Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
batterie al litio.
Per ottenere risultati migliori:
Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
e umidità.
Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100
piedi) dall’unità interna principale.
Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni
causate da porte, pareti e mobili.
Posizionare il sensore senza ostruzione verso il
cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
Posizionare il sensore vicino all’unità principale
durante i mesi più freddi, dal momento che le
temperature inferiori allo zero possono influire sulle
prestazioni della batteria e sulla trasmissione del
segnale.
Il campo di trasmissione può variare in base a molti
fattori. È possibile dover provare diverse posizioni
prima di ottenere i risultati migliori.
Le batterie alcaline standard contengono un’alta
percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore,
e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).
Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono
diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente
il campo d’azione tra il sensore e la stazione base.
Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle
basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare
correttamente a mano a mano che la temperatura
aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non
subirà alcun danno permanente a causa delle basse
temperature).
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni
predefinite dell’unità.
AVVERTENZE
Questo prodotto è progettato per offrire anni di
funzionamento soddisfacente purché maneggiato con
cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
con un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi,
esporre a polvere e a oscillazioni di
temperatura o di umidità che potrebbero
causarne il malfunzionamento, la minore durata, il
danneggiamento delle batterie o la deformazione di
alcune parti.
Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
provocare danni. L’unità non contiene componenti
che possono essere riparati dall’utente.
Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo
specificati nel manuale per l’utente. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lasso di tempo prolungato.
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di
questo manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire questo prodotto come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati
senza preavviso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA SINTOMO SOLUZIONE
Sensore Impossibile localizzare Controllare le batterie
remoto il sensore remoto Controllare la posizione
Impossibile Controllare i sensori.
cambiare
Funziona solo un
il canale sensore
I dati non Avviare la ricerca
corrispondono manuale del sensore
all’unità principale
Wireless Remote Temperature Sensor
Model: THN132N
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM
Wireless
Remote Temperature Sensor (THN132N). This product
is compatible with various wireless weather
station
products.
Keep this manual handy as you use your new product.
It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical specifications and warnings you should know
about.
OVERVIEW
1. LED indicator 1. Wall mount
2. Battery compartment
3. Battery door
4. Table stand
5.
RESET hole
6.
CHANNEL switch
GETTING STARTED
To set up the sensor:
1. Slide open the battery door.
2. Insert the batteries, matching the polarity (+ /
-).
Reset after each battery change.
3. Select a channel. Make sure you use a different
channel for each sensor.
4. Close the battery compartment.
5. Place sensor next to the main unit.
6. Initiate a sensor search on the main unit to start
receiving temperature data from the sensor.
7. Secure the sensor in the desired location
using the
wall mount or table stand.
NOTE Install batteries in the remote sensor before the
main unit. Press
RESET after each battery change. Do
not use rechargeable batteries. We recommend that
you use alkaline batteries with this product for longer
usage and lithium batteries in temperatures below
freezing.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
EN
Kabelloser Temperatursensor
Modell: THN132N
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den kabellosen
Temperatursensor (THN132N) von Oregon Scientific
TM
entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen
kabellosen Wetterstationen kompatibel.
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten
und für Sie wichtige Warnhinweise.
ÜBERSICHT
1. LED-Indikator 1. Wandaufhängung
2. Batteriefach
3. Batteriedeckel
4. Tischaufsteller
5. RESET-Öffnung
6. CHANNEL-Schalter
ERSTE SCHRITTE
So richten Sie den Sensor ein:
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polarität (+ / -). Nach jedem
Batteriewechsel auf Reset drücken.
3. Wählen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher,
dass Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal
verwenden.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der
Basiseinheit.
6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der
Basiseinheit, um den Empfang von Temperaturdaten
durch den Sensor zu starten.
7. Befestigen Sie den Sensor an der gewünschten
Stelle mit der Wandaufhängung oder dem
Tischaufsteller.
HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im
externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit.
Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Es wird empfohlen, dass Sie Akaline-Batterien für
eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
(L x E x P)
(3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
Poids 62 g (2,22 onces) sans piles
Unité de mesure de la température – °C / °F
Gamme intérieure -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
Résolution 0,1°C (0,2°F)
Fréquence radio 433MHz
Distance de 30 m (100 pieds) maxi.
transmission sans obstructions
Transmission
Toutes les 40 secondes approx
Numéro des canaux 1, 2 ou 3
Alimentation 1 x UM-3 (AA) 1,5V
REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au
lithium lors de températures inférieures au gel.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits
Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les
informations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client
Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/
default.asp
ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US.
Pour des demandes internationales, rendez vous sur
le site:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare Capteur de
Température à Distance Sans Fil (Modèle THN132N)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service
Client.
Pour obtenir de meilleurs résultats :
Ne placez pas le capteur directement face
aux rayons du soleil ou en contact avec de la
moisissure.
Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100
pieds) de l’appareil principal (intérieur).
Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit
face à l’appareil principal (intérieur), minimisant
ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
les meubles.
Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné
des objets métalliques et électroniques.
Positionnez le capteur à proximité de l’appareil
principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
peut endommager le fonctionnement des piles et la
transmission du signal.
La distance de transmission peut varier en fonction
de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter
plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs
résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un
volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles
peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C
(10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors
de températures froides, elle ne peuvent en effet geler
qu’à -30°C (-22°F).
Les ondes radios peuvent être endommagées par divers
facteurs comme les températures extrêmement froides.
En effet, le froid intense peut temporairement réduire le
champ radio entre le capteur et la station de base. Si
un disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à
des températures froides, l’appareil reviendra en mode
de fonctionnement normal dès que la température
repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun
dommage permanent ne sera remarqué).
RESET (REINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
avec soins. Voici quelques précautions à prendre en compte :
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
immédiatement avec un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive,
aux chocs, à la poussière, la température ou
l’humidité, ce qui pourrait rendre l’appareil
défectueux, réduire sa durée de vie, endommager
les piles et tordre les pièces.
Ne pas trafiquer les composants internes. Ce qui
pourrait causer des dommages inutiles et annuler
votre garantie. L’appareil est composé de parties
non accessibles aux utilisateurs.
N’utilisez que des piles neuves comme indiquées
dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves
et usagées.
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une
période indéterminée.
En raison des limitations d’impressions, les images
de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage
actuel.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures
pour un traitement adapté si nécessaire.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
à modifications sans préavis.
DEPANNAGE
PROBLEME SYMPTOME SOLUTION
Capteur à Impossibilité Vérifier les piles
distance de situer le capteur Vérier l’emplacement
Impossibilité de Vérifier les capteurs.
changer de canal
Seul un capteur
est en fonctionnement
Les données ne Initiez une
correspondent pas recherche manuelle
à l’appareil principal du capteur.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Dimensions 96 x 50 x 22 mm
(L x W x D)
(3.8 x 2.0 x 0.9 in)
Weight 62 g (2.22
oz) without battery
Temperature
unit – °C / °F
Outdoor range -30°C to 60°C (-22°F to 140°F)
Resolution 0.1
°C (0.2°F)
RF frequency 433MHz
Range Up t
o 30 m (100 ft)
with no obstructions
Transmission Approx. every 40 seconds
Channel no. 1, 2 or 3
Power 1 x UM-3 (AA) 1.5V battery
NOTE We recommend that you use alkaline batteries
with this product for longer usage and lithium batteries
in temperatures below freezing.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
more about Oregon Scientific products such as
digital cameras; MP3 players; children’s electronic
learning products and games; projection clocks; health
and fitness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact
information for our Customer Care department in case
you need to reach us, as well as frequently asked
questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on
our website, however if you’re in the US and would
like to contact the Oregon Scientific Customer Care
department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/
default.asp
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
INDUSTRY CANADA STATEMENT
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
IC number: 3277A-THN132N
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that the Wireless
Remote Temperature Sensor (THN132N) is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon
Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
For best results:
Place the sensor out of direct sunlight and
moisture.
Do not place the sensor more than 30 meters (100
feet) from the main (indoor) unit.
Position the sensor so that it faces the main (indoor)
unit, minimizing obstructions such as doors, walls,
and furniture.
Place the sensor in a location with a clear view to
the sky, away from metallic or electronic objects.
Position the sensor close to the main unit during cold
winter months as below-freezing temperatures may
affect battery performance and signal transmission.
The transmission range may vary depending on many
factors. You may need to experiment with various
locations to get the best results.
Standard Alkaline batteries contain significant
amounts of water. Because of this they will freeze
in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
Disposable Lithium batteries have a much lower
threshold for temperature with an estimated freezing
range of below -30°C (-22°F).
Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
such as extremely cold temperatures. Extreme cold
may temporarily reduce the effective range between the
sensor and the base station. If the unit’s performance
fails due to low temperature, the unit will resume proper
functioning as the temperature rises to within the
normal temperature range (i.e. no permanent damage
will occur to the unit due to low temperatures).
RESET
Press RESET to return the unit to the default settings.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specified in the user’s
instructions. Do not mix new and old batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Remove batteries when storing the product for a
long time.
Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for
special treatment is necessary.
NOTE The technical specifications for this product and
the contents of the user manual are subject to change
without notice.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Remote Cannot locate Check batteries
sensor remote sensor Check location
Cannot change Check sensors. Only
channel
one sensor is working
Data does not Initiate a manual
match main unit sensor search
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
CH
N
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please call our customer service
number (listed on our website at www.oregonscientific.
com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: THN132N
Product Name: Wireless Remote Temperature
Sensor
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1)
This device may not cause harmful interference. 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Für optimale Ergebnisse:
Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter
von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf
die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und
vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und
Möbel.
Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit
freier Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn
nicht in die Nähe von metallischen Objekten oder
elektronischen Geräten auf.
Positionieren Sie den Sensor während der kalten
Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
Batterieleistung und die Signalübertragung
beeinträchtigen können.
Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Möglicherweise müssen Sie
verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse
zu erzielen.
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche
Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen
Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien
ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten
Gefrierpunkt von unter -30 °C (-22 °F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
Sensor und Basisstation vorübergehend verringern.
Falls Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger
Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder
ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die
Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen
bei sorgfältiger Handhabung viele Jahre
zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Wenn
Sie eine Flüssigkeit darauf verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem
scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
einer kürzeren elektronischen Betriebsdauer,
beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen
führen kann.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
Verlust der Garantie führen und eine unnötige
Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
werden dürfen.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
über einen längeren Zeitraum lagern.
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
können sich die in dieser Anleitung enthaltenen
Abbildungen vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht
ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
Sensore remoto di temperatura
senza fili
Modello: THN132N
MANUALE PER L’UTENTE
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il Sensore remoto di temperatura
senza fili
di Oregon Scientific
TM
(THN132N).
Questo prodotto è compatibile con diverse stazioni
meteorologiche senza fili.
Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
che è necessario conoscere.
PANORAMICA
1. Indicatore LED 1. Foro per fissaggio a
parete
2. Vano batterie
3. Coperchio
vano batterie
4. Supporto da tavolo
5. Foro
RESET
6. Levetta CHANNEL
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per l’impostazione del sensore:
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie fino ad
aprirlo.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata
(+ / -). Eseguire un reset dopo ogni sostituzione di
batteria.
3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare
un canale diverso per ciascun sensore.
4. Chiudere il vano batterie
5. Posizionare il sensore accanto all’unità principale.
6. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
dal sensore, avviare la ricerca dello stesso sull’unità
principale.
7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
mediante il foro per fissaggio a parete o con il
supporto da tavolo.
NOTA Inserire prima le batterie nel sensore remoto e
successivamente nell’unità principale. Premere RESET
dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare
batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto,
si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
IT
Capteur de Température à Distance
Sans Fil
Modèle : THN132N
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Merci d’avoir sélectionné ce Capteur de Température
à Distance Sans Fil de Oregon Scientific
TM
(modèle
THN132N ) Ce produit est compatible avec plusieurs
stations météorologiques sans fil.
Veuillez conserver ce manuel pour toutes références
ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,
les caractéristiques techniques et les avertissements à
prendre en compte.
VUE D’ENSEMBLE
1. Indicateur DEL 1. Fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Couvercle du
compartiment des piles
4. Support de table
5. Fente RESET
(Réinitialiser)
6. Bouto n CHANNEL
(CANAL)
AU COMMENCEMENT
Installation du capteur :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
Réinitialisez (RESET) après chaque changement
de piles.
3. Sélectionnez un canal. Assurez-vous d’utiliser un
canal différent pour chaque capteur.
4. Fermez le compartiment des piles.
5. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal.
6. Lancez une recherche du capteur à partir de
l’appareil principal pour que le capteur transmette
les données relatives à la température
7. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la fixation
murale ou du support.
REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance
avant celles de l’appareil principal. Appuyez sur
REINITIALISER (RESET) après chaque changement
de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous
vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de
températures inférieures au gel.
1 2 3
1
2
3
4
6
5
1
FR
DE
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni 96 x 50 x 22 mm
(B X A X P)
(3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
Peso 62 g (2,22 once) senza batteria
Unità di misura della temperatura - °C / °F
Range di misurazione Da -30°C a 60°C
della temperatura esterna
(da -22°F a 140°F)
Risoluzione 0,1°C (0,2°F)
Frequenza RF 433MHz
Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)
senza ostruzioni
Trasmissione
Ogni 40 secondi circa
Num. canale 1, 2 o 3
Alimentazione 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V
NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si
consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
batterie al litio.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori
MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito
internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune
domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
www.oregonscientific
.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi
visitare invece il sito www.oregonscientific.com
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
Sensore remoto di temperatura senza fili
(THN132N) è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti di
Oregon Scientific.
FCC STATEMENT
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
PROBLEM MERKMAL ABHILFE
Externer Kann externen Batterien überprüfen
Sensor Sensor nicht nden Standort überpfen
Kann Kanal Sensoren überprüfen.
nicht ändern Nur ein
Sensor ist
funktionstüchtig
Daten entsprechen Manuelle
nicht der Sensorsuche
Basiseinheit veranlassen
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen 96 x 50 x 22 mm
(L x B x T)
Gewicht 62 g (ohne Batterie)
Temperatureinheit – °C / °F
Außenbereich -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140°F)
Auflösung
0,1 °C (0,2 °F)
Funkfrequenz 433 MHz
Reichweite
Bis zu 30 m
(ohne Hindernisse)
Übertragung Etwa alle 40 Sekunden
Kanal-Nr.
1, 2 oder 3
Stromversorgung 1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt
Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer
und Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt verwenden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
unserer Website finden. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der kabellose
Temperatursensor (THN132N) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
THN132N_M_EU_R9.indd 1 6/17/06 10:22:17 AM
P/N: 086L004426-039 REV1
1/2
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Wireless Remote Temperature Sensor
    Model: THN132N
    USER MANUAL
    EN
    INTRODUCTION
    Thank you for selecting the Oregon ScientificTM Wireless
    Remote Temperature Sensor (THN132N). This product
    is compatible with various wireless weather station
    products.
    Keep this manual handy as you use your new product.
    It contains practical step-by-step instructions, as well as
    technical specifications and warnings you should know
    about.

    OVERVIEW
    1
    3

    1

    The transmission range may vary depending on many
    factors. You may need to experiment with various
    locations to get the best results.
    Standard Alkaline batteries contain significant
    amounts of water. Because of this they will freeze
    in low temperatures of approximately -12°C (10°F).
    Disposable Lithium batteries have a much lower
    threshold for temperature with an estimated freezing
    range of below -30°C (-22°F).
    Wireless ranges can be impacted by a variety of factors
    such as extremely cold temperatures. Extreme cold
    may temporarily reduce the effective range between the
    sensor and the base station. If the unit’s performance
    fails due to low temperature, the unit will resume proper
    functioning as the temperature rises to within the
    normal temperature range (i.e. no permanent damage
    will occur to the unit due to low temperatures).

    1. Slide open the battery door.
    2. Insert the batteries, matching the polarity (+ / -).
    Reset after each battery change.
    3. Select a channel. Make sure you use a different
    channel for each sensor.

    4. Close the battery compartment.
    5. Place sensor next to the main unit.
    6. Initiate a sensor search on the main unit to start
    receiving temperature data from the sensor.
    7. Secure the sensor in the desired location using the
    wall mount or table stand.

    NOTE Install batteries in the remote sensor before the
    main unit. Press RESET after each battery change. Do
    not use rechargeable batteries. We recommend that
    you use alkaline batteries with this product for longer
    usage and lithium batteries in temperatures below
    freezing.

    NOTE The technical specifications for this product and
    the contents of the user manual are subject to change
    without notice.

    Operation is subject to the following two conditions:
    (1) this device may not cause interference, and (2)
    this device must accept any interference, including
    interference that may cause undesired operation of the
    device.
    IC number: 3277A-THN132N

    EU-DECLARATION OF CONFORMITY
    Hereby, Oregon Scientific, declares that the Wireless
    Remote Temperature Sensor (THN132N) is in
    compliance with the essential requirements and other
    relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

    PROBLEM

    SYMPTOM

    REMEDY

    Remote
    sensor

    Cannot locate
    remote sensor
    Cannot change
    channel
    Data does not
    match main unit

    Check batteries
    Check location
    Check sensors. Only
    one sensor is working
    Initiate a manual
    sensor search

    Oregon Scientific, Inc.
    19861 SW 95th Ave., Tualatin,
    Oregon 97062 USA
    1-800-853-8883

    3

    1

    declare that the product
    Product No.:
    THN132N
    Product Name:
    Wireless Remote Temperature
    Sensor
    Manufacturer:
    IDT Technology Limited
    Address:
    Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1,41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions: 1)
    This device may not cause harmful interference. 2) This
    device must accept any interference received, including
    interference that may cause undesired operation.

    4

    2

    5
    6

    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
    All EU countries, Switzerland CH
    and Norway N

    This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions: (1)
    This device may not cause harmful interference, and
    (2) This device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired
    operation.

    1. Indicatore LED

    1. Foro per fissaggio a
    parete
    2. Vano batterie
    3. Coperchio
    vano batterie
    4. Supporto da tavolo
    5. Foro RESET
    6. Levetta CHANNEL

    OPERAZIONI PRELIMINARI
    Per l’impostazione del sensore:
    1. Far scorrere il coperchio del vano batterie fino ad
    aprirlo.
    2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata
    (+ / -). Eseguire un reset dopo ogni sostituzione di
    batteria.
    3. Selezionare un canale. Assicurarsi di selezionare
    un canale diverso per ciascun sensore.

    4. Chiudere il vano batterie
    5. Posizionare il sensore accanto all’unità principale.
    6. Per cominciare a ricevere i dati della temperatura
    dal sensore, avviare la ricerca dello stesso sull’unità
    principale.
    7. Collocare il sensore nella posizione desiderata
    mediante il foro per fissaggio a parete o con il
    supporto da tavolo.

    This equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful

    Premere RESET per ripristinare le impostazioni
    predefinite dell’unità.

    AVVERTENZE
    Questo prodotto è progettato per offrire anni di
    funzionamento soddisfacente purché maneggiato con
    cura. Attenersi alle seguenti avvertenze:
    • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
    liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente
    con un panno morbido e liscio.
    • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
    • Non sottoporre l’unità a forza o a urti eccessivi,
    né esporre a polvere e a oscillazioni di
    temperatura o di umidità che potrebbero
    causarne il malfunzionamento, la minore durata, il
    danneggiamento delle batterie o la deformazione di
    alcune parti.
    • Non manomettere i componenti interni. In questo
    modo si invalida la garanzia del prodotto e si possono
    provocare danni. L’unità non contiene componenti
    che possono essere riparati dall’utente.
    • Usare solo batterie nuove del tipo e nel modo
    specificati nel manuale per l’utente. Non mescolare
    batterie nuove con batterie vecchie.
    • Non utilizzare batterie ricaricabili.
    • Togliere le batterie se si prevede di non utilizzare il
    prodotto per un lasso di tempo prolungato.
    • A causa di limitazioni di stampa, le immagini di
    questo manuale possono differire dalla realtà.
    • Il contenuto di questo manuale non può essere
    ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
    • Non smaltire questo prodotto come rifiuto non
    differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
    smaltito mediante raccolta differenziata per essere
    trattato in modo particolare.
    NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
    del manuale per l’utente possono essere modificati
    senza preavviso.

    Merci d’avoir sélectionné ce Capteur de Température
    à Distance Sans Fil de Oregon ScientificTM (modèle
    THN132N ) Ce produit est compatible avec plusieurs
    stations météorologiques sans fil.
    Veuillez conserver ce manuel pour toutes références
    ultérieures. Il contient toutes les instructions pratiques,
    les caractéristiques techniques et les avertissements à
    prendre en compte.
    VUE D’ENSEMBLE
    1

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
    Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori
    MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con
    proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi
    da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della
    persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito
    internet www.oregonscientific.it

    3

    1

    4

    Puoi trovare anche le informazioni necessarie per
    contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune
    domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare
    gratuitamente.
    Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni
    di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente
    il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito
    www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero
    199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi
    visitare invece il sito www.oregonscientific.com

    2

    Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
    Sensore remoto di temperatura senza fili (THN132N) è
    conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
    pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia
    firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
    è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti di
    Oregon Scientific.

    PROBLEMA SINTOMO

    1. Indicateur DEL

    1. Fixation murale
    2. Compartiment des piles
    3. Couvercle du
    compartiment des piles
    4. Support de table
    5. Fente RESET
    (Réinitialiser)
    6. Bouto n CHANNEL
    (CANAL)

    AU COMMENCEMENT
    Installation du capteur :
    1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
    Réinitialisez (RESET) après chaque changement
    de piles.
    3. Sélectionnez un canal. Assurez-vous d’utiliser un
    canal différent pour chaque capteur.

    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
    E Norvegia N

    FCC STATEMENT

    4. Fermez le compartiment des piles.
    5. Placez le capteur à proximité de l’appareil principal.
    6. Lancez une recherche du capteur à partir de
    l’appareil principal pour que le capteur transmette
    les données relatives à la température
    7. Mettez le capteur en un lieu sûr à l’aide de la fixation
    murale ou du support.

    NOTA Inserire prima le batterie nel sensore remoto e
    successivamente nell’unità principale. Premere RESET
    dopo ogni sostituzione di batteria. Non utilizzare
    batterie ricaricabili. Per un uso prolungato del prodotto,
    si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
    di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di

    Impossibile localizzare Controllare le batterie

    remoto

    il sensore remoto
    Impossibile
    cambiare
    il canale
    I dati non
    corrispondono
    all’unità principale

    Controllare la posizione
    Controllare i sensori.
    Funziona solo un
    sensore
    Avviare la ricerca
    manuale del sensore

    Les piles alcalines standard sont composées d’un
    volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles
    peuvent geler lors de températures inférieures à -12°C
    (10°F). Les piles aux lithium ont un seuil inférieur lors
    de températures froides, elle ne peuvent en effet geler
    qu’à -30°C (-22°F).
    Les ondes radios peuvent être endommagées par divers
    facteurs comme les températures extrêmement froides.
    En effet, le froid intense peut temporairement réduire le
    champ radio entre le capteur et la station de base. Si
    un disfonctionnement de l’appareil est remarqué du à
    des températures froides, l’appareil reviendra en mode
    de fonctionnement normal dès que la température
    repassera dans une gamme acceptable (ainsi aucun
    dommage permanent ne sera remarqué).

    Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
    réglages par défaut.

    TYPE

    DESCRIPTION

    Dimensions
    96 x 50 x 22 mm
    (L x E x P)
    (3,8 x 2,0 x 0,9 pouces)
    Poids
    62 g (2,22 onces) sans piles
    Unité de mesure de la température – °C / °F
    Gamme intérieure
    -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)
    Résolution
    0,1°C (0,2°F)
    Fréquence radio
    433MHz
    Distance de
    30 m (100 pieds) maxi.
    transmission
    sans obstructions
    Transmission
    Toutes les 40 secondes approx
    Numéro des canaux 1, 2 ou 3
    Alimentation
    1 x UM-3 (AA) 1,5V
    REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
    piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au
    lithium lors de températures inférieures au gel.

    REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
    produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
    à modifications sans préavis.



    BEDIENUNGSANLEITUNG



    DE
    EINLEITUNG
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den kabellosen
    Temperatursensor (THN132N) von Oregon ScientificTM
    entschieden haben. Dieses Produkt ist mit vielen
    kabellosen Wetterstationen kompatibel.
    Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
    neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische
    Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten
    und für Sie wichtige Warnhinweise.

    1

    A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
    En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
    vous pourrez obtenir des informations sur les produits
    Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
    produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
    et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
    également comment joindre notre service après-vente.

    3

    1

    4

    Nous espérons que vous trouverez toutes les
    informations dont vous avez besoin sur notre site,
    néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client
    Oregon Scientific directement, allez sur le site
    www2.oregonscientific.com/service/default.asp
    ou
    appelez le 1-800-853-8883 aux US.
    Pour des demandes internationales, rendez vous sur
    le site:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp

    2

    1. LED-Indikator

    EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientific déclare Capteur de
    Température à Distance Sans Fil (Modèle THN132N)
    est conforme aux exigences essentielles et aux autres
    dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
    copie signée et datée de la déclaration de conformité
    est disponible sur demande auprès de notre Service
    Client.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    PROBLEME SYMPTOME
    Capteur à
    distance
    REMARQUE Insérez les piles du capteur à distance
    avant celles de l’appareil principal. Appuyez sur
    REINITIALISER (RESET) après chaque changement
    de piles. Ne pas utiliser de piles rechargeables. Nous
    vous recommandons d’utiliser des piles alcalines
    pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de
    températures inférieures au gel.

    Impossibilité
    de situer le capteur
    Impossibilité de
    changer de canal




    5
    6

    Wandaufhängung
    Batteriefach
    Batteriedeckel
    Tischaufsteller
    RESET-Öffnung
    CHANNEL-Schalter

    Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche
    Mengen Wasser. Daher können diese bei niedrigen
    Temperaturen ab etwa -12 °C (10 °F) einfrieren. Die
    Temperaturgrenze
    von
    Lithium-Einwegbatterien
    ist weitaus niedriger und weist einen geschätzten
    Gefrierpunkt von unter -30 °C (-22 °F) auf.
    Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
    von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
    Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte
    kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
    Sensor und Basisstation vorübergehend verringern.
    Falls Funktionsstörungen am Gerät aufgrund niedriger
    Temperaturen auftreten, so wird das Gerät wieder
    ordnungsgemäß funktionieren, sobald sich die
    Temperaturwerte innerhalb des normalen Bereichs
    befinden (d.h. niedrige Temperaturen können keine
    dauerhaften Schäden an Ihrem Gerät verursachen).

    RESET
    Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf seine
    Standardeinstellungen zurückzusetzen.

    ERSTE SCHRITTE

    VORSICHTSMASSNAHMEN

    So richten Sie den Sensor ein:
    1. Öffnen Sie den Batteriedeckel.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polarität (+ / -). Nach jedem
    Batteriewechsel auf Reset drücken.
    3. Wählen Sie einen Kanal aus. Stellen Sie sicher,
    dass Sie für jeden Sensor einen eigenen Kanal
    verwenden.

    Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen
    bei
    sorgfältiger
    Handhabung
    viele
    Jahre
    zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige
    Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:

    PAYS CONCERNES RTT&E
    Tous les pays de l’UE, Suisse CH
    et Norvège N






    4. Schließen Sie das Batteriefach.
    5. Platzieren Sie den Sensor in der Nähe der
    Basiseinheit.
    6. Veranlassen Sie eine Sensorsuche auf der
    Basiseinheit, um den Empfang von Temperaturdaten
    durch den Sensor zu starten.
    7. Befestigen Sie den Sensor an der gewünschten
    Stelle mit der Wandaufhängung oder dem
    Tischaufsteller.







    SOLUTION

    Vérifier les piles
    Vérifier l’emplacement
    Vérifier les capteurs.
    Seul un capteur
    est en fonctionnement
    Les données ne
    Initiez une
    correspondent pas recherche manuelle
    à l’appareil principal du capteur.

    Platzieren Sie den Sensor entfernt von direkter
    Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit.
    Platzieren Sie den Sensor nicht weiter als 30 Meter
    von der Basiseinheit (im Haus) entfernt.
    Positionieren Sie den Sensor so, dass er auf
    die Basiseinheit (im Haus) ausgerichtet ist, und
    vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und
    Möbel.
    Platzieren Sie den Sensor an einem Standort mit
    freier Sicht auf den Himmel, und stellen Sie ihn
    nicht in die Nähe von metallischen Objekten oder
    elektronischen Geräten auf.
    Positionieren Sie den Sensor während der kalten
    Wintermonate in der Nähe der Basiseinheit,
    da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt die
    Batterieleistung
    und
    die
    Signalübertragung
    beeinträchtigen können.

    Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
    Faktoren abhängen. Möglicherweise müssen Sie
    verschiedene Standorte testen, um optimale Ergebnisse
    zu erzielen.

    ÜBERSICHT

    PRECAUTIONS
    Ce produit est conçu pour vous donner satisfaction
    pendant de nombreuses années si vous le manipulez
    avec soins. Voici quelques précautions à prendre en compte :
    • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
    renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
    immédiatement avec un tissu doux.
    • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
    corrosifs ou abrasifs.
    • Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive,
    aux chocs, à la poussière, la température ou
    l’humidité, ce qui pourrait rendre l’appareil
    défectueux, réduire sa durée de vie, endommager
    les piles et tordre les pièces.
    • Ne pas trafiquer les composants internes. Ce qui
    pourrait causer des dommages inutiles et annuler
    votre garantie. L’appareil est composé de parties
    non accessibles aux utilisateurs.
    • N’utilisez que des piles neuves comme indiquées
    dans le manuel. Ne pas mélanger des piles neuves
    et usagées.
    • Ne pas utiliser de piles rechargeables.
    • Retirez les piles si vous rangez l’appareil pour une
    période indéterminée.
    • En raison des limitations d’impressions, les images
    de ce manuel peuvent être différentes de l’affichage
    actuel.
    • Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
    sans la permission du fabriquant.
    • Ne pas jeter ce produit dans les containers municipaux
    non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces ordures
    pour un traitement adapté si nécessaire.

    Für optimale Ergebnisse:



    DEPANNAGE

    SOLUZIONE

    Sensore

    La distance de transmission peut varier en fonction
    de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter
    plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs
    résultats possibles.

    RESET (REINITIALISER)

    For international inquiries, please visit:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE

    5
    6

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

    WARNING Changes or modifications not expressly
    approved by the party responsible for compliance could
    void the user’s authority to operate the equipment.
    NOTE This equipment has been tested and found
    to comply with the limits for a Class B digital device,
    pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
    are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation.

    Quando si è in modalità senza fili, sul campo influiscono
    diversi fattori, tra cui le temperature particolarmente
    rigide. Il freddo intenso può ridurre temporaneamente
    il campo d’azione tra il sensore e la stazione base.
    Se le prestazioni dell’unità sono scarse a causa delle
    basse temperature, l’unità ricomincerà a funzionare
    correttamente a mano a mano che la temperatura
    aumenta fino a rientrare nella norma (quindi l’unità non
    subirà alcun danno permanente a causa delle basse
    temperature).

    RESET

    A copy of the signed and dated Declaration of
    Conformity is available on request via our Oregon
    Scientific Customer Service.

    FCC STATEMENT

    TROUBLESHOOTING

    1

    Le batterie alcaline standard contengono un’alta
    percentuale d’acqua, per questo motivo gelano alle
    basse temperature, a circa -12°C (10°F). Le batterie
    monouso al litio hanno invece una soglia molto inferiore,
    e gelano approssimativamente sotto i -30°C (-22°F).

    NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si
    consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso
    di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di
    batterie al litio.

    FR
    INTRODUCTION

    Kabelloser Temperatursensor
    Modell: THN132N

    CARACTERISTIQUES

    3

    To set up the sensor:

    INDUSTRY CANADA STATEMENT

    PANORAMICA

    Il campo di trasmissione può variare in base a molti
    fattori. È possibile dover provare diverse posizioni
    prima di ottenere i risultati migliori.

    MANUEL DE L’UTILISATEUR

    Pour obtenir de meilleurs résultats :
    • Ne placez pas le capteur directement face
    aux rayons du soleil ou en contact avec de la
    moisissure.
    • Ne placez pas le capteur à plus de 30 mètres (100
    pieds) de l’appareil principal (intérieur).
    • Positionnez le capteur de manière à ce qu’il soit
    face à l’appareil principal (intérieur), minimisant
    ainsi les obstructions comme les portes, murs ou
    les meubles.
    • Placez le capteur directement vers le ciel, éloigné
    des objets métalliques et électroniques.
    • Positionnez le capteur à proximité de l’appareil
    principal pendant les mois d’hiver puisque le gel
    peut endommager le fonctionnement des piles et la
    transmission du signal.

    2

    GETTING STARTED

    For international inquiries, please visit:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp

    Si consiglia di tenere questo manuale a portata di mano
    durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
    pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
    che è necessario conoscere.

    TIPO
    DESCRIZIONE
    Dimensioni
    96 x 50 x 22 mm
    (B X A X P)
    (3,8 x 2,0 x 0,9 pollici)
    Peso
    62 g (2,22 once) senza batteria
    Unità di misura della temperatura - °C / °F
    Range di misurazione Da -30°C a 60°C
    della temperatura esterna (da -22°F a 140°F)
    Risoluzione
    0,1°C (0,2°F)
    Frequenza RF
    433MHz
    Campo di misurazione Fino a 30 m (100 piedi)
    senza ostruzioni
    Trasmissione
    Ogni 40 secondi circa
    Num. canale
    1, 2 o 3
    Alimentazione
    1 batteria UM-3 (AA) da 1,5V

    3

    3

    Wall mount
    Battery compartment
    Battery door
    Table stand
    RESET hole
    CHANNEL switch

    This product is engineered to give you years of
    satisfactory service if you handle it carefully. Here are
    a few precautions:
    • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
    over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
    • Do not clean the unit with abrasive or corrosive
    materials.
    • Do not subject the unit to excessive force, shock,
    dust, temperature or humidity, which may result in
    malfunction, shorter electronic life span, damaged
    battery and distorted parts.
    • Do not tamper with the unit’s internal components.
    Doing so will invalidate the warranty on the unit and
    may cause unnecessary damage. The unit contains
    no user-serviceable parts.
    • Only use fresh batteries as specified in the user’s
    instructions. Do not mix new and old batteries.
    • Do not use rechargeable batteries.
    • Remove batteries when storing the product for a
    long time.
    • Due to printing limitations, the displays shown in
    this manual may differ from the actual display.
    • The contents of this manual may not be reproduced
    without the permission of the manufacturer.
    • Do not dispose this product as unsorted municipal
    waste. Collection of such waste separately for
    special treatment is necessary.

    We hope you will find all the information you need on
    our website, however if you’re in the US and would
    like to contact the Oregon Scientific Customer Care
    department directly, please visit:
    www2.oregonscientific.com/service/default.asp
    OR
    Call 1-800-853-8883.

    Telephone No.:

    Grazie per aver scelto il Sensore remoto di temperatura
    senza fili di Oregon ScientificTM (THN132N).
    Questo prodotto è compatibile con diverse stazioni
    meteorologiche senza fili.

    Capteur de Température à Distance
    Sans Fil
    Modèle : THN132N

    SPECIFICHE

    2

    2

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    PRECAUTIONS

    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
    more about Oregon Scientific products such as
    digital cameras; MP3 players; children’s electronic
    learning products and games; projection clocks; health
    and fitness gear; weather stations; and digital and
    conference phones. The website also includes contact
    information for our Customer Care department in case
    you need to reach us, as well as frequently asked
    questions and customer downloads.

    We
    Name:
    Address:

    IT
    INTRODUZIONE

    batterie al litio.
    Per ottenere risultati migliori:
    • Posizionare il sensore al riparo da luce solare diretta
    e umidità.
    • Non posizionare il sensore a più di 30 metri (100
    piedi) dall’unità interna principale.
    • Posizionare il sensore in modo che si trovi di fronte
    all’unità principale, riducendo al minimo le ostruzioni
    causate da porte, pareti e mobili.
    • Posizionare il sensore senza ostruzione verso il
    cielo, lontano da oggetti metallici o elettronici.
    • Posizionare il sensore vicino all’unità principale
    durante i mesi più freddi, dal momento che le
    temperature inferiori allo zero possono influire sulle
    prestazioni della batteria e sulla trasmissione del
    segnale.

    1

    1

    1. LED indicator

    5
    6

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC

    The following information is not to be used as contact
    for support or sales. Please call our customer service
    number (listed on our website at www.oregonscientific.
    com), or on the warranty card for this product) for all
    inquiries instead.

    MANUALE PER L’UTENTE

    3

    2

    NOTE We recommend that you use alkaline batteries
    with this product for longer usage and lithium batteries
    in temperatures below freezing.

    DECLARATION OF CONFORMITY

    Sensore remoto di temperatura
    senza fili
    Modello: THN132N

    2

    Press RESET to return the unit to the default settings.

    TYPE
    DESCRIPTION
    Dimensions
    96 x 50 x 22 mm
    (L x W x D)
    (3.8 x 2.0 x 0.9 in)
    Weight
    62 g (2.22 oz) without battery
    Temperature unit – °C / °F
    Outdoor range
    -30°C to 60°C (-22°F to 140°F)
    Resolution
    0.1°C (0.2°F)
    RF frequency
    433MHz
    Range
    Up to 30 m (100 ft)
    with no obstructions
    Transmission
    Approx. every 40 seconds
    Channel no.
    1, 2 or 3
    Power
    1 x UM-3 (AA) 1.5V battery

    interference to radio communications. However, there
    is no guarantee that interference will not occur in a
    particular installation. If this equipment does cause
    harmful interference to radio or television reception,
    which can be determined by turning the equipment
    off and on, the user is encouraged to try to correct the
    interference by one or more of the following measures:
    • Reorient or relocate the receiving antenna.
    • Increase the separation between the equipment
    and receiver.
    • Connect the equipment into an outlet on a
    circuit different from that to which the receiver is
    connected.
    • Consult the dealer or an experienced radio / TV
    technician for help.

    1

    RESET

    SPECIFICATIONS

    1

    4

    For best results:
    • Place the sensor out of direct sunlight and
    moisture.
    • Do not place the sensor more than 30 meters (100
    feet) from the main (indoor) unit.
    • Position the sensor so that it faces the main (indoor)
    unit, minimizing obstructions such as doors, walls,
    and furniture.
    • Place the sensor in a location with a clear view to
    the sky, away from metallic or electronic objects.
    • Position the sensor close to the main unit during cold
    winter months as below-freezing temperatures may
    affect battery performance and signal transmission.


    HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst im
    externen Sensor und anschließend in der Basiseinheit.
    Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
    Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
    Es wird empfohlen, dass Sie Akaline-Batterien für
    eine längere Betriebsdauer und Lithium-Batterien für
    Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.

    Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Wenn
    Sie eine Flüssigkeit darauf verschütten, trocknen
    Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
    Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem
    scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel.
    Setzen Sie das Gerät keiner extremen
    Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten
    Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und
    Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen,
    einer kürzeren elektronischen Betriebsdauer,
    beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen
    führen kann.
    Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
    Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem
    Verlust der Garantie führen und eine unnötige
    Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät
    enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
    werden dürfen.
    Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
    Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie
    keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
    Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
    Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt
    über einen längeren Zeitraum lagern.
    Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen
    können sich die in dieser Anleitung enthaltenen
    Abbildungen vom Original unterscheiden.
    Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht
    ohne Genehmigung des Herstellers vervielfältigt
    werden.
    Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
    Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
    vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie
    bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

    FEHLERSUCHE UND ABHILFE
    PROBLEM

    MERKMAL

    Externer
    Sensor

    Kann externen
    Sensor nicht finden
    Kann Kanal
    nicht ändern

    ABHILFE

    Batterien überprüfen
    Standort überprüfen
    Sensoren überprüfen.
    Nur ein Sensor ist
    funktionstüchtig
    Daten entsprechen Manuelle
    nicht der
    Sensorsuche
    Basiseinheit
    veranlassen

    TECHNISCHE DATEN
    TYP

    BESCHREIBUNG

    Abmessungen
    (L x B x T)

    96 x 50 x 22 mm

    Gewicht
    62 g (ohne Batterie)
    Temperatureinheit – °C / °F
    Außenbereich
    -30 °C bis 60 °C (-22 °F bis 140°F)
    Auflösung
    0,1 °C (0,2 °F)
    Funkfrequenz
    433 MHz
    Reichweite
    Bis zu 30 m
    (ohne Hindernisse)
    Übertragung
    Etwa alle 40 Sekunden
    Kanal-Nr.
    1, 2 oder 3
    Stromversorgung
    1 Batterie des Typs UM-3 (AA) 1,5V
    HINWEIS Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt
    Alkaline-Batterien für eine längere Betriebsdauer
    und Lithium-Batterien bei Temperaturen unter dem
    Gefrierpunkt verwenden.

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
    de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
    Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
    Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
    und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
    Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
    Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
    wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
    und Daten herunterladen können.
    Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf
    unserer Website finden. Für internationale Anfragen
    besuchen Sie bitte unsere Website:
    www2.oregonscientific.com

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass der kabellose
    Temperatursensor (THN132N) mit den grundlegenden
    Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
    der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
    der unterschriebenen und mit Datum versehenen
    Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
    unseren Oregon Scientific Kundendienst.

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle EG Staaten, die Schweiz CH
    und Norwegen N

    HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
    und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
    Benachrichtigung geändert werden.

    P/N: 086L004426-039 REV1
    1/2
    THN132N_M_EU_R9.indd 1

    6/17/06 10:22:17 AM



  • Page 2

    Sensor de temperatura remoto
    inalámbrico
    Modelo: THN132N
    MANUAL DE USUARIO
    ES
    INTRODUCCIÓN
    Gracias por elegir el Sensor de temperatura remoto
    inalámbrico de Oregon ScientificTM (THN132N). Este
    producto es compatible con varios productos de
    estación meteorológica.
    Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
    producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
    paso a paso, así como especificaciones técnicas y
    advertencias que debe conocer.

    RESUMEN
    1
    3

    1

    4

    Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
    cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
    a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
    Las pilas de litio no recargables pueden aguantar
    una temperatura mucho más baja, con un umbral de
    congelación estimado por debajo de los -30°C (-22°F).

    NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
    producto para que funcione durante más tiempo, y el
    uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.

    MANUAL DO USUÁRIO
    POR
    INTRODUÇÃO
    Agradecemos por selecionar o Sensor de Temperatura
    Remoto Sem-Fio da Oregon ScientificTM (THN132N).
    Este produto é compatível com diversas estações
    meteorológicas sem-fio.
    Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
    produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo,
    bem como especificações técnicas e avisos que devem
    ser do seu conhecimento.

    VISÃO GERAL

    SOBRE OREGON SCIENTIFIC

    3

    1

    4

    2
    3

    1. Indicador LED

    1. Montaje en pared
    2. Compartimento para
    las pilas
    3. Tapa del compartimento
    para pilas
    4. Soporte de mesa
    5. Orificio de REINICIO
    6. Cambio de CANAL

    PARA EMPEZAR
    Para configurar el sensor:
    1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
    2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
    (+ y -). Reinicie cada vez que cambie las pilas.
    3. Seleccione un canal. Asegúrese de usar un canal
    distinto para cada sensor.

    4. Cierre el compartimento para pilas.
    5. Coloque el sensor al lado de la unidad principal.
    6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
    para empezar a recibir datos de temperatura del
    sensor.
    7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
    montaje en pared o el soporte para mesa.

    Pulse REINICIO para volver a la configuración
    predeterminada.

    PRECAUCIONES
    Este producto está diseñado para funcionar durante
    muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
    algunos consejos:
    • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
    líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
    sin electricidad estática.
    • No limpie la unidad con materiales abrasivos o
    corrosivos.
    • No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
    polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual
    podría resultar en problemas de funcionamiento,
    disminución de la vida útil, pilas gastadas y
    componentes dañados.
    • No manipule los componentes internos. De
    hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
    causar daños innecesarios. La unidad contiene
    componentes que el usuario no debe manipular.
    • Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
    las instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con
    pilas nuevas.
    • No use pilas recargables.
    • Retire las pilas antes de guardar el producto por un
    largo período de tiempo.
    • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
    que se muestran en este manual pueden diferir de
    las pantallas reales.
    • Los contenidos de este manual no pueden
    reproducirse sin permiso del fabricante.
    • No elimine este producto con la basura normal. Es
    necesario desecharlo separadamente para poder
    tratarlo.
    La ficha técnica de este producto y los
    NOTA
    contenidos de este manual de usuario pueden
    cambiarse sin aviso.

    Esperamos que encuentre toda la información
    que necesite en nuestra página web. En cualquier
    caso, si necesita contactar con el departamento de
    Atención al Cliente directamente, por favor visite www.
    oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
    902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
    www2.oregonscientific.com/service/default.asp o llamar
    al 1-800-853-8883.

    1. Indicador LED

    EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
    Por medio de la presente Oregon Scientific declara
    que el Reloj proyector inalámbrico (THN132N) cumple
    con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
    disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
    1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada
    y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
    al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
    Scientific.

    1. Orifício para Montagem
    em Parede
    2. Compartimento de Pilha
    3. Tampa do
    Compartimento de Pilha
    4. Apoio de Mesa
    5. Orifício RESET
    6. Chave CHANNEL
    (CANAL)

    PARA COMEÇAR
    Como montar o sensor:
    1. Deslize a tampa do compartimento de pilha.
    2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
    Pressione o orifício Reset ao substituir as pilhas.
    3. Selecione um canal. Certifique-se de utilizar um
    canal diferente para cada sensor.

    FCC STATEMENT

    PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
    Todos os países da União Européia, Suíça CH
    e Noruega N

    4. Feche o compartimento de pilha.
    5. Coloque o sensor próximo à unidade principal.
    6. Inicie uma busca pelo sensor na unidade principal,
    a fim de começar a receber dados de temperatura
    do sensor.
    7. Coloque o sensor no local desejado: fixe-o na
    parede ou utilize o apoio de mesa.

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y
    luego las de la unidad principal Pulse REINICIO cada
    vez que cambie las pilas. No use pilas recargables.
    Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
    producto para que funcione durante más tiempo, y el
    uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.

    PROBLEMA SÍNTOMA

    SOLUCIÓN

    Sensor

    No se puede

    Compruebe las pilas

    remoto

    localizar el sensor Compruebe
    la localización
    No se puede
    cambiar de canal
    Los datos no
    coinciden con la
    unidad principal

    Compruebe los
    sensores. Sólo
    funciona un sensor.
    Inicie una búsqueda
    de sensor manual

    RESET
    Pressione RESET para retornar o aparelho ao ajuste
    padrão.

    PRECAUÇÕES
    Este produto foi concebido para proporcionar muitos
    anos de uso satisfatório se manuseado com cuidado.
    Observe as seguintes precauções:
    • Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
    água sobre o aparelho, seque-o imediatamente
    com um pano macio e livre de fiapos.
    • Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou
    corrosivos.
    • Não submeta a unidade a força, choque, poeira,
    temperatura e umidade em excesso, pois pode
    resultar em mau funcionamento, curta duração
    do circuito eletrônico, dano nas pilhas e partes
    adulteradas.
    • Não tente acessar nem violar os componentes
    internos do aparelho. A não observação desta
    orientação anulará a garantia do produto, podendo
    causar danos desnecessários. A unidade não possui
    peças que possam ser reparadas pelo usuário.
    • Utilize apenas pilhas novas como especificado no
    manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas.
    • Não utilize pilhas recarregáveis.
    • Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardálo por um longo tempo.
    • Devido aos limites de impressão, as figuras indicadas
    neste manual podem ser diferentes da real.
    • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
    sem a permissão do fabricante.
    • Não disponha deste produto no lixo comum. Este
    aparelho deve ser recolhido separadamente para
    tratamento especial.



    Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientificTM
    Draadloze Temperatuursensor (THN132N). Dit product
    is compatibel met diverse draadloze weerstations.
    Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
    product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voorstap instructies, evenals de technische specificaties en
    belangrijke waarschuwingen.

    OVERZICHT
    1

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
    Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
    aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
    Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
    de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
    Estações Meteorológicas. O nosso site possui também
    dados para contato com nosso SAC, assim como
    perguntas e respostas mais recentes e downloads.

    3

    1

    4

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

    2

    PROBLEMA SINTOMA

    SOLUÇÃO

    Sensor

    Não é possível localizar Verifique as pilhas

    remoto

    o sensor remoto
    Não é possível
    alterar o canal
    Dados não
    são compatíveis
    com a unidade
    principal

    Verifique a posição
    Verifique os sensores.
    Apenas um sensor
    est á funcionando.
    Inicie uma busca
    manual pelo
    sensor.

    Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
    hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
    lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet
    oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel
    lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
    Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
    beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
    lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
    voor een verminderd effectief bereik tussen de
    sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
    functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
    van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
    probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
    schade oplopen door de lagere temperatuur).

    5
    6

    Druk RESET om alle instellingen terug te zetten op de
    standaard instellingen

    WAARSCHUWINGEN
    1. Indicator LED

    Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de
    Projeção sem Fio (THN132N) está conforme com
    os requisitos essenciais e outras provisões da
    Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da
    Declaração de Conformidade está disponível para
    requisições através do nosso SAC.

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Muurbevestiging
    Batterijvak
    Batterijklep
    Tafelstandaard
    RESET gat
    KANAAL schakelaar

    STARTEN
    PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
    Todos os países da União Européia, Suíça CH
    e Noruega N

    Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
    factoren. U kunt het best verschillende plekken
    uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.

    RESET

    Esperamos que você encontre todas as informações
    que necessitar, entretanto se você quiser entrar em
    contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 21828608.

    Om de sensor in te stellen:
    1. Open het klepje van het batterijvak.
    2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). Druk
    elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
    Reset.
    3. Selecteer een kanaal. Gebruik een apart kanaal
    voor elke sensor.

    4. Sluit het batterijvak.
    5. Plaats de sensor naast het apparaat.
    6. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de
    overdracht van temperatuurgegevens te starten.
    7. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel
    van de tafelstandaard of muurbevestiging.

    Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
    geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
    onderhoudstips:
    • Dompel het product nooit onder in water. Als u water
    over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
    af met een zachte stofvrije doek.
    • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
    materialen.
    • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
    schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
    Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de
    levensduur, schade aan de batterijen en vervormde
    onderdelen.
    • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
    niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
    schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
    gebruiker te repareren onderdelen.
    • Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
    in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
    batterijen door elkaar.
    • Gebruik geen oplaadbare batterijen.
    • Verwijder de batterijen wanneer u het product voor
    langere tijd wegbergt.
    • Wegens drukbeperkingen kan het in deze
    handleiding weergegeven scherm afwijken van het
    daadwerkelijke scherm.
    • De in houd van deze handleiding mag niet worden
    vermenigvuldigd zonder toestemming van de
    fabrikant.
    • Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit
    soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
    worden verwerkt.
    NB De technische specificaties van dit product en de
    inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
    waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

    TYPE

    BESCHRIJVING

    Afmetingen
    96 x 50 x 22 mm
    (L x B x D)
    (3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
    Gewicht
    62 g (2,22 oz) zonder batterij
    Temperatuureenheid - °C /°F
    Buitenbereik
    -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
    Resolutie
    0,1°C (0,2°F)
    RF frequentie
    433MHz
    Bereik
    Tot 30 m (100 ft)
    zonder obstakels
    Zenden
    Ongeveer elke 40 seconden
    Kanaal nr.
    1, 2 of 3
    Stroom
    1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij

    OVER OREGON SCIENTIFIC
    Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
    meer te weten over uw nieuwe product en andere
    Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
    gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
    Op deze website vindt u tevens de informatie over
    onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
    contacteren.




    BRUKSANVISNING



    SWE
    INTRODUKTION

    PROBLEEM SYMPTOOM
    Buiten
    sensor
    NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor
    en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de
    batterijen vervangen heeft op RESET. Gebruik geen
    oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen
    te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en
    lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
    Voor de beste resultaten:
    • Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de
    buurt van vochtigheid.
    • Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
    apparaat (binnen).

    Kan sensor
    niet vinden
    Kan kanaal
    niet wijzigen

    Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
    faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
    platser för att erhålla det bästa resultatet.

    Ha denna manual till hands när du använder din
    nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-försteg instruktion, samt teknisk specifikation och
    varningsmeddelanden som du bör känna till.

    Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta
    mängder av vatten. På grund av detta kommer de
    att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
    engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer ner till
    -30°C (-22°F).

    PRODUKTÖVERSIKT
    1
    3

    1

    Det trådlösa avståndet kan påverkas av olika faktorer
    såsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan
    temporärt minska det effektiva avståndet mellan
    sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar på
    grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera
    normalt igen så fort den kommit inom intervallet för
    arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
    kommer ske på grund av sträng kyla).

    RESET
    EU CONFORMITEITS VERKLARING

    4

    Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze
    Projectieklok (THN132N) voldoet aan de essentiële
    eisen en aan de overige relevante bepalingen van
    Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
    gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
    beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
    service.
    1. LED indikator

    LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
    Alle EEG-landen, Zwitserland CH
    en Noorwegen N

    Tryck RESET för
    grundinställning.

    att

    återställa

    produkten

    till

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
    2

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5
    6

    Väggmontering
    Batterifack
    Batterilucka
    Bordsstativ
    Återställningsknapp
    Kanalomkopplare

    ATT KOMMA IGÅNG
    Att ställa in sensorn:
    1. Ta bort batteriluckan.
    2. Se till att batterierna sätts in enligt figuren. Tryck
    RESET efter varje batteribyte.
    3. Välj en kanal. Försäkra dig om att du använder olika
    kanaler för de olika sensorerna.

    4. Stäng batterifacket.
    5. Placera sensorn bredvid huvudenheten.
    6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för
    att ta emot temperaturdata från sensorn.
    7. Montera sensorn på önskat ställe genom att
    använda väggmontering eller bordsstativ.

    REMEDIE

    Controleer batterijen
    Controleer locatie
    Controleer sensoren.
    Slechts één
    sensor werkt
    Gegevens kloppen Begin handmatig
    niet met het
    zoeken van sensor
    weerstation

    Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
    huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
    väggar och möbler.
    Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
    från metall– och elektroniska föremål.
    Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
    vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
    kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.

    Tack för att du valt en Trådlös temperatursensor
    (THN132N).
    Denna
    från
    Oregon
    ScientificTM
    produkt är kompatibel med en mängd olika trådlösa
    väderstationer.

    PROBLEMEN OPLOSSEN

    NOTA As especificações técnicas deste produto e
    o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
    alteração sem aviso prévio.

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

    NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor
    remoto e depois na unidade principal. Pressione RESET
    ao substituir as pilhas. Não utilize pilhas recarregáveis.
    Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste
    produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em
    temperaturas abaixo de 0°C.

    HANDLEIDING
    NL
    INTRODUCTIE

    Trådlös temperatursensor
    Modell: THN132N

    SPECIFICATIES

    3

    1

    REINICIO

    5
    6

    O alcance sem fio pode ser influenciado por uma
    variedade de fatores tais como temperaturas
    extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
    temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a
    estação base. Se o desempenho da unidade falhar
    devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar
    adequadamente à medida que a temperatura subir,
    conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
    nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido
    às baixas temperaturas).

    NOTA Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas
    neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio
    em temperaturas abaixo de 0°C.



    Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
    met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
    muren of meubels.
    Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
    de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
    objecten.
    Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
    de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
    onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
    en het zendbereik kunnen beïnvloeden.

    2

    2

    As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades
    significativas de água. Por esta razão, elas se congelam
    em baixas temperaturas de aproximadamente -12°C
    (10°F). As pilhas de lítio descartáveis têm um ponto
    inicial para temperatura muito mais baixo, com uma
    escala estimada de congelamento abaixo de -30°C (22°F).

    TIPO
    DESCRIÇÃO
    Dimensões
    96 x 50 x 22 mm
    (C x L x A)
    (3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
    Peso
    62 g (2,22 onças) sem pilha
    Unidade de Temperatura – °C / °F
    Variação exterior
    -30°C a 60°C (22°F a 140°F)
    Resolução
    0,1°C (0,2°F)
    Frequência RF
    433MHz
    Alcance
    Até 30 m (100 pés)
    sem obstruções
    Transmissão
    Aprox. a cada 40 segundos
    No Canais
    1, 2 ou 3
    Alimentação
    1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V



    1

    3

    Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
    para conocer más sobre los productos de Oregon
    Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y
    productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
    de proyección, productos para la salud y el deporte,
    estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
    conferencia. La página web también incluye información
    de contacto de nuestro departamento de Atención al
    Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
    a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
    programas y controladores necesarios para nuestros
    productos.

    1

    O alcance da transmissão pode variar e está sujeito
    a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar
    vários locais a fim de obter o melhor resultado.

    Draadloze Temperatuursensor
    Model: THN132N

    ESPECIFICAÇÕES

    3

    2

    Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto
    de una serie de factores, como las temperaturas
    extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir
    temporalmente la cobertura efectiva entre la estación
    base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se
    interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
    volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura
    vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas
    no provocan daños permanentes a la unidad).

    TIPO
    DESCRIPCIÓN
    Dimensiones
    96 x 50 x 22 mm
    (A x A x P)
    (3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
    Peso
    62 g (2,22 pulgadas) sin pila
    Unidad de temperatura - °C /°F
    Alcance al aire libre
    -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
    Resolución
    0,1°C (0,2°F)
    Frecuencia RF
    433MHz
    Alcance
    Hasta 30 m (100 pies)
    sin obstáculos
    Transmisión
    Aprox. cada 40 segundos
    Canal no.
    1, 2 ó 3
    Corriente
    1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V

    Para obter melhores resultados:
    • Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol
    nem à umidade.
    • A distância entre o sensor e a unidade principal
    (interior) não deve ser superior a 30 metros (100
    pés).
    • Coloque o sensor de frente para a unidade principal
    (interior), reduzindo as obstruções como portas,
    paredes e móveis.
    • Coloque o sensor num local com vista aberta para o
    céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
    • Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
    à unidade principal, pois temperaturas abaixo de
    0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a
    transmissão do sinal.

    2

    1

    5
    6

    El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
    factores. Es posible que tenga que probar varias
    ubicaciones para obtener los mejores resultados

    Sensor de Temperatura Remoto
    Sem-Fio
    Modelo: THN132N

    FICHA TÉCNICA

    1

    2

    Cómo conseguir los mejores resultados:
    • No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la
    humedad.
    • No coloque el sensor a más de 30 metros (100
    pies) de la unidad principal (interior).
    • Coloque el sensor de tal modo que quede de
    cara a la unidad principal (interior), minimizando
    obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
    • Coloque el sensor en un lugar al descubierto
    debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o
    electrónicos.
    • Coloque el sensor cerca de la unida central durante
    los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
    bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas
    y la transmisión de la señal.

    NOTERING Installera batterierna i fjärrenheten
    före huvudenheten. Tryck RESET efter varje
    batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier. Det
    rekommenderas att använda Alkaline batterier till
    denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier
    om enheten ska användas under fryspunkten.
    För bästa resultat:
    • Undvik att placera enheten så att den utsätts för
    direkt solljus eller fukt.
    • Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (100
    fot) från huvudenheten.

    Denna produkt är designad för att ge dig många års
    glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite
    försiktighetsinformation:
    • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
    vätska på produkten skall den omedelbart torkas
    torr med en luddfri trasa.
    • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
    innehåller repande eller korroderande material.
    • Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag,
    damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka
    driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier
    och delar.
    • Mixtra inte med interna komponenter. Detta
    kommer att förverka garantin på apparaten och kan
    orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga
    reparerbara delar.
    • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna
    i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
    batterier.
    • Använd inte laddningsbara batterier.
    • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
    under en längre period.
    • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
    manual skilja sig från dem i verkligheten. .
    • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
    tillverkarens medgivande.
    • Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall.
    Den bör slängas som elektronikskrot på en
    återvinningsstation.

    SPECIFIKATIONER
    TYP

    BESKRIVNING

    Dimensioner
    96 x 50 x 22 mm
    (L x B x H)
    (3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
    Vikt
    62 g utan batteri
    Temperaturenhet – °C / °F
    Mätområde Utomhus
    -30°C till 60°C (-22°F till 140°F)
    Upplösning
    0.1°C (0.2°F)
    RF frekvens
    433MHz
    Område
    Upp till 30 m (100 ft)
    utan hinder
    Sändning
    Ca varje 40s
    Kanal nr.
    1, 2 eller 3
    Ström
    1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
    NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline
    batterier till denna produkt för maximal drifttid eller
    lithium-batterier om enheten ska användas under
    fryspunkten.

    OM OREGON SCIENTIFIC
    Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
    att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
    MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
    väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
    Hemsidan innehåller också information för våra kunder
    i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
    ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information
    du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
    kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du
    vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller
    www.oregonscientific.com
    för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
    Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
    Temperatursensor (THN132N) står I överensstämmelse
    med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
    bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
    signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
    kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific
    servicecenter.

    LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
    Alla länder inom EU, Schweiz CH
    och Norge N

    NOTERING De tekniska specifikationerna och
    innehållet i denna manual kan komma att ändras utan
    vidare upplysning.

    FELSÖKNING
    PROBLEM

    SYMTOM

    ÅTGÄRD

    Trådlös
    fjärrenhet

    Hittar inte
    fjärrenhet

    Kontrollera batterierna
    Kontrollera plats

    Kan inte ändra
    kanal

    Kontrollera
    fjärrenheterna.
    Endast en
    fjärrenhet fungerar

    Data
    Initiera en manuell
    överensstämmer sensorsökning
    inte med
    huvudenhetens

    © 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
    086L004426-039

    P/N: 086L004426-039 REV1
    2/2
    THN132N_M_EU_R9.indd 2

    6/17/06 10:22:34 AM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific THN 132N wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Oregon Scientific THN 132N in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,2 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info