kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
    Sendeeinheit und Basisstation vorübergehend
    verringern. Sollten Funktionsstörungen des Geräts
    aufgrund von niedrigen Temperaturen auftreten, so
    wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren,
    sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb
    des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige
    Temperaturen können keine dauerhaften Schäden
    an Ihrem Gerät verursachen).

    INBETRIEBNAHME DER SENDEEINHEIT
    1.

    2.

    3.
    4.

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung und
    verschieben Sie den Schalter “CHANNEL”, um
    den Kanal mit dem Empfänger zu synchronisieren.
    Legen Sie 2 neue Batterien des Typs AAA
    entsprechend der Polaritätsmarkierung in das
    Batteriefach ein.
    Drücken Sie die Taste “RESET”, um die
    Sendeeinheit neu zu starten.
    Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.

    DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
    VERWENDEN

    Tipp: Die Übertragungsreichweite kann von
    verschiedenen Faktoren abhängen. Sie müssen
    eventuell mehrere Standorte testen, um optimale
    Ergebnisse zu erzielen.

    Drücken Sie im normalen Betriebsmodus einmal auf
    die Taste “CHANNEL” oder “MIN./MAX.”, um die
    Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu
    aktivieren.

    Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche
    Mengen Wasser. Daher können sie bei niedrigen
    Temperaturen von etwa –12 °C (10 °F) einfrieren. Die
    Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist
    weitaus niedriger und weist einen geschätzten
    Frostbereich von unter –30 °C (-22 °F) auf.

    ZWISCHEN TEMPERATURFORMATEN ºC
    UNDºF UMSCHALTEN
    Verschieben Sie den Schalter “ºC/ºF”, um zwischen
    Celsius und Fahrenheit zu wechseln.

    DATENSÄTZE DER MIN. & MAX.
    TEMPERATUR ANZEIGEN

    Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
    von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
    Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte

    1.
    5

    Drücken Sie einmal die “MIN./MAX.” -Taste,
    um sich die niedrigste Temperatur der letzten



  • Page 33

    DE
    2.

    3.

    24 Stunden anzeigen zu lassen.
    Drücken Sie ein weiteres Mal, um sich die
    höchste Temperatur der letzten 24 Stunden
    anzeigen zu lassen
    Die Hintergrundbeleuchtung geht jeweils an.
    Drücken Sie die Taste erneut, um diesen Modus
    zu verlassen.

    BATTERIEWECHSEL
    Die Anzeige des Batterieladestatus “
    ” neben der
    Außentemperatur bedeutet, dass die Ladung der
    Batterien der Sendeeinheit zu gering ist; Sie sollten
    diese daher umgehend durch 2 neue Batterien des
    Typs AAA ersetzen.
    Die Anzeige des Batterieladestatus “
    ” neben der
    Innentemperatur gibt an, dass Sie die Batterien der
    Basiseinheit durch 2 neue Batterien des Typs AAA
    ersetzen sollten.

    HINWEIS
    Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um
    die Datensätze der minimalen und maximalen
    Temperatur zu löschen.

    Batterieladestatus

    Datensätze der MAX. Temperatur Datensätze der MIN. Temperatur

    FROSTWARNUNG

    HINWEIS Achtung! Entsorgen Sie alte Geräte oder
    leere Batterien ausschließlich auf ökologisch
    unbedenkliche Weise.

    Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert
    zwischen 3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt,
    blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn
    sich die Temperaturwerte wieder außerhalb dieses
    Bereichs beû nden.
    6



  • Page 34

    DE
    VORSICHTSMASSNAHMEN

    P L ATZIERUNG VON BASISEINHEIT
    UND SENDEEINHEIT

    Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
    Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig
    handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:

    Befestigen Sie die Schraube in der gewünschten
    Wand und hängen Sie die Sendeeinheit mit der
    Vertiefung auf der Rückseite des Geräts daran auf,
    oder stellen Sie sie einfach auf eine Tischplatte.
    Die Basiseinheit können Sie direkt auf den Tisch
    stellen.

    • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht
    abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe
    befindliche
    Gegenstände,
    wie
    Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die
    Belüftungsöffnungen nicht versehentlich
    verdecken können.
    • Setzen Sie das Gerät keiner extremen
    Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
    halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze
    oder Feuchtigkeit fern, da dies zu
    Funktionsstörungen,
    einer
    kürzeren
    elektronischen Lebensdauer, beschädigten
    Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
    • Wenn dieses Produkt auf Holzflächen mit
    bestimmten Oberflächenausführung wie
    Klarlack gestellt wird, kann die Oberfläche
    beschädigt werden. Entsprechende Hinweise
    zu Gegenständen, die sicher auf Holzflächen
    gestellt werden können, entnehmen Sie bitte
    der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
    Oregon Scientiflc ist nicht haftbar für
    7



  • Page 35

    DE












    • Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
    Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
    vorgesehenen kommunalen Sammelstellen,
    die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

    Beschädigungen von Holzflächen, die durch
    die Berührung mit diesem Produkt verursacht
    werden.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
    Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät
    verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem
    weichen, faserfreien Tuch.
    Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
    scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese
    können die Kunststoffteile zerkratzen und die
    elektronische Schaltung zerstören.
    Machen Sie sich nicht an den internen
    Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies
    kann zu einem Verlust der Garantie führen
    und eine unnötige Beschädigung des Geräts
    verursachen. Das Gerät enthält keine durch
    den Benutzer wartbare Teile.
    Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
    Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden
    Sie keinesfalls neue und alte Batterien
    gemeinsam, da alte Batterien auslaufen
    können.
    Aufgrund der Druckbeschränkungen können
    sich die in dieser Anleitung dargestellten
    Abbildungen vom Original unterscheiden.
    Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne
    Genehmigung des Herstellers nicht
    vervielfältigt werden.

    HINWEIS
    Die technischen Daten für dieses Produkt und der
    Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
    Benachrichtigung geändert werden.

    TECHNISCHE DATEN
    TYP

    BESCHREIBUNG

    HAUPTEINHEIT

    Gewicht

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)
    111g

    Signalfrequenz

    433 MHz

    LxBxH

    Bereich für
    temperatur
    Auflösung
    Temperatur
    Temperature reich
    für Frostwarnung
    Strom

    8

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    0.1°C (0.2°F)
    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)
    2 x AA 1.5V



  • Page 36

    DE
    Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
    www2.oregonscientific.com

    EXTERNE EINHEIT (EW-99)
    58 x 23 x 100 mm
    LxBxH
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)
    Gewicht

    52g

    Signalfrequenz

    433 MHz

    Kanäle

    3

    Funkreichweite

    30 m (98 ft) unobstructed

    Bereich für
    temperatur

    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Strom

    2 x AAA 1.5V

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Innenund Außenthermometer (Modell EW91) mit den
    grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
    Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
    Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
    versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
    Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de)
    und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte wie zum Beispiel Wetterstationen,
    Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und
    Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
    Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
    Kinder. Auf der Website finden Sie auch
    Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
    Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
    können.
    Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
    auf unserer Website finden. Für internationale

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle EG Staaten, die Schweiz CH
    und Norwegen N

    9



  • Page 37

    ES
    Termómetro inalámbrico interior y exterior
    con LED de aviso de hielo
    Modelo: EW91

    Ficha Técnica ...............................................8
    Sobre Oregon Scientific .......................8
    U - Declaración De Conformidad .........8

    MANUAL DE USUARIO
    CONTENIDOS
    Breve presentación ........................................2
    Resumen .................................................2
    Receptor ..................................................2
    Pantalla LCD .............................................3
    Sensor ..................................................3
    Recepcion de la senal del sensor ...............4
    Funcionamiento De La Estacion De Temperatura
    ......................................................................4
    Funcionamiento Del Sensor ...................4
    Uso De La Funcion Retroiluminacion ..........5
    Alternar Entreformatos De Temperatura °C / °F
    ...................................................................5
    C ómo Consultar Los Registros De Temperatura
    MÁXIMA y M Í N I M A .....................................5
    Aviso De Hielo .............................................6
    Cómo Reemplazar Las Pilas .....................6
    Colocacion De La Unidad Principal y Elsensor
    ..................................................................6
    Precaución ..................................................7

    1



  • Page 38

    ES
    BREVE PRESENTACIÓN
    1

    Gracias por adquirir este termómetro inalámbrico
    interior y exterior. Por favor, lea detenidamente
    estas instrucciones y guarde el manual para
    consultarlo en el futuro.

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    La unidad de recepción tiene una pantalla clara que
    muestra la temperatura interior, los registros de
    temperatura máxima y mínima en las últimas 24
    horas, y la temperatura exterior registrada y
    transmitida por los sensores remotos. Puede recibir
    y mostrar lecturas de hasta 3 sensores remotos.

    9

    2.Piloto indicador de alerta de hielo:
    • Parpadea cuando la temperatura exterior está
    a entre -2,0 °C (28 °F) y 3,0 °C (37 °F).
    3.Botón de CANAL:
    • Presiónelo una vez para conectar la iluminación y
    al mismo tiempo cambiar entre el canal 1, 2 y 3.
    • Púlselo una vez y la retroiluminación se
    activará durante 5 segundos, púlselo de nuevo
    y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
    ver los canales automáticamente.
    • Cuando los canales se muestren
    automáticamente este botón sirve para salir
    del modo de pantalla automática.

    La tecnología 433 MHz significa que no se necesita
    instalar cables y que podrá colocar los sensores
    donde quiera, en un radio de 30 m (100 pies) de la
    unidad principal (interior).

    RESUMEN
    RECEPTOR
    1.Pantalla LCD
    • Muestra los registros de temperatura interior
    y exterior, el canal actual y el indicador de
    pila agotada.

    4.Botón MIN / MAX:
    • Presiónelo una vez para conectar la iluminación
    y al mismo tiempo mostrar los registros
    2



  • Page 39

    ES
    mínimos de temperaturas en las 24 horas
    pasadas, presionarlo otra vez para mostrar
    los registros máximos de temperaturas en las
    24 horas pasadas.
    • Púlselo y manténgalo pulsado durante 3
    segundos para borrar los registros de
    temperatura máxima y mínima.

    PANTALLA LCD
    1. Indicador de señal
    2. Canal
    3. Temperatura exterior
    4. Indicador de pila gastada
    5. Temperatura mínima y máxima
    1
    6. °C y °F
    7. Temperatura interior 2
    3
    4

    5. Interruptor °C / °F:
    • Deslícelo para alternar entre Celsius y Fahrenheit.
    6. Botón SENSOR:
    • Púlselo una vez para buscar el sensor.
    • Durante el periodo de recepción, púlselo y
    manténgalo pulsado durante 3 segundos para
    detener la recepción.

    6
    7

    5

    SENSOR

    7. Botón RESET:
    • Púlselo para volver a la configuración
    predeterminada.
    • En caso de que la unidad no funcione
    correctamente, reiníciela.

    1

    8.COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
    • Funciona con dos pilas tamaño AAA.

    2

    3

    4
    5

    9. TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS

    3

    6



  • Page 40

    ES
    1. Indicador LED:
    • Parpadea cuando la unidad remota transmite
    un registro

    2.

    2. Soporte para montaje en pared:
    • Para fijar el sensor a la pared.

    4.
    5.

    3.

    Pulse el botón “RESET” para reiniciar la unidad
    principal.
    Coloque el interruptor °C / °F en la unidad de
    temperatura que desee.
    Cierre el compartimiento de las pilas.
    Pulse el botón “CHANNEL” para elegir el canal
    deseado.

    3. Botón RESET:
    • Púlselo para reiniciar el sensor y volver a la
    configuración predeterminada.

    La unidad principal está buscando
    sensor(es) (el icono parpadeará).
    No se encuentra(n) sensor(es).

    4. Interruptor de CANAL
    • Asigne el sensor al canal 1, 2 ó 3.

    Se ha encontrado 1 sensor
    (el icono se mostrará pero no
    parpadeará)
    y “--“
    (Área de
    Temperatura
    Exterior)

    5. COMPARTIMIENTO PARA LAS PILAS:
    • Funciona con dos pilas tamaño AAA.

    La unidad principal lleva 60 minutos
    funcionando sin encontrar el
    sensor/los sensores

    6. TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS
    NOTA
    Si se recibe señal del sensor, la pantalla LCD
    mostrará el icono “ ”.

    RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DEL SENSOR
    FUNCIONAMIENTO DE LA ESTACIÓN
    DE TEMPERATURA
    1.

    FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR

    Retire la tapa del compartimiento para pilas e
    introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo las
    indicaciones de polaridad del compartimiento
    para pilas.

    1.

    4

    Retire la tapa del compartimiento para pilas y
    deslice el interruptor “CHANNEL” para
    sincronizar el canal con el receptor.



  • Page 41

    ES
    2.

    3.
    4.

    Introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo las
    indicaciones de polaridad del compartimiento
    para pilas.
    Pulse el botón “RESET” para reiniciar el sensor.
    Cierre el compartimiento de las pilas.

    USO DE LA FUNCIÓN RETROILUMINACIÓN
    En modo normal, pulse el botón “CHANNEL” o el
    botón “MIN./MAX.” una vez para activar la
    retroiluminación durante 5 segundos.

    Consejo: El alcance de transmisión puede variar
    debido a muchos factores. Es posible que tenga
    que probar varias ubicaciones para obtener los
    mejores resultados.

    ALTERNAR ENTRE FORMATOS DE
    TEMPERATURA
    Deslice el interruptor “ºC/ºF” para alternar entre
    Celsius y Fahrenheit.

    Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
    cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a
    baja temperatura, aproximadamente -12 °C (10 °F).
    Las pilas de litio no recargables pueden aguantar una
    temperatura mucho más baja, con un umbral de
    congelación estimado por debajo de los -30 °C (-22 °F).

    CÓMO CONSULTAR LOS REGISTROS
    DE TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA
    1.

    Las coberturas inalámbricas pueden recibir el
    impacto de una serie de factores, como las
    temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo
    podría reducir temporalmente la cobertura efectiva
    entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento
    de la unidad se interrumpe debido a las bajas
    temperaturas, la unidad volverá a empezar a
    funcionar cuando la temperatura vuelva a la
    normalidad (es decir, las bajas temperaturas no
    provocan daños permanentes a la unidad).

    2.
    3.

    En el modo normal, presione el botón “MIN/
    MAX”. una vez para mostrar la temperatura
    mínima de interior y exterior registrada en las
    24 horas pasadas.
    Presionarlo dos veces para mostrar los
    registros máximos de temperaturas.
    Púlselo de nuevo para salir.

    NOTA
    Púlselo y manténgalo pulsado durante 3 segundos
    para borrar los registros de temperatura máxima y
    mínima.
    5



  • Page 42

    ES

    registros de temperatura MÁX.

    registros de temperatura MÍN.

    NOTA ¡Atención! Por favor, elimine la unidad y las
    pilas gastadas de un modo ecológico.

    COLOCACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
    Y EL SENSOR
    AVISO DE HIELO
    Sensor: coloque el tornillo en la pared en que quiera
    colocar el sensor, y cuelgue el sensor mediante el
    orificio que tiene en la parte posterior. También puede
    colocarlo en una superficie.
    Unidad principal: se sostiene por sí sola sobre una
    mesa.

    Si el canal 1 del sensor baja a una temperatura entre
    3°C y 2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará,
    y dejará de parpadear en cuanto la temperatura esté
    fuera de este rango.

    CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
    Si el indicador de pila agotada “
    ” aparece al lado
    de la temperatura exterior, significa que las 2 pilas
    AAA del sensor están casi agotadas y debería
    reemplazarlas enseguida.
    ” aparece
    Cuando el indicador de pila agotada “
    al lado de la temperatura interior, significa que
    debería reemplazar las pilas de la unidad principal
    con 2 pilas AAA nuevas.
    Indicador de pila gastada

    6



  • Page 43

    ES
    • No limpie la unidad con materiales abrasivos
    o corrosivos. El hacerlo podría provocar
    rayones en os componentes de plástico y
    corroer el circuito electrónico.
    • No manipule los componentes internos. De
    hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
    causar daños innecesarios. La unidad contiene
    componentes que el usuario no debe manipular.
    • Use solamente pilas nuevas como las
    indicadas en las instrucciones de uso. No
    mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que
    las viejas podrían tener fugas.
    • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
    que se muestran en este manual pueden diferir
    de las pantallas reales.
    • Los contenidos de este manual no pueden
    reproducirse sin permiso del fabricante.
    • No tire este producto a un contenedor de
    basura municipal sin clasiûcar. Es necesario
    que recicle este tipo de basura para un
    tratamiento especial.

    PRECAUCIÓN
    Este producto está diseñado para funcionar durante
    muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
    algunos consejos:
    • No obstruya los oriûcios de ventilación.
    Asegúrese de que los objetos cercanos, como
    diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
    accidentalmente los oriûcios de ventilación.
    • No exponga la unidad a fuerza excesiva,
    descargas, polvo, temperatura o humedad
    excesivas, lo cual podría resultar en problemas
    de funcionamiento, disminución de la vida útil,
    pilas gastadas y componentes dañados.
    • La colocación de este producto en superûcies
    de madera con cierto tipo de acabados, como
    por ejemplo barniz claro, puede provocar que
    este acabado sufra daños. Consulte las
    instrucciones del fabricante del mueble para
    saber qué tipo de objetos se pueden colocar
    sobre la superûcie de madera. Oregon
    Scientiûc no asume ninguna responsabilidad
    en caso de daños en superûcies de madera
    como resultado del contacto con este producto.
    • No sumerja el dispositivo en agua. Si se
    vertiera líquido en la unidad, límpiela con un
    paño suave y sin electricidad estática.

    NOTA
    La ficha técnica de este producto y los contenidos
    de este manual de usuario pueden cambiarse sin
    aviso.

    7



  • Page 44

    ES

    SOBRE OREGON SCIENTIFIC

    FICHA TÉCNICA
    TIPO

    DESCRIPCIÓN

    Visite
    nuestra
    página
    web
    (www.oregonscientiûc.com) para conocer más sobre
    los productos de Oregon Scientiûc tales como:
    Reproductores MP3, juegos y productos de
    aprendizaje electrónico para niños, relojes de
    proyección, productos para la salud y el deporte,
    estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y
    de conferencia. La página web también incluye
    información de contacto de nuestro departamento
    de Atención al Cliente, en caso de que necesite
    contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
    Frecuentes y Descargas de los programas y
    controladores necesarios para nuestros productos.
    Esperamos que encuentre toda la información que
    necesite en nuestra página web. En cualquier caso,
    si necesita contactar con el departamento de
    Atención al Cliente directamente, por favor visite
    www.oregonscientiûc.es la sección “Contáctenos”
    o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU
    pueden visitar www2.oregonscientiûc.com/service/
    default.asp o llamar al 1-800-853-8883.

    UNIDAD PRINCIPAL
    LXAXA

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Peso

    111g

    Frecuencia de la señal 433 MHz
    Alcance de la
    temperatura interior
    Resolución de
    temperatura

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    0.1°C (0.2°F)

    Alerta de hielo rango
    de temperatura

    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)

    Corriente

    2 x AA 1.5V

    UNINDAD REMOTA (EW-99)
    LxAxA

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Peso

    52g

    Frecuencia de la señal 433 MHz
    Canales

    3

    Cobertura de
    transmisión
    Alcance de la
    temperatura interior

    30 m (98 ft) unobstructed

    Corriente

    2 x AAA 1.5V

    U - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Por medio de la presente Oregon Scientiûc declara
    8



  • Page 45

    ES
    que el Termómetro inalámbrico interior y exterior
    (Modelo EW91) cumple con los requisitos esenciales
    y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
    exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
    disposición una copia ûrmada y sellada de la
    Declaración de Conformidad, solicítela al
    Departamento de Atención al Cliente de Oregon
    Scientiûc.

    PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
    Todos los Países de la UE, Suiza CH
    y Noruega N

    9



  • Page 46

    POR
    Termômetro sem fio de interior e exterior
    com LED de alerta de gelo
    Model: EW91
    MANUAL DO USUÁRIO
    ÍNDICE
    Breve introdução ........................................2
    Visão geral .................................................2
    Receptor ..................................................2
    Display de LCD .........................................3
    Sensor ..................................................3
    Recepção Do Sinal Do Sensor ....................4
    Operando A Estação Da Temperatura ..............4
    Operando O Sensor ...............................4
    Usando A Função De Luz De Fundo ............5
    Lternando Entre Os Formatos De Temperatura
    ºC e ºF ........................................................5
    Visualizando Os Registros De Temperatura
    MÍNIMA e MÁXIMA .........................................5
    Aviso De Gelo .............................................6
    Substituição De Pilhas ....................6
    Posicionamento Da Unidadeprincipal E Do
    Sensor .......................................................6
    Precauções .................................................7
    Especificações ............................................8
    Sobre A Oregon Scientific ................8
    Declaração De Conformidade ...........8
    1



  • Page 47

    POR
    BREVE INTRODUÇÃO
    Obrigado por adquirir este Termômetro sem fio de
    interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado
    e guarde o manual em um lugar seguro para
    referência futura.

    1

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    A unidade do receptor possui um display que exibe
    os registros de temperatura do ambiente interior,
    das temperaturas mínima e máxima nas últimas 24
    horas, bem como a temperatura do ambiente externo
    medida e transmitida dos sensores remotos. É capaz
    de receber e exibir leituras de até 3 sensores remotos.

    9

    2.Luz do indicador de alerta de gelo:
    • Pisca quando a temperatura exterior está entre
    -2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F).

    A tecnologia de 433 MHz não requer instalação de
    cabeamento e você pode posicionar os sensores
    em qualquer lugar desejado em um raio de 30 m
    (100 pés) da unidade principal (do ambiente interno).

    3.Botão CHANNEL:
    • Pressione uma vez para ligar a iluminação e
    ao mesmo tempo mudar entre o canal 1,2 e 3.
    • Pressione uma vez para ativar a luz de fundo
    por 5 segundos e mantenha o botão
    pressionado por 2 segundos para visualizar
    os canais automaticamente.
    • Quando
    os
    canais
    são
    exibidos
    automaticamente, pressione para sair do modo
    de exibição automática.

    VISÃO GERAL
    RECEPTOR
    1.Display de LCD
    • Exibe os registros de temperatura interna e
    externa, a canal atual e o indicador de pilhas
    fracas.

    4.Botão MIN./MAX.:
    • Pressione uma vez para ligar a iluminação e
    2



  • Page 48

    POR
    ao mesmo tempo mostrar o registo mínimo
    de temperatura nas ultimas 24 horas,
    pressione outra vez para mostrar o registo
    máximo de temperatura nas ultimas 24 horas.
    • Mantenha o botão pressionado por 3 segundos
    para excluir os registros das temperaturas
    mínima e máxima.

    DISPLAY DE LCD
    1.Indicador de sinal
    2.Canal
    3.Temperatura do ambiente externo
    4.Indicador de pilhas fracas
    5.Temperaturas mínima e máxima
    1
    6.°C e °F
    7.Temperatura interna 2
    3
    4

    5.Interruptor ºC/ºF:
    • Mova-o para alternar entre Celsius e Fahrenheit.
    6.Botão SENSOR:
    • Pressione para buscar um sensor.
    • Durante o período de recepção, mantenha o
    botão pressionado por 3 segundos para
    interromper a recepção.

    7

    5

    SENSOR
    7.Botão RESET:
    • Pressione para que todos os valores sejam
    revertidos para os valores padrão.
    • Em caso de mal funcionamento, pode ser
    necessário redefinir a unidade.

    1

    8.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
    • Acomoda duas pilhas tamanho AAA.

    2

    3

    4
    5 6

    9.PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS
    3

    6



  • Page 49

    POR

    3.

    1.Indicator LED:
    • Pisca quando a unidade remota transmite uma
    leitura.

    4.
    5.

    2.Suporte de montagem em parede:
    • Suporta o sensor na parede.

    Deslize o interruptor “°C/°F” para selecionar
    entre °C e °F.
    Substitua a tampa do compartimento de pilhas.
    Pressione o botão “CHANNEL” para selecionar
    o canal desejado.
    A unidade principal está buscando o(s)
    sensore(s) (o ícone estará piscando)

    3.Botão RESET:
    • Pressione para reiniciar o sensor e reverter
    todos os valores para os valores padrão.

    Não foi possível encontrar o(s) sensor(s)
    O Sensor 1 foi encontrado
    (o ícone será exibido, mas não estará
    piscando)

    4.Interruptor deslizante CHANNEL:
    • Atribui o sensor ao canal 1, 2 ou 3.

    e “--“
    (Área de
    temperatura
    externa)

    5.COMPARTIMENTO DE PILHAS:
    • Acomoda duas pilhas tamanho AAA.

    Não foi possível encontrar o(s)
    sensore(s) após operar a unidade
    principal por 60 minutos

    NOTA
    Quando o sinal do sensor for recebido, o ícone “ ”
    será exibido na tela de LCD.

    6.PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS

    RECEPÇÃO DO SINAL DO SENSOR
    OPERANDO O SENSOR

    OPERANDO A ESTAÇÃO DA
    TEMPERATURA
    1.

    2.

    1.

    Remova a porta do compartimento de pilhas
    e insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo
    a correspondência das polaridades assinaladas
    no compartimento de pilhas.
    Pressione o botão “RESET” para reiniciar a
    unidade principal.

    2.

    4

    Remova a tampa do compartimento de pilhas
    e deslize o interruptor “CHANNEL” para efetuar
    a sincronização com o receptor.
    Insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a
    correspondência das polaridades assinaladas
    no compartimento de pilhas.



  • Page 50

    POR
    3.
    4.

    Pressione o botão “RESET” para reiniciar o
    sensor.
    Substitua a tampa do compartimento de pilhas.

    USANDO A FUNÇÃO DE LUZ DE FUNDO
    No modo normal, pressione o botão “CHANNEL” ou
    o botão “MIN./MAX.” para ativar a luz de fundo por
    5 segundos.

    Dica A faixa de transmissão pode variar dependendo
    de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em
    vários locais para obter os melhores resultados.

    LTERNANDO ENTRE OS FORMATOS
    D E TEMPERATURA ºC E ºF

    Pilhas alcalinas padrão contêm quantidades
    significativas de água. Por isso, elas congelarão
    em temperaturas baixas de aproximadamente -12°C
    (10°F). Baterias de lítio descartáveis têm um limite
    muito mais baixo para temperaturas na faixa de
    congelamento estimada de abaixo de -30°C (30,00°C).

    Deslize o interruptor “ºC/ºF” para selecionar entre
    Celsius e Fahrenheit.

    VISUALIZANDO OS REGISTROS DE
    TEMPERATURA MÍNIMA E MÁXIMA
    1.

    Faixas sem fio podem sofrer impacto por uma
    variedade de fatores, como temperaturas
    extremamente frias. Frio extremo pode
    temporariamente reduzir a faixa efetiva entre o
    sensor e a estação base. Se o desempenho da
    unidade cair devido à baixa temperatura, a unidade
    retomará o funcionamento apropriado, assim que
    a temperatura aumentar para dentro da faixa normal
    (ou seja, danos permanentes não acometerão a
    unidade devido a baixas temperaturas).

    2.
    3.

    No modo normal, pressione uma vez o botão
    “MIN./MAX.” para mostrar a temperatura interior
    e exterior registada nas ultimas 24 horas.
    Pressione duas vezes para mostrar a
    temperatura máxima registada.
    Pressione novamente para sair.

    NOTA
    Mantenha o botão pressionado por 3 segundos para
    excluir os registros das temperaturas mínima e
    máxima.

    5



  • Page 51

    POR
    Registros de temperaturas MÁX. Registros de temperaturas MÍN.

    NOTA Atenção! Descarte a unidade ou as pilhas usadas
    de maneira segura e ecologicamente correta.

    POSICIONAMENTO DA UNIDADE
    PRINCIPAL E DO SENSOR
    AVISO DE GELO

    Para o sensor, posicione o parafuso na parede e
    pendure o sensor pelo orifício pela parte posterior
    ou simplesmente posicione-o na mesa.
    Quanto à unidade principal, você pode posicioná-la
    sobre a mesa.

    Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e û car
    entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED
    piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura
    û car fora de faixa.

    SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
    Se o indicador de bateria fraca “
    ” for exibido
    próximo à temperatura externa, a energia das pilhas
    do sensor está fraca e é necessário substituir as
    pilhas inseridas por 2 pilhas novas tamanho AAA.
    ” for exibido
    Quando o indicador de bateria fraca “
    próximo à temperatura interna, será necessário
    substituir as pilhas da unidade principal por 2 pilhas
    novas tamanho AAA.
    Indicador de bateria fraca

    6



  • Page 52

    POR
    • Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
    líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
    com um pano macio e livre de ûapos.
    • Não use produtos de limpeza abrasivos ou
    corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
    plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho.
    • Não tente acessar nem violar os componentes
    internos do aparelho. A não observação desta
    recomendação pode anular a garantia do
    produto e causar danos desnecessários. A
    unidade não contém peças cuja manutenção
    possa ser feita pelo usuário.
    • Use somente pilhas novas conforme
    especiûcado no manual do usuário. Não misture
    pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar.
    • Devido às limitações de impressão, as
    imagens apresentadas neste manual podem
    diferir da imagem real.
    • Não é permitida a reprodução do conteúdo
    deste manual sem a autorização do fabricante.
    • Não jogue este produto no lixo comum. Procure
    um posto de coleta de baterias.

    PRECAUÇÕES
    Este produto foi concebido para proporcionar muitos
    anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
    Observe as seguintes precauções:
    • Não obstrua as aberturas de ventilação.
    Certiûquese de que objetos próximos como
    jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não
    cubram acidentalmente as aberturas de
    ventilação.
    • Não exponha o aparelho a forças excessivas,
    choques, poeira, mudanças de temperatura
    ou umidade, pois isso pode causar mau
    funcionamento, diminuir a duração das partes
    eletrônicas, daniûcar as pilhas e alterar os
    componentes.
    • A colocação deste produto em superfícies de
    madeira com determinados tipos de
    revestimentos, tais como verniz transparente,
    pode resultar em danos ao revestimento.
    Consulte as instruções para cuidado do
    fabricante de móveis para instruções quanto
    aos tipos de objetos que podem ser colocados
    com segurança em superfícies de madeira. A
    Oregon Scientiûc não será responsável por
    nenhum dano causado em superfícies de
    madeira devido ao contato com este produto.

    NOTA
    As especiûcações técnicas deste produto e o
    conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
    alterações sem aviso prévio.
    7



  • Page 53

    POR

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

    ESPECIFICAÇÕES
    TIPO

    DESCRIÇÃO

    Visite nosso site (www.oregonscientiûc.com.br) para
    aprender mais sobre nossos outros produtos, tais
    como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem;
    Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e
    Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
    possui também dados para contato com nosso SAC,
    assim como perguntas e respostas mais recentes e
    downloads.Esperamos que você encontre todas as
    informações que necessitar, entretanto se você
    quiser entrar em contato direto com nosso SAC,
    ligue para 55 11 2182-8608.

    UNIDADE PRINCIPAL
    CxLxA

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Peso

    111g

    Freqüência de sinal

    433 MHz

    Faixa de temperatura
    interna
    Resolução de
    Temperatura

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)
    0.1°C (0.2°F)

    Alerta de Hielo Rango 3°C to -2°C
    de Temperatura
    (37°F to 28°F)
    Alimentação

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

    2 x AA 1.5V

    UNIDADE REMOTA (EW-99)
    CxLxA

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Peso

    52g

    Freqüência de sinal

    433 MHz

    Canais

    3

    Faixa de transmissão

    30 m (98 ft) unobstructed

    Faixa de temperatura
    interna
    Alimentação

    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Oregon Scientiûc declara que este(a) Termômetro
    sem fio de interior e exterior (Model EW91) está
    conforme com os requisitos essenciais e outras
    provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia
    assinada e datada da Declaração de Conformidade
    está disponível para requisições através do nosso
    SAC.

    2 x AAA 1.5V

    8



  • Page 54

    POR
    PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
    Todos os países da União Européia, Suíça CH
    e Noruega N

    9



  • Page 55

    NL
    Draadloze Binnen- en Buitenthermometer
    met LED Vorstwaarschuwing
    Model: EW91
    HANDLEIDING
    INHOUD
    Korte Introductie ........................................2
    Overzicht ...............................................2
    Ontvanger ..................................................2
    LCD-Scherm .............................................3
    Sensor ..................................................3
    Ontvangst Van Sensorsignaal ......................4
    Bediening Van Het Temperatuurstation ..............4
    De Sensor Bedienen ..............................4
    De Schermverlichting Gebruiken .................5
    Schakelen Tussen Temperatuureenheden ºC en
    ºF ...............................................................5
    D e M I N . & M A X . Temperatuurgegevens
    Bekijken .....................................................5
    Vorstwaarschuwing .....................................5
    Batterijen Vervangen .............................6
    Plaatsing Van Het Basisstation En De Sensor
    ...................................................................6
    Waarschuwingen ........................................7
    Specificaties ..........................................8
    Over Oregon Scientific ......................8
    EU Conformiteits Verklaring ...............8
    1



  • Page 56

    NL
    KORTE INTRODUCTIE
    Dank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnenen buitenthermometer. Lees deze instructies
    zorgvuldig door, en bewaar de handleiding om later
    te kunnen raadplegen.

    1

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    De ontvanger heeft een helder scherm, waarop de
    binnentemperatuur, de maximum en minimum
    temperatuurgegevens van de afgelopen 24 uur, en
    de buitentemperatuur worden weergegeven, zoals
    gemeten en verzonden door de buitensensoren. Het
    apparaat kan gegevens ontvangen en weergeven
    van maximaal 3 buitensensoren.

    9

    2.Vorstwaarschuwingslicht:
    • Knippert wanneer de buitentemperatuur zich
    bevindt tussen -2,0°C (28°F) en 3,0°C (37°F).
    3.CHANNEL-knop:
    • Druk eenmaal in om de schermverlichting aan
    te zetten en tegelijkertijd te schakelen tussen
    kanaal 1, 2 en 3.
    • Druk eenmaal in om de schermverlichting 5
    seconden aan te zetten, en houd 2 seconden
    ingedrukt om de kanalen automatisch te
    bekijken.
    • Wanneer de kanalen automatisch worden
    weergegeven, drukt u hierop om automatische
    weergave te stoppen.

    Dankzij de 433 MHz technologie hoeft u geen draad
    te installeren, en kunt u de sensor plaatsen waar u
    maar wilt binnen 30m (100ft) van het basisstation
    (binnen).

    OVERZICHT
    ONTVANGER
    1.LCD-Scherm
    • Toont de binnen en buiten temperatuurgegevens,
    het huidige kanaal en de batterij-indicator.
    2



  • Page 57

    NL
    4.MIN./MAX. knop:
    • Druk eenmaal in om de schermverlichting aan
    te
    zetten
    en
    tegelijkertijd
    de
    minimumtemperatuurgegevens van de
    afgelopen 24 uur te tonen, druk nogmaals om
    de maximumtemperatuurgegevens van de
    afgelopen 24 uur te tonen.
    • Houd 3 seconden ingedrukt om de gegevens van
    minimum en maximumtemperatuur te wissen.

    LCD-SCHERM
    1
    1. Signaalindicator
    2
    2. Kanaal
    3
    3. Buitentemperatuur
    4
    4. Batterij-indicator
    5. Min en Max temperatuur
    5
    6. °C en °F
    7. Binnentemperatuur

    5. °C/°F schakelaar:
    • Schakel hiermee tussen Celsius en Fahrenheit.

    6
    7

    SENSOR

    6. SENSOR knop:
    • Druk eenmaal in om een sensor te zoeken.
    • Houd tijdens ontvangen 3 seconden ingedrukt
    om ontvangen te stoppen.

    1

    2

    3

    4
    5 6

    7. RESET Knop:
    • Druk om alle instellingen terug te zetten op de
    standaardwaarde.
    • In het geval zich een fout voordoet, moet u
    het apparaat wellicht resetten.

    1. Indicator LED:
    • Knippert wanneer de sensor metingen verzend.

    8. BATTERIJVAK:
    • Plaats hier 2 AAA batterijen.

    2. Muurbevestigingssteun:
    • Om de sensor aan de muur te bevestigen.

    9. BATTERIJKLEP
    3



  • Page 58

    NL
    3. RESET Knop:
    • Druk hierop om de sensor opnieuw te starten,
    en alle instellingen terug te zetten op de
    standaardwaarde.

    Het apparaat zoekt de sensor(en)
    (het pictogram knippert)
    De sensor(en) zijn niet gevonden
    Sensor 1 is gevonden
    (het pictogram wordt weergegeven,
    maar knippert niet)

    4. KANAAL schakelaar:
    • Wijs kanaal 1, 2 of 3 toe aan de sensor.
    en “--”
    (Buitentemperatuurvak)

    5. BATTERIJVAK:
    • Plaats hier 2 AAA batterijen.

    NB
    Wanneer een sensorsignaal is ontvangen, wordt het
    pictogram “ ” weergegeven op het scherm.

    6. BATTERIJKLEP

    ONTVANGST VAN SENSORSIGNAAL
    BEDIENING VAN HETTEMPERATUURSTATION
    1.

    2.
    3.
    4.
    5.

    De sensor(en) kon/konden niet
    gevonden worden nadat het apparaat
    60 minuten gezocht heeft

    DE SENSOR BEDIENEN

    Verwijder de batterijklep, en plaats twee nieuwe
    AAA formaat batterijen volgens de in het
    batterijvak aangegeven polariteit.
    Druk op “RESET” om het basisstation opnieuw
    op te starten.
    Schuif de “°C/°F” schakelaar om te kiezen
    tussen °C en °F.
    Sluit het klepje van het batterijvak.
    Druk op de “CHANNEL” toets om het gewenste
    kanaal te kiezen.

    1.

    2.
    3.
    4.

    Verwijder het batterijklepje, en gebruik de
    “CHANNEL” knop om het kanaal overeen te
    stemmen met de ontvanger.
    Plaats 2 nieuwe AAA formaat batterijen volgens
    de in het batterijvak aangegeven polariteit.
    Druk op “RESET” om de sensor opnieuw op te
    starten.
    Sluit het klepje van het batterijvak.

    Tip: het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
    factoren. U kunt het best verschillende plekken
    4



  • Page 59

    NL
    DEMIN.&MAX.TEMPERATUURGE
    GEVENS BEKIJKEN

    uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
    Gewone alkalinebatterijen bevatten een behoorlijke
    hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
    lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet
    oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel
    lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).

    1.

    2.

    Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
    beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
    lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
    voor een verminderd effectief bereik tussen de
    sensor en het basisstation. Als het apparaat niet
    meer functioneert door lage temperaturen, zal een
    stijging van de temperatuur tot binnen de normale
    grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen
    blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur).

    3.

    In normale modus drukt u tweemaal op de
    “MIN./MAX.” knop om de minimum binnen- en
    buitentemperatuurgegevens van de afgelopen
    24 uur te bekijken.
    Druk
    tweemaal
    om
    de
    maximumtemperatuurgegevens te tonen.
    Druk nogmaals om te sluiten.

    MAX. Temperatuurgegevens

    DE SCHERMVERLICHTING GEBRUIKEN

    MIN. Temperatuurgegevens

    NB
    Houd 3 seconden ingedrukt om de gegevens van
    minimum en maximumtemperatuur te wissen.

    In normale modus drukt u eenmaal op de “CHANNEL”
    of “MIN./MAX.” knop om de schermverlichting 5
    seconden aan te zetten.

    VORSTWAARSCHUWING

    SCHAKELEN TUSSEN
    TEMPERATUUREENHEDEN ºC EN ºF

    Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot -2°C
    (37°F tot 28°F) komt, zal de indicator-LED gaan
    knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de
    temperatuur weer buiten deze zone gaat.

    Schuif de “ºC/ºF” schakelaar om te kiezen tussen
    Celsius en Fahrenheit.
    5



  • Page 60

    NL

    Hang de sensor met de daarvoor bedoelde inkeping
    aan een schroef aan de muur, of plaats hem
    simpelweg op uw bureau.
    U kunt het basisstation bijvoorbeeld op een tafel
    plaatsen.

    BATTERIJEN VERVANGEN
    Als naast de buitentemperatuur het batterijindicatorpictogram “
    ” wordt weergegeven,
    betekent dit dat de batterijen van de sensor leeg
    raken, en dat u onmiddellijk 2 nieuwe AAA batterijen
    moet plaatsen.
    Als naast de binnentemperatuur het batterijindicatorpictogram “
    ” wordt weergegeven,
    betekent dit dat u 2 nieuwe AAA batterijen in het
    basisstation moet plaatsen.
    Batterij-indicator

    NB Let op! Lege batterijen moeten op een
    ecologische en veilige manier verwerkt worden, dus
    gooi ze niet bij het huisvuil.

    PLAATSING VAN HET BASISSTATION
    EN DE SENSOR

    6



  • Page 61

    NL
    • Reinig het apparaat niet met krassende of
    bijtende materialen. Dit kan de plastic
    onderdelen en de elektronische circuits van
    het apparaat beschadigen.
    • Laat de interne componenten met rust. Doet u
    dit niet dan zal de garantie vervallen en kan
    onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat
    geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
    • Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals
    aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit
    oude en nieuwe batterijen door elkaar, want
    oude batterijen kunnen dan lekken.
    • Wegens drukbeperkingen kan het in deze
    handleiding weergegeven scherm afwijken van
    het daadwerkelijke scherm.
    • De in houd van deze handleiding mag niet
    worden vermenigvuldigd zonder toestemming
    van de fabrikant.
    • Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
    afval, maar lever het in bij een KCA depot.

    WAARSCHUWINGEN
    Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
    geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
    onderhoudstips:
    • Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in
    de buurt liggende objecten, zoals kranten,
    tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de
    ventilatiegaten kunnen afdekken.
    • Stel het apparaat niet bloot aan extreme
    klappen, schokken, stof, temperatuur of
    vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten,
    verkorting van de levensduur, schade aan de
    batterijen en vervormde onderdelen.
    • Als u dit product op een houten oppervlak
    plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke
    lak, kan deze afwerking beschadigen.
    Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel
    voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen
    veilig op het houten oppervlak geplaatst
    kunnen worden. Oregon Scientiûc is niet
    verantwoordelijk voor enigerlei schade aan
    houten oppervlakken door contact met dit
    product.
    • Dompel het product nooit onder in water. Als u
    water over het apparaat morst, droog het dan
    onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

    NB
    De technische speciûcaties van dit product en de
    inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
    waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

    7



  • Page 62

    NL

    OVER OREGON SCIENTIFIC

    SPECIFICATIES
    TYPE

    Bezoek onze website (www.oregonscientiûc.com) om
    meer te weten over uw nieuwe product en andere
    Oregon Scientiûc producten zoals digitale
    fototoestellen, gezondheids- en ûtnessuitrusting en
    weerstations. Op deze website vindt u tevens de
    informatie over onze klantendienst, voor het geval
    u ons wenst te contacteren.

    BESCHRIJVING

    HET WEERSTATION
    LxBxH

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Gewicht

    111g

    Signaalfrequentie

    433 MHz

    Binnentemperatuurbereik

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)

    Temperatuurresolutie

    0.1°C (0.2°F)

    Temperatuurbereik
    ijsalarm

    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)

    Stroom

    2 x AA 1.5V

    EU CONFORMITEITS VERKLARING
    Bij deze verklaart Oregon Scientiûc dat deze
    Draadloze Binnen- en Buitenthermometer (Model
    EW91) voldoet aan de essentiële eisen en aan de
    overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/
    EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
    Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
    via onze Oregon Scientiûc klanten service.

    SENSOR (EW-99)
    LxBxH

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Gewicht

    52g

    Signaalfrequentie

    433 MHz

    Kanalen

    3

    Zendbereik

    30 m (98 ft) unobstructed

    Binnentemperatuurbereik

    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Stroom

    2 x AAA 1.5V

    LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
    Alle EEG-landen, Zwitserland CH
    en Noorwegen N

    8



  • Page 63

    SWE
    Trådlös inomhus- och utomhustermometer
    med isvarning
    Modell: EW91
    ANVÄNDARMANUAL
    INNEHÅLL
    Snabb introduktion ........................................2
    Översikt .................................................2
    Mottagare ..................................................2
    LCD-display .........................................3
    Sensor ..................................................3
    Mottagning Av Sensorsignal ........................4
    Använda Temperaturstationen .....................4
    Använda Sensorn ..............................4
    Använda Bakgrundsljusfunktionen ................5
    Skifta Mellan ºC & ºF .....................................5
    Visa MIN & MAX-Temperatur ..........................5
    Halkvarning ................................................5
    Batteribyte ..............................................5
    Placering Av Huvudenhet Och Sensor .........6
    Försiktighetsåtgärder ..................................6
    Specifikationer ...........................................7
    Om Oregon Scientific ...........................8
    EU-Försäkran Om Överensstämmelse ...8

    1



  • Page 64

    SWE
    SNABB INTRODUKTION
    1

    Tack för att du köpt denna trådlösa inomhus- och
    utomhustermometer. Läs dessa instruktioner noga
    och spara manualen för framtida behov.

    3
    4

    2

    5

    6
    7
    8

    Mottagningsenheten har en klar display som visar
    inomhustemperaturen, max- & min-temperatur för
    24 timmar liksom utomhustemperatur överförd från
    fjärrsensorerna. Den kan ta emot signaler från upp
    till 3 olika fjärrsensorer.

    9

    3.KANAL-knapp:
    • Tryck
    en
    gång
    för
    att
    tända
    bakgrundsbelysningen och samtidigt för att
    skifta mellan kanalerna 1, 2 och 3.
    • Tryck en gång för att aktivera bakgrundsljuset i
    5 sekunder och tryck sedan och håll ner knappen
    i 2 sekunder för att automatiskt visa kanalerna.
    • När kanalerna visas automatiskt, tryck för
    att lämna det automatiska visningsläget.

    433 MHz-teknologin innebär att ingen kabelinstallation
    är nödvändig och du kan placera sensorerna var du vill
    inom 30 meter (100 ft) från huvud(inomhus)enheten.

    ÖVERSIKT
    MOTTAGARE

    4.MIN./MAX.-knapp:
    • Tryck
    en
    gång
    för
    att
    tända
    bakgrundsbelysningen och samtidigt för att visa
    minimumtemperaturen under de senaste 24
    timmarna, tryck igen för att visa
    maxtemperaturen under de senaste 24 timmarna.
    • Tryck och håll nere i 3 sekunder för att radera
    minimum- och maximumtemperaturerna.

    1.LCD-display
    • Visar utomhus- och inomhustemperatur, aktuell
    kanal och indikator för låg batterinivå.
    2.Isvarningsindikatorlampa:
    • Blinkar när utomhustemperaturen är mellan 2.0°C (28°F) och 3.0°C (37°F).
    2



  • Page 65

    SWE
    5. °C/°F -knapp:
    • Dra knappen för att skifta mellan Celsius och
    Fahrenheit.

    SENSOR
    1

    6. SENSOR-knapp:
    • Tryck en gång för att söka efter en sensor.
    • Under mottagningsperioden trycker du och håller
    ner i 3 sekunder för att stoppa mottagningen.

    2

    3

    4
    5 6

    7. RESET -knapp:
    • Tryck för att återställa alla värden till
    standardvärden.
    • I händelse av fel kan enheten behöva återställas.

    1.LED-indikator:
    • Blinkar när fjärrenheten överför information.

    8. BATTERIUTRYMME:
    • Kräver 2 AAA-batterier.

    2.Vägghållare:
    • Hänger upp sensorn på väggen.

    9. BATTERILUCKA

    3. RESET-knapp:
    • Tryck för att starta om sensorn och återställa
    alla värden till standardvärden.

    LCD-DISPLAY
    1
    1. Signalindikator
    2
    2. Kanal
    3
    3. Utomhustemperatur 4
    4. Indikator för lågt batteri
    5. Min- och Maxtemperatur
    5
    6. °C & °F
    7. Inomhustemperatur

    4. CHANNEL-knapp:
    • Ger sensorn kanal 1, 2 eller 3.
    6

    5. BATTERIUTRYMME:
    • Kräver 2 AAA-batterier.

    7

    3



  • Page 66

    SWE
    6. BATTERILUCKA

    ANVÄNDA SENSORN

    MOTTAGNING AV SENSORSIGNAL

    1.

    ANVÄNDA TEMPERATURSTATIONEN
    1.

    2.
    3.
    4.
    5.

    2.

    Lossa batteriluckan och sätt i 2 nya AAAbatterier enligt polaritetmarkeringarna i
    batteriutrymmet.
    Tryck “RESET” för att starta om huvudenheten.
    Dra “°C/°F”-knappen för att välja mellan °C
    och °F.
    Sätt tillbaks batteriluckan.
    Tryck “CHANNEL” för att välja önskad kanal.

    3.
    4.

    Lossa batteriluckan och dra knappen “CHANNEL”
    för att synkronisera kanalen med en mottagare.
    Sätt i 2 nya AAA-batterier enligt polariteten
    markerad i batteriutrymmet.
    Tryck “RESET” för att starta om sensorn.
    Sätt tillbaks batteriluckan.

    Tips: Överföringsområdet kan variera beroende på
    många olika faktorer. Du kan testa dig fram med
    olika platser för bästa resultat.
    Standard Alkaline-batterier innehåller vatten. På
    grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer,
    omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier är
    mycket mindre känsliga för temperaturer med en
    fryspunkt under -30°C (-22°F).

    Huvudenheten söker efter sensor(er)
    (ikonen blinkar)
    Sensor(erna) kan inte hittas
    Sensor 1 har hittats
    (ikonen visas men blinkar inte)

    Det trådlösa avståndet kan påverkas av många
    faktorer så som extremt låga temperaturer. Detta
    kan tillfälligt minska det effektiva avståndet mellan
    sensorn och basstationen. Om enhetens prestanda
    minskar på grund av låg temperatur kommer enheten
    fungera normalt när temperaturen stiger till normalt
    temperaturområde (inga permanenta skador uppstår
    på grund av låg temperatur).

    och “--”
    (Utomhustemp- Sensor(erna) kan inte hittas efter att
    eraturområde) huvudenheten använts i 60 minuter

    NOTERING
    När sensorsignalen mottages visas ikonen “ ” på
    LCD-displayen.
    4



  • Page 67

    SWE
    ANVÄNDA BAKGRUNDSLJUSFUNKTIONEN

    HALKVARNING

    I normalläge, tryck på “CHANNEL” eller “MIN./MAX.”
    en gång för att aktivera bakgrundsljuset i 5 sekunder.

    Om sensorn på kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C
    (37°F till 28°F), kommer LED-indikatorn att blinka
    och slutar blinka när temperaturen är utanför detta
    område.

    SKIFTA MELLAN ºC & ºF
    Dra knappen “ºC/ºF” för att välja mellan Celsius
    och Fahrenheit.

    BATTERIBYTE

    VISA MIN & MAX-TEMPERATUR
    1.

    2.
    3.

    Om indikatorn för lågt batteri “
    ” visas bredvid
    utomhustemperaturen innebär det att batterinivån i
    sensorn är låg och du behöver byta ut batterierna
    på en gång.
    Om indikatorn för långt batteri “
    ” visas bredvid
    inomhustemperaturen innebär det att batterinivån i
    huvudenheten är låg och du behöver byta ut
    batterierna. Indikator för lågt batteri

    I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.”
    en gång för att visa minimum inomhus /
    utomhustemperatur under de senaste 24
    timmarna.
    Tryck två gånger för att visa maxtemperaturen.
    Tryck igen för att avsluta.
    MAX. Temperatur

    MIN. Temperatur

    NOTERING Varning! Kassera de använda batterierna
    eller enheten på ett ekologiskt säkert sätt.

    NOTERING
    Tryck och håll nere knappen i 3 sekunder för att
    radera de sparade temperaturvärdena.
    5



  • Page 68

    SWE
    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

    PLACERING AV HUVUDENHET OCH
    SENSOR

    Denna produkt är designad för att ge dig många års
    glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är
    liteförsiktighetsinformation:

    För sensorn, placera skruvarna på önskad vägg
    och häng upp sensorn i de avsedda hålen på
    baksidan, eller ställ den på ett bord.
    Huvudenheten kan placeras på ett bord.

    • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig
    om att närliggande föremål såsom tidningar,
    dukar, gardiner m.m. inte täcker för
    ventilationshålen.
    • Utsätt inte apparaten för extrem påverkan
    av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då
    det kan orsaka driftstörningar, kortare
    livslängd, skadade batterier och delar.
    • Om denna produkt placeras på ytor med
    speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa
    ytor skadas. Ta kontakt med din
    möbeltillverkare för att få mer information om
    huruvida det går bra att placera föremål på
    ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
    ansvariga för skador på träyto r som
    uppkommit på grund av kontakt med denna
    produkt.
    • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du
    spiller vätska på produkten skall den
    omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.

    6



  • Page 69

    SWE

    • Rengör inte produkten med rengöringsmedel
    som innehåller repande eller korroderande
    material.
    • Mixtra inte med interna komponenter. Detta
    kommer att förverka garantin på apparaten
    och kan orsaka onödig skada. Produkten
    innehåller inga reparerbara delar.
    • Använd endast nya batterier enligt
    specifikationerna i denna bruksanvisning.
    Blanda inte gamla och nya batterier.
    • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i
    denna manual skilja sig från dem i
    verkligheten.
    • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
    tillverkarens medgivande.
    • Förbrukad produkt måste sorteras som
    specialavfall på avsedd miljöstation och får
    inte slängas som vanligt restavfall.

    SPECIFIKATIONER
    TYP

    BESKRIVNING

    HUVUDENHET
    LxBxH

    70 x 30 x 109 mm
    (2.76 x 1.18 x 4.29 in)

    Vikt

    111g

    Signalfrekvens

    433 MHz

    Mätområde för
    inomhustemperatur

    -5°C to 50°C (23°F to 122°F)

    Temperaturupplösning 0.1°C (0.2°F)
    Frostvarning
    temperaturspann

    3°C to -2°C
    (37°F to 28°F)

    Strömförsörjning

    2 x AA 1.5V

    FJÄRRSTYRNINGSENHET
    LxBxH

    58 x 23 x 100 mm
    (2.28 x 0.9 x 3.94 in)

    Vikt

    52g

    Signalfrekvens

    433 MHz

    NOTERING
    De tekniska specifikationerna och innehållet i denna
    manual kan komma att ändras utan vidare
    upplysning.

    7

    Kanaler

    3

    Överföringsavstånd

    30 m (98 ft) unobstructed

    Mätområde för
    inomhustemperatur

    -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Strömförsörjning

    2 x AAA 1.5V



  • Page 70

    SWE
    OM OREGON SCIENTIFIC
    Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
    att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
    MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
    väderstationer;
    DECT-telefoner
    och
    konferenstelefon Hemsidan innehåller också
    information för våra kunder i de fall ni behöver ta
    kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
    Vi hoppas du hittar all information du behöver på
    vår hemsida och om du vill komma i kontakt med
    Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
    hemsida
    www.oregonscientific.se
    eller
    www.oregonscientific.se för att finna telefonnummer
    till respektive supportavdelning.

    LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
    Alla länder inom EU, Schweiz CH
    och Norge N

    EU-FÖRSÄKRAN OM
    ÖVERENSSTÄMMELSE
    Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
    inomhus- och utomhustermometer (Modell EW91)
    står I överensstämmelse med de väsentliga
    egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
    som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad
    kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan
    erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
    servicecenter.
    8



  • Page 71

    C

    2009 Oregon Scientific.All rights reserved.
    091001






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific EW 91 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Oregon Scientific EW 91 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,33 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info