Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/85
Nächste Seite
1
EN
Wireless Pro Weather Station
with USB upload
Model: WMR88 / WMR88A
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction ............................................................... 1
Packaging contents .................................................. 1
Base station ........................................................... 1
Wind sensor .......................................................... 1
Temperature & humidity sensor ............................. 1
Rain gauge ............................................................. 2
Accessories - Sensors ............................................. 2
Overview .................................................................... 2
Top view ................................................................. 2
Back view ............................................................... 2
LCD display ............................................................ 2
Wind sensor ........................................................... 3
Rain gauge ............................................................. 3
Outdoor temperature / humidity sensor .................. 3
Getting started .......................................................... 3
Set up remote wind sensor .................................... 3
Set up remote temperature / humidity sensor ........ 4
Set up rain gauge ................................................... 4
Set up base station ................................................ 4
Verify connection ...................................................... 4
Wind sensor ........................................................... 5
Temperature / humidity sensor ............................... 5
Rain gauge ............................................................. 5
Mounting / placing of sensors ................................. 5
Wind sensor ........................................................... 5
Temperature / humidity sensor ............................... 5
Rain gauge ............................................................. 5
Clock reception ......................................................... 6
Clock / Calendar ....................................................... 6
Moon phase ............................................................... 6
Auto scanning function ........................................... 7
Weather forecast ...................................................... 7
Temperature and humidity ....................................... 7
Temperature and humidity trend ............................ 7
Wind chill / direction / speed ................................... 7
UVI / Barometer / Rainfall ......................................... 8
UV Index ................................................................ 8
Barometer .............................................................. 8
Rainfall ................................................................... 9
Upload data to PC software ..................................... 9
Backlight ................................................................... 9
Reset .......................................................................... 9
Specifications ........................................................... 9
Precautions ............................................................. 10
About Oregon Scientific ........................................ 10
EU declaration of conformity ................................ 10
FCC statement ........................................................ 11
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Wireless
Pro Weather Station with USB upload (WMR88 /
WMR88A).
The base station is compatible with other sensors. To
purchase additional sensors, please contact your local
retailer.
Sensors with this logo
are compatible with this
unit.
NOTE Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and
warnings you should know about.
PACKAGING CONTENTS
BASE STATION
1
1 x base station
4 x AA
UM-3 1.5V batteries
1 x USB cable
1 x 6V adaptor
WIND SENSOR
TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR
1 x wind sensor (1
x wind vane above
and 1 x anemometer
below)
1 x sensor
connector
2 x AA UM-3
1.5V batteries
4 x screws
(Type A)
1 x round
U- bolt
2 x AAA UM-4
1.5V battery
1 x wall mount
bracket
1 x temperature /
humidity sensor
1 x table stand
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    EN

    Wireless Pro Weather Station
    with USB upload
    Model: WMR88 / WMR88A

    INTRODUCTION
    Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Wireless
    Pro Weather Station with USB upload (WMR88 /
    WMR88A).
    The base station is compatible with other sensors. To
    purchase additional sensors, please contact your local
    retailer.

    USER MANUAL
    CONTENTS

    Sensors with this logo
    unit.

    Introduction............................................................... 1
    Packaging contents.................................................. 1
    Base station ........................................................... 1
    Wind sensor .......................................................... 1
    Temperature & humidity sensor ............................. 1
    Rain gauge ............................................................. 2
    Accessories - Sensors ............................................. 2
    Overview.................................................................... 2
    Top view ................................................................. 2
    Back view ............................................................... 2
    LCD display ............................................................ 2
    Wind sensor ........................................................... 3
    Rain gauge ............................................................. 3
    Outdoor temperature / humidity sensor .................. 3

    are compatible with this

    NOTE Please keep this manual handy as you use
    your new product. It contains practical step-by-step
    instructions, as well as technical specifications and
    warnings you should know about.

    PACKAGING CONTENTS
    BASE STATION

    4 x AA
    UM-3 1.5V batteries

    1

    Getting started .......................................................... 3
    Set up remote wind sensor .................................... 3
    Set up remote temperature / humidity sensor ........ 4
    Set up rain gauge ................................................... 4
    Set up base station ................................................ 4
    Verify connection...................................................... 4
    Wind sensor ........................................................... 5
    Temperature / humidity sensor ............................... 5
    Rain gauge ............................................................. 5
    Mounting / placing of sensors................................. 5
    Wind sensor ........................................................... 5
    Temperature / humidity sensor ............................... 5
    Rain gauge ............................................................. 5
    Clock reception......................................................... 6
    Clock / Calendar ....................................................... 6
    Moon phase............................................................... 6
    Auto scanning function ........................................... 7
    Weather forecast ...................................................... 7
    Temperature and humidity ....................................... 7
    Temperature and humidity trend ............................ 7
    Wind chill / direction / speed ................................... 7
    UVI / Barometer / Rainfall......................................... 8
    UV Index ................................................................ 8
    Barometer .............................................................. 8
    Rainfall ................................................................... 9
    Upload data to PC software ..................................... 9
    Backlight ................................................................... 9
    Reset .......................................................................... 9
    Specifications ........................................................... 9
    Precautions ............................................................. 10
    About Oregon Scientific ........................................ 10
    EU declaration of conformity ................................ 10
    FCC statement ........................................................ 11

    1 x USB cable

    1 x base station

    1 x 6V adaptor

    WIND SENSOR

    1 x wind sensor (1
    x wind vane above
    and 1 x anemometer
    below)

    1 x sensor
    connector

    2 x AA UM-3
    1.5V batteries

    4 x screws
    (Type A)

    1 x round
    U- bolt

    TEMPERATURE & HUMIDITY SENSOR

    1 x table stand

    1 x temperature /
    humidity sensor
    1

    1 x wall mount
    bracket

    2 x AAA UM-4
    1.5V battery



  • Page 2

    2 x AA UM-3
    1.5V batteries
    4 x screws
    (Type B)
    1 x rain collector

    6 x washers

    LCD DISPLAY
    1
    2
    3

    ACCESSORIES - SENSORS

    B

    This product can work with up to 3 sensors at any one
    time to capture outdoor temperature, relative humidity or
    UV readings in various locations.

    4

    Optional wireless remote sensors such as those
    listed below can be purchased separately. For more
    information, please contact your local retailer.*
    • Solar Panel STC800 connectable to Wind Sensor and
    Temperature / humidity sensor
    • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
    • Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
    • UV UVN800
    • Pool sensor THWR800

    1

    C

    A
    D

    1. USB: indicates a successful USB connection
    2.
    : Main unit battery low
    3.
    : No main power supply
    4. Weather forecast
    A.
    B.
    C.
    D.

    * Features and accessories will not be available in
    all countries.

    OVERVIEW

    Temperature / Humidity / Dew Point Area
    Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area
    UVI / Barometer / Rainfall Area
    Clock / Calendar / Moon Phase Area

    A Temperature / Humidity / Dew Point Area

    TOP VIEW

    1
    2

    7
    8

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1. UP / DOWN: Increase / decrease values of the selected
    setting; toggle between indoor / outdoor channels
    2. MODE: Switch between the different display modes
    / settings; set clock; set altitude; activate autoscan
    3. MAX / MIN: Read the max / min memory readings;
    clear readings
    4. SELECT: Switch between the different areas
    5. UNIT: Select unit of measurement
    6. LIGHT: Activate backlight

    3
    4
    5

    9
    10

    6

    11

    1. Temperature trend
    2. MAX / MIN temperature is displayed
    3. Indoor
    / Outdoor
    channel temperature and
    humidity is displayed
    4. Temperature area selected
    5. Outdoor sensor battery is low
    6. Temperature reading (°C / °F)
    7. Humidity / Dew point area selected
    8. Dew point level – Temperature is displayed
    9. MAX / MIN humidity / dew point level is displayed
    10. Humidity trend
    11. Humidity reading

    BACK VIEW

    B Wind Speed / Wind Direction / Wind Chill Area

    1

    1
    2

    2

    3

    3

    4
    6

    EU/UK

    EN

    1. Wall mount holes
    2. Battery compartment
    3. SEARCH: Searches for sensors or for the radiocontrolled clock signal
    4. RESET: Returns unit to default settings
    5. EU / UK switch: Select the nearest radio signal
    (WMR88 only)
    6. USB socket
    7. AC adapter socket

    RAIN GAUGE

    5

    7

    4

    5

    6

    1. Wind speed reading (m/s, kph, mph or knots)
    2



  • Page 3

    Outdoor wind sensor battery is low
    Wind speed level indicator
    Wind speed level description
    Minimum wind chill is displayed
    Wind direction display

    EN

    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    RAIN GAUGE
    Base and funnel:

    C UVI / Barometer / Rainfall Area

    2

    1

    3

    1
    2
    3

    1

    4

    5

    6

    1. Rain gauge
    2. Battery compartment
    3. RESET button

    7

    1.
    2.
    3.
    4.

    UVI / barometer / rainfall reading is displayed
    Past 24hrs rainfall is displayed
    Outdoor UV / rain sensor battery is low
    UVI / barometric pressure (mmHg, inHg or mb) /
    rainfall readings (in or mm) for the current hour
    5. UVI level indicator
    6. Maximum UV is displayed
    7. UVI / barometric pressure / rainfall historical bar chart
    display

    1
    2

    D Clock / Calendar / Moon Phase Area
    1

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    1. Funnel
    2. Indicator

    2

    5

    OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY
    SENSOR

    6

    AM / PM
    Time zone offset
    Timestamp is displayed
    Clock signal reception indicator
    Time / date / calendar
    Moon phase

    5
    1

    2
    3

    C

    F

    4

    WIND SENSOR

    1
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    2
    4

    LED status indicator
    RESET hole
    °C / °F: Select temperature unit
    CHANNEL switch
    Battery compartment

    GETTING STARTED
    NOTE Install batteries in the remote sensors before the
    base station matching the polarities (+ and -).
    NOTE Use alkaline batteries for longer usage and
    consumer grade lithium batteries in temperatures below
    freezing.

    3

    1.
    2.
    3.
    4.

    Wind direction
    Wind vane casing
    Anemometer
    Solar power socket

    SET UP REMOTE WIND SENSOR
    The wind sensor takes wind speed and direction
    readings.
    The sensor is battery operated. It is capable of transmitting
    data to the base station wirelessly within an approximate
    operating range of 100 meters (328 feet).
    3



  • Page 4

    SET UP BASE STATION
    NOTE Install batteries in the remote sensors before the
    base station matching the polarities (+ and -).
    2

    1

    1. Unscrew the anemometer from the wind sensor
    carefully.
    2. Insert batteries matching the polarities (+ / -) and
    replace the anemometer. Press RESET after each
    battery change.

    For continuous use, please install the AC adaptor. The
    batteries are for back-up use only.
    NOTE Make sure the adaptor is not obstructed and is
    easily accessible to the unit.
    NOTE The base station and adaptor should not be
    exposed to wet conditions. No objects filled with liquid,
    such as vases, should be placed on the base station
    and adaptor.

    SET UP REMOTE TEMPERATURE / HUMIDITY
    SENSOR
    The remote sensor can collect data from up to 3 channels.

    To completely disconnect from power, unplug adaptor
    from the mains.

    To set up the remote sensor:
    1. Slide open the battery door.
    2. Slide channel switch to select a channel (1, 2, 3).
    Ensure you use a different channel for each sensor.
    3. Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
    4. Press RESET after each battery change.
    5. Close the battery door.

    To insert batteries:

    EU/UK

    EN

    To insert batteries:

    SET UP RAIN GAUGE
    The rain gauge collects rain and takes rainfall readings.
    The sensor can remotely transmit data to the base
    station.

    1.
    2.
    3.
    4.

    To set up the rain gauge:

    1

    Slide open the battery door.
    Insert the batteries, matching the polarities (+ / -).
    Press RESET after each battery change.
    Close the battery door.

    NOTE Do not use rechargeable batteries. It is
    recommended that you use alkaline batteries with this
    product for longer performance.

    2

    NOTE Batteries should not be exposed to excessive
    heat such as sunshine or fire.
    The battery icon indicator
    following areas:

    1. Remove screws and slide the cover off in an upwards
    motion.
    2. Insert the batteries (2 x UM-3 / AA), matching the polarities
    (+ / -). Press RESET after each battery change.

    3
    3. Remove the fibre tape.

    may appear in the

    AREA

    MEANING

    Weather Forecast
    Area

    Battery in the base station is
    will show when AC
    low.
    adaptor is disconnected.

    Temperature or
    Humidity Area

    The displayed channel
    indicates the outdoor sensor
    for which battery is low.

    Wind Speed / Wind
    Direction / Wind Chil
    Area

    Battery in the wind sensor
    is low.

    UVI / Barometer /
    Rainfall Area

    Battery in the UV / Rain
    sensor is low.

    VERIFY CONNECTION
    4

    Before proceeding to install sensors outside, please verify
    communication to the base station.



  • Page 5

    OR
    b. Insert 4 type A screws into the holes of the sensor
    connector. Screw firmly into place, i.e., fence.
    Slide wind vane onto the smaller end of the sensor
    connector.

    Press SELECT until the selected area icon is in the
    top right display area.
    • Wind speed: Gently rotate the wind vane and confirm
    a numerical reading on the base station, e.g.,
    .
    • Wind direction indicator. Move the direction of the
    wind indication and verify the icon moves in the same
    direction
    .

    IMPORTANT Ensure that the wind sensor is pointing
    North to enable it to record accurate readings.

    TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR

    TEMPERATURE / HUMIDITY SENSOR

    1. Press SELECT until the selected area icon
    is in
    the bottom left display area.
    2. Press UP / DOWN to select channel 1
    and verify
    a numerical reading.

    1.5 m (5 ft)

    RAIN GAUGE

    TIP Ideal placements for the sensor would be in any
    location on the exterior of the home at a height of not
    more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct
    sunlight or wet conditions for an accurate reading.

    1. Press SELECT until the selected area icon
    is in
    the middle right display area.
    2. Press MODE until
    is displayed.
    3. Tilt the tipping funnel on the rain gauge several times
    and verify a numerical reading on the base station.
    TIP If no reading is displayed for a sensor, press the
    SEARCH button on the base station to initiate a wireless
    sensor search.

    MOUNTING / PLACING OF SENSORS
    WIND SENSOR

    Secure the sensor in the desired location using the wall
    mount bracket or table stand.

    NOTE The sensor should be positioned in an open area
    away from trees or other obstructions.

    a

    RAIN GAUGE

    b

    Secure the sensor connector in the desired location:

    The base station and rain gauge should be positioned
    within an effective range: about 100 meters (328 feet)
    in an open area.

    5

    The rain gauge should be mounted horizontally about 1
    meter (3 feet) from the ground in an open area away from
    trees or other obstructions to allow rain to fall naturally
    for an accurate reading.

    EN

    a. Align the back of the sensor connector to an existing
    pole. Secure in place by inserting the ends of the
    U-bolt into the holes on the sensor connector and
    securing it with washers and bolts.

    WIND SENSOR



  • Page 6

    EN

    To ensure a level plane:
    Put a few drops of water on the cross at the base of the
    funnel to check the horizontal level.

    2. Press and hold SEARCH.
    appears when it is enabled.
    NOTE For best reception, the base station should be
    placed on a flat, non-metallic surface near a window in an
    upper floor of your home. The antenna should be placed
    away from electrical appliances and not be moved around
    when searching for a signal.

    1
    3

    2

    CLOCK / CALENDAR

    4

    To set the clock manually, disable the clock signal
    reception first.
    To manually set the clock:
    (You only need to set the clock and calendar if you have
    disabled the clock radio reception.)
    1. Press SELECT to navigate to the Clock Area.
    will
    show next to the Area.
    2. Press and hold MODE to change the clock setting.
    The setting will blink.
    3. Press UP / DOWN to increase / decrease the setting
    value.
    4. Press MODE to confirm.
    5. Repeat steps 3 to 4 to set the time zone offset hour
    (+ / -23 hours), 12 / 24 hour format, hour, minute,
    year, date / month format, month, date and weekday
    language.

    Water will pool to the center of the cross when the rain
    gauge is level.
    If water remains on 1-4, the gauge is not horizontal.
    If necessary, adjust the level using the screw.

    NOTE For best results, ensure the base is horizontal to
    allow maximum drainage of any collected rain.

    Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the
    received clock signal time. If you have deactivated the
    clock signal reception, do not set a value for time zone.

    TIP Press RESET button on base station to erase all
    testing data.

    NOTE If you enter +1 in the time zone setting, this will
    give you your regional time plus 1 hour.

    CLOCK RECEPTION
    This product is designed to synchronize its calendar
    clock automatically once it is brought within range of a
    radio signal:

    If you are in the US (WMR88A only) set the clock to:

    WMR88:
    • EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
    Frankfurt, Germany.
    • UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
    Anthorn, England.

    EA for Eastern time

    To change the clock display:
    1. Press SELECT to navigate to the Clock Area.
    show next to the Area.
    2. Press MODE to toggle between:
    • Clock with seconds
    • Clock with weekday
    • Calendar

    WMR88 only - slide the EU / UK switch to the appropriate
    setting based on your location. Press RESET whenever
    you change the selected setting.
    The reception icon will blink when it is searching for a
    signal. If the radio signal is weak it can take up to 24
    hours to get a valid signal reception.

    will

    MOON PHASE
    The Calendar must be set for this feature to work (see
    Clock / Calendar section).

    indicates the status of the clock reception signal.
    MEANING
    Time is synchronized.
    Receiving signal is strong
    Time is not synchronized.
    Receiving signal is weak
    To enable (and force a signal search when previous
    search was unsuccessful) / disable the clock radio
    reception:
    1. Press SELECT to navigate to the Clock / Calendar /
    Moon phase Area.
    will show next to the Area.

    MO for Mountain time

    CE for Central time

    NOTE The weekday is available in English, German,
    French, Italian, Spanish or Russian.

    WMR88A:
    • WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort
    Collins Colorado.

    ICON

    PA for Pacific time

    6

    New
    Moon

    Full Moon

    Waxing
    Crescent

    Waning
    Gibbous

    First
    quarter

    Third
    quarter

    Waxing
    Gibbous

    Waning
    Crescent



  • Page 7

    To activate the outdoor temperature and humidity
    auto-scan function:
    1. Press SELECT to navigate to the Temperature or
    Humidity Area.
    will show next to the Area.
    2. Press and hold MODE to activate auto-scan. The
    temperature and humidity display will scroll from
    indoor to ch1 through to ch3.
    3. Press any key to stop the auto-scan.

    To view humidity (Humidity, Dew point) readings:
    1. Press SELECT to navigate to the Humidity Area.
    will show next to the Area.
    2. Press UP / DOWN to select the channel.
    3. Press MODE repeatedly to toggle between the
    humidity / dewpoint displays.
    4. Press MAX / MIN to toggle between current / MAX /
    MIN displays.

    NOTE Channel 1 is used for the outdoor temperature
    and humidity sensor. Additional temperature and humidity
    sensors can use other channels.

    WEATHER FORECAST
    This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather
    forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.

    The timestamp is displayed accordingly in the Clock
    Area.

    Weather Forecast Area
    ICON

    DESCRIPTION

    To clear the memories and timestamp for the
    temperature, humidity and dew point readings:

    Sunny

    In the Temperature or Humidity Area, press and hold MAX
    / MIN to clear the readings.

    Partly cloudy

    NOTE The dew point advises at what temperature
    condensation will form.

    Cloudy

    TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND
    Rainy

    The trend lines are shown next to the temperature and
    humidity readings. The trend is shown as follows:
    RISING

    STEADY

    FALLING

    Snowy

    WIND CHILL / DIRECTION / SPEED

    TEMPERATURE AND HUMIDITY
    The weather station displays indoor and outdoor
    readings for:
    1. Temperature / relative humidity (current / maximum
    / minimum)
    2. Trend line
    3. Wind chill (current / minimum) and dew point level
    (current / maximum / minimum)

    The base station provides
    wind speed and wind
    direction information.
    To read the wind direction
    find the compass point the
    is pointing to.

    The weather station can connect up to 3 remote
    sensors.

    The timestamp records the date and time when storing
    the wind speed readings.

    NOTE Channel 1 is dedicated for outdoor temperature
    and humidity.

    To select the wind speed unit:
    shows which remote sensor ’s data you are
    viewing.

    Press UNIT to switch between:
    • Metres per second (m/s)
    • Kilometers per hour (kph)
    • Miles per hour (mph)
    • Knots (knots)

    appears when indoor data is displayed.
    The timestamp records the date and time when storing the
    temperature and humidity readings in memory.
    To select the temperature measurement unit:
    Press UNIT to select °C / °F.
    NOTE The unit of all temperature related displays will
    be changed simultaneously.
    7

    EN

    To view temperature (Current / Max / Min temperature)
    readings:
    1. Press SELECT to navigate to the Temperature Area.
    will show next to the Area.
    2. Press UP / DOWN to select the channel.
    3. Press MAX / MIN to toggle between current / MAX /
    MIN displays.

    AUTO SCANNING FUNCTION



  • Page 8

    EN

    To view the UV / Barometer / Rainfall readings:
    1. Press SELECT to navigate to the UV / Barometer /
    Rainfall Area. will show next to the Area.
    2. Press MODE to toggle between UVI / Barometer
    / Rainfall readings. The corresponding icon will
    appear:

    The wind level is shown by a series of icons:
    ICON

    LEVEL

    DESCRIPTION

    N/A

    <2 miles/h (<4km/h)

    Light

    2-8 miles/h (3-13 km/h)

    Moderate

    9-25 miles/h (14-41 km/h)

    Strong

    26-54 miles/h (42-87 km/h)

    Storm

    >55 miles/h (>88 km/h)

    UVI

    NOTE As the purpose of the bar graph is only to provide
    a quick comparison between the records of the past 24
    hours, the vertical axis cannot convert from inches to mm.
    Therefore, changing the measurement unit will have no
    effect on the bar graph display.

    The timestamp of when maximum wind speed was
    recorded is displayed accordingly in the Clock Area.

    UV INDEX

    To clear minimum wind chill reading / maximum wind
    speed reading:
    1. Press SELECT to navigate to the Wind Speed / Wind
    Direction / Wind Chill Area.
    will show next to the
    Area.
    2. Press MAX / MIN repeatedly until minimum wind
    chill reading or maximum wind speed reading is
    displayed.
    3. Press and hold MAX / MIN to clear the readings.

    The UV index levels are as follows:
    UV INDEX

    DANGER LEVEL

    0-2

    Low

    3-5

    Moderate

    6-7

    High

    8-10

    Very high

    11 and above

    Extremely high

    ICON

    To view the maximum UV reading:
    1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /
    Rainfall Area.
    will show next to the Area.
    2. Press MODE repeatedly to select UV display.
    3. Press MAX / MIN to toggle between current / MAX
    UV index display.

    NOTE The wind chill factor is based on the combined
    effects of temperature and wind speed. Displayed wind
    chill is calculated solely from Channel 1 sensor.

    UVI / BAROMETER / RAINFALL
    The weather station works with one UV sensor and
    one rain gauge. The station is capable of storing and
    displaying the hourly history data for the last 10 hours
    of UV index, and 24 hours of rainfall and barometric
    pressure readings.
    BAROMETER

    RAINFALL

    To select the measurement unit for the barometer or
    rainfall readings:
    In the UV / Barometer / Rainfall Area, press UNIT to
    switch between:
    • Barometer: Millimeters of mercury (mmHg), inches
    of mercury (inHg), millibars per hectopascal (mb).
    • Rainfall: Millimeters (mm), inches (in), recorded for
    that hour.

    To view the maximum wind speed and minimum wind
    chill readings:
    1. Press SELECT to navigate to the Wind Speed / Wind
    Direction / Wind Chill Area.
    will show next to the
    Area.
    2. Press MAX / MIN to toggle between current / MAX
    wind speed and current / MIN wind chill displays.

    UVI

    BAROMETER

    The timestamp of when maximum UV was recorded is
    displayed accordingly in the Clock Area.
    To clear maximum UV reading:
    1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /
    Rainfall Area.
    will show next to the Area.
    2. Press MODE repeatedly to select UV display.
    3. Press and hold MAX / MIN to clear the readings.

    RAINFALL

    BAROMETER
    To set the altitude level compensation for the
    Barometer readings:
    1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /
    Rainfall Area.
    will show next to the Area.
    2. Press MODE repeatedly to select Barometric
    display.
    3. Press and hold MODE to enter the altitude setting.
    4. Press UP / DOWN to increase / decrease the setting
    value.
    5. Press MODE to confirm the setting.

    The bar chart display shows the current and historical
    data for the UV index, barometric pressure and rainfall
    readings.
    NOTE The number shown in the horizontal axis (Hr)
    indicates how long ago each measurement was taken (e.g.
    3 hours ago, 6 hours ago, etc.). The bar represents the
    measurement taken for that specific 1 hour period. E.g., if it
    is 10:30 pm now, the bar plotted directly above -1 shows the
    reading recorded from 9 to 10 pm and -6 shows the reading
    recorded earlier in the evening, between 4pm-5pm.

    8



  • Page 9

    EN

    RAINFALL

    SPECIFICATIONS

    To view the recorded rainfall of the current hour or
    last 24 hours:
    1. Press SELECT to navigate to the UVI / Barometer /
    Rainfall Area.
    will show next to the Area.
    2. Press MODE repeatedly to select Rainfall display.
    3. Press MAX / MIN repeatedly to toggle between
    current hour or past 24 hour rainfall.

    BASE STATION
    Dimensions
    (L x W x H)

    180mm x 110mm x 47mm
    (7.1 x 4.3 x 1.9 inches)

    Weight

    286g (10 ounces) without
    battery

    Battery

    6V adaptor; 4 x UM-3 (AA) 1.5V

    INDOOR BAROMETER

    UPLOAD DATA TO PC SOFTWARE
    NOTE The software must be downloaded and installed
    before data can be uploaded (refer to Installation
    Guide).

    Barometer unit

    mb, inHg and mmHg

    Measuring range

    700 – 1050mb/hPa

    Accuracy

    +/- 10 mb/hPa

    NOTE The USB is only used for uploading data. It cannot
    be used for charging battery power.
    1. After successful installation, double click on
    desktop shortcut.
    2. Click Display in Oregon Scientific Weather Station
    dialogue box.
    3. You will be prompted to select model number. Please
    select your model in the drop-down list and refer to
    the image next to your selection to confirm it is the
    correct model.

    Altitude setting

    Sea level
    User setting for compensation

    Weather display

    Sunny, Partly Cloudy, Cloudy,
    Rainy and Snowy

    Memory

    Historical data and bar chart for
    last 24hrs

    INDOOR TEMPERATURE

    3

    Temp. unit

    °C / °F

    Displayed range

    0°C to 50°C (32°F to 122°F)

    Operating range

    -30°C to 60°C (-4°F to 140°F)

    Accuracy

    0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
    40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)

    Memory

    Current, Min and Max temp.
    Dew Point w/ Min and Max

    INDOOR RELATIVE HUMIDITY
    Displayed range

    2% to 98%

    Operating range

    25% to 90%

    Accuracy

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    NOTE This product should be supplied by an identical
    USB port complying with the requirements of Limited
    Power Source.

    Memory

    Current, Min and Max

    To learn more about how to utilize the functions available
    on the software, please refer to PC Software Manual,
    downloadable from:
    http://www2.os-weather.com/help/
    Click on
    PC Software Manual.

    Synchronization

    Auto or disabled

    Clock display

    HH:MM:SS

    Hour format

    12hr AM/PM or 24hr

    Calendar

    DD/MM or MM/DD
    (E, D, F, I, S, R)

    BACKLIGHT

    Weekday in 6
    languages

    Press LIGHT to activate the backlight for 5 seconds.

    REMOTE WIND SENSOR UNIT

    RESET

    Dimensions
    (L x W x H)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8.4 inches)

    Weight

    100 g (3.53 ounces) without
    battery

    Wind speed unit

    m/s, kph, mph, knots

    Speed accuracy

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Direction accuracy

    16 positions

    Transmission of
    wind speed signal

    Approx. every 56 seconds

    4. Plug one end of the USB cable into the base station’s
    USB port and the other end into the PC’s USB port.
    Main unit will show
    .
    5. Uploading will start immediately.

    RADIO-CONTROLLED / ATOMIC CLOCK

    Press RESET to return to the default settings.

    9



  • Page 10

    EN

    Memory

    Max wind speed

    Battery

    2 x UM-3 (AA) 1.5V batteries



    OUTDOOR TEMPERATURE / HUMIDITY UNIT
    Dimensions
    (L x W x H)

    92 x 60 x 20 mm
    (3.6 x 2.4 x 0.79 in)

    Weight

    62 g (2.22oz) without battery

    Humidity range

    5% to 95%

    Humidity accuracy

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Temp. unit

    °C / °F

    Temperature
    outdoor range

    -30°C to 60°C (-22°F to 140°F)

    Temperature
    accuracy

    -20°C to 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C to 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C to 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C to 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    RF frequency

    433 MHz

    Range

    Up to 100 meters (328 feet)
    with no obstructions

    Transmission

    Approx. every 102 seconds

    Channel no.

    3

    Batteries

    2 x UM-4 (AAA) 1.5V






    114 x 114 x 145 mm
    (4.5 x 4.5 x 5.7 inches)

    Weight

    241 g (8.5 oz) without battery

    Rainfall unit

    Mm and in

    Range

    0 mm – 9999 mm

    Accuracy

    < 15 mm: +/- 1 mm
    15 mm to 9999 mm: +/- 7%

    Memory

    Past 24hrs, hourly from last
    memory reset

    Battery

    2 x UM-3 (AA) 1.5V

    NOTE Features and accessories will not be available
    in all countries. For more information, please contact
    your local retailer.

    ABOUT OREGON SCIENTIFIC
    Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn
    more about Oregon Scientific products.
    If you’re in the US and would like to contact our
    Customer Care department directly, please visit: www2.
    oregonscientific.com/service/support.asp
    For international inquiries, please visit: www2.
    oregonscientific.com/about/international.asp

    EU DECLARATION OF CONFORMITY
    Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless
    Pro Weather Station with USB upload (Model: WMR88 /
    WMR88A) is in compliance with the essential requirements
    and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A
    copy of the signed and dated Declaration of Conformity is
    available on request via our Oregon Scientific Customer
    Service.

    COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

    PRECAUTIONS









    Please note that some units are equipped with a
    battery safety strip. Remove the strip from the battery
    compartment before first use.

    NOTE The technical specifications for this product and
    the contents of the user manual are subject to change
    without notice.

    REMOTE RAIN GAUGE
    Dimensions
    (L x W x H)

    Placement of this product on certain types of wood
    may result in damage to its finish for which Oregon
    Scientific will not be responsible. Consult the furniture
    manufacturer's care instructions for information.
    The contents of this manual may not be reproduced
    without the permission of the manufacturer.
    Do not dispose old batteries as unsorted municipal
    waste. Collection of such waste separately for special
    treatment is necessary.

    All EU countries, Switzerland CH

    Do not subject the unit to excessive force, shock,
    dust, temperature or humidity.
    Do not cover the ventilation holes with any items such
    as newspapers, curtains etc.
    Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
    over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
    Do not clean the unit with abrasive or corrosive
    materials.
    Do not tamper with the unit’s internal components.
    This invalidates the warranty.
    Only use fresh batteries. Do not mix new and old
    batteries.
    Images shown in this manual may differ from the
    actual display.
    When disposing of this product, ensure it is collected
    separately for special treatment and not as household
    waste.

    und Norwegen

    10

    N



  • Page 11

    EN

    FCC STATEMENT
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
    Operation is subject to the following two conditions: (1)
    This device may not cause harmful interference, and
    (2) This device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired
    operation.
    WARNING Changes or modifications not expressly
    approved by the party responsible for compliance could
    void the user’s authority to operate the equipment.
    NOTE This equipment has been tested and found
    to comply with the limits for a Class B digital device,
    pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
    are designed to provide reasonable protection against
    harmful interference in a residential installation.
    This equipment generates, uses and can radiate radio
    frequency energy and, if not installed and used in
    accordance with the instructions, may cause harmful
    interference to radio communications. However, there is
    no guarantee that interference will not occur in a particular
    installation. If this equipment does cause harmful
    interference to radio or television reception, which can
    be determined by turning the equipment off and on, the
    user is encouraged to try to correct the interference by
    one or more of the following measures:
    • Reorient or relocate the receiving antenna.
    • Increase the separation between the equipment and
    receiver.
    • Connect the equipment into an outlet on a circuit
    different from that to which the receiver is connected.
    • Consult the dealer or an experienced radio / TV
    technician for help.

    DECLARATION OF CONFORMITY
    The following information is not to be used as contact
    for support or sales. Please call our customer service
    number (listed on our website at www.oregonscientific.
    com), or on the warranty card for this product) for all
    inquiries instead.
    We
    Name:
    Address:
    Telephone No.:

    Oregon Scientific, Inc.
    19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
    Oregon 97062 USA
    1-800-853-8883

    declare that the product
    Product No.:
    WMR88 / WMR88A
    Product Name:
    Wireless Pro Weather Station with
    USB upload
    Manufacturer:
    IDT Technology Limited
    Address:
    Block C, 9/F, Kaiser Estate,
    Phase 1,41 Man Yue St.,
    Hung Hom, Kowloon,
    Hong Kong
    is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation
    is subject to the following two conditions: 1) This device
    may not cause harmful interference. 2) This device must
    accept any interference received, including interference
    that may cause undesired operation.

    11



  • Page 12

    ES

    Estación inalámbrica profesional de
    predicción meteorológica avanzada
    con conexión USB para descarga
    de datos
    Modelo: WMR88 / WMR88A

    INTRODUCCIÓN
    Gracias por elegir Estación Meteorológica de Oregon
    ScientificTM (WMR88 / WMR88A).
    La unidad base es compatible con otros sensores. Para
    comprar un sensor adicional, sírvase ponerse en contacto
    con su proveedor local.
    son compatibles

    Los sensores con este logotipo
    con esta unidad.

    MANUAL DE USUARIO

    NOTA Tenga este manual a mano cuando utilice el
    producto por primera vez producto. Contiene prácticas
    instrucciones explicadas paso a paso, así como
    especificaciones técnicas y advertencias que debe
    conocer.

    ÍNDICE
    Introducción .............................................................. 1
    Contenidos del embalaje ......................................... 1
    Unidad base ........................................................... 1
    Sensor de viento ................................................... 1
    Sensor de temperatura y humedad ........................ 1
    Medidor de lluva ..................................................... 2
    Accesorios - sensores ............................................. 2
    Resumen ................................................................... 2
    Vista superior ......................................................... 2
    Vista trasera ........................................................... 2
    Pantalla LCD .......................................................... 2
    Sensor de viento .................................................... 3
    Medidor de lluvia .................................................... 3
    Sensor de temperatura y humedad exterior ........... 3
    Para empezar ............................................................ 3
    Instalación del sensor de viento ............................. 3
    Configuración del sensor remoto de temperatura
    y humedad ............................................................. 4
    Montaje del medidor de lluvia ................................ 4
    Montaje de la unidad principal ............................... 4
    Comprobar conexión ............................................... 5
    Sensor de viento .................................................... 5
    Sensor de temperatura y humedad exterior ........... 5
    Medidor de lluvia .................................................... 5
    Montaje / colocación de los sensores .................... 5
    Sensor de viento .................................................... 5
    Sensor de temperatura y humedad exterior ........... 5
    Medidor de lluvia .................................................... 6
    Recepción del reloj................................................... 6
    Reloj / calendario ...................................................... 6
    Fase de la luna .......................................................... 7
    Función de búsqueda automática .......................... 7
    Previsión meteorológica .......................................... 7
    Temperatura y humedad .......................................... 7
    Tendencia de temperatura y humedad................... 7
    Sensación de viento / dirección / velocidad del viento .. 7
    UV / barómetro / precipitación ................................ 8
    Índice de UV ........................................................... 8
    Barómetro .............................................................. 9
    Precipitación ........................................................... 9
    Subir datos al software del PC .....................................9
    Iluminación de la pantalla ........................................ 9
    Reinicio...................................................................... 9
    Especificaciones ...................................................... 9
    Precaución .............................................................. 10
    Sobre Oregon Scientific......................................... 11
    EU – Declaración de conformidad ........................ 11

    CONTENIDOS DEL EMBALAJE
    UNIDAD BASE

    4 pilas UM-3 (AA)
    de 1,5V

    1

    1 cable USB

    1 unidad base

    1 adaptador de 6V

    SENSOR DE VIENTO

    1 conector
    del sensor

    1 sensor de viento
    (1 veleta arriba y 1
    anemómetro abajo)

    4 tornillos
    (Tipo A)

    2 pilas UM3 (AA) de
    1,5V

    1 cierre
    redondo en
    forma de U

    SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD

    1 soporte del
    sensor remoto
    1 sensor de
    temperatura /
    humedad

    1

    1 unidad de
    montaje en
    pared

    2 pilas UM-4
    AAA de 1,5V



  • Page 13

    2 pilas UM-3 (AA)
    de 1,5V
    4 tornillos
    (Tipo B)
    6 arandelas

    1 pluviómetro

    PANTALLA LCD
    1
    2
    3

    ACCESORIOS - SENSORES
    Este producto puede funcionar con hasta 3 sensores en
    cualquier momento para capturar temperatura exterior,
    humedad relativa o índices de rayos UVA en distintos
    lugares.

    B
    4

    1

    Se pueden comprar por separado sensores remotos
    como los que aparecen a continuación: Sírvase ponerse
    en contacto con su distribuidor local si desea más
    información.*
    • Panel solar STC800 que se puede conectar al sensor
    de viento y sensor de temperatura / humedad
    • Termo-Higro THGR800 (3-Ch)
    • Termo-Higro THGR810 (10-Ch)
    • Rayos UVA UVN800
    • Sensor para piscina THWR800

    C

    A
    D

    1. USB: indica que la conexión USB se ha establecido
    con éxito
    2.
    : las pilas de la unidad principal están casi
    gastadas
    3.
    : no hay suministro de corriente
    4. Previsión meteorological
    A. Área de temperatura / humedad / punto de
    condensación
    B. Área de velocidad / dirección del viento / sensación
    térmica por viento
    C. UV / área del barómetro / precipitación
    D. Reloj / calendario / fase de la luna

    * No todas las funciones y accesorios estarán
    disponibles en todos los países.

    RESUMEN
    VISTA SUPERIOR

    A Área de temperatura / humedad / punto de
    condensación
    1
    2

    LIGHT

    7
    8

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1. UP / DOWN: subir o bajar valores del ajuste deseado;
    alternar entre canales interior / exterior
    2. MODE: alternar entre los distintos modos de pantalla
    / ajustes; configuración del reloj; configuración de la
    altura; activar búsqueda automática
    3. MAX / MIN: lectura de los registros de memoria máx
    / mín; borrar lecturas
    4. SELECT: alternar entre las distintas áreas
    5. UNIT: seleccionar la unidad de medición
    6. LIGHT: activar retroiluminación

    9
    10

    6

    11

    1. Tendencia de la temperatura
    2. Se está mostrando la temperatura MÁX / MÍN
    actual
    3. Se muestran la humedad y temperatura interior
    y exterior
    Área de temperatura seleccionada
    La pila del sensor exterior está casi gastada
    Lectura de temperatura (°C / °F)
    Área de humedad / punto de condensación
    seleccionada
    8. Se muestra el nivel de punto de condensación
    – temperatura
    9. Se está mostrando la humedad MÁX / MÍN o el punto
    de condensación
    10. Tendencia de la humedad
    11. Lectura de humedad

    VISTA TRASERA
    1

    2
    3
    4
    6

    3
    4
    5

    4.
    5.
    6.
    7.

    EU/UK

    ES

    1. Orificios para montaje en pared
    2. Compartimento para las pilas
    3. B U S C A R : B u s c a s e n s o r e s o l a s e ñ a l
    radiocontrolada
    4. REINICIO: La unidad vuelve a los ajustes
    predeterminados
    5. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
    (sólo WMR88)
    6. Toma del USB
    7. Toma del adaptador de CA

    MEDIDOR DE LLUVA

    5

    7

    2



  • Page 14

    1.
    2.
    3.
    4.

    1

    ES

    B Área de velocidad / dirección del viento /
    sensación térmica por viento

    Dirección del viento
    Carcasa de la veleta
    Anemómetro
    Toma de alimentación solar

    2

    MEDIDOR DE LLUVIA

    3

    Base y embudo:
    5

    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    6

    Velocidad del viento (m/s, kph, mph o nudos)
    La pila del anemómetro está casi gastada
    Indicador de nivel de velocidad del viento
    Descripción del nivel de velocidad del viento
    Se está mostrando la sensación de frío mínima
    Muestra la dirección del viento

    2

    1

    3

    C UV / área del barómetro / precipitación
    1. Medidor de lluvia
    2. Compartimento para las pilas
    3. Botón de REINICIO

    1
    2
    3

    1

    4

    5

    6

    7

    1. Se muestran lecturas de UVA / barómetro /
    precipitación
    2. Muestra la precipitación de las últimas 24 horas
    3. La pila del sensor exterior de rayos UVA / lluvia está
    casi gastada
    4. Lectura de rayos UVA / presión barométrica (mmHg,
    inHg o mb) / precipitación (in o mm) de la hora
    actual
    5. Indicador de nivel de rayos UVA
    6. Se muestra el índice máximo de rayos UVA
    7. Pantalla de gráficos de rayos UVA / presión
    barométrica / barra histórica de precipitaciones

    1
    2
    1. Embudo
    2. Indicador

    SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
    EXTERIOR

    D Reloj / Calendario / Fase de la luna
    2

    1

    5

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    1

    6

    AM / PM
    Configuración de husos horarios
    Muestra la codificación de tiempo
    Indicador de recepción de la señal del reloj
    Tiempo / fecha / calendario
    Fase de la luna

    2
    3

    C

    F

    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    SENSOR DE VIENTO

    1

    Indicador LED de estado
    Orificio de RESET
    °C / °F: Selección de unidad de temperatura
    Cambio de CANAL
    Compartimento para las pilas

    PARA EMPEZAR

    2

    NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
    que las de la unidad principal, asegurándose de que la
    polaridad coincida (+ y -).

    4

    NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
    funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
    temperaturas bajo cero.

    INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VIENTO

    3
    3

    El sensor de viento registra la velocidad del viento y
    su dirección.



  • Page 15

    NOTA Coloque las pilas de los sensores remotos antes
    que las de la unidad principal, asegurándose de que la
    polaridad coincida (+ y -).

    Para introducir las pilas:

    2

    1

    Si desea utilizarlo continuamente, deberá usar el
    adaptador de CA. Las baterías deben usarse únicamente
    en caso de necesidad.

    1. Desatornille el anemómetro del sensor de viento con
    cuidado.
    2. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
    (+ y -) y vuelva a colocar el anemómetro. Pulse
    REINICIO cada vez que cambie las pilas.

    NOTA Asegúrese de que el adaptador esté bien
    conectado a la toma eléctrica y que el cable no tenga
    nudos.
    NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían
    exponerse a entornos húmedos. No coloque ningún
    objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón)
    encima de la unidad principal ni del adaptador.

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR REMOTO
    DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
    La unidad principal puede recoger datos de hasta 3
    sensores remotos.

    Para desconectar completamente la entrada de energía,
    desenchufe el adaptador.

    Para configurar el sensor remoto:
    1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
    2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar un
    canal (1, 2, 3). Asegúrese de usar un canal distinto
    para cada sensor.
    3. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
    (+ y -).
    4. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
    5. Cierre el compartimento de la batería.

    Para introducir las pilas:

    EU/UK

    ES

    MONTAJE DE LA UNIDAD PRINCIPAL

    El sensor funciona con pila y puede transmitir
    inalámbricamente datos a la unidad principal con un alcance
    de operación aproximada de 100 metros (328 pies).

    MONTAJE DEL MEDIDOR DE LLUVIA
    El medidor de lluvia recoge lluvia y calcula la precipitación.
    El sensor puede transmitir datos remotamente a la unidad
    principal.

    1. Abra la tapa del compartimento para pilas.
    2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
    (+ y -).
    3. Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
    4. Cierre el compartimento de la batería.

    Para ajustar la función de medición de lluvia:

    NOTA No use pilas recargables. Recomendamos utilizar
    pilas alcalinas con este producto para que funcione
    durante más tiempo.

    1

    NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la
    luz del sol o una llama.

    2

    El icono del estado de la pila
    las siguientes áreas:

    1. Retire los tornillos y deslice la cubierta hacia arriba
    para retirarla.
    2. Introduzca las pilas (2 x UM-3 / AA) en el
    compartimento, asegurándose de que la polaridad
    (+ / -) coincida. Pulse REINICIO cada vez que cambie
    las pilas.

    ÁREA

    SIGNIFICADO

    Área de prevision
    meteorological

    La pila de la unidad principal
    está casi gastada. Se mostrará
    cuando se desconecte el
    adaptador de CA.

    Área de temperatura
    o humedad
    Área de velocidad /
    dirección del viento /
    sensación de frío

    3
    3. Retire la cinta.

    UV / área del
    barómetro /
    precipitación
    4

    puede aparecer en

    El canal que se muestra indica
    el sensor exterior cuya batería
    está casi gastada.
    La pila del anemómetro está
    casi gastada.
    La pila del sensor de rayos UV
    / Lluvia está casi gastada.



  • Page 16

    ES

    COMPROBAR CONEXIÓN
    Antes de empezar a instalar los sensores exteriores,
    compruebe que la comunicación con la unidad principal
    funciona correctamente.

    a

    b

    SENSOR DE VIENTO
    Coloque el sensor en el lugar deseado:
    a. Alinee la parte posterior del conector del sensor en
    el poste. Fíjelo introduciendo los extremos del cierre
    en forma de U en los orificios del conector del sensor,
    y a continuación asegúrelo con arandelas y pernos
    O bien
    b. Introduzca cuatro tornillos tipo A en los orificios del
    conector del sensor. Fíjelo firmemente en su sitio,
    como por ejemplo en una valla.

    Pulse SELECT hasta que el icono de área seleccionada
    aparezca arriba a la derecha de la pantalla.
    • Velocidad del viento: Haga girar con suavidad la
    veleta y confirme una lectura numérica en la base
    de la estación, como por ej.
    .
    • Indicador de la dirección del viento. Mueva la
    dirección del indicador de viento y compruebe que
    .
    el icono se mueva en la misma dirección

    Deslice la veleta sobre el extremo más pequeño del
    conector del sensor.

    SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
    EXTERIOR
    IMPORTANTE Asegúrese de que el sensor de viento
    apunte al norte para que las lecturas sean correctas.

    SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD
    EXTERIOR

    1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
    seleccionada aparezca abajo a la izquierda de la
    pantalla.
    2. Pulse ARRIBA / ABAJO para seleccionar el canal 1
    y comprobar una lectura numérica.
    1.5 m (5 ft)

    MEDIDOR DE LLUVIA
    1. Pulse SELECT hasta que el icono de área
    seleccionada
    aparezca al centro a la derecha de
    la pantalla.
    .
    2. Pulse MODE hasta que aparezca
    3. Incline el embudo varias veces sobre el medidor de
    lluvia y compruebe la lectura numérica de la unidad
    principal.

    CONSEJO Los lugares idóneos para colocar un sensor
    son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5
    m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la
    luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada
    influya en la lectura.

    CONSEJO Si no se muestran lecturas de un sensor,
    pulse SEARCH (búsqueda) en la unidad principal
    para poner en marcha una búsqueda de sensores
    inalámbricos.

    MONTAJE / COLOCACIÓN DE LOS
    SENSORES
    SENSOR DE VIENTO
    NOTA El sensor también debería estar colocado en un
    área abierta, alejado de árboles u otros obstáculos.

    5



  • Page 17

    ES

    Coloque el sensor en el lugar deseado usando el soporte
    de montaje en pared o el soporte para mesa.

    indica el estado de recepción de la señal del reloj.
    ICONO

    MEDIDOR DE LLUVIA

    SIGNIFICADO
    La hora está sincronizada.
    La señal que se recibe es fuerte

    La unidad principal y el medidor de lluvia deberían estar
    en un alcance efectivo: hasta 100 metros (328 pies) en
    un espacio abierto.

    La hora no está sincronizada.
    La señal que se recibe es débil

    El medidor de lluvia debería estar montado horizontalmente
    1 metro (3 pies) por encima del suelo en un espacio
    abierto, alejado de árboles u otras obstrucciones para
    permitir que la lluvia caiga naturalmente y la lectura
    sea correcta.

    Para activar (y forzar una búsqueda de la señal si la
    búsqueda anterior no ha tenido éxito) / desactivar la
    recepción del reloj y radio :
    1. Pulse SELECT para acceder al área de Reloj /
    Calendario / Fase de la luna. Se mostrará al lado
    del Área.
    2. Pulse SEARCH y manténgalo pulsado.

    Para asegurarse de que la superficie sea plana:
    Ponga algunas gotas de agua en la base del embudo
    para comprobar que esté plana.

    aparece si está activada.
    NOTA Para obtener la mejor recepción, debería colocar
    la base en una superficie plana y no metálica cerca de
    una ventana en el piso superior de su casa. La antena
    debería colocarse alejada de dispositivos eléctricos y no
    moverse mientras busca una señal.

    1
    11

    3

    2
    4

    RELOJ / CALENDARIO
    Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
    desactivar la señal de recepción del reloj.

    Si está horizontal, el agua se reunirá en el medio.
    Si el agua se queda en las posiciones 1-4, significa que
    el medidor no está horizontal.
    Si es necesario, ajuste el nivel con el destornillador.

    Para configurar el reloj manualmente:
    (Sólo tiene que configurar el reloj y el calendario si ha
    desactivado la recepción de la señal radiocontrolada.)
    1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
    mostrará al lado del Área.
    2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para modificar
    la configuración del reloj. El ajuste parpadeará.
    3. Pulse el botón UP / DOWN para incrementar / reducir
    el valor de ajuste.
    4. Pulse MODE para confirmar.
    5. Repita los pasos del 3 al 4 para seleccionar el uso
    horario (+/- 23 horas), formato de 12 o 24 horas,
    hora, minuto, año, formato fecha / mes, mes, fecha
    e idioma del día de la semana.
    La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora
    recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la
    recepción de señal del reloj, no ajuste un valor para la
    zona horaria.

    NOTA Para obtener los mejores resultados, asegúrese
    de que la base está horizontal para permitir el desagüe
    de la lluvia recogida.
    CONSEJO Pulse el botón RESET de la unidad principal
    para borrar todos los datos de las pruebas.

    NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario,
    le indicará su hora actual más una hora. Si está en los
    EEUU (sólo WMR88A), configure el reloj tal y como se
    indica a continuación:
    PA para hora del Pacífico
    MO para hora de de Montaña
    CE para hora Central
    EA para hora del Este

    RECEPCIÓN DEL RELOJ
    Este producto está diseñado para sincronizar su
    calendario y reloj automáticamente en cuanto esté en el
    área de cobertura de una señal de radio:
    WMR88:
    • UE: señal DCF-77 a 1500 Km (932 millas) de
    Frankfurt, Alemania).
    • Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 Km (932 millas)
    de Anthorn, Inglaterra.

    NOTA El día de la semana está disponible en ingles
    (E), alemán (D), francés (F), italiano (I), español (S) o
    ruso (R).

    WMR88A:
    • EEUU: Señal WWVB-60: a 3200 Km (2000 millas)
    de Fort Collins, Colorado.
    Sólo WMR88– deslice el conmutador entre EU / UK
    para que encaje con su localización. Pulse RESET para
    modificar la configuración seleccionada.
    El icono de recepción parpadeará mientras busque una
    señal. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta
    24 horas en conseguir una señal válida.

    6

    Cómo cambiar la pantalla del reloj:
    1. Pulse SELECT y acceda al área de Reloj. Se
    mostrará al lado del Área.
    2. Pulse MODE para pasar de uno de estas funciones
    a otra:

    Reloj con segundos

    Reloj con día de la semana

    Calendario



  • Page 18

    La estación meteorológica es compatible hasta con 3
    sensores.

    El Calendario debe estar configurado para que
    esta función esté activa (consulte la sección Reloj /
    Calendario).

    NOTA El canal 1 sirve para la temperatura y humedad
    exteriores del sensor de viento.

    Luna nueva

    Luna llena

    muestra a qué sensor pertenecen los datos que
    está viendo.

    Creciente

    Inicio de
    menguante

    aparece cuando se muestran datos interiores.

    Cuarto
    creciente

    Cuarto
    menguante

    La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que
    se almacenan las lecturas de temperatura y humedad
    en la memoria.

    Casi llena

    Menguante

    Para seleccionar la unidad de temperatura:
    Pulse UNIT para seleccionar °C / °F.
    NOTA La unidad de todas las pantallas con temperatura
    se modificará al mismo tiempo.

    FUNCIÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
    Para activar la función de escaneado automático de
    temperatura y humedad:
    1. Pulse SELECT y acceda al área de temperatura o
    humedad. Se mostrará al lado del Área.
    2. Pulse MODE y manténgalo pulsado para activar la
    búsqueda automática. La pantalla de temperatura y
    humedad alternará del canal interior hasta el canal
    3.
    3. Pulse cualquier tecla para detener la búsqueda
    automática.

    Cómo ver lecturas de temperatura (Actual /
    temperatura máx /mín):
    1. Pulse SELECT para acceder al área de Temperatura.
    Se mostrará al lado del Área.
    2. Pulse UP / DOWN para seleccionar el canal.
    3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
    temperatura actual / MÁX / MÍN.
    Cómo ver lecturas de humedad (humedad, punto de
    condensación):
    1. Pulse SELECT para acceder al área de Humedad.
    Se mostrará al lado del Área.
    2. Pulse UP / DOWN para seleccionar el canal.
    3. Pulse MODE repetidamente para alternar entre las
    pantallas de humedad / punto de condensación.
    4. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
    humedad actual / MÁX / MÍN.

    NOTA El canal 1 sirve para la temperatura exterior y
    el sensor de humedad del sensor de viento remoto. Los
    sensores de temperatura y humedad adicionales pueden
    usar los demás canales.

    PREVISIÓN METEOROLÓGICA

    La codificación de tiempo depende del Área de Reloj.

    Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
    horas en un radio de 30 a 50 km (19-31 millas).

    Para borrar las memorias y la codificación de tiempo
    para las lecturas de temperatura, humedad y punto
    de condensación:
    En el Área de temperatura o humedad, pulse MAX / MIN
    para borrar las lecturas:

    Área de predicción meteorológica
    ICONO

    DESCRIPCIÓN
    Soleado

    NOTA El punto de condensación indica a qué
    temperatura se producirá condensación de aire.

    Parcialmente nublado

    TENDENCIA DE TEMPERATURA Y
    HUMEDAD

    Nublado

    Las líneas de tendencia se muestran al lado de las
    lecturas de temperatura y humedad. La tendencia se
    muestra de la manera siguiente:

    Lluvia

    SUBIENDO

    Nieve

    ESTABLE

    BAJANDO

    SENSACIÓN DE VIENTO / DIRECCIÓN /
    VELOCIDAD DEL VIENTO

    TEMPERATURA Y HUMEDAD

    La unidad principal
    proporciona información
    sobre la velocidad y la
    dirección del viento.

    La estación meteorológica muestra lecturas
    interiores y exteriores de:
    1. Temperatura / humedad relativa (actual / máxima /
    mínima)
    2. Tendencia
    3. Sensación de frío (actual / mínima) y punto de
    condensación (actual / máximo / mínimo)

    Para leer la dirección del
    viento, mire a donde enfoca
    .
    el símbolo
    7

    ES

    FASE DE LA LUNA



  • Page 19

    ES

    La codificación de tiempo graba la fecha y hora en que se
    almacenan las lecturas de velocidad del viento.

    UVA

    BARÓMETRO

    PRECIPITACIÓN

    Para seleccionar la unidad de velocidad del viento:
    Pulse UNIT para alternar entre:





    Metros por segundo
    (m/s)
    Kilómetros por hora
    (kph)
    Millas por hora (mph)
    Nudos (knots)

    Los gráficos muestran los datos actuales e históricos
    del índice de rayos UV, la presión barométrica y la
    precipitación.
    NOTA El número que muestra el eje horizontal (Hr)
    indica cuánto tiempo hace que se tomó cada medición
    (por ejemplo, hace 3 horas, hace 6 horas, etc). La
    barra representa la medición obtenida en ese periodo
    específico de 1 hora. Por ejemplo, si ahora son las 22:30,
    la barra que aparece sobre estas líneas a -1 muestra la
    lectura obtenida entre 21 y 22, y -6 muestra la lectura
    obtenida esta tarde, entre 16 y 17 PM.

    El nivel del viento se representa con una serie de
    iconos:
    ICONO

    NIVEL

    DESCRIPCIÓN

    N/A

    <4km/h (<2 mph)

    Suave

    3-13 km/h (2-8 mph)

    Moderado

    14-41 km/h (9-25 mph)

    Fuerte

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Tomenta

    >88 km/h (>55 mph)

    Para ver las lecturas de rayos UV / Barómetro /
    Precipitación:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de UV /
    Barómetro / Precipitación. Se mostrará
    al lado
    del Área.
    2. Pulse MODE para pasar de la lectura de rayos UVA
    / Barómetro / Precipitación. Aparecerá el icono
    correspondiente.
    UVA

    Cómo ver la velocidad máxima del viento y la
    sensación de frío mínima:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
    Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
    al lado del Área.
    2. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
    velocidad actual / MÁX del viento y sensación de frío
    actual / MÍN.

    BARÓMETRO

    PRECIPITACIÓN

    Para seleccionar la unidad de medición de las
    lecturas de barómetro y precipitación:
    En el Área de Rayos UV / Barómetro / Precipitación,
    pulse UNIT para alternar entre:
    • barómetro: milímetros de mercurio (mmHg), pulgadas
    de mercurio (inHg), milibares por hectopascal (mb).
    • precipitación Milímetros (mm), pulgadas (in)
    registrados esa hora.

    La codificación de tiempo que indica en qué momento
    se registró la velocidad máxima del viento depende del
    Área de Reloj.
    Cómo borrar lecturas de sensación de frío mínima /
    velocidad máxima del viento:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de Velocidad /
    Dirección del viento / Sensación de frío. Se mostrará
    al lado del Área.
    2. Pulse MAX / MIN repetidamente hasta que aparezca
    la lectura de sensación de frío mínima o velocidad
    máxima del viento.
    3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
    las lecturas.

    NOTA Puesto que el objetivo del gráfico es solamente
    mostrar una comparación rápida entre los registros de
    las últimas 24 horas, el eje vertical no puede convertir
    las pulgadas en mm, de modo que cambiar la unidad
    de medición no tendrá ningún efecto sobre el gráfico
    de la pantalla.

    ÍNDICE DE UV
    Los niveles del índice UV son los siguientes:

    NOTA El factor de sensación de frío se basa en los
    efectos combinados de temperatura y velocidad del
    viento. La sensación de frío que se muestra se calcula
    solamente a partir de los sensores del Canal 1.

    ÍNDICE DE UV

    NIVEL DE PELIGRO

    0-2

    Bajo

    3-5

    Moderado

    6-7

    Alto

    UV / BARÓMETRO / PRECIPITACIÓN

    8-10

    Muy alto

    La estación meteorológica funciona con un sensor UV y
    un pluviómetro. La estación puede almacenar y mostrar
    el historial de datos hora a hora de las últimas 10 horas
    de índice UV, y 24 horas de lecturas de precipitación y
    presión barométrica.

    11 y superior

    Extremadamente alto

    8

    ICONO

    Para ver las lecturas de nivel máximo de rayos
    UVA:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
    Barómetro / Precipitación. Se mostrará
    al lado
    del Área.
    2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
    3. Pulse MAX / MIN para alternar entre pantalla de
    índice UVA actual / máximo.



  • Page 20

    NOTA Este producto debería contar con un puerto
    USB idéntico que cumpliera los requisitos de Limited
    Power Source.

    Para borrar las lecturas de nivel máximo de rayos
    UVA:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
    Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
    Área.
    2. Pulse MODE para acceder al modo pantalla UVA.
    3. Pulse MAX / MIN y manténgalo pulsado para borrar
    las lecturas.

    Para obtener más información acerca de cómo utilizar las
    funciones que le ofrece el software, consulte el Manual de
    Software para PC que se puede descargar en:
    http://www2.os-weather.com/help/
    Haga clic en
    PC Software Manual.

    ILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
    Pulse LIGHT para iluminar la pantalla durante 5
    segundos.

    BARÓMETRO
    Para configurar la compensación del nivel de altura
    para las lecturas del barómetro:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
    Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
    Área.
    2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
    pantalla de Barómetro.
    3. Pulse MODE y manténgalo pulsado para acceder al
    ajuste de altura.
    4. Pulse el botón UP / DOWN para incrementar / reducir
    el valor de ajuste.
    5. Pulse MODE para confirmar el ajuste.

    REINICIO
    Pulse RESET para volver a la configuraci ón
    predeterminada.

    ESPECIFICACIONES
    UNIDAD PRINCIPAL

    PRECIPITACIÓN

    180 x 110 x 47 mm
    (7,1 x 4,3 x 1,9 pol)

    Peso

    286 g (10 oz) sem pilhas

    Potencia

    Adaptador 6V
    4 pilas UM-3 (AA) 1,5V

    BARÔMETRO INTERNO

    Para consultar el historial de precipitación de la hora
    actual o las últimas 24 horas:
    1. Pulse SELECT para acceder al área de UVA /
    Barómetro / Precipitación. Se mostrará al lado del
    Área.
    2. Pulse MODE repetidamente para acceder a la
    pantalla de precipitación.
    3. Pulse MAX / MIN repetidamente para alternar entre
    precipitación actual / precipitación de las últimas 24
    horas.

    SUBIR DATOS AL SOFTWARE DEL PC
    NOTA El programa debe ser descargado e instalado
    antes de poder cargar los datos (remítase a la Guía de
    Instalación).

    Unidade do
    barômetro

    mb, inHg e mmHg

    Alcance da
    medição

    700 – 1050mb/hPa

    Precisão

    +/- 10 mb/hPa

    Ajuste da
    altitude

    Nível do mar
    Ajuste do usuário para
    compensação

    Display
    meteorológico

    Soleado, parcialmente nublado,
    nublado, lluvia y nieve

    Memória

    Dados do histórico e gráfico de
    barras das últimas 24 horas

    TEMPERATURA INTERNA

    NOTA El USB solamente se utiliza para cargar datos
    climáticos. No sirve para cargar la batería.
    1. Una vez instalado, haga doble clic en el acceso
    .
    directo que encontrará en el escritorio
    2. Haga clic en DISPLAY en el cuadro de diálogo de la
    Estación Meteorológica Oregon.
    3. Se le pedirá que elija el número de modelo. Elija
    su modelo en el menú desplegable y consulte la
    imagen que aparecerá al lado de su selección para
    asegurarse de que sea el modelo correcto.
    3

    4. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB
    de la unidad principal, y el otro en el puerto USB del
    ordenador. La unidad principal mostrará
    .
    5. Se empezarán a subir datos inmediatamente.

    Dimensões
    (C x L x A)

    Unidade de
    temperatura

    ºC / ºF

    Alcance exibido

    0°C a 50°C (32°F a 122°F)

    Faixa operacional

    -30°C a 60°C (-4°F a 140°F)

    Precisão

    0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
    40°C -50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)

    Memória

    Temperaturas atual, mínima e
    máxima.
    Ponto de condensação com
    mínimo e máximo

    UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA

    9

    Alcance exibido

    2% a 98%

    Faixa operacional

    25% a 90%

    Precisão

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Memória

    Atual, mínima e máxima

    ES

    La codificación de tiempo que indica en qué momento
    se registró la radiación UVA máxima depende del Área
    de Reloj.



  • Page 21

    ES

    RELOJ CONTROLADO POR RADIO /
    ATÓMICO

    Precisão

    < 15 mm: +/-1 mm
    15 mm a 9.999 mm: +/- 7%

    Sincronización

    Automática o desactivada

    Memória

    Pantalla de reloj

    HH:MM:SS

    Formato de la hora

    12 hr AM/PM ó 24 horas

    Últimas 24 horas, horária
    da última reinicialização da
    memória

    Calendario

    DD/MM o MM/DD

    Pilhas

    2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V

    Día de la semana en 6
    idiomas

    (E, D, F, I, S, R)

    PRECAUCIÓN


    UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO



    Dimensões
    (C x L x A)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8,4 pol)

    Peso

    100 g (3,5 oz) sem pilhas

    Unidade de velocidade
    do vento

    m/s, kph, mph, nudos

    Precisão da velocidade

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)



    Precisão da direção

    16 pontos cardinais



    Transmissão do sinal de
    velocidade do vento

    Aproximadamente a cada 56
    segundos



    Memória

    Velocidade máxima da rajada
    de vento



    Pilhas

    2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V






    UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE
    EXTERNA TEMPERATURA RELATIVA
    Dimensiones
    (L X A X A)

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 pulgadas)

    Peso

    62 g (2,22 oz) sin pila

    Escala de humedad

    5% a 95%

    Precisão da
    humedad

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Unidad de
    temperatura

    °C / °F

    Alcance de
    temperatura exterior

    -30°C a 60°C
    (-22°F a 140°F)

    Precisão da
    temperatura

    -20°C a 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C a 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C a 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C a 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    Frecuencia RF

    433MHz

    Alcance

    Hasta 100 metros (328
    pies) sin obstrucciones

    Transmisión

    Aprox. cada 102 segundos

    Núm. de canal

    3

    Pilas

    2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V





    NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
    de este manual de usuario pueden experimentar cambios
    sin previo aviso.
    NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
    disponibles en todos los países. Sírvase ponerse
    en contacto con su distribuidor local si desea más
    información.

    MEDIDOR DE CHUVA REMOTO
    Dimensões
    (C x L x A)

    114 x 114 x 145 mm
    (4,5 x 4,5 x 5,7 pulgadas)

    Peso

    241 g (8,5 oz) sem pilhas

    Unidade de chuva

    mm e pol

    Faixa

    0 mm – 9999 mm

    No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
    polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
    No cubra los orificios de ventilación con objetos como
    periódicos, cortinas, etc.
    No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
    líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
    sin electricidad estática.
    No limpie la unidad con materiales abrasivos o
    corrosivos.
    No manipule los componentes internos. De hacerlo
    se invalidaría la garantía.
    Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
    pilas nuevas.
    Las imágenes de esta guía para el usuario pueden
    ser distintas al producto en sí.
    Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
    vaya a parar a la basura general, sino separadamente
    para recibir un tratamiento especial.
    La colocación de este producto encima de ciertos tipos
    de madera puede provocar daños a sus acabados.
    Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
    daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
    fabricante para obtener más información.
    Los contenidos de este manual no pueden
    reproducirse sin permiso del fabricante.
    No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
    Es necesario desecharlas separadamente para poder
    tratarlas.
    Tenga en cuenta que algunas unidades disponen
    de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la
    cinta de compartimento para pilas antes de usarlo
    por primera vez.

    10



  • Page 22

    ES

    SOBRE OREGON SCIENTIFIC
    Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
    para conocer más sobre los productos de Oregon
    Scientific.
    Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
    nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
    visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
    Si está en España y quiere contactar directamente con
    nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
    visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
    Para consultas internacionales, por favor visite www2.
    oregonscientific.com/about/international.asp

    EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
    Por medio de la presente Oregon Scientific declara
    que el Estación inalámbrica profesional de predicción
    meteorológica avanzada con conexión USB para
    descarga de datos (modelo: WMR88 / WMR88A)
    cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
    otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
    1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada
    y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
    al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
    Scientific.

    PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
    Todos los países de la UE, Suiza CH
    y Norue

    N

    11



  • Page 23

    DE

    Wireless Pro Wetterstation mit
    USB-Anschluss
    Modell: WMR88 / WMR88A

    EINLEITUNG
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für das Wireless Pro
    Wetterstation mit USB-Anschluss von Oregon Scientific™
    (WMR88 / WMR88A) entschieden haben.

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    Die Basisstation ist kompatibel mit anderen
    Sendeeinheiten. Um weitere Sendeeinheiten zu
    erwerben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
    vor Ort.

    INHALT
    Einleitung .................................................................. 1
    Lieferumfang ............................................................. 1
    Basisstation ............................................................ 1
    Windmesser .......................................................... 1
    Temperatur-und Luftfeuchtigkeitssensor ................ 1
    Regenmesser ......................................................... 2
    Zubehör - Sendeeinheiten ....................................... 2
    Übersicht ................................................................... 2
    Obere ansicht ......................................................... 2
    Rückansicht ............................................................ 2
    LCD-Anzeige .......................................................... 2
    Windmesser ........................................................... 3
    Regenmesser ......................................................... 3
    Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor .......... 3
    Erste Schritte ............................................................ 3
    Den externen Windmesser einrichten .................... 3
    Den externen temperatur - / Luftfeuchtigkeitssensor
    einrichten ................................................................ 4
    Den Regenmesser einrichten ................................. 4
    Basisstation einrichten ........................................... 4
    Verbindung überprüfen ............................................ 5
    Windmesser ........................................................... 5
    Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor .......... 5
    Regenmesser ......................................................... 5
    Montage / Platzierung der Sendeeinheiten ............ 5
    Windmesser ........................................................... 5
    Außentemperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor .......... 5
    Regenmesser ......................................................... 6
    Zeitsignalempfang .................................................... 6
    Uhr / Kalender ........................................................... 6
    Mondphase................................................................ 7
    Automatische Abfrage (Auto-Scan-Funktion)........ 7
    Wettervorhersage ..................................................... 7
    Temperatur und Luftfeuchtigkeit ............................ 7
    Temperatur- und Luftfeuchtigkeitstrend .................. 8
    Windkühle / Windrichtung / Windgeschwindigkeit . 8
    UVI / Barometer / Regenfall ..................................... 8
    UV - Index .............................................................. 9
    Barometer .............................................................. 9
    Regenfall ................................................................ 9
    Daten auf PC-Software Hochladen ............................9
    Hintergrundbeleuchtung ......................................... 9
    Reset .......................................................................... 9
    Technische daten ..................................................... 9
    Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 10
    Über Oregon Scientific........................................... 11
    EU-Konformitätserklärung..................................... 11

    sind mit dem

    Sendeeinheiten mit diesem Logo
    Gerät kompatibel.

    HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
    wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie
    enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie
    technische Daten und Warnhinweise für den Umgang
    mit diesem Gerät.

    LIEFERUMFANG
    BASISSTATION

    4 Batterien des
    Typs AA UM-3 1,5V

    1

    1 USB-Kabel

    1 Basisstation

    1 Netzteil 6V

    WINDMESSER

    1 SensorVerbindungsstück

    1 Windmesser
    (1 Windfahne
    oben und 1
    Schalenkreuz
    unten)

    4 Schrauben
    (Typ A)

    2 Batterien
    des Typs AA
    UM-3 1,5V

    1 U-förmige
    Rundbügel

    TEMPERATUR-UND
    LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR

    1 Tischständer

    1

    1 Temperatur- /
    Luftfeuchtigkeitssensor

    1 Halterung für
    Wandmontage

    2 Batterien
    AAA UM-4
    1,5V



  • Page 24

    2 Batterien AA
    UM-3 1,5V

    1 Regensammelbehälter

    4 Schrauben
    (Type B)

    6
    Unterlegscheiben

    LCD-ANZEIGE
    1
    2
    3

    ZUBEHÖR - SENDEEINHEITEN

    B

    Dieses Produkt funktioniert mit bis zu 3 Sendeeinheiten
    gleichzeitig, um Außentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit
    oder UV-Messwerte an verschiedenen Standorten zu
    erfassen.
    Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die
    unten angeführten, sind gesondert erhältlich. Weitere
    Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor
    Ort.*
    • Das Solarpanel STC800 ist an den Windmesser
    sowie an den Temperatur- / Luftfeuchtigkeitssensor
    anschließbar.
    • Thermo-Hygro THGR800 (3-Kanal)
    • Thermo-Hygro THGR810 (10-Kanal)
    • UV UVN800
    • Poolsensor THWR800
    * Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
    verfügbar.

    4

    C

    1

    A
    D

    1. USB: Erfolgreiche USB-Verbindung
    2.
    : Batterien der Basiseinheit sind schwach
    3.
    : kein Netzgerät
    4. Wettervorhersage
    A. Bereich für Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Taupunkt
    B. Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung /
    Windkühle
    C. Bereich für UVI / Barometer / Regenfall
    D. Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
    A Bereich für Temperatur / Luftfeuchtigkeit /
    Taupunkt

    ÜBERSICHT

    1
    2

    OBERE ANSICHT

    7
    8

    3
    4
    5

    9
    10

    6

    11

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1. Temperaturtrend
    2. MAX. / MIN. Temperatur wird angezeigt

    1. UP / DOWN: Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
    verringern; zwischen Innen- / Außenkanälen wechseln
    2. MODE: Zwischen verschiedenen Anzeigemodi /
    Einstellungen umschalten; Uhr einstellen; Höhe
    einstellen; Autom. Abfrage (Auto-Scan) aktivieren
    3. MIN / MAX: Max. / min. Speicherwerte ablesen; Werte
    löschen
    4. SELECT: Zwischen verschiedenen Bereichen
    umschalten
    5. UNIT: Maßeinheit auswählen
    6. LIGHT: Hintergrundbeleuchtung aktivieren

    / Außenkanal
    und
    3. Temperatur für InnenLuftfeuchtigkeit werden angezeigt
    4. Bereich für Temperatur ist ausgewählt
    5. Batterie für externe Sendeeinheit ist schwach
    6. Messwert für Temperatur (°C / °F)
    7. Bereich für Luftfeuchtigkeit / Taupunkt ist
    ausgewählt
    8. Stufe des Taupunkts – Temperatur wird angezeigt
    9. MAX. / MIN. Luftfeuchtigkeit / Stufe des Taupunkts
    wird angezeigt
    10. Luftfeuchtigkeitstrend
    11. Messwert für Luftfeuchtigkeit

    RÜCKANSICHT

    B Bereich für Windgeschwindigkeit / Windrichtung
    / Windkühle

    1

    1

    2
    3

    2

    4
    6

    EU/UK

    DE

    1. Öffnungen für Netzadapter
    2. Batteriefach
    3. SEARCH: Nach Sensoren oder funkgesteuertem
    Zeitsignal suchen
    4. R E S E T : G e r ä t a u f S t a n d a r d e i n s t e l l u n g e n
    zurücksetzen
    5. EU / UK-Schalter: Nächstgelegenes Funksignal
    auswählen (nur bei WMR88)
    6. USB-Anschluss
    7. Anschluss für Netzadapter

    REGENMESSER

    3

    5

    7

    4

    2

    5

    6



  • Page 25

    DE

    1. Messwert der Windböe oder Windgeschwindigkeit
    (m/s, k/h, mph oder Knoten)
    2. Schwache Batterie bei Windmesser (außen)
    3. Indikator für Höhe der Windgeschwindigkeit
    4. Beschreibung der Höhe der Windgeschwindigkeit
    5. Minimale Windkühle wird angezeigt
    6. Anzeige der Windrichtung

    REGENMESSER
    Unterteil und Trichter:

    2

    1

    C Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag

    3

    1
    2
    3

    1

    4

    5

    6

    1. Regenmesser
    2. Batteriefach
    3. RESET-Taste

    7

    1. Messwert für UVI / Barometer / Regenfall wird
    angezeigt
    2. Regenfall der vergangenen 24 Stunden wird
    angezeigt
    3. Batterie für externen UV- / Regensensor ist
    schwach
    4. UVI / Luftdruck (mmHg, inHg oder mb) / Messwerte
    für Regenfall (in oder mm) für die aktuelle Stunde
    5. Indikator für UVI-Wert
    6. Maximaler UVI wird angezeigt
    7. Anzeige mit historischem Balkendiagramm für UVI /
    Luftdruck / Regenfall

    1
    2
    1. Trichter
    2. Indikator für Ausrichtung

    D Bereich für Uhr / Kalender / Mondphase
    1

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    AUSSENTEMPERATUR- /
    LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR

    2

    5

    6

    AM/PM
    Zeitzonenausgleich
    Zeitmarke wird angezeigt
    Indikator für Zeitsignalempfang
    Uhrzeit / Datum / Kalender
    Mondphase

    5
    1

    2
    3

    C

    F

    4

    WINDMESSER

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    1
    2

    LED-Statusindikator
    RESET-Öffnung
    °C / °F: Temperatureinheit auswählen
    CHANNEL-Schalter
    Batteriefach

    ERSTE SCHRITTE

    4

    HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst in
    den Funksendeeinheiten und anschließend in der
    Basisstation, und achten Sie auf die Übereinstimmung
    der Polaritäten (+/-).
    HINWEIS Verwenden Sie Alkaline-Batterien für längere
    Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Gebrauch bei
    Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.

    3

    DEN EXTERNEN WINDMESSER EINRICHTEN
    1.
    2.
    3.
    4.

    Windrichtung
    Gehäuse der Windfahne
    Schalenkreuz
    Anschluss für Solarpanel

    Der Windmesser misst die Windgeschwindigkeit und
    die Windrichtung.
    Die Sendeeinheit ist batteriebetrieben. Sie kann Daten
    kabellos an die Basisstation innerhalb einer ungefähren
    Betriebsreichweite von 100 m (328 Fuß) übertragen.

    3



  • Page 26

    BASISSTATION EINRICHTEN
    HINWEIS Installieren Sie die Batterien zuerst in
    den Funksendeeinheiten und anschließend in der
    Basisstation, und achten Sie auf die Übereinstimmung
    der Polaritäten (+/-).

    2

    1

    1. Schrauben Sie das Schalenkreuz vorsichtig vom
    Windmesser ab.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten (+/-); Bringen
    Sie das Schalenkreuz wieder an. Nach jedem
    Batteriewechsel auf RESET drücken.

    Für den Dauerbetrieb installieren Sie bitte das Netzteil.
    Die Batterien dienen lediglich als Sicherung.
    HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht
    blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.

    DEN EXTERNEN TEMPERATUR - /
    LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR EINRICHTEN

    HINWEIS Die Basisstation und der Netzadapter sollten
    nicht in feuchten Umgebungen platziert werden. Es
    dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie
    Blumenvasen, auf die Basisstation oder den Netzadapter
    gestellt werden.

    Die Funksendeeinheit kann Daten auf 3 Kanälen
    empfangen.
    So richten Sie die Funksendeeinheit ein:
    1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
    2. Verschieben Sie den Kanal-Schalter, um einen Kanal
    auszuwählen (1, 2, 3). Stellen Sie sicher, dass Sie für
    jede Sendeeinheit einen eigenen Kanal verwenden.
    3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten.
    4. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
    5. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

    Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen
    Sie den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
    So legen Sie die Batterien ein:

    EU/UK

    DE

    So legen Sie die Batterien ein:

    DEN REGENMESSER EINRICHTEN
    Der Regenmesser sammelt den Regen und nimmt
    Messungen des Regenfalls vor. Die Sendeeinheit kann
    die Daten extern an die Basisstation übertragen.

    1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
    2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
    Übereinstimmung der Polaritäten.
    3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
    4. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.

    So richten Sie den Regenmesser ein:

    1

    HINWEIS Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
    Batterien. Es wird empfohlen, dass Sie für dieses
    Produkt Alkaline-Batterien verwenden, um eine längere
    Betriebsleistung zu gewährleisten.

    2

    HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
    Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
    Das Batterieladeanzeige
    Bereichen erscheinen:

    1. Entfernen Sie die Schrauben und ziehen Sie die
    Abdeckung nach oben hin vom Gehäuse ab.
    2. Legen Sie die Batterien ein (2 x UM-3 / AA) und achten
    Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten (+ / -).
    Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.

    BEREICH
    Bereich für Wettervorhersage

    Bereich für
    Temperatur oder
    Luftfeuchtigkeit
    Bereich für Windgeschwindigkeit
    / Windrichtung /
    Windkühle
    Bereich für UVI
    / Barometer /
    Niederschlag

    3
    3. Entfernen Sie das Klebeband.

    4

    kann in folgenden

    BEDEUTUNG
    Batterie in der Basisstation
    wird
    ist schwach.
    angezeigt, wenn das Netzteil
    vom Gerät getrennt wird.
    Der angezeigte Kanal gibt
    den Außensensor an, dessen
    Batterie schwach ist.
    Batterie im Windmesser ist
    schwach.

    Batterie im UV- /
    Regenmesser ist schwach.



  • Page 27

    Bevor Sie mit der Installation der externen Sendeeinheiten
    fortfahren, überprüfen Sie die Verbindung zur
    Basisstation.

    a

    b

    WINDMESSER

    Befestigen Sie das Verbindungsstück des Sensors an
    der gewünschten Stelle:
    a. Richten Sie die Rückseite des Sensorverbindungsstücks
    an einer vorhandenen Stange aus. Befestigen Sie
    dieses, indem Sie die Enden des Rundbügels in die
    Öffnungen des Sensorverbindungsstücks stecken und
    diesen mit Unterlegscheiben und Schraubenmuttern
    fixieren.

    Drücken Sie auf SELECT, bis sich das Symbol des
    gewählten Bereichs
    im oberen rechten Teil der
    Anzeige befindet.
    • Windgeschwindigkeit: Drehen Sie vorsichtig an
    der Windfahne und prüfen Sie den numerischen
    Messwert auf der Basisstation, z.B.,
    .
    • Anzeiger für Windrichtung. Verschieben Sie die
    Richtung des Windanzeigers und überprüfen Sie, ob
    sich das Symbol in dieselbe Richtung bewegt
    .

    ODER
    b. Stecken Sie 4 Schrauben des Typs A in die Öffnungen
    des Sensorverbindungsstücks. Schrauben Sie diese
    fest (d.h. an einem Zaun).
    Schieben Sie die Windfahne auf das dünnere Ende des
    Sensorverbindungsstücks.

    AUSSENTEMPERATUR- /
    LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR

    WICHTIG Stellen Sie sicher, dass der Windmesser
    nach Norden ausgerichtet ist, um die Aufzeichnung von
    präzisen Messwerten zu ermöglichen.

    AUSSENTEMPERATUR- /
    LUFTFEUCHTIGKEITSSENSOR
    1. Drücken Sie auf SELECT, bis sich das Symbol des
    gewählten Bereichs
    im unteren linken Teil der
    Anzeige befindet.
    2. Drücken Sie auf UP / DOWN, um Kanal 1
    auszuwählen, und überprüfen Sie den numerischen
    Messwert.

    REGENMESSER
    1. Drücken Sie auf SELECT, bis sich das Symbol des
    gewählten Bereichs
    im mittleren rechten Teil der
    Anzeige befindet.
    angezeigt wird.
    2. Drücken Sie auf MODE, bis
    3. Kippen Sie die Messwippe des Regenmessers
    mehrere Male und überprüfen Sie den numerischen
    Messwert auf der Basisstation.

    1.5 m (5 ft)

    TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine
    beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer
    Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor
    direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt
    sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen.

    TIPP Wenn kein Messwert für eine Sendeeinheit
    angezeigt wird, drücken Sie auf die Taste SEARCH
    auf der Basisstation, um eine Suche der kabellosen
    Sendeeinheit zu veranlassen.

    MONTAGE / PLATZIERUNG DER
    SENDEEINHEITEN
    WINDMESSER
    HINWEIS Die Sendeeinheit sollte entfernt von Bäumen

    5

    DE

    oder anderen Hindernissen in freiem Gelände aufgestellt
    werden.

    VERBINDUNG ÜBERPRÜFEN



  • Page 28

    DE



    Meilen) von Frankfurt, Deutschland.
    UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932
    Meilen) von Anthorn, England.

    WMR88A:
    • USA :Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000
    Meilen) von Fort Collins, Colorado.
    Nur bei WMR88 – schieben Sie den EU- / UK-Schalter
    auf die Ihrem Standort entsprechende Stellung. Drücken
    Sie jedes Mal auf RESET, wenn Sie die gewählte
    Einstellung ändern.

    Befestigen Sie die Sendeeinheit mit der Wandhalterung
    oder Tischaufsteller an der gewünschten Stelle.

    Das Empfangssymbol blinkt, wenn eine Signalsuche
    erfolgt. Wenn das Funksignal schwach ist, kann es bis
    zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen
    wird.

    REGENMESSER
    Die Basisstation und der Regenmesser sollten innerhalb
    der effektiven Reichweite positioniert werden: etwa 100
    m (328 Fuß) in freiem Gelände.

    gibt den Status des Zeitsignalempfangs an.

    Der Regenmesser sollte waagerecht in einer Höhe von
    etwa 1 m (3 Fuß) über dem Boden in freiem Gelände,
    entfernt von Bäumen oder anderen Hindernissen,
    montiert werden, damit der Regen natürlich fallen kann;
    damit werden präzise Messwerte gewährleistet.

    SYMBOL

    Uhrzeit wird nicht synchronisiert.
    Das empfangene Signal ist schwach.

    So garantieren Sie eine ebene Fläche:
    Geben Sie einige Tropfen Wasser auf das Kreuz am Boden
    des Trichters, um das Gerät waagerecht auszurichten.

    So aktivieren (und veranlassen Sie eine Signalsuche,
    wenn die vorherige Suche nicht erfolgreich war) /
    deaktivieren Sie den Empfang des Funkzeitsignals:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für Uhr /
    Kalendar / Mondphase zu navigieren. wird neben
    dem Bereich angezeigt.
    2. Halten Sie SEARCH gedrückt.

    1
    3

    2

    erscheint, wenn dieser aktiviert ist.

    4

    HINWEIS Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten,
    sollte die Basisstation auf einer ebenen, nicht-metallischen
    Oberfläche, in der Nähe eines Fensters und im oberen
    Stockwerk Ihres Hauses platziert werden. Die Antenne
    sollte entfernt von elektrischen Geräten platziert und
    während der Signalsuche nicht bewegt werden.

    Wenn sich das Wasser in der Mitte des Kreuzes sammelt,
    ist der Regenmesser ausgerichtet.
    Falls Wassertropfen an den Positionen 1-4 zurückbleiben,
    ist das Messgerät nicht waagerecht.

    UHR / KALENDER

    Verwenden Sie ggf. die Schraube, um das Gerät
    auszurichten.

    Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
    Zeitsignalempfang deaktivieren.
    So stellen Sie die Uhr manuell ein:
    (Sie müssen Uhrzeit und Kalender nur einstellen,
    wenn Sie den Empfang des Funkzeitsignals deaktiviert
    haben.)
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Uhr-Bereich zu
    navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
    2. Halten Sie MODE gedrückt, um die Uhreinstellung
    zu ändern. Die Einstellung beginnt zu blinken.
    3. Drücken Sie auf UP / DOWN, um den Einstellungswert
    zu erhöhen / zu verringern.
    4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
    5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um die Stunde
    für den Zeitzonenausgleich (+/-23 Stunden), das 12- /
    24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Datums/Monatsformat, Monat, Datum und Sprache für den
    Wochentag einzustellen.

    HINWEIS Um optimale Ergebnisse zu erzielen, stellen
    Sie sicher, dass sich das Unterteil in waagerechter
    Position befindet, um einen maximalen Abfluss des
    angesammelten Regenwassers zu ermöglichen.
    TIPP Drücken Sie auf die Taste RESET auf der
    Basisstation, um alle Prüfdaten zu löschen.

    Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
    Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie
    den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie
    keinen Wert für die Zeitzone einstellen.

    ZEITSIGNALEMPFANG
    Dieses Produkt synchronisiert automatisch seine
    Kalenderuhr, sobald es sich im Empfangsbereich der
    folgenden Funksignale befindet:
    WMR88:
    • EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932

    BEDEUTUNG
    Uhrzeit wird synchronisiert.
    Das empfangene Signal ist stark.

    6

    HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des
    Zeitausgleichs eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit
    zuzüglich 1 Stunde. Wenn Sie sich in den USA befinden



  • Page 29

    DE

    (nur bei WMR88A), stellen Sie die Uhr wie folgt ein:
    PA für Pacific Time
    MO für Mountain Time
    CE für Central Time
    EA für Eastern Time

    Bewölkt

    HINWEIS Der Wochentag ist in Englisch (E), Deutsch
    (D), Französisch (F), Italienisch (I), Spanisch (s) oder
    Russisch (R) verfügbar.

    Regnerisch

    So ändern Sie die Anzeige der Uhr:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um in den Uhr-Bereich zu
    navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden
    Anzeigearten zu wechseln:

    Uhrzeit mit Sekunden

    Uhrzeit mit Wochentag

    Kalender

    Verschneit

    TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
    Die Wetterstation zeigt folgende Messwerte für Innen
    und Außen an:
    1. Temperatur / relative Luftfeuchtigkeit (aktuell /
    maximal / minimal)
    2. Trendlinie
    3. Windkühle (aktuell / minimal) und Stufe des Taupunkts
    (aktuell / maximal / minimal)

    MONDPHASE
    Der Kalender muss eingestellt sein, damit diese
    Funktion ausgeführt werden kann (siehe Abschnitt Uhr
    / Kalender).
    Neumond

    Vollmond

    Zunehmende
    Sichel

    Abnehmender
    3⁄4-Mond

    Erstes Viertel
    (zunehmender
    Halbmond)

    Letztes Viertel
    (abnehmender
    Halbmond)

    Zunehmender
    3⁄4-Mond

    Abnehmende
    Sichel

    Die Wetterstation kann mit bis zu 3 externen Sensoren
    verbunden werden.
    HINWEIS Kanal 1 ist für die Außentemperatur und
    Außenluftfeuchtigkeit im Windmesser bestimmt.
    gibt an, vom welchem externen Sensor die Daten
    angezeigt werden.
    erscheint, wenn die Daten für den Innenbereich
    angezeigt werden.
    Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
    Speicherung der Messwerte für Temperatur und
    Luftfeuchtigkeit auf.

    AUTOMATISCHE ABFRAGE (AUTO-SCANFUNKTION)

    So wählen Sie die Maßeinheit für die Temperatur
    aus:
    Drücken Sie auf UNIT um °C / °F auszuwählen.

    So aktivieren Sie die Auto-Scan-Funktion der
    Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich
    Temperatur oder Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
    wird neben dem Bereich angezeigt.
    2. Halten Sie MODE gedrückt, um die automatische
    Abfrage zu aktivieren. Die Temperatur und
    Luftfeuchtigkeit läuft als Laufschrift vom Innenbereich
    zum Kanal 1 (Ch1) bis zum Kanal 3 (Ch3) durch die
    Anzeige.
    3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die automatische
    Abfrage zu beenden.

    HINWEIS Die Maßeinheit für alle temperaturbezogenen
    Anzeigen wird gleichzeitig geändert.
    So zeigen Sie die Messwerte der Temperatur (aktuelle
    / max. / min. Temperatur) an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für
    Temperatur zu navigieren. wird neben dem Bereich
    angezeigt.
    2. Drücken Sie auf UP / DOWN, um den Kanal
    auszuwählen.
    3. Drücken Sie auf MAX / MIN, um zwischen der
    aktuellen / MAX. / MIN. Anzeige zu wechseln.

    HINWEIS Kanal 1 wird für den Sensor für die
    Außentemperatur und Außenluftfeuchtigkeit im externen
    Windmesser verwendet. Zusätzliche Temperatur- und
    Luftfeuchtigkeitssensoren können andere Kanäle
    verwenden.

    So zeigen Sie die Messwerte der Luftfeuchtigkeit
    (Luftfeuchtigkeit, Taupunkt) an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für
    wird neben dem
    Luftfeuchtigkeit zu navigieren.
    Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie auf UP / DOWN, um den Kanal
    auszuwählen.
    3. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zwischen
    der Anzeige von Luftfeuchtigkeit / Taupunkt zu
    wechseln.
    4. Drücken Sie auf MAX / MIN, um zwischen der
    aktuellen / MAX. / MIN. Anzeige zu wechseln.
    Die Zeitmarke wird dementsprechend im Bereich für
    Uhr angezeigt.

    WETTERVORHERSAGE
    Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der
    nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Radius von
    30 - 50 km (19 - 31 Meilen).
    Bereich für Wettervorhersage
    SYMBOL

    BESCHREIBUNG
    Sonnig

    Leicht bewölkt
    7

    So löschen Sie die gespeicherten Messwerte und
    Zeitmarken für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und
    Taupunkt:



  • Page 30

    DE

    Die Zeitmarke der Aufzeichnung der maximalen
    Windgeschwindigkeit wird im Bereich der Uhr
    entsprechend angezeigt.

    Halten Sie im Bereich für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
    MAX / MIN gedrückt, um die Messwerte zu löschen.
    HINWEIS Der Taupunkt zeigt an, bei welcher Temperatur
    sich Kondenswasser bildet.

    So löschen Sie die Messwerte der minimalen
    Windkühle / maximalen Windgeschwindigkeit:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für
    Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
    navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie wiederholt auf MAX / MIN, bis der
    Messwert der minimalen Windkühle oder der
    maximalen Windgeschwindigkeit angezeigt wird.
    3. Halten Sie MAX / MIN gedrückt, um die Messwerte
    zu löschen.

    TEMPERATUR- UND
    LUFTFEUCHTIGKEITSTREND
    Die Trendanzeigen werden neben den Messwerten für
    Temperatur und Luftfeuchtigkeit angezeigt. Der Trend
    wird wie folgt dargestellt:
    STEIGEND

    KONSTANT

    FALLEND

    HINWEIS Der Windkühlfaktor basiert auf der kombinierten
    Auswirkung von Temperatur und Windgeschwindigkeit.
    Die angezeigte Windkühle wird lediglich von Sensoren
    des Kanals 1 berechnet.

    WINDKÜHLE / WINDRICHTUNG /
    WINDGESCHWINDIGKEIT
    Die Basisstation
    liefert Daten über
    Windgeschwindigkeit und
    Windrichtung.

    UVI / BAROMETER / REGENFALL
    Die Wetterstation kann mit einem UV-Sensor und einem
    Regenmesser betrieben werden. Die Station kann die
    stündlichen Verlaufsdaten der vergangenen 10 Stunden
    für den UV-Index sowie die Messwerte für Regenfall
    und Luftdruck der vergangenen 24 Stunden anzeigen
    und speichern.

    Um die Windrichtung
    abzurufen, eruieren Sie den
    Punkt auf dem Kompass,
    gerichtet
    auf den das
    ist.

    UVI

    Die Zeitmarke zeichnet Datum und Uhrzeit der
    Speicherung der Messwerte der Windgeschwindigkeit
    auf.

    BAROMETER

    REGENFALL

    So wählen Sie die Maßeinheit für die
    Windgeschwindigkeit aus:
    Drücken Sie auf UNIT um diese wie folgt zu wechseln:
    • Meter pro Sekunde
    (m/s)
    • Kilometer pro
    Stunde (kph)
    • Meilen pro Stunde
    (mph)
    • Knoten (knots)

    Das Balkendiagramm zeigt die aktuellen und historischen
    Messdaten für UV-Index, Luftdruck und Regenfall an.
    HINWEIS Die auf der waagerechten Achse (Hr)
    angezeigte Nummer gibt an, wie lange zuvor die jeweilige
    Messung vorgenommen wurde (z.B. vor 3 Stunden,
    vor 6 Stunden, usw.). Der Balken stellt die für diese
    spezifische 1 Stunden-Periode vorgenommene Messung
    graphisch dar. Wenn es z.B. gerade 22.30 Uhr ist, zeigt
    der unmittelbar über -1 dargestellte Balken den Messwert
    an, der von 21.00 bis 22.00 Uhr aufgezeichnet wurde,
    und -6 zeigt den Messwert an, der früher am Abend
    aufgezeichnet wurde, zwischen 16.00 und 17.00 Uhr.

    Die Höhe der Windgeschwindigkeit wird durch eine
    Reihe von Symbolen dargestellt:
    SYMBOL

    HÖHE

    BESCHREIBUNG

    N/V

    <4km/h (<2 mph)

    Gering

    3-13 km/h (2-8 mph)

    Mäßig

    14-41 km/h (9-25 mph)

    Stark

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Strum

    >88 km/h (>55 mph)

    So zeigen Sie die Messwerte der maximalen
    Windgeschwindigkeit und minimalen Windkühle an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für
    Windgeschwindigkeit / Windrichtung / Windkühle zu
    navigieren. wird neben dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie auf MAX / MIN, um zwischen der Anzeige
    der aktuellen / MAX. Windgeschwindigkeit und der
    aktuellen / MIN. Windkühle zu wechseln.

    So zeigen Sie die Messwerte für UVI / Barometer /
    Regenfall an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
    wird neben
    Barometer / Regenfall zu navigieren.
    dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Messwerten
    für UVI / Barometer / Regenfall zu wechseln. Das
    entsprechende Symbol erscheint:
    UVI

    8

    BAROMETER

    REGENFALL

    So wählen Sie die Maßeinheit für die Messwerte des
    Barometers oder Regenfalls aus:
    Drücken Sie im Bereich für UVI / Barometer / Niederschlag
    auf UNIT um diese wie folgt zu wechseln:
    • Barometer: Millimeter Quecksilbersäule (mmHg), Zoll
    Quecksilbersäule (inHg), Millibar / Hekto-Pascal (mb).
    • Regenfall: Für die jeweilige Stunde aufgezeichnete
    Millimeter (mm), Zoll (in).



  • Page 31

    DATEN AUF PC-SOFTWARE HOCHLADEN
    HINWEIS Die Software muss heruntergeladen und
    installiert werden, bevor Daten hochgeladen werden
    können (siehe Installationsanleitung für PC-Software).
    HINWEIS Der USB-Anschluss ist nur für das Hochladen
    der Wetterdaten vorgesehen. Er darf nicht zur Aufladung
    der Batterie benutzt werden.
    1. Nach der erfolgreichen Installation doppelklicken Sie

    UV - INDEX
    Die Werte des UV-Index lauten wie folgt:
    UV-INDEX

    GEFAHRENSTUFE

    0-2

    Niedrig

    3-5

    Medium

    6-7

    Hoch

    8-10

    Sehr hoch

    11 und darüber

    Extrem hoch

    auf Ihrem Desktop.
    auf die Verknüpfung
    2. Klicken Sie im Dialogfeld Oregon Weather Station
    auf Anzeige.
    3. Sie werden aufgefordert, die Modellnummer
    auszuwählen. Wählen Sie bitte Ihr Modell in der
    Dropdown-Liste aus und überprüfen Sie anhand
    der nebenstehenden Abbildung, ob es sich um das
    korrekte Modell handelt.

    SYMBOL

    So zeigen Sie die maximalen UV-Messwerte an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
    Barometer / Regenfall zu navigieren.
    wird neben
    dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die UVAnzeige auszuwählen.
    3. Drücken Sie auf MAX / MIN, um zwischen der Anzeige
    des aktuellen / MAX. UV-Index zu wechseln.

    3

    4. Stecken Sie ein Ende des USB-Kabels in den USBAnschluss der Basisstation, und das andere Ende in
    den USB-Anschluss Ihres PCs. Auf der Basiseinheit
    wird
    angezeigt.
    5. Der Upload startet sofort.

    Die Zeitmarke der Aufzeichnung des maximalen UVI wird
    im Bereich der Uhr entsprechend angezeigt.
    So löschen Sie den maximalen UV-Messwert:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
    Barometer / Regenfall zu navigieren.
    wird neben
    dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die UVAnzeige auszuwählen.
    3. Halten Sie MAX / MIN gedrückt, um die Messwerte
    zu löschen.

    HINWEIS Dieses Produkt sollte mit einem identischen
    USB-Anschluss ausgestattet sein, der die Anforderungen
    einer Stromquelle mit begrenzter Leistung erfüllt.
    Um mehr über die Nutzung der auf der Software
    verfügbaren Funktionen zu erfahren, sehen Sie bitte im
    PC-Software-Handbuch nach, das Sie unter folgender
    Adresse herunterladen können:
    http://www2.os-weather.com/help/

    BAROMETER
    So stellen Sie den Ausgleich der Höhenlage für die
    Messwerte des Barometers ein:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
    Barometer / Regenfall zu navigieren.
    wird neben
    dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die
    barometrische Anzeige auszuwählen.
    3. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellung der
    Höhe aufzurufen.
    4. Drücken Sie auf UP / DOWN, um den Einstellungswert
    zu erhöhen / zu verringern.
    5. Drücken Sie auf MODE, um die Einstellung zu
    bestätigen.

    Klicken Sie auf

    HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
    Drücken Sie auf LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung
    5 Sekunden lang zu aktivieren.

    RESET
    Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
    Standardeinstellungen zurückzusetzen.

    TECHNISCHE DATEN
    BASISSTATION

    REGENFALL
    So zeigen Sie den aufgezeichneten Regenfall der
    aktuellen Stunde oder der vergangenen 24 Stunden
    an:
    1. Drücken Sie auf SELECT, um zum Bereich für UVI /
    Barometer / Regenfall zu navigieren.
    wird neben
    dem Bereich angezeigt.
    2. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um die Anzeige
    des Regenfalls auszuwählen.
    3. Drücken Sie wiederholt auf MAX / MIN, um zwischen
    dem Regenfall der aktuellen Stunde oder der
    vergangenen 24 Stunden zu wechseln.

    PC-Software-Handbuch.

    Abmessungen
    (L x B x H)

    180 x 110 x 47 mm

    Gewicht

    286 g (ohne Batterie)

    Stromversorgung

    Netzadapter 6V
    4 Batterien UM-3 (AA) 1,5V

    INNEN-BAROMETER

    9

    Einheit für
    Barometer

    mb/hPa, inHg und mmHg

    Messbereich

    700 – 1050 mb/hPa

    Genauigkeit

    +/- 10 mb/hPa

    DE

    HINWEIS Da das Balkendiagramm nur dazu dient,
    einen kurzen Vergleich zwischen den Datensätzen
    der vergangenen 24 Stunden zu liefern, lässt sich die
    senkrechte Achse nicht von Zoll auf mm umwandeln.
    Daher hat eine Änderung der Maßeinheit keine
    Auswirkung auf die Anzeige des Balkendiagramms.



  • Page 32

    DE

    Auflösung

    1mb (0,0 inHg)

    Einstellung der
    Höhe

    Meeresspiegel
    benutzerdefinierbarer
    Höhenausgleich

    Wetteranzeige

    Sonnig, Klare Nacht, Leicht
    bewölkt, Bewölkt, Bewölkt
    bei Nacht, Regnerisch und
    Verschneit

    Speicher

    ENHEIT FÜR AUSSENTEMPERATUR /
    LUFTFEUCHTIGKEIT

    Historische Daten und
    Balkendiagramm der
    vergangenen 24 Std.

    INNENTEMPERATUR

    Abmessungen
    (L x B x H)

    92 x 60 x 20 mm

    Gewicht

    62 g (ohne Batterie)

    Luftfeuchtigkeitsbereich

    5 % bis 95 %

    Genauigkeit der
    Luftfeuchtigkeit

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Temperatureinheit

    °C / °F
    -30 °C bis 60 °C
    (-22 °F bis 140 °F)

    Temperatureinheit

    °C / °F

    Außentemperaturbereich

    Anzeigebereich

    0 °C bis 50 °C
    (32 °F bis 122 °F)

    Genauigkeit der
    Außentemperatur

    Betriebsbereich

    -30 °C bis 60 °C
    (-40 °F bis 140 °F)

    Genauigkeit

    0 °C – 40 °C: +/- 1 °C
    (+/- 2,0 °F)

    -20°C bis 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C bis 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C bis 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C bis 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    Funkfrequenz

    433 MHz

    Reichweite

    Bis zu 100 m
    (ohne Hindernisse)

    40 °C – 50 °C: +/- 2 °C
    (+/- 4,0 °F)
    Speicher

    Aktuelle, min. und max. Temp.,
    Taupunkt mit Min. und Max.

    RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT INNEN

    Übertragung

    Etwa alle 102 Sekunden

    Anzeigebereich

    2 % bis 98 %

    Nummerl der Kanäle

    3

    Betriebsbereich

    25 % bis 90 %

    Batterien

    2 x UM-4 (AAA) 1,5V

    Genauigkeit

    25 % - 40 %: +/- 7 %
    40 % - 80 %: +/- 5 %
    80 % - 90 %: +/- 7 %

    EXTERNER REGENMESSER

    Speicher

    Aktuell, Min. und Max.

    FUNKGESTEUERTE / ATOMUHR

    Abmessungen
    (L x B x H)

    114 x 114 x 145 mm

    Gewicht

    241 g (ohne Batterie)

    Einheit für Regenfall

    mm und in (mm pro Std. / Zoll
    pro Std.)

    Synchronisierung

    Autom. oder deaktiviert

    Uhranzeige

    HH:MM:SS

    Bereich

    0 mm/hr – 9999 mm

    Stundenformat

    12 Std. AM/PM oder 24 Std.

    Genauigkeit

    < 15 mm: +/- 1 mm

    Kalender

    TT/MM oder MM/TT

    Wochentag in 6
    Sprachen

    (E, D, F, I, S, R)

    15 mm bis 9999 mm: +/- 7 %

    EXTERNES WINDMESSGERÄT
    Abmessungen
    (L x B x H)

    178 x 76 x 214 mm

    Gewicht

    100 g (ohne Batterie)

    Einheit für Windgeschwindigkeit

    m/s, Km/h, mph, Knoten

    Genauigkeit der
    Geschwindigkeit

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Genauigkeit der
    Richtung

    16 Stellungen

    Übertragung des
    Signals der
    Windgeschwindigkeit

    Etwa alle 56 Sekunden

    Speicher

    Max. Geschwindigkeit Böe

    Batterie

    2 Batterien UM-3 (AA) 1,5V

    Speicher

    Vergangene 24 Std., stündlich
    und kumulativ ab letzter
    Speicherrücksetzung

    Batterie

    2 x UM-3 (AA) 1,5V

    VORSICHTSMASSNAHMEN







    10

    Setzen Sie das Gerät keiner extremen
    Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
    halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder
    Feuchtigkeit fern.
    Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
    Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen,
    Vorhänge, usw.
    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
    eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
    Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
    Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
    oder ätzenden Mitteln.
    Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
    des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
    Garantie führen kann.
    Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
    keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.



  • Page 33









    DE



    Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
    können sich vom Original unterscheiden.
    Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
    Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
    vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
    bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
    Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
    gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt
    werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
    solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
    entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres
    Möbelherstellers.
    Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
    des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
    Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
    Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
    Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
    Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
    Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor
    dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus
    dem Batteriefach ziehen.

    HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
    und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
    Benachrichtigung geändert werden.
    HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
    Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
    von Ihrem Fachhändler vor Ort.

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC
    Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
    und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
    wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
    und Daten herunterladen können.
    Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
    Website:
    www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
    Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Wireless Pro
    Wetterstation mit USB-Anschluss (Modell: WMR88 /
    WMR88A) mit den grundlegenden Anforderungen und
    anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/
    EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
    und mit Datum versehenen Konformitätserklärung
    erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific
    Kundendienst.

    KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
    Alle Länder der EU, Schweiz CH
    und Norwegen

    N

    11



  • Page 34

    FR

    Station météo professionnelle
    connexion USB
    Modèle: WMR88 / WMR88A

    INTRODUCTION
    Nous vous remercions d’avoir choisi cette Station météo
    professionnelle connexion USB (WMR88 / WMR88A) de
    Oregon ScientificTM.

    MANUEL DE L’UTILISATEUR

    Cette station est compatible avec d'autres capteurs. Si
    vous désirez acheter des capteurs supplémentaires,
    veuillez contacter votre revendeur local.

    TABLE DES MATIÈRES

    Les capteurs avec ce logo
    cet appareil.

    Introduction............................................................... 1
    Contenu de l’emballage ........................................... 1
    Station de base ...................................................... 1
    Anémomètre-Girouette .......................................... 1
    Sonde de température & d’humidité extérieure...... 1
    Pluviomètre ............................................................ 2
    Accessoires - capteurs ............................................ 2
    Vue d’ensemble ........................................................ 2
    Vue supérieure ....................................................... 2
    Vue arrière.............................................................. 2
    Affichage LCD ........................................................ 2
    Anémomètre-Girouette ........................................... 3
    Pluviomètre ............................................................ 3
    Sonde de température & d’humidité extérieure...... 3
    Démarrage ................................................................. 3
    Installation de l’anémomètre .................................. 3
    Installation du thermo hygromètre .......................... 4
    Réglage du pluviomètre ......................................... 4
    Installation de la station de base ............................ 4
    Vérification de la connexion .................................... 5
    Anémomètre-Girouette ........................................... 5
    Sonde de température & d’humidité extérieure..... 5
    Pluviomètre ............................................................ 5
    Montage / positionnement des sondes .................. 5
    Anémomètre-Girouette ........................................... 5
    Sonde de température & d’humidité extérieure..... 5
    Pluviomètre ............................................................ 6
    Réception de l’horloge ............................................. 6
    Horloge / calendrier .................................................. 6
    Cycle lunaire ............................................................. 7
    Fonction auto balayage ........................................... 7
    Prévisions météorologiques ................................... 7
    Température et humidité .......................................... 7
    Variation d’humidité et changement de température .. 7
    Direction / vitesse et refroidissement éolien ......... 8
    Précipitation / barométre / indice UV ...................... 8
    Indice UV ................................................................ 8
    Baromètre .............................................................. 9
    Précipitations .......................................................... 9
    Chargement de donnees sur le logiciel du PC ...... 9
    Rétro éclairage.......................................................... 9
    Réinitialisation .......................................................... 9
    Spécifications ........................................................... 9
    Précautions ............................................................. 10
    À propos d’Oregon Scientific ................................ 11
    Europe – Déclaration de conformité ..................... 11

    sont compatibles avec

    REMARQUE Garder ce mode d’emploi à proximité
    lors de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des
    instructions pratiques complètes ainsi que des détails
    techniques et des avertissement à connaître.

    CONTENU DE L’EMBALLAGE
    STATION DE BASE

    4 piles AA UM-3
    1.5V
    1

    1 câble USB
    1 station de base
    1 adaptateur 6V

    ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE

    1 connecteur
    de capteur

    1 Anémomètre /
    girouette (1 girouette
    au dessus et 1
    anémomètre en
    dessous)

    4 vis (Type A)

    2 piles AA
    UM-3 1.5V

    1 ferrure
    en U

    SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
    EXTÉRIEURE

    1 installation sur
    pied
    1 sonde de
    température /
    humidité
    1

    1 support de
    fixatione murale

    2 piles AAA UM4 1.5V



  • Page 35

    2 piles AA UM-3
    1.5V
    4 vis
    (Type B)

    AFFICHAGE LCD

    6 rondelles

    1 collecteur de pluie

    1
    2
    3

    ACCESSOIRES - CAPTEURS

    B

    Cet appareil peut fonctionner avec jusqu’à 3 capteurs
    à tout moment pour détecter la température extérieure,
    l’humidité relative ou les rayons UV en divers lieux.

    4

    1

    Des capteurs à distance sans fil comme ceux-cidessous peuvent être achetés séparément. Pour plus
    d’information, contacter le détaillant le plus proche.*






    C

    A
    D

    Panneau solaire STC800 connectable à l’anémomètre
    et au thermo hygromètre
    Thermo-hygro THGR800 (3-Canaux)
    Thermo-hygro THGR810 (10-Canaux)
    Sonde UV UVN800
    Sonde de piscine THWR800

    1. USB: indicateur de connexion USB réussie
    2.
    : les piles de l’apareil principal sont faibles
    3.
    : aucune alimentation électrique
    4. Prévision météorologique
    A. Zone température / humidité / point de rosée
    B. Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
    de froid dûe au vent (windchill) (refroidissement
    éolien)
    C. Zone indice UV / baromètre / precipitation
    D. Zone horloge / calendrier / cycle lunaire

    *Caractéristiques et accessoires ne seront pas
    valables pour tous les pays.

    VUE D’ENSEMBLE
    VUE SUPÉRIEURE

    A Zone température / humidité / point de rosée
    1
    2

    7
    8

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1. UP / DOWN: augmente / diminue les valeurs du
    réglage sélectionné ; permet d’alterner entre les
    canaux intérieurs et extérieurs
    2. MODE : permet d’alterner entre les différents modes
    d’affichages / réglages ; de régler l’horloge, l’altitude
    et d’activer l’auto balayage
    3. MAX / MIN : affiche les relevés de mémoire maxi et
    mini / efface les relevés
    4. SELECT : permet de sélectionner entre les différentes
    zones
    5. UNIT : permet de sélectionner l’unité de mesure
    6. LIGHT : permet d’activer le rétro-éclairage

    9
    10

    6

    11

    / extérieurs
    sont affichées
    Zone de température sélectionnée
    La pile de la sonde extérieure est faible
    Relevés de la température (°C / °F)
    Humidité / Point de rosée sélectionnés
    Niveau de point de rosée – Température affiché
    Niveau d’humidité / du point de rosée MAX / MIN
    affichés
    10. Variation d’humidité
    11. Relevés d’humidité
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    1

    B Zone vitesse du vent / direction du vent / sensation
    de froid dûe au vent (windchill)

    2

    1

    3

    6

    3
    4
    5

    1. Changement de température
    2. Indique que les températures MAX / MIN sont
    affichées
    3. La température et l’humidité des canaux intérieurs

    VUE ARRIÈRE

    EU/UK

    FR

    1. Trous de fixation murale
    2. Compartiment des piles
    3. SEARCH: Initie une recherche des capteurs ou du
    signal radio piloté
    4. RESET: Réinitialise l’appareil aux réglages par
    défaut
    5. EU / UK: Sélectionne le signal radio le plus proche
    (modèle WMR88 uniquement)
    6. Prise USB
    7. Prise adaptateur secteur

    PLUVIOMÈTRE

    4

    2

    5

    3

    7

    4

    2

    5

    6



  • Page 36

    FR

    1. Relevés de vitesse du vent (m/s, Km/h, Miles/h, ou
    noeuds)
    2. La pile du capteur de vent extérieur est faible
    3. Indicateur du niveau de la vitesse du vent
    4. Description du niveau de la vitesse du vent
    5. Indique que le refroidissement éolien minimum est
    affiché
    6. Affichage de la direction du vent

    PLUVIOMÈTRE
    Base et entonnoir:

    2

    1

    3

    C Zone indice UV / baromètre / précipitation
    1
    2
    3

    1

    4

    5

    6

    1. Pluviomètre
    2. Compartiment à piles
    3. Bouton RESET

    7

    1. Indique que les relevés de l’indice UV / du baromètre/
    des précipitations sont affichés
    2. Affichage des précipitations des dernières 24
    heures
    3. La pile de la sonde extérieure de précipitation / UV
    est faible
    4. Relevés des indices UV / pression barométrique
    (mm/Hg, in/Hg ou mb) / précipitations (en pouces ou
    mm) pour l’heure actuelle
    5. Indicateur du niveau de l’indice UV
    6. Indique que l’indice UV maximum est affiché
    7. Affichage du diagramme historique de l’indice UV /
    des pressions barométriques / des précipitations

    1
    2
    1. Entonnoir
    2. Indicateur

    D Zone horloge / calendrier / cycle lunaire

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
    EXTÉRIEURE

    2

    1

    5

    6

    5

    AM/PM
    Fuseau horaire
    Affichage de l’heure d’un relevé
    Indicateur de réception du signal de l’horloge
    Heure / date / calendrier
    Cycle lunaire

    1

    2
    3

    C

    F

    4

    ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE

    1. Indicateur LED
    2. Fente RESET (Réinitialiser)
    3. C° / °F: Permet de sélectionner l’unité de mesure de
    la température
    4. Bouton CHANNEL
    5. Compartiment des piles

    1
    2
    4

    DÉMARRAGE
    REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
    distance avant d’installer celles de la station de base,
    veillez à respecter les polarités (+/-).
    REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus
    grande longévité et des piles au lithium en vente aux
    particuliers pour des températures en dessous de 0 c.

    3

    INSTALLATION DE L’ANÉMOMÈTRE
    1.
    2.
    3.
    4.

    Direction du vent
    Boîtier de la girouette
    Anémomètre
    Prise de connexion au panneau solaire

    Le capteur de vent fait des lectures de la vitesse et la
    direction du vent.

    3

    Le capteur est alimenté par des piles. Il transmet des
    données à la station de base à une distance de 100
    mètres (328 pieds).



  • Page 37

    INSTALLATION DE LA STATION DE BASE
    REMARQUE Installez les piles dans les sondes à
    distance avant d’installer celles de la station de base,
    veillez à respecter les polarités (+/-).

    2

    1

    1. Dévisser l’anémomètre du capteur de vent
    soigneusement.
    2. Installer les piles en veillant à la polarité correcte (+/-)
    et replacer l’anémomètre. Appuyer sur RESET après
    chaque changement de piles.

    Pour une utilisation continue, branchez l’adaptateur
    secteur. Utilisez les piles comme alimentation de secours
    uniquement.
    REMARQUE Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas
    obstrué et qu’il soit facilement accessible à l’appareil.

    INSTALLATION DU THERMO HYGROMÈTRE

    REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni la station
    de base à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli
    d’eau comme les vases sur la station de base ou
    l’adaptateur.

    La sonde sans fil est à même de collecter les données
    sur 3 canaux.
    Installation de la sonde sans fil:
    1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Positionnez l’interrupteur de canal pour sélectionner
    un canal (1, 2, 3). Assurez-vous d’utiliser un canal
    différent pour chaque sonde.
    3. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
    4. Appuyer sur RESET après chaque changement de
    piles.
    5. Fermez le couvercle du compartiment des piles.

    Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation
    électrique, l’adaptateur doit être débranché de la prise
    électrique.
    Pour insérer les piles :

    RÉGLAGE DU PLUVIOMÈTRE

    EU/UK

    FR

    Installation des piles :

    La pluviomètre collecte les précipitations et indique les
    relevés. Le capteur transmet les données à la station
    de base.
    Installation du pluviomètre :
    1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.
    2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
    3. Appuyer sur RESET après chaque changement de
    piles.
    4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.

    1

    REMARQUE Nous vous recommandons d’utiliser des
    piles alcalines pour une meilleure performance.

    2

    REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
    excessive comme les rayons du soleil et le feu.

    1. Enlever les vis et faire glisser le couvercle vers le
    haut.
    2. Installer les piles (2 x UM-3 / AA) en faisant
    correspontre les polarités (+ / -). Appuyer sur RESET
    après chaque changement de piles.

    L’icône des piles
    suivantes:

    apparaîtra dans les zones

    ZONE

    SIGNIFICATION

    Zone de Prévision
    Météorologique

    Les piles situées dans
    la station de base sont
    s’affichera si
    faibles.
    l’adaptateur secteur n’est
    pas branché.

    Zone de Température
    ou Humidité

    3
    3. Enlever le ruban en fibre.

    4

    Le canal affiché indique le
    capteur extérieur dans lequel
    les piles sont faibles.

    Zone Vitesse du vent
    / direction du vent /
    refroidissement éolien

    Les piles situées dans
    l’anémomètre sont faibles.

    Zone Indice UV
    / Baromètre /
    Précipitation

    Les piles situées dans le
    capteur de précipitations /
    UV sont faibles.



  • Page 38

    MONTAGE / POSITIONNEMENT DES SONDES

    Avant d’installer les sondes à l’extérieur, veuillez vérifier
    la communication avec la station de base.

    ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE
    REMARQUE Le capteur doit être placé dans une zone
    ouverte loin des arbres ou autre obstacle.

    ANÉMOMÈTRE-GIROUETTE

    a

    b

    Sécurisez le connecteur de la sonde à l’emplacement
    désiré
    a. Alignez l’arrière du connecteur de sonde à une
    perche existante. Maintenez l’appareil en place en
    insérant les extrémités de l’arceau dans les trous du
    connecteur de la sonde et en le sécurisant à l’aide
    des rondelles et des boulons.

    Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la zone
    sélectionnée
    se situe dans la zone supérieure droite
    de l’écran.
    • Vitesse du vent : Faites tourner délicatement la
    girouette et confirmez les relevés numériques
    apparaissant sur la station de base, par exemple
    .
    • Indicateur de direction du vent. Changez la direction
    de la girouette et vérifiez que l’icône se déplace dans
    .
    la même direction

    OU
    b. Insérez 4 vis de type A dans les trous du connecteur
    de la sonde. Serrez fermement sur l’emplacement,
    par exemple sur une clôture ou une barrière.
    Insérez la girouette dans la plus petite extrémité du
    connecteur de la sonde.

    SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
    EXTÉRIEURE

    IMPORTANT S’assurer que le capteur pointe vers
    le nord pour lui permettre d’enregistrer des données
    précises.

    SONDE DE TEMPÉRATURE & D’HUMIDITÉ
    EXTÉRIEURE

    1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de la
    zone sélectionnée
    soit dans la zone inférieure
    gauche de l’écran.
    2. Appuyez sur UP / DOWN pour sélectionner le canal
    et vérifiez les relevés numériques.
    1

    PLUVIOMÈTRE
    1. Appuyez sur SELECT jusqu’à ce que l’icône de
    la zone sélectionnée
    soit à droite au milieu de
    l’écran.
    2. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’icône
    s’affiche.
    3. Inclinez l’entonnoir du pluviomètre à plusieurs
    reprises et vérifiez l’affichage d’un relevé numérique
    sur la station de base.

    1.5 m (5 ft)

    ASTUCE Si aucun relevé ne s’affiche sur une
    sonde, appuyez sur le bouton SEARCH de la station de
    base pour rechercher une sonde sans fil.

    CONSEIL Les emplacements idéaux pour le capteur
    sont dans tout endroit extérieur à l’habitat, à une hauteur
    ne dépassant pas les 1.5m (5 pieds) et permettant de
    le protéger contre la lumière directe du soleil ou des
    conditions humides, afin d’obtenir une lecture précise.
    5

    FR

    VÉRIFICATION DE LA CONNEXION



  • Page 39

    FR

    WMR88A:
    • États-Unis: Signal WWVB-60: dans un rayon de
    3200km (2000 miles) de Fort Collins Colorado.
    Modèle WMR88 uniquement – placez le bouton EU / UK
    selon votre zone géographique. Appuyez sur RESET
    (REINITIALISER) dès lors que vous changez le réglage
    sélectionné.
    L’icône de réception clignotera quand il recherchera un
    signal. Si le signal radio est faible, 24 heures peuvent être
    nécessaires pour obtenir un signal valide.

    Sécurisez le capteur à l’emplacement choisi, en utilisant
    la fixation murale ou le support de table.

    indique l’état du signal de réception de l’horloge.

    PLUVIOMÈTRE

    ICONE

    La station de base et le pluviomètre doivent se situer
    à une distance de : environ 100 mètres (328 pieds) en
    plein air.

    L’heure est synchronisée
    Le signal de réception est fort
    L’heure n’est pas synchronisée
    Le signal de réception est faible

    Le pluviomètre doit être monté horizontalement à environ
    1 mètre (3 pieds) du sol dans une zone découverte loin
    d’arbres ou autres obstacles pour permettre à la pluie de
    tomber naturellement et obtenir des données précises.

    Pour activer (et forcer une recherche de signal si la
    recherche précédente est infructueuse) / désactiver
    le signal de réception radio de l’horloge :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Horloge / Calendrier et cycle lunaire. s’affichera à
    côté de la zone.
    2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SEARCH
    (RECHERCHE).

    Pour s’assurer d’un niveau horizontal :
    Mettre quelques gouttes d’eau sur la croix à la base de
    l’entonnoir pour vérifier le niveau horizontal.

    s’affiche une fois activé.

    1
    3

    SIGNIFICATION

    REMARQUE Pour obtenir une meilleure réception,
    placez la station de base sur une surface plane et non
    métallique à proximité d’une fenêtre à l’étage de votre
    habitation. Eloignez l’antenne des appareils électriques et
    ne la déplacez pas lors de la recherche d’un signal.

    2
    4

    HORLOGE / CALENDRIER

    L’eau va se concentrer au centre de la croix quand le
    pluviomètre est à niveau.

    Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
    d’abord, désactiver la reception du signal.

    Si de l’eau reste sur 1-4, le pluviomètre n’est pas
    horizontal.

    Pour régler manuellement l’horloge:
    (Vous ne devez régler l’horloge et le calendrier que si
    vous avez désactivé la réception radio de l’horloge.)
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Horloge. s’affichera à côté de la zone.
    2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
    pour modifier les réglages de l’horloge. Le réglage
    clignotera.
    3. Appuyez sur UP / DOWN pour augmenter / diminuer
    les valeurs d’un réglage.
    4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
    5. Répétez les étapes 3 à 4 pour régler le fuseau
    horaire (+/- 23 heures), le format 12 / 24 h, l’heure,
    les minutes, l’année, la format date / mois, le mois,
    la date et l’année et la langues d’affichage des jours
    de la semaine.
    La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23
    heures de l’heure du signal reçu. Si vous avez désactivé
    la réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de
    valeur pour le fuseau horaire.

    Si nécessaire, ajuster le niveau avec la vis.

    REMARQUE Pour de meilleurs résultats, s’assurer
    que la base est horizontale pour permettre l’écoulement
    maximum de toute pluie reçue.
    CONSEIL Appuyez sur le bouton RESET de la station
    de base pour effacer toutes les données de test.

    RÉCEPTION DE L’HORLOGE
    Ce produit est conçu de manière à synchroniser
    automatiquement l’horloge une fois placée dans le champ
    d’un signal radio.
    WMR88:
    • UE: signal DCF-77: dans un rayon de 1500km (932
    miles) de Francfort, Allemagne.
    • RU: signal MSF-60: dans un rayon de 1500km (932
    miles) d’Anthorn, Angleterre.

    6

    REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du
    fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus
    une heure. Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle WMR88A
    uniquement) réglez l’horloge sur :
    PA pour l’heure pacifique
    MO pour l’heure des montages
    CE pour l’heure centrale
    EA pour l’heure de la côte est



  • Page 40

    TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
    La station météo affiche les relevés intérieurs et
    extérieurs de :
    1. Température / humidité relative (actuelle / maximum /
    minimum)
    2. Indication de tendance
    3. Refroidissement éolien (actuel / minimum) et niveau
    du point de rosée (actuel / maximum / minimum)

    Modification de l’affichage de l’alarme:
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Horloge. s’affichera à côté de la zone.
    2. Appuyez sur MODE pour alterner entre:

    L’horloge avec les secondes

    L’horloge avec les jours de la semaine

    Le calendrier

    La station météo peut se connecter à 3 capteurs à
    distance maximum.
    REMARQUE Le canal 1 est destiné à la température
    et à l’humidité extérieure.

    CYCLE LUNAIRE
    Réglez le calendrier si vous désirez que cette fonction
    soit correctement activée. (Voir section Horloge /
    Calendrier).

    vous indique quelles données de capteur à distance
    vous visualisez.

    Nouvelle lune

    Pleine lune

    apparaît lors de l’affichage des données
    intérieures.

    Premier
    croissant

    Lune gibbeuse
    décroissante

    Premier
    quartier

    Troisième quartier

    Le point temps enregistre la date et l’heure lors
    de l’enregistrement des relevés de température et
    d’humidité.

    Lune gibbeuse
    croissante

    Dernier croissant

    Sélectionner l’unité de mesure de la température:
    Appuyez sur UNIT pour sélectionner °C / °F.
    REMARQUE Les unités de tous les écrans relatifs à la
    température s’afficheront simultanément.

    FONCTION AUTO BALAYAGE

    Visualiser les relevés de la température (actuelle /
    Maxi / Mini) :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Température. s’affichera à côté de la zone.
    2. Appuyez sur UP / DOWN pour sélectionner le
    canal.
    3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
    relevés actuels / MAX / MIN.

    Activer la fonction auto balayage de l’humidité et de
    la température extérieure:
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Température ou Humidité. s’affichera à côté de la
    zone.
    2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE
    pour activer l’auto balayage. L’écran relatif à la
    température et à l’humidité défilera de l’intérieur vers
    le canal 1 et le canal 3.
    3. Appuyez sur n’importe quelle touché pour le
    désactiver.

    Visualiser les relevés de l’humidité (Humidité, point
    de rosée) :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Humidité. s’affichera à proximité de la zone.
    2. Appuyez sur UP / DOWN pour sélectionner le
    canal.
    3. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour alterner
    entre les différents affichages de l’humidité / point
    de rosée.
    4. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
    relevés actuels / MAX / MIN.

    REMARQUE Le canal 1, situé dans l’anémomètre
    est utilisé pour la température extérieure et le capteur
    d’humidité. Les capteurs de température et d’humidité
    supplémentaires peuvent utiliser les autres canaux.

    PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
    Ce produit vous permet de connaître les prévisions
    météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon
    de 30 à 50 Km (19 -31 miles).

    L’horodatage s’affiche dans la Zone Horloge.
    Effacer les mémoires et l’horodatage afférents aux
    relevés de température, humidité et point de rosée.

    Zone de Prévisions Météorologiques
    ICONE

    FR

    REMARQUE Les jours de la semaine sont disponibles
    en anglais (E), allemande (D), français (F), italien (I),
    espagnol (E) ou russe (R).

    DESCRIPTION
    Ensoleillé

    Pour effacer les relevés, dans la Zone Température ou
    Humidité, appuyez et maintenez la touche MAX / MIN.

    Partiellement nuageux

    REMARQUE Le point de rosée vous indique à quelle
    température se formera la condensation.

    Nuageux

    VARIATION D’HUMIDITÉ ET CHANGEMENT
    DE TEMPÉRATURE

    Pluvieux

    Les lignes de variation apparaissent à proximité des
    relevés de température et d’humidité. La variation est
    indiquée comme suit:

    Neigeux

    AUGMENTATION

    7

    STABLE

    DIMINUTION



  • Page 41

    FR

    DIRECTION / VITESSE ET
    REFROIDISSEMENT ÉOLIEN

    PRÉCIPITATION / BAROMÉTRE / INDICE UV
    La station météo fonctionne avec un capteur d’ UV et
    un pluviomètre. La station peut enregistrer et afficher
    l’historique des 10 dernières heures d’indice UV et les
    dernières 24 heures de précipitations et de pression
    barométrique.

    La station de base vous
    fournit les informations
    relatives à la direction et à
    la vitesse du vent.
    Pour lire la direction du
    vent, localisez la direction
    du point de compas.
    du

    INDICE UV

    BAROMÉTRE

    PRÉCIPITATIONS

    Le point temps relève la date et l’heure lors de
    l’enregistrement des lectures de la vitesse du vent.
    Sélection de l’unité de vitesse du vent:
    Appuyez sur UNIT pour alterner entre:





    Le diagramme ci-dessus vous indique les données
    actuelles et l’historique de l’indice UV, des pressions
    barométriques et des précipitations.

    Les mètres par seconde
    (m/s)
    Les kilomètres par
    heure (Km/h)
    Les Miles par heure
    (Miles/h)
    Les noeuds (noeuds)

    REMARQUE Le chiffre indiqué dans l’axe horizontal (Hr)
    vous indique le temps écoulé depuis la dernière mesure
    (par exemple, il y a 3 heures, il y a 6 heures, etc.…) La
    barre représente le relevé mesuré pour cette période
    d’une heure. Par exemple, s’il est 22 h 30, la barre au
    niveau –1 indique les relevés enregistrés de 21 h à 22
    h et celle au niveau –6, les relevés enregistrés plus tôt
    dans la soirée entre 16 h et 17 h.

    Le niveau de vent est indiqué par une série
    d’icônes:
    ICONE

    NIVEAU
    Indisponible

    DESCRIPTION
    <4km/h (<2 miles/h)

    Léger

    3-13 km/h (2-8 miles/h)

    Modéré

    14-41 km/h (9-25 miles/h)

    Fort

    42-87 km/h (26-54 miles/h)

    Tempête

    >88 km/h (>55 miles/h)

    Visualisation des relevés d’UV / Baromètre /
    Précipitations:
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    s’affichera à côté de
    Baromètre / Précipitations.
    la zone.
    2. Appuyez sur MODE pour alterner entre les relevés
    d’Indice UV / Baromètre et Précipitations. L’icône
    correspondant apparaîtra :
    INDICE UV

    BAROMÉTRE

    PRÉCIPITATIONS

    Sélectionner l’unité de mesure afférente aux relevés
    du baromètre ou de précipitations:

    Visualiser la vitesse maximum du vent et les relevés
    minimum du refroidissement éolien :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
    s’affichera à côté de la zone.
    2. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre la vitesse
    du vent actuelle / MAXI et le refroidissement éolien
    actuel / MINI.

    Dans la zone UV / Baromètre / Précipitations, appuyez
    sur UNIT pour alterner entre:
    • baromètre: Les millimètres de mercure (mm/Hg),
    les pouces de mercure (in/Hg) ou les millibars par
    hectopascal (mb).
    • précipitations : Millimètres (mm), pouces (in)
    enregistrés pour cette heure en particulier.
    REMARQUE Le graphique n’ayant pour objectif que de
    vous fournir une comparaison rapide entre les relevés des
    dernières 24 heures, l’axe vertical ne peut convertir les
    pouces en millimètres. Modifier l’unité de mesure n’aura
    donc aucun effet sur l’affichage du graphique.

    L’horodatage s’affiche donc dans la Zone Horloge une
    fois la vitesse maximum du vent enregistrée.
    Effacer les relevés minimum du refroidissement
    éolien / maximum de vitesse du vent :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Vitesse et Direction du Vent / Refroidissement éolien.
    s’affichera à côté de la zone.
    2. Appuyez plusieurs fois sur MAX / MIN jusqu’à ce
    que les relevés minimum du refroidissement éolien
    ou maximum de la vitesse du vent s’affichent.
    3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
    relevés.

    INDICE UV
    Les niveaux d’indice UV sont les suivants:
    INDICE UV

    NIVEAU DE DANGER

    0-2

    Faible

    3-5

    Modéré

    REMARQUE Le facteur de refroidissement éolien est
    basé sur les effets combinés de la température et de la
    vitesse du vent.

    6-7

    Elevé

    8-10

    Très élevé

    Le refroidissement éolien affiché est calculé à partir des
    sondes du canal 1.

    11 et plus

    Extrêmement élevé

    8

    ICONE



  • Page 42

    FR

    Visualiser les relevés maximum de l’indice UV :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera
    à côté de la zone.
    2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
    l’affichage de l’indice UV.
    3. Appuyez sur MAX / MIN pour alterner entre les
    relevés de l’indice UV actuels / MAX.

    3

    L’horodatage s’affiche donc dans la Zone Horloge une
    fois les relevés d’UV maximum enregistrés.

    4. Branchez l’extrémité du câble USB au port USB de
    la station de base et l’autre extrémité du câble dans
    le port USB de votre ordinateur. L’appareil principal
    affichera
    .
    5. Le chargement commencera instantanément.

    Effacer les relevés de l’indice UV maximum :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera
    à côté de la zone.
    2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
    l’affichage de l’indice UV.
    3. Appuyez et maintenez MAX / MIN pour effacer les
    relevés.

    REMARQUE Ce produit doit être fourni par un port
    USB identique conforme aux spécifications de source
    d’alimentation limitée.
    Pour obtenir de plus amples informations relatives à
    la manière d’utiliser les fonctions disponibles sur le
    logiciel, veuillez vous reporter au manuel du logiciel PC
    téléchargeable à cette adresse :
    http://www2.os-weather.com/help/
    Cliquez sur l’icône
    du Manuel du logiciel PC.

    BAROMÈTRE
    Régler la compensation du niveau d’altitude pour les
    relevés barométriques :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera
    à côté de la zone.
    2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
    l’affichage barométrique.
    3. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
    dans les réglages de l’altitude.
    4. Appuyez sur UP / DOWN pour augmenter / diminuer
    les valeurs d’un réglage.
    5. Appuyez sur MODE pour confirmer le réglage.

    RÉTRO ÉCLAIRAGE
    Appuyez sur LIGHT pour activer le rétro-éclairage
    pendant 5 secondes.

    RÉINITIALISATION
    Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
    réglages par défaut.

    PRÉCIPITATIONS

    SPÉCIFICATIONS

    Visualisation de l’historique des précipitations de
    l’heure actuelle ou des dernières 24 heures :
    1. Appuyez sur SELECT pour naviguer dans la zone
    Indice UV / Baromètre / Précipitations. s’affichera
    à côté de la zone.
    2. Appuyez plusieurs fois sur MODE pour sélectionner
    l’affichage des précipitations.
    3. Appuyez plusieurs fois sur MIN / MAX pour alterner
    entre les précipitations des dernières 24 heures ou
    de l’heure actuelle.

    STATION DE BASE
    Dimensions
    (L x l x H)

    180 x 110 x 47 mm
    (7,1 x 4,3 x 1,9 pouces)

    Poids

    286 g (10 onces) sans piles

    Alimentation

    Adaptateur secteur CA 6V
    4 piles UM-3 (AA) 1,5V

    BAROMÈTRE INTÉRIEUR

    CHARGEMENT DE DONNEES SUR LE
    LOGICIEL DU PC
    REMARQUE Le logiciel doit être téléchargé et installé
    avant de pouvoir télécharger les données (veuillez
    consulter le Guide d’Installation).
    REMARQUE La connexion USB est uniquement utilisée
    pour le téléchargement des données météorologiques.

    Baromètre

    mb, inHg et mmHg

    Plage de mesure

    700 – 1050mb/hPa

    Précision

    +/- 10 mb/hPa

    Réglage d’altitude

    Niveau de la mer; L’utilisateur
    règle la compensation

    Affichage météo

    Ensoleillé, partiallement
    nuageux, nuageux, pluvieux et
    neigeux

    Mémoire

    Données historiques et
    graphique bâtonnets pour les
    dernières 24hrs

    Elle ne doit pas être utilisée pour recharger les piles.
    1. Une fois l’installation terminée, double-cliquez sur le
    raccourci du bureau
    .
    2. Cliquez sur Display (Affichage) de la boîte de
    dialogue Station météo Oregon.
    3. Vous serez invité à sélectionner un numéro de
    modèle. Veuillez sélectionner votre modèle dans la
    liste déroulante et reportez-vous à l’image située à
    côté de votre sélection pour confirmer que le modèle
    est correct.

    TEMPÉRATURE INTÉRIEURE

    9

    Unité Temp.

    °C / °F

    Plage affichée

    0°C à 50°C (32°F à 122°F)

    Plage
    opérationnelle

    -30°C à 60°C (-4°F à 140°F)

    Précision

    0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2.0°F)
    40°C - 50°C: +/- 2°C (+/- 4.0°F)



  • Page 43

    FR

    Mémoire

    Temp. Actuelle, Min et Max
    Point de Rosée avec Min et
    Max

    HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE

    Transmission

    Toutes les 102 secondes
    approx.

    Nombre de canaux

    3

    Piles

    2 x UM-4 (AAA) 1,5V

    Plage affichée

    2% à 98%

    PLUVIOMÈTRE A DISTANCE

    Plage opérationnelle

    25% à 90%

    Précision

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Dimensions
    (L x l x H)

    114 x 114 x 145 mm
    (4,5 x 4,5 x 5,7 pouces)

    Poids

    241 g (8,5 onces) sans piles

    Unité précipitation

    mm et in

    Plage de mesure

    0 mm – 9999 mm

    Précision

    < 15 mm: +/- 1 mm
    15 mm à 9999 mm: +/- 7%

    Mémoire

    Dernières 24hrs, horaire et
    accumulée
    Depuis le dernier effaçage de
    mémoire

    Piles

    2 x UM-3 (AA) 1,5V

    Mémoire

    Actuelle, Min et Max

    HORLOGE RADIO-PILOTAGE
    Synchronisation

    Auto ou désactivée

    Affichage horaire

    HH:MM:SS

    Format horaire

    12hr AM/PM ou 24hr

    Calendrier

    JJ/MM or MM/JJ

    Jours de la semaine
    en 6 langues

    (E, D, F, I, S, R)

    UNITE DE CAPTEUR DE VENT

    PRÉCAUTIONS

    Dimensions
    (L x l x H)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8,4 pouces)



    Poids

    100 g (3,5 onces) sans piles

    Unités vitesse du
    vent

    m/s, kph, mph, noeuds

    Précision de vitesse

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Précision de
    direction

    16 positions

    Transmission du
    signal vitesse du
    vent

    Environ toutes les 56
    secondes

    Mémoire

    Rafales max.

    Piles

    2 x UM-3 (AA) 1,5V









    APPAREIL EXTERIEUR DE TEMPÉRATURE &
    D’HUMIDITÉ
    Dimensions
    (L X l x H)

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 pouces)

    Poids

    62 g (2,22 onces) sans piles

    Gamme de l’humidité

    5 % à 95 %

    Précision de
    l’humidité

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Unité de température

    °C / °F

    Gamme de la
    température
    extérieure

    -30°C à 60°C (-22°F à 140°F)

    Précision de
    température

    -20°C à 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C à 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C à 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C à 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)








    Fréquence

    433MHz

    Portée

    100 mètres maximum (328
    pieds) sans obstructions

    Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
    au choc, à la poussière, aux changements de
    température ou à l’humidité.
    Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
    journaux, rideaux etc.
    Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous
    renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le
    immédiatement avec un tissu doux.
    Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux
    corrosifs ou abrasifs.
    Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
    invalidera votre garantie.
    N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
    piles neuves et usagées.
    Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
    réel du produit.
    Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
    assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
    traitement adapté.
    Le poser sur certaines surfaces en bois peut
    endommager la finition du meuble, et Oregon
    Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez
    les mises en garde du fabricant du meuble pour de
    plus amples informations.
    Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
    sans la permission du fabriquant.
    Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
    municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le
    tri de ces ordures pour un traitement adapté si
    nécessaire.
    Veuillez remarquer que certains appareils sont
    équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande
    du compartiment des piles avant la première
    utilisation.

    REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
    produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis
    à modifications sans préavis.
    REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
    pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
    contacter le détaillant le plus proche.

    10



  • Page 44

    FR

    À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
    Pour plus d‘informations sur les produits Oregon
    Scientific France, rendez-vous sur notre site www.
    oregonscientific.fr
    Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
    support consommateur directement : sur le site www2.
    oregonscientific.com/service/support.asp
    Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur
    le site: www2.oregonscientific.com/about/international.
    asp

    EUROPE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
    Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
    (modèle: WMR88/ WMR88A) est conforme aux exigences
    essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
    directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la
    déclaration de conformité est disponible sur demande
    auprès de notre Service Client.

    PAYS CONCERNÉS RTT&E
    Tous les pays Européens, la Suisse CH
    et la Norvège

    N

    11



  • Page 45

    IT

    Stazione meteorologica
    professionale senza fili
    Modello: WMR88 / WMR88A

    INTRODUZIONE
    Grazie per aver scelto la Stazione meteorologica
    professionale senza fili (WMR88 / WMR88A) di Oregon
    ScientificTM.
    L’unità principale è compatibile con sensori addizionali
    opzionali. Per l’acquisto dei sensori opzionali, contattare
    il proprio rivenditore.

    MANUALE PER L’UTENTE
    INDICE

    I sensori con questo logo
    questa unità.

    Introduzione .............................................................. 1
    Contenuto della confezione..................................... 1
    Unità principale ...................................................... 1
    Anemometro .......................................................... 1
    Termoigrometro ...................................................... 1
    Pluviometro ............................................................ 2
    Accessori e sensori.................................................. 2
    Panoramica ............................................................... 2
    Vista dall’alto .......................................................... 2
    Vista posteriore ...................................................... 2
    Display LCD ........................................................... 2
    Anemometro ........................................................... 3
    Pluviometro ............................................................ 3
    Sensore termoigrometro ........................................ 3
    Operazioni preliminari.............................................. 3
    Installazione dell’anemometro ................................ 3
    Installazione del sensore termoigrometro .............. 4
    Installazione del pluviometro .................................. 4
    Installazione dell’unità principale ........................... 4
    Verifica del collegamento ........................................ 5
    Anemometro ........................................................... 5
    Sensore termoigrometro ........................................ 5
    Pluviometro ............................................................ 5
    Montaggio / collocazione dei sensori ..................... 5
    Anemometro ........................................................... 5
    Sensore termoigrometro ........................................ 5
    Pluviometro ............................................................ 6
    Ricezione dell’ora ..................................................... 6
    Orologio e calendario............................................... 6
    Fasi lunari.................................................................. 7
    Alternanza delle informazioni sul display .............. 7
    Previsioni meteorologiche....................................... 7
    Temperatura e umidità ............................................. 7
    Tendenza di temperatura e umidità ........................ 7
    Indice di raffreddamento / direzione / velocità
    del vento .................................................................... 8
    Indice UV / barometro / precipitazioni .................... 8
    Indice UV ................................................................ 8
    Barometro .............................................................. 9
    Precipitazioni .......................................................... 9
    Gestione dei dati mediante software ...................... 9
    Retroilluminazione ................................................... 9
    Funzione Reset ......................................................... 9
    Specifiche tecniche .................................................. 9
    Precauzioni ............................................................. 10
    Informazioni su Oregon Scientific ........................ 11
    Dichiarazione di conformitá UE ............................ 11

    sono compatibili con

    NOTA Si consiglia di tenere questo manuale a portata di
    mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene
    pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze
    che è necessario conoscere.

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
    UNITÀ PRINCIPALE

    4 batterie UM-3 AA
    da 1,5V
    1

    1 cavo USB
    1 unità principale
    1 alimentatore da 6V

    ANEMOMETRO

    1 connettore
    per il sensore

    1 sensore di
    direzione del vento
    (1 segnavento
    sopra e 1
    anemometro sotto)

    4 viti di tipo A

    2 batterie
    UM-3 / AA da
    1,5V

    1 bulloni
    rotondi a U

    TERMOIGROMETRO

    1 supporto
    da tavolo
    1 sensore di
    temperatura e
    umidità
    1

    1 staffa per
    montaggio a
    parete

    2 batterie
    AAA UM-4
    da 1,5V



  • Page 46

    IT

    1. Fori per fissaggio a parete
    2. Vano batterie
    3. SEARCH: cerca i sensori o il segnale per l’orologio
    radiocontrollato
    4. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unità
    5. Selettore EU / UK: consente di selezionare il
    segnale di radiocontrollo di interesse (solo il modello
    WMR88)
    6. Porta USB
    7. Ingresso alimentatore AC

    PLUVIOMETRO

    2 batterie UM-3
    / AA
    4 viti di
    tipo B

    1 raccoglitore di
    acqua piovana

    6 ranelle

    DISPLAY LCD
    1
    2
    3

    ACCESSORI E SENSORI

    B

    Questo prodotto può funzionare con un numero massimo
    di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la
    temperatura esterna, l’umidità relativa e i dati sui raggi UV
    (con sensore remoto opzionale) in diverse posizioni.

    4

    1

    È possibile acquistare separatamente sensori remoti
    senza fili aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori
    informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
    • Pannello solare STC800 collegabile all’anemometro
    e al termoigrometro
    • Termoigrometro THGR800 (3 canali)
    • Termoigrometro THGR810 (10 canali)
    • Sensore raggi UV UVN800
    • Sensore per piscina THWR800

    C

    A
    D

    1. USB: indica il corretto collegamento USB
    2.
    : batterie dell’unità principale in esaurimento
    3.
    : alimentazione assente
    4. Previsioni meteorologiche
    A. Area temperatura / umidità / punto di rugiada
    B. Area velocità del vento / direzione del vento / indice
    di raffreddamento
    C. Area indice UV / barometro / precipitazioni
    D. Area orologio / calendario / fasi lunari

    * Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
    i paesi.

    PANORAMICA

    A Area temperatura / umidità / punto di rugiada

    VISTA DALL’ALTO

    1
    2

    7
    8

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1. UP / DOWN: consente di aumentare / diminuire i
    valori dell’impostazione selezionata e di alternare i
    canali interno ed esterno
    2. MODE: consente di passare alle diverse modalità di
    visualizzazione / impostazioni, di impostare l’ora e
    l’altitudine e di attivare la ricerca automatica dei canali
    3. MIN / MAX: consente di accedere alle rilevazioni
    memorizzate delle massime / minime e di cancellarle
    4. SELECT: consente di spostarsi tra le diverse aree
    5. UNIT: consente di selezionare l’unità di misura
    6. LIGHT: consente di attivare la retroilluminazione

    6

    11

    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    Area temperatura esterna selezionata
    Batteria del sensore esterno in esaurimento
    Rilevazione della temperatura (°C / °F)
    Area umidità / punto di rugiada selezionata
    Indica che sono visualizzati il livello del punto di
    rugiada e la temperatura
    9. Indica che sono visualizzati l’umidità MAX / MIN e il
    livello del punto di rugiada
    10. Tendenza dell’umidità
    11. Rilevazione dell’umidità

    1

    B Area velocità del vento / direzione del vento /
    indice di raffreddamento

    2
    3

    1

    4
    EU/UK

    9
    10

    1. Tendenza della temperatura
    2. Indica che è visualizzata la temperatura MAX / MIN
    3. Vengono visualizzate la temperatura e l’umidità interna
    / esterna
    del canale visualizzato

    VISTA POSTERIORE

    6

    3
    4
    5

    5

    2
    3

    7

    2

    4

    5

    6



  • Page 47

    IT

    1. Rilevazione della velocità del vento (m/s, kph, mph o
    nodi)
    2. Batteria dell’anemometro in esaurimento
    3. Indicatore del livello di velocità del vento
    4. Descrizione del livello di velocità del vento
    5. Indica che è visualizzato l’indice di raffreddamento
    minimo
    6. Visualizzazione della direzione del vento

    PLUVIOMETRO
    Base e imbuto:

    2

    1

    3

    C Area indice UV / barometro / precipitazioni
    1
    2
    3

    1

    1. Pluviometro

    4

    2. Vano batterie
    5

    6

    3. Pulsante RESET

    7

    1. Indica che vengono visualizzate le rilevazioni di indice
    UV / barometro / precipitazioni
    2. Indica che vengono visualizzate le precipitazioni delle
    precedenti 24 ore
    3. Batteria del sensore esterno UV / pluviometro in
    esaurimento
    4. Indice UV / pressione barometrica (mmHg, inHg
    oppure mb) / rilevazioni precipitazioni (in oppure mm)
    correnti
    5. Indicatore del livello dell’indice UV
    6. Indica che è visualizzato l’indice UV massimo
    7. Visualizzazione sul grafico a barre di indice
    UV / pressione barometrica / dati storici delle
    precipitazioni

    1
    2
    1. Imbuto
    2. Indicatore

    SENSORE TERMOIGROMETRO

    D Area orologio / calendario / fase lunare
    2

    1

    5
    1

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    6

    2
    3

    C

    F

    4

    AM/PM nel formato a 12 ore
    Fuso orario
    Visualizzazione della memoria temporale
    Indicatore della ricezione del segnale orario
    Ora / data / calendario
    Fase lunare

    1. Indicatore LED
    2. Foro RESET
    3. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura della
    temperatura
    4. Levetta CHANNEL per la assegnazione del canale
    5. Vano batterie

    ANEMOMETRO

    1

    OPERAZIONI PRELIMINARI

    2

    NOTA Inserire le batterie nei sensori remoti, dopo
    averle inserite nella stazione base, rispettando le
    polarità (+/-).

    4

    NOTA Utilizzare batterie alcaline in caso di uso
    prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature
    inferiori allo 0.

    INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO

    3
    1.
    2.
    3.
    4.

    L’anemometro rileva la velocità e la direzione del
    vento.
    Direzione del vento
    Involucro del segnavento
    Anemometro
    Ingresso alimentazione solare

    Il sensore funziona a batterie. Esso è in grado di
    trasmettere dati all’unità principale senza l’utilizzo di fili,
    entro un campo d’azione di circa 100 metri.
    3



  • Page 48

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
    NOTA Inserire le batterie, nella stazione base,
    rispettando le polarità (+/-).
    2

    1

    1. Svitare con cura l’anemometro dal sensore del
    vento.
    2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+/-) e
    riposizionare l’anemometro. Premere RESET dopo
    ogni sostituzione di batteria.

    Per un utilizzo continuato, collegare l’alimentatore AC.
    Le batterie hanno funzione di back-up.
    NOTA Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia
    ostruita e sia facilmente accessibile.
    NOTA Non esporre l’unità principale e l’adattatore a
    condizioni di eccessiva umidità. Non poggiare sull’unità
    principale e sull’adattatore contenitori di liquidi.

    INSTALLAZIONE DEL SENSORE
    TERMOIGROMETRO
    L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero
    massimo di 3 sensori remoti, posizionati su tre diversi
    canali. La selezione del canale sul sensore remoto deve
    essere effettuata tramite l’apposito selettore posto nel
    vano batterie.

    Per scollegare completamente dalla corrente, staccare
    l’alimentatore dalla presa.
    Inserimento delle batterie:

    Impostazione del sensore remoto:
    1. Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
    2. Utilizzare il commutatore di canale per selezionare
    un canale (1, 2, 3). Verificare di utilizzare un canale
    diverso per ciascun sensore.
    3. Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-).
    4. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
    5. Chiudere il coperchio della batteria.

    EU/UK

    IT

    Inserimento delle batterie:

    1.
    2.
    3.
    4.

    INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO
    Il pluviometro effettua rilevazioni sul livello delle
    precipitazioni. Il sensore è in grado di trasmettere in
    maniera remota i dati all’unità principale.

    Aprire il coperchio della batteria facendolo scorrere.
    Inserire le batterie facendo corrispondere i poli (+/-).
    Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
    Chiudere il coperchio della batteria.

    NOTA Non utilizzare batterie ricaricabili. Con questo
    prodotto si consiglia di utilizzare batterie alcaline per
    prestazioni prolungate.

    Installazione del pluviometro:

    NOTA Non esporre le batterie ad eccessive fonti di
    calore, quali sole o fuoco.
    L’icona dell’indicatore della batteria
    nelle seguenti aree:

    1

    2

    1. Togliere le viti e far scorrere la copertura verso
    l’alto.
    2. Inserire le batterie (2 di tipo UM-3 / AA), rispettando le
    polarità (+/-). Premere RESET dopo ogni sostituzione
    di batteria.

    3
    3. Rimuovere il nastro adesivo che blocca l’imbuto.
    4

    può apparire

    AREA

    SIGNIFICATO

    Area previsioni
    meteorologiche

    La batteria della stazione
    è in esaurimento. L’icona
    apparirà quando viene
    scollegato l’alimentatore AC.

    Area temperatura
    ed umidità

    Il canale visualizzato indica il
    sensore esterno la cui batteria è
    in esaurimento.

    Area velocità del
    vento / direzione
    del vento / indice
    di raffreddamento

    La batteria dell’anemometro è in
    esaurimento.

    Area indice UV
    / barometro /
    precipitazioni

    La batteria del sensore UV / del
    pluviometro è in esaurimento.



  • Page 49

    IT

    VERIFICA DEL COLLEGAMENTO

    MONTAGGIO / COLLOCAZIONE DEI SENSORI

    Prima di procedere all’installazione esterna dei sensori,
    verificare la comunicazione con la stazione base.

    ANEMOMETRO
    NOTA Il sensore deve inoltre essere collocato in uno
    spazio aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni.

    ANEMOMETRO

    a

    b

    Fissare il connettore del sensore nel punto desiderato:
    a. Allineare la parte posteriore del connettore del
    sensore con un palo preesistente. Fissare inserendo
    le estremità del bullone a U nei fori sul connettore del
    sensore e assicurandolo con ranelle e bulloni.

    Premere SELECT finché l’icona dell’area selezionata
    non si trova nella zona di visualizzazione in alto a
    destra.
    • Velocità del vento: Ruotare delicatamente la ruota a
    coppette e confermare la rilevazione numerica sulla
    stazione base, ad es.
    .
    • Indicatore della direzione del vento. Cambiare la
    direzione dell'indicazione del vento e verificare che
    .
    l'icona si sposti nella stessa direzione

    OPPURE
    b. Inserire 4 viti di tipo A nei fori del connettore del
    sensore. Fissare saldamente in posizione, ad es. su
    un recinto.
    Far scorrere il segnavento sull’estremità più piccola del
    connettore del sensore.

    SENSORE TERMOIGROMETRO

    IMPORTANTE Verificare che l’anemometro sia orientato
    verso il nord per ottenere rilevazioni precise.

    SENSORE TERMOIGROMETRO
    1. Premere SELECT finché l’icona dell’area selezionata
    non si trova nella zona di visualizzazione in basso
    a sinistra.
    2. Premere UP / DOWN per selezionare il canale 1
    e verificare la rilevazione numerica.

    PLUVIOMETRO
    1. Premere SELECT finché l’icona dell’area selezionata
    non si trova nella zona di visualizzazione al
    centro.
    2. Premere MODE finché non viene visualizzata l’icona
    .
    3. Inclinare l’imbuto raccoglitore del pluviometro diverse
    volte e verificare la rilevazione numerica sulla
    stazione base.

    1.5 m (5 ft)

    SUGGERIMENTO La collocazione ideale del sensore
    è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non
    inferiore a 1½ metri, dove possa essere protetto da
    luce solare diretta o umidità per garantire una maggior
    attendibilità delle rilevazioni.

    SUGGERIMENTO Se non viene visualizzata nessuna
    lettura relativa a un sensore, premere il pulsante
    SEARCH sulla stazione base per avviare la ricerca di
    un sensore senza fili.

    5



  • Page 50

    IT



    UK: segnale MSF-60: entro 1500km da Anthorn,
    Inghilterra.

    WMR88A:
    • SU: segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort
    Collins, Colorado.
    Solo per il modello WMR88 – spostare la levetta EU / UK
    sull’impostazione corretta in base alla propria posizione.
    Premere RESET ad ogni modifica dell’impostazione
    selezionata.

    Collocare il sensore nella posizione desiderata mediante il
    foro per fissaggio a parete o con il supporto da tavolo.

    Quando è in corso la ricerca di un segnale, l’icona della
    ricezione lampeggia. Se il segnale è debole, possono
    occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido.

    PLUVIOMETRO

    indica lo stato della ricezione del segnale
    L’icona
    dell’orologio.

    L’unità principale e il pluviometro devono essere
    posizionati entro un campo effettivo di circa 100 metri in
    uno spazio aperto.

    ICONA

    Il pluviometro deve essere montato in posizione
    orizzontale, a circa 1 metro dal terreno, in uno spazio
    aperto, lontano da alberi e da altre ostruzioni, così da
    consentire alla pioggia di cadere in modo naturale,
    garantendo una rilevazione precisa.

    L’ora è sincronizzata.
    La ricezione del segnale è forte
    L’ora non è sincronizzata.
    La ricezione del segnale è debole

    Verifica dell’orizzontalità:
    Versare delle gocce d’acqua sulla croce presente sulla
    base dell’imbuto per verificarne l’orizzontalità.

    Attivazione/ disattivazione della ricezione del segnale
    orario radiocontrollato e/o forzatura della ricerca di
    un segnale valido, quando la ricerca precedente non
    ha dato esito positivo:
    1. Premere SELECT per passare all’Area orologio
    / calendario / fase lunare. L’icona
    lampeggerà
    accanto all’area.
    2. Tenere premuto SEARCH.

    1
    3

    2

    L’icona appare quando è attiva la funzione di ricezione
    del segnale di radiocontrollo.

    4

    NOTA Per una migliore ricezione, la stazione deve
    essere collocata su una superficie piana e non metallica,
    vicino a una finestra, lontano da elettrodomestici, e non
    deve essere spostata quando è in corso la ricerca di
    segnale.

    Se il pluviometro è orizzontale, l’acqua si depositerà al
    centro della croce.
    Se l’acqua rimane sui punti da 1 a 4, il pluviometro non
    è orizzontale.

    OROLOGIO E CALENDARIO

    Se necessario, regolare il livello agendo sulle viti poste sui
    piedini di appoggio, come mostrato nella illustrazione.

    Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
    ricezione automatica del segnale.
    Per impostare l’orologio manualmente:
    (È necessario impostare l’orologio e il calendario solo se
    è stata disattivata la ricezione radio dell’ora)
    1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Tenere premuto MODE per modificare le impostazioni
    dell’orologio. Il valore da impostare lampeggerà.
    3. Premere UP / DOWN per aumentare / diminuire il
    valore dell’impostazione.
    4. Premere MODE per confermare.
    5. Ripetere le fasi da 3 a 4 per impostare differenza di
    fuso orario (+/-23 ore), formato dell’ora 12 / 24 ore,
    ora, minuto, anno, formato data / mese, mese, data
    e lingua del giorno della settimana.

    NOTA Per ottenere i migliori risultati, verificare che la
    base sia orizzontale per consentire il massimo scolo della
    pioggia raccolta.
    SUGGERIMENTO Premere il pulsante RESET sulla
    stazione di base per cancellare tutti i dati di verifica.

    La differenza di fuso orario imposta l’orologio a +/- 23 ore
    rispetto all’ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del
    segnale orario è stata disattivata, non impostare nessun
    valore per il fuso orario.

    RICEZIONE DELL’ORA
    Questo prodotto è progettato per sincronizzare
    automaticamente il proprio orologio-calendario quando
    si trova nel raggio di un segnale di radiocontrollo:
    WMR88:
    • EU: segnale DCF-77: entro 1500km da Francoforte,
    Germania.

    SIGNIFICATO

    NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione
    relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata
    l’ora locale più un’ora. Se ci si trova negli Stati Uniti (solo
    per il modello WMR88A) impostare l’orologio come segue:
    6



  • Page 51

    IT

    PA per l’ora del Pacifico
    MO per l’ora della zona delle montagne (Mountain)
    CE per l’ora Centrale (Central)
    EA per l’ora della Costa Orientale

    TEMPERATURA E UMIDITÀ
    La stazione meteorologica indica le rilevazioni interne
    ed esterne di:
    1. Temperatura / umidità relativa (corrente / massima /
    minima)
    2. Linea della tendenza
    3. Indice di raffreddamento (corrente / minimo) e livello
    del punto di rugiada (corrente / massima / minima)

    NOTA Il giorno della settimana è disponibile in inglese
    (E), tedesco (D), francese (F), italiano (I), spagnolo (S)
    e russo (R).
    Per modificare la visualizzazione dell’orologio:
    1. Premere SELECT per passare all’Area orologio.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Premere MODE per scorrere tra le opzioni:
    • Orologio con secondi
    • Orologio con giorno della settimana
    • Calendario

    La stazione può collegarsi ad un numero massimo di 3
    sensori remoti.
    NOTA Il canale 1 è riservato alla temperatura e
    all’umidità esterne.
    indica a quale sensore remoto appartengono i dati
    visualizzati.

    FASI LUNARI

    L’icona
    interni.

    Perché questa funzione sia attiva, deve essere impostato
    il calendario (v. il paragrafo Orologio e calendario).
    Luna nuova

    Luna piena

    La memoria temporale registra data e ora al momento
    dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni di
    temperatura e umidità.

    Falce di luna
    crescente

    Luna calante

    Per selezionare l’unità di misura della temperatura:
    Premere UNIT per selezionare °C / °F.

    Primo quarto

    Ultimo quarto

    Luna crescente

    Falce di luna
    calante

    NOTA L’unità di tutte le visualizzazioni della temperatura
    verrà modificata simultaneamente.
    Visualizzazione delle rilevazioni della temperatura
    (temperatura corrente / minima / massima)
    1. Premere SELECT per passare all’Area temperatura.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Premere UP / DOWN per selezionare il canale.
    3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
    corrente / MAX / MIN.

    ALTERNANZA DELLE INFORMAZIONI SUL
    DISPLAY
    Per attivare la funzione di ricerca automatica della
    temperatura e dell’umidità esterna:
    1. Premere SELECT per passare all’Area Temperatura
    e umidità. L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Tenere premuto MODE per attivare la ricerca
    automatica. I dati interni ed esterni si alterneranno
    automaticamente sul display.
    3. Premere un tasto qualsiasi per interrompere la ricerca
    automatica.

    Visualizzazione delle rilevazioni dell’umidità (umidità,
    punto di rugiada):
    1. Premere SELECT per passare all’Area umidità.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Premere UP / DOWN per selezionare il canale.
    3. Premere ripetutamente MODE per alternare le
    visualizzazioni di umidità e punto di rugiada.
    4. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
    corrente / MAX / MIN

    NOTA Il canale 1 viene utilizzato per il sensore di
    temperatura e umidità esterne incluso nell’anemometro.
    I sensori aggiuntivi di temperatura e umidità possono
    utilizzare altri canali.

    Il riferimento temporale viene visualizzato conformemente
    nell’Area orologio.
    Per cancellare i dati memorizzati e il riferimento
    temporale di temperatura, umidità e punto di
    rugiada:

    PREVISIONI METEOROLOGICHE
    Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni
    meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un
    raggio di 30-50 km.

    Nell’Area temperatura o umidità, tenere premuto MAX /
    MIN per cancellare le rilevazioni.

    Area previsioni meteorologiche
    ICONA

    appare quando vengono visualizzati i dati

    NOTA Il punto di rugiada indica a che temperatura si
    forma la condensa.

    DESCRIZIONE
    Sereno

    TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ

    Parzialmente nuvoloso

    Le linee di tendenza vengono visualizzate accanto alle
    rilevazioni di temperatura e umidità. La tendenza viene
    indicata come segue:

    Nuvoloso

    IN AUMENTO

    Pioggia

    Neve
    7

    STABILE

    IN DIMINUZIONE



  • Page 52

    IT

    INDICE DI RAFFREDDAMENTO / DIREZIONE /
    VELOCITÀ DEL VENTO

    INDICE UV / BAROMETRO / PRECIPITAZIONI
    La stazione meteorologica funziona con un sensore di
    raggi UV (opzionale) e con un pluviometro. La stazione è
    in grado di memorizzare e visualizzare i dati storici delle
    ultime 10 ore relativamente all’indice UV, e delle ultime
    24 ore relativamente alle rilevazioni delle precipitazioni
    e della pressione barometrica.

    L’unità principale fornisce
    informazioni sulla velocità e
    sulla direzione del vento.
    Per leggere la direzione del
    vento, trovare il punto della
    .
    bussola indicato da

    UVI

    BAROMETRO

    PRECIPITAZIONI

    La memoria temporale registra la data e l’ora al momento
    dell’archiviazione in memoria delle rilevazioni relative alla
    velocità del vento.
    Per selezionare l’unità di misura della velocità del
    vento:
    Premere UNIT per alternare:





    Il grafico a barre indica i dati attuali e storici delle
    rilevazioni relative a indice UV, pressione barometrica
    e precipitazioni.

    Metri al secondo (m/s)
    Kilometri orari (kph)
    Miglia orarie (mph)
    Nodi (knots)

    NOTA Il numero indicato sull’asse orizzontale (Hr)
    indica quanto tempo prima è stata effettuata ciascuna
    misurazione (es. 3 ore fa, 6 ore fa, etc.). La barra
    rappresenta la misurazione rilevata in quello specifico
    lasso di tempo di 1 ora. Ad es., se ora sono le 22:30,
    la barra che compare direttamente sopra -1 indica la
    rilevazione registrata dalle 21 alle 22 e -6 indica la
    rilevazione registrata prima, tra le 16 e le 17.

    L’intensità del vento viene visualizzata mediante una
    serie di icone:
    ICONA

    INTENSITÀ

    DESCRIZIONE

    N/A

    <4km/h (<2 mph)

    Leggera

    3-13 km/h (2-8 mph)

    Moderata

    14-41 km/h (9-25 mph)

    Forte

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Tempesta

    >88 km/h (>55 mph)

    Per visualizzare le rilevazioni UV / barometro /
    precipitazioni:
    1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
    lampeggerà
    barometro / precipitazioni. L’icona
    accanto all’area.
    2. Premere MODE per alternare le rilevazioni dell’indice
    UV, del barometro e delle precipitazioni. Apparirà
    l’icona corrispondente:
    UVI

    Visualizzazione della velocità massima del vento e
    dell’indice di raffreddamento minimo:
    1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
    vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
    di velocità del vento corrente / MAX e di indice di
    raffreddamento corrente / MIN.
    La marca temporale del momento in cui è stata rilevata
    la velocità massima del vento viene visualizzata
    conformemente nell’Area orologio.
    Cancellazione delle rilevazioni dell’indice di
    raffreddamento minimo e della velocità massima
    del vento:
    1. Premere SELECT per passare all’Area velocità del
    vento / direzione del vento e indice di raffreddamento.
    L’icona lampeggerà accanto all’area.
    2. Premere ripetutamente MAX / MIN finché non viene
    visualizzato l’indice di raffreddamento minimo o la
    velocità del vento massima.
    3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
    rilevazioni.
    NOTA L’indice di raffreddamento è basato sulla
    combinazione degli effetti di temperatura e velocità del
    vento. L’indice di raffreddamento visualizzato è calcolato
    unicamente in base ai sensori del Canale 1.

    BAROMETRO

    PRECIPITAZIONI

    Per selezionare l’unità di misura per le rilevazioni del
    barometro e delle precipitazioni:
    Nell’Area UV / barometro / precipitazioni, premere UNIT
    per alternare:
    • barometro: millimetri di mercurio (mmHg), pollici di
    mercurio (inHg), millibar per ettopascal (mb).
    • precipitazioni: millimetri (mm), pollici (in) registrati in
    quell’ora.
    NOTA Lo scopo del grafico a barre è unicamente quello
    di fornire un rapido confronto tra le rilevazioni delle
    precedenti 24 ore; l’asse verticale non può passare da
    pollici a mm. Pertanto, la modifica dell’unità di misura
    non avrà alcun effetto sulla visualizzazione del grafico
    a barre.

    INDICE UV
    I livelli dell’indice UV sono i seguenti:

    8

    INDICE UV

    LIVELLO DI RISCHIO

    0-2

    Basso

    3-5

    Moderato

    6-7

    Alto

    8-10

    Molto alto

    11 e oltre

    Estremamente alto

    ICONA



  • Page 53

    IT

    Visualizzazione della rilevazione UV massima:
    1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
    barometro / precipitazioni. L’icona
    lampeggerà
    accanto all’area.
    2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
    visualizzazione UV.
    3. Premere MAX / MIN per alternare le visualizzazioni
    indice UV corrente / MAX

    3

    La marca temporale del momento in cui è stato rilevato
    l’indice UV massimo viene visualizzata conformemente
    nell’Area orologio.

    4. Inserire un’estremità del cavo USB nella porta USB
    dell’unità principale e l’altra estremità nella porta USB
    del computer. L’unità principale visualizzerà l’icona
    .
    5. Il caricamento dei dati avrà immediatamente inizio.

    Cancellazione della rilevazione massima UV:
    1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
    lampeggerà
    barometro / precipitazioni. L’icona
    accanto all’area.
    2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
    visualizzazione UV.
    3. Tenere premuto MAX / MIN per cancellare le
    rilevazioni.

    NOTA Questo prodotto deve essere fornito di una
    porta USB identica in linea con i requisiti di fonte di
    alimentazione limitata.
    Per ulteriori informazioni sull’utilizzo delle funzioni
    disponibili del software, vedere il Manuale del Software
    per PC, scaricabile all’indirizzo:
    http://www2.os-weather.com/help/

    BAROMETRO
    Per impostare la compensazione del livello di
    altitudine per le rilevazioni barometriche:
    1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
    barometro / precipitazioni. L’icona
    lampeggerà
    accanto all’area.
    2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
    visualizzazione della pressione.
    3. Tenere premuto MODE per entrare nelle impostazioni
    dell’altitudine.
    4. Premere UP / DOWN per aumentare / diminuire il
    valore dell’impostazione.
    5. Premere MODE per confermare l’impostazione.

    Fare clic su

    PC Software Manual.

    RETROILLUMINAZIONE
    Premere LIGHT per attivare la retroilluminazione per
    5 secondi.

    FUNZIONE RESET
    Premere RESET per ripristinare le impostazioni
    predefinite dell’unità.

    SPECIFICHE TECNICHE
    UNITÀ PRINCIPALE

    PRECIPITAZIONI
    Visualizzazione delle rilevazioni registrate delle
    precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore:
    1. Premere SELECT per passare all’Area UV /
    lampeggerà
    barometro / precipitazioni. L’icona
    accanto all’area.
    2. Premere ripetutamente MODE per selezionare la
    visualizzazione delle precipitazioni.
    3. Premere ripetutamente MAX / MIN per alternare le
    precipitazioni correnti o delle ultime 24 ore.

    Dimensioni
    (L x P x H)

    180 x 110 x 47 mm

    Peso

    286 g senza batteria

    Alimentazione

    Alimentatore AC da 6V
    4 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

    BAROMETRO INTERNO
    Unità barometrica

    mb, inHg e mmHg

    Campo di
    misurazione

    700 – 1050mb/hPa

    GESTIONE DEI DATI MEDIANTE SOFTWARE

    Precisione

    +/- 10 mb/hPa

    NOTA Prima di poter gestire i dati, deve essere scaricato
    e installato il software (si veda la Guida di installazione
    del software per PC).

    Impostazione
    altitudine

    Livello del mare
    Impostazione dell’utente per
    compensazione

    NOTA L’USB si usa solo per la gestione dei dati
    meteo. Non può essere usato per caricare le batterie
    del prodotto.
    1. Dopo aver eseguito correttamente l’installazione,
    fare doppio clic sul collegamento
    presente sul
    desktop.
    2. Fare clic su Visualizza nella finestra di dialogo della
    Stazione meteorolgica Oregon.
    3. Verrà chiesto di selezionare il codice (modello) del
    prodotto. Selezionare il proprio modello dall’elenco
    a tendina e fare riferimento all’immagine accanto
    alla voce selezionata per confermare che si tratti del
    modello giusto.

    Visualizzazione
    informazioni
    meteorologiche

    Sereno, parzialmente
    nuvoloso, nuvoloso, pioggia
    e neve

    Memoria

    Dati storici e grafico a barre
    delle ultime 24 ore

    TEMPERATURA INTERNA

    9

    Unità di misura
    temperatura

    °C / °F

    Campo visualizzato

    da 0°C a 50°C

    Campo di
    misurazione

    da -30°C a 60°C



  • Page 54

    IT
    Precisione
    Memoria

    da 0°C a 40°C: +/- 1°C
    da 40°C a 50°C: +/- 2°C

    Trasmissione

    Ogni 100 secondi circa

    Temperatura attuale, minima
    e massima
    Punto di rugiada con min e
    max

    Num. canali

    3

    Alimentazione

    2 batterie UM-4 (AAA) da
    1,5V

    PLUVIOMETRO

    UMIDITÀ RELATIVA INTERNA
    Campo visualizzato

    da 2% a 98%

    Campo di operatività

    da 25% a 90%

    Precisione

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Memoria

    Attuale, min. e max.

    Dimensioni
    (L x P x H)

    114 x 114 x 145 mm

    Peso

    241 g senza batteria

    Unità di misura delle
    precipitazioni

    mm e in

    Campo di
    trasmissione

    da 0 mm a 9999 mm

    Precisione

    < 15 mm: +/- 1 mm
    da 15 mm a 9999 mm: +/- 7%

    Memoria

    Ultime 24 ore ogni ora
    dall’ultimo azzeramento della
    memoria

    Alimentazione

    2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V

    OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
    Sincronizzazione

    Automatica o disattivata

    Visualizzazione ora

    HH:MM:SS

    Formato ora

    12h AM/PM oppure 24h

    Calendario

    GG/MM o MM/GG

    Giorno della settimana
    in 6 lingue

    (E, D, F, I, S, R)

    PRECAUZIONI


    ANEMOMETRO
    Dimensioni
    (L x P x H)

    178 x 76 x 214 mm

    Peso

    100 g senza batteria

    Unità di misura della
    velocità del vento

    m/s, kph, mph, knots (nodi)

    Precisione della
    velocità

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Indicazione della
    direzione

    16 posizioni

    Trasmissione del
    segnale di velocità del
    vento

    Ogni 56 secondi circa

    Memoria

    Velocità max del vento

    Alimentazione

    2 batterie UM-3 (AA) da 1,5V










    SENSORE TERMOIGROMETRO



    Dimensioni
    (L x P x H)

    92 x 60 x 20 mm



    Peso

    62 g senza batteria



    Campo di misurazione
    dell’ umidità

    da 5% a 95%

    Precisione dell’
    umidità

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Unità di misura
    temperatura

    °C / °F

    Campo di misurazione
    temp. esterna

    da -30°C a 60°C

    Precisione della
    temperatura

    da -20°C a 0°C: +/- 2.0°C
    da 0°C a 40°C: +/- 1.0°C
    da 40°C a 50°C: +/- 2.0°C
    da 50°C a 60°C: +/- 3.0°C

    Frequenza RF

    433 MHz

    Campo di
    trasmissione

    Fino a 100 metri in campo
    aperto



    Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
    polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
    Non otturare i fori di aerazione con oggetti come
    giornali, tende, etc.
    Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del
    liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con
    un panno morbido e liscio.
    Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
    Non manomettere i componenti interni. In questo
    modo si invalida la garanzia.
    Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
    eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
    del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
    istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
    informazioni.
    Le immagini del manuale possono differire dalla
    realtà.
    Il contenuto di questo manuale non può essere
    ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
    Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
    nuove con batterie vecchie.
    Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
    alla nota relativa in allegato.
    Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
    indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
    smaltito mediante raccolta differenziata per essere
    trattato in modo idoneo.
    Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza
    per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie
    prima del primo utilizzo.

    NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
    del manuale per l’utente possono essere modificati senza
    preavviso.
    NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
    i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
    rivenditore.

    10



  • Page 55

    IT

    INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
    Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
    Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
    com dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai
    bisogno.

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
    Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
    prodotto (modello: WMR88 / WMR88A) è conforme ai
    requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
    stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e
    datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
    su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon
    Scientific.

    PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
    Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
    e Norvegia

    N

    11



  • Page 56

    NL

    Draadloos Pro Weerstation met
    USB-upload
    Model: WMR88 / WMR88A

    INTRODUCTIE
    Dank u dat u gekozen hebt voor de Oregon Scientific™
    Weerstation (WMR88/ WMR88A).
    Het apparaat ondersteunt ook andere sensoren. Om extra
    sensoren aan te schaffen, kunt u contact opnemen met
    uw plaatselijke dealer.

    HANDLEIDING
    INHOUDSOPGAVE

    Sensoren met dit logo
    ondersteund.

    Introductie ................................................................. 1
    Inhoud van de verpakking ....................................... 1
    Basisstation ............................................................ 1
    Windsensor ............................................................ 1
    Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor .......... 1
    Regenmeter ........................................................... 2
    Accessoires - sensoren ........................................... 2
    Overzicht ................................................................... 2
    Bovenkant .............................................................. 2
    Achterkant .............................................................. 2
    LCD-scherm ........................................................... 2
    Windsensor ............................................................ 3
    Regenmeter ........................................................... 3
    Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor .......... 3
    Starten ....................................................................... 3
    Instellen windsensor ............................................... 3
    Instellen buitentemperatuur- / - vochtigheidssensor .. 4
    De regenmeter opstellen ........................................ 4
    Basisstation opstellen ............................................ 4
    Connectie controleren ............................................. 5
    Windsensor ............................................................ 5
    Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor .......... 5
    Regenmeter ........................................................... 5
    Bevestigen / plaatsen van sensoren....................... 5
    Windsensor ............................................................ 5
    Buitentemperatuur- en -vochtigheidssensor .......... 5
    Regenmeter ........................................................... 6
    Klokontvangst........................................................... 6
    Klok / Kalender ......................................................... 6
    Maanstand ................................................................. 6
    Automatische Scan Funktion .................................. 7
    Weersvoorspelling ................................................... 7
    Temperatuur en vochtigheid ................................... 7
    Hitte-Index- en Vochtigheidstrend .......................... 7
    Gevoelstemperatuur / Windrichting / -Snelheid .... 7
    UVI / Barometer / Neerslag ...................................... 8
    UV - Index .............................................................. 8
    Barometer .............................................................. 8
    Neerslag ................................................................. 9
    Gegevens uploaden naar PC-software ......................9
    Schermverlichting .................................................... 9
    Reset .......................................................................... 9
    Specificaties.............................................................. 9
    Waarschuwingen .................................................... 10
    Over Oregon Scientific........................................... 10
    EU – conformiteits verklaring................................ 10

    worden door het apparaat

    NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
    nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stapvoor-stap instructies, evenals de technische specificaties
    en belangrijke waarschuwingen.

    INHOUD VAN DE VERPAKKING
    BASISSTATION
    4 AA UM-3 1,5V
    batterijen

    1

    1 USB kabel

    1 basisstation

    1 6V Adapter

    WINDSENSOR

    1 Windsensor
    (1 windvaan
    boven en 1
    anemometer
    onder)

    1
    sensoraansluiting

    2 AA UM3 1,5V
    batterijen

    4 schroeven
    (Type A)

    1 ronde Ubouten

    BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR

    1 tafelstaander
    1 temperatuur- /
    vochtigheidssensor

    1

    1
    muurbevestigingssteun

    2 AAA
    UM-4 1,5V
    batterijen



  • Page 57

    2 AA UM-3 1,5V
    batterijen
    4 schroeven
    (Type B)
    1 regenvanger

    LCD-SCHERM

    6 ringen

    1
    2
    3

    ACCESSOIRES - SENSOREN

    B

    Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om
    gegevens te verzamelen over temperatuur, relatieve
    vochtigheid of UV-index op verschillende plekken.

    4

    1

    Optionele draadloze sensoren, zoals de hier onder
    genoemden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met
    uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*
    • Zonnepaneel STC800 kan aangesloten worden op de
    Windmeter en Temperatuur- / vochtigheidssensor
    • Thermo-hygro THGR800 (3-Kan)
    • Thermo-hygro THGR810 (10-Kan)
    • UV UVN800
    • Zwembadsensor THWR800

    C

    A
    D

    1. Geeft een succesvolle USB-verbinding aan
    2.
    : batterij van het apparaat zwak
    3.
    : geen aansluiting op netstroom
    4. Weersverwachting

    * Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
    in alle landen.

    A.
    B.
    C.
    D.

    OVERZICHT

    A Schermvak Temperatuur / Vochtigheid / Dauw

    BOVENKANT

    1
    2

    Schermvak Temperatuur / Vochtigheid / Dauw
    Schermvak Windsnelheid / Windrichting / Windkoelte
    Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
    Schermvak Klok / Kalender / Maanstand

    7
    8

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    3
    4
    5

    9
    10

    6

    11

    6

    1. Temperatuurtrend
    2. MAX / MIN temperatuur wordt weergegeven
    3. Temperatuur en vochtigheid binnenkanaal

    1. UP / DOWN: verhogen / verlagen geselecteerde
    waarden ; schakelen tussen binnen- / buitenkanalen
    2. MODE: schakelen tussen verschillende weergavemodi
    / instellingen; klok instellen; hoogte instellen; actieve
    autoscan
    3. MAX / MIN: Max / min geheugenrecord lezen;
    gegevens wissen
    4. S E L E C T : s c h a k e l e n t u s s e n v e r s c h i l l e n d e
    schermvakken
    5. UNIT: meeteenheid selecteren
    6. LICHT: schermverlichting activeren

    /

    worden weergegeven
    buitenkanaal
    Temperatuurvak geselecteerd
    Batterij buitensensor raakt leeg
    Temperatuurweergave (°C / °F)
    Schermvak Vochtigheid / Dauw geselecteerd
    Niveau dauwpunt - temperatuur wordt weergegeven
    MAX / MIN vochtigheid / dauwpuntniveau wordt
    weergegeven
    10. Vochtigheidstrend
    11. Vochtigheidsgegevens
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.
    9.

    ACHTERKANT

    B Schermvak Windsnelheid / Windrichting /
    Windkoelte

    1

    1
    2

    2

    3

    3

    4
    6

    EU/UK

    NL

    1. Muurbevestigingsgaten
    2. Batterijvak
    3. SEARCH: zoek sensoren of het signaal van een
    atoomklok
    4. R E S E T : z e t h e t a p p a r a a t t e r u g i n
    standaardinstellingen
    5. EU / UK: selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal (allen
    WMR88)
    6. USB-aansluiting
    7. Wisselstroomadapteringang

    REGENMETER

    5

    4

    7

    2

    5

    6

    1. Windsnelheidsgegevens (m/s, kph, mph of knopen)
    2. Batterij windmeter raakt leeg



  • Page 58

    Indicator Windsnelheidsniveaus
    Beschrijving Windsnelheidsniveaus
    Minimale gevoelstemperatuur wordt weergegeven
    Weergave windrichting

    NL

    3.
    4.
    5.
    6.

    REGENMETER
    Basis en trechter:

    C Schermvak UVI / Barometer / Neerslag
    1

    2

    1

    2
    3

    3

    1

    4

    5

    6

    7

    1. UVI- / barometer- / neerslaggegevens worden
    weergegeven
    2. Neerslag afgelopen 24 uur wordt weergegeven
    3. Batterij UV- / regenmeter raakt leeg
    4. UVI / luchtdruk (mmHg, inHg of mb) / neerslaggegevens
    (in of mm) voor het huidige uur
    5. Indicator UVI-niveau
    6. Maximale UV wordt weergegeven
    7. UVI / luchtdruk / neerslag weergave als historische
    staafdiagram

    1. Regenmeter
    2. Batterijvak
    3. RESET knop

    1

    D Schermvak Klok / Kalender / Maanstand
    1
    2
    .

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    2
    1. Trechter
    2. Indicator

    6

    AM / PM
    Ingestelde tijdzone
    Weergave tijdstempel
    Ontvangstindicator van kloksignaal
    Tijd / datum / kalender
    Maanstand

    BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR

    5

    WINDSENSOR

    1

    2
    3

    C

    F

    4

    1
    2
    4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Statusindicator LED
    RESET gat
    °C / °F: selecteer temperatuureenheid
    KANAAL-schakelaar
    Batterijvak

    STARTEN
    NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren
    en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit
    (+ en -).

    3
    1.
    2.
    3.
    4.

    Windrichting
    Behuizing windvaan
    Anemometer
    Ingang zonne-energie

    NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
    langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
    onder het vriespunt.

    INSTELLEN WINDSENSOR
    De windsensor meet windrichting en -snelheid.
    De sensor maakt gebruik van een batterij. De sensor kan
    draadloos gegevens verzenden naar een basisstation
    binnen een straal van ongeveer 100 meter (328 voet).

    3



  • Page 59

    BASISSTATION OPSTELLEN
    NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensoren
    en daarna in het basisstation, lettend op de polariteit
    (+ en -).

    2

    1

    1. Schroef de anemometer voorzichtig van de windsensor
    af.
    2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -) en plaats
    de anemometer terug. Druk altijd op RESET nadat
    u de batterijen vervangen heeft.

    Voor continu gebruik dient u de wisselstroomadapter
    aan te sluiten. De batterijen zijn alleen bedoeld als
    noodvoorziening.
    NB Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat
    en dat de adapter niet wordt geblokkeerd.

    INSTELLEN BUITENTEMPERATUUR- / VOCHTIGHEIDSSENSOR

    NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan
    vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met
    vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter.

    De buitensensor kan gegevens verzamelen van tot 3
    kanalen.

    Om de stroom helemaal af te sluiten, trekt u de adapter
    uit het stopcontact.

    Om de buitensensor in te stellen:
    1. Schuif het batterijklepje open.
    2. Gebruik kanaalschakelaar om een kanaal te
    selecteren (1, 2, 3). Controleer het gebruik van een
    verschillend kanaal voor elke sensor.
    3. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
    4. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
    heeft.
    5. Schuif het batterijklepje dicht.

    Om batterijen te plaatsen:

    EU/UK

    NL

    Om batterijen te plaatsen:

    DE REGENMETER OPSTELLEN
    De regenmeter verzamelt regen en meet
    neerslaggegevens. De sensor verzendt de gegevens
    draadloos naar het basisstation.

    1. Schuif het batterijklepje open.
    2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
    3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen
    heeft.
    4. Schuif het batterijklepje dicht.

    Om de Regenmeter in te stellen:

    NB Gebruik geen oplaadbare batterijen. U wordt
    aangeraden alkalinebatterijen in dit product te gebruiken
    voor langere prestaties.

    1

    2

    NB Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
    zon of vuur.
    Het batterij-indicatoricoon
    schermvakken verschijnen:

    1. Verwijder de schroeven en schuif de klep naar
    boven.
    2. Plaats de batterijen (2 x UM-3 / AA), zodat de
    polariteit (+ / - ) klopt. Druk altijd op RESET nadat u
    de batterijen vervangen heeft.

    VAK

    BETEKENIS

    Weersverwachtingsvak

    Batterij in het basisstation
    verschijnt
    raakt leeg.
    wanneer adapter niet is
    aangesloten

    Temperatuur- of
    Vochtigheidsscherm

    3
    3. Verwijder de tape.
    4

    kan in de volgende

    Het weergegeven kanaal
    geeft aan van welke sensor
    de batterij leeg raakt

    Schermvak
    Windsnelheid /
    Windrichting /
    Gevoelstemperatuur

    Batterij in de windsensor
    raakt leeg

    Schermvak UVI /
    Barometer / Neerslag

    Batterij in de UV-/
    regensensor raakt leeg



  • Page 60

    NL

    CONNECTIE CONTROLEREN
    a

    Voordat u buiten de sensoren instelt, controleert u of ze
    kunnen communiceren met het basisstation.

    b

    WINDSENSOR

    Bevestig de aansluiting voor de sensor op de gewenste
    plek:
    a. Houd de achterkant van de sensoraansluiting tegen
    een paal. Bevestig de sensor door de uiteinden van
    de U-bout door de gaten van de sensoraansluiting
    te steken en deze vast te zetten met ringetjes en
    moertjes.
    OF
    b. Steek 4 type A schroeven in de gaten van de
    sensoraansluiting. Schroeft stevig vast aan
    bijvoorbeeld een schutting.

    Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
    in de rechter bovenhoek wordt weergegeven.
    • Windsnelheid: Draai de windvaan voorzichtig en
    controleer of er iets verschijnt op het scherm van het
    basisstation, bijv.
    .
    • Windrichtingindicator. Beweeg de windindicator en
    kijk of het pictogram in dezelfde richting meebeweegt
    .

    Schuif de windvaan op het kleinere uiteinde van de
    sensoraansluiting.

    BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR
    BELANGRIJK Zorg dat de windsensor naar het noorden
    wijst, om nauwkeurige meting mogelijk te maken.

    BUITENTEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDSSENSOR

    1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
    in de linker onderhoek wordt weergegeven.
    2. Druk op OMHOOG / OMLAAG om kanaal 1 te
    selecteren
    gemeten.

    en controleer of er gegevens worden

    REGENMETER

    1.5 m (5 ft)

    1. Druk op SELECT totdat het geselecteerde pictogram
    in het middelste vak aan de rechterkant wordt
    weergegeven.
    2. Druk op MODE totdat
    wordt weergegeven.
    3. Duw de kiepbak van de regenmeter een aantal keer
    om en controleer of er iets op het scherm van het
    basisstation verandert.

    TIP De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen
    is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer
    dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct
    zonlicht of overvloedige vochtigheid is.

    TIP Als u geen metingen krijgt van een sensor, houd
    dan SEARCH ingedrukt onderaan het basisstation om
    te zoeken naar draadloze sensoren.

    BEVESTIGEN / PLAATSEN VAN SENSOREN
    WINDSENSOR
    NB Plaats de sensor op een open plek, ongehinderd
    door bomen en andere obstructies.
    5



  • Page 61

    NL

    Plaats de sensor door middel van de muurbevestigingssteun
    of tafelstandaard op de gewenste plek.

    Het ontvangsticoon zal knipperen wanneer een signal
    gezocht wordt. Als het radiosignaal zwak is, kan het tot
    24 uur duren tot het juiste signaal is ontvangen.

    REGENMETER

    geeft de status van de ontvangst van het kloksignaal
    aan.

    Plaats het basisstation en de regenmeter binnen bereik van
    elkaar: ongeveer 100 (328 voet) meter in open ruimte.

    ICOON

    De regenmeter moet horizontaal geplaats worden op
    ongeveer 1 meter (3 voet) van de grond, op een open
    plek, uit de buurt van bomen en andere obstructies, zodat
    de neerslag op een natuurlijke manier opgevangen kan
    worden en de gegevens accuraat zijn.

    Tijd loopt niet synchroon.
    Ontvangst signaal is zwak

    Om te zorgen dat de ondergrond horizontaal is:
    Laat wat waterdruppels op het kruisje onderaan
    de trechter vallen om te kijken of de meter precies
    horizontaal staat.

    Om radiosignaalontvangst in te schakelen (en zoeken
    naar een signaal te forceren als eerder geen signaal
    gevonden werd) / uit te schakelen:
    1. Druk SELECT om naar het Schermvak Klok / Kalender
    / Maanstand. wordt naast het vak getoond.
    2. Houd SEARCH ingedrukt.

    1
    3

    BETEKENIS
    Tijd loopt synchroon.
    Ontvangst signaal is sterk

    verschijnt wanneer het is geactiveerd.

    2

    NB Voor de beste ontvangst moet u het basisstation op
    een vlakke niet metalen ondergrond in de buurt van een
    raam op een bovenverdieping van uw huis plaatsen. Plaats
    de antenne uit de buurt van elektrische apparaten en
    beweeg hem niet tijdens het zoeken naar een signaal.

    4

    KLOK / KALENDER

    Het water zal in het midden van het kruis blijven wanneer
    de regenmeter waterpas is.

    Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
    klokontvangstsignaal uit zetten.

    Als er water achterblijft op posities 1-4, dan is de meter
    niet goed genivelleerd.

    Om de klok handmatig in te stellen:
    (U hoeft de klok en kalender alleen in te stellen als u
    ontvangst van het radiosignaal uitgeschakeld heeft.)
    1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Houd MODE ingedrukt om de instellingen te
    veranderen. De instelling zal knipperen.
    3. Druk op UP / DOWN om waarde te verhogen /
    verlagen.
    4. Druk op MODE om te bevestigen.
    5. Herhaal stappen 3 tot 4 voor het instellen van tijdzone
    (+ / - 23 uur), 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar,
    datum / maand formaat, maand, datum en taal.

    Indien nodig kunt u de nivellering bijstellen door middel
    van de schroef.

    NB Voor het beste resultaat moet u zorgen dat de basis
    horizontaal staat. Zodat de opgevangen neerslag goed
    door kan stromen.

    De tijdzone stelt de klok in op tot +/- 23 uur van het
    ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt
    uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.

    TIP Druk op RESET op het basisstation om alle
    testgegevens te wissen.

    NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw
    lokale tijd plus één uur. Wanneer u in de VS bent (alleen
    WMR88A) stelt u de klok in op:
    PA voor Westkust
    MO voor Bergtijd
    CE voor Centrale tijd
    EA voor Oostkust

    KLOKONTVANGST
    Dit product is ontworpen om zijn kalenderklok automatisch
    te synchroniseren zodra hij binnen bereik van een
    radiosignaal is:

    NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans
    (F), Italiaans (I), Spaans (S) of Russisch (R).
    Om de klokweergave in te stellen:
    1. Druk SELECT om naar het Klokvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Druk MODE om te schakelen tussen:

    Klok met Seconden

    Klok met Weekdag

    Kalender

    WMR88:
    • EU: DCF-77 signaal: binnen 1500km (932 mijl) van
    Frankfurt, Duitsland.
    • UK: MSF-60 signaal: binnen 1500km (932 mijl) van
    Anthorn, Engeland.
    WMR88A:
    • VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl)
    van Fort Collins, Colorado (VS).
    Alleen WMR88 – schuif de EU / UK schakelaar naar
    de gewenste stand, afhankelijk van uw locatie. Druk op
    RESET wanneer u deze instelling verandert.

    MAANSTAND
    6

    De kalender moet ingesteld zijn om deze functie te
    kunnen gebruiken (zie sectie Klok / Kalender).



  • Page 62

    NL
    verschijnt wanneer u binnengegevens bekijkt.

    Nieuwe maan

    Volle maan

    Wassende halve
    maan

    Afnemende halve
    maan

    Eerste kwartier

    Derde kwartier

    Druk op UNIT om °C / °F te selecteren.

    Wassende volle
    maan

    Afnemende volle
    maan

    NB Dit verandert de eenheid van alle temperatuurgegevens
    tegelijkertijd.

    Het tijdstempel registreert datum en tijd van in het geheugen
    opgeslagen temperatuur- en vochtigheidsgegevens.
    Om de meeteenheid van de temperatuur te
    selecteren:

    Om temperatuurgegevens te bekijken (Huidige / Max
    / Min temperatuur):
    1. Druk SELECT om naar het Temperatuurvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Druk op UP / DOWN om het kanaal te selecteren.
    3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
    weergave te kiezen.

    AUTOMATISCHE SCAN FUNCTIE
    Om de auto-scanfunctie voor buitentemperatuur envochtigheid te activeren:
    1. Druk SELECT om naar het Temperatuur- of
    Vochtigheidsvak te gaan. verschijnt naast het vak.
    2. Houd MODE ingedrukt om auto-scan te activeren.
    Het temperatuur- en vochtigheidsvak zal van binnen
    naar ch1 tot ch3 schakelen.
    3. Druk op een willekeurige knop om autoscan te
    stoppen.

    Om de vochtigheidsgegevens te bekijken
    (Vochtigheid, Dauwpunt):
    1. Druk SELECT om naar het Vochtigheidsvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Druk op UP / DOWN om het kanaal te selecteren.
    3. Druk herhaaldelijk op MODE om tussen de
    vochtigheid- / dauwpuntschermen te schakelen.
    4. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX / MIN
    weergave te kiezen.

    NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de buitentemperatuur
    en -vochtigheidssensor. U kunt andere temperatuur- en
    vochtigheidssensoren aansluiten op anderen kanalen.

    WEERSVOORSPELLING

    Het bijbehorende tijdstempel wordt in het Klokvak
    weergegeven.

    Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
    uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).

    Om de geheugengegevens en tijdstempels voor
    temperatuur, vochtigheid en dauwpunt te wissen:

    Weersverwachtingsvak
    ICOON

    In het Temperatuur- of Vochtigheidsvak, houdt u
    tegelijkertijd en MAX / MIN ingedrukt, om de gegevens
    te wissen.

    BESCHRIJVING
    Zonnig

    NB Het dauwpunt geeft aan op welke temperatuur zich
    condens zal vormen.

    Half bewolkt

    HITTE-INDEX- EN VOCHTIGHEIDSTREND

    Bewolkt

    De trendlijnen worden weergegeven naast de
    temperatuur- en vochtigheidsgegevens. De trend wordt
    als volgt weergegeven:

    Regenachtig

    STIJGEND

    Sneeuw

    STABIEL

    DALEND

    GEVOELSTEMPERATUUR / WINDRICHTING /
    -SNELHEID

    TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID

    Het basisstation geeft
    informatie over windrichting
    en -snelheid.

    Het weerstation geeft binnen- en buitengegevens
    weer voor:
    1. Temperatuur / relatieve vochtigheid (huidig /
    maximum / minimum)
    2. Trendlijn
    3. Gevoelstemperatuur (huidig / minimum) en
    dauwpuntniveau (huidig / maximum / minimum)

    Om de windrichting af
    te lezen, kijkt u naar het
    kompaspunt waarnaar de
    wijst.

    Het weerstation kan gegevens verzamelen van maximaal
    3 sensoren.

    Het tijdstempel registreert datum en tijd van opgeslagen
    gegevens over de windsnelheid.

    NB Kanaal 1 wordt gebruikt voor de temperatuur- en
    vochtigheidssensor in de windsensor.
    geeft aan van welke sensor u de gegevens bekijkt.
    7



  • Page 63

    NL

    geleden, 6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting
    aan die tijdens die specifieke periode van 1 uur genomen
    is. Als het nu bijvoorbeeld 10:30 is, dan geeft de balk
    boven -1 de gegevens aan die gemeten zijn tussen 9 en
    10 uur, en -6 toont de gegevens die tussen 4 en 5 uur
    zijn gemeten.

    Om de eenheid van windsnelheid te selecteren:
    Druk op UNIT om te kiezen tussen:
    • Meter per seconde (m/s)
    • Kilometer per uur (kph)
    • Mijl per uur (mph)
    • Knopen (knots)

    Om gegevens van UV-index / Barometer / Neerslag
    te bekijken:
    1. Druk SELECT om naar het UV / Barometer /
    wordt naast het vak
    Neerslagvak te gaan.
    getoond.
    2. Druk op MODE om tussen UVI- / Barometer- /
    Neerslaggegevens te kiezen. Het corresponderende
    icoon zal verschijnen:

    Het windniveau wordt aangegeven met een serie
    iconen:
    ICOON

    NIVEAU

    BESCHRIJVING

    nvt

    <4km/h (<2 mph)

    Licht

    3-13 km/h (2-8 mph)

    UVI
    Matig

    14-41km/h (9-25 mph)

    Sterk

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Storm

    >88 km/h (>55 mph)

    NB Het doel van de staafdiagram is uitsluitend om een
    snelle vergelijking te visualiseren tussen de gegevens
    van de afgelopen 24 uur, en de verticale as kan niet
    worden weergegeven in mm. Het wijzigen van de
    meeteenheid heeft dus ook geen effect op de weergave
    van de staafdiagram.

    Het tijdstempel van wanneer de maximale windsnelheid
    gemeten is, wordt in het Klokvak weergegeven.

    UV - INDEX

    Om gegevens minimum gevoelstemperatuur /
    maximum windsnelheid te wissen:
    1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /
    Windrichting- / Gevoelstemperatuurvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN totdat de gegevens
    van minimum gevoelstemperatuur of maximum
    windsnelheid weergegeven worden.
    3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
    gegevens te wissen.

    De UV-indexniveaus zijn als volgt:

    NB De gevoelstemperatuurfactor is gebaseerd
    op de gecombineerde effecten van temperatuur en
    windsnelheid. De weergegeven gevoelstemperatuur is
    alleen van sensoren op kanaal 1.

    Het weerstation werkt met één UV-sensor en één
    regenmeter. Het station kan uurgegevens over UV-index
    van de afgelopen 10 uur en neerslag en luchtdruk van de
    afgelopen 24 uur opslaan en weergeven.

    GEVAARNIVEAU

    0-2

    Laag

    3-5

    Matig

    6-7

    Hoog

    8-10

    Erg Hoog

    11 en hoger

    Extreem Hoog

    ICOON

    Het tijdstempel van wanneer de maximale UV-index
    gemeten is, wordt in het Klokvak weergegeven.
    Om de maximale UV-metingen te wissen:
    1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
    Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
    2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
    kiezen.
    3. Houd tegelijkertijd MAX / MIN ingedrukt, om de
    gegevens te wissen.

    NEERSLAG

    BAROMETER

    Het staafdiagram toont de huidige en historische
    gegevens van UV-index, luchtdruk en neerslag.
    NB Het nummer op de horizontale as (Hr) geeft aan
    hoe lang geleden elke meting is genomen (b.v., 3 uur

    UV-INDEX

    Om de maximale UV-metingen te bekijken:
    1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
    Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
    2. Druk herhaaldelijk op MODE om het UV-vak te
    kiezen.
    3. Druk op MAX / MIN om tussen huidig / MAX UV
    weergave te kiezen.

    UVI / BAROMETER / NEERSLAG

    BAROMETER

    NEERSLAG

    Om de meeteenheid voor de luchtdruk- of
    neerslaggegevens te kiezen:
    Druk in het UV / Barometer / Neerslagvak op UNIT om
    te kiezen tussen:
    • barometer: Millimeters kwik (mmHg), inches kwik
    (inHg), millibars per hectopascal (mb).
    • neerslag: Millimeters (mm), inches (in) die voor dat
    uur zijn gemeten.

    Om de maximale windsnelheid en minimale
    gevoelstemperatuur te bekijken:
    1. Druk SELECT om naar het Windsnelheid- /
    Windrichting- / Gevoelstemperatuurvak te gaan.
    verschijnt naast het vak.
    2. Druk op MAX / MIN om tussen weergave van
    huidige / MAX / MIN windsnelheid en huidige / MIN
    gevoelstemperatuur te kiezen.

    UVI

    BAROMETER

    8

    Om het hoogtecompensatieniveau voor de barometer
    in te stellen:
    1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /



  • Page 64

    NL

    Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
    2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Barometervak
    te kiezen.
    3. Houd MODE ingedrukt om de hoogte in te stellen.
    4. Druk op UP / DOWN om waarde te verhogen /
    verlagen.
    5. Druk op MODE om de instelling te bevestigen.

    SPECIFICATIES
    BASISSTATION
    Afmetingen
    (L x B x H)

    180 x 110 x 47 mm
    (7,1 x 4,3 x 1,9 in)

    Gewicht

    286 g (10 oz) zonder batterij

    Voeding

    6V adapter
    4 x UM-3 (AA) 1,5V

    NEERSLAG

    BINNENBAROMETER

    Om de gemeten neerslag van het huidige uur of de
    afgelopen 24 uur te bekijken:
    1. Druk SELECT om naar het UVI- / Barometer- /
    Neerslagvak te gaan. verschijnt naast het vak.
    2. Druk herhaaldelijk op MODE om het Neerslagvak te
    kiezen.
    3. Druk herhaaldelijk op MAX / MIN om tussen huidige
    neerslag en afgelopen 24 uur te kiezen.

    GEGEVENS UPLOADEN NAAR
    PC-SOFTWARE
    NB De software moet gedownload en geïnstalleerd
    worden voordat u gegevens kunt uploaden (zie de PCSoftware Installatiegids).

    Barometereenheid

    mb, inHg en mmHg

    Meetbereik

    700 – 1050mb/hPa

    Nauwkeurigheid

    +/- 10 mb/hPa

    Hoogte-instelling

    Zeeniveau; Gebruikersinstelling
    ter compensatie

    Weerscherm

    Zonnig, Half Bewolkt, Bewolkt,
    Regenachtig en Sneeuw

    Geheugen

    Historische gegevens en
    staafdiagram voor afgelopen
    24 uur

    BINNENTEMPERATUUR

    NB De USB is alleen bedoeld voor het uploaden van
    weergegevens. Hij kan niet gebruikt worden om de
    batterijen op te laden.
    1. Nadat de installatie voltooid is, dubbelklikt u op de
    snelkoppeling op het bureaublad.
    2. Klik op WEERGAVE in het Oregon Weerstation
    dialoogvenster.
    3. U wordt gevraagd om uw modelnummer te kiezen.
    Kies uw model uit het vervolgkeuzemenu en kijk naar
    de afbeelding naast uw keuze, zodat u er zeker van
    bent dat u het juiste model hebt.

    Temp. eenheid

    °C / °F

    Weergegeven bereik

    0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)

    Gebruikstemperatuur

    -30°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)

    Nauwkeurigheid

    0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
    40°C - 50°C:
    +/- 2°C (+/- 4,0°F)

    Geheugen

    Huidige, min en max temp.
    Dauwpunt met min en max

    RELATIEVE VOCHTIGHEID BINNEN

    3

    Weergegeven
    bereik.

    2% tot 98%

    Gebruikstemperatuur

    25% tot 90%

    Nauwkeurigheid

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Geheugen

    Huidige, min en max

    RADIOGESTUURDE / ATOOMKLOK

    4. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de
    USB-poort van het basisstation en het andere op de
    computer. Op het basisstation verschijnt
    .
    5. Het uploaden wordt onmiddellijk gestart.

    Synchronisatie

    Auto of uitgeschkeld

    Klokweergave

    UU:MM:SS

    Uurformaat

    12uur AM/PM of 24uur

    NB Dit product is voorzien van een identieke USBpoort die voldoet aan de vereisten van Limited Power
    Source.

    Kalender

    DD/MM of MM/DD

    Weekdag in 6 talen

    (E, D, F, I, S, R)

    Voor meer informatie over het gebruik van de in de
    software beschikbare functies, raadpleegt u de PC
    Software Handleiding, te downloaden van:
    http://www2.os-weather.com/help/

    DRAADLOZE WINDSENSOR

    Klik op

    PC Software Handleiding.

    SCHERMVERLICHTING
    Druk LIGHT om de schermverlichting gedurende 5
    seconden te activeren.

    RESET
    Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
    9

    Afmetingen
    (L x B x H)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8,4 in)

    Gewicht

    100 g (3,53 oz) zonder batterij

    Eenheid
    Windsnelheid

    m/s, kph, mph, knopen

    Nauwkeurigheid
    snelheid

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Nauwkeurigheid
    windrichting

    16 posities

    Verzending van
    windsnelheidsignaal

    Ongeveer elke 56 seconden



  • Page 65

    NL

    Geheugen

    Max snelheid windstoot

    Batterij

    2 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen



    BUITENSENSOR TEMPERATUUR /
    VOCHTIGHEID

    het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
    afvaldienst.
    Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
    laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
    is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
    de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
    De inhoud van deze handleiding mag niet worden
    vermenigvuldigd zonder toestemming van de
    fabrikant.
    Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
    moet gescheiden verwerkt worden.
    Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
    batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
    alvorens het apparaat te gebruiken.

    Afmetingen
    (L x B x H)

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 in)

    Gewicht

    62 g (2,22 oz) zonder batterij

    Vochtigheidsbereik

    5% tot 95%

    Nauwkeurigheid
    Vochtigheid

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%



    Temp. eenheid

    °C / °F

    Temperatuurbereik
    Buiten

    -30°C tot 60°C
    (-22°F tot 140°F)

    NB De technische specificaties van dit product en de
    inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
    waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

    Nauwkeurigheid
    Temperatuur

    -20°C tot 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C tot 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C tot 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C tot 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    RF frequentie

    433MHz

    Bereik

    Tot 100 meter (328 voet)
    zonder obstructies

    Verzenden

    Ongeveer elke 102 seconden

    Kanaal nr.

    3

    Batterijen

    2 x UM-4 (AAA) 1,5V




    NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar
    in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
    verkooppunt voor meer informatie.

    OVER OREGON SCIENTIFIC
    Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
    meer te weten over uw nieuwe product en andere
    Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
    gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
    Op deze website vindt u tevens de informatie over
    onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
    contacteren.

    EU – CONFORMITEITS VERKLARING
    Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloos
    Pro Weerstation met USB-upload (model: WMR88 /
    WMR88A) voldoet aan de essentiële eisen en aan de
    overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
    Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
    verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
    Scientific klanten service.

    DRAADLOZE REGENMETER
    Afmetingen
    (L x B x H)

    114 x 114 x 145 mm
    (4,5 x 4,5 x 5,7 in)

    Gewicht

    241 g (8,5 oz) zonder batterij

    Neerslageenheid

    Mm en in

    Bereik

    0 mm – 9999 mm

    Nauwkeurigheid

    < 15 mm: +/- 1 mm
    15 mm tot 9999 mm: +/- 7%

    Geheugen

    Afgelopen 24 uur, per uur en
    totaal
    Vanaf laatste geheugen reset

    Batterij

    2 x UM-3 (AA) 1,5V

    LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
    Alle EU landen, Zwitserland CH
    en Noorwegen

    WAARSCHUWINGEN









    Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
    schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
    Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
    etc.
    Dompel het product nooit onder in water. Als u water
    over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
    af met een zachte stofvrije doek.
    Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
    materialen.
    Laat de interne componenten met rust. Anders kan
    dit de garantie beïnvloeden.
    Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
    en nieuwe batterijen door elkaar.
    De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
    afwijken van de werkelijkheid.
    Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
    10

    N



  • Page 66

    POR

    Estação meteorológica profissional
    sem fio com carregamento por USB
    Modelo: WMR88 / WMR88A

    INTRODUÇÃO
    Agradecemos por escolher a Estação Meteorológica da
    Oregon ScientificTM (WMR88 / WMR88A).
    A estação base é compatível com outros sensores. Para
    adquirir sensores adicionais, entre em contato com o
    revendedor local.

    MANUAL DO USUÁRIO

    são compatíveis com esta

    Sensores com o logo
    unidade.

    CONTEÚDO
    Introdução ................................................................. 1
    Conteúdo da embalagem ......................................... 1
    Estação base ......................................................... 1
    Sensor de vento ..................................................... 1
    Sensor de temperatura e umidade ......................... 1
    Medidor de chuva ................................................... 2
    Acessórios - sensores ............................................. 2
    Visão geral ................................................................ 2
    Vista superior ......................................................... 2
    Vista traseira .......................................................... 2
    Tela LCD ................................................................ 2
    Sensor de vento ..................................................... 3
    Medidor de chuva ................................................... 3
    Sensor de temperatura e umidade externas .......... 3
    Introdução ................................................................. 3
    Ajuste do sensor remoto de vento ......................... 3
    Ajuste do sensor remoto de umidade / temperatura .. 4
    Ajuste do medidor de chuva ................................... 4
    Montagem da estação base ................................... 4
    Verificando a conexão.............................................. 5
    Sensor de vento ..................................................... 5
    Sensor de temperatura e umidade ......................... 5
    Medidor de chuva ................................................... 5
    Montagem / instalação dos sensores ..................... 5
    Sensor de vento ..................................................... 5
    Sensor de temperatura e umidade ......................... 5
    Medidor de chuva ................................................... 6
    Recepção do relógio ................................................ 6
    Relógio / calendário ................................................. 6
    Fases da lua .............................................................. 7
    Função de auto busca.............................................. 7
    Previsão do tempo ................................................... 7
    Temperatura e umidade ........................................... 7
    Tendência de temperatura e umidade.................... 7
    Sensação térmica / direção do vento / velocidade
    do vento..................................................................... 7
    IUV / Barômetro / Precipitação ................................ 8
    Índice UV ................................................................ 8
    Barômetro .............................................................. 9
    Precipitação ........................................................... 9
    Carregar dados no software do PC ........................ 9
    Luz de fundo ............................................................. 9
    Reset .......................................................................... 9
    Especificações.......................................................... 9
    Precauções ............................................................. 10
    Sobre a Oregon Scientific...................................... 10
    CE – Declaração de conformidade ....................... 10

    NOTA Mantenha este manual acessível enquanto usa
    seu novo produto. Ele contém instruções práticas e
    detalhadas, bem como especificações técnicas e avisos
    dos quais você deveria estar ciente.

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM
    ESTAÇÃO BASE

    4 pilhas AA UM-3 de
    1,5V

    1

    1 estação base

    1 cabo USB

    1 adaptador de 6V

    SENSOR DE VENTO

    1 conector de
    sensor

    1 sensor de
    vento (1 leme
    de vento e 1
    anemômetro,
    conforme abaixo)

    4 parafusos
    (Tipo A)

    2 pilhas AA UM3 de 1,5 V

    1 parafuso
    redondo em U

    SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

    1 apoio para
    mesa
    1 sensor de
    temperatura /
    umidade
    1

    1 suporte de
    montagem em
    parede

    2 pilhas AAA UM4 de 1,5 V



  • Page 67

    2 pilhas AA UM-3
    de 1,5 V

    1 coletor de chuva

    4
    parafusos
    (Tipo B)

    TELA LCD

    6 arruelas

    1
    2
    3

    ACESSÓRIOS - SENSORES

    B
    4

    Este produto pode funcionar com até 3 sensores
    simultaneamente para capturar leituras de temperatura
    externa, umidade relativa do ar ou raios UV em diversos
    locais.
    Sensores remotos sem fio opcionais, como os sensores
    da lista abaixo, podem ser adquiridos separadamente.
    Para obter mais informações, entre em contato com o
    seu distribuidor local.*
    • Painel solar STC800 conectável ao sensor de vento
    e ao sensor de temperatura / umidade
    • Termo-higrômetro THGR800 (3 canais)
    • Termo-higrômetro THGR810 (10 canais)
    • UV UVN800
    • Pool sensor THWR800

    1

    C

    A
    D

    1. Indica uma conexão USB com êxito
    2.
    : indicador de pilhas fracas da unidade
    principal
    3.
    : Não há fornecimento de energia
    4. Previsão do tempo
    A. Área da temperatura / umidade / ponto de orvalho
    B. Área da velocidade do vento / direção do vento /
    sensação térmica
    C. Área do IUV / barômetro / precipitação
    D. Área do relógio / calendário / fase da lua

    * Recursos e acessórios não estão disponíveis para
    todos os países.

    VISÃO GERAL

    A Área da temperatura / umidade / ponto de orvalho

    VISTA SUPERIOR

    1
    2

    7
    8

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    9
    10

    6

    11

    1. Tendência da temperatura
    2. Exibe a temperatura MÁX / MÍN
    3. Exibe o canal Interno
    / Externo
    de
    temperatura e umidade
    4. Área de temperatura selecionada
    5. A pilha do sensor externo está fraca
    6. Leitura da temperatura (°C / °F)
    7. Área de umidade / ponto de condensação
    selecionada
    8. Exibe o nível do ponto de condensação –
    Temperatura
    9. Exibe a umidade MÁX / MÍN / nível do ponto de
    condensação
    10. Tendência da umidade
    11. Leitura da umidade

    VISTA TRASEIRA
    1

    B Área da Velocidade do Vento / Direção do Vento
    / Sensação Térmica

    2

    1

    3

    6

    3
    4
    5

    6

    1. UP / DOWN: aumenta / diminui os valores do
    ajuste selecionado; alterna entre os canais interno /
    externo
    2. MODE: alterna entre os diferentes modos de exibição
    / ajustes; ajusta o relógio; ajusta a altitude; ativa a
    pesquisa automática
    3. MAX / MIN: verifica as leituras máx / mín na memória;
    limpa as leituras
    4. SELECT: alterna entre as diferentes áreas
    5. UNIT: seleciona a unidade de medida
    6. LIGHT: ativa a luz de fundo

    EU/UK

    POR

    1. Orificios para montagem em parede
    2. Compartimento de pilha
    3. SEARCH: busca os sensores ou o sinal do relógio
    rádio-controlado
    4. RESET: retorna aos valores padrão
    5. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo
    (WMR88 apenas)
    6. Soquete USB
    7. Soquete adaptador AC/DC

    MEDIDOR DE CHUVA

    4

    2

    5

    3

    7

    4

    2

    5

    6



  • Page 68

    POR

    1. Leitura da velocidade do vento (m/s, kph, mph ou
    nós)
    2. Pilha do sensor de vento externo está fraca
    3. Indicador dos níveis da velocidade do vento
    4. Descrição dos níveis da velocidade do vento
    5. Exibe a sensação térmica mínima
    6. Display da direção do vento

    MEDIDOR DE CHUVA
    Base e funil:

    2

    1

    C Área do IUV / Barômetro / Precipitação

    3

    1
    2
    3

    1

    4

    5

    6

    1. Medidor de chuva
    2. Compartimento de pilhas
    3. Botão RESET

    7

    1. Exibe a leitura do índice UV / barômetro / índice
    pluviométrico
    2. Exibe o índice pluviométrico das últimas 24 horas
    3. A pilha do sensor externo de UV / chuva está fraca
    4. Leituras de índice UV / pressão barométrica (mmHg,
    inHg ou mb) / índice pluviométrico (polegada ou mm)
    para a presente hora
    5. Indicador do nível de índice UV
    6. Exibe o UV MÁX
    7. Gráfico de barras do histórico de índice UV / pressão
    barométrica / índice pluviométrico

    1
    2
    1. Funil
    2. Indicador

    D Área do Relógio / Calendário / Fase da Lua
    2

    1

    SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE
    EXTERNAS
    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    6

    AM / PM
    Fuso horário
    Marca horária é indicada
    Indicador de recepção do sinal do relógio
    Hora / data / calendário
    Fase da lua

    5
    1

    2
    3

    C

    F

    4

    SENSOR DE VENTO
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    1
    2
    4

    Indicador LED de status
    Orifício de RESET
    °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
    Interruptor CHANNEL
    Compartimento de pilhas

    INTRODUÇÃO
    NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
    remotos e, a seguir, na estação base observando as
    polaridades (+ e -).
    NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
    e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo
    do nível de congelamento.

    3
    1.
    2.
    3.
    4.

    Direção do vento
    Caixa do leme
    Anemômetro
    Conexão para energia solar

    AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE VENTO
    O sensor de vento faz leituras da velocidade e direção
    do vento.
    O sensor é operado pela bateria. É capaz de transmitir
    dados para a estação base remotamente (sem fio)
    dentro de um raio de operação aproximado de 100
    metros (328 pés).
    3



  • Page 69

    MONTAGEM DA ESTAÇÃO BASE
    NOTA Instale primeiramente as pilhas nos sensores
    remotos e, a seguir, na estação base observando as
    polaridades (+ e -).

    2

    1

    1. Desparafuse o anemômetro do sensor de vento com
    cuidado.
    2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
    polaridades (+ / -) e colocando o anemômetro de
    volta. Pressione RESET após a troca das pilhas.

    Para uso contínuo, instale o adaptador AC. As pilhas são
    apenas para back-up.
    NOTA Verifique se o adaptador não está obstruído e se
    está facilmente acessível para a unidade.

    AJUSTE DO SENSOR REMOTO DE
    UMIDADE / TEMPERATURA

    NOTA A estação base e o adaptador não devem ser
    expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com
    líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a estação
    base e o adaptador.

    O sensor remoto pode coletar dados de até 3 canais.
    Para ajustar o sensor remoto:
    1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abrila.
    2. Deslize o interruptor de canal para selecionar um
    canal (1, 2, 3). Certifique-se de usar um canal
    diferente para cada sensor.
    3. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
    polaridades (+ / -).
    4. Pressione RESET após a troca das pilhas.
    5. Feche a tampa do compartimento de pilha.

    Para interromper completamente o suprimento de
    energia, desligue o adaptador da tomada.
    Para inserir as pilhas:

    EU/UK

    POR

    Para inserir as pilhas:

    AJUSTE DO MEDIDOR DE CHUVA
    O pluviômetro recolhe chuva e tira as leituras do
    índice pluviométrico. O sensor pode transmitir dados
    remotamente para a estação base.

    1. Deslize a porta do compartimento de pilha para abrila.
    2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
    polaridades (+ / -).
    3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
    4. Feche a tampa do compartimento de pilha.

    Para ajustar o medidor de chuva:

    1

    NOTA Não utilize pilhas recarregáveis. Recomendase o uso de pilhas alcalinas neste produto para um
    desempenho prolongado.

    2

    NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
    excessivo, como sol ou fogo.

    1. Retire a tampa deslizando-a para cima.
    2. Insira as 2 pilhas (UM-3 / AA), fazendo a
    correspondência das polaridades (+ / -). Pressione
    RESET após a troca das pilhas.

    O ícone da pilha
    áreas:
    ÁREA

    SIGNIFICADO

    Previsão do Tempo

    A pilha da estação base
    indica
    está fraca.
    quando o adaptador AC está
    desconectado.

    Temperatura ou
    umidade

    3
    3. Remova a fita de fibra.

    4

    pode aparecer nas seguintes

    O canal exibido indica o
    sensor externo cuja pilha está
    fraca.

    Velocidade do vento
    / direção do vento /
    sensação térmica

    A pilha do sensor de vento
    está fraca.

    IUV / Barômetro /
    Precipitação

    A pilha do sensor UV / Chuva
    está fraca.



  • Page 70

    POR

    VERIFICANDO A CONEXÃO
    a

    Antes de efetuar a instalação dos sensores externos,
    verifique a comunicação com a estação base.

    b

    SENSOR DE VENTO

    Fixe o conector do sensor no local desejado:
    a. Alinhe a parte traseira do conector do sensor a
    um poste existente. Fixe-o no local, inserindo as
    extremidades do parafuso em U nos orifícios do
    conector do sensor, prendendo-o com as buchas e
    os parafusos
    OU
    b. Insira quatro parafusos tipo A nos orifícios do conector
    do sensor. Parafuse firmemente no local desejado,
    como em uma cerca, por exemplo.

    Pressione SELECT até que o ícone de área selecionada
    esteja na área situada no canto superior direito.
    • Velocidade do vento: gire o catavento suavemente
    e confirme a leitura numérica na estação base, por
    exemplo,
    .
    • Indicador de direção do vento: altere a direção da
    indicação do vento e verifique se o ícone move na
    .
    mesma direção

    Deslize o leme para dentro da extremidade menor do
    conector do sensor.

    SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

    IMPORTANTE Certifique-se de que o sensor de vento
    está apontando para o norte para permitir que ele faça
    leituras precisas.

    SENSOR DE TEMPERATURA E UMIDADE

    1. Pressione SELECT até que o ícone de área
    selecionada esteja na área situada no canto inferior
    esquerdo.
    2. Pressione UP / DOWN para selecionar canal 1
    e verifique a leitura numérica.

    MEDIDOR DE CHUVA
    1. Pressione SELECT até que o ícone de área
    selecionada
    esteja na área situada no centro
    direito.

    1.5 m (5 ft)

    2. Pressione MODE até que
    seja exibido.
    3. Incline o funil no pluviomêtro diversas vezes e
    verifique a leitura numérica na estação base.

    DICA A posição ideal para o sensor seria num local
    no exterior da casa, a uma altura que não exceda os
    1,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar
    direta ou de condições úmidas, a fim de permitir uma
    leitura exata.

    DICA Caso não haja leitura para um determinado
    sensor, pressione o botão SEARCH na estação base
    para iniciar a busca do sensor sem fio.

    MONTAGEM / INSTALAÇÃO DOS
    SENSORES
    SENSOR DE VENTO
    NOTA O sensor deve estar posicionado em uma área
    aberta, longe de árvores e outras obstruções.

    5



  • Page 71

    POR

    Instale o sensor no local desejado usando o suporte para
    montagem em parede ou o apoio de mesa.

    O ícone de recepção piscará durante a busca de um sinal.
    Se o sinal de rádio for fraco, pode-se levar até 24 horas
    para obter uma recepção de sinal válida.

    MEDIDOR DE CHUVA

    indica o estado da recepção do sinal do relógio.

    A estação base e o medidor de chuva devem estar
    posicionados dentro do alcance efetivo: aproximadamente
    100 metros (328 pés) em uma área aberta.

    ÍCONE

    O medidor de chuva deve ser montado na horizontal
    a aproximadamente 1 metro (3 pés) do chão, em uma
    área aberta, distante de árvores ou outras obstruções,
    permitindo que a chuva caia naturalmente para uma
    leitura exata.

    Hora não está sincronizada.
    Recepção do sinal é fraca.
    Para permitir (e forçar a busca do sinal caso as
    buscas anteriores não tenham sido bem sucedidas)
    / impedir a recepção rádio do relógio:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área do
    Relógio / Calendário / Fase da lua. O ícone
    aparecerá próximo à Área.
    2. Pressione e mantenha pressionado SEARCH.

    Para assegurar um nível plano:
    Coloque algumas gotas de água sobre a cruz na base
    do funil para verificar o nível horizontal.

    aparece quando está ativado.

    1
    3

    SIGNIFICADO
    Hora está sincronizada.
    Recepção do sinal é forte.

    NOTA Para uma melhor recepção, a estação base
    deve ser colocada em superfície plana, não-metálica
    e próximo a uma janela, no andar superior da casa. A
    antena deve ser colocada distante de aparelhos elétricos,
    não devendo ser movida durante a busca do sinal.

    2
    4

    RELÓGIO / CALENDÁRIO

    A água se acumulará no centro da cruz quando o medidor
    de chuva estiver nivelado.

    Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
    recepção do sinal do relógio.

    Se a água permanecer em 1-4, o medidor não está na
    horizontal.

    Para ajustar o relógio manualmente:
    (Apenas é necessário ajustar o relógio e calendário caso
    a recepção rádio do relógio tenha sido desativada.)
    1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
    Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
    2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
    alterar o ajuste do relógio. O ajuste piscará.
    3. Pressione UP / DOWN para aumentar / diminuir o
    valor do ajuste.
    4. Pressione MODE para confirmar.
    5. Repita as etapas 3 a 4 para ajustar a diferença horária
    (+ / -23 horas), formato 12 / 24 horas, hora, minuto,
    ano, formato data / mês, mês, data e idioma do dia
    da semana.
    O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas com base
    na hora do sinal do relógio recebido. Caso você tenha
    desativado a recepção do sinal do relógio, não defina
    um valor para o fuso horário.

    Se necessário, ajuste o nível usando o parafuso.

    NOTA Para obter os melhores resultados, certifique-se
    de que a base esteja na horizontal para permitir o máximo
    de drenagem da chuva coletada.
    DICA Pressione o botão RESET na estação base para
    apagar todos os dados de teste.

    NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você
    obterá a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA
    (apenas WMR88A) ajuste o relógio para:
    PA para horário no pacífico
    MO para horário nas montanhas
    CE para horário central
    EA para horário no leste

    RECEPÇÃO DO RELÓGIO
    Este produto é concebido para sincronizar seu relógio e
    calendário automaticamente ao ser colocado dentro do
    alcance de um sinal de rádio:
    WMR88:
    • EU: Sinal DCF-77: dentro de 1.500 km (932 milhas)
    de Frankfurt, Alemanha.
    • UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas)
    de Anthorn, Inglaterra.

    NOTA Os idiomas do dia da semana são: Inglês (E),
    Alemão (D), Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e
    Russo (R).

    WMR88A:
    • Sinal WWVB-60: dentro de 3.200 km (2000 milhas)
    de Fort Collins, Colorado.
    Apenas WMR88 – deslize a chave EU / UK para o ajuste
    apropriado, com base em sua localização. Pressione
    RESET sempre que alterar o ajuste selecionado.
    6

    Para alterar a tela do relógio:
    1. Pressione SELECT para navegar até a Área do
    Relógio. O ícone aparecerá próximo à Área.
    2. Pressione MODE para alternar entre:
    • Relógio com Segundos
    • Relógio com Dia-da-semana
    • Calendário



  • Page 72

    NOTA O canal 1 é usado para a temperatura e umidade
    externas no sensor de vento.

    O Calendário deve ser ajustado para que esta função seja
    usada (consulte a seção Relógio / Calendário).
    Lua Nova

    Lua Cheia

    indica o sensor remoto cujos dados são
    O ícone
    exibidos. O ícone
    aparece quando dados internos
    são exibidos.

    Crescente

    Minguante

    A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
    leituras de temperatura e umidade na memória.

    Quarto Crescente

    Quarto Minguante

    Para selecionar a unidade de medida da temperatura:
    Pressione UNIT para selecionar °C / °F.

    Crescente

    Minguante

    NOTA A unidade de todas as telas de temperatura
    relacionadas serão alteradas simultaneamente.
    Para visualizar as leituras de temperatura (atual /
    máx / min):
    1. Pressione SELECT para navegar até a área da
    temperatura. será exibido próximo a essa área.
    2. Pressione UP / DOWN para selecionar o canal.
    3. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
    de atual / MÁX / MÍN.

    FUNÇÃO DE AUTO BUSCA
    Para ativar a função de auto busca da temperatura
    e umidade externas:
    1. Pressione SELECT para navegar até a Área de
    Temperatura ou Umidade. O ícone
    aparecerá
    próximo à Área.
    2. Pressione e mantenha pressionado MODE para
    ativar a auto-busca. A tela da temperatura e umidade
    percorrerá desde a leitura interior, passando pelos
    canais 1 a 3.
    3. Pressione qualquer botão para interromper a
    pesquisa automática.

    Para visualizar as leituras de umidade (umidade,
    ponto de condensação):
    1. Pressione SELECT para navegar até a área da
    umidade. será exibido próximo a essa área.
    2. Pressione UP / DOWN para selecionar o canal.
    3. Pressione MODE várias vezes para alternar entre os
    displays de umidade / ponto de condensação.
    4. Pressione MAX / MIN para alternar entre os displays
    de atual / MÁX / MÍN.

    NOTA O canal 1 é usado para o sensor remoto de
    temperatura e umidade externas no sensor de vento.
    Sensores de temperatura e umidade adicionais podem
    usar outros canais.

    A marcação de hora é exibida de acordo na área do
    relógio.

    PREVISÃO DO TEMPO

    Para limpar as memórias e a marcação de hora
    das leituras de temperatura, umidade e ponto de
    condensação:
    Na área da temperatura ou umidade, pressione e segure
    MAX / MIN para limpar as leituras.

    Este produto faz previsões do tempo para as próximas 23
    a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
    Área da Previsão do Tempo
    ÍCONE

    DESCRIÇÃO

    NOTA O ponto de condensação avisa em qual
    temperatura formará a condensação.

    Ensolarado

    TENDÊNCIA DE TEMPERATURA E UMIDADE
    Parcialmente nublado

    As linhas de tendência aparecem próximas às leituras
    de temperatura e umidade. A tendência é indicada como
    se segue:

    Nublado

    EM ASCENSÃO

    ESTÁVEL

    EM QUEDA

    Chuvoso

    SENSAÇÃO TÉRMICA / DIREÇÃO DO VENTO /
    VELOCIDADE DO VENTO
    Com neve
    A estação base fornece
    informação sobre a direção
    e velocidade do vento.

    TEMPERATURA E UMIDADE
    A estação meteorológica exibe as leituras dos
    ambientes interno e externo de:
    1. Temperatura / umidade relativa (atual / máxima /
    mínima)
    2. Linha de tendência
    3. Sensação térmica (atual / mínima) e nível de ponto
    de condensação (atual / máximo / mínimo)
    A estação meteorológica é capaz de conectar até 3
    sensores remotos.

    Para ler a direção do vento,
    localize na bússola o ponto
    que o ícone
    aponta.
    A marca horária registra a data e hora ao armazenar as
    leituras da velocidade do vento.
    7

    POR

    FASES DA LUA



  • Page 73

    POR

    Para selecionar a unidade da velocidade do vento:
    Pressione UNIT para alternar entre:

    O gráfico de barras indica a leitura atual e o histórico do
    índice UV, pressão barométrica e precipitação.



    NOTA O número que aparece no eixo horizontal (Hr)
    indica há quanto tempo cada medida foi registrada (por
    exemplo, 3 horas atrás, 6 horas atrás, etc.). A barra
    representa a medida registrada para aquele período
    específico de 1 hora. Por exemplo, se agora fosse 22:30,
    a barra que aparece sobre -1 indicaria a leitura registrada
    entre 21 e 22 horas e -6 indicaria a leitura registrada mais
    cedo, entre 16 e 17 horas.





    Metros por segundo
    (m/s)
    Kilômetros por hora
    (kph)
    Milhas por hora
    (mph)
    Nós (knots)

    O nível do vento é indicado por uma série de ícones:
    ÍCONE

    NÍVEL

    DESCRIÇÃO

    -

    <4km/h (<2 mph)

    Leve

    3-13 km/h (2-8 mph)

    Moderado

    14-41 km/h (9-25 mph)

    Forte

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Tempestade

    >88 km/h (>55 mph)

    Para verificar as leituras de UV / Barômetro /
    Precipitação:
    1. Pressione SELECT para navegar até a Área de UV
    aparecerá
    / Barômetro / Precipitação. O ícone
    próximo à Área.
    2. Pressione MODE para alternar entre as leituras do IUV
    / Barômetro / Precipitação. O ícone correspondente
    aparecerá:
    IUV

    NOTA Como a finalidade do gráfico de barras é fornecer
    apenas uma comparação rápida entre os registros das
    últimas 24 horas, o eixo vertical não pode converter de
    polegadas para milímetros. Consequentemente, alterar
    a unidade de medida não provocará nenhum efeito na
    exposição do gráfico de barras.

    Para limpar a leitura da sensação térmica mínima /
    velocidade do vento máxima:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área da
    velocidade do vento / direção do vento / sensação
    térmica. será exibido próximo a essa área.
    2. Pressione MAX / MIN várias vezes até que a leitura
    da sensação térmica mínima ou da velocidade do
    vento máxima seja exibida.
    3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as
    leituras.

    ÍNDICE UV
    Os níveis do índice UV são os seguintes:

    NOTA O fator de sensação térmica está baseado nos
    efeitos combinados de temperatura e velocidade do
    vento. A sensação térmica exibida é calculada somente
    a partir dos sensores do Canal 1.

    ÍNDICE UV

    NÍVEL DE PERIGO

    0-2

    Baixo

    3-5

    Moderado

    6-7

    Alto

    8-10

    Muito alto

    Acima de 11

    Extremamente alto

    ÍCONE

    Para verificar a leitura máxima de UV:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV
    será exibido
    / barômetro / pancada de chuva.
    próximo a essa área.
    2. Pressione MODE repetidamente para exibir o UV.
    3. Pressione MAX / MIN para alternar o índice UV atual
    / MÁX.

    IUV / BARÔMETRO / PRECIPITAÇÃO
    A estação meteorológica funciona com um sensor UV
    e um pluviômetro. A estação é capaz de armazenar e
    exibir o histórico / horário das últimas 10 horas do índice
    UV e das últimas 24 horas das leituras de precipitação e
    pressão barométrica.
    BARÔMETRO

    PRECIPITAÇÃO

    Para selecionar a unidade de medida para as leituras
    do barômetro e precipitação:
    Na Área de UV / Barômetro / Precipitação, pressione
    UNIT para alternar entre:
    • barômetro: milímetros de mercúrio (mmHg),
    polegadas de mercúrio (inHg), millibars per
    hectopascal (mb).
    • precipitação: milímetros (mm), polegadas (in)
    registradas para aquela hora específica.

    Para visualizar as leituras de velocidade máxima do
    vento e sensação térmica mínima:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área da
    velocidade do vento / direção do vento / sensação
    térmica. será exibido próximo a essa área.
    2. Pressione MAX / MIN para alternar as seguintes
    leituras: velocidade atual / MÁX do vento e sensação
    térmica atual / MÍN.
    O registro de quando a velocidade máxima do vento foi
    gravada é exibido na Área do Relógio.

    IUV

    BARÔMETRO

    O registro de quando o UV máximo foi gravado é exibido
    na Área do Relógio.

    PRECIPITAÇÃO

    Para limpar a leitura máxima de UV:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV
    será exibido
    / barômetro / pancada de chuva.
    próximo a essa área.
    2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
    display de UV.
    8



  • Page 74

    Clique em

    Manual do software do PC.

    LUZ DE FUNDO

    BARÔMETRO

    Pressione LIGHT para ativar a luz de fundo por 5
    segundos.

    Para definir as leituras de compensação do nível de
    altitude do barômetro:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV
    será exibido
    / barômetro / pancada de chuva.
    próximo a essa área.
    2. Pressione MODE várias vezes para selecionar o
    display barométrico.
    3. Pressione e segure MODE para entrar no modo de
    ajuste de altitude.
    4. Pressione UP / DOWN para aumentar / diminuir o
    valor do ajuste.
    5. Pressione MODE para confirmar o ajuste.

    RESET
    Pressione RESET para retornar aos ajustes padrões.

    ESPECIFICAÇÕES
    ESTAÇÃO BASE
    Dimensões
    (C x L x A)
    Peso
    Alimentação

    PRECIPITAÇÃO

    180mm x 110mm x 47mm
    (7,1 x 4,3 x 1,9 polegadas)
    286g (10 onças) sem pilhas
    adaptador 6V
    4 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V

    BARÔMETRO INTERNO

    Para verificar o índice pluviométrico registrado
    durante a hora atual ou nas últimas 24 horas:
    1. Pressione SELECT para navegar até a área de IUV
    / barômetro / pancada de chuva.
    será exibido
    próximo a essa área.
    2. Pressione MODE repetidamente para exibir o índice
    pluviométrico.
    3. Pressione MAX / MIN repetidamente para alternar a
    leitura do índice pluviométrico da hora atual ou das
    passadas 24 horas.

    Unidade do
    barômetro
    Alcance da
    medição
    Precisão
    Ajuste da altitude
    Display
    meteorológico

    CARREGAR DADOS NO SOFTWARE DO PC

    Memória

    NOTA O software deve ser baixado e instalado antes
    que os dados possam ser transferidos para o PC
    (consulte o Guia de Instalação do Software para PC).

    mb, inHg e mmHg
    700 – 1050mb/hPa
    +/- 10 mb/hPa
    Nível do mar; Ajuste do usuário
    para compensação
    Ensolarado, Parcialmente
    nublado, Nublado, Chuvoso e
    Com Neve
    Dados do histórico e gráfico de
    barras das últimas 24 horas

    TEMPERATURA INTERNA
    Unidade de
    temperatura
    Alcance exibido
    Faixa operacional
    Precisão

    NOTA O USB só é usado para upload de dados
    meteorológicos. Não pode ser usado para carregar a
    energia da pilha.
    1. Depois de concluída com sucesso a instalação, clique
    .
    duas vezes no atalho da área de trabalho
    2. Clique em Exibir na caixa de diálogo Estação
    meteorológica Oregon.
    3. Você deverá selecionar o número do modelo.
    Selecione o modelo na lista suspensa e consulte a
    imagem ao lado de sua seleção para confirmar se é
    o modelo correto.

    Memória

    ºC / ºF
    0°C a 50°C (32°F a 122°F)
    -30°C a 60°C (-4°F a 140°F)
    0°C - 40°C: +/- 1°C (+/- 2,0°F)
    40°C -50°C: +/- 2°C (+/- 4,0°F)
    Temperaturas atual, mínima e
    máxima. Ponto de condensação
    com mínimo e máximo

    UMIDADE RELATIVA DO AR INTERNA
    Alcance exibido
    Faixa operacional
    Precisão

    3

    Memória

    2% a 98%
    25% a 90%
    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%
    Atual, mínima e máxima

    RÁDIO-CONTROLADO / RELÓGIO ATÔMICO
    4. Conecte uma extremidade do cabo USB à porta USB
    da estação base e a outra extremidade à porta USB
    do PC. A unidade principal indicará
    .
    5. O carregamento iniciará imediatamente.
    NOTA Este produto deve ser fornecido com uma
    porta USB idêntica que esteja em conformidade com os
    requisitos da Fonte de alimentação limitada.
    Para aprender mais sobre a utilização das funções
    disponíveis no software, consulte o Manual do Software
    para PC que pode ser baixado de:
    http://www2.os-weather.com/help/

    9

    Sincronização

    Auto ou desativada

    Tela do relógio

    HH:MM:SS

    Formato da hora

    12h AM/PM ou 24h

    Calendário

    DD/MM ou MM/DD

    Dia da semana em
    6 idiomas

    (E, D, F, I, S, R)

    POR

    3. Pressione e segure MAX / MIN para limpar as
    leituras.



  • Page 75

    POR

    UNIDADE REMOTA DE SENSOR DE VENTO

    PRECAUÇÕES

    Dimensões
    (C x L x A)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8,4 pol)



    Peso

    100 g (3,53 onças) sem pilhas



    Unidade de
    velocidade do
    vento

    m/s, kph, mph, nós



    Precisão da
    velocidade

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)



    Precisão da direção

    16 pontos cardinais



    Transmissão do
    sinal de velocidade
    do vento

    Aproximadamente a cada 56
    segundos



    Memória

    Velocidade máxima do vento



    Pilhas

    2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5 V



    UNIDADE DE TEMPERATURA / UMIDADE
    EXTERNAS
    Dimensões
    (C x L x A)

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 pol)

    Peso

    62 g (2,22 onças) sem pilhas

    Faixa de umidade

    5% a 95%

    Precisão de
    umidade

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%



    Unidade de
    temperatura

    ºC / ºF



    Faixa de
    temperatura
    externa

    -30°C a 60°C (-22°F a 140°F)



    Precisão de
    temperatura



    -20°C a 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C a 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C a 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C a 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    Freqüência de RF

    433 MHz

    Alcance

    Até 100 metros (328 pés) sem
    obstruções

    Transmissão

    Aproximadamente a cada 102
    segundos

    No. de canais

    3

    Pilhas

    2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V

    Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
    poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
    Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
    como jornais, cortinas, etc.
    Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
    líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
    macio e que não solte fiapos.
    Não limpe a unidade com material abrasivo ou
    corrosivo.
    Não altere os componentes internos da unidade. Isso
    invalidará sua garantia.
    Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
    e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
    produto.
    As imagens mostradas neste manual podem diferir
    da imagem real.
    Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
    ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida
    útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
    aos locais de coleta apropriados, atentando para as
    legislações locais.
    A colocação deste produto sobre certos tipos
    de madeira pode resultar em danos ao seu
    acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se
    responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados
    do fabricante do móvel para obter informações.
    O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
    sem a permissão do fabricante.
    Não descarte baterias usadas em locais não
    apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
    de maneira separada para tratamento especial.
    Observe que algumas unidades estão equipadas com
    uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
    compartimento de bateria antes do primeiro uso.

    OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste
    produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos
    a alterações sem aviso prévio.
    NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis
    para todos os países. Para obter mais informações, entre
    em contato com o seu distribuidor local.

    SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
    Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
    saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.
    Caso você necessite de mais informações ou tenha
    dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
    Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
    3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.

    MEDIDOR DE CHUVA REMOTO

    CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

    Dimensões
    (C x L x A)

    114 x 114 x 145 mm
    (4,5 x 4,5 x 5,7 pol)

    Peso

    241 g (8,5 onças) sem pilhas

    Unidade de chuva

    mm e pol

    Faixa

    0 mm/h – 9999 mm

    Precisão

    < 15 mm: +/-1 mm
    15 mm a 9.999 mm: +/- 7%

    Oregon Scientific declara que este(a) Estação
    meteorológica profissional sem fio com carregamento
    por USB (modelo: WMR88 / WMR88A) está conforme
    com os requisitos essenciais e outras provisões da
    Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da
    Declaração de Conformidade está disponível para
    requisições através do nosso SAC.

    Memória

    Últimas 24 horas, horária
    e acumulada da última
    reinicialização da memória

    Pilhas

    2 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V
    10

    PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
    Todos os paises da União Européia, Suíça CH
    e Noruega N



  • Page 76

    SWE

    Trådlös professionell väderstation
    med USB uppladdning
    Modell: WMR88 / WMR88A

    INTRODUKTION
    Tack för ditt val av en Oregon ScientificTM Väderstation
    (WMR88 / WMR88A).
    Basstationen är kompatibel med andra sensorer. För
    att köpa ytterligare sensorer, kontakta din närmaste
    återförsäljare.

    BRUKSANVISNING

    Sensorer med denna logo
    denna enhet.

    INNEHÅLL
    Introduktion............................................................... 1
    Förpackningens innehåll ......................................... 1
    Huvudenhet ............................................................ 1
    Vindgivare .............................................................. 1
    Temperatur / luftfuktighetsgivare ............................ 1
    Regnuppsamlare .................................................... 2
    Tillbehör - sensorer .................................................. 2
    Produktöversikt ........................................................ 2
    Vy framsida ............................................................ 2
    Vy baksida .............................................................. 2
    LCD Display ........................................................... 2
    Vindgivare .............................................................. 3
    Regnuppsamlare .................................................... 3
    Temperatur / luftfuktighetsgivare ............................ 3
    Att komma igång ...................................................... 3
    Inställning av den fjärrstyrda vindgivaren ............... 3
    Ställ in den trådlösa temperatur /
    luftfuktighetsgivaren ............................................... 4
    Ansluta regnmätaren .............................................. 4
    Att ställa in huvudenheten ...................................... 4
    Verifiera anslutning .................................................. 4
    Vindgivare .............................................................. 4
    Temperatur / luftfuktighetsgivare ............................ 5
    Regnuppsamlare .................................................... 5
    Montera / placera givare .......................................... 5
    Vindgivare .............................................................. 5
    Temperatur / luftfuktighetsgivare ............................ 5
    Regnuppsamlare .................................................... 5
    Klockmottagning ...................................................... 6
    Klocka / datum .......................................................... 6
    Månfas ....................................................................... 6
    Autoscanningfunktion ............................................. 6
    Väderprognos ........................................................... 6
    Temperatur och Luftfuktighet .................................. 7
    Temperatur och Luftfuktighet .................................. 7
    Vindriktning / hastighet / kyla i vindenområde ...... 7
    UVI / Barometer / Regn............................................. 8
    UV index ................................................................. 8
    Barometer .............................................................. 8
    Regn ....................................................................... 8
    Ladda upp data till PC-Mjukvara ............................. 8
    Bakgrundsbelysning ................................................ 9
    Reset (Återställning) ................................................ 9
    Specifikationer .......................................................... 9
    Försiktighetsåtgärder............................................. 10
    Om Oregon Scientific ............................................. 10
    EU-Försäkran om överensstämmelse .................. 10

    är kompatibla med

    NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder
    din nya produkt. Den innehåller en praktisk stegför-steg instruktion, samt teknisk specifikation och
    varningsmeddelanden som du bör känna till.

    FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
    HUVUDENHET

    4 UM-3 (AA) 1.5V
    batterier

    1

    1 USB kabel

    1 huvudenhet

    1 6V adapter

    VINDGIVARE

    1 vindgivare (1
    vindflöjel överst och
    1 vindmätare
    underst)

    1 sensorfäste

    2 UM-3 (AA)
    1.5V
    batterier

    4 skruvar
    (Type A)

    1 runda Ufästen

    TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE

    1 bordsställ

    1 Temperatur /
    Luftfuktighetssensor

    1

    1
    väggmonteringsfäste

    2 UM-4
    (AAA) 1.5V
    batterier



  • Page 77

    2 UM-3 (AA) 1.5V
    batterier

    4 skruvar
    (Type B)

    LCD DISPLAY

    1 Regnuppsamlare

    1
    2
    3

    6 brickor

    B
    4

    TILLBEHÖR - SENSORER
    Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för
    utomhustemperatur, relativ luftfuktighet eller UV avläsning
    på olika ställen.

    1

    C

    A

    Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan
    köpas separat. För mer information, kontakta ditt lokala
    inköpsställe.
    • Solcell STC800 som är anslutningsbar till vindgivare
    och temperatur / hygrometergivare
    • Thermo-hygro THGR800 (3-Ch)
    • Thermo-hygro THGR810 (10-Ch)
    • UV UVN800
    • Pool - givare THWR800

    D

    1.
    2.
    3.
    4.
    A.
    B.
    C.
    D.

    * Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
    länder.

    USB: indikerar att USB-anslutningen lyckats
    : låg batterinivå i huvudenheten / inget batteri
    : ingen nätanslutning
    Väderprognosområde
    Temperatur / Luftfuktighet / Daggpunktsområde
    Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind område
    UVI / Barometer / Regnmängdsområde
    Klocka / Datum / Månfasområde

    A Temperatur / Luftfuktighet / Daggpunktsområde
    1
    2

    PRODUKTÖVERSIKT
    VY FRAMSIDA

    7
    8

    3
    4
    5

    9
    10

    6

    11

    LIGHT

    1

    2

    3

    4

    5

    1. Temperaturtrend
    2. MAX / MIN temperatur visas

    6

    1. UP / DOWN: öka / minska värden för den
    valda inställningen, växla mellan inomhus /
    utomhuskanaler
    2. LÄGE (MODE): växla mellan de olika displaylägena
    / inställningarna; ställa klockan; ställa höjd; aktivera
    autoscan
    3. MAX / MIN: avläs max / min minnet; nollställ minnet
    4. VÄLJA (SELECT): växla mellan de olika områdena
    5. ENHET: välja mätenhet
    6. LIGHT (LJUS): aktivera bakgrundsbelysning

    / Utomhus
    temperatur och
    3. Inomhus
    luftfuktighet för kanal 1 visas
    4. Temperaturområde valt
    5. Batteriet i utomhusgivaren är svagt
    6. Temperaturavläsning (°C / °F)
    7. Luftfuktighets / Daggpunktsområde valt
    8. Daggpunktsnivå – temperatur visas
    9. MAX / MIN luftfuktighet / daggpunktsnivå visas
    10. Luftfuktighetstrend
    11. Luftfuktighetsvisning

    VY BAKSIDA

    B Vindhastighet / Vindriktnings / Kyla i vind
    område
    1
    1

    2
    3

    2
    3

    4

    4
    6

    EU/UK

    SWE

    1. Väggmonteringshål
    2. Batterifack
    3. SÖKA (SEARCH): sökning av sensorer eller den
    radiokontrollerade klocksignalen
    4. RESET: återgå till grundinställning
    5. EU / UK: välj närmsta radiosignal (endast WMR88)
    6. USB port
    7. AC Nätadapterjack

    REGNUPPSAMLARE

    5

    7

    2

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    6

    Vindhastighet (m/s, kph, mph eller knop)
    Batteriet i vindgivaren är svagt
    Nivåindikator för vindhastighet
    Förklaring av vindhastighetsnivåer
    Minimum kyla i vinden visas
    Vindriktningsdisplay



  • Page 78

    1
    2
    3

    SWE

    1. Regnmätare
    2. Batterifack
    3. RESET-knapp

    C UVI / Barometer / Regnmängdsområde

    1

    4

    5

    6

    1

    7

    1. UVI / barometer / regnmängd visas
    2. Senaste 24 timmars regnmängd visas
    3. U t o m h u s U V / r e g n m ä n g d s g i v a r e h a r l å g
    batterinivå
    4. UVI / barometertryck (mmHg, inHg eller mb) /
    regnmängd (inch eller mm) under aktuell timme
    5. UVI nivåindikator
    6. Maximum UV visas
    7. UVI / barometertryck / regnmängd historikvisning med
    bargrafdisplay

    2
    1. Uppsamlare
    2. Indikator

    TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE

    D Klocka / Datum / Månfasområde
    2

    1

    5
    2

    1

    3 4

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    5

    3

    C

    F

    4

    6

    AM / PM
    Offset för tidszon
    Tidsstämpel visas
    Ikon för Radiokontrollerad klocka
    Tid / datum / kalender
    Månfas

    VINDGIVARE

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    LED indikator
    Återställningsknapp
    °C / °F: välj temperaturenhet
    Kanal omkopplare
    Batterifack

    1

    ATT KOMMA IGÅNG
    NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna före
    basstationen. Tänk på polariteten (+ och -).

    2

    NOTERA Använd alkaline batterier för längre
    livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under
    fryspunkten.

    4

    INSTÄLLNING AV DEN FJÄRRSTYRDA
    VINDGIVAREN
    Vindgivaren avläser värden för vindhastighet och
    riktning.

    3
    1.
    2.
    3.
    4.

    Sensorn strömförsörjes av batteri. Den är kapabel att
    överföra data till huvudenheten trådlöst upp till ca 100m
    (328 fot).

    Vindriktning
    Hus för vindflöjel
    Vindmätare
    Anslutningskontakt för solcell

    Att sätta i batterierna:

    2

    REGNUPPSAMLARE

    1

    Uppsamlare:

    1

    2
    1. Skruva försiktigt bort vindmätaren från vindgivaren.
    2. Sätt i batterier med rätt polaritet (+ / -) och återmontera
    vindmätaren. Tryck RESET efter varje batteribyte.

    3

    3



  • Page 79

    Fjärrsensor kan samla in data från upp till 3 kanaler.
    Att ställa in fjärrsensor:
    1. Ta bort batteriluckan.
    2. Välj en kanal med kanalväljaren (1, 2, 3). Försäkra
    dig om att du använder olika kanaler för de olika
    sensorerna.
    3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
    4. Tryck RESET efter varje batteribyte.
    5. Stäng batteriluckan.

    EU/UK

    SWE

    Att sätta i batterierna:

    STÄLL IN DEN TRÅDLÖSA TEMPERATUR /
    LUFTFUKTIGHETSGIVAREN

    1.
    2.
    3.
    4.

    ANSLUTA REGNMÄTAREN
    Regnuppsamlaren samlar upp regnet och mäter
    regnmängden. Givaren sänder trådlöst data till
    huvudenheten.

    Ta bort batteriluckan.
    Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
    Tryck RESET efter varje batteribyte.
    Stäng batteriluckan.

    NOTERA Använd inte laddningsbara batterier. Det
    rekommenderas att använda alkaline batterier till denna
    produkt för maximal drifttid.

    Att ställa in regnmätaren:

    NOTERA Batterierna får inte utsättas för extrem hetta
    som till exempel solsken eller eld.
    kan visas i följande

    Batteriikonindikatorn
    områden:

    1

    2

    1. Ta bort skruvarna och lyft av överdelen.
    2. Sätt i batterierna (2 x UM-3 / AA) med rätt polaritet
    (+/-). Tryck RESET efter varje batteribyte.

    OMRÅDE

    FÖRKLARING

    Väderprognosområde

    Batteriet i huvudenheten
    visas när
    är svagt.
    adaptern ej är ansluten.

    Temperatur eller
    Luftfuktighetsområde

    Den visade kanalen
    indikerar den
    utomhussensor för vilken
    batteriet är svagt.

    Vindhastighet /
    Vindriktning / Kyla i
    vindenområde

    Batteriet i vindgivaren är
    svagt.

    UVI / Barometer /
    Regnmängdsområde

    Batteriet i UV / Regngivaren
    är svagt.

    VERIFIERA ANSLUTNING

    3

    Innan installering av givarna utomhus, se till att de har
    kontakt med huvudstationen.

    3. Ta bort tejpen.

    VINDGIVARE

    ATT STÄLLA IN HUVUDENHETEN
    NOTERA Installera batterier i de trådlösa givarna före
    basstationen. Tänk på polariteten (+ och -).

    Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i övre
    högra displayområdet.
    • Vindhastighet: Vrid långsamt vindflöjeln och observera
    ett numeriskt värde på basstationen, t.ex.
    .
    • Vindriktningsindikator. Ändra riktningen på
    vindindikeringen och observera att ikonen rör sig i
    samma riktning
    .

    Vid kontinuerlig användning skall adaptern anslutas.
    Batterierna är endast för backup.
    NOTERA Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta
    till enheten.
    NOTERA Huvudenheten och adapter får inte utsättas
    för väta. Inga objekt fyllda med vätska, såsom vaser, får
    placeras på huvudenheten och adaptern.
    För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas
    bort från huvudenheten och vägguttaget.
    4



  • Page 80

    1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen
    det nedre vänstra displayområdet.
    2. Tryck UP / DOWN för att välja kanal 1
    ett numeriskt värde.

    1.5 m (5 ft)

    är i

    och notera

    TIPS Bäst placering av sensorn är på en plats utomhus
    ej högre än 1,5m och skyddad från direkt solljus och regn
    för att få säkrast resultat.

    REGNUPPSAMLARE
    1. Tryck SELECT tills den valda områdesikonen är i
    mitten av det högra displayområdet.
    visas.
    2. Tryck MODE tills
    3. Vippa över skålen i regnmätaren några gånger och
    notera ett numeriskt värde på huvudstationen.
    TIPS Om det saknas visning på displayen för någon
    sensor, tryck SEARCH knappen på basenheten för att
    sätta igång en trådlös sensorsökning.

    MONTERA / PLACERA GIVARE
    VINDGIVARE

    Montera sensorn på önskat ställe genom att använda
    väggmontering eller bordsstativ.

    NOTERA Sensorn skall placeras på en öppen plats fri
    från träd eller andra hinder.

    a

    REGNUPPSAMLARE
    Huvudenheten och regnmätaren skall vara placerade
    inom räckvidden: ca 100m (328 fot) vid fri sikt.

    b

    Regnmätaren skall monteras horisontellt ca 1m (3 fot) från
    marken på öppet område fritt från träd eller andra hinder
    som förhindrar att regnet naturligt träffar uppsamlaren
    och ger rätt värde.
    Att säkerställa en horisontal montering:
    Fixera sensoranslutningen i rätt position:
    a. Montera baksidan av sensoranslutningen mot en
    existerande stolpe. Fäst den på plats genom att sticka
    in ändarna på U-bulten i hålen på sensorplattan och
    låsa den med brickor och muttrar.

    Droppa några droppar vatten i korset på botten av
    uppsamlaren för att kolla horisontalläget.

    1

    ELLER
    b. Sätt i 4 skruvar typ A i hålen på sensorplattan. Fäst
    ordentligt på t.ex. en vägg eller stolpe.

    3

    Skjut vindriktningsgivaren på den mindre änden av
    givarkontakten.

    2
    4

    Vattendroppen befinner sig i centrum av krysset när
    regnmätaren är i nivå.
    Om vatten finns i 1 – 4, är den inte horisontal.
    Om nödvändigt justera läget med skruven.

    VIKTIGT Säkerställ att vindgivaren pekar åt norr för att
    få noggranna mätningar.
    5

    SWE

    TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE

    TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE



  • Page 81

    SWE

    1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet.
    visas
    intill området.
    2. Tryck och håll inne MODE för att ändra klockinställning.
    Inställningen kommer att blinka.
    3. T r y c k U P / D O W N f ö r a t t ö k a / m i n s k a
    inställningsvärdena.
    4. Tryck MODE för att bekräfta.
    5. Upprepa steg 3 till 4 för att välja offset för tidszonen
    (+/- 23 timmar), 12 / 24 timmarsformat, timme, minut,
    år, dag/månadsformat, månad, dag och språk.

    NOTERA För bästa resultat, se till att enheten är
    placerad horisontellt för att få bästa avrinning av
    uppsamlat regnvatten.

    Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
    upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om
    klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde
    för tidszonen ställas in.

    TIPS Tryck RESET knappen på basenheten för att
    radera alla testdata.

    NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
    kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden
    plus 1 timme. Om du är i USA (endast WMR88A) sätt
    klockan till:
    0 för Pacific tid
    +1 för Mountain tid
    +2 för Central tid
    +3 för Eastern tid

    KLOCKMOTTAGNING
    Denna produkt är konstruerad för att automatiskt
    synkronisera kalenderklockan så snart den är inom
    radiomottagningsradien.
    WMR88:
    • EU: DCF-77 signal: inom 1 500km från Frankfurt,
    Tyskland.
    • UK: MSF-60 signal: inom 1 500km från Anthorn,
    England.

    NOTERING Veckodagen kan visas på Engelska (E),
    Tyska (D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) eller
    Ryska (R).
    För att ändra klockdisplay:
    1. Tryck SELECT för att gå till Klockområdet.
    intill området.
    2. Tryck MODE för att växla mellan:
    • Klocka med sekunder
    • Klocka med veckodag
    • Datum

    WMR88A:
    • USA: WWVB-60 signal: inom 3200km (2000 miles)
    från Fort Collins Colorado.
    Endast WMR88 - Skjut EU / UK omkopplaren till den
    position som motsvarar den plats du befinner dig på.
    Tryck RESET så snart du har ändrat inställning.

    MÅNFAS

    Mottagningsikonen kommer att blinka vid sökning av
    signal. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar
    för enheten att få kontakt med signalen.

    Kalendern måste vara inställd för att denna funktion skall
    fungera (se Klocka / Datum kapitlet).

    visar statusen på mottagningssignalen.

    Nymåne

    Fullmåne

    Tiden är synkroniserad.
    Mottagen signal är stark

    Växande måne

    Avtagande
    fullmåne

    Tiden är inte synkroniserad.
    Mottagen signal är svag

    Halvmåne

    Halvmåne

    För att aktivera (och tvinga fram en signalsökning
    när föregående sökning misslyckades) / avaktivera
    klockradiomottagningen:
    1. Tryck SELECT för att gå till Klock / Datum /
    Månfasområdet. visas intill området.
    2. Tryck och håll inne SEARCH.

    Växande
    halvmåne

    Avtagande
    halvmåne

    IKON

    visas

    FÖRKLARING

    AUTOSCANNINGFUNKTION
    Att aktivera autoscanningfunktionen för utomhus
    temperatur och luftfuktighet:
    1. Tryck SELECT för att gå till Temperatur eller
    Luftfuktighetsområdet. visas intill området.
    2. Tryck och håll inne MODE för att aktivera autoscan.
    Temperaturen och luftfuktigheten växlar från inomhus
    till ch1 – ch3.
    3. Tryck på valfri knapp för att stoppa autoscanning.

    visas då funktionen är aktiverad.
    NOTERING För bästa mottagning, skall huvudenheten
    placeras på ett plant, ickemetalliskt underlag nära ett
    fönster på övre våningen i huset. Antennen skall placeras
    fri från elektriska apparater och inte flyttas runt under
    signalsökningen.

    NOTERING Kanal 1 används för utomhustemperatur
    och luftfuktighetsgivaren som finns i vindgivaren. Extra
    temperatur och luftfuktighetsgivare kan använda andra
    kanaler.

    KLOCKA / DATUM
    Av a k t i v e r a r a d i o m o t t a g n i n g e n i n n a n m a n u e l l
    inställning.
    För att ställa in klockan manuellt:
    (Du behöver endast ställa klocka och datum om du har
    avaktiverat klockradiomottagningen.)

    VÄDERPROGNOS
    6

    Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till
    24 timmarna inom en radie av 30-50 km (19-31 miles).



  • Page 82

    IKON

    NOTERING Daggpunkten anger vid vilken temperatur
    kondensering sker.

    BESKRIVNING

    TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET

    Soligt

    Tr e n d l i n j e r n a v i s a s b r e d v i d t e m p e r a t u r o c h
    luftfuktighetsvärdena. Trenden visas enligt följande:

    Halvklart

    STIGANDE

    STADIGT

    FALLANDE

    Molnigt

    VINDRIKTNING / HASTIGHET / KYLA I
    VINDENOMRÅDE

    Regnigt

    Huvudenheten ger
    information om
    vindhastighet och
    vindriktning.

    Snöigt

    Se var kompasspilen
    pekar för att avläsa
    vindriktningen.

    TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
    Väderstationen visar inomhus och utomhus av:
    1. Visa nuvarande, högsta och lägsta temperatur /
    luftfuktighet
    2. Trendkurva
    3. Kyla i vinden (aktuell / min) och daggpunkt (aktuell /
    max / min)

    Tidsstämpeln lagrar datum och tid när den sparar
    vinddata.
    Att välja mätenhet för vindhastighet:

    Väderstationen kan hantera upp till 3 trådlösa givare.

    Tryck UNIT för att växla mellan:

    NOTERING Kanal 1 är reserverad för utomhustemperatur
    och luftfuktighet i vindgivaren.




    visar vilken fjärrsensorinformation som visas.


    framträder när inomhusinformationen visas.



    Tidsstämpeln lagrar datum och tid för de lagrade
    temperatur och luftfuktighetsvärdena i minnet.

    Meter per sekund
    (m/s)
    Kilometer i timmen
    (kph)
    Miles per timme
    (mph)
    Knop (knots)

    Vindstyrkan visas genom ett antal ikoner:

    Att välja temperaturmätenhet:

    IKON

    Tryck UNIT för att välja °C / °F.
    NOTERING Mätenheten för alla temperaturer ändras
    samtidigt.
    För att avläsa temperatur (aktuell / max / min):
    1. Tryck SELECT för att gå till Temperaturområdet.
    visas intill området.
    2. Tryck UP / DOWN för att välja kanal.
    3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
    högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.
    För att se luftfuktighet (luftfuktighet, daggpunkt):
    1. Tryck SELECT för att gå till luftfuktighetsområdet.
    visas intill området.
    2. Tryck UP / DOWN för att välja kanal.
    3. Tryck MODE flera gånger för att växla mellan visning
    av luftfuktighet / daggpunkt.
    4. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
    högsta (MAX) / lägsta (MIN) värden.

    NIVÅ

    BESKRIVNING

    Ej mätbart

    <4km/h (2 mph)

    Svag

    3-13 km/h (2-8 mph)

    Medel

    14-41 km/h (9-25 mph)

    Stark

    42-87 km/h (26-54 mph)

    Storm

    >88 km/h (>55 mph)

    För att se max vindhastighet och min wind chill:
    1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
    / Vindkylaområdet. visas intill området.
    2. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande
    / högsta (MAX) vindhastighet / lägsta (MIN)
    vindkylavärden.

    Tidsstämpeln visas samtidigt i klockområdet.

    Tidsstämpeln när max. vindhastighet registrerades visas
    samtidigt i klockområdet.

    För att nollställa minnena och tidsstämplarna för
    temperatur, luftfuktighet och daggpunkt:

    För att nollställa max vindhastighet och min wind
    chill:
    1. Tryck SELECT för att gå till Vindhastighet / Vindriktning
    / Vindkylaområdet. visas intill området.

    Tryck och håll inne MAX / MIN i Temperatur och
    luftfuktighetsområdet för att nollställa.
    7

    SWE

    Väderprognosområde



  • Page 83

    SWE

    2. Tryck MAX / MIN upprepade gånger tills min wind
    chill eller max vindhastighet visas.
    3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa.

    Att visa max UV-värde:
    1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
    Regnområdet. visas intill området.
    2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
    3. Tryck MAX / MIN för att växla mellan nuvarande /
    högsta UV (MAX) värden.

    NOTERA Vindkylning (wind chill) är baserad på en
    kombination av temperatur och vindhastighet. Visad
    vindkyla är kalkylerad endast från kanal 1 sensorn.

    UVI / BAROMETER / REGN

    Tidsstämpeln när max. UV registrerades visas samtidigt
    i klockområdet.

    Väderstationen har en UV-givare och en regnmätare.
    Stationen klarar av att spara och visa historik av UVindex
    varje timme de sista 10 timmarna, samt regn och
    barometertryck de sista 24 timmarna.
    UVI

    BAROMETER

    Att nollställa max UV-värde:
    1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
    Regnområdet. visas intill området.
    2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja UVdisplayen.
    3. Tryck och håll inne MAX / MIN för att nollställa.

    REGN

    BAROMETER
    Att justera höjdnivåkompensation för
    barometeravläsning:
    1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
    Regnområdet. visas intill området.
    2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
    barometervisning.
    3. T r y c k o c h h å l l i n n e M O D E f ö r a t t g å t i l l
    höjdinställningsläget.
    4. T r y c k U P / D O W N f ö r a t t ö k a / m i n s k a
    inställningsvärdena.
    5. Tryck MODE för att bekräfta inställning.

    Bargrafdisplayen visar aktuella och historiska data för
    UVI, lufttryck och regn.
    NOTERA Numret på horisontella axeln (Hr) indikerar
    förfluten tid sen senaste mätning (t.ex. för 3 timmar sen, 6
    timmar sen, etc.). Barvisningen representerar mätningen
    för just denna 1-timmes period. T.ex. om klockan är
    22:30 nu, visar bargrafen under -1 avläsningen mellan
    21:00 och 22:00 och -6 avläsningen tidigare på kvällen
    mellan 16:00 och 17:00.

    REGN

    Att visa UV / Barometer / Regn värden:
    1. Tryck SELECT för att gå till UV / Barometer /
    Regnområdet. visas intill området.
    2. Tryck MODE för att växla mellan UVI / Barometer /
    Regnvärden. Motsvarande ikon kommer att visas.
    UVI

    BAROMETER

    Att visa registrerad regnmängd under aktuell timme
    eller för de sista 24 timmarna:
    1. Tryck SELECT för att gå till UVI / Barometer /
    Regnområdet. visas intill området.
    2. Tryck MODE upprepade gånger för att välja
    regnvisning.
    3. Tryck MAX / MIN upprepade gånger för att växla
    mellan sista timmens eller senaste 24 timmarnas
    nederbörd.

    REGN

    Att välja mätenhet för lufttryck eller regn:
    I UV / Barometer / Regnområdet, tryck UNIT för att
    växla mellan:
    • barometer: millimeter kvicksilver (mmHg), tum
    kvicksilver (inHg), millibar per hectopascal (mb).
    • nederbörd: millimeter (mm), tum (in) registrerat för
    den timmen.

    LADDA UPP DATA TILL PC-MJUKVARA
    NOTERA Mjukvaran måste laddas ner och installeras
    innan data kan laddas upp (se information i PC Software
    installation Guide).
    NOTERA USB används enbart för uppladdning av
    väderdata, och används inte för laddning av batterier.
    1. E f t e r i n s t a l l a t i o n e n d u b b e l k l i c k a r d u p å

    NOTERA Eftersom meningen med bargrafen endast
    är att snabbt jämföra avläsningarna under de senaste 24
    timmarna, kan inte den vertikala axeln konvertera från tum
    till mm. Därför, när man ändrar mätenhet har det ingen
    inverkan på bargrafvisningen.

    .
    skrivbordsgenvägen
    2. Klicka på Display i dialogrutan Oregon Weather
    Station.
    3. Du blir uppmanad att välja modellnummer. Välj din
    model i listan och den bild bredvid ditt val för att
    bekräfta att det är rätt modell.

    UV INDEX
    UV-indexnivåerna är som följer:
    UV-INDEX

    FARLIG NIVÅ

    0-2

    Låg

    3-5

    Medel

    6-7

    Hög

    8-10

    Mycket hög

    11 och över

    Extremt hög

    IKON
    3

    8



  • Page 84

    VINDGIVARE

    NOTERA Denna produkt ska användas i en USB-port
    som är identisk med de krav som finns på begränsad
    strömkälla.
    För att lära mer om hur du utnyttjar funktionerna i
    mjukvaran, bör du läsa ”PC Software Manual”, som du
    kan ladda ner från: http://www2.os-weather.com/help/
    Klicka på

    PC Software Manual.

    BAKGRUNDSBELYSNING
    Tryck LIGHT för att tända bakgrundsbelysningen i 5
    sekunder.

    Tryck RESET för att återställa produkten till
    grundinställning.

    SPECIFIKATIONER
    HUVUDENHET
    180mm X 110mm X 47mm
    (7,1 x 4,3 x 1.9 tum)
    286 g utan batteri
    6V adapter
    4 x UM-3 (AA) 1,5V

    INOMHUSBAROMETER
    Lufttrycksenhet
    Mätområde
    Noggrannhet
    Höjdinställning
    Väderdisplay
    Minne

    mb, inHg och mmHg
    700 – 1050mb/hPa
    +/- 10 mb/hPa
    Havsnivå; Användarinställning för
    kompensation
    Soligt, Växlande molnighet,
    Molnigt, Regnigt och Snöigt
    Historikdata och bargraf för de
    sista 24 timmarna

    INOMHUSTEMPERATUR
    Temp. enhet
    Mätområde
    Arbetstemperatur
    Noggrannhet
    Minne

    °C / °F
    0°C till 50°C (32°F till 122°F)
    -30°C till 60°C (-4°F till 140°F)
    0°C -40°C: +/-1°C (+/- 2°F)
    40°C -50°C: +/-2°C (+/- 4°F)
    Aktuell, min och max temp.
    Daggpunkt / min och max

    Minne

    2% till 98%
    25% till 90%
    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%
    Aktuell, min och max

    RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
    Synkronisering
    Klock display
    Timformat
    Datum
    Veckodag på 6 språk

    Auto eller inaktiverad
    TT:MM:SS
    12 timmars AM / PM eller 24 tim
    DD/MM eller MM/DD
    (E, D, F, I, S, R)

    178 x 76 x 214 mm
    (7 x 3 x 8,4 tum)

    Vikt

    100 g utan batteri

    Vindhastighetsenhet

    m/s, kph, mph, knop

    Hastighetsnoggrannhet

    2 m/s ~ 10 m/s (+/- 3 m/s)
    10 m/s ~ 56 m/s (+/- 10%)

    Riktningsnoggrannhet

    16 positioner

    Överföring av
    vindhastighetsinform
    ation

    Ca varje 56s

    Minne

    Max hast. byar

    Batteri

    2 x UM-3 (AA) 1,5V batterier

    Dimensioner
    (L x B x H)

    92 x 60 x 20 mm
    (3,6 x 2,4 x 0,79 tum)

    Vikt

    62 g utan batteri

    Luftfuktighetsområde

    5% till 95%

    Luftfuktighetsnoggrannhet

    25% - 40%: +/- 7%
    40% - 80%: +/- 5%
    80% - 90%: +/- 7%

    Temp. enhet

    °C / °F

    Utomhustemperaturområde

    -30°C till 60°C
    (-22°F till 140°F)

    Temperaturnoggrannhet

    -20°C till 0°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    0°C till 40°C:
    +/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
    40°C till 50°C:
    +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
    50°C till 60°C:
    +/- 3.0°C (+/- 6.0°F)

    RF frekvens

    433MHz

    Räckvidd

    Upp till 100 meter
    (328 fot) vid fri sikt

    Sändning

    Ca varje 102s

    Antal kanaler

    3

    Batterier

    2 x UM-4 (AAA) 1,5V

    REGNUPPSAMLARE

    INOMHUS RELATIV LUFTFUKTIGHET
    Mätområde
    Arbetstemperatur
    Noggrannhet

    Dimensioner
    (L x B x H)

    TEMPERATUR / LUFTFUKTIGHETSGIVARE

    RESET (ÅTERSTÄLLNING)

    Dimensioner
    (L x B x H)
    Vikt
    Drift

    SWE

    4. Sätt ena änden av USB-kabeln i USB-porten på
    basstationen och den andra i datorn. Huvudenheten
    .
    kommer att visa
    5. Uppladdningen startar omedelbart.

    9

    Dimensioner
    (L x B x H)

    114 x 114 x 145 mm
    (4,5 x 4,5 x 5,7 tum)

    Vikt

    241 g utan batteri

    Mätenhet regn

    mm och tum

    Område

    0 mm – 9999 mm

    Noggrannhet

    < 15 mm: +/- 1 mm
    15 mm till 9 999 mm: +/- 7%

    Minne

    Senaste 24 tim., per timme
    och total från senaste
    nollställning av minnet

    Batteri

    2 x UM-3 (AA) 1,5V



  • Page 85

    SWE

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

    OM OREGON SCIENTIFIC



    Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
    att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
    MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
    väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
    Hemsidan innehåller också information för våra kunder i
    de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda
    ner information.














    Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
    extrema temperaturer eller fukt.
    Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
    närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
    m.m. inte täcker för ventilationshålen.
    Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
    över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
    trasa.
    Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
    material.
    Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
    detta kan påverka garantin.
    Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
    gamla batterier.
    Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
    manual skilja sig från dem i verkligheten.
    Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
    på avsedd miljöstation och får inte slängas som
    vanligt restavfall.
    Om denna produkt placeras på ytor med speciell
    finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
    Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
    information om huruvida det går bra att placera
    föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
    ansvariga för skador på träytor som uppkommit på
    grund av kontakt med denna produkt.
    Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
    tillverkarens medgivande.
    Kassera inte gamla batterier som osorterade
    sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske
    separat.
    Notera att vissa enheter är utrustade med en
    batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
    batteriutrymmet innan produkten används första
    gången.

    Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
    hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
    Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
    oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
    finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
    Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
    professionell väderstation med USB uppladdning
    (modell: WMR88 / WMR88A) står i överensstämmelse
    med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
    bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
    signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
    kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
    servicecenter.

    LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
    Alla länder inom EU, Schweiz CH
    och Norge N

    NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
    produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
    att ändras utan vidare upplysning.
    NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
    olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
    inköpsställe.

    10






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Oregon Scientific WMR 88 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Oregon Scientific WMR 88 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 26,76 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Oregon Scientific WMR 88

Oregon Scientific WMR 88 Bedienungsanleitung - Deutsch - 11 seiten

Oregon Scientific WMR 88 Bedienungsanleitung - Holländisch - 10 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.