Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/306
Nächste Seite
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Shaver
Model No.
ES‑LT6N
ES‑LT4N
ES‑LT2N
ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 1 2015/04/17 12:47:09
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Operating Instructions
    (Household) Rechargeable Shaver
    ES‑LT6N
    Model No. ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    1

    2015/04/17

    12:47:09



  • Page 2

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E

    English����������������� 5
    Deutsch������������� 23
    Français������������� 43
    Italiano��������������� 63
    Nederlands�������� 81
    Español������������ 101

    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    Dansk����������������119
    Português�������� 137
    Norsk��������������� 157
    Svenska����������� 175

    CZ
    SK
    H
    RO

    Česky��������������� 229
    Slovensky�������� 247
    Magyar������������� 265
    Română����������� 285

    Suomi��������������� 193
    Polski����������������211

    2

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    2

    2015/04/17

    12:47:09



  • Page 3



    Front




    Back





     















    ES-LT6N














    (Household)

    ES-LT6N/ES-LT4N

    Operating Instructions
    Rechargeable Shaver
    ES-LT6N
    Model No. ES-LT4N
    ES-LT2N

    ES-LT2N

    a
    b




    PAN EUROPEAN



    GUARANTEE

    c
    d

    Personal Care Products



    1103H016PC

    3

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    3

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 4

    4

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    4

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 5

    GB
    D
    F

    Parts identification.............................12

    Service.................................................21

    Operation and display of the switch
    lock......................................................12

    For environmental protection and
    recycling of materials........................21

    Charging the shaver...........................13

    Specifications.....................................22

    I
    NL
    E
    DK
    N

    Troubleshooting.................................19

    S

    Intended use....................................... 11

    FIN

    Cleaning the shaver...........................17

    PL

    Safety precautions..................... 8

    CZ

    Contents

    Operating Instructions
    Rechargeable Shaver
    ES‑LT6N
    Model No. ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    P

    (Household)

    Thank you for purchasing this Panasonic product.
    Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    5

    RO

    H

    SK

    Using the shaver................................15

    5

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 6

    Warning
    • This appliance can be used by children aged from 8
    years and above and persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given supervision or
    instruction concerning use of the appliance in a safe way
    and understand the hazards involved. Children shall not
    play with the appliance. Cleaning and user maintenance
    shall not be made by children without supervision.
    • The supply cord cannot be replaced. If the cord is
    damaged, the AC adaptor should be scrapped.

    6

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    6

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 7

    GB
    D
    F
    I
    NL
    DK

    E

    • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving
    using shaving lather or for dry shaving. You can use this
    watertight shaver in the shower and clean with water.
    The following symbol means suitable for use in a bath
    or shower.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    • Do not use anything other than the supplied AC adaptor
    and the charging stand.

    7

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    7

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 8

    Safety precautions
    To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and
    damage to property, always observe the following safety precautions.

    Explanation of symbols
    The following symbols are used to classify and describe the
    level of hazard, injury, and property damage caused when the
    denotation is disregarded and improper use is performed.

    DANGER

    Denotes a potential
    hazard that will result in
    serious injury or death.

    WARNING

    Denotes a potential
    hazard that could result
    in serious injury or death.

    CAUTION

    Denotes a hazard that
    could result in minor injury.

    The following symbols are used to classify and describe the
    type of instructions to be observed.
    This symbol is used to alert users to a specific
    operating procedure that must not be performed.
    This symbol is used to alert users to a specific
    operating procedure that must be followed in order to
    operate the unit safely.

    WARNING
    ►Power

    supply
    Do not connect or disconnect the adaptor to a
    household outlet with a wet hand.
    - Doing so may cause electric shock or injury.
    Do not immerse the AC adaptor and the charging
    stand in water or wash with water.
    Do not place the AC adaptor and the charging stand
    over or near water filled sink or bathtub.
    Never use the appliance if the AC adaptor is damaged
    or if the power plug fits loosely in a household outlet.
    Do not damage, modify, or forcibly bend, pull, or
    twist the cord.
    Also, do not place anything heavy on or pinch the
    cord.
    - Doing so may cause electric shock or fire due to a
    short circuit.
    Do not use in a way exceeding the rating of the
    household outlet or the wiring.
    - Exceeding the rating by connecting too many plugs to
    one household outlet may cause fire due to
    overheating.
    Always ensure the appliance is operated on an
    electric power source matched to the rated voltage
    indicated on the AC adaptor.
    Fully insert the adaptor.
    - Failure to do so may cause fire or electric shock.

    8

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    8

    2015/04/17

    12:47:11



  • Page 9

    Do not modify or repair.
    - Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
    Contact an authorized service centre for repair (battery
    change etc).

    GB
    D
    F
    I
    NL
    P

    DK

    E

    If oil is consumed accidentally, do not induce
    vomiting, drink a large amount of water and contact
    a physician.
    If oil comes into contact with eyes, wash
    immediately and thoroughly with running water and
    contact a physician.
    - Failure to follow these instructions may result in
    physical problems.

    N

    Do not store within reach of children or infants. Do
    not let them use it.
    - Putting the inner blades, the cleaning brush and/or the
    oil container in the mouth may cause accidents and
    injury.

    S

    This shaver has a built-in rechargeable battery. Do
    not throw into fire, apply heat, or charge, use, or
    leave in a high temperature environment.
    - Doing so may cause overheating, ignition, or
    explosion.

    ►Preventing

    accidents

    FIN

    ►This

    product

    Regularly clean the power plug, the appliance plug
    and the charging plug to prevent dust from
    accumulating.
    - Failure to do so may cause fire due to insulation failure
    caused by humidity.
    Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.

    PL

    Immediately stop using and remove the adaptor if
    there is an abnormality or malfunction.
    - Failure to do so may cause fire, electric shock, or
    injury.
    <Abnormality or malfunction cases>
    ••The main unit, charging stand, adaptor or cord is
    deformed or abnormally hot.
    ••The main unit, charging stand, adaptor or cord
    smells of burning.
    ••There is abnormal sound during use or charging of
    the main unit, charging stand, adaptor or cord.
    - Immediately request inspection or repair at an
    authorized service centre.

    Always unplug the adaptor from a household outlet
    when cleaning.
    - Failure to do so may cause electric shock or injury.

    CZ

    ►In
    ► case of an abnormality or malfunction

    ►Cleaning


    SK

    WARNING

    RO

    H

    Never disassemble except when disposing of the
    product.
    - Doing so may cause fire, electric shock, or injury.

    9

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    9

    2015/04/17

    12:47:12



  • Page 10

    CAUTION
    ►Protecting

    the skin
    Do not use excessive pressure to apply the system
    outer foil to your lip or other part of your face. Do
    not apply the system outer foil directly to blemishes
    or injured skin.
    - Doing so may cause injury to the skin.
    Do not forcefully press the system outer foil. Also,
    do not touch the system outer foil with fingers or
    nails when in use.
    Do not use this product for hair on head or any
    other part of the body.
    - Doing so may cause injury to skin or reduce the life of
    the system outer foil.
    Do not touch the blade section (metallic section) of
    the inner blade.
    - Doing so may cause injury to your hands.

    Do not share your shaver with your family or other
    people.
    - Doing so may result in infection or inflammation.
    Do not drop or hit against other objects.
    - Doing so may cause injury.
    Do not wrap the cord around the adaptor when storing.
    - Doing so may cause the wire in the cord to break with
    the load, and may cause fire due to a short circuit.
    Disconnect the adaptor from the household outlet
    when not charging.
    - Failure to do so may cause electric shock or fire due to
    electrical leakage resulting from insulation
    deterioration.
    Disconnect the adaptor or the appliance plug by
    holding onto the adaptor or the appliance plug
    instead of the cord.
    - Failure to do so may cause electric shock or injury.

    Check the system outer foil for cracks or
    deformations before use.
    - Failure to do so may cause injury to the skin.
    Be sure to place the protective cap on the shaver
    when carrying around or storing.
    - Failure to do so may cause injury to skin or reduce the
    life of the system outer foil.

    ►Note

    the following precautions
    Do not allow pins or trash to adhere to the power
    plug, the appliance plug or the charging plug.
    - Doing so may cause electric shock or fire due to a
    short circuit.

    10

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    10

    2015/04/17

    12:47:12



  • Page 11

    After removing the rechargeable battery, do not
    keep it within reach of children and infants.
    - The battery will harm the body if accidentally
    swallowed.
    If this happens, consult a physician immediately.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    ••Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
    notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires
    a little time to get used to because your skin and beard need
    about a month to adjust to any new shaving method.
    ••Do not bring the system outer foil into contact with hard object.
    Doing so may damage the blades as they are very thin and
    deform easily.
    ••Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
    Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
    ••Do not leave the shaver exposed to direct sunlight with the
    foil frame detached.
    Doing so may deteriorate the waterproof rubber and degrade
    waterproof function, which may cause to malfunction.
    ••Store the shaver in a place with low humidity after use.
    Failure to do so may cause malfunction due to condensation
    or rust.
    ••Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
    blades is inserted, the shaver may be damaged.
    ••If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot
    water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.

    CZ

    WARNING

    Intended use

    SK

    The rechargeable battery is exclusively for use with
    this shaver. Do not use the battery with other products.
    Do not charge the battery after it has been removed
    from the product.
    ••Do not throw into fire or apply heat.
    ••Do not hit, disassemble, modify, or puncture with a nail.
    ••Do not let the positive and negative terminals of
    the battery get in contact with each other through
    metallic objects.
    ••Do not carry or store the battery together with
    metallic jewelry such as necklaces and hairpins.
    ••Do not charge, use, or leave the battery where it
    will be exposed to high temperatures, such as
    under direct sunlight or near other sources of heat.
    ••Never peel off the tube.
    - Doing so may cause overheating, ignition, or
    explosion.

    H

    DANGER

    If the battery fluid leaks out, take the following
    procedures. Do not touch the battery with your bare
    hands.
    - The battery fluid may cause blindness if it comes in
    contact with your eyes.
    Do not rub your eyes. Wash immediately with clean
    water and consult a physician.
    - The battery fluid may cause inflammation or injury if it
    comes in contact with the skin or clothes.
    Wash it off thoroughly with clean water and consult a
    physician.

    RO

    ►Disposing

    of the rechargeable battery

    11

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    11

    2015/04/17

    12:47:12



  • Page 12

    Parts identification
    A Main body
    1 Protective cap
    2 System outer foil
    3 Foil frame
    4 Foil frame release
    buttons
    5 Finger rest
    6 Power switch
    To turn the shaver on
    and off and also lock
    and unlock the power
    switch.
    7 Lamp display
    a. Shaving sensor lamp
    ( )
    b. Battery capacity lamp
    c. Switch lock lamp ( )
    d. Charge status lamp
    ( )
    8 Appliance socket
    9 Outer foil section

    Operation and display of the switch lock
    : System outer foil release
    buttons
    ; Inner blades
    < Trimmer
    = Trimmer handle
    > Main body rear terminals
    B AC adaptor (RE7‑87)
    ? Adaptor
    @ Power plug
    A Cord
    B Appliance plug
    Accessories
    C Travel pouch
    D Cleaning brush
    E Oil
    F Charging stand

    ►Locking

    the power switch
    1. Press the power 2. Press the power 3. Release the
    power switch.
    switch for more
    switch once and
    than 2 seconds
    then release.
    when the shaver
    ••The shaver
    is operating.
    starts
    ••The shaver will
    operating.
    stop operating.

    ES‑LT6N

    C Charging plug
    G Operating Instructions
    H Guarantee Card

    The switch lock
    lamp is off.

    The switch lock
    lamp will light up.

    The switch lock
    lamp will turn off
    after 5 seconds.

    12

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    12

    2015/04/17

    12:47:12



  • Page 13

    ••The power switch cannot be unlocked while charging.

    ►Checking

    the power switch is locked
    Press the power switch while it is locked.

    ••Turn the shaver off before inserting.

    the adaptor after charging is
    3 Disconnect
    completed.

    E

    ••Wipe off any water droplets on the
    appliance socket.
    1
    ••Check that the charge status lamp
    ( ) glows.
    ••Charging is completed after approx. 1 hour.
    The charging time may differ with the charging capacity.
    ••Charging the appliance after each use will not affect the
    battery life.

    NL

    I

    F

    2

    Plug in the adaptor [B?] into a
    household outlet.

    DK

    The switch lock lamp will turn
    off.

    D

    the appliance plug [BB]
    1 Insert
    into the shaver.

    2

    The switch lock lamp will
    blink.

    GB

    Charging the shaver

    P

    2. Once the shaver starts
    operating, release the
    power switch.

    N

    1. Press the power switch for
    more than 2 seconds.

    ••Charging the battery for more than 1 hour will not affect
    battery performance.

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Note
    You cannot operate the shaver while charging.

    S

    ►Unlocking

    the power switch

    H

    The switch lock lamp will blink and then turn off after 5 seconds.
    RO

    ••You can also check this by unplugging the AC adaptor while
    charging.

    13

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    13

    2015/04/17

    12:47:12



  • Page 14

    While charging
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    The charge status lamp ( )
    glows.
    The number of the battery
    capacity lamp will increase
    as charging progresses.

    Abnormal charging
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    The charge status lamp (
    glows.

    )

    After charging is completed
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    The battery capacity lamp
    and the charge status lamp
    ( ) will light up and then turn
    off after 5 seconds.

    ES‑LT2N

    The charge status lamp (

    ES‑LT2N

    ) will blink twice every second.

    ••Recommended ambient temperature for charging is
    10 – 35 °C. It may take longer to charge or the battery may
    fail to charge properly in extremely high or low temperatures.
    Charge the shaver within the recommended ambient
    temperature range.
    ••When charging the shaver for the first time or when it has not
    been in use for more than 6 months, the charging time may
    change or the charge status lamp ( ) may not glow for a few
    minutes. It will eventually glow if kept connected.
    ••If there is noise from radio or other source while using the
    shaver, move to a different location to use the shaver.

    Charging with the charging stand
    The charge status lamp (
    turns off.

    )

    1. Insert the appliance plug into the
    charging stand.
    2. Place the shaver on the charging
    stand.
    3. Plug in the adaptor into a household
    outlet.

    ES‑LT6N

    3

    2
    1

    14

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    14

    2015/04/17

    12:47:13



  • Page 15

    by slowly gliding the shaver over your
    3 Shave
    face against the grain of the beard.

    ••Start shaving by applying gentle pressure to your face.
    Stretch your skin with your free hand and move the
    shaver back and forth in the direction of your beard. You
    may gently increase the amount of pressure as your
    skin becomes accustomed to this shaver. Applying
    excessive pressure does not provide a closer shave.

    ►►Notes

    ►Switching

    the shaver head

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N

    2 Hold the shaver as illustrated.

    You can change the pivot action.
    FREE
    You can move the shaver head.

    S

    lamp ( ) blinks, as the power switch is locked.
    Press the power switch for more than 2 seconds to
    unlock. (See pages 12 and 13.)

    FIN

    the power switch [A6].
    1 Press
    ••The power cannot be turned on when the switch lock

    ••The appliance may not operate in an ambient temperature
    approximately 5 °C or lower.
    ••Depending on the beard thickness or the amount of beard
    trimmings in the shaver head, the shaving sensor may not
    react and the driving sound may not change. This is not
    abnormal.
    ••The shaving sensor may not respond depending on the type
    of the shaving gel and shaving foam, but this is normal.
    ••The shaving sensor may not respond when the remaining
    battery capacity is low. If this happens, recharge the shaver.
    ••Avoid the following situations to prevent damaging the
    system outer foil. Applying pressure to any part of the system
    outer foil or bringing the system outer foil into contact with
    hard object may cause damage on the system outer foil.
    - Shaving with only a part of the system outer foil.
    - Finger or nail coming into contact with the system outer foil.

    PL

    Using the shaver

    LOCK
    You can lock the shaver head.

    RO

    H

    SK

    CZ

    ••If you press the power switch for more than 2 seconds, the
    sonic vibration cleaning mode is activated. (See page 17.)
    You cannot shave in this mode.
    ••Do not place your fingers on the power switch while using
    the shaver. This may cause the shaver to lock the power
    switch or turn off. Place your fingers on the finger rest while
    using the shaver.

    15

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    15

    2015/04/17

    12:47:13



  • Page 16

    ►Using

    the trimmer
    Slide the trimmer handle up to the “
    position so that the trimmer stands
    upright.

    Press and hold the lock release
    button (a) and slide the trimmer
    handle down to lower the trimmer.

    Trimming sideburns
    Slide the trimmer handle up. Turn the
    shaver on and place at a right angle to
    your skin and move downwards to trim
    your sideburns.
    Pre-shave
    The trimmer can be used for a
    pre-shave of long beards.
    Shave your beard with the
    shaver head after the preshave.

    Reading lamps when using


    While using
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N



    ••The shaving sensor lamp
    Approximate amount of
    ( ) glows.
    battery capacity is displayed
    as 20 ‑ 100.
    ••It will turn off approximately
    5 seconds after operating
    the power switch.
    ••The shaving sensor lamp
    ( ) glows.
    When the battery capacity is low
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    “20” blinks when operating
    the shaver.
    ••You can shave 2 to 3 times
    after “20” blinks. (This will
    differ depending on usage.)

    The battery capacity lamp ( )
    blinks when operating the shaver.
    ••You can shave 2 to 3 times
    after the battery capacity
    lamp ( ) blinks. (This will
    differ depending on usage.)

    16

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    16

    2015/04/17

    12:47:13



  • Page 17

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S

    Lubrication

    FIN

    To maintain shaving comfort for a long time, it is
    recommended that the oil provided with the shaver is used.

    PL

    1. Switch off the shaver.
    2. Apply one drop of oil to each of
    the system outer foil.
    3. Raise the trimmer and apply a
    drop of oil.
    4. Switch the shaver on, and run it
    for approximately five seconds.

    CZ

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ••The battery capacity lamp ( ) and the charge status lamp
    ( ) blink alternately. ES‑LT2N
    ••After about 20 seconds, it will be automatically turned off.
    4. Remove the outer foil section [A9]
    and press the power switch for more
    than 2 seconds to activate the sonic
    vibration cleaning mode.

    8. Attach the outer foil section to the shaver.
    9. Lubricate the shaver.

    SK

    Do not use kitchen, bathroom, or toilet detergents. Also, do not
    wipe with thinners, benzine, alcohol etc.
    Doing so may result in malfunction.
    1. Turn the power switch OFF, and disconnect the AC adaptor.
    ••Unlock the switch lock.
    2. Apply some hand soap and some water to the system outer foil.
    3. Press the power switch for
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    more than 2 seconds to
    activate the sonic vibration
    cleaning mode.
    ••The battery capacity
    lamps blink in order.

    5. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil from the
    system outer foil with a soft cloth.

    H

    Cleaning the shaver

    5. Clean the shaver, the outer foil section,
    and the trimmer with running water.
    ••After rinsing with water, shake the
    shaver up and down for a few times
    to remove excess moisture.
    Hitting the vanity, etc., while shaking
    the shaver may cause malfunction.
    ••Splashing is reduced by rinsing the shaver in sonic
    vibration cleaning mode.
    6. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
    7. Dry the outer foil section, the shaver,
    and the trimmer completely.

    RO

    ••The shaver can be used for approximately 2 weeks with a full
    charge.
    (Based on one 3-minute dry-shave use per day until the
    battery is exhausted)
    ••The number of usable days varies depending on the
    following conditions.
    - Beard thickness
    - Pressure applied to the skin
    - Ambient temperature
    - Usage frequency of the sonic vibration cleaning mode

    17

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    17

    2015/04/17

    12:47:14



  • Page 18

    ►Attaching

    the outer foil section

    Cleaning with the brush
    ►Cleaning

    with the long brush
    Clean the system outer foil 
    (a), the shaver body (b)
    and the trimmer (c) using
    the long brush.





    ►Replacing

    the system outer foil

    ►Cleaning

    with the short brush

    Clean the inner blades [A;] using the short
    brush by moving it in direction (A).
    ••Do not move the short brush in direction (B)
    as it will damage the inner blades and affect
    their sharpness.
    ••Do not use the short brush to clean the
    system outer foil.

    (A)

    (B)

    Replacing the system outer foil and the inner blades
    system outer foil

    once every year

    inner blades

    once every two years

    ►Removing

    the outer foil section

    Press the foil frame release buttons [A4] and
    lift the outer foil section [A9] upwards.

    After turning the foil frame mark ( ) to the
    front, securely attach the outer foil section
    [A9] to the shaver until it clicks.

    1. Press the system outer foil release
    buttons [A:] and pull down the system
    outer foil.
    2. Align the foil frame mark ( ) and the
    system outer foil mark ( ) and securely
    attach together until it clicks.
    ••The system outer foil cannot be
    reversely attached.
    ••Always insert the system outer foil to
    the foil frame when attaching to the
    shaver.
    ••Do not press the system outer foil
    release buttons with excessive force.
    Doing so may bend the system outer
    foil, preventing complete attachment to
    the foil frame.

    ►Replacing

    the inner blades

    1. Remove the inner blades [A;] one at a
    time.
    2. Insert the inner blades one at a time.

    18

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    18

    2015/04/17

    12:47:14



  • Page 19

    Apply oil.
    (See page 17.)
    Replace the system outer foil if
    it is damaged or deformed.
    (See page 18.)
    Apply oil.

    Shaver stopped
    functioning even after
    charging.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK

    The appliance may not operate
    in an ambient temperature
    approximately 5 °C or lower.
    The battery has reached the
    end of its life.

    This can be improved by
    cleaning every time after
    shaving.

    H

    The odor is getting
    stronger.

    When the number of operations
    per charge starts to decrease,
    the battery is nearing the end of
    its life.

    Apply oil.

    RO

    Operating time is short
    even after charging.

    You do not get as close
    a shave as before.

    Replace the system outer foil
    and/or inner blades.
    Expected life of system outer
    foil and inner blades:
    System outer foil:
    Approximately 1 year
    Inner blades:
    Approximately 2 years

    P

    Shavings fly out in all
    directions.

    This can be improved by
    cleaning every time after
    shaving.
    Clean the inner blades with the
    brush when shavings are
    adhering to the inner blades.

    N

    Unlock the switch lock.
    (See pages 12 and 13.)

    S

    The power switch does
    not turn ON.

    System outer foil gets
    hot.

    This can be improved by
    cleaning every time after
    shaving.

    Action

    PL

    Problem

    The driving sound
    changes while shaving.

    CZ

    Perform the following actions.
    If the problems still cannot be solved, contact the store
    where you purchased the unit or a service centre authorized
    by Panasonic for repair.

    Action
    While the shaving sensor lamp
    glows, the shaving sensor is
    operating. The sound changes
    depending on the beard
    thickness.

    FIN

    Problem

    SK

    Troubleshooting

    19

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    19

    2015/04/17

    12:47:14



  • Page 20

    Problem

    Action

    Problem

    Apply oil.

    Makes a loud sound.

    The shaver makes a highpitched sound due to the linear
    motor drive. This does not
    indicate a problem.
    Confirm that the blades are
    properly attached.
    Clean the system outer foil with
    the brush.
    Depending on the beard
    thickness or the amount of
    beard trimmings in the shaver
    head, the shaving sensor may
    not react and the driving sound
    may not change. This is not
    abnormal.

    The shaving sensor
    does not respond.

    The shaving sensor may not
    respond depending on the type
    of the shaving gel and shaving
    foam, but this is normal.
    The shaving sensor may not
    respond when the remaining
    battery capacity is low. If this
    happens, recharge the shaver.
    Apply oil. The shaving sensor
    may not respond when there is
    not enough oil on the blades.

    The shaving sensor
    responds even though
    the shaver is not in
    contact with the skin.

    Action
    Clean the beard trimmings from
    the shaver.
    When the shaver is extremely
    dirty, remove the foil frame and
    wash with water.
    (See page 17.)
    Replace the system outer foil
    and/or inner blades.
    Expected life of system outer
    foil and inner blades:
    System outer foil:
    Approximately 1 year
    Inner blades:
    Approximately 2 years

    FAQ
    Question

    Answer

    Will the battery
    deteriorate if not used
    for an extended period
    of time?

    The battery will deteriorate if
    not used for over 6 months, so
    make sure to perform a full
    charge at least once every 6
    months.

    Can I charge the shaver
    after every use?

    The battery used is a lithiumion, so charging after every use
    will have no effect on battery
    life.

    What is the constituent
    of the dedicated oil?

    Constituent of the oil is liquid
    paraffin.

    20

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    20

    2015/04/17

    12:47:14



  • Page 21

    WES9089
    WES9068

    Battery life
    The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver is
    not intended to be replaced by consumers. Have the battery
    replaced by an authorized service centre.

    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    RO

    Note for the battery symbol (bottom symbol)
    This symbol might be used in combination with a
    chemical symbol. In this case it complies with the
    requirement set by the Directive for the chemical
    involved.

    N

    WES9015

    S

    System outer foil and
    Replacement parts for inner blades
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    System outer foil
    ES‑LT2N
    Inner blades

    These symbols on the products, packaging, and/or
    accompanying documents mean that used electrical
    and electronic products and batteries must not be
    mixed with general household waste.
    For proper treatment, recovery and recycling of old
    products and batteries, please take them to applicable
    collection points in accordance with your national
    legislation.
    By disposing of them correctly, you will help to save
    valuable resources and prevent any potential negative
    effects on human health and the environment.
    For more information about collection and recycling,
    please contact your local municipality.
    Penalties may be applicable for incorrect disposal of
    this waste, in accordance with national legislation.

    FIN

    Replacement parts are available at your dealer or Service
    Centre.

    Disposal of Old Equipment and Batteries
    Only for European Union and countries with recycling
    systems

    PL

    Replacement parts

    This shaver contains a Lithium‑ion battery.
    Please make sure that the battery is disposed of at an
    officially assigned location, if there is one in your country.

    CZ

    Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com or
    contact an authorized service centre (you find its contact
    address in the pan european guarantee leaflet.) if you need
    information or if the shaver or the cord gets damaged.

    SK

    Contact

    GB

    For environmental protection and
    recycling of materials

    H

    Service

    21

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    21

    2015/04/17

    12:47:14



  • Page 22

    Specifications

    Disposal of the built-in rechargeable battery
    Remove the built-in rechargeable battery before disposing
    of the shaver.
    Please make sure that the battery is disposed of at an
    officially designated location if there is one.
    This figure must only be used when disposing of the shaver,
    and must not be used to repair it. If you dismantle the shaver
    yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to
    malfunction.
    ••Remove the shaver from the AC adaptor.
    ••Press the power switch to turn on the power and then keep
    the power on until the battery is completely discharged.
    ••Perform steps 1 to 4 and lift the battery, and then remove it.
    ••Take care not to short circuit the positive and negative
    terminals of the removed battery, and insulate the terminals
    by applying tape to them.

    Power source

    See the name plate on the AC adaptor.
    (Automatic voltage conversion)

    Motor voltage

    3.6 V

    Charging time

    Approx. 1 hour

    Airborne
    Acoustical Noise

    In shaving mode: 60 (dB (A) re 1 pW)
    In trimmer mode: 63 (dB (A) re 1 pW)

    This product is intended for household use only.








    22

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    22

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 23

    GB
    D
    F
    I

    Betriebsanleitung

    Bezeichnung der Bauteile........................ 31

    Service........................................................ 40

    Bedienung und Anzeige der
    Schaltersperre........................................... 31

    Umweltschutz und Recycling................... 41

    Aufladung des Rasierers.......................... 32

    E
    DK
    N

    Fehlersuche............................................... 38

    S

    Beabsichtigter Gebrauch.......................... 30

    FIN

    Reinigung des Rasierers.......................... 36

    PL

    Sicherheitsvorkehrung................... 26

    Spezifikationen.......................................... 42

    CZ

    Inhalt

    ES‑LT6N
    ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    P

    Modellnr.

    NL

    (Haushalt) Akkurasierer

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
    Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein
    späteres Nachschlagen auf.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    23

    RO

    H

    SK

    Verwendung des Rasierers...................... 34

    23

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 24

    Warnung
    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
    Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
    oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
    Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen
    fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt
    werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie
    das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit
    verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht
    mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte
    nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
    • Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
    Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.

    24

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    24

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 25

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    P

    DK

    • Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter
    Verwendung von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur
    verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer
    in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das
    folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der
    Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    • Verwenden Sie keine anderen Teile als den mitgelieferten
    Netzadapter und die Ladestation.

    25

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    25

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 26

    Sicherheitsvorkehrung
    Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand
    und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
    Sicherheitsmaßnahmen.

    Erklärung der Symbole
    Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
    Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die
    verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und
    ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.

    GEFAHR

    Bezeichnet eine mögliche
    Gefahr, die zu ernsthaften
    Verletzungen oder zum
    Tod führt.

    WARNUNG

    Bezeichnet eine mögliche
    Gefahr, die zu ernsthaften
    Verletzungen oder zum
    Tod führen könnte.

    VORSICHT

    Bezeichnet eine Gefahr,
    die zu kleineren
    Verletzungen führen kann.

    Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
    die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben.
    Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
    speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
    ausgeführt werden darf.

    WARNUNG

    ►►Stromversorgung

    Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die
    Steckdose stecken noch von ihr abziehen.
    - Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder
    Verletzungen kommen.
    Nicht den Netzadapter und die Ladestation unter Wasser
    tauchen oder mit Wasser abwaschen.
    Stellen Sie den Netzadapter und die Ladestation nicht
    über oder in die Nähe eines mit Wasser gefüllten
    Waschbeckens oder einer Badewanne.
    Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
    Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose
    in einer Steckdose sitzt.
    Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert,
    übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder verknäuelt
    werden.
    Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und
    klemmen Sie es nicht ein.
    - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
    elektrischen Schlag oder Brand kommen.
    Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
    der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
    - Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
    einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch
    Überhitzung führen.

    Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
    bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
    befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.

    26

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    26

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 27

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK

    Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
    Sie ihn reinigen.
    - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder
    Verletzungen kommen.
    Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker, Anschlussstecker und
    Ladestecker, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
    - Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
    Feuchtigkeit zu Brand kommen.
    Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
    trockenen Tuch.

    FIN

    ►►Reinigung

    S

    N

    P

    Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es
    entsorgen.
    - Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
    Verletzungen kommen.

    RO

    H

    Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
    Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder
    ein Fehler auftritt.
    - Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
    Verletzungen kommen.
    <Anomalität oder Störungsfälle>
    ••Das Gerät, die Ladestation und der Adapter oder das
    Netzkabel ist deformiert oder wird ungewöhnlich heiß.
    ••Das Gerät, die Ladestation, der Adapter oder das Netzkabel
    riecht verbrannt.
    ••Während des Gebrauchs oder Aufladens ist im Gerät, in
    der Ladestation, im Adapter oder im Netzkabel ein
    ungewöhnlicher Ton zu hören.
    - Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
    bei einem autorisierten Kundenzentrum an.

    Nicht verändern oder reparieren.
    - Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
    Verletzungen kommen.
    Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
    Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch, usw.).

    PL

    ►►Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion

    Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku.
    Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es
    nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät
    nicht bei hohen Temperaturen.
    - Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder
    Explosion.

    CZ

    Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
    elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
    Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter
    angegeben ist.
    Stecken Sie den Adapter ganz in die Steckdose.
    - Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem
    Schlag kommen.

    ►►Dieses Produkt

    SK

    WARNUNG

    27

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    27

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 28

    WARNUNG

    ►►Verhindern von Unfällen

    Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
    lagern. Nicht benutzen lassen.
    - Wenn Sie die Schermesser und/oder die Reinigungsbürste
    in den Mund stecken oder das Öl trinken, können Unfälle
    und Verletzungen verursacht werden.
    Beim versehentlichen Verschlucken des Öls versuchen
    Sie nicht Erbrechen herbeizuführen, sondern trinken Sie
    viel Wasser und verständigen Sie einen Arzt.
    Beim versehentlichen Augenkontakt mit dem Öl waschen
    Sie die Augen sofort und gründlich unter fließendem
    Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
    - Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu physischen
    Beschwerden führen.

    VORSICHT

    ►►Schützen der Haut

    Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die
    Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres
    Gesichts drücken. Führen Sie die Scherfolie nicht über
    Wunden oder verletzte Haut.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen.

    Drücken Sie nicht zu kräftig auf die Scherfolie. Berühren
    Sie auch nicht die Scherfolie mit den Fingern oder
    Nägeln, wenn Sie sie benutzen.
    Verwenden Sie dieses Produkt nicht für die Haare auf
    dem Kopf oder einen anderen Körperteil.
    - Dies führt zu Hautverletzungen und reduziert die Lebenszeit
    der äußeren Scherfolie des Systems.
    Nicht den Klingenbereich (metallischen Bereich) des
    Schermessers berühren.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen an Ihrer Hand kommen.
    Überprüfen Sie, ob die Scherfolie verformt oder
    beschädigt wurde, bevor Sie sie verwenden.
    - Nichteinhaltung kann zu Hautverletzungen führen.
    Achten Sie darauf, die Schutzkappe auf den Rasierer zu
    stecken, wenn Sie ihn herumtragen oder aufbewahren.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen oder
    die Lebensdauer der Scherfolie verkürzen.

    ►►Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen

    Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker,
    Anschlussstecker oder Ladestecker keine Nadeln oder
    Schmutz ansammeln.
    - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
    elektrischen Schlag oder Brand kommen.
    Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit Ihrer
    Familie oder anderen Personen.
    - Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen.
    Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen
    lassen.
    - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.

    28

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    28

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 29

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    RO

    H

    SK

    Ziehen Sie den Adapter oder den Anschlussstecker vom
    Strom ab, indem Sie sie statt des Netzkabels festhalten.
    - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder
    Verletzungen kommen.

    Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem
    Rasierer bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für
    andere Geräte.
    Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt
    wurde.
    ••Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn
    nicht Hitze aus.
    ••Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um
    oder auseinander und durchstechen Sie sie nicht mit
    einem Nagel.
    ••Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
    mittels metallener Objekte miteinander in Berührung
    kommen.
    ••Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
    Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
    ••Laden oder verwenden Sie den Akku nicht an Orten, wo
    er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie
    etwa unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der
    Nähe anderer Wärmequellen.
    ••Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
    - Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder
    Explosion.

    FIN

    Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie
    nicht aufladen.
    - Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
    Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
    Verschlechterung der Isolierung verursachen.

    GEFAHR

    PL

    Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das Netzkabel
    nicht zu fest um den Adapter zu wickeln.
    - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
    Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.

    CZ

    VORSICHT

    ►►Entsorgung des Akkus

    29

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    29

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 30

    WARNUNG

    Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen
    außer Reichweite von Kindern auf.
    - Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn
    der Akku verschluckt wird.
    Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen
    Arzt.
    Sollte Flüssigkeit austreten, sind folgende Maßnahmen zu
    ergreifen. Fassen Sie den Akku nicht mit bloßen Händen an.
    - Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
    Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle
    mit klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
    - Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt
    zu Entzündungen und Verletzungen führen.
    Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
    verständigen Sie einen Arzt.

    Beabsichtigter Gebrauch
    •• Gönnen Sie sich mindestens drei Wochen lang eine Nassrasur mit
    Rasierschaum und lernen Sie den Unterschied zu schätzen! Sie
    benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/
    Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr
    Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue
    Rasiermethode einzustellen.
    •• Bringen Sie die Scherfolie nicht mit harten Gegenständen in
    Berührung.
    Dadurch können die Klingen beschädigt werden, da diese sehr
    dünn sind und leicht verformt werden.
    •• Trocknen Sie das Gerät nicht mit einem Fön oder Heizgebläse.
    Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verformungen von
    Teilen kommen.
    •• Lassen Sie den Rasierer nicht mit freiliegendem Folienrahmen im
    direkten Sonnenlicht liegen.
    Dadurch kann das wasserfeste Gummi korrodieren, was zu
    Fehlfunktionen führen kann.
    •• Bewahren Sie den Rasierer nach der Verwendung an einem Ort mit
    geringer Luftfeuchtigkeit auf.
    Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen aufgrund von Kondensation
    oder Rost kommen.
    •• Achten Sie darauf, dass die beiden Schermesser eingezogen sind.
    Wenn nur ein Schermesser eingezogen ist, könnte der Rasierer
    beschädigt werden.
    •• Verwenden Sie zur Reinigung des Rasierers kein Salzwasser oder
    heißes Wasser. Tauchen Sie den Rasierer nicht über einen
    längeren Zeitraum unter Wasser.

    30

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    30

    2015/04/17

    12:47:16



  • Page 31

    GB
    I
    NL
    E
    N

    P

    DK

    1. Drücken Sie den 2. Drücken Sie den 3. Lassen Sie den
    Netzschalter los.
    Netzschalter für
    Netzschalter
    länger als
    einmal und lassen
    2 Sekunden, wenn
    Sie ihn los.
    der Rasierer läuft.
    •• Der Rasierer
    •• Der Rasierer
    beginnt zu
    stoppt.
    laufen.

    F

    D

    ►►Sperren des Netzschalters

    S

    : Freigabetasten für die
    Scherfolie
    ; Schermesser
    < Langhaarschneider
    = Griff des
    Langhaarschneiders
    > Hinterer Anschluss am
    Hauptkörper
    B Netzadapter (RE7‑87)
    ? Adapter
    @ Netzstecker
    A Netzkabel
    B Anschlussstecker
    Zubehör
    C Reisetasche
    D Reinigungsbürste
    E Öl
    F Ladestation ES‑LT6N
    C Ladestecker
    G Betriebsanleitung
    H Garantiekarte

    CZ

    PL

    A Rasierer
    1 Schutzkappe
    2 Scherfolie
    3 Folienrahmen
    4 Freigabetasten für den
    Folienrahmen
    5 Fingerauflage
    6 Netzschalter
    Zum Ein- und Ausschalten
    des Rasierers und auch
    zum Sperren und Freigeben
    des Netzschalters.
    7 Leuchtanzeige
    a. Sensorlampe des
    Rasierers ( )
    b. Akkukapazitätsanzeige
    c. Sperrleuchte ( )
    d. LadestatusKontrollleuchte ( )
    8 Gerätebuchse
    9 Scherkopf

    Bedienung und Anzeige der Schaltersperre

    FIN

    Bezeichnung der Bauteile

    SK

    Die Sperrleuchte
    erlischt nach
    5 Sekunden.

    H

    Die Sperrleuchte
    leuchtet auf.

    RO

    Die Sperrleuchte ist
    erloschen.

    31

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    31

    2015/04/17

    12:47:17



  • Page 32

    ►►Freigeben des Netzschalters
    1. Drücken Sie den Netzschalter 2. Wenn der Rasierer zu laufen
    für länger als 2 Sekunden.
    beginnt, lassen Sie den
    Netzschalter los.

    Aufladung des Rasierers
    Sie den Anschlussstecker
    1 Setzen
    [BB] in den Rasierer ein.

    •• Schalten Sie den Rasierer ab, bevor Sie
    ihn einstecken.

    2

    Sie den Adapter [B?] in
    2 Stecken
    eine Steckdose.

    Die Sperrleuchte blinkt.

    Die Sperrleuchte erlischt.

    •• Der Netzschalter kann während des Ladens nicht entsperrt werden.

    ►►Prüfen, ob der Netzschalter gesperrt ist
    Drücken Sie den Netzschalter, während er gesperrt ist.

    1
    •• Wischen Sie Wassertropfen von der
    Gerätebuchse ab.
    •• Stellen Sie sicher, dass die LadestatusKontrollleuchte ( ) leuchtet.
    •• Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen.
    Die Ladezeit kann sich abhängig vom Ladezustand ändern.
    •• Das Aufladen des Geräts nach jeder Anwendung
    beeinträchtigt die Akkulebensdauer nicht.

    Sie den Adapter, nachdem das Laden
    3 Trennen
    abgeschlossen wurde.

    •• Das Laden des Akkus für länger als 1 Stunde hat keinen
    Einfluss auf die Akkuleistung.

    Hinweis
    Während des Aufladens können Sie den Rasierer nicht verwenden.

    Die Sperrleuchte blinkt und erlischt dann nach 5 Sekunden.
    •• Sie können dies auch prüfen, indem Sie den Netzadapter während
    des Ladens herausziehen.

    32

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    32

    2015/04/17

    12:47:17



  • Page 33

    Fehlerhaftes Laden
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Die Ladestatus-Kontrollleuchte (

    ) blinkt jede Sekunde zwei Mal.

    Aufladung mit der Ladestation
    Die Ladestatus-Kontrollleuchte
    ( ) geht aus.

    ES‑LT6N

    1. Stecken Sie den Anschlussstecker in die
    Ladestation.
    2. Setzen Sie den Rasierer auf die
    Ladestation.
    3. Stecken Sie den Adapter in eine
    Steckdose.

    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    Die Akkukapazitätsanzeige und die
    Ladestatus-Kontrollleuchte ( )
    leuchten auf und erlöschen dann
    nach 5 Sekunden.

    ES‑LT2N

    CZ

    Nach Abschluss des Ladevorgangs
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    3

    SK

    Die Ladestatus-Kontrollleuchte
    ( ) leuchtet.

    •• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 10 – 35 °C.
    Es kann sein, dass das Laden länger dauert, oder es kann sein, dass die
    Akkus bei extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht richtig lädt.
    Laden Sie den Rasierer innerhalb des empfohlenen
    Umgebungstemperaturbereichs.
    •• Beim erstmaligen Laden des Rasierers, oder wenn er seit mehr als
    6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die
    Ladezeit ändert oder die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) leuchtet
    möglicherweise einige Minuten lang nicht. Wenn das Gerät
    angeschlossen bleibt, wird die Leuchte letztlich leuchten.
    •• Wenn die Verwendung des Rasierers Störungen im Radio oder
    anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie den Rasierer
    an einem anderen Ort.

    H

    Die Ladestatus-Kontrollleuchte
    ( ) leuchtet.
    Die Zahl an der
    Akkukapazitätsanzeige steigt im
    Laufe des Aufladeprozesses
    höher.

    NL

    I

    F

    D

    ES‑LT2N

    GB

    Während des Ladevorgangs
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    2

    RO

    1
    33

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    33

    2015/04/17

    12:47:17



  • Page 34

    Verwendung des Rasierers
    Sie den Netzschalter [A6].
    1 Drücken
    •• Die Stromversorgung kann nicht aktiviert werden, wenn die

    Sperrleuchte ( ) blinkt, da der Netzschalter gesperrt ist.
    Drücken Sie den Netzschalter für länger als 2 Sekunden zum
    Freigeben. (Siehe Seiten 31 und 32.)

    Sie den Rasierer wie
    2 Halten
    abgebildet.

    Sie langsam, indem Sie den Rasierer im
    3 Rasieren
    Gesicht gegen die Richtung des Bartwuchses
    schieben.

    •• Beginnen Sie mit dem Rasieren, indem Sie mit dem Rasierer
    einen leichten Druck auf Ihr Gesicht ausüben. Dehnen Sie
    Ihre Haut mit Ihrer freien Hand und bewegen Sie den Rasierer
    in der Bartwuchsrichtung vor und zurück. Im Laufe der Zeit
    gewöhnt sich Ihre Haut an diesen Rasierer und Sie können
    den Druck leicht erhöhen. Es wird allerdings darauf
    hingewiesen, dass das Ausüben übermäßigen Drucks nicht
    automatisch zu einer besseren Rasur führt.

    ►►Hinweise

    •• Wenn Sie den Netzschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten,
    wird der Ultraschallreinigungsmodus aktiviert. (Siehe Seite 36.)
    In diesem Modus können Sie nicht rasieren.

    •• Legen Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht
    auf den Netzschalter. Hierdurch könnte der Rasierer den
    Netzschalter sperren oder ausgeschaltet werden. Legen Sie Ihre
    Finger auf die Fingerauflage, während Sie den Rasierer benutzen.
    •• Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei
    Umgebungstemperaturen von etwa 5 °C oder weniger.
    •• Je nach Bartdichte, oder der Menge der abgeschnittenen Barthaare
    im Rasiererkopf kann es sein, dass der Rasiersensor nicht reagiert
    und sich das Betriebsgeräusch nicht ändert. Dies ist nicht
    unnormal.
    •• Es kann sein, dass der Rasiersensor je nach Art des Rasiergels
    oder Rasierschaums nicht reagiert. Das stellt keine Fehlfunktion dar.
    •• Ist die Akkuleistung niedrig, so reagiert der Rasierersensor unter
    Umständen nicht. Sollte es dazu kommen, laden Sie den Rasierer
    wieder auf.
    •• Vermeiden Sie folgende Situationen, um einer Beschädigung der
    Scherfolie vorzubeugen. Durch Anwenden von Druck auf jegliche
    Teile der Scherfolie oder wenn die Scherfolie in Berührung mit harten
    Gegenständen kommt, kann die Scherfolie beschädigt werden.
    - Rasieren mit nur einem Teil der Scherfolie.
    - Berühren der Scherfolie mit Fingern oder Fingernägeln.

    ►►Umschalten des Rasierkopfes

    Sie können die Drehbewegung ändern.
    FREE
    Sie können den Scherkopf bewegen.

    LOCK
    Sie können den Scherkopf feststellen.

    34

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    34

    2015/04/17

    12:47:17



  • Page 35

    ►►Verwendung des Langhaarschneiders

    GB

    Lesen der Kontrollleuchten beim Verwenden

    Schieben Sie den Griff des
    Langhaarschneiders nach oben bis zur
    “ ”-Position, sodass der Langhaarschneider
    senkrecht steht.

    D

    Bei der Verwendung
    ES‑LT2N

    I

    F

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    NL
    E
    DK
    P
    N

    Wenn die Akkukapazität niedrig ist
    S

    ES‑LT2N

    “20” blinkt, wenn der Rasierer in Die Akkukapazitätsanzeige ( )
    Betrieb ist.
    blinkt, wenn der Rasierer
    •• Sie können sich noch 2 bis 3
    betrieben wird.
    Mal rasieren, nachdem “20”
    •• Sie können sich noch 2 bis 3
    blinkt. (Dies variiert je nach
    Mal rasieren, nachdem die
    Gebrauch.)
    Akkukapazitätsanzeige ( )
    anfängt zu blinken. (Dies variiert
    je nach Gebrauch.)

    CZ

    PL

    FIN

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    SK

    Vorrasur
    Der Langhaarschneider kann
    zum vorrasieren langer Bärte
    verwendet werden.
    Den Bart mit dem Rasiererkopf
    nach der Vorrasur rasieren.

    Die ungefähre Akkukapazität wird •• Die Sensorlampe des
    als 20 bis 100 angezeigt.
    Rasierers ( ) leuchtet.
    •• Diese Anzeige schaltet sich nach
    5 Sekunden aus, nachdem man
    den Netzschalter betätigt hat.
    •• Die Sensorlampe des
    Rasierers ( ) leuchtet.

    H

    Trimmen von Koteletten
    Schieben Sie den Griff des
    Langhaarschneiders nach oben. Schalten Sie
    den Rasierer ein, richten Sie ihn im rechten
    Winkel zu Ihrer Haut aus und bewegen Sie das
    Gerät nach unten, um Ihre Koteletten zu
    trimmen.



    RO

    Halten Sie den Löse- und
    Verriegelungsknopf (a) gedrückt und
    schieben Sie den Griff des
    Langhaarschneiders herunter, um den
    Langhaarschneider niedriger
    einzustellen.

    35

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    35

    2015/04/17

    12:47:18



  • Page 36

    •• Der Rasierer kann für etwa 2 Wochen mit einer Vollladung
    verwendet werden.
    (Basierend auf einer 3-minütigen Trockenrasur am Tag, bis der
    Akku leer ist)
    •• Die Anzahl der verwendbaren Tage ist je nach den folgenden
    Bedingungen unterschiedlich.
    - Bartdichte
    - Ausgeübter Druck auf die Haut
    - Umgebungstemperatur
    - Verwendungshäufigkeit des Ultraschallreinigungsmodus

    Reinigung des Rasierers
    Verwenden Sie keine Küchen-, Bad oder Toilettenreinigungsmittel.
    Wischen Sie nicht mit Verdünnern, Benzin, Alkohol usw. ab.
    Dadurch könnte es zu Fehlfunktionen kommen.
    1. Stellen Sie den Netzschalter auf OFF und trennen Sie den
    Netzadapter ab.
    •• Lösen Sie die Schaltersperre.
    2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die
    Scherfolie auf.
    3. Wenn Sie für länger als 2
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    Sekunden den Netzschalter
    drücken, wird der
    Ultraschallreinigungsmodus
    aktiviert.
    •• Die Akkukapazitätsanzeigen
    blinken hintereinander auf.

    4. Entfernen Sie den Scherkopf [A9] und
    halten Sie den Netzschalter länger als 2
    Sekunden gedrückt, um den
    Ultraschallreinigungsmodus zu aktivieren.
    5. Reinigen Sie den Rasierer, den Scherkopf
    und den Langhaarschneider unter
    laufendem Wasser.
    •• Nach dem Abspülen mit Wasser
    schütteln Sie den Rasierer einige Male
    nach oben und unten, um überschüssige
    Feuchtigkeit zu entfernen.
    Wenn Sie beim Schütteln den Rasierer
    gegen den Waschtisch schlagen, können
    Fehlfunktionen verursacht werden.
    •• Spritzen wird verringert, wenn der Rasierer im
    Ultraschallreinigungsmodus abgespült wird.
    6. Wischen Sie evtl. vorhandene Wassertropfen mit einem trockenen
    Tuch ab.
    7. Trocknen Sie den Scherkopf, den Rasierer
    und den Langhaarschneider vollständig ab.

    8. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an.
    9. Ölen Sie den Rasierer.

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    •• Die Akkukapazitätsanzeige ( ) und die LadestatusKontrollleuchte ( ) blinken abwechselnd. ES‑LT2N
    •• Nach etwa 20 Sekunden erlischt sie automatisch.

    36

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    36

    2015/04/17

    12:47:18



  • Page 37

    einmal alle zwei Jahre

    D
    F
    E
    DK

    einmal im Jahr

    Schermesser

    ►►Entfernen des Scherkopfes

    N
    S
    FIN

    ►►Anbringen des Scherkopfes

    PL

    Nachdem Sie die Markierung des Folienrahmens
    ( ) nach vorne gedreht haben, bringen Sie den
    Bereich des Scherkopfes [A9] am Rasierer so an,
    dass es klickt.

    CZ



    Drücken Sie die Freigabetasten für den
    Folienrahmen [A4] und heben Sie den Scherkopf
    [A9] an.

    RO

    H

    SK



    Scherfolie

    P

    Reinigung unter Verwendung einer Bürste

    (a), das Rasierergehäuse (b)
    und den Langhaarschneider
    (c) unter Verwendung der
    langen Bürste.

    (B)

    Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser

    5. Schalten Sie den Rasierer aus und wischen Sie jegliches
    überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch von der Scherfolie.

    ►►Reinigung mit der langen Bürste
    Reinigen Sie die Scherfolie


    (A)

    I

    1. Schalten Sie den Rasierer aus.
    2. Tragen Sie auf jede Scherfolie je
    einen Tropfen Öl auf.
    3. Heben Sie den Langhaarschneider an,
    und tragen Sie einen Tropfen Öl auf.
    4. Schalten Sie den Rasierer ein, und
    lassen Sie diesen ungefähr fünf
    Sekunden lang laufen.

    Reinigen Sie die Schermesser [A;] unter
    Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in
    Richtung (A) bewegen.
    •• Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in
    Richtung (B), da dies zu einer Beschädigung der
    Schermesser führen und ihre Schärfe
    beeinträchtigen kann.
    •• Verwenden Sie die kurze Bürste nicht, um die
    Scherfolie zu reinigen.

    NL

    Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen,
    das mitgelieferte Öl zu benutzen.

    GB

    ►►Reinigung mit der kurzen Bürste

    Einölen

    37

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    37

    2015/04/17

    12:47:19



  • Page 38

    ►►Austausch der Scherfolie

    1. Drücken Sie die Freigabetasten für die
    Scherfolie [A:] und ziehen Sie die
    Scherfolie nach unten heraus.
    2. Richten Sie die Markierung des
    Folienrahmens ( ) auf die Markierung der
    äußeren Scherfolie ( ) aus und stecken Sie
    die Teile zusammen, bis sie mit einem
    Klickgeräusch einrasten.
    •• Die Scherfolie des Systems kann nicht
    verkehrt herum angesetzt werden.
    •• Setzen Sie die Scherfolie immer auf den
    Folienrahmen, wenn Sie sie am Rasierer
    befestigen.
    •• Drücken Sie die Freigabetasten für die
    Scherfolie nicht mit zu starker Kraft.
    Dadurch kann die Scherfolie gebogen
    werden, was richtiges Ansetzen an den
    Folienrahmen verhindert.

    ►►Austausch der Schermesser

    1. Nehmen Sie die Schermesser [A;]
    nacheinander ab.
    2. Setzen Sie die Schermesser nacheinander ein.

    Fehlersuche
    Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus.
    Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können,
    wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben
    haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur
    Reparatur autorisiert wurde.
    Problem

    Handlung

    Der Netzschalter schaltet
    nicht ein.

    Lösen Sie die Schaltersperre.
    (Siehe Seiten 31 und 32.)

    Abgeschnittene Haare
    fliegen überall herum.

    Dies kann verbessert werden,
    indem jedes Mal nach dem
    Rasieren gereinigt wird.
    Reinigen Sie die Schermesser mit
    der Bürste, wenn Bartreste an den
    Schermessern anhaften.
    Bringen Sie Öl auf.
    (Siehe Seite 37.)

    Die Scherfolie wird heiß.

    Ersetzen Sie die Scherfolie, wenn
    sie beschädigt oder deformiert ist.
    (Siehe diese Seite.)
    Bringen Sie Öl auf.

    Die Betriebszeit ist selbst
    nach dem Laden kurz.

    Der Geruch wird stärker.

    Wenn die Anzahl der
    Betriebseinsätze pro Ladung beginnt
    abzunehmen, nähert sich die
    Lebensdauer des Akkus dem Ende.
    Dies kann verbessert werden,
    indem jedes Mal nach dem
    Rasieren gereinigt wird.

    38

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    38

    2015/04/17

    12:47:19



  • Page 39

    Der Akku hat das Ende seiner
    Lebensdauer erreicht.

    Der Rasiersensor reagiert
    nicht.

    GB
    D
    I
    NL
    E
    S
    FIN

    Der Rasierer schaltet sich
    nach dem Laden aus.

    Es kann sein, dass der
    Rasiersensor je nach Art des
    Rasiergels oder Rasierschaums
    nicht reagiert. Das stellt keine
    Fehlfunktion dar.

    PL

    Bringen Sie Öl auf.
    Das Gerät arbeitet möglicherweise
    nicht bei Umgebungstemperaturen
    von etwa 5 °C oder weniger.

    F

    Je nach Bartdichte, oder der
    Menge der abgeschnittenen
    Barthaare im Rasiererkopf kann es
    sein, dass der Rasiersensor nicht
    reagiert und sich das
    Betriebsgeräusch nicht ändert.
    Dies ist nicht unnormal.

    DK

    Reinigen Sie die Scherfolie mit der
    Bürste.

    Tauschen Sie die Scherfolie und/
    oder Schermesser aus.
    Erwartete Lebensdauer der
    Scherfolie und Schermesser:
    Scherfolie:
    Etwa 1 Jahr
    Schermesser:
    Etwa 2 Jahre

    P

    Stellen Sie sicher, dass die Klingen
    richtig angebracht wurden.

    N

    Macht ein lautes Geräusch.

    Der Rasierer kann durch den
    linearen Motor einen hohen Ton
    abgeben Dies ist keine
    Funktionsstörung.

    Ist die Akkuleistung niedrig, so
    reagiert der Rasierersensor unter
    Umständen nicht. Sollte es dazu
    kommen, laden Sie den Rasierer
    wieder auf.
    Bringen Sie Öl auf. Es kann sein,
    dass der Rasiersensor nicht
    reagiert, wenn sich auf der Klinge
    nicht genug Öl befindet.

    CZ

    Sie können nicht wie
    vorher so glatt rasieren.

    Handlung
    Bringen Sie Öl auf.

    SK

    Dies kann verbessert werden,
    indem jedes Mal nach dem
    Rasieren gereinigt wird.

    Problem

    H

    Das Betriebsgeräusch
    ändert sich während des
    Rasierens.

    Handlung
    Während die Sensorlampe des
    Rasierers leuchtet, ist der
    Rasiersensor in Betrieb. Das
    Geräusch ändert sich je nach
    Bartdichte.

    RO

    Problem

    39

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    39

    2015/04/17

    12:47:19



  • Page 40

    Problem

    Der Rasiersensor reagiert,
    selbst wenn der Rasierer
    nicht in Kontakt mit der
    Haut steht.

    Handlung
    Entfernen Sie die Bartabschnitte
    vom Rasierer.
    Wenn der Rasierer extrem
    schmutzig ist, entfernen Sie den
    Folienrahmen und waschen Sie ihn
    mit Wasser ab. (Siehe Seite 36.)
    Tauschen Sie die Scherfolie und/
    oder Schermesser aus.
    Erwartete Lebensdauer der
    Scherfolie und Schermesser:
    Scherfolie:
    Etwa 1 Jahr
    Schermesser:
    Etwa 2 Jahre

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
    Frage

    Antwort

    Wird der Akku
    beeinträchtigt, wenn er
    längere Zeit nicht
    verwendet wird?

    Der Akku wird beeinträchtigt, wenn
    er über 6 Monate lang nicht
    verwendet wird, führen Sie deshalb
    mindestens einmal alle 6 Monate
    eine Vollladung aus.

    Kann ich den Rasierer
    nach jeder Rasur laden?

    Der Akku ist ein Lithium-IonenAkku, so dass die Lebensdauer
    durch Laden nach jeder
    Verwendung nicht beeinflusst wird.

    Woraus besteht das
    verwendete Öl?

    Das verwendete Öl ist flüssiges
    Paraffin.

    Service
    Kontakt
    Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das
    Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic
    http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem
    autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie finden die jeweilige
    Adresse auf dem europaweit gültigen Garantieschein.)

    Ersatzteile
    Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Service Center erhältlich
    sind.
    Scherfolien und
    Ersatzteile für ES‑LT6N/ Schermesser
    ES‑LT4N/ES‑LT2N
    Scherfolie
    Schermesser

    WES9015
    WES9089
    WES9068

    Akkulebensdauer
    Die Akkus halten etwa 3 Jahre. Der Akku in diesem Rasierer sollte
    nicht vom Konsumenten ersetzt werden. Lassen Sie den Akku in
    einem autorisierten Servicecenter ersetzen.

    40

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    40

    2015/04/17

    12:47:19



  • Page 41

    Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
    Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
    Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
    Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
    betreffende Chemikalie erlassen wurden.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    PL

    FIN

    S





    CZ

    Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
    und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
    gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
    sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
    gegeben werden dürfen.
    Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
    zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
    gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
    Sammelpunkten zu.
    Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
    entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
    schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
    menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
    Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
    wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
    Abfallentsorgungsdienstleister.
    Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
    ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
    verhängt werden.

    SK

    Entsorgung von Altgeräten und Batterien
    Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

    Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den
    integrierten Akku.
    Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür
    vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
    Diese Abbildung darf nur angewendet werden, wenn der Rasierer
    entsorgt wird, und er darf nicht repariert werden. Wenn Sie den
    Rasierer selbst auseinandernehmen, wird er nicht länger wasserdicht
    sein, was dazu führt, dass er nicht richtig funktioniert.
    •• Entfernen Sie den Netzadapter aus dem Rasierer.
    •• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
    Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
    •• Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, und heben Sie den Akku an;
    danach entfernen Sie ihn.
    •• Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten
    Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem
    Sie Klebeband darüber kleben.



    H

    Dieser Rasierer enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku.
    Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür
    vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region
    vorhanden ist.

    Entsorgen des integrierten Akkus

    RO

    Umweltschutz und Recycling



    41

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    41

    2015/04/17

    12:47:20



  • Page 42

    Spezifikationen
    Stromversorgung

    Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
    (automatische Spannungskonvertierung)

    Motorspannung

    3,6 V

    Ladezeit

    Ca. 1 Stunde

    Durch die Luft
    Modus Rasieren: 60 (dB (A) bei 1 pW)
    übertragener
    Modus Langhaarschneiden: 63 (dB (A) bei 1 pW)
    akustischer Schall
    Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.

    42

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    42

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 43

    GB
    D
    F

    Identification des pièces........................... 50

    Entretien..................................................... 60

    Fonctionnement et affichage du
    verrouillage du commutateur................... 51

    Protection de l’environnement et
    recyclage des matériaux........................... 60

    Chargement du rasoir............................... 52

    Spécifications............................................ 61

    I
    NL
    E
    DK
    N

    Dépannage................................................. 58

    S

    Usage prévu............................................... 50

    FIN

    Nettoyage du rasoir................................... 56

    PL

    Consignes de sécurité.................... 46

    CZ

    Table des matières

    Mode d’emploi
    Rasoir rechargeable
    ES‑LT6N
    Modèle No ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    P

    (Domestique)

    Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
    Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    43

    RO

    H

    SK

    Utilisation du rasoir................................... 53

    43

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 44

    Avertissement
    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
    et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
    mentales réduites ou manquant d’expérience et de
    connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des
    instructions leur ont été données concernant l’utilisation de
    l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
    Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas
    être effectuées par des enfants sans surveillance.
    • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est
    endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.

    44

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    44

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 45

    GB
    D
    F
    I
    E

    NL

    • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec
    du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous
    la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le
    rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    DK

    • Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA et le
    socle de charge fournis.

    45

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    45

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 46

    Consignes de sécurité
    Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie
    ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de
    sécurité suivantes.

    Explication des symboles
    Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
    niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
    pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
    l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.

    DANGER

    Signale un danger
    potentiel pouvant
    entraîner des blessures
    graves ou la mort.

    AVERTISSEMENT

    Signale un danger
    potentiel qui peut
    entraîner des blessures
    graves ou la mort.

    ATTENTION

    Signale un danger
    susceptible d’entraîner
    des blessures mineures.

    Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type
    de consignes à observer.
    Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
    d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit
    pas être effectuée.
    Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit
    d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être
    suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.

    AVERTISSEMENT

    ►►Alimentation électrique

    Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le
    débrancher avec les mains humides.
    - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
    Ne pas tremper l’adaptateur CA et le socle de charge
    dans l’eau ni les nettoyer avec de l’eau.
    Ne pas mettre l’adaptateur CA et le socle de charge
    au-dessus ou à proximité d’un évier ou d’une baignoire
    rempli d’eau.
    Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est
    endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas
    correctement insérée dans une prise secteur.
    Ne pas endommager, modifier, plier excessivement, tirer
    ou tordre le cordon.
    Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer.
    - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
    dû à un court-circuit.
    Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de
    la prise ou du câble secteur.
    - Un dépassement de tension nominale en connectant une
    quantité trop importante de fiches dans une prise secteur
    peut entraîner un incendie dû à une surchauffe.
    Assurez-vous de toujours faire fonctionner l’appareil par
    le biais d’une source d’alimentation électrique dont la
    tension correspond à la tension nominale indiquée sur
    l’adaptateur CA.
    Insérer entièrement l’adaptateur.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc
    électrique.

    46

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    46

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 47

    GB
    D
    F
    I
    P

    DK

    E

    NL

    Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne
    pas les laisser l’utiliser.
    - Des accidents peuvent survenir si vous mettez les lames
    internes, le réservoir d’huile et/ou la brossette dans la
    bouche.
    En cas d’absorption accidentelle d’huile, ne provoquez
    pas de vomissements, buvez une grande quantité d’eau
    et contactez un médecin.
    Si de l’huile entre en contact avec vos yeux, lavez
    immédiatement et soigneusement avec de l’eau et
    contactez un médecin.
    - Le non-respect de ces instructions peut entrainer des
    problèmes physiques.

    S

    N

    ►►Prévention des accidents

    RO

    Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
    - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
    des blessures.
    Contacter un centre de service agréé pour les réparations
    (remplacement de la batterie, etc.).

    Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation, la fiche de
    l’appareil et la prise de charge pour éviter l’accumulation
    de poussière.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut
    d’isolement provoqué par l’humidité.
    Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec.

    FIN

    Ce rasoir est doté d’une batterie rechargeable. Ne pas la
    jeter dans le feu, ni la chauffer ou la charger, ne pas
    l’utiliser ou la laisser dans un environnement à haute
    température.
    - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
    surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.

    Toujours débrancher l’adaptateur de la prise électrique
    avant de nettoyer l’appareil.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
    blessures.

    PL

    ►►Ce produit

    ►►Nettoyage

    CZ

    Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer
    l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
    électrique ou des blessures.
    <En cas d’anomalie ou de défaillance>
    ••L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur ou le
    cordon est déformé ou anormalement chaud.
    ••L’unité principale, le socle de charge, l’adaptateur ou le
    cordon sent le brûlé.
    ••Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation
    ou du chargement de l’unité principale, du socle de
    charge, de l’adaptateur ou du cordon.
    - Faites immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un
    centre de service agréé.

    SK

    ►►En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement

    Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au
    rebut.
    - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou
    des blessures.

    H

    AVERTISSEMENT

    47

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    47

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 48

    ATTENTION

    ►►Protection de la peau

    Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille
    de protection du système sur la partie supérieure de
    votre lèvre ou sur toute autre partie de votre visage. La
    grille de protection du système ne doit pas être en
    contact direct avec une peau impropre ou blessée.
    - Cela pourrait abîmer votre peau.
    N’appuyez pas excessivement sur la grille de protection
    du système. De même, ne touchez pas la grille de
    protection du système avec vos doigts ou vos ongles
    pendant l’utilisation.
    N’utilisez pas ce produit pour les cheveux ou les poils de
    toute autre partie du corps.
    - Procéder ainsi pourrait blesser la peau ou réduire la durée
    de vie de la grille de protection du système.
    Ne pas toucher la section de la lame (section métallique)
    de la lame intérieure.
    - Vous pourriez vous blesser aux mains.
    Avant utilisation, examinez la grille de protection du
    système pour déceler des fissures ou des déformations.
    - Faute de quoi, cela pourrait abîmer votre peau.
    Assurez-vous de placer le couvercle de protection sur le
    rasoir lorsque vous le transportez ou pour le stockage.
    - Sinon, ceci pourrait blesser la peau ou réduire la durée de
    vie de la grille de protection du système.

    ►►Veuillez tenir compte des précautions suivantes
    Ne pas laisser de broches ou de déchets adhérer à la
    fiche d’alimentation, à la fiche de l’appareil ou à la prise
    de charge.
    - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie
    dû à un court-circuit.
    Ne partagez pas votre rasoir avec des membres de votre
    famille ou d’autres personnes.
    - Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation.
    Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre d’autres
    objets.
    - Ceci pourrait provoquer des blessures.
    Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur avant
    de le ranger.
    - Le cordon pourrait s’endommager et provoquer un incendie
    dû à un court-circuit.
    Débranchez l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est
    pas en charge.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
    incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
    détérioration de l’isolement.
    Débranchez l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en
    tenant l’adaptateur ou la fiche de l’appareil plutôt qu’en
    tirant sur le cordon.
    - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
    blessures.

    48

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    48

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 49

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    FIN

    S

    Si du liquide en provenance de la batterie fuit, prendre les
    mesures suivantes. Ne pas toucher la batterie à mains nues.
    - Le liquide en provenance de la batterie peut rendre aveugle
    en cas de contact avec les yeux.
    Ne pas se frotter les yeux. Laver immédiatement avec de
    l’eau propre et consulter un médecin.
    - Le liquide en provenance de la batterie peut causer une
    inflammation ou des blessures en cas de contact avec la
    peau ou des vêtements.
    Le rincer complètement avec de l’eau propre et consulter un
    médecin.

    N

    Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser
    à portée des enfants ou des nourrissons.
    - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour
    le corps.
    En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.

    RO

    H

    SK

    Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec ce
    rasoir. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque
    autre appareil.
    Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée
    de l’appareil.
    ••Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de
    chaleur.
    ••Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier
    ou la percer avec un clou.
    ••Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la
    batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des
    objets en métal.
    ••Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
    métalliques, comme des colliers ou des épingles à
    cheveux.
    ••Ne pas charger, utiliser ou laisser la batterie dans un
    endroit où elle sera exposée à des températures
    élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’autres
    sources de chaleur.
    ••Ne jamais enlever la protection de la batterie.
    - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
    surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.

    AVERTISSEMENT

    PL

    DANGER

    CZ

    ►►Mise au rebut de la batterie rechargeable

    49

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    49

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 50

    Usage prévu
    •• Essayez le rasage sur peau mouillé au gel pendant un minimum de
    trois semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de
    temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car
    votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour
    s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
    •• Ne pas mettre en contact la grille de protection du système avec un
    objet dur.
    Cela pourrait endommager les lames car elles sont très fines et se
    déforment facilement.
    •• Ne pas sécher l’unité principale avec un séchoir ou un radiateur
    soufflant.
    Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une déformation
    des pièces.
    •• Ne pas exposer le rasoir sans le cadre de la grille de protection au
    rayonnement direct du soleil.
    Cela risquerait de déteriorer le caoutchouc imperméable et de
    dégrader la fonction d’étanchéité, et de provoquer un
    dysfonctionnement.
    •• Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage.
    Sinon ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la
    condensation ou à la rouille.
    •• Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame
    est insérée, le rasoir peut être endommagé.
    •• Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser d’eau
    salée ou d’eau chaude. Ne pas laisser tremper le rasoir dans l’eau
    pendant une trop longue période.

    Identification des pièces
    A Corps principal
    1 Couvercle de protection
    2 Grille de protection du
    système
    3 Cadre de la grille de
    protection
    4 Bouton de déverrouillage
    du cadre de la grille de
    protection
    5 Support d’appui des doigts
    6 Bouton de mise en marche
    Pour allumer et éteindre le
    rasoir ainsi que pour
    verrouiller et déverrouiller le
    bouton de mise en marche.
    7 Affichage des témoins
    a. Témoin du capteur de
    barbe ( )
    b. Témoin du niveau de
    batterie
    c. Témoin de verrouillage
    du commutateur ( )
    d. Témoin d’état de charge
    ( )
    8 Prise

    9 Section de la grille de
    protection
    : Boutons de déverrouillage
    de la grille de protection du
    système
    ; Lames internes
    < Tondeuse escamotable
    = Levier de la tondeuse
    escamotable
    > Plots de contact arrières du
    corps principal
    B Adaptateur CA (RE7‑87)
    ? Adaptateur
    @ Fiche d’alimentation
    A Cordon
    B Fiche de l’appareil
    Accessoires
    C Pochette de transport
    D Brossette
    E Huile
    F Socle de charge ES‑LT6N
    C Prise de charge
    G Mode d’emploi
    H Carte de garantie

    50

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    50

    2015/04/17

    12:47:21



  • Page 51

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E

    Le témoin de verrouillage du
    Le témoin de verrouillage du
    commutateur se met à clignoter. commutateur va s’éteindre.
    •• Le bouton de mise en marche ne peut pas être déverrouillé
    pendant le chargement.

    DK

    2. Appuyez sur le bouton 3. Relâchez le
    bouton de mise en
    de mise en marche
    marche.
    pendant plus de
    2 secondes lorsque le
    rasoir est en cours de
    fonctionnement.
    •• Le rasoir
    s’arrêtera de
    fonctionner.

    P

    1. Appuyez une fois
    sur le bouton de
    mise en marche,
    puis relâchez-le.
    •• Le rasoir
    commence à
    fonctionner.

    1. Appuyez sur le bouton de
    2. Dès que le rasoir est en
    mise en marche pendant plus
    marche, relâchez le bouton
    de 2 secondes.
    de mise en marche.

    ►►Vérification du verrouillage du bouton de mise en marche

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Appuyez sur le bouton de mise en marche alors qu’il est verrouillé.

    N

    ►►Verrouillage du bouton de mise en marche

    ►►Déverrouillage du bouton de mise en marche

    S

    Fonctionnement et affichage du
    verrouillage du commutateur

    H

    Le témoin de verrouillage du commutateur clignote, puis s’éteint
    après 5 secondes.
    •• Vous pouvez également vérifier ceci en débranchant l’adaptateur
    CA pendant le chargement.

    RO

    Le témoin de
    Le témoin de
    Le témoin de
    verrouillage du
    verrouillage du
    verrouillage du
    commutateur est éteint. commutateur s’allume. commutateur s’éteindra
    après 5 secondes.

    51

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    51

    2015/04/17

    12:47:22



  • Page 52

    Chargement du rasoir

    1

    Insérez la prise de l’appareil [BB]
    dans le rasoir.
    •• Mettre le rasoir hors tension avant
    d’insérer.

    Pendant le chargement
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    2

    l’adaptateur [B?] dans
    2 Branchez
    une prise secteur.

    1
    •• Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes
    d’eau situées sur la prise.
    •• Vérifiez que le témoin d’état de charge
    ( ) s’allume.
    •• La recharge est terminée après environ 1 heure.
    La durée de charge peut varier selon l’état de décharge de la
    batterie.
    •• Charger l’appareil après chaque utilisation n’affecte pas la
    durée de vie de la batterie.

    Le témoin d’état de charge ( )
    s’allume.
    Le témoin d’état de charge (
    Le chiffre du témoin du niveau de
    s’allume.
    batterie augmente au fur et à mesure
    que le chargement progresse.

    )

    Une fois le chargement terminé
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    l’adaptateur une fois le chargement
    3 Déconnectez
    terminé.

    •• Charger la batterie pendant plus d’1 heure n’affectera pas les
    performances de la batterie.

    Remarque
    Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours de
    chargement.

    Le témoin du niveau de batterie
    et le témoin d’état de charge ( ) Le témoin d’état de charge (
    s’allument et s’éteignent au bout
    s’éteint.
    de 5 secondes.

    )

    52

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    52

    2015/04/17

    12:47:22



  • Page 53

    1. Insérer la fiche de l’appareil dans le socle
    de charge.
    2. Placer le rasoir sur le socle de charge.
    3. Branchez l’adaptateur dans une prise
    secteur.

    3

    2

    F
    I
    NL
    E
    DK

    •• Si vous appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
    2 secondes, le mode de nettoyage à vibrations soniques s’active.
    (Voir page 56.)
    Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif.

    S
    RO

    1

    N

    P

    ►►Notes

    FIN

    •• Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre
    visage. Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des
    allers-retours en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer
    un peu plus au fur et à mesure que votre peau s’habitue au
    rasoir. Néanmoins, le fait d’appuyer très fort n’augmente pas
    l’efficacité du rasage.

    PL

    ES‑LT6N

    en faisant glisser lentement le rasoir sur
    3 Rasez-vous
    votre visage, à contresens du poil de barbe.

    CZ

    Charge de l’appareil avec le socle de charge

    2 Maintenez le rasoir comme illustré.

    SK

    ) clignotera deux fois par seconde.

    •• La température ambiante recommandée pour la charge est
    comprise entre 10 et 35 °C. La charge peut prendre plus longtemps
    ou la batterie peut ne pas se charger correctement à des
    températures extrêmement élevées ou basses.
    Chargez le rasoir selon la plage de températures ambiantes
    recommandée.
    •• Lorsque vous chargez le rasoir pour la première fois ou s’il n’a pas
    été utilisé pendant plus de 6 mois, la durée de chargement risque
    de changer ou le témoin d’état de charge ( ) risque de ne pas
    s’allumer pendant quelques minutes. Le témoin finira par s’allumer
    si le rasoir reste connecté.
    •• En cas d’interférences dues à la radio ou à une autre source,
    utilisez le rasoir dans un endroit différent.

    témoin de verrouillage du commutateur ( ) clignote, car le
    bouton de mise en marche est verrouillé.
    Appuyez sur le bouton de mise en marche pendant plus de
    2 secondes pour déverrouiller l’appareil. (Voir page 51.)

    D

    sur le bouton de mise en marche [A6].
    1 Appuyez
    •• Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche lorsque le

    H

    Le témoin d’état de charge (

    ES‑LT2N

    GB

    Utilisation du rasoir

    Recharge anormale
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    53

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    53

    2015/04/17

    12:47:22



  • Page 54

    •• Ne touchez pas le bouton de mise en marche pendant que vous
    utilisez le rasoir. Le rasoir risque de verrouiller le bouton de mise en
    marche ou de se mettre à l’arrêt. Placez toujours vos doigts sur le
    support d’appui des doigts pendant l’utilisation du rasoir.
    •• L’appareil risque de ne pas fonctionner lorsque la température
    ambiante est d’environ ou inférieure à 5 °C.
    •• Selon l’épaisseur de la barbe ou la quantité de poils de barbe
    présents dans la tête du rasoir, le capteur de barbe peut ne pas
    réagir et le bruit du moteur peut ne pas changer. Il ne s’agit pas
    d’un dysfonctionnement.
    •• Le capteur de barbe peut ne pas répondre selon le type de gel de
    rasage et de mousse de rasage, mais ceci est normal.
    •• Le capteur de barbe peut ne pas répondre lorsque le niveau de
    batterie restant est faible. Dans ce cas, rechargez le rasoir.
    •• Évitez les situations suivantes pour ne pas endommager la grille de
    protection du système. Appliquer une pression sur une des pièces
    de la grille de protection du système ou la mettre en contact avec
    un objet dur peut l’endommager.
    - Se raser avec seulement une partie de la grille de protection du
    système.
    - Poser un doigt ou un ongle sur la grille de protection du système.

    ►►Changement de la tête du rasoir

    Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot.
    FREE
    Vous pouvez déplacer la tête du rasoir.

    ►►Utilisation de la tondeuse escamotable
    Faites glisser le levier de la tondeuse
    escamotable vers le haut jusqu’à la position
    “ ” de manière à ce que la tondeuse
    escamotable soit verticale.
    Appuyez et maintenez enfoncé le
    bouton de blocage/déverrouillage (a)
    et faites glisser le levier de la tondeuse
    escamotable vers le bas pour abaisser
    la tondeuse escamotable.



    Taillage de pattes
    Faites glisser le levier de la tondeuse
    escamotable vers le haut. Mettez le rasoir sous
    tension, positionnez-le à angle droit sur votre
    peau et descendez pour tailler vos pattes.
    Pré-rasage
    La tondeuse escamotable peut
    être utilisée pour le pré-rasage
    des longues barbes.
    Rasez votre barbe avec la tête du
    rasoir après le pré-rasage.

    LOCK
    Vous pouvez verrouiller la tête du rasoir.

    54

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    54

    2015/04/17

    12:47:22



  • Page 55

    ES‑LT2N
    D

    Lors de l’utilisation
    ES‑LT2N

    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL
    CZ

    •• Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a été
    entièrement chargé.
    (Sur une base de rasage à sec de 3 minutes par jour jusqu’à ce
    que la batterie soit épuisée)
    •• Le nombre de jours d’utilisation varie, selon les conditions suivantes.
    - L’épaisseur de la barbe
    - La pression appliquée sur la peau
    - La température ambiante
    - La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à vibrations
    soniques

    RO

    H

    SK

    La capacité approximative de la •• Le témoin du capteur de barbe
    ( ) s’allume.
    batterie est indiquée sous la
    forme 20 ‑ 100.
    •• Il s’éteindra approximativement
    5 secondes après avoir appuyé
    sur le bouton de mise en marche.
    •• Le témoin du capteur de barbe
    ( ) s’allume.

    “20” clignote pendant l’utilisation Le témoin du niveau de batterie
    ( ) clignote lors de l’utilisation
    du rasoir.
    du rasoir.
    •• Une fois que l’indication “20”


    Une
    fois
    que
    le témoin du
    clignote, il est possible de se
    niveau de batterie ( )
    raser 2 à 3 fois. (Cela dépend
    clignote, il est possible de se
    des conditions d’utilisation.)
    raser 2 à 3 fois. (Cela dépend
    des conditions d’utilisation.)

    NL

    I

    F

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Lorsque le niveau de la batterie est faible
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    GB

    Témoins d’état de charge lors de l’utilisation

    55

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    55

    2015/04/17

    12:47:23



  • Page 56

    Nettoyage du rasoir
    Ne pas utiliser de détergent pour la cuisine, la salle-de-bains ou les
    toilettes et ne pas essuyer l’appareil avec du diluant, de l’essence, de
    l’alcool, etc.
    Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
    1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur.
    •• Déverrouillez le bouton de mise en marche.
    2. Nettoyez la grille de protection du système avec de l’eau
    savonneuse.
    3. Appuyez sur le bouton de
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    mise en marche pendant plus
    de 2 secondes pour activer le
    mode de nettoyage à
    vibrations soniques.
    •• Les témoins du niveau de
    batterie clignotent dans
    l’ordre.
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    •• Le témoin du niveau de batterie ( ) et le témoin d’état de
    charge ( ) clignotent en alternance. ES‑LT2N
    •• Ce symbole va s’éteindre automatiquement après environ
    20 secondes.
    4. Détachez la section de la grille de
    protection [A9] et appuyez sur le bouton
    de mise en marche pendant au moins
    2 secondes pour activer le mode de
    nettoyage à vibrations soniques.

    8. Fixez la section de la grille de protection au rasoir.
    9. Lubrifiez le rasoir.

    Lubrification
    Pour maintenir le confort de rasage le plus longtemps possible,
    l’utilisation de l’huile fournie avec le rasoir est recommandée.
    1. Éteignez le rasoir.
    2. Appliquez une goutte d’huile sur
    chaque grille de protection du
    système.
    3. Relevez la tondeuse escamotable et
    appliquez une goutte d’huile.
    4. Allumez le rasoir et faites-le tourner
    pendant environ cinq secondes.
    5. Éteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile sur la grille de
    protection du système avec un chiffon doux.

    56

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    5. Nettoyez le rasoir, la section de la grille de
    protection et la tondeuse escamotable
    avec de l’eau.
    •• Après avoir rincé le rasoir avec de l’eau,
    secouez-le plusieurs fois de haut en bas
    pour retirer l’excédent d’humidité.
    Heurter le meuble-lavabo en secouant le
    rasoir peut provoquer un
    dysfonctionnement de l’appareil.
    •• Pour réduire les éclaboussures rincez l’appareil en mode de
    nettoyage à vibrations soniques.
    6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec.
    7. Faites sécher la section de la grille de
    protection, le rasoir et la tondeuse
    escamotable complètement.

    56

    2015/04/17

    12:47:23



  • Page 57



    du système (a), le corps du
    rasoir (b) et la tondeuse
    escamotable (c) à l’aide de la
    longue brossette.

    grille de protection du système une fois par an
    une fois tous les deux ans

    ►►Détacher la section de la grille de
    protection

    D
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN

    ►►Remplacement des lames internes

    1. Retirez les lames intérieures [A;], une par une.
    2. Insérez les lames intérieures, une par une.

    RO

    Appuyez sur le bouton de déverrouillage du cadre de
    la grille de protection [A4] et soulevez la section de
    la grille de protection [A9].

    PL

    Remplacement de la grille de protection du système
    et des lames internes

    CZ

    (B)

    SK

    (A)

    1. Appuyez sur les boutons de déverrouillage de
    la grille de protection du système [A:] et
    abaissez la grille de protection du système.
    2. Alignez la marque du cadre de la grille de
    protection ( ) avec la marque de la grille
    de protection du système ( ) et attachez-les
    ensemble solidement. Vous devez entendre
    un clic.
    •• La grille de protection du système ne peut
    pas être montée à l’envers.
    •• Replacez la grille de protection dans son
    cadre de support avant de la fixer au rasoir.
    •• N’appuyez pas trop fort sur les boutons de
    déverrouillage de la grille de protection du
    système.
    Sinon, la grille de protection du système
    pourrait se plier et empêcher la fixation
    complète au cadre de la grille de protection.

    H

    Nettoyez les lames intérieures [A;] à l’aide de la
    petite brossette en brossant dans le sens (A).
    •• Ne brossez pas avec la petite brossette dans le
    sens (B) car cela endommagera les lames
    internes et réduira leur efficacité.
    •• N’utilisez pas la petite brossette pour nettoyer la
    grille de protection du système.

    I

    ►►Remplacement de la grille de protection du système

    ►►Nettoyage avec la petite brossette

    lames intérieures

    Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre
    de la grille de protection ( ), attachez solidement
    la section de la grille de protection [A9] au rasoir
    jusqu’à entendre le bruit d’enclenchement.

    F

    ►►Nettoyage avec la longue brossette
    Nettoyez la grille de protection 


    GB

    ►►Fixer la section de la grille de protection

    Nettoyage avec la brossette

    57

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    57

    2015/04/17

    12:47:24



  • Page 58

    Dépannage

    Problème

    Procédez comme suit.
    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
    contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de
    service autorisé par Panasonic pour le produit.
    Problème

    Action

    Le rasoir ne se met pas en
    marche en activant le
    bouton de mise en marche.

    Déverrouillez le bouton de mise en
    marche. (Voir page 51.)

    Les poils rasés
    s’éparpillent partout.

    Ceci peut être amélioré grâce à un
    nettoyage systématique après
    chaque rasage.
    Nettoyez les lames internes avec la
    brossette lorsque les poils rasés
    collent aux lames internes.

    Le son du moteur change
    pendant le rasage.

    Ceci peut être amélioré grâce à un
    nettoyage systématique après
    chaque rasage.

    Vous n’obtenez pas un
    rasage aussi précis
    qu’auparavant.

    Appliquez de l’huile.
    (Voir page 56.)
    La grille de protection du
    système chauffe.

    Remplacez la grille de protection
    du système si elle est
    endommagée ou déformée.
    (Voir page 57.)

    La durée de
    fonctionnement est courte
    même après avoir
    rechargé.

    Appliquez de l’huile.

    L’odeur devient plus forte.

    Action
    Lorsque le témoin du capteur de
    barbe s’allume, le capteur de barbe
    fonctionne. Le bruit varie en
    fonction de l’épaisseur de la barbe.

    Remplacez la grille de protection
    du système et/ou les lames
    internes.
    Durée de vie prévue de la grille de
    protection du système et des lames
    internes:
    Grille de protection du système:
    Environ 1 an
    Lames internes:
    Environ 2 ans
    Appliquez de l’huile.

    Le rasoir ne fonctionne
    plus même après avoir été
    chargé.

    L’appareil risque de ne pas
    fonctionner lorsque la température
    ambiante est d’environ ou
    inférieure à 5 °C.
    La batterie a atteint sa fin de vie.

    Lorsque le nombre d’utilisations
    par charge commence à diminuer,
    la batterie approche sa fin de vie.
    Ceci peut être amélioré grâce à un
    nettoyage systématique après
    chaque rasage.

    58

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    58

    2015/04/17

    12:47:24



  • Page 59

    Appliquez de l’huile. Le capteur de
    barbe peut ne pas répondre s’il n’y
    a pas assez d’huile sur les lames.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    S

    Réponse

    La batterie se détériorera-telle si elle n’est pas utilisée
    pendant une période
    prolongée ?

    La batterie se détériorera si elle
    n’est pas utilisée pendant plus de 6
    mois. Par conséquent assurez-vous
    de charger complètement l’appareil
    au moins une fois tous les 6 mois.

    Puis-je charger le rasoir
    après chaque utilisation ?

    La batterie utilisée est une batterie au
    Lithium-Ion. Par conséquent charger
    la batterie après chaque utilisation
    n’affectera pas sa durée de vie.

    Quels sont les constituants
    de l’huile dédiée ?

    L’huile est constituée de paraffine
    liquide.

    FIN

    Question

    PL

    Le capteur de barbe peut ne pas
    répondre lorsque le niveau de
    batterie restant est faible. Dans ce
    cas, rechargez le rasoir.

    E

    FAQ

    Le capteur de barbe peut ne pas
    répondre selon le type de gel de
    rasage et de mousse de rasage,
    mais ceci est normal.

    N

    Selon l’épaisseur de la barbe ou la
    quantité de poils de barbe présents
    dans la tête du rasoir, le capteur de
    barbe peut ne pas réagir et le bruit
    du moteur peut ne pas changer. Il
    ne s’agit pas d’un
    dysfonctionnement.

    Remplacez la grille de protection du
    système et/ou les lames internes.
    Durée de vie prévue de la grille de
    protection du système et des lames
    internes:
    Grille de protection du système:
    Environ 1 an
    Lames internes:
    Environ 2 ans

    CZ

    Le capteur de barbe ne
    répond pas.

    Nettoyez la grille de protection du
    système avec la longue brossette.

    Le capteur de barbe
    répond bien que le rasoir
    ne soit pas en contact avec
    la peau.

    SK

    Assurez-vous que les lames sont
    correctement fixées.

    H

    Produit un bruit important.

    Le rasoir émet un son aigu à cause
    du moteur linéaire. Ceci n’indique
    pas de problème de
    fonctionnement.

    Action
    Nettoyez les poils de barbes sur le
    rasoir.
    Lorsque le rasoir est extrêmement
    sale, enlevez le cadre de la grille
    de protection et utilisez de l’eau
    pour le lavage. (Voir page 56.)

    DK

    Problème

    P

    Action
    Appliquez de l’huile.

    RO

    Problème

    59

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    59

    2015/04/17

    12:47:24



  • Page 60

    Entretien

    Protection de l’environnement et
    recyclage des matériaux

    Contact
    Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic.com
    ou contacter un centre de service après-vente agréé (Vous trouverez
    ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si
    vous avez besoin d’informations ou si le rasoir ou le cordon
    d’alimentation sont endommagés.

    Pièces de remplacement
    Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou
    dans votre centre de service après-vente.
    Grille de protection du
    Pièces de remplacement système et lames internes
    pour ES‑LT6N/ES‑LT4N/ Grille de protection du
    système
    ES‑LT2N
    Lames internes

    WES9015
    WES9089
    WES9068

    Durée de vie de la batterie
    La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l’utilisation.
    Vous ne devez pas remplacer la batterie dans ce rasoir vous-même.
    Faites remplacer la batterie par un service d’entretien agréé.

    Ce rasoir contient une batterie au Lithium-Ion.
    Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
    endroit prévu à cet effet, comme un déchetterie.
    L’élimination des équipements et des batteries usagés
    Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
    européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
    Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
    ou figurant dans la documentation qui l’accompagne,
    ce pictogramme indique que les piles, appareils
    électriques et électroniques usagés, doivent être
    séparées des ordures ménagères.
    Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
    recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
    veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
    conformément à la législation nationale en vigueur.
    En les éliminant conformément à la réglementation en
    vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
    ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
    humaine et l’environnement.
    Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
    le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
    collectivités locales.
    Le non-respect de la réglementation relative à
    l’élimination des déchets est passible d’une peine
    d’amende.
    Note relative au pictogramme à apposer sur les
    piles (pictogramme du bas)
    Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
    chimique, il répond également aux exigences posées
    par la Directive relative au produit chimique concerné.

    60

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    60

    2015/04/17

    12:47:24



  • Page 61

    Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
    (Conversion de tension automatique)

    Tension du
    moteur

    3,6 V

    Temps de
    chargement

    Approx. 1 heure

    Bruit émis

    en mode “rasoir”: 60 (dB (A) référence 1 pW)
    en mode “tondeuse” : 63 (dB (A) référence 1 pW)

    E
    P

    DK

    Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.

    NL

    I

    F

    D

    Source
    d’alimentation

    N

    Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le
    rasoir au rebut.
    Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un
    endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
    Cette figure doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du
    rasoir, et ne doit pas servir à le réparer. Si vous démontez le rasoir
    vous-même, il perdra son imperméabilité, ce qui peut entrainer des
    dysfonctionnements.
    •• Enlevez le rasoir de l’adaptateur CA.
    •• Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil
    sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit
    entièrement déchargée.
    •• Effectuez les étapes de 1 à 4, surélevez la batterie, et retirez-la.
    •• Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et
    négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban
    adhésif.

    GB

    Spécifications

    Retrait de la batterie rechargeable intégrée

    PL

    FIN

    S



    SK

    CZ



    RO

    H




    61

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    61

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 62

    62

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    62

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 63

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P

    Identificazione parti................................... 70

    Assistenza.................................................. 79

    Funzionamento e visualizzazione del
    blocco interruttore..................................... 70

    Per la salvaguardia dell’ambiente e il
    riciclo dei materiali.................................... 79

    Ricarica del rasoio.................................... 71

    Specifiche.................................................. 80

    N

    Risoluzione dei problemi.......................... 77

    S

    Uso previsto............................................... 69

    FIN

    Pulizia del rasoio....................................... 75

    PL

    Precauzioni di sicurezza................. 66

    CZ

    Indice

    Istruzioni d’uso
    Rasoio ricaricabile (uso domestico)
    ES‑LT6N
    N. di modello ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
    Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    63

    RO

    H

    SK

    Utilizzo del rasoio...................................... 73

    63

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 64

    Avviso
    • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari
    o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche,
    sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
    necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro
    istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione
    che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
    dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
    effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
    • Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
    è danneggiato, l’adattatore CA dovrà essere rottamato.

    64

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    64

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 65

    N
    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA e dalla base di
    carica forniti in dotazione.

    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con
    schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile
    utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con
    acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può
    essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.

    65

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    65

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 66

    Precauzioni di sicurezza
    Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e
    danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti.

    Spiegazione dei simboli
    I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello
    di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato
    rispetto delle indicazioni e di uso improprio.

    PERICOLO

    Denota un rischio
    potenziale che può
    provocare gravi lesioni o
    decesso.

    AVVERTENZA

    Denota un rischio
    potenziale che potrebbe
    portare a gravi lesioni o al
    decesso.

    ATTENZIONE

    Denota un rischio che
    potrebbe provocare lesioni
    di minore entità.

    I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di
    istruzioni da osservare.
    Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
    determinata procedura operativa da non eseguire.
    Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una
    determinata procedura operativa da seguire per consentire il
    funzionamento sicuro dell’unità.

    AVVERTENZA

    ►►Alimentazione

    Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a
    muro con le mani bagnate.
    - Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
    Non immergere l’adattatore CA e la base di carica in
    acqua né lavarli con acqua.
    Non posizionare l’adattatore CA e la base di carica sopra
    o in prossimità di lavabi o vasche da bagno piene
    d’acqua.
    Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è
    danneggiato o se la spina di alimentazione si muove
    liberamente all’interno della presa a muro.
    Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o
    attorcigliare il cavo.
    Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né
    schiacciarlo.
    - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di
    un corto circuito.
    Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
    nominale della presa a muro o del cablaggio.
    - Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un
    numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe
    causare incendi dovuti al surriscaldamento.
    Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una
    fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello
    indicato sull’adattatore CA.
    Inserire completamente l’adattatore.
    - Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.

    66

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    66

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 67

    Questo rasoio dispone di una batteria ricaricabile
    incorporata. Non gettare nel fuoco, non posizionare
    oggetti caldi o pesanti sull’apparecchio, non utilizzare né
    lasciare in ambienti con temperature elevate.
    - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
    esplodere.

    NL

    I

    F

    D

    GB

    In caso di ingestione accidentale dell’olio, non provocare
    il vomito, bere abbondante acqua e consultare un medico.
    Se l’olio entra a contatto con gli occhi, lavare
    immediatamente e abbondantemente con acqua corrente
    e consultare un medico.
    - La mancata osservanza di tali indicazioni può causare
    problemi fisici.

    P
    N

    Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non
    lasciare che ci giochino.
    - Introdurre in bocca le lame interne, la spazzola per pulizia o
    il contenitore dell’olio può causare incidenti o lesioni.

    DK

    E

    ►►Prevenzione di incidenti

    S

    ►►Questo prodotto

    Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina e
    la spina di carica per evitare l’accumulo di polvere.
    - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato
    isolamento dovuto all’umidità.
    Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto.

    FIN

    Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere
    immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
    - Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o
    lesioni.
    <Casi di anomalie o guasti>
    ••L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo
    sono deformati o caldi in modo anomalo.
    ••L’unità principale, la base di carica, l’adattatore o il cavo
    emanano odore di bruciato.
    ••Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale, della
    base di carica, dell’adattatore o del cavo si avverte un
    rumore anomalo.
    - Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
    autorizzato per un controllo o una riparazione.

    Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro
    durante la pulizia.
    - Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.

    PL

    ►►In caso di anomalie o malfunzionamento

    ►►Pulizia

    CZ

    AVVERTENZA

    H

    SK

    Non modificarlo né ripararlo.
    - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
    Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
    contattare un centro di assistenza autorizzato.

    RO

    Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso
    in cui si proceda al suo smaltimento.
    - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.

    67

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    67

    2015/04/17

    12:47:25



  • Page 68

    ATTENZIONE

    ►►Protezione della pelle

    Non esercitare una pressione eccessiva passando la
    lamina esterna del sistema sul labbro o su altre parti del
    viso. Non passare la lamina esterna del sistema
    direttamente su imperfezioni o lesioni cutanee.
    - Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle.
    Non spingere la lamina esterna del sistema con forza
    eccessiva. Inoltre, non toccare la lamina esterna del
    sistema con le dita o con le unghie quando l’apparecchio
    è in funzione.
    Non utilizzare questo prodotto per tagliare i capelli o i peli
    di altre parti del corpo.
    - In tal modo si potrebbero causare lesioni alla pelle o ridurre
    la durata della lamina esterna del sistema.

    ►►Adottare le seguenti precauzioni
    Fare in modo che spilli o sporcizia non si attacchino alla
    spina di alimentazione, alla spina o alla spina di carica.
    - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di
    un corto circuito.
    Non condividere il rasoio con familiari o altre persone.
    - Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni.
    Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
    - Così facendo si possono provocare lesioni.
    Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore quando si
    ripone l’apparecchio.
    - Così facendo si può provocare la rottura del filo all’interno
    del cavo a causa del carico e si possono provocare incendi
    dovuti a cortocircuiti.

    Non toccare la sezione della lama (sezione metallica)
    della lamina interna.
    - Così facendo si possono causare lesioni alle mani.

    Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando non è
    in carica.
    - Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a
    causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento
    dell’isolamento.

    Verificare che la lamina esterna del sistema non sia
    deformata o danneggiata prima di utilizzare l’apparecchio.
    - Altrimenti si possono causare lesioni alla pelle.

    Scollegare l’adattatore o la spina afferrando questi invece
    del cavo.
    - Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.

    Accertarsi di sistemare il coperchio protettivo sul rasoio
    quando si porta con sé l’apparecchio o quando lo si
    ripone.
    - Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle o ridurre la
    durata della lamina esterna del sistema.

    68

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    68

    2015/04/17

    12:47:26



  • Page 69

    Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a
    portata di mano di bambini e neonati.
    - Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni
    alla persona.
    Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    •• Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
    rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
    È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/
    Dry poichè la pelle e la barba richiedono circa un mese per
    adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
    •• Evitare che la lamina esterna del sistema entri in contatto con oggetti duri.
    Si rischia altrimenti di danneggiare le lame che sono estremamente
    sottili e si deformano facilmente.
    •• Non asciugare l’unità principale con un asciugacapelli o con un
    termoventilatore.
    Si rischia altrimenti di causare malfunzionamenti o di deformare le parti.
    •• Non lasciare il rasoio con la testina scollegata esposto alla luce
    solare diretta.
    Ciò potrebbe deteriorare la guarnizione impermeabile in gomma e
    compromettere l’impermeabilità con conseguente malfunzionamento.
    •• Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello di umidità.
    La non ottemperanza potrebbe causare malfunzionamento dovuto a
    condensa o ruggine.
    •• Lasciare inserite le lame interne. Se rimane inserita solo una delle
    lame interne, il rasoio può danneggiarsi.
    •• Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
    Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di tempo.

    CZ

    AVVERTENZA

    Uso previsto

    SK

    La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con
    questo rasoio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
    Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal
    prodotto.
    ••Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
    ••Non colpire, smontare, modificare né perforare con un
    chiodo.
    ••Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria
    entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti
    metallici.
    ••Non trasportare né conservare la batteria insieme a
    bigiotteria in metallo come collane e accessori per
    capelli.
    ••Non caricare, usare, né lasciare la batteria in luoghi in
    cui è esposta a temperature elevate quali la luce diretta
    del sole o vicino ad altre fonti di calore.
    ••Non rimuovere la pellicola esterna.
    - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.

    H

    PERICOLO

    Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura
    seguente. Non toccare la batteria a mani nude.
    - Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può
    causare cecità.
    Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua
    pulita e consultare un medico.
    - Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della
    batteria può causare infiammazioni o lesioni.
    Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un
    medico.

    RO

    ►►Smaltimento della batteria ricaricabile

    69

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    69

    2015/04/17

    12:47:26



  • Page 70

    Identificazione parti
    A Corpo principale
    1 Coperchio protettivo
    2 Lamina esterna del sistema
    3 Struttura lamina
    4 Tasti di rilascio struttura
    lamina
    5 Appoggio per dita
    6 Interruttore di accensione
    Per accendere e spegnere
    il rasoio e per bloccare o
    sbloccare l’interruttore di
    accensione.
    7 Display spie
    a. Spia del sensore di
    rasatura ( )
    b. Spia capacità batteria
    c. Spia blocco interruttore
    ( )
    d. Spia stato carica ( )
    8 Presa
    9 Sezione lamina esterna

    : Tasti di rilascio lamina
    esterna del sistema
    ; Lame interne
    < Tagliabasette
    = Impugnatura tagliabasette
    > Terminale posteriore del
    corpo principale
    B Adattatore CA (RE7‑87)
    ? Adattatore
    @ Spina di alimentazione
    A Cavo
    B Spina
    Accessori
    C Custodia da viaggio
    D Spazzola per pulizia
    E Olio
    F Base di carica ES‑LT6N
    C Spina di carica
    G Istruzioni d’uso
    H Certificato di garanzia

    Funzionamento e visualizzazione del
    blocco interruttore
    ►►Blocco dell’interruttore di accensione
    1. Premere una volta 2. Premere
    l’interruttore di
    l’interruttore di
    accensione per
    accensione, quindi
    più di 2 secondi
    rilasciarlo.
    quando il rasoio è
    •• Il rasoio inizia a
    in funzione.
    funzionare.
    •• Il rasoio si
    arresterà.

    3. Rilasciare
    l’interruttore di
    accensione.

    La spia blocco
    La spia blocco
    interruttore è spenta. interruttore si
    illumina.

    La spia blocco
    interruttore si spegne
    dopo 5 secondi.

    70

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    70

    2015/04/17

    12:47:26



  • Page 71

    ►►Verifica del blocco dell’interruttore di accensione
    Premere l’interruttore di accensione mentre è bloccato.

    NL

    I

    F

    2

    E

    1

    DK

    •• La carica sarà completa dopo circa 1 ora.
    Il tempo di carica può variare a seconda della capacità di
    carica.
    •• La carica dell’apparecchio dopo ogni utilizzo non influisce
    sulla durata della batteria.

    P

    La spia blocco interruttore si
    spegnerà.
    •• Non è possibile sbloccare l’interruttore di accensione durante la
    carica.

    D

    la spina [BB] nel rasoio.
    1 Inserire
    •• Spegnere il rasoio prima di inserire.
    l’adattatore [B?] alla
    2 Collegare
    presa a parete.

    •• Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla
    presa.
    •• Verificare che la spia stato carica ( ) si
    illumini.

    La spia blocco interruttore
    lampeggerà.

    GB

    Ricarica del rasoio

    l’adattatore una volta completata la
    3 Scollegare
    carica.

    N

    2. Quando il rasoio inizia a
    funzionare, rilasciare
    l’interruttore di accensione.

    •• Caricare la batteria per più di 1 ora non ne compromette le
    prestazioni.

    S

    1. Premere l’interruttore di
    accensione per più di
    2 secondi.

    FIN

    ►►Sblocco dell’interruttore di accensione

    SK

    CZ

    PL

    Nota
    Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica.

    RO

    H

    La spia blocco interruttore lampeggerà, quindi si spegnerà dopo
    5 secondi.
    •• È anche possibile verificarlo scollegando l’adattatore CA durante la
    carica.

    71

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    71

    2015/04/17

    12:47:26



  • Page 72

    Durante la carica
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    La spia stato carica ( ) si
    illumina.
    Il numero della spia capacità
    batteria aumenta man mano che
    la carica prosegue.

    Carica anomala
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    La spia stato carica (
    illumina.

    ) si

    Al termine della carica
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    La spia capacità batteria e la
    spia stato carica ( ) si
    illumineranno, quindi si
    spegneranno dopo 5 secondi.

    ES‑LT2N

    La spia stato carica (
    spegne.

    ) si

    La spia stato carica (

    ES‑LT2N

    ) lampeggerà due volte al secondo.

    •• La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra
    10 – 35 °C. A temperature eccessivamente basse o elevate
    potrebbero essere necessari tempi di ricarica maggiori oppure la
    batteria potrebbe non ricaricarsi correttamente.
    Caricare il rasoio a una temperatura ambiente compresa tra quelle
    sopra indicate.
    •• Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato
    per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe variare o la spia stato
    carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti. Il rasoio si
    accenderà se mantenuto in carica per alcuni minuti.
    •• Se l’utilizzo del rasoio provoca disturbi all’audio di radio o di altri
    dispositivi, spostarsi in un altro ambiente per usare l’apparecchio.

    Carica con la base di carica

    ES‑LT6N

    1. Inserire la spina nella base di carica.
    2. Posizionare il rasoio sulla base di carica.
    3. Collegare l’adattatore alla presa a parete.

    3

    2
    1
    72

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    72

    2015/04/17

    12:47:27



  • Page 73

    la rasatura facendo scorrere lentamente il
    3 Eseguire
    rasoio sul volto contropelo.

    •• Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
    Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in
    avanti e indietro in base alla direzione della barba. È possibile
    aumentare leggermente la pressione applicata man mano che
    la pelle si abitua al rasoio. Applicando una pressione
    eccessiva il risultato della rasatura non migliora.

    ►►Cambiare la testina del rasoio

    È possibile modificare il movimento multidirezionale.
    FREE
    È possibile muovere la testina del rasoio.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    CZ

    ►►Nota

    H

    SK

    LOCK
    È possibile bloccare la testina del rasoio.

    RO

    •• Tenendo premuto l’interruttore di accensione per più di 2 secondi, si
    attiverà la modalità pulizia a vibrazione sonica.
    (Far riferimento alla pagina 75.)
    Non è possibile eseguire la rasatura quando tale modalità è attivata.
    •• Non toccare con le dita l’interruttore di accensione mentre si utilizza
    il rasoio. Questo potrebbe causare il blocco dell’interruttore di
    accensione o lo spegnimento del rasoio. Posizionare le dita
    sull’appoggio per dita durante l’uso del rasoio.

    N

    il rasoio come mostrato
    2 Tenere
    nella figura.

    S

    interruttore ( ) lampeggia poiché l’interruttore di accensione
    è bloccato.
    Premere l’interruttore di accensione per più di 2 secondi per
    sbloccarlo. (Vedere pagine 70 e 71.)

    FIN

    l’interruttore di accensione [A6].
    1 Premere
    •• Non è possibile accendere l’apparecchio se la spia blocco

    •• L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente
    è pari o inferiore a circa 5 °C.
    •• A seconda della foltezza della barba o della quantità di peli residui
    nella testina del rasoio, il sensore di rasatura potrebbe non attivarsi
    e il rumore dell’apparecchio potrebbe restare invariato. Non si tratta
    di un malfunzionamento.
    •• Il sensore di rasatura potrebbe non attivarsi a seconda del tipo di
    gel o schiuma da barba, ma questo è normale.
    •• Il sensore di rasatura potrebbe non rispondere quando la capacità
    rimanente della batteria è bassa. Se ciò avviene, ricaricare il rasoio.
    •• Evitare le situazioni seguenti per non danneggiare la lamina
    esterna del sistema. Non esercitare pressione su nessuna parte
    della lamina esterna del sistema. Fare inoltre in modo che la lamina
    esterna del sistema non entri in contatto con oggetti duri poiché
    potrebbero danneggiarla.
    - Eseguire la rasatura solo con una parte della lamina esterna del
    sistema.
    - Fare in modo che dita o unghie non entrino in contatto con la
    lamina esterna del sistema.

    PL

    Utilizzo del rasoio

    73

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    73

    2015/04/17

    12:47:27



  • Page 74

    ►►Utilizzo del tagliabasette

    Lettura delle spie durante l’utilizzo del rasoio

    Far scorrere l’impugnatura tagliabasette fino
    alla posizione “ ” in modo che il
    tagliabasette sia verticale.

    Tenere premuto il pulsante di sblocco
    (a) e far scivolare l’impugnatura
    tagliabasette per abbassare il
    tagliabasette.

    Rasatura delle basette
    Far scorrere l’impugnatura tagliabasette verso
    l’alto. Accendere il rasoio e posizionarlo in
    modo da formare un angolo retto rispetto alla
    pelle e spostarlo verso il basso per tagliare le
    basette.
    Pre-rasatura
    Il tagliabasette può essere usato
    per eseguire una prerasatura in
    caso di barba lunga.
    Radersi la barba con la testina
    del rasoio dopo aver eseguito la
    prerasatura.

    Durante l’utilizzo

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N



    Il livello approssimativo di carica •• La spia del sensore di rasatura
    ( ) si illumina.
    della batteria viene visualizzato
    in percentuale 20 - 100.
    •• Si spegnerà circa 5 secondi
    dopo aver azionato
    l’interruttore di accensione.
    •• La spia del sensore di rasatura
    ( ) si illumina.
    Quando la batteria è quasi scarica

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    La percentuale “20” lampeggia
    quando il rasoio è in funzione.
    •• Dopo il lampeggiamento della
    spia batteria residua “20” è
    possibile radersi 2 o 3 volte.
    (Ciò varia in base all’uso.)

    La spia capacità batteria ( )
    lampeggia quando si accende il
    rasoio.
    •• Dopo il lampeggiamento della
    spia capacità batteria ( ) è
    possibile radersi 2 o 3 volte.
    (Ciò varia in base all’uso.)

    74

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    74

    2015/04/17

    12:47:27



  • Page 75

    •• La spia capacità batteria ( ) e la spia stato carica ( )
    lampeggiano in modo alternato. ES‑LT2N
    •• Si spegnerà automaticamente dopo circa 20 secondi.
    4. Rimuovere la sezione lamina esterna [A9]
    e premere l’interruttore di accensione per
    almeno 2 secondi per attivare la modalità
    pulizia a vibrazione sonica.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN

    Lubrificazione

    PL

    Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
    utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
    1. Spegnere il rasoio.
    2. Applicare una goccia d’olio su
    ciascuna lamina esterna del sistema.
    3. Sollevare il tagliabasette ed applicare
    una goccia d’olio.
    4. Accendere il rasoio e lasciarlo
    acceso per circa 5 secondi.

    CZ

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    8. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio.
    9. Lubrificazione del rasoio.

    SK

    Non utilizzare detergenti per cucina, bagno o water. Inoltre, non
    pulire con diluenti, benzina, alcol, ecc.
    Questo potrebbe causare il malfunzionamento dell’apparecchio.
    1. SPEGNERE l’interruttore di accensione, quindi scollegare
    l’adattatore CA.
    •• Sbloccare l’interruttore.
    2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna del sistema.
    3. Premere l’interruttore di
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    accensione per più di 2
    secondi per attivare la modalità
    pulizia a vibrazione sonica.
    •• Le spie capacità batteria
    lampeggiano in ordine.

    H

    Pulizia del rasoio

    5. Pulire il rasoio, la sezione lamina esterna
    e il tagliabasette con acqua corrente.
    •• Dopo averlo risciacquato con acqua,
    agitare il rasoio diverse volte per
    eliminare l’umidità in eccesso.
    Durante questa operazione evitare che il
    rasoio urti il lavabo o altri oggetti poiché
    ciò potrebbe causarne il
    malfunzionamento.
    •• È possibile ridurre gli schizzi pulendo il rasoio in modalità pulizia
    a vibrazione sonica.
    6. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto.
    7. Asciugare bene la sezione lamina esterna,
    il rasoio e il tagliabasette.

    5. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio dalla
    lamina esterna del sistema con un panno morbido.

    RO

    •• Con carica completa è possibile utilizzare il rasoio per circa
    2 settimane.
    (In base all’utilizzo con rasatura a secco quotidiana della durata di
    3 minuti fino a esaurimento della batteria)
    •• Il numero di giorni di utilizzo varia a seconda delle condizioni seguenti.
    - Foltezza della barba
    - Pressione applicata sulla pelle
    - Temperatura ambiente
    - Frequenza di utilizzo della modalità pulizia a vibrazione sonica

    75

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    75

    2015/04/17

    12:47:28



  • Page 76

    ►►Collegamento della sezione lamina esterna

    Pulizia con la spazzola
    ►►Pulizia con la spazzola lunga
    Pulire la lamina esterna del


    sistema (a), la struttura del
    rasoio (b) e il tagliabasette
    (c) utilizzando la spazzola
    lunga.





    Dopo aver girato il simbolo della struttura lamina
    ( ) verso la parte anteriore, fissare saldamente la
    sezione lamina esterna [A9] al rasoio fino a
    quando si avvertirà uno scatto.

    ►►Sostituzione della lamina esterna del sistema

    lamina esterna del sistema una volta all’anno

    1. Premere i tasti di rilascio lamina esterna del
    sistema [A:] quindi spingere la lamina
    esterna del sistema verso il basso.
    2. Allineare il simbolo della struttura lamina
    ( ) e quello della struttura lamina esterna
    del sistema ( ) e fissarli saldamente fino a
    quando si avvertirà uno scatto.
    •• Non è possibile fissare la lamina esterna
    del sistema al contrario.
    •• Inserire la lamina esterna del sistema nella
    struttura lamina ogni qualvolta la si collega
    al rasoio.
    •• Non esercitare pressione eccessiva sui
    tasti di rilascio lamina esterna del sistema.
    Si rischia altrimenti di piegare la lamina
    esterna del sistema, impedendo il
    fissaggio completo alla struttura lamina.

    lame interne

    ►►Sostituzione delle lame interne

    ►►Pulizia con la spazzola corta

    Pulire le lame interne [A;] muovendo la spazzola (A)
    corta nella direzione (A).
    •• Non utilizzare la spazzola corta nella direzione
    (B) poiché può danneggiare le lame interne ed
    influire sulla capacità di taglio.
    (B)
    •• Non utilizzare la spazzola corta per pulire la
    lamina esterna del sistema.

    Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle
    lame interne
    una volta ogni due anni

    ►►Rimozione della sezione lamina esterna
    Premere i tasti di rilascio struttura lamina [A4] e
    sollevare la sezione lamina esterna [A9] verso
    l’alto.

    1. Rimuovere le lame interne [A;] una alla volta.
    2. Inserire le lame interne una alla volta.

    76

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    76

    2015/04/17

    12:47:28



  • Page 77

    Applicare olio.
    (Far riferimento alla pagina 75.)

    Applicare olio.
    La batteria si scarica
    velocemente anche dopo
    la sua ricarica.
    Si avverte uno strano
    odore.

    Se il numero di utilizzi del rasoio
    dopo ciascuna carica inizia a
    diminuire, la batteria sta per
    esaurirsi.

    Il rasoio smette di
    funzionare anche dopo la
    carica.

    D
    F
    I
    E
    DK
    P

    Applicare olio.

    S

    Sostituire la lamina esterna del
    sistema se danneggiata o
    deformata.
    (Far riferimento alla pagina 76.)

    L’apparecchio potrebbe non
    funzionare se la temperatura
    ambiente è pari o inferiore a circa
    5 °C.
    La batteria è esaurita.

    È possibile ovviare a questo
    inconveniente effettuando la pulizia
    dopo ogni rasatura.

    H

    La lamina esterna del
    sistema si surriscalda.

    N

    Non si ottiene la stessa
    rasatura a fondo di prima.

    Sostituire la lamina esterna del
    sistema e/o le lame interne.
    Durata prevista della lamina
    esterna del sistema e delle lame
    interne:
    Lamina esterna del sistema:
    1 anno circa
    Lame interne:
    2 anni circa

    FIN

    Residui di peli ovunque.

    È possibile ovviare a questo
    inconveniente effettuando la pulizia
    dopo ogni rasatura.
    Pulire le lame interne con la
    spazzola se su di esse sono
    presenti residui di peli.

    PL

    Sbloccare l’interruttore.
    (Vedere pagine 70 e 71.)

    NL

    È possibile ovviare a questo
    inconveniente effettuando la pulizia
    dopo ogni rasatura.

    Azione

    L’interruttore di accensione
    non si ATTIVA.

    GB

    Il rumore di funzionamento
    varia durante la rasatura.

    RO

    Problema

    Azione
    Quando la spia del sensore di
    rasatura è illuminata, il sensore di
    rasatura è in funzione. Il rumore
    varia a seconda della foltezza della
    barba.

    CZ

    Eseguire le operazioni seguenti.
    Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni
    indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un
    centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.

    Problema

    SK

    Risoluzione dei problemi

    77

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    77

    2015/04/17

    12:47:28



  • Page 78

    Problema

    Azione

    Problema

    Applicare olio.

    Emette un forte rumore.

    Il rasoio emette un suono acuto a
    causa dell’azionamento del motore
    lineare. In questo caso non si tratta
    di un malfunzionamento.
    Verificare che le lamine siano
    fissate correttamente.

    Il sensore di rasatura non
    si attiva.

    Pulire la lamina esterna del
    sistema con la spazzola.

    Il sensore di rasatura si
    attiva anche se il rasoio
    non è a contatto con la
    pelle.

    A seconda della foltezza della
    barba o della quantità di peli residui
    nella testina del rasoio, il sensore
    di rasatura potrebbe non attivarsi e
    il rumore dell’apparecchio potrebbe
    restare invariato. Non si tratta di un
    malfunzionamento.

    Domande frequenti

    Il sensore di rasatura potrebbe non
    attivarsi a seconda del tipo di gel o
    schiuma da barba, ma questo è
    normale.
    Il sensore di rasatura potrebbe non
    rispondere quando la capacità
    rimanente della batteria è bassa.
    Se ciò avviene, ricaricare il rasoio.
    Applicare olio. Il sensore di
    rasatura potrebbe non attivarsi se
    non è presente olio sufficiente sulle
    lame.

    Azione
    Eliminare i residui di barba dal
    rasoio.
    Se il rasoio è molto sporco,
    rimuovere la struttura lamina e
    lavare con acqua.
    (Far riferimento alla pagina 75.)
    Sostituire la lamina esterna del
    sistema e/o le lame interne.
    Durata prevista della lamina
    esterna del sistema e delle lame
    interne:
    Lamina esterna del sistema:
    1 anno circa
    Lame interne:
    2 anni circa

    Domanda

    Risposta

    La batteria si deteriora se
    non viene utilizzata per un
    periodo di tempo
    prolungato?

    La batteria si deteriora se non
    viene utilizzata per oltre 6 mesi.
    Accertarsi pertanto di eseguire una
    carica completa almeno una volta
    ogni 6 mesi.

    È possibile ricaricare il
    rasoio dopo ogni utilizzo?

    Quella utilizzata in questo
    apparecchio è una batteria agli ioni
    di litio, pertanto la carica dopo ogni
    utilizzo non influirà sulla sua durata.

    Qual è il componente
    dell’olio dedicato?

    Il componente dell’olio è paraffina
    liquida.

    78

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    78

    2015/04/17

    12:47:28



  • Page 79

    Lame interne

    WES9068

    Durata della batteria
    La durata della batteria è di 3 anni. La batteria del rasoio non deve
    essere sostituita dai consumatori. Far sostituire la batteria presso i
    centri di assistenza autorizzati.

    D
    F
    I
    P

    DK

    E

    NL

    Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
    Questo simbolo può essere usato in combinazione
    con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
    requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
    in questione.

    N

    Lamina esterna del sistema WES9089

    S

    Lamina esterna del sistema
    WES9015
    e lame interne

    FIN

    Parti di ricambio per
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
    documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
    indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
    usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
    generici.
    Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio
    di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
    portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
    legislazione vigente nel vostro paese.
    Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
    importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
    negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
    Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
    invitiamo a contattare il vostro comune.
    Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
    comportare sanzioni in accordo con la legislazione
    nazionale.

    PL

    Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
    Centro di Manutenzione.

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
    Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
    smaltimento

    CZ

    Parti di ricambio

    Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
    Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
    autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.

    SK

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o
    del cavo visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.com
    oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi
    sono riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).

    H

    Contatti

    GB

    Per la salvaguardia dell’ambiente e il
    riciclo dei materiali

    RO

    Assistenza

    79

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    79

    2015/04/17

    12:47:28



  • Page 80

    Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata
    Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
    rasoio.
    Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
    autorizzato, se presente.
    Questa figura deve essere utilizzata esclusivamente per lo
    smaltimento del rasoio e non per la sua riparazione. Se si smonta
    personalmente il rasoio, l’apparecchio non sarà più impermeabile e
    ciò potrebbe comportarne il malfunzionamento.
    •• Rimuovere il rasoio dall’adattatore CA.
    •• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio
    e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica.
    •• Eseguire i passi da 1 a 4 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
    •• Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo e
    negativo della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro
    adesivo.

    Specifiche
    Alimentazione

    Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
    (Conversione tensione automatica)

    Tensione motore

    3,6 V

    Tempo di carica

    Circa 1 ora

    Rumore acustico
    nell’aria

    in modalità rasatura: 60 (dB (A) re 1 pW)
    in modalità tagliabasette: 63 (dB (A) re 1 pW)

    Il prodotto è progettato solo per uso domestico.








    80

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    80

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 81

    GB
    D
    F
    I

    Gebruiksaanwijzing
    scheerapparaat
    ES‑LT6N
    Model Nr. ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    De onderdelen........................................... 88

    Service........................................................ 98

    Bediening en indicatie van de
    vergrendeling van de schakelaar............. 89

    Bescherming van het milieu en
    hergebruik van materialen........................ 98

    Het scheerapparaat opladen.................... 90

    Specificaties.............................................. 99

    E
    DK
    S

    Problemen oplossen................................. 96

    FIN

    Beoogd gebruik......................................... 87

    PL

    Het scheerapparaat schoonmaken.......... 94

    CZ

    Veiligheidsmaatregelen.................. 84

    N

    P

    Inhoud

    NL

    (Huishoudelijk) Oplaadbaar

    Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
    Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    81

    RO

    H

    SK

    Gebruik van het scheerapparaat.............. 91

    81

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 82

    Waarschuwing
    • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
    ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of
    mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis,
    indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd
    hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de
    betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
    apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet
    zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
    • Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer is
    beschadigd, dient de wisselstroomadapter te worden
    weggegooid.

    82

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    82

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 83

    DK

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor
    natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt
    dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken
    en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent
    geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde
    wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk.

    83

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    83

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 84

    Veiligheidsmaatregelen
    Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op
    letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan
    eigendommen te voorkomen.

    Verklaring van de symbolen
    De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en
    indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan
    eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet
    worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.

    GEVAAR

    Duidt een potentieel
    gevaar aan dat tot ernstig
    letsel of de dood leidt.

    WAARSCHUWING

    Duidt een potentieel gevaar
    aan dat tot ernstig letsel of
    de dood kan leiden.

    OPGELET

    Duidt een gevaar aan dat
    tot licht letsel kan leiden.

    De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven
    instructies te beschrijven en in te delen.
    Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
    gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet
    mag worden uitgevoerd.
    Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
    te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
    uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.

    WAARSCHUWING

    ►►Stroomvoorziening

    Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er
    niet uit met een natte hand.
    - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
    Dompel de wisselstroomadapter en het oplaadvoetstuk
    niet onder in water en spoel ze niet af met water.
    Plaats de wisselstroomadapter of het oplaadvoetstuk niet
    boven of in de buurt van een met water gevulde wastafel
    of ligbad.
    Gebruik het apparaat nooit als de wisselstroomadapter
    beschadigd is, of als de stroomstekker loszit in een
    stopcontact.
    Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen, of met kracht
    verbuigen, uitrekken of verdraaien.
    Zorg er ook voor dat het netsnoer niet bekneld raakt door
    er bijvoorbeeld zware voorwerpen op te plaatsen.
    - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
    kortsluiting.
    Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van
    het stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden.
    - Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één
    stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand
    leiden.
    Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een
    stopcontact met dezelfde spanningswaarden als die op
    de wisselstroomadapter vermeld staan.
    Zorg dat de adapter stevig is aangesloten.
    - Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische schokken
    veroorzaken.

    84

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    84

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 85

    Niet wijzigen of repareren.
    - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
    veroorzaken.
    Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op
    met een erkende reparateur.

    GB
    D
    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat hen het
    apparaat niet gebruiken.
    - Stop het messenblok, de reinigingsborstel en/of het olieflesje
    niet in de mond. Dit kan letsel of ongevallen veroorzaken.
    Niet braken als olie per ongeluk wordt ingeslikt, maar
    drink veel water en raadpleeg een arts.
    Als de ogen in contact komen met de olie, spoel dan
    onmiddellijk de ogen grondig af met stromend water en
    raadpleeg een arts.
    - Deze instructies niet naleven kan leiden tot lichamelijke
    problemen.

    FIN

    ►►Ongelukken voorkomen

    S

    N

    Reinig regelmatig de stroomstekker, de apparaatstekker
    en de oplaadstekker om te voorkomen dat stof zich
    opstapelt.
    - Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een
    gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid.
    Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met
    een droge doek.

    PL

    Dit scheerapparaat heeft een ingebouwde, oplaadbare
    batterij. Deze batterij niet in het vuur gooien, niet
    verwarmen, of opladen, gebruiken, of achterlaten in een
    omgeving met hoge temperatuur.
    - Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of
    explosie.

    Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het
    apparaat reinigt.
    - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
    veroorzaken.

    CZ

    ►►Dit product

    ►►Reiniging

    SK

    Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en
    verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of
    een defect.
    - Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of
    letsel veroorzaken.
    <Ongebruikelijke situatie of defect>
    ••Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter of
    het netsnoer is vervormd of abnormaal heet.
    ••Het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter of
    het netsnoer ruikt verbrand.
    ••Er is een abnormaal geluid bij het gebruik of het opladen
    van het hoofdapparaat, het oplaadvoetstuk, de adapter
    of het netsnoer.
    - Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij
    een erkende reparateur.

    H

    ►►Bij een ongebruikelijke situatie of defect

    Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het
    product.
    - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
    veroorzaken.

    RO

    WAARSCHUWING

    85

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    85

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 86

    OPGELET

    ►►De huid beschermen

    Gebruik niet teveel druk om het scheerbladensysteem
    tegen uw lip of een ander deel van uw gezicht te drukken.
    Breng het scheerbladensysteem niet rechtstreeks aan op
    een wond of op beschadigde huid.
    - Dit kan huidletsel veroorzaken.
    Druk niet met kracht op het scheerbladensysteem. Raak
    het scheerbladensysteem ook niet aan met de vingers of
    nagels tijdens het gebruik.
    Gebruik dit product niet voor het haar op het hoofd of op
    een ander deel van het lichaam.
    - Dit kan letsel aan de huid veroorzaken of de levensduur van
    het scheerbladsysteem doen verkorten.
    Raak het mesgedeelte (metaaldeel) van het binnenste
    mes niet aan.
    - Dit kan letsel aan uw handen veroorzaken.

    Deel uw scheerapparaat niet met leden van uw gezin of
    anderen.
    - Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan.
    Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan.
    - Dit kan letsel veroorzaken.
    Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet te strak rond
    de adapter.
    - Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting
    breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting.
    Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer u het
    apparaat niet oplaadt.
    - Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door
    elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de
    isolatie.
    Houd bij het loskoppelen altijd de adapter of de
    apparaatstekker zelf vast en nooit het netsnoer.
    - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel
    veroorzaken.

    Controleer voor gebruik of het scheerbladensysteem niet
    vervormd is of gebarsten.
    - Nalaten hiervan kan leiden tot huidbeschadiging.
    Plaats de beschermkap op het scheerapparaat wanneer u
    het meeneemt of opbergt.
    - Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken of de
    levensduur van het scheerbladensysteem verkorten.

    ►►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
    Laat vuil of pennen zich niet aan de stroomstekker,
    apparaatstekker of oplaadstekker hechten.
    - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
    kortsluiting.

    86

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    86

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 87

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    PL
    CZ

    •• Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en
    merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic
    WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer
    een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier
    van scheren.
    •• Breng het scheerbladensysteem niet in contact met een hard
    voorwerp.
    Hierdoor kunnen de messen beschadigd worden aangezien ze zeer
    dun zijn en gemakkelijk vervormen.

    FIN

    S

    Beoogd gebruik

    P

    Voer de volgende procedures uit als de batterijvloeistof
    lekt. Raak de batterij niet aan met de blote hand.
    - De batterijvloeistof kan blindheid veroorzaken als de ogen
    hiermee in contact komen.
    Wrijf niet in uw ogen. Spoel onmiddelijk met schoon water en
    raadpleeg een arts.
    - De batterijvloeistof kan een ontsteking of letsel veroorzaken
    als het in contact komt met de huid of kleding.
    Spoel de vloeistof onmiddelijk af met schoon water en
    raadpleeg een arts.

    N

    Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze
    buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard.
    - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per
    ongeluk wordt ingeslikt.
    Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.

    RO

    De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit
    scheerapparaat worden gebruikt. Gebruik de batterij niet
    met andere producten.
    Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd
    verwijderd.
    ••Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet
    bloot aan hitte.
    ••Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de
    batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak
    ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
    ••Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet
    met elkaar in contact komen via metalen voorwerpen.
    ••Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
    juwelen, zoals halskettingen en haarspelden.
    ••De batterij mag niet worden opgeladen, gebruikt of
    achtergelaten waar hij wordt blootgesteld aan hoge
    temperaturen, zoals direct zonlicht of in de buurt van
    andere warmtebronnen.
    ••Verwijder nooit het omhulsel van de batterij.
    - Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of
    explosie.

    WAARSCHUWING

    SK

    GEVAAR

    H

    ►►De oplaadbare batterij inleveren

    87

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    87

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 88

    •• Droog het hoofdapparaat niet met een haardroger of een
    ventilatorkachel.
    Dit kan een defect of een vervorming van de onderdelen
    veroorzaken.
    •• Laat het scheerapparaat niet zonder scheerbladhouder blootgesteld
    aan direct zonlicht.
    Dit kan kan de waterdichte rubber beschadigen en de waterdichting
    aantasten, hetgeen een defect kan veroorzaken.
    •• Bewaar het scheerapparaat na gebruik op een plaats met lage
    vochtigheid.
    Indien u dit niet doet, kan dit een slechtere werking door roest
    veroorzaken.
    •• Laat beide messenblokken in het apparaat zitten. Als slechts één
    van de messenblokken is ingestoken, kan het scheerapparaat
    beschadigd raken.
    •• Gebruik geen zout water of heet water wanneer u het
    scheerapparaat met water reinigt. Laat het scheerapparaat niet
    langdurig in water ondergedompeld.

    De onderdelen
    A Behuizing
    1 Beschermkap
    2 Scheerbladensysteem
    3 Scheerbladhouder
    4 Ontgrendelknoppen voor
    scheerbladhouder
    5 Vingersteun
    6 Stroomschakelaar
    Om het scheerapparaat
    aan en uit te zetten en ook
    om de stroomschakelaar te
    vergrendelen en
    ontgrendelen.
    7 Lamp display
    a. Scheersensorlamp ( )
    b. Lampje van de
    batterijcapaciteit
    c. Schakelaar
    vergrendelingslampje
    ( )
    d. Oplaadlampje ( )
    8 Apparaataansluiting

    9 Scheerkop
    : Ontgrendelknoppen voor
    scheerbladensysteem
    ; Messenblokken
    < Tondeuse
    = Tondeusegreep
    > Klem aan de achterkant
    van de behuizing
    B Wisselstroomadapter
    (RE7‑87)
    ? Adapter
    @ Stroomstekker
    A Netsnoer
    B Apparaatstekker
    Accessoires
    C Reisetui
    D Reinigingsborsteltje
    E Olie
    F Oplaadvoetstuk ES‑LT6N
    C Oplaadstekker
    G Gebruiksaanwijzing
    H Garantiekaart

    88

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    88

    2015/04/17

    12:47:30



  • Page 89

    GB
    D
    NL

    I

    F

    2. Laat de stroomschakelaar los
    zodra het scheerapparaat
    begint te werken.

    E

    1. Druk éénmaal op de 2. Druk langer dan
    3. Laat de
    2 seconden op de
    stroomschakelaar en
    stroomschakelaar
    stroomschakelaar
    laat deze dan los.
    los.
    wanneer het
    •• Het
    scheerapparaat
    scheerapparaat
    werkt.
    begint te werken.
    •• Het
    scheerapparaat
    stopt met werken.

    1. Druk langer dan 2 seconden
    op de stroomschakelaar.

    DK

    ►►Vergrendelen van de stroomschakelaar

    ►►De stroomschakelaar ontgrendelen

    Het schakelaar vergrendelingslampje Het schakelaar
    gaat knipperen.
    vergrendelingslampje gaat uit.

    P

    Bediening en indicatie van de
    vergrendeling van de schakelaar

    N

    •• De stroomschakelaar kan niet worden ontgrendeld tijdens het
    opladen.

    S

    ►►Controleren of de stroomschakelaar is vergrendeld

    Het schakelaar vergrendelingslampje knippert en zal na 5 seconden uitgaan.
    •• U kunt dit ook controleren door de wisselstroomadapter tijdens het
    opladen uit het stopcontact te trekken.

    RO

    Het schakelaar
    Het schakelaar
    Het schakelaar
    vergrendelingslampje vergrendelingslampje vergrendelingslampje
    gaat branden.
    brandt niet.
    gaat na 5 seconden uit.

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Druk op de stroomschakelaar terwijl deze is vergrendeld.

    89

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    89

    2015/04/17

    12:47:31



  • Page 90

    Het scheerapparaat opladen

    1

    Steek de apparaatstekker [BB] in
    het scheerapparaat.
    •• Zet het scheerapparaat uit voordat u
    hem in de lader zet.

    Tijdens het opladen
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    2

    de adapter [B?] in een
    2 Steek
    stopcontact.

    1
    •• Veeg eventuele waterdruppels van de
    apparaataansluiting af.
    •• Controleer of het oplaadlampje ( )
    brandt.
    •• Het opladen duurt ongeveer 1 uur.
    De tijd voor het opladen kan met de oplaadcapaciteit verschillen.
    •• Het opladen van het apparaat na ieder gebruik heeft geen
    invloed op de levensduur van de batterij.

    Het oplaadlampje ( ) brandt.
    Het cijfer van het lampje van de
    batterijcapaciteit zal toenemen
    naarmate dat het opladen vordert.

    Het oplaadlampje (

    ) brandt.

    Wanneer het opladen is voltooid
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    de adapter los wanneer het opladen
    3 Koppel
    beëindigd is.

    •• Het langer dan 1 uur opladen van de batterij heeft geen
    invloed op de prestaties van de batterij.

    Opmerking
    U kunt het scheerapparaat niet gebruiken tijdens het opladen.

    Het lampje van de
    batterijcapaciteit en het
    oplaadlampje ( ) gaan aan en
    na 5 seconden weer uit.

    Het oplaadlampje (

    ) gaat uit.

    90

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    90

    2015/04/17

    12:47:31



  • Page 91

    1. Steek apparaatstekker in het
    oplaadvoetstuk.
    2. Plaats het scheerapparaat in het
    oplaadvoetstuk.
    3. Steek de adapter in een stopcontact.

    3

    2
    1

    D
    F
    E
    DK

    ►►Opmerkingen

    S

    N

    P

    •• Zet in het begin weinig druk bij het scheren. Trek met uw vrije
    hand de huid strak en beweeg het scheerapparaat op en neer
    in de richting van de baardgroei. Naarmate uw huid meer
    gewend raakt aan dit scheerapparaat, kunt u geleidelijk iets
    meer druk uitoefenen. Door veel druk te zetten, bereikt u
    echter geen gladder scheerresultaat.

    FIN

    baard in.

    PL

    ES‑LT6N

    door het scheerapparaat langzaam over uw
    3 Scheer
    gezicht te laten glijden, tegen de haargroei van de

    SK

    Opladen met het oplaadvoetstuk

    het scheerapparaat vast
    2 Houd
    zoals getoond.

    •• Als u gedurende meer dan 2 seconden op de stroomschakelaar
    drukt, wordt de sonische vibratiereinigingsmodus geactiveerd.
    (Zie pagina 94.)
    U kunt zich niet scheren in deze modus.

    H

    ) zal om de seconde tweemaal knipperen.

    RO

    Het oplaadlampje (

    •• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is
    10 – 35 °C. Het opladen kan langer duren of niet goed worden
    uitgevoerd bij extreem lage of hoge temperaturen.
    Laad het scheerapparaat op binnen de aanbevolen
    omgevingstemperatuur.
    •• Wanneer het scheerapparaat voor de eerste keer wordt opgeladen, of
    wanneer het meer dan zes maanden niet is gebruikt, kan het zijn dat
    de tijd voor het opladen wijzigt of het oplaadlampje ( ) niet gaat
    branden. In aangekoppelde stand gaat dit lampje uiteindelijk branden.
    •• Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens het
    gebruik van het scheerapparaat, verplaats u dan naar een andere
    locatie om het scheerapparaat te gebruiken.

    I

    vergrendelingslampje ( ) knippert, aangezien de
    stroomschakelaar is vergrendeld.
    Druk langer dan 2 seconden op de stroomschakelaar om deze
    te ontgrendelen. (Zie pagina 89.)

    NL

    op de stroomschakelaar [A6].
    1 Druk
    •• De stroom kan niet worden ingeschakeld als het schakelaar

    CZ

    ES‑LT2N

    GB

    Gebruik van het scheerapparaat

    Abnormaal laden
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    91

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    91

    2015/04/17

    12:47:31



  • Page 92

    •• Plaats uw vingers niet op de stroomschakelaar terwijl u het
    scheerapparaat gebruikt. Dit kan ervoor zorgen dat de
    stroomschakelaar van het scheerapparaat wordt vergrendeld of dat
    het apparaat wordt uitgeschakeld. Houd tijdens het gebruik van het
    scheerapparaat de vingers op de vingersteun.
    •• Het apparaat mag niet werken bij een omgevingstemperatuur van
    ongeveer 5 °C of lager.
    •• Afhankelijk van de dikte van de baard of de hoeveelheid
    afgeschoren haar in de scheerkop, kan het zijn dat de scheersensor
    niet reageert en het aandrijfgeluid niet varieert. Dit is geen defect.
    •• De scheersensor reageert mogelijk niet, afhankelijk van het type
    scheergel en scheerschuim. Dit is normaal.
    •• De scheersensor reageert mogelijk niet wanneer de overblijvende
    batterijcapaciteit te laag is. Laad het scheerapparaat in dat geval
    opnieuw op.
    •• Vermijd de volgende situaties om schade aan het
    scheerbladensysteem te voorkomen. Het uitoefenen van druk op
    een deel van het scheerbladensysteem of het
    scheerbladensysteem in contact brengen met een hard voorwerp
    kan het scheerbladensysteem beschadigen.
    - Scheren met slechts een deel van het scheerbladensysteem.
    - Vinger of nagel komt in contact met het scheerbladensysteem.

    ►►Van scheerkop veranderen

    U kun t de contourwerking veranderen.
    FREE
    U kunt de scheerkop bewegen.

    ►►Gebruik van de tondeuse
    Schuif de tondeusegreep omhoog tot in de
    positie “ ” zodat de tondeuse rechtop staat.

    Houd de ontgrendelingsknop (a)
    ingedrukt en schuif de tondeusegreep
    naar beneden om de tondeuse naar
    beneden te brengen.



    Bakkebaarden bijwerken
    Schuif de tondeusegreep omhoog. Zet het
    scheerapparaat aan en plaats het onder een
    rechte hoek tegen uw huid en beweeg het
    omlaag om uw bakkebaarden bij te werken.
    Voorscheren
    De tondeuse kan worden gebruikt
    voor het voorscheren van lange
    baarden.
    Scheer uw baard met de
    scheerkop na het voorscheren.

    LOCK
    U kunt de scheerkop vergrendelen.

    92

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    92

    2015/04/17

    12:47:32



  • Page 93

    De betekenis van de lampjes tijdens het gebruik
    ES‑LT2N

    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    •• Het scheerapparaat kan gedurende 2 weken worden gebruikt
    wanneer het volledig is opgeladen.
    (Gebaseerd op 3-minuten droog scheren per dag totdat de batterij
    leeg is)
    •• Het aantal bruikbare dagen is afhankelijk van de volgende
    omstandigheden.
    - Dikte van de baard
    - Druk uitgeoefend op de huid
    - Omgevingstemperatuur
    - Gebruiksfrequentie van de sonische vibratiereiniging

    CZ

    )

    SK

    •• Het scheersensorlampje (
    gaat aan.

    RO

    H

    De batterijcapaciteit wordt bij
    benadering weergegeven als
    20 - 100.
    •• Het lampje zal ongeveer
    5 seconden na bediening van
    de stroomschakelaar uitgaan.
    •• Het scheersensorlampje ( )
    gaat aan.

    Het lampje van de batterijcapaciteit
    “20” knippert wanneer het
    ( ) knippert wanneer het
    scheerapparaat werkt.
    scheerapparaat werkt.
    •• U kunt zich nog 2 à 3 keer


    U
    kunt
    zich nog 2 à 3 keer
    scheren nadat “20” is gaan
    knipperen. (Dit kan variëren en scheren nadat het lampje voor
    de batterijcapaciteit ( ) is
    is afhankelijk van het gebruik.)
    gaan knipperen. (Dit kan
    variëren en is afhankelijk van
    het gebruik.)

    NL

    I

    F

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N
    D

    Tijdens het gebruik

    GB

    Wanneer het batterijvermogen laag is
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    93

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    93

    2015/04/17

    12:47:32



  • Page 94

    Het scheerapparaat schoonmaken
    Gebruik geen keuken-, badkamer- of wc-wasmiddel. Ook niet
    afvegen met thinner, wasbenzine, alcohol enz.
    Dit kan een slechte werking veroorzaken.
    1. Zet de stroomschakelaar UIT en verwijder de wisselstroomadapter.
    •• Ontgrendel de vergrendeling van de schakelaar.
    2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerbladensysteem.
    3. Druk de stroomschakelaar
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    langer dan 2 seconden in om
    de sonische vibratiereiniging
    te activeren.
    •• Het lampje van de
    batterijcapaciteit knippert
    overeenstemmend.

    5. Reinig het scheerapparaat, de scheerkop
    en de tondeuse onder stromend water.
    •• Na spoelen met water, schud het
    scheerapparaat een paar keer op en
    neer om overtollig vocht te verwijderen.
    Als het scheerapparaat tijdens het
    schudden bijvoorbeeld de wastafel raakt,
    dan kan dat een slechte werking
    veroorzaken.
    •• Het spatten wordt verminderd door het scheerapparaat te
    spoelen met de sonische vibratiereiniging geactiveerd.
    6. Veeg waterdruppels weg met een droge doek.
    7. Laat de scheerkop, het scheerapparaat en
    de tondeuse volledig drogen.

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    •• Het lampje van de batterijcapaciteit ( ) en het oplaadlampje
    ( ) knipperen afwisselend. ES‑LT2N
    •• Na ongeveer 20 seconden zal het automatisch uit gaan.
    4. Verwijder de scheerkop [A9] en druk de
    stroomschakelaar langer dan 2 seconden
    in om de sonische vibratiereiniging te
    activeren.

    8. Bevestig de scheerkop op het scheerapparaat.
    9. Smeer het scheerapparaat.

    Smering
    Om het scheercomfort zo lang mogelijk te handhaven, is het
    aanbevolen de bijgeleverde olie te gebruiken.
    1. Schakel het scheerapparaat uit.
    2. Breng één druppel olie op elk
    scheerbladensysteem aan.
    3. Schuif de tondeuse omhoog en
    breng een druppeltje olie aan.
    4. Schakel het scheerapparaat in
    gedurende ongeveer 5 seconden.
    5. Zet het scheerapparaat uit en veeg met een zachte doek alle
    overtollige olie van het scheerbladensysteem af.

    94

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    94

    2015/04/17

    12:47:32



  • Page 95



    Het scheerbladensysteem en de messenblokken
    vervangen
    eens om de twee jaar

    ►►De scheerkop loskoppelen

    D
    NL
    E
    DK
    P
    N

    1. Verwijder de messenblokken [A;] één voor één.
    2. Plaats de messenblokken één voor één.

    RO

    H

    Druk op de ontgrendelknoppen [A4] voor de
    scheerbladhouder, en til de scheerkop [A9] omhoog.

    S

    ►►De messenblokken vervangen

    (B)

    FIN

    messenblokken

    (A)

    PL

    scheerbladensysteem eenmaal per jaar

    1. Druk op de ontgrendelknoppen [A:] voor
    het scheerbladensysteem, en trek het
    scheerbladensysteem omlaag.
    2. Richt het scheerbladhouderteken ( ) op
    het scheerbladensysteemteken ( ) en
    bevestig ze stevig aan elkaar tot het klikt.
    •• De buitenkant van het systeem kan niet
    achterstevoren worden bevestigd.
    •• Plaats het scheerbladensysteem voor
    bevestiging altijd terug op de
    scheerbladhouder.
    •• Druk niet met grote kracht op de
    ontgrendelknoppen voor
    scheerbladensysteem.
    Dit kan het scheerbladensysteem buigen,
    waardoor dit niet correct op de
    scheerbladhouder kan worden bevestigd.

    I

    ►►Het scheerbladensysteem vervangen

    ►►Reinigen met het korte borsteltje

    Reinig de messenblokken [A;] door met het
    korte borsteltje naar (A) te bewegen.
    •• Beweeg de korte zijde van het borsteltje niet in
    richting (B), want zo beschadigt u de
    messenblokken en worden ze minder scherp.
    •• Gebruik de korte zijde van het borsteltje niet om
    het scheerbladensysteem schoon te maken.

    F



    CZ

    (a), de behuizing (b) en de
    tondeuse (c) gebruik hiervoor
    de lange borstel.

    Druk, nadat het teken van de scheerbladhouder
    ( ) naar de voorkant is gedraaid, de scheerkop
    [A9] stevig op het scheerapparaat totdat deze
    vastklikt.

    SK

    ►►Reinigen met het lange borsteltje
    Reinig het scheerbladensysteem 

    GB

    ►►De scheerkop vastkoppelen

    Reinigen met het borsteltje

    95

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    95

    2015/04/17

    12:47:33



  • Page 96

    Problemen oplossen

    Probleem

    Voer de volgende acties uit.
    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op
    met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door
    Panasonic erkend service center voor reparatie.
    Probleem
    De stroomschakelaar mag
    niet AAN staan.

    Getrimde haren vliegen
    overal rond.

    Dit kan worden verbeterd door het
    apparaat altijd na het scheren te
    reinigen.
    Reinig de messenblokken met de
    borstel wanneer er haartjes aan de
    messenblokken kleven.

    De geur wordt sterker.

    U bent niet meer zo kort
    geschoren als voorheen.

    Vervang het scheerbladensysteem
    als dit beschadigd of vervormd is.
    (Zie pagina 95.)

    Vervang het scheerbladensysteem
    en/of de messenblokken.
    Verwachte levensduur van het
    scheerbladsysteem en
    messenblokken:
    Scheerbladensysteem:
    Ongeveer 1 jaar
    Messenblokken:
    Ongeveer 2 jaar
    Olie aanbrengen.

    Olie aanbrengen.
    (Zie pagina 94.)

    Olie aanbrengen.
    De werkingstijd is kort,
    zelfs na het opladen.

    Dit kan worden verbeterd door het
    apparaat altijd na het scheren te
    reinigen.

    Actie
    Ontgrendel de vergrendeling van
    de schakelaar.
    (Zie pagina 89.)

    Het scheerbladensysteem
    wordt heet.

    Het aandrijfgeluid varieert
    met het scheren.

    Actie
    De scheersensor werkt als het
    scheersensorlampje brandt. Het
    geluid varieert afhankelijk van de
    dikte van de baard.

    Het scheerapparaat stopt
    met werken zelfs na het
    opladen.

    Het apparaat mag niet werken bij
    een omgevingstemperatuur van
    ongeveer 5 °C of lager.
    De batterij heeft het einde van zijn
    levensduur bereikt.

    Wanneer het aantal scheerbeurten
    per laadbeurt begint te verminderen,
    is de batterij bijna op het einde van
    zijn levensduur.
    Dit kan worden verbeterd door het
    apparaat altijd na het scheren te
    reinigen.

    96

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    96

    2015/04/17

    12:47:33



  • Page 97

    De scheersensor reageert
    niet.

    De scheersensor reageert mogelijk
    niet, afhankelijk van het type
    scheergel en scheerschuim. Dit is
    normaal.
    De scheersensor reageert mogelijk
    niet wanneer de overblijvende
    batterijcapaciteit te laag is. Laad
    het scheerapparaat in dat geval
    opnieuw op.
    Olie aanbrengen. De scheersensor
    reageert mogelijk niet wanneer er
    onvoldoende olie op de mesjes
    aanwezig is.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N

    Veelgestelde vragen
    Vraag

    Antwoord

    Als de batterij voor langere
    tijd niet wordt gebruikt, zal
    de batterij dan
    verslechteren?

    De batterij zal verslechteren indien
    deze voor meer dan 6 maanden
    niet wordt gebruikt. Zorg er dus
    voor om deze minstens om de 6
    maanden volledig op te laden.

    Kan ik het scheerapparaat
    na elk gebruik opladen?

    De gebruikte batterij is een
    lithium-ion batterij, opladen na elk
    gebruik zal dus geen effect hebben
    op levensduur van de batterij.

    Wat is het bestanddeel van
    de speciale olie?

    Bestanddeel van de olie is
    vloeibare paraffine.

    S

    Afhankelijk van de dikte van de
    baard of de hoeveelheid
    afgeschoren haar in de scheerkop,
    kan het zijn dat de scheersensor
    niet reageert en het aandrijfgeluid
    niet varieert. Dit is geen defect.

    Vervang het scheerbladensysteem
    en/of de messenblokken.
    Verwachte levensduur van het
    scheerbladsysteem en
    messenblokken:
    Scheerbladensysteem:
    Ongeveer 1 jaar
    Messenblokken:
    Ongeveer 2 jaar

    FIN

    Reinig het scheerbladensysteem
    met het borsteltje.

    De scheersensor reageert
    ook al is het
    scheerapparaat niet in
    contact met de huid.

    PL

    Controleer of de scheerbladen
    correct zijn bevestigd.

    CZ

    Maakt veel lawaai.

    Het scheerapparaat maakt een
    hoog geluid vanwege de lineaire
    motoraandrijving. Dit wijst niet op
    een probleem.

    Actie
    Reinig het scheerapparaat om de
    baardresten te verwijderen.
    Als het scheerapparaat zeer vuil is,
    verwijder dan de scheerbladhouder
    en was met water. (Zie pagina 94.)

    SK

    Probleem

    H

    Actie
    Olie aanbrengen.

    RO

    Probleem

    97

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    97

    2015/04/17

    12:47:33



  • Page 98

    Service

    Bescherming van het milieu en
    hergebruik van materialen

    Contact
    Bezoek de website van Panasonic op http://www.panasonic.com, of
    neem contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt
    u in het Pan-Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of
    het scheerapparaat of het stroomsnoer beschadigd is.

    Vervangende onderdelen
    Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of
    servicecentrum.
    Vervangende
    onderdelen voor
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    Scheerkoppen en de
    messenblokken

    WES9015

    Scheerbladensysteem

    WES9089

    Messenblokken

    WES9068

    Levensduur van de batterij
    De levensduur van de batterij is 3 jaar. De batterij in dit
    scheerapparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Laat
    de batterij door een erkend onderhoudscentrum vervangen.

    Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij.
    Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd
    verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
    Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
    Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
    begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
    elektrische en elektronische producten en batterijen
    niet samen mogen worden weggegooid met de rest
    van het huishoudelijk afval.
    Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
    oude producten en batterijen, gelieve deze in te
    leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
    overeenstemming met uw nationale wetgeving.
    Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
    met het besparen van kostbare hulpbronnen en
    voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
    volksgezondheid en het milieu.
    Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
    u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
    Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
    boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
    dit soort afval.
    Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
    Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
    symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
    eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
    desbetreffende chemische stof.

    98

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    98

    2015/04/17

    12:47:33



  • Page 99

    GB

    Specificaties
    Zie het naamplaatje op de
    wisselstroomadapter.
    (automatische spanningsomzetting)

    Motorspanning

    3,6 V

    Oplaadtijd

    Ongeveer 1 uur

    Door de lucht
    verspreid
    akoestisch geluid

    bij gebruik van scheerapparaat: 60 (dB (A) re
    1 pW)
    bij gebruik van tondeuse: 63 (dB (A) re 1 pW)

    E
    DK

    Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

    NL

    I

    F

    D

    Stroomvoorziening

    N

    Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het
    scheerapparaat wordt weggegooid.
    Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt
    bij u in de buurt.
    Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren van het
    scheerapparaat, en mag niet worden gebruikt om het te herstellen.
    Als u het scheerapparaat zelf uit elkaar haalt, zal het niet meer
    waterdicht zijn, wat kan leiden tot een storing.
    •• Verwijder het scheerapparaat van de wisselstroomadapter.
    •• Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en
    houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is.
    •• Voer stappen 1 t/m 4 uit, hef de batterij op en verwijder ze.
    •• Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde
    batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door
    er tape op te plakken.

    P

    Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij

    FIN

    S



    SK

    CZ

    PL



    H



    RO



    99

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    99

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 100

    100

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    100

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 101

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    P

    Identificación de las partes.................... 108

    Servicio.................................................... 117

    Funcionamiento y visualización del
    bloqueo del interruptor........................... 108

    Para protección ambiental y reciclaje de
    materiales................................................. 117

    Carga de la afeitadora............................. 109

    Especificaciones..................................... 118

    N

    Solución de problemas........................... 115

    S

    Uso previsto............................................. 107

    FIN

    Limpieza de la afeitadora........................ 113

    PL

    Precauciones de seguridad.......... 104

    CZ

    Contenido

    DK

    Instrucciones de funcionamiento
    recargable
    ES‑LT6N
    Modelo n.º ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    (Electrodoméstico) Afeitadora

    Gracias por comprar este producto Panasonic.
    Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    101

    RO

    H

    SK

    Utilización de la afeitadora..................... 111

    101

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 102

    Advertencia
    • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
    años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
    mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia
    sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado
    instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y
    entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar
    con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe
    realizarse por niños sin supervisión.
    • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de
    alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador
    de CA.

    102

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    102

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 103

    GB
    D
    F
    I
    NL
    N
    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    • No utilice un adaptador de CA ni una base de carga distintos
    de los suministrados.

    P

    DK

    E

    • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en
    mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede
    utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla
    con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en
    una bañera o ducha.

    103

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    103

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 104

    Precauciones de seguridad
    Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o
    incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la
    propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que
    figuran a continuación.

    Explicación de los símbolos
    Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de
    peligro, lesión o daño a la propiedad que pueden provocarse debido
    al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.

    PELIGRO

    Denota un peligro potencial
    que resultará en una lesión
    grave o la muerte.

    ADVERTENCIA

    Denota un peligro
    potencial que podría
    resultar en una lesión
    grave o la muerte.

    PRECAUCIÓN

    Denota un peligro que
    podría resultar en una
    lesión leve.

    Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de
    instrucciones que deben cumplirse.
    Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
    procedimiento específico de funcionamiento que no debe
    realizarse.
    Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
    procedimiento específico de funcionamiento que debe
    seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.

    ADVERTENCIA

    ►►Alimentación

    No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de
    corriente si tiene las manos mojadas.
    - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
    No sumerja el adaptador de CA ni la base de carga en
    agua ni los lave con agua.
    No coloque el adaptador de CA ni la base de carga cerca
    de un lavabo o una bañera llenos de agua.
    No utilice el aparato si el adaptador de CA está
    estropeado o si la clavija del cable de alimentación queda
    floja al conectarla en una toma de corriente.
    No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o
    retuerza el cable.
    Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni
    lo pellizque.
    - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
    incendio debido a un cortocircuito.
    No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal
    de la toma de corriente o del cableado.
    - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a
    una toma de corriente puede causar un incendio debido al
    sobrecalentamiento.
    Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una
    fuente de alimentación que coincida con la tensión
    nominal indicada en el adaptador de CA.
    Introduzca completamente el adaptador.
    - De lo contrario, podría producirse un incendio o una
    descarga eléctrica.

    104

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    104

    2015/04/17

    12:47:34



  • Page 105

    GB
    D
    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les
    permita utilizarlo.
    - Introducir las cuchillas internas, la escobilla de limpieza y/o
    el contenedor del aceite en la boca puede provocar
    accidentes y lesiones.
    Si el aceite se ingiere de forma accidental, no induzca el
    vómito; beba abundante agua y póngase en contacto con
    un médico.
    Si el aceite entra en contacto con los ojos, aclárelos
    inmediatamente y a fondo con agua corriente y póngase
    en contacto con un médico.
    - El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como
    consecuencia problemas físicos.

    S

    N

    ►►Evitar accidentes

    RO

    No lo modifique ni lo repare.
    - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
    eléctrica o sufrir lesiones.
    Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado
    para su reparación (cambio de batería, etc.).

    Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación,
    la clavija del aparato y la clavija de carga para evitar la
    acumulación de polvo.
    - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un
    fallo del aislamiento provocado por la humedad.
    Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco.

    FIN

    Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la
    arroje al fuego ni la exponga a altas temperaturas.
    Asimismo, no la cargue, utilice ni coloque en un entorno
    con temperaturas elevadas.
    - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
    incendio o una explosión.

    Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
    cuando lo limpie.
    - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o
    lesiones.

    PL

    ►►Este producto

    ►►Limpieza

    CZ

    Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si
    hay una anomalía o avería.
    - De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas
    eléctricas o lesiones.
    <Casos de anomalía o avería>
    ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el
    cable están deformados o anormalmente calientes.
    ••La unidad principal, la base de carga, el adaptador o el
    cable huelen a quemado.
    ••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
    de la unidad principal, la base de carga, el adaptador o
    el cable.
    - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un
    centro de servicio autorizado.

    SK

    ►►En caso de anomalía o fallo de funcionamiento

    Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
    producto.
    - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga
    eléctrica o sufrir lesiones.

    H

    ADVERTENCIA

    105

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    105

    2015/04/17

    12:47:35



  • Page 106

    PRECAUCIÓN

    ►►Proteger la piel

    No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina
    exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
    No aplique la lámina exterior directamente sobre
    imperfecciones de la piel o heridas.
    - De lo contrario, puede provocar lesiones cutáneas.
    No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además,
    tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando
    utilice el aparato.
    No utilice este producto para el pelo de la cabeza o
    cualquier otra parte del cuerpo.
    - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas o reducir la
    vida de la lámina exterior.
    No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la
    hoja interna.
    - De lo contrario, podría sufrir lesiones en las manos.
    Verifique que la lámina exterior no presente grietas ni
    esté deformada antes de usar.
    - De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
    Asegúrese de colocar la tapa protectora en la afeitadora
    cuando deba transportarla o almacenarla.
    - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas o reducir la
    vida de la lámina exterior.

    ►►Tenga en cuenta las siguientes precauciones
    No permita que alfileres o suciedad se introduzcan en la
    clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato o
    en la clavija de carga.
    - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
    incendio debido a un cortocircuito.
    No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras
    personas.
    - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación.
    No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra
    otros objetos.
    - De lo contrario, puede provocar lesiones.
    No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo
    guarde.
    - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se
    rompa con la carga y provocar un incendio debido a un
    cortocircuito.
    Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando
    no esté cargando el aparato.
    - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un
    incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un
    deterioro del aislamiento.
    Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
    sujetándolos, evitando tirar del cable.
    - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o
    lesiones.

    106

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    106

    2015/04/17

    12:47:35



  • Page 107

    Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del
    alcance de los bebés y los niños.
    - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
    accidentalmente.
    Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL
    CZ

    ADVERTENCIA

    Uso previsto
    •• Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia.
    Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo
    para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de
    un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
    •• No permita que la lámina exterior entre en contacto con un objeto duro.
    De lo contrario, las cuchillas resultarán dañadas, ya que son muy
    delgadas y se deforman fácilmente.
    •• No seque la unidad principal con un secador o un calefactor.
    De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento o las
    piezas pueden deformarse.
    •• No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído expuesta a la
    luz solar directa.
    De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse, degradando
    así la función impermeable y ocasionando un fallo en el funcionamiento.
    •• Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco húmedo.
    De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento debido
    a la condensación o la oxidación.
    •• Mantenga insertadas ambas cuchillas internas. Si solamente está
    insertada una de las cuchillas internas, la afeitadora podría dañarse.
    •• Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua
    caliente. No moje la afeitadora durante un largo periodo de tiempo.

    SK

    La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con
    esta afeitadora. No utilice la batería con otros productos.
    No cargue la batería una vez retirada del producto.
    ••No la arroje al fuego ni le aplique calor.
    ••No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un
    clavo.
    ••No permita que los terminales positivo y negativo de la
    batería entren en contacto entre ellos a través de
    objetos metálicos.
    ••No transporte ni almacene la batería junto con joyas
    metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el
    pelo.
    ••No cargue, utilice ni deje la batería allí donde quede
    expuesta a temperaturas elevadas, como por ejemplo
    bajo la luz solar directa o cerca de otras fuentes de
    calor.
    ••No pele el tubo.
    - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un
    incendio o una explosión.

    H

    PELIGRO

    Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los
    procedimientos que se indican a continuación. No toque
    la batería con las manos desnudas.
    - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en
    contacto con los ojos.
    No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua
    limpia y consulte con un médico.
    - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si
    entra en contacto con la piel o la ropa.
    Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico.

    RO

    ►►Eliminación de la batería recargable

    107

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    107

    2015/04/17

    12:47:35



  • Page 108

    Identificación de las partes
    A Cuerpo principal
    1 Tapa protectora
    2 Lámina exterior
    3 Marco de la lámina
    4 Botones de liberación del
    marco de la lámina
    5 Punto de apoyo del pulgar
    6 Interruptor de encendido
    Para encender y apagar la
    afeitadora, así como para
    bloquear y desbloquear el
    interruptor de encendido.
    7 Pantalla luminosa
    a. Piloto indicador del
    sensor de afeitado ( )
    b. Luz indicadora de la
    capacidad de batería
    c. Indicador luminoso de
    bloqueo del interruptor
    ( )
    d. Luz de estado de carga
    ( )
    8 Conexión del aparato
    9 Sección de la lámina
    exterior

    : Botones de liberación de la
    lámina exterior
    ; Cuchillas internas
    < Cortapatillas
    = Mango del cortapatillas
    > Terminal posterior del
    cuerpo principal
    B Adaptador de CA (RE7‑87)
    ? Adaptador
    @ Clavija del cable de
    alimentación
    A Cable
    B Clavija del aparato
    Accesorios
    C Estuche de viaje
    D Escobilla de limpieza
    E Aceite
    F Base de carga ES‑LT6N
    C Clavija de carga
    G Instrucciones de
    funcionamiento
    H Tarjeta de garantía

    Funcionamiento y visualización del
    bloqueo del interruptor
    ►►Bloquear el interruptor de encendido
    1. Pulse el interruptor 2. Pulse el interruptor 3. Suelte el
    de encendido
    de encendido y, a
    interruptor de
    durante más de
    continuación,
    encendido.
    2 segundos cuando
    suéltelo.
    la afeitadora esté
    •• La afeitadora
    funcionando.
    empezará a
    •• La afeitadora
    funcionar.
    dejará de funcionar.

    El indicador
    luminoso de bloqueo
    del interruptor
    permanece apagado.

    El indicador
    luminoso de bloqueo
    del interruptor se
    iluminará.

    El indicador luminoso
    de bloqueo del
    interruptor se
    apagará transcurridos
    5 segundos.

    108

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    108

    2015/04/17

    12:47:35



  • Page 109

    D
    F

    2

    El indicador luminoso de bloqueo El indicador luminoso de bloqueo
    del interruptor parpadeará.
    del interruptor se apagará.
    •• El interruptor de encendido no puede desbloquearse durante la carga.

    ►►Comprobar si el interruptor de encendido está bloqueado
    Pulse el interruptor de encendido mientras esté bloqueado.

    el adaptador una vez completada la carga.
    3 Desconecte
    •• Cargar la batería durante más de 1 hora no afectará a su
    rendimiento.

    E
    SK

    CZ

    Nota
    No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está
    cargando.

    DK

    1
    •• Limpie con un paño las gotas de agua
    de la conexión del aparato.
    •• Compruebe que la luz de estado de
    carga ( ) se ilumine.
    •• La carga está completa tras, aproximadamente, 1 hora.
    El tiempo de carga puede variar en función de la capacidad
    de carga.
    •• Cargar el aparato tras cada uso no afectará a la duración de
    la batería.

    NL

    I

    Enchufe el adaptador [B?] en
    2 una
    toma de corriente doméstica.

    P

    •• Apague la afeitadora antes de
    introducirla.

    N

    la clavija del aparato
    1 Introduzca
    [BB] en la afeitadora.

    GB

    Carga de la afeitadora

    S

    2. En el momento en que la
    afeitadora empiece a
    funcionar, suelte el interruptor
    de encendido.

    FIN

    1. Pulse el interruptor de
    encendido durante más de
    2 segundos.

    PL

    ►►Desbloquear el interruptor de encendido

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    109

    RO

    •• También podrá comprobarlo desenchufando el adaptador de CA
    durante la carga.

    H

    El indicador luminoso de bloqueo del interruptor parpadeará y se
    apagará transcurridos 5 segundos.

    109

    2015/04/17

    12:47:35



  • Page 110

    Durante la carga
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    La luz de estado de carga ( )
    se ilumina.
    El numero de la luz indicadora
    de la capacidad de batería
    aumentará a medida que
    avance la carga.

    Carga anormal
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    La luz de estado de carga (
    La luz de estado de carga (
    se ilumina.

    )

    Cuando la carga se haya completado
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    La luz indicadora de la
    capacidad de batería y la luz de
    estado de carga ( ) se
    iluminarán y se apagarán
    transcurridos 5 segundos.

    ES‑LT2N

    ES‑LT2N

    ) parpadeará dos veces cada segundo.

    •• La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre
    10 y 35 °C. El rendimiento de las baterías podría verse afectado o las
    baterías podrían requerir más tiempo para cargarse correctamente en
    condiciones de temperatura extremadamente baja o alta.
    Cargue la afeitadora dentro del rango de temperatura ambiente
    recomendada.
    •• Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no la haya
    utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede variar o
    la luz de estado de carga ( ) podría no iluminarse durante unos
    minutos. Si mantiene la afeitadora conectada, finalmente se iluminará.
    •• Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otra fuente mientras
    se esté utilizando la afeitadora, sitúese en otro lugar para utilizarla.

    Cargar el aparato con la base de carga
    La luz de estado de carga (
    se apaga.

    )

    1. Inserte la clavija del aparato en la base de
    carga.
    2. Coloque la afeitadora en la base de carga.
    3. Enchufe el adaptador en una toma de
    corriente doméstica.

    ES‑LT6N

    3

    2
    1
    110

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    110

    2015/04/17

    12:47:36



  • Page 111

    barba.

    •• Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
    cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
    hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
    incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a
    la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un
    afeitado más apurado.

    ►►Cambiar el cabezal de la afeitadora
    Puede cambiar la acción del botón.

    FREE
    Puede mover el cabezal de la afeitadora.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    SK

    ►►Notas

    H

    LOCK
    Puede bloquear el cabezal de la afeitadora.

    RO

    •• Si pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos, se
    activa el modo de limpieza por vibración sonora.
    (Consulte la página 113.)
    No se puede afeitar en este modo.

    N

    deslizando lentamente la afeitadora por el
    3 Aféitese
    rostro, en el sentido contrario al crecimiento de la

    S

    la afeitadora como se
    2 Sujete
    muestra.

    FIN

    luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea, debido a
    que el interruptor de encendido está bloqueado.
    Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos
    para desbloquearlo. (Consulte las páginas 108 y 109.)

    PL

    el interruptor de encendido [A6].
    1 Pulse
    •• El aparato no puede encenderse cuando el indicador

    •• No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras esté
    utilizando la afeitadora. Esto puede ocasionar que la afeitadora se
    apague o que se bloquee el interruptor de encendido. Coloque los
    dedos en el punto de apoyo del pulgar mientras esté utilizando la
    afeitadora.
    •• El aparato no puede utilizarse cuando la temperatura ambiente sea
    de aproximadamente 5 °C o inferior.
    •• Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de recortes de
    barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el
    sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de
    funcionamiento. No se trata de un fallo.
    •• En función del tipo de gel o espuma de afeitar, el sensor de
    afeitado puede no responder, pero esto es normal.
    •• El sensor de afeitado puede no responder cuando la capacidad de
    la batería es baja. Si esto sucediera, recargue la afeitadora.
    •• Evite las situaciones que se indican a continuación para no dañar
    la lámina exterior. Aplicar presión sobre cualquier parte de la lámina
    exterior o permitir que entre en contacto con un objeto duro puede
    producir daños en la misma.
    - Afeitarse con una única parte de la lámina exterior.
    - El contacto de la lámina exterior con un dedo o una uña.

    CZ

    Utilización de la afeitadora

    111

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    111

    2015/04/17

    12:47:36



  • Page 112

    ►►Utilización del cortapatillas

    Lectura de las luces durante el uso

    Deslice el mango del cortapatillas hacia
    arriba, hasta la posición “ ”, de forma que
    el cortapatillas sobresalga.

    Mantenga pulsado el botón de
    desbloqueo (a) y deslice el mango
    del cortapatillas hacia abajo para
    hacer bajar el cortapatillas.

    Recortar las patillas
    Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba.
    Encienda la afeitadora y colóquela en ángulo
    recto con su piel y muévala hacia abajo para
    recortar las patillas.
    Afeitado previo
    El cortapatillas puede utilizarse
    para realizar un afeitado previo
    en barbas abundantes.
    Aféitese la barba con el cabezal
    de la afeitadora tras el afeitado
    previo.

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Durante el uso

    ES‑LT2N



    La cantidad aproximada de
    •• El piloto indicador del sensor
    capacidad de la batería se
    de afeitado ( ) se ilumina.
    muestra entre 20 - 100.
    •• Se apagará aproximadamente
    5 segundos después de accionar
    el interruptor de encendido.
    •• El piloto indicador del sensor
    de afeitado ( ) se ilumina.
    Cuando la capacidad de la batería es baja

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    La luz indicadora de la
    “20” parpadea cuando se utiliza
    capacidad de batería ( )
    la afeitadora.
    parpadea cuando se hace
    •• Puede afeitarse 2 ó 3 veces
    funcionar la afeitadora.
    después de que “20”
    parpadee. (Esto puede variar •• Puede afeitarse 2 ó 3 veces
    después de que la luz indicadora
    dependiendo de la utilización.)
    de la capacidad de batería ( )
    parpadee. (Esto puede variar
    dependiendo de la utilización.)

    112

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    112

    2015/04/17

    12:47:36



  • Page 113

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N

    Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se
    recomienda que se utilice el aceite que se suministra con la afeitadora.

    CZ

    PL

    1. Apague la afeitadora.
    2. Aplique una gota de aceite en cada
    lámina exterior.
    3. Levante el cortapatillas y aplique una
    gota de aceite.
    4. Encienda la afeitadora y déjela
    funcionando por aproximadamente
    5 segundos.

    FIN

    S

    Lubricación

    SK

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    •• La luz indicadora de capacidad de batería ( ) y la luz de estado
    de carga ( ) parpadean alternativamente. ES‑LT2N
    •• Después de aproximadamente 20 segundos, se apagará
    automáticamente.
    4. Retire la sección de la lámina exterior [A9]
    y pulse el interruptor de encendido durante
    más de 2 segundos para activar el modo de
    limpieza por vibración sonora.

    8. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora.
    9. Lubrique la afeitadora.

    H

    Limpieza de la afeitadora
    No utilice detergente para cocina, baño o aseo. No utilice diluyentes,
    bencina o alcohol, etc. para limpiar el aparato.
    De lo contrario podrían producirse problemas de funcionamiento.
    1. Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado y,
    a continuación, desconecte el adaptador de CA.
    •• Desbloquee el bloqueo del interruptor.
    2. Aplique jabón de manos y un poco de agua en la lámina exterior.
    3. Pulse el interruptor de encendido
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    durante más de 2 segundos para
    activar el modo de limpieza por
    vibración sonora.
    •• Las luces indicadores de
    capacidad de batería
    parpadean en orden.

    5. Limpie la afeitadora, la sección de la lámina
    exterior y el cortapatillas con agua corriente.
    •• Tras enjuagar con agua, agite la afeitadora
    hacia arriba y hacia abajo unas cuantas
    veces, para eliminar el exceso de humedad.
    Golpear el espejo, etc. mientras se agita la
    afeitadora puede producir un fallo de
    funcionamiento.
    •• Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora en modo
    de limpieza por vibración sonora.
    6. Limpie las gotas de agua con un paño seco.
    7. Seque completamente la sección de la
    lámina exterior, la afeitadora y el
    cortapatillas.

    5. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la lámina
    exterior con un paño suave.

    RO

    •• La afeitadora puede utilizarse durante 2 semanas
    aproximadamente con una carga completa.
    (En base a un afeitado diario en seco de 3 minutos hasta que se
    agote la batería.)
    •• El número de días durante los que puede utilizarse varía en función
    de las condiciones que se indican a continuación:
    - Grosor de la barba
    - Presión aplicada a la piel
    - Temperatura ambiente
    - Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora

    113

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    113

    2015/04/17

    12:47:37



  • Page 114

    ►►Cómo colocar la sección de la lámina
    exterior

    Limpieza con la escobilla
    ►►Limpiar con la escobilla larga
    Limpie la lámina exterior (a), 

    el cuerpo de la afeitadora (b)
    y el cortapatillas (c) utilizando
    la escobilla larga.





    ►►Limpiar con la escobilla corta

    Limpie las cuchillas internas [A;] usando la
    (A)
    escobilla corta, moviéndola en la dirección indicada
    en (A).
    •• No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya
    que dañaría las cuchillas internas y afectaría su
    (B)
    filo.
    •• No utilice la escobilla corta para limpiar la lámina
    exterior.

    Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas
    lámina exterior

    una vez al año

    cuchillas internas

    una vez cada dos años

    ►►Cómo retirar la sección de la lámina
    exterior

    Pulse los botones de liberación del marco de la
    lámina [A4] y levante la sección de la lámina
    exterior [A9] hacia arriba.

    Después de girar la marca del marco de la lámina
    ( ) hacia la parte delantera, conecte con firmeza la
    sección de la lámina exterior [A9] a la afeitadora,
    hasta que se oiga un clic.

    ►►Sustitución de la lámina exterior

    1. Pulse los botones de liberación de la lámina
    exterior [A:] y tire de la lámina exterior
    hacia abajo.
    2. Alinee la marca del marco de la lámina
    ( ) y la marca de la lámina exterior del
    sistema ( ) y acóplelas con firmeza, hasta
    que se escuche un chasquido.
    •• La lámina exterior del sistema no puede
    ajustarse en forma inversa.
    •• Siempre inserte la lámina exterior del
    sistema al marco de la lámina cuando la
    monte en la afeitadora.
    •• No ejerza una presión excesiva sobre los
    botones de liberación de la lámina exterior.
    De lo contrario, podría doblar la lámina
    exterior e impediría que el marco de la
    lámina se acoplara completamente.

    ►►Sustitución de las cuchillas internas

    1. Retire las cuchillas internas [A;] de una en una.
    2. Introduzca las cuchillas internas una a una.

    114

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    114

    2015/04/17

    12:47:37



  • Page 115

    El olor es cada vez más
    fuerte.

    Sustituya la lámina exterior si está
    dañada o deformada.
    (Consulte la página 114.)
    Aplique aceite.
    Cuando el número de operaciones
    por carga empiece a disminuir, la
    batería estará aproximándose al
    final de su vida útil.

    La afeitadora ha dejado de
    funcionar, incluso después
    de cargarla.

    El aparato no puede utilizarse
    cuando la temperatura ambiente
    sea de aproximadamente 5 °C o
    inferior.
    La batería ha alcanzado el final de
    su vida útil.

    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    Aplique aceite.

    Aplique aceite.
    (Consulte la página 113.)

    Esto puede mejorarse limpiando la
    afeitadora después de cada
    afeitado.

    H

    El tiempo de
    funcionamiento es breve,
    incluso después de la
    carga.

    No obtiene un afeitado tan
    apurado como antes.

    N

    Los pelos recortados
    vuelan en todas las
    direcciones.

    Esto puede mejorarse limpiando la
    afeitadora después de cada
    afeitado.
    Limpie las cuchillas internas con la
    escobilla cuando los recortes de la
    barba queden adheridos a estas.

    Sustituya la lámina exterior y/o las
    cuchillas internas.
    Vida útil estimada de la lámina
    exterior y las cuchillas internas:
    Lámina exterior:
    Aproximadamente 1 año
    Cuchillas internas:
    Aproximadamente 2 años

    S

    Desbloquee el bloqueo del
    interruptor.
    (Consulte las páginas 108 y 109.)

    FIN

    El interruptor de encendido
    no se enciende.

    La lámina exterior se
    calienta.

    Esto puede mejorarse limpiando la
    afeitadora después de cada
    afeitado.

    Acción

    RO

    Problema

    El sonido de
    funcionamiento varía
    durante el afeitado.

    PL

    Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación.
    Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
    establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
    técnico autorizado por Panasonic para su reparación.

    Acción
    Mientras el piloto indicador del
    sensor de afeitado está encendido,
    el sensor de afeitado funciona. El
    sonido varía en función del grosor
    de la barba.

    CZ

    Problema

    SK

    Solución de problemas

    115

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    115

    2015/04/17

    12:47:37



  • Page 116

    Problema

    Acción

    Problema

    Aplique aceite.

    Emite un sonido fuerte.

    Es posible que la afeitadora emita
    un ruido fuerte debido al motor
    lineal. Esto no representa un
    problema.
    Confirme que las cuchillas están
    correctamente colocadas.
    Limpie la lámina exterior con la
    escobilla.
    Dependiendo del grosor de la barba
    o de la cantidad de recortes de
    barba acumulados en el cabezal de
    la afeitadora, es posible que el
    sensor de afeitado no reaccione y no
    cambie el sonido de funcionamiento.
    No se trata de un fallo.

    El sensor de afeitado no
    responde.

    En función del tipo de gel o
    espuma de afeitar, el sensor de
    afeitado puede no responder, pero
    esto es normal.
    El sensor de afeitado puede no
    responder cuando la capacidad de
    la batería es baja. Si esto
    sucediera, recargue la afeitadora.
    Aplique aceite. El sensor de
    afeitado puede no responder si las
    cuchillas no disponen de suficiente
    aceite.

    El sensor de afeitado
    responde incluso cuando la
    afeitadora no está en
    contacto con la piel.

    Acción
    Elimine los recortes de la barba de
    la afeitadora.
    Cuando la afeitadora esté
    extremadamente sucia, retire el
    marco de la lámina y lávelo con
    agua. (Consulte la página 113.)
    Sustituya la lámina exterior y/o las
    cuchillas internas.
    Vida útil estimada de la lámina
    exterior y las cuchillas internas:
    Lámina exterior:
    Aproximadamente 1 año
    Cuchillas internas:
    Aproximadamente 2 años

    Preguntas frecuentes
    Pregunta

    Respuesta

    ¿La batería se deteriorará
    si no se utiliza durante un
    periodo de tiempo
    prolongado?

    La batería se deteriorará si no se
    utiliza durante más de 6 meses;
    asegúrese de realizar una carga
    completa una vez cada 6 meses,
    como mínimo.

    ¿Puedo cargar la
    afeitadora después de
    cada uso?

    La batería es de iones de litio, por
    lo que cargarla después de cada
    uso no tendrá efecto en su
    duración.

    ¿Qué componentes
    contiene el aceite
    específico?

    El componente del aceite es
    parafina líquida.

    116

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    116

    2015/04/17

    12:47:37



  • Page 117

    WES9068

    Vida de la batería
    La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora
    no está diseñada para que los consumidores la sustituyan.
    Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado.

    GB
    D
    F
    P

    DK

    E

    NL

    Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo)
    Este símbolo puede usarse en combinación con el
    símbolo químico. En este caso, cumple con los
    requisitos de la Directiva del producto químico indicado.

    N

    WES9089

    S

    WES9015

    FIN

    Lámina exterior y cuchillas
    Partes de repuesto para internas del sistema
    el modelo ES‑LT6N/
    Lámina exterior
    ES‑LT4N/ES‑LT2N
    Cuchillas internas

    Estos símbolos en los productos, su embalaje o en
    los documentos que los acompañen significan que los
    productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
    usadas no deben mezclarse con los residuos
    domésticos.
    Para el adecuado tratamiento, recuperación y
    reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
    usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
    con su legislación nacional.
    Si los elimina correctamente ayudará a preservar
    valuosos recursos y evitará potenciales efectos
    negativos sobre la salud de las personas y sobre el
    medio ambiente.
    Para más información sobre la recogida u reciclaje,
    por favor contacte con su ayuntamiento.
    Puede haber sanciones por una incorrecta
    eliminación de este residuo, de acuerdo con la
    legislación nacional.

    PL

    Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el
    Centro de Servicio.

    Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
    Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
    reciclado

    CZ

    Piezas de repuesto

    Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio.
    Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
    lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.

    SK

    Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o
    póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la
    dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si
    necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación
    resultan dañados.

    H

    Contacto

    I

    Para protección ambiental y reciclaje de
    materiales

    RO

    Servicio

    117

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    117

    2015/04/17

    12:47:37



  • Page 118

    Especificaciones

    Eliminación de la batería recargable interna
    Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
    afeitadora.
    Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
    oficialmente designado, si existe alguno.
    Esta figura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para
    repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser resistente al
    agua, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
    •• Retire la afeitadora del adaptador de CA.
    •• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo
    encendido hasta que la batería este completamente descargada.
    •• Lleve a cabo los pasos 1 a 4 y levante la batería, después
    retírela.
    •• Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y
    negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando
    cinta adhesiva sobre los mismos.

    Fuente de
    alimentación

    Anote el número de placa que se encuentra
    en el adaptador de CA.
    (Conversión de voltaje automática)

    Voltaje del motor

    3,6 V

    Tiempo de carga

    Aproximadamente 1 hora

    Ruido Acústico
    Aéreo

    en el modo de afeitado: 60 (dB (A) ref 1 pW)
    en el modo de recortado: 63 (dB (A) ref 1 pW)

    Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.








    118

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    118

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 119

    GB
    D

    Fejlfinding................................................ 133

    Identifikation af dele................................ 126

    Service...................................................... 135

    Betjening og visning af afbryderlås...... 126

    For miljømæssig beskyttelse og
    genbrug af materialer.............................. 135
    Specifikationer......................................... 136

    Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
    Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    119

    NL
    E
    RO

    H

    SK

    Anvendelse af barbermaskinen............. 129

    CZ

    Opladning af barbermaskinen................ 127

    S

    Tilsigtet brug............................................ 125

    FIN

    Rengøring af barbermaskinen............... 131

    PL

    Sikkerhedsforanstaltninger.......... 122

    N

    P

    Indhold

    I

    F

    Modelnummer

    ES‑LT6N
    ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    DK

    Genopladelig

    Brugsanvisning

    barbermaskine (til husholdningsbrug)

    119

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 120

    Advarsel
    • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og
    opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske
    eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
    såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de
    skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer,
    der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
    og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
    opsyn.
    • Elledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget,
    skal AC-adaptoren kasseres.

    120

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    120

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 121

    GB
    D
    F
    I
    NL
    DK

    E

    • Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering
    med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne
    vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den
    med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen
    er egnet til at bruge i brusebadet/badet.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor og
    opladeenhed.

    121

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    121

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 122

    Sikkerhedsforanstaltninger
    For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv,
    elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende
    sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.

    Symbolforklaring
    Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive
    fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan
    forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer
    forkert anvendelse.

    FARE

    Angiver en potentiel fare,
    der vil resultere i alvorlig
    tilskadekomst eller
    dødsfald.

    ADVARSEL

    Angiver en potentiel fare,
    der kan resultere i alvorlig
    tilskadekomst eller
    dødsfald.

    FORSIGTIG

    Angiver en fare, der kan
    resultere i mindre
    tilskadekomst.

    Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af
    anvisninger, der skal overholdes.
    Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
    anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
    Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt
    fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet
    på sikker vis.

    ADVARSEL

    ►►Strømforsyning

    Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud
    med våde hænder.
    - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
    AC-adaptoren og opladeenheden må ikke nedsænkes i
    vand eller vaskes med vand.
    Anbring ikke AC-adaptoren eller opladeenheden over eller
    i nærheden af en vask eller et badekar, der er fyldt med
    vand.
    Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er beskadiget,
    eller hvis strømstikket sidder løst i stikkontakten.
    Elledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller
    bøjes, trækkes eller snoes med kraft.
    Ydermere må ledningen ikke klemmes eller ligge under
    noget tungt.
    - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
    kortslutning.
    Produktet må ikke anvendes på nogen måde der
    overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten eller
    ledningsnettet.
    - Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes
    for mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som
    følge af overophedning.
    Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk
    strømkilde, der passer til den normerede spænding, som
    er angivet på AC-adaptoren.
    Sæt adaptoren til apparatet helt i.
    - Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk stød.

    122

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    122

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 123

    Denne barbermaskine har et indbygget genopladeligt
    batteri. Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, eller
    oplades, bruges eller efterlades i omgivelser med høje
    temperaturer.
    - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller
    eksplosion.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E

    ►►Forhindring af ulykker

    Hvis olien indtages ved et uheld, skal man ikke forsøge at
    fremprovokere opkastning, men drikke en stor mængde
    vand og opsøge en læge.
    Hvis olien kommer i kontakt med øjnene, skal man straks
    skylle dem omhyggeligt med rindende vand og opsøge en
    læge.
    - Efterfølges disse instruktioner ikke, kan det medføre fysiske
    problemer.

    N

    P

    DK

    Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller
    babyer. Lad ikke børn bruge produktet.
    - Det kan forårsage ulykker og tilskadekomst, hvis bladet,
    rensebørsten og/eller oliebeholderen puttes i munden.

    S

    ►►Dette produkt

    Rengør regelmæssigt strømstikket, barbermaskinestikket
    og opladestikket for at forhindre støvansamling.
    - Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af
    isoleringsfejl forårsaget af fugt.
    Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.

    FIN

    Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren
    fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller fejl.
    - Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller
    personskade.
    <Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
    ••Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren eller
    ledningen er deform eller unormalt varm.
    ••Hovedkomponenten, opladeenheden, adaptoren eller
    ledningen lugter brændt.
    ••Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse eller
    opladning af hovedkomponenten, opladeenheden,
    adaptoren eller ledningen.
    - Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et
    autoriseret servicecenter.

    Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring.
    - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
    personskade.

    PL

    ►►I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl

    ►►Rengøring

    CZ

    ADVARSEL

    H

    SK

    Produktet må ikke ændres eller repareres.
    - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
    Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
    reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).

    RO

    Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse.
    - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.

    123

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    123

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 124

    FORSIGTIG

    ►►Beskyttelse af huden

    Læg ikke for stort tryk på systemets ydre kappe mod din
    læbe eller andre dele af ansigtet. Systemets ydre kappe
    må ikke anvendes på bumser eller skadet hud.
    - Gøres dette, kan det resultere i skader på huden.
    Undlad at trykke på systemets ydre kappe med kraft.
    Undlad også at røre ved systemets ydre kappe med
    fingrene eller neglene under brug.
    Brug ikke dette produkt til hår på hovedet eller nogen
    anden del af kroppen.
    - Dette kan resultere i skader på huden eller reducere
    levetiden for systemets ydre kappe.
    Rør ikke ved bladdelen (metaldelen) af det indre blad.
    - Dette kan forårsage håndskader.

    Del ikke din barbermaskine med din familie eller andre
    personer.
    - Gøres dette, kan det resultere i infektion eller betændelse.
    Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande.
    - Gøres dette, kan det resultere i personskade.
    Elledningen må ikke vikles rundt om adaptoren ved
    opbevaring.
    - Dette kan forårsage, at ledningen afbryder ved belastning,
    og kan resultere i brand som følge af kortslutning.
    Tag adaptoren ud af stikkontakten, når den ikke oplader.
    - Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på
    grund af overgang som følge af isoleringsforringelse.
    Tag adaptoren eller barbermaskinestikket fra ved at holde
    i dem frem for i ledningen.
    - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
    personskade.

    Kontrollér før brug, at systemets ydre kappe ikke har
    revner eller er deformeret.
    - Undladelse af dette kan medføre skader på huden.
    Sørg for, at anbringe beskyttelsesdækslet på
    barbermaskinen, når den transporteres eller opbevares.
    - Undladelse heraf kan resultere i skader på huden eller
    reducere levetiden for systemets ydre kappe.

    ►►Bemærk følgende forholdsregler
    Lad ikke nåle eller affald sidde på strømstikket,
    barbermaskinestikket eller opladestikket.
    - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
    kortslutning.

    124

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    124

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 125

    Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke
    opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde.
    - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
    Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    •• Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om
    ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din
    Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg
    behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
    •• Lad ikke systemets ydre kappe komme i kontakt med hårde genstande.
    Gøres dette kan det medføre skade på bladene, da de er meget tynde
    og lette at deformere.
    •• Tør ikke hovedenheden med en hårtørrer eller en varmeblæser.
    Gøres dette kan det resultere i funktionsfejl eller deformation af delene.
    •• Udsæt ikke barbermaskinen med kapperammen afmonteret for
    direkte sollys.
    Gøres dette kan det svække det vandtætte gummi og dermed
    forringes den vandtætte funktion, hvilket resulterer i funktionsfejl.
    •• Opbevar barbermaskinen på et sted med lav luftfugtighed efter brug.
    Undladelse heraf kan resultere i funktionsfejl på grund af
    kondensation eller rust.
    •• Hold de indre blade isatte. Hvis kun ét af de indre blade er isat, kan
    barbermaskinen blive beskadiget.
    •• Ved rengøring af barbermaskinen med vand må der ikke bruges
    saltvand eller varmt vand. Læg ikke barbermaskinen i blød i vand i
    længere tid.

    CZ

    ADVARSEL

    Tilsigtet brug

    SK

    Det genopladelige batteri må kun benyttes til denne
    barbermaskine. Brug ikke batteriet til andre produkter.
    Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra
    produktet.
    ••Må ikke brændes eller udsættes for varme.
    ••Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller adskilles,
    ændres eller gennemhulles med et søm.
    ••Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få
    kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande.
    ••Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske
    smykker, såsom halskæder og hårnåle.
    ••Du må ikke oplade, bruge eller efterlade batteriet, hvor
    det kan blive udsat for høje temperaturer, såsom i
    direkte sollys eller i nærheden af andre varmekilder.
    ••Fjern aldrig røret.
    - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller
    eksplosion.

    H

    FARE

    Hvis batteriet lækker væske, skal følgende procedurer
    følges. Rør ikke ved batteriet med dine bare hænder.
    - Batteriets væske kan medføre blindhed, hvis det kommer i
    kontakt med dine øjne.
    Gnid ikke dine øjne. Vask omgående med rent vand, og
    kontakt en læge.
    - Batteriets væske kan forårsage betændelse eller skade, hvis
    det kommer i kontakt med huden eller tøjet.
    Vask det omhyggeligt af med rent vand, og kontakt en læge.

    RO

    ►►Bortskaffelse af det genopladelige batteri

    125

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    125

    2015/04/17

    12:47:39



  • Page 126

    Identifikation af dele
    A Hoveddel
    1 Beskyttelsesdæksel
    2 Systemets ydre kappe
    3 Kapperamme
    4 Frigørelsesknapper for
    kapperamme
    5 Fingerstøtte
    6 Afbryderkontakt
    For at tænde og slukke for
    barbermaskinen og
    ligeledes låse og åbne for
    afbryderkontakten.
    7 Lampedisplay
    a. Barberingssensorlampe
    ( )
    b. Batterikapacitetslampe
    c. Låseindikator ( )
    d. Batteristatuslampe ( )
    8 Udstyrsstikkontakt
    9 Ydre kappe-sektion

    Betjening og visning af afbryderlås
    : Frigørelsesknapper for
    systemets ydre kappe
    ; Indre blade
    < Trimmer
    = Trimmerhåndtag
    > Hoveddelens bagterminal
    B AC-adaptor (RE7‑87)
    ? Adaptor
    @ Strømstik
    A Ledning
    B Barbermaskinestik
    Tilbehør
    C Rejsetaske
    D Rengøringsbørste
    E Olie
    F Opladeenhed ES‑LT6N
    C Opladestik
    G Brugsanvisning
    H Garantibevis

    ►►Låsning af afbryderkontakten
    3. Slip
    2. Tryk på
    1. Tryk på
    afbryderkontakten
    afbryderkontakten
    afbryderkontakten.
    i mere end
    en gang og slip
    2 sekunder, når
    derefter.
    barbermaskinen
    •• Barbermaskinen
    er i gang.
    er i gang.
    •• Barbermaskinen
    stopper.

    Låseindikatoren er
    slukket.

    Låseindikatoren
    lyser.

    Låseindikatoren
    slukker efter
    5 sekunder.

    126

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    126

    2015/04/17

    12:47:40



  • Page 127

    D
    F

    2

    Låseindikatoren vil blinke.

    Låseindikatoren vil slukke.

    •• Afbryderkontakten kan ikke låses op under opladning.

    ►►Kontrol af om afbryderkontakten er låst
    Tryk på afbryderkontakten, mens den er låst.

    1
    •• Tør eventuelle vanddråber af
    udstyrsstikkontakten.
    •• Kontrollér, at batteristatuslampen ( )
    lyser.
    •• Opladningen er komplet efter ca. 1 time.
    Opladningstiden kan variere afhængig af opladningskapacitet.
    •• Opladning af apparatet efter hver brug vil ikke påvirke
    batteriets levetid.

    adaptoren, når opladningen er fuldført.
    3 Frakobl
    •• Det påvirker ikke batteriets ydeevne, hvis det oplades i mere
    end 1 time.

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Bemærk!
    Du kan ikke anvende barbermaskinen under opladning.

    NL

    I

    adaptoren [B?] i en
    2 Sæt
    stikkontakt.

    E

    •• Sluk for barbermaskinen, før stikket
    sættes i.

    DK

    barbermaskinestikket [BB] i
    1 Sæt
    barbermaskinen.

    GB

    Opladning af barbermaskinen

    P

    2. Når barbermaskinen er i
    gang, skal du slippe
    afbryderkontakten.

    N

    1. Tryk på afbryderkontakten i
    mere end 2 sekunder.

    S

    ►►Oplåsning af afbryderkontakten

    Låseindikatoren vil blinke og derefter slukke efter 5 sekunder.

    RO

    H

    •• Du kan også kontrollere dette ved at tage stikket ud af AC-adaptoren
    under opladning.

    127

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    127

    2015/04/17

    12:47:40



  • Page 128

    Under opladning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Batteristatuslampen ( ) lyser.
    Tallet i batterikapacitetslampen
    stiger, efterhånden som
    opladningen skrider frem.

    Unormal opladning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Batteristatuslampen (

    ) lyser.

    Efter gennemført opladning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Batterikapacitetslampen og
    batteristatuslampen ( ) oplyses
    og slukkes dernæst efter
    5 sekunder.

    ES‑LT2N

    Batteristatuslampen (

    ES‑LT2N

    ) blinker to gange hvert sekund.

    •• Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 10 – 35 °C.
    Under ekstremt lave eller høje temperaturer kan det tage længere
    tid at oplade, eller batteriet vil muligvis ikke oplade ordentligt.
    Oplad barbermaskinen i den anbefalede omgivelsestemperatur.
    •• Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke har
    været brugt i over 6 måneder, skifter opladningstiden muligvis, eller
    batteristatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i nogle få minutter. Den
    vil lyse på et tidspunkt, hvis tilsluttet.
    •• Hvis du hører støj fra radioen eller andre kilder under brug af
    barbermaskinen, skal du bruge barbermaskinen et andet sted.

    Opladning med opladeenheden
    Batteristatuslampen (
    slukker.

    )

    ES‑LT6N

    1. Sæt barbermaskinestikket i
    opladeenheden.
    2. Anbring barbermaskinen i opladeenheden.
    3. Sæt adaptoren i en stikkontakt.

    3

    2
    1

    128

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    128

    2015/04/17

    12:47:40



  • Page 129

    •• Start barberingen ved at lægge et blidt tryk mod ansigtet.
    Stræk din hud ud med den frie hånd og bevæg
    barbermaskinen frem og tilbage i skæggets retning. Du kan
    øge trykket, efterhånden som din hud vænner sig til denne
    barbermaskine. Barberingen bliver ikke tættere ved at lægge
    ekstra tryk på.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P

    ►►Udskiftning af barberhovedet
    Du kan ændre drejefunktionen.

    N

    3

    Påbegynd barberingen ved at langsomt føre
    barbermaskinen hen over dit ansigt i skæggets
    retning.

    FREE
    Barbermaskinens hoved er bevægeligt.

    S

    2 Hold barbermaskinen som vist.

    FIN

    )
    blinker, da afbryderkontakten er låst.
    Tryk på afbryderkontakten i mere end 2 sekunder for at låse
    op. (Se siderne 126 og 127.)

    LOCK
    Barbermaskinens hoved kan fastlåses.

    PL

    på afbryderkontakten [A6].
    1 Tryk
    •• Der kan ikke tændes for strømmen, når låseindikatoren (

    •• Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på 5 °C
    eller lavere.
    •• Afhængigt af skæggets tykkelse eller mængden af skægrester i
    barberhovedet reagerer barberingssensoren muligvis ikke, og
    driftslyden ændres muligvis ikke. Dette er ikke unormalt.
    •• Barberingssensoren reagerer muligvis ikke afhængigt af typen af
    barbergel eller barberskum, men dette er normalt.
    •• Barberingssensoren reagerer muligvis ikke, når den resterende
    batterikapacitet er lav. Hvis dette sker, skal barbermaskinen oplades.
    •• Undgå følgende situationer for at forhindre skade på systemets
    ydre kappe. Hårdt tryk på systemets ydre kappe eller lade
    systemets ydre kappe komme i kontakt med hårde genstande kan
    resultere i skader på systemets ydre kappe.
    - Barbering med kun en del af systemets ydre kappe.
    - Finger eller negl kommer i kontakt med systemets ydre kappe.

    CZ

    Anvendelse af barbermaskinen

    ►►Noter

    RO

    H

    SK

    •• Hvis du trykker på afbryderkontakten i mere end 2 sekunder,
    aktiveres den soniske vibrationsrengøringsfunktion. (Se side 131.)
    Du kan ikke barbere dig med den denne funktion.
    •• Placer ikke dine fingre på afbryderkontakten under brug af
    barbermaskinen. Dette kan få barbermaskinen til at låse
    afbryderkontakten eller slukke. Placer fingrene på fingerstøtten
    under brug af barbermaskinen.

    129

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    129

    2015/04/17

    12:47:40



  • Page 130

    ►►Brug af trimmeren
    Skub trimmerhåndtaget op til “
    så trimmeren står lodret.

    Aflæsning af lamper under brug

    ”-positionen,

    Under brug
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Tryk og hold låsens udløserknap (a),
    og skub trimmerhåndtaget ned for at
    sænke trimmeren.

    Trimning af bakkenbarter
    Skub trimmerhåndtaget op. Tænd for
    barbermaskinen, og placer den i en ret vinkel
    mod huden, og bevæg den nedad for at
    trimme dine bakkenbarter.
    Forbarbering
    Trimmeren kan bruges til
    forbarbering af lange skæghår.
    Barber dit skæg med
    barberhovedet efter
    forbarberingen.

    ES‑LT2N



    Estimeret mængde batterikapacitet •• Barberingssensorlampen (
    vises som 20 – 100.
    lyser.
    •• Det vil slukke cirka 5 sekunder
    efter, der er trykket på
    afbryderkontakten.
    •• Barberingssensorlampen ( )
    lyser.

    )

    Når batterikapaciteten er lav
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Batterikapacitetslampen ( )
    “20” blinker, når barbermaskinen
    blinker, når barbermaskinen er i
    er i brug.
    brug.
    •• Du kan barbere dig 2 til 3
    gange, efter “20” blinker. (Dette •• Du kan barbere dig 2 til 3 gange,
    efter batterikapacitetslampen
    vil variere afhængig af brug.)
    ( ) blinker. (Dette vil variere
    afhængig af brug.)

    130

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    130

    2015/04/17

    12:47:41



  • Page 131

    •• Batterikapacitetslampen ( ) og batteristatuslampen (
    skiftevis. ES‑LT2N
    •• Efter cirka 20 sekunder vil den automatiske slukke.
    4. Fjern den ydre kappe-sektion [A9] og
    tryk på afbryderkontakten i mere end
    2 sekunder for at aktivere den soniske
    vibrationsrengøringsfunktion.

    ) blinker

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN

    Smøring
    For at sikre at barbermaskinen er behagelig at bruge i lang tid
    anbefales det, at den medfølgende olie anvendes.

    PL

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    8. Monter den ydre kappe-sektion på barbermaskinen.
    9. Smør barbermaskinen.

    1. Sluk for barbermaskinen.
    2. Kom en dråbe olie på hver af
    systemets ydre kapper.
    3. Hæv trimmeren, og kom en dråbe
    olie på.
    4. Tænd for barbermaskinen, og lad
    den køre i ca. fem sekunder.

    CZ

    Brug ikke rengøringsmiddel til køkken, badeværelse eller toilet. Tør
    heller ikke barbermaskinen af med fortynder, rensebenzin, alkohol mv.
    Dette kan resultere i funktionsfejl.
    1. Sluk for afbryderkontakten og aftag AC-adaptoren.
    •• Lås op for afbryderkontakten.
    2. Kom håndsæbe og vand på systemets ydre kappe.
    3. Hvis du holder
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    afbryderkontakten nedtrykket
    i over 2 sekunder, aktiveres
    den soniske
    vibrationsrengøringsfunktion.
    •• Batterikapacitetslampen
    blinker i rækkefølge.

    SK

    Rengøring af barbermaskinen

    5. Rengør barbermaskinen, den ydre
    kappe-sektion og trimmeren under
    rindende vand.
    •• Efter du har skyllet med vand, rystes
    barbermaskinen op og ned nogle få
    gange for at fjerne overskydende fugt.
    Hvis du rammer vaskeskab og lign., når
    du ryster barbermaskinen, kan det
    resultere i funktionsfejl.
    •• Du kan reducere sprøjt ved at skylle barbermaskinen i den
    soniske vibrationsrengøringsfunktion.
    6. Tør eventuelle vanddråber af med en tør klud.
    7. Tør den ydre kappe-sektion,
    barbermaskinen og trimmeren til de er helt
    tørre.

    H

    •• Barbermaskinen kan bruges i cirka 2 uger med en fuld opladning.
    (Baseret på en 3-minutters tørbarbering pr. dag, indtil batteriet er fladt)
    •• Antallet af brugsdage afhænger af følgende forhold.
    - Skæggets tykkelse
    - Tryk, der påføres huden
    - Omgivelsestemperatur
    - Brugshyppighed af den soniske vibrationsrengøringsfunktion

    RO

    5. Sluk for barbermaskinen, og tør evt. overskydende olie på
    systemets ydre kappe af med en blød klud.

    131

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    131

    2015/04/17

    12:47:41



  • Page 132

    ►►Påsæt den ydre kappe-sektion

    Rengøring med børsten
    ►►Rengøring med den lange børste
    Rengør systemets ydre kappe 

    (a), barbermaskinens krop
    (b) og trimmeren (c) med
    den lange børste.





    ►►Rengøring med den korte børste

    Rengør de indre blade [A;] med den korte børste (A)
    ved at bevæge den i retning (A).
    •• Bevæg ikke den korte børste i retning (B), da
    dette vil skade de indre blade og påvirke deres
    skarphed.
    (B)
    •• Brug ikke den korte børste til at rengøre
    systemets ydre kappe.

    Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
    systemets ydre kappe en gang om året
    indre blade

    en gang hvert andet år

    ►►Fjern den ydre kappe-sektion

    Tryk på frigørelsesknapperne til kapperammen
    [A4] og løft den ydre kappe-sektion [A9] opad.

    Efter kapperamme-mærket ( ) er drejet, så det
    peger fremad, sættes den ydre kappe-sektion [A9]
    på barbermaskinen, indtil den klikker.

    ►►Udskiftning af systemets ydre folie

    1. Tryk på frigørelsesknapperne til systemets
    ydre kappe [A:] og træk systemets ydre
    kappe nedad.
    2. Stil kapperamme-mærket ( ) og
    systemets ydre kappe-mærket ( ) ud for
    hinanden og sæt dem ordentligt sammen,
    indtil du hører et klik.
    •• Systemets ydre kappe kan ikke sættes
    omvendt på.
    •• Sæt altid systemets ydre kappe i
    kapperammen ved påsættelse på
    barbermaskinen.
    •• Tryk ikke for hårdt på frigørelsesknapperne
    for systemets ydre kappe.
    Dette kan bøje systemets ydre kappe, så
    det ikke er muligt at påsætte
    kapperammen.

    ►►Udskiftning af de indre blade

    1. Fjern de indre blade [A;] et ad gangen.
    2. Isæt de indre blade et ad gangen.

    132

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    132

    2015/04/17

    12:47:42



  • Page 133

    Udskift systemets ydre kappe, hvis
    den bliver beskadiget eller
    deformeret.
    (Se side 132.)

    Barbermaskinen holdt op
    med at virke selv efter
    opladning.

    Lugten bliver kraftigere.

    Når barbermaskinen begynder at
    fungere i kortere og kortere tid efter
    hver opladning, er batteriet ved at
    være slidt op.
    Dette kan afhjælpes ved at rengøre
    efter hver barbering.

    Apparatet fungerer muligvis ikke i
    omgivelsestemperaturer på 5 °C
    eller lavere.
    Batteriet er slidt op.
    Påfør olie.

    Påfør olie.
    Barbermaskinen fungerer
    kun i kort tid selv efter
    opladning.

    Laver en høj lyd.

    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    Påfør olie.

    N

    Påfør olie.
    (Se side 131.)

    Du får ikke en lige så tæt
    barbering som før.

    S

    Klippet hår flyver over det
    hele.

    Dette kan afhjælpes ved at rengøre
    efter hver barbering.
    Rengør de indre blade med
    børsten, når hårrester klæber fast
    på de indre blade.

    Udskift systemets ydre kappe og/
    eller de indre blade.
    Forventet levetid for systemets
    ydre kappe og de indre blade:
    Systemets ydre kappe:
    Ca. 1 år
    Indre blade:
    Ca. 2 år

    FIN

    Lås op for afbryderkontakten.
    (Se siderne 126 og 127.)

    Barbermaskinen laver en
    gennemtrængende lyd på grund af
    det liniære motordrev. Dette udgør
    ikke et problem.
    Kontrollér, at bladene er korrekt
    fastgjort.

    PL

    Handling

    Afbryderkontakten tænder
    ikke for barbermaskinen.

    Systemets ydre kappe
    bliver varm.

    Dette kan afhjælpes ved at rengøre
    efter hver barbering.

    CZ

    Problem

    Driftlyden ændres under
    barberingen.

    H

    Udfør følgende handlinger.
    Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik,
    hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonicservicecenter, angående reparation.

    Handling
    Når barberingssensorlampen lyser,
    er barberingssensoren i funktion.
    Lyden ændres afhængigt af
    skæggets tykkelse.

    SK

    Problem

    Rengør systemets ydre kappe med
    en børste.

    RO

    Fejlfinding

    133

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    133

    2015/04/17

    12:47:42



  • Page 134

    Problem

    Handling
    Afhængigt af skæggets tykkelse
    eller mængden af skægrester i
    barberhovedet reagerer
    barberingssensoren muligvis ikke,
    og driftslyden ændres muligvis
    ikke. Dette er ikke unormalt.

    Barberingssensoren
    reagerer ikke.

    Barberingssensoren reagerer
    muligvis ikke afhængigt af typen af
    barbergel eller barberskum, men
    dette er normalt.

    Problem

    Barberingssensoren
    reagerer, selvom
    barbermaskinen ikke er i
    kontakt med huden.

    Barberingssensoren reagerer
    muligvis ikke, når den resterende
    batterikapacitet er lav. Hvis dette
    sker, skal barbermaskinen oplades.
    Påfør olie. Barberingssensoren
    reagerer muligvis ikke, hvis der
    ikke er nok olie på bladene.

    Handling
    Fjern skæghårene fra
    barbermaskinen.
    Når barbermaskinen er meget
    snavset, skal du fjerne
    kapperammen og vaske den med
    vand. (Se side 131.)
    Udskift systemets ydre kappe og/
    eller de indre blade.
    Forventet levetid for systemets
    ydre kappe og de indre blade:
    Systemets ydre kappe:
    Ca. 1 år
    Indre blade:
    Ca. 2 år

    OSS
    Spørgsmål

    Svar

    Vil batteriet blive forringet,
    hvis det ikke bruges i
    længere tid?

    Batteriet vil blive forringet, hvis det
    ikke bruges i over 6 måneder, så
    sørg for, at oplade det mindst en
    gang hver 6. måned.

    Kan jeg oplade
    barbermaskinen efter hver
    brug?

    Batteriet er et litium-ion, så
    opladning efter hver brug har ingen
    effekt på batteriets levetid.

    Hvad består den
    dedikerede olie af?

    Olien består af flydende paraffin.

    134

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    134

    2015/04/17

    12:47:42



  • Page 135

    Systemets ydre kappe

    WES9089

    Indre blade

    WES9068

    Batteri-levetid
    Levetiden for batteriet er 3 år. Batteriet i denne barbermaskine er
    ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Få batteriet udskiftet
    hos et autoriseret servicecenter.

    GB
    D
    F
    NL
    E
    RO

    H

    Information om batterisymbol (eksempler nedenfor)
    Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
    symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
    som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.

    DK

    WES9015

    P

    Ydre kappe og de indre
    blade

    N

    Reservedele til
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    Disse symboler på produkter, emballage og/eller
    ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
    elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
    med almindeligt husholdningsaffald.
    For korrekt behandling, indsamling og genbrug af
    gamle produkter og batterier, skal du tage dem til
    indsamlingssteder i overensstemmelse med den
    nationale lovgivning.
    Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
    du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre
    eventuelle negative påvirkninger af menneskers
    sundhed og miljøet.
    Ønsker du mere udførlig information om indsamling
    og genbrug skal du kontakte din kommune.
    Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
    batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.

    S

    Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.

    Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
    Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer

    FIN

    Reservedele

    Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri.
    Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis
    der findes en sådan i dit land.

    PL

    Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic.com eller
    kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i
    det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger,
    eller hvis barbermaskinen eller ledningen bliver beskadiget.

    CZ

    Kontakt

    I

    For miljømæssig beskyttelse og genbrug
    af materialer

    SK

    Service

    135

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    135

    2015/04/17

    12:47:42



  • Page 136

    Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri
    Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden
    barbermaskinen kasseres.
    Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt
    beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant.
    Denne illustration må kun anvendes ved bortskaffelse af
    barbermaskinen og må ikke bruges til at reparere den. Hvis du selv
    skiller barbermaskinen ad, vil den ikke længere være vandtæt, hvilket
    kan medføre funktionsfejl.
    •• Fjern barbermaskinen fra AC-adaptoren.
    •• Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det
    være tændt, indtil batteriet er helt afladet.
    •• Udfør trin 1 til 4, løft batteriet og fjern det derefter.
    •• Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative terminaler på
    batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem.

    Specifikationer
    Strømkilde

    Se navnepladen på AC-adaptoren.
    (Automatisk spændingskonvertering)

    Motorspænding

    3,6 V

    Opladningstid

    Ca. 1 time

    Luftbåren akustisk
    støj

    under barbering: 60 (dB (A) re 1 pW)
    under trimning: 63 (dB (A) re 1 pW)

    Dette produkt er kun beregnet til privat brug.








    136

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    136

    2015/04/17

    12:47:43



  • Page 137

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P

    Identificação das peças.......................... 144

    Assistência.............................................. 153

    Funcionamento e indicação de bloqueio
    do interruptor........................................... 144

    Para proteção ambiental e reciclagem
    dos materiais.......................................... 154

    Carregar o aparelho de barbear............. 145

    Especificações........................................ 155

    N

    Resolução de problemas........................ 151

    S

    Utilização prevista................................... 143

    FIN

    Limpeza do aparelho de barbear........... 149

    PL

    Precauções de segurança............ 140

    CZ

    Índice

    Instruções de Funcionamento
    Máquina de barbear recarregável (Uso doméstico)
    ES‑LT6N
    Modelo n.º ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
    Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    137

    RO

    H

    SK

    Utilização do aparelho de barbear......... 147

    137

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 138

    Aviso
    • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
    anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
    mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de
    utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções
    relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os
    perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
    aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas
    por crianças sem supervisão.
    • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo
    estiver danificado, deve substituir o transformador de CA.

    138

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    138

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 139

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    S
    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador
    de CA e da base de carregamento incluídos.

    N

    P

    DK

    • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado
    para um barbear molhado com espuma de barbear ou para
    um barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear, à
    prova de água, no duche e lavá-lo em água. O símbolo
    seguinte significa que o aparelho é adequado para utilização
    no banho ou no duche.

    139

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    139

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 140

    Precauções de segurança
    Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e
    danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança
    apresentadas em seguida.

    Explicação dos símbolos
    Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o
    nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as
    instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente.

    PERIGO

    Indica um perigo potencial
    que resultará em ferimentos
    graves ou morte.

    ADVERTÊNCIA

    Indica um perigo potencial
    que poderá resultar em
    ferimentos graves ou morte.

    CUIDADO

    Indica um perigo que
    poderá resultar em
    ferimentos menores.

    Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o
    tipo de instruções a respeitar.
    Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento
    de funcionamento específico que não deve ser realizado.
    Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento
    de funcionamento específico que tem de ser seguido para
    utilizar o aparelho em segurança.

    ADVERTÊNCIA

    ►►Alimentação elétrica

    Não ligue nem desligue o transformador da tomada
    elétrica com uma mão molhada.
    - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou
    ferimentos.
    Não mergulhe o transformador de CA e a base de
    carregamento em água nem os lave com água.
    Não coloque o transformador de CA e a base de
    carregamento por cima ou próximo de um lavatório ou de
    uma banheira com água.
    Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver
    danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com
    folga na tomada elétrica.
    Não danifique, modifique nem dobre, puxe ou torça com
    força o cabo.
    Além disso, não coloque nada pesado em cima do cabo
    nem o comprima.
    - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou
    incêndio devido a um curto-circuito.
    Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência
    nominal da tomada elétrica ou da instalação elétrica.
    - Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à
    tomada elétrica poderá causar um incêndio devido a
    sobreaquecimento.
    Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa
    fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal
    indicada no transformador de CA.
    Insira completamente o transformador.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.

    140

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    140

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 141

    Não modifique nem repare o aparelho pelos seus
    próprios meios.
    - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico
    ou ferimentos.
    Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o
    aparelho (substituição da bateria, etc.).

    GB
    D
    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    Se for ingerido óleo acidentalmente, não provoque o
    vómito. Beba uma grande quantidade de água e contacte
    um médico.
    Se óleo entrar em contacto com os olhos, lave de
    imediato e abundantemente com água corrente e
    consulte um médico.
    - O incumprimento destas instruções pode resultar em
    problemas físicos.

    N

    Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés. Não os
    deixe utilizar o aparelho.
    - Colocar as lâminas interiores, pincel de limpeza e/ou o
    recipiente do óleo na boca pode provocar acidentes e
    ferimentos.

    S

    ►►Prevenção de acidentes

    FIN

    Limpe periodicamente a ficha de alimentação, a ficha do
    aparelho e a ficha de carregamento para impedir a
    acumulação de pó.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma
    falha de isolamento causada por humidade.
    Desligue o transformador e limpe com um pano seco.

    PL

    Este aparelho de barbear tem uma bateria recarregável
    incorporada. Não a lance no fogo, não aplique calor, nem
    a carregue, use ou deixe num ambiente com uma
    temperatura elevada.
    - Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição
    ou explosão.

    Desligue sempre o transformador da tomada elétrica
    quando limpar o aparelho.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.

    CZ

    ►►Este produto

    ►►Limpeza

    SK

    Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o
    transformador se ocorrer uma anormalidade ou falha.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, um choque
    elétrico ou ferimentos.
    <Casos de anormalidade ou falha>
    ••A unidade principal, a base de carregamento, o
    transformador ou o cabo está deformado ou
    anormalmente quente.
    ••A unidade principal, a base de carregamento, o
    transformador ou o cabo cheira a queimado.
    ••É emitido um som anormal durante a utilização ou o
    carregamento da unidade principal ou a partir da base
    de carregamento, do transformador ou do cabo.
    - Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num centro
    de assistência autorizado.

    H

    ►►Em caso de uma anormalidade ou falha

    Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à
    sua eliminação.
    - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico
    ou ferimentos.

    RO

    ADVERTÊNCIA

    141

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    141

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 142

    CUIDADO

    ►►Proteção da pele

    Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina exterior do
    sistema contra o lábio ou outras zonas da cara. Não
    aplique a lâmina exterior do sistema diretamente sobre
    manchas ou feridas na pele.
    - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele.
    Não exerça pressão excessiva na lâmina exterior do
    sistema. Além disso, não toque na lâmina exterior do
    sistema com os dedos ou unhas quando estiver em
    utilização.
    Não utilize este aparelho para o cabelo nem em qualquer
    outra parte do corpo.
    - Se o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele ou reduzir a
    vida útil da lâmina exterior do sistema.

    ►►Precauções a ter em conta
    Não permita que alfinetes ou lixo se colem à ficha de
    alimentação, à ficha do aparelho ou à ficha de carregamento.
    - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou
    incêndio devido a um curto-circuito.
    O aparelho de barbear não deve ser usado por familiares
    ou outras pessoas.
    - Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inflamação.
    Não deixe cair e evite que o aparelho bata contra outros
    objetos.
    - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
    Não enrole o cabo à volta do transformador quando o
    arrumar.
    - Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e
    ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito.

    Não toque na secção da lâmina (secção metálica) da
    folha metálica interior.
    - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos nas mãos.

    Desligue o transformador da tomada elétrica quando não
    estiver a carregar.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
    devido à fuga elétrica resultante da deterioração do isolamento.

    Verifique se a lâmina exterior do sistema tem fissuras ou
    deformações antes de a utilizar.
    - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele.

    Quando desligar o transformador ou a ficha do aparelho,
    segure no transformador ou na ficha e não no cabo.
    - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos.

    Coloque a tampa protetora no aparelho de barbear
    quando tiver de o transportar ou pretender arrumá-lo.
    - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele ou
    reduzir a vida útil da lâmina exterior do sistema.

    142

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    142

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 143

    Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora
    do alcance de crianças e bebés.
    - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida
    acidentalmente.
    Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL
    CZ

    ADVERTÊNCIA

    Utilização prevista
    •• Barbeie-se com espuma durante pelo menos três semanas e note
    a diferença. É necessário algum tempo para se habituar ao
    aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e
    barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer
    novo método de barbear.
    •• Não permita que a lâmina exterior do sistema entre em contacto
    com objetos sólidos.
    Caso contrário, as lâminas poderão ficar danificadas, pois são
    muito finas e deformam-se facilmente.
    •• Não seque a unidade principal utilizando um secador ou um
    aquecedor com ventilador.
    Caso contrário, poderá ocorrer uma falha ou a deformação das peças.
    •• Não deixe o aparelho de barbear com a estrutura da lâmina
    desmontada em locais onde fique exposto à luz direta do sol.
    Caso contrário, a borracha à prova de água poderá deteriorar-se,
    diminuindo a qualidade da função à prova de água e podendo
    provocar uma falha.
    •• Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local com
    pouca humidade.
    Se não o fizer, poderá provocar uma falha devido a condensação
    ou ferrugem.

    SK

    A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas
    com este aparelho de barbear. Não use a bateria com
    outros aparelhos.
    Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do
    aparelho.
    ••Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
    ••Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um prego.
    ••Evite que os terminais positivo e negativo da bateria
    entrem em contacto através de objetos metálicos.
    ••Não transporte nem guarde a bateria juntamente com
    peças metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo.
    ••Não carregue, utilize nem deixe a bateria em locais onde
    fique exposta a altas temperaturas, tais como sob a luz
    direta do sol ou próximos de outras fontes de calor.
    ••Nunca retire o revestimento do tubo.
    - Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição
    ou explosão.

    H

    PERIGO

    Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria, tome as
    medidas indicadas a seguir. Não toque na bateria com as
    mãos desprotegidas.
    - O líquido da bateria poderá provocar cegueira se entrar em
    contacto com os olhos.
    Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa
    e consulte um médico.
    - O líquido da bateria poderá provocar inflamação ou
    ferimentos se entrar em contacto com a pele ou vestuário.
    Lave abundantemente com água limpa e consulte um médico.

    RO

    ►►Eliminação da bateria recarregável

    143

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    143

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 144

    •• Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver
    introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de
    barbear poderá ficar danificado.
    •• Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada
    nem água quente. Não submerja o aparelho de barbear em água
    durante muito tempo.

    Identificação das peças
    A Corpo principal
    1 Tampa protetora
    2 Lâmina exterior do sistema
    3 Estrutura da lâmina
    4 Botões de libertação da
    estrutura da lâmina
    5 Apoio do dedo
    6 Interruptor de
    funcionamento
    Permite ligar e desligar o
    aparelho de barbear e
    também bloquear e
    desbloquear o interruptor
    de funcionamento.
    7 Painel luminoso
    a. Luz do sensor de
    barbear ( )
    b. Indicador luminoso da
    capacidade da bateria
    c. Luz de bloqueio do
    interruptor ( )
    d. Luz de indicação de
    carregamento ( )
    8 Tomada do aparelho

    9 Parte externa
    : Botões de libertação da
    lâmina exterior do sistema
    ; Lâminas interiores
    < Aparador
    = Punho do aparador
    > Terminal posterior do corpo
    principal
    B Transformador de CA
    (RE7‑87)
    ? Transformador
    @ Ficha de alimentação
    A Cabo
    B Ficha do aparelho
    Acessórios
    C Bolsa de transporte
    D Pincel de limpeza
    E Óleo
    F Base de carregamento

    Funcionamento e indicação de bloqueio
    do interruptor
    ►►Bloquear o interruptor de funcionamento
    1. Prima uma vez o
    interruptor de
    funcionamento e,
    em seguida,
    solte-o.
    •• O aparelho de
    barbear começa
    a funcionar.

    2. Prima o interruptor 3. Solte o interruptor
    de funcionamento
    de funcionamento.
    durante mais de
    2 segundos
    quando o aparelho
    de barbear estiver
    a funcionar.
    •• O aparelho de
    barbear irá parar
    de funcionar.

    A luz de bloqueio do
    interruptor está
    apagada.

    A luz de bloqueio do
    interruptor irá
    acender-se.

    ES‑LT6N

    C Ficha de carregamento
    G Instruções de
    Funcionamento
    H Cartão de Garantia

    A luz de bloqueio do
    interruptor irá apagar-se
    ao fim de 5 segundos.

    144

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    144

    2015/04/17

    12:47:44



  • Page 145

    A luz de bloqueio do interruptor
    irá ficar intermitente.

    A luz de bloqueio do interruptor
    irá apagar-se.

    •• Não será possível desbloquear o interruptor de funcionamento
    durante o carregamento.

    ►►Verificar se o interruptor de funcionamento está bloqueado
    Prima o interruptor de funcionamento enquanto este está boqueado.

    GB
    F

    1
    •• Limpe quaisquer gotas de água da
    tomada do aparelho.
    •• Verifique se a luz de indicação de
    carregamento ( ) se acende.
    •• O carregamento está concluído após aproximadamente 1 hora.
    O tempo de carregamento poderá depender da capacidade de
    carga.
    •• Carregar o aparelho após cada utilização não irá afetar a vida
    útil da bateria.

    o transformador quando o carregamento
    3 Desligue
    estiver concluído.
    •• Carregar a bateria durante mais de 1 hora não irá afetar a
    eficácia da bateria.

    H

    SK

    CZ

    Nota
    Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver a
    carregar a bateria.

    DK

    Ligue o transformador [B?] a
    2 uma
    tomada elétrica.

    E

    NL

    I

    2

    P

    •• Desligue o aparelho de barbear antes de
    introduzir a ficha.

    N

    a ficha do aparelho
    1 Introduza
    [BB] no aparelho de barbear.

    D

    Carregar o aparelho de barbear

    S

    2. Assim que o aparelho de
    barbear começar a funcionar,
    solte o interruptor de
    funcionamento.

    FIN

    1. Prima o interruptor de
    funcionamento durante mais
    de 2 segundos.

    •• Pode também verificar esta situação se desligar o transformador de
    CA durante o carregamento.

    PL

    ►►Desbloquear o interruptor de funcionamento

    RO

    A luz de bloqueio do interruptor irá ficar intermitente e, em seguida,
    apagar-se ao fim de 5 segundos.

    145

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    145

    2015/04/17

    12:47:45



  • Page 146

    Durante o carregamento
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    A luz de indicação de
    carregamento ( ) acende-se.
    O número do indicador luminoso
    da capacidade da bateria irá
    aumentar à medida que o
    carregamento prossegue.

    Carregamento Anormal
    ES‑LT2N

    A luz de indicação de
    carregamento ( ) acende-se.

    Após completar o carregamento
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    O indicador luminoso da
    capacidade da bateria e a
    luz de indicação de
    carregamento ( ) irão acenderse e, em seguida, apagar-se ao
    fim de 5 segundos.

    ES‑LT2N

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    A luz de indicação de carregamento (

    ) irá piscar duas vezes a cada segundo.

    •• A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
    10 – 35 °C. Poderá demorar mais tempo a carregar a bateria ou
    esta poderá não ser carregada corretamente se estiver sujeita a
    temperaturas extremamente elevadas ou baixas.
    Carregue a máquina de barbear no intervalo de temperatura
    ambiente recomendado.
    •• Quando carrega o aparelho de barbear pela primeira vez, ou
    quando não o usa há mais de 6 meses, o tempo de carregamento
    pode mudar ou a luz de indicação de carregamento ( ) pode não
    se acender durante alguns minutos. A luz acabará por acender-se
    se mantiver o aparelho em carregamento.
    •• Se existir ruído de rádio ou de outra fonte enquanto utiliza o aparelho
    de barbear, desloque-se para outro local para usar o aparelho.

    Carregar com a base de carregamento
    A luz de indicação de
    carregamento ( ) apaga-se.

    1. Insira a ficha do aparelho na base de
    carregamento.
    2. Coloque o aparelho de barbear na base
    de carregamento.
    3. Ligue o transformador a uma tomada
    elétrica.

    ES‑LT6N

    3

    2
    1

    146

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    146

    2015/04/17

    12:47:45



  • Page 147

    ►►Notas

    Pode alterar a ação do eixo.

    FREE
    Pode ajustar a posição da cabeça do
    aparelho de barbear.
    LOCK
    Pode bloquear a posição da cabeça do
    aparelho de barbear.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    RO

    •• Se premir o interruptor de funcionamento durante mais de
    2 segundos, é ativado o modo de limpeza de vibração sónica.
    (Veja a pág. 149.)
    Não é possível barbear neste modo.

    ►►Substituição da cabeça do aparelho de barbear

    S

    •• Comece a barbear aplicando uma pressão suave sobre a
    face. Estique a pele com a mão livre e desloque o aparelho
    de barbear para a frente e para trás na direção da barba.
    Pode aumentar ligeiramente a pressão conforme a pele se
    acostume a este aparelho de barbear. Se aplicar uma pressão
    excessiva não resulta numa barba mais escanhoada.

    FIN

    deslizando lentamente o aparelho de
    3 Barbeie-se
    barbear sobre o seu rosto e contra os pelos da barba.

    PL

    o aparelho de barbear
    2 Segure
    conforme ilustrado.

    CZ

    interruptor ( ) está intermitente, pois o interruptor de
    funcionamento está bloqueado.
    Prima o interruptor de funcionamento durante mais de
    2 segundos para o desbloquear. (Ver páginas 144 e 145.)

    SK

    o interruptor de funcionamento [A6].
    1 Prima
    •• Não é possível ligar o aparelho quando a luz de bloqueio do

    •• Não ponha os dedos no interruptor de funcionamento ao usar o
    aparelho de barbear. Isso poderia bloquear o interruptor de
    funcionamento ou desligar o aparelho de barbear. Coloque os
    dedos no apoio do dedo enquanto usar o aparelho de barbear.
    •• O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma
    temperatura de, aproximadamente, 5 °C ou inferior.
    •• Consoante a espessura da barba ou da quantidade de pelos
    cortados existentes na cabeça do aparelho de barbear, o sensor de
    barbear pode não responder e o som de funcionamento pode não
    mudar. Esta situação não é anómala.
    •• O sensor de barbear pode não responder em função do tipo do gel
    e espuma de barbear, mas esta situação é normal.
    •• O sensor de barbear pode não responder quando a capacidade
    restante da bateria for baixa. Se isso acontecer, carregue
    novamente o aparelho de barbear.
    •• Evite as situações indicadas em seguida para prevenir danos na
    lâmina exterior do sistema. Se aplicar pressão em qualquer área da
    lâmina exterior do sistema ou se permitir que esta entre em
    contacto com objetos sólidos, poderá danificar a lâmina.
    - Barbear com apenas uma parte da lâmina exterior do sistema.
    - Tocar com dedos ou unhas na lâmina exterior do sistema.

    H

    Utilização do aparelho de barbear

    147

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    147

    2015/04/17

    12:47:45



  • Page 148

    ►►Utilização do aparador

    Compreender as luzes durante a utilização

    Deslize o punho do aparador para a posição
    “ ” de forma a que o aparador fique na
    posição vertical.

    Mantenha o botão de libertação do
    bloqueio (a) premido e deslize o
    punho do aparador para baixo para
    baixar o aparador.

    Aparar patilhas
    Deslize o punho do aparador para cima. Ligue
    o aparelho de barbear e coloque em ângulo
    reto em relação à pele e desloque para baixo
    para aparar as suas patilhas.
    Pré-barbear
    O aparador pode ser utilizado
    para pré-barbear barbas
    compridas.
    Barbeie-se com a cabeça do
    aparelho de barbear depois de se
    pré-barbear.

    Durante a utilização
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N



    •• A luz do sensor de barbear
    A capacidade aproximada da
    bateria é indicada como 20 ‑ 100. ( ) acende-se.
    •• Irá apagar-se depois de decorridos,
    aproximadamente, 5 segundos após
    usar o interruptor de funcionamento.
    •• A luz do sensor de barbear
    ( ) acende-se.
    Quando a carga da bateria for baixa
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    O indicador luminoso da capacidade
    A indicação “20” fica intermitente
    da bateria ( ) permanece
    enquanto utiliza o aparelho de barbear.
    intermitente
    enquanto estiver a
    •• Pode barbear 2 a 3 vezes
    utilizar o aparelho de barbear.
    após “20” piscar.
    (Isto dependerá da utilização.) •• Pode barbear 2 a 3 vezes após o
    indicador luminoso da capacidade
    da bateria ( ) piscar.
    (Isto dependerá da utilização.)

    148

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    148

    2015/04/17

    12:47:45



  • Page 149

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN

    8. Introduza a parte externa no aparelho de barbear.
    9. Lubrifique o aparelho de barbear.

    PL

    Não utilize detergentes de cozinha nem produtos de limpeza de
    casas de banho. Além disso, não limpe o aparelho com diluentes,
    benzina, álcool, etc.
    Caso contrário, poderá ocorrer uma falha.
    1. Desligue o interruptor de funcionamento e, em seguida, desligue o
    transformador de CA.
    •• Liberte o bloqueio do interruptor.
    2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior do sistema.
    3. Prima o interruptor de
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    funcionamento durante mais
    de 2 segundos para ativar o
    modo de limpeza de vibração
    sónica.
    •• As luzes indicadoras
    luminoso da capacidade da
    bateria piscam por ordem.

    5. Limpe o aparelho de barbear, a parte
    externa e o aparador com água corrente.
    •• Depois de enxaguar o aparelho de
    barbear com água, agite-o algumas
    vezes para cima e para baixo para
    eliminar o excesso de humidade.
    Bater com o aparelho no lavatório, ou
    noutros locais, enquanto o agita poderá
    provocar uma falha.
    •• Os salpicos de água serão reduzidos se enxaguar o aparelho de
    barbear através do modo de limpeza de vibração sónica.
    6. Limpe quaisquer gotas de água com um pano seco.
    7. Seque completamente a parte externa, o
    aparelho de barbear e o aparador.

    CZ

    Limpeza do aparelho de barbear

    4. Retire a parte externa [A9] e prima o
    interruptor de funcionamento durante mais
    de 2 segundos para ativar o modo de
    limpeza de vibração sónica.

    SK

    •• O aparelho de barbear pode ser utilizado durante, aproximadamente,
    2 semanas se a bateria estiver completamente carregada.
    (Com base numa utilização diária de 3 minutos para um barbear a
    seco até a bateria estar completamente descarregada)
    •• O número de dias de utilização varia em função das seguintes
    condições:
    - Espessura da barba
    - Pressão aplicada sobre a pele
    - Temperatura ambiente
    - Frequência de utilização do modo de limpeza de vibração sónica

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    RO

    H

    •• O indicador luminoso da capacidade da bateria ( ) e a luz de
    indicação de carregamento ( ) piscam alternadamente.
    ES‑LT2N

    •• Após cerca de 20 segundos, irá apagar-se automaticamente.

    149

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    149

    2015/04/17

    12:47:46



  • Page 150

    ►►Limpar com o pincel curto

    Lubrificação
    Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo,
    recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de
    barbear.
    1. Desligue o aparelho de barbear.
    2. Aplique uma gota de óleo na lâmina
    exterior do sistema.
    3. Levante o aparador e aplique uma
    gota de óleo.
    4. Ligue o aparelho de barbear e faça-o
    funcionar durante aproximadamente
    cinco segundos.

    Limpeza com o pincel

    sistema (a), o corpo do
    aparelho de barbear (b) e o
    aparador (c) utilizando o
    pincel comprido.

    (A)

    (B)

    Substituição da lâmina exterior do sistema e das
    lâminas interiores

    5. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo
    na lâmina exterior do sistema com um pano macio.

    ►►Limpar com o pincel comprido
    Limpe a lâmina exterior do


    Limpe as lâminas interiores [A;] utilizando o
    pincel curto deslocando-o na direção (A).
    •• Não mova o pincel curto na direção (B) pois
    poderá danificar e tornar as lâminas interiores
    rombas.
    •• Não use o pincel curto para limpar a lâmina
    exterior do sistema.

    lâmina exterior do sistema uma vez por ano
    lâminas interiores

    uma vez de 2 em 2 anos

    ►►Remover a parte externa




    Prima os botões de libertação da estrutura da lâmina
    [A4] e levante a parte externa [A9].

    ►►Fixar a parte externa

    Depois de rodar a marca ( ) da estrutura da
    lâmina para a frente, fixe firmemente a parte externa
    [A9] no aparelho de barbear.

    150

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    150

    2015/04/17

    12:47:46



  • Page 151

    GB
    D
    F
    I

    A lâmina exterior do
    sistema fica quente.

    S

    Aplique óleo.
    (Veja a pág. 150.)
    Substitua a lâmina exterior do
    sistema se esta estiver danificada
    ou deformada.
    (Ver esta página.)

    CZ

    Aplique óleo.
    Quando o número de operações
    por carga começa a diminuir, isso
    significa que a bateria está a
    chegar ao fim da respetiva vida útil.

    RO

    O tempo de funcionamento
    é reduzido mesmo após o
    carregamento.

    E

    Esta situação pode ser melhorada
    se limpar a máquina de barbear
    sempre que a utiliza.
    Limpe as lâminas interiores com o
    pincel quando os pelos cortados
    aderirem às lâminas.

    DK

    Os pelos cortados
    espalham-se por todo o
    lado.

    P

    Liberte o bloqueio do interruptor.
    (Ver páginas 144 e 145.)

    NL

    Ação

    N

    Problema
    O interruptor de
    funcionamento não se
    acende.

    FIN

    1. Remova as lâminas interiores [A;], uma de
    cada vez.
    2. Introduza as lâminas interiores, uma de cada vez.

    Efetue as ações indicadas em seguida.
    Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a
    loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência
    autorizado pela Panasonic para reparação.

    PL

    ►►Substituição das lâminas interiores

    Resolução de problemas

    SK

    1. Prima os botões de libertação da lâmina
    exterior do sistema [A:] e puxe para
    baixo a lâmina exterior do sistema.
    2. Alinhe a marca ( ) da estrutura da lâmina e
    a marca ( ) da lâmina exterior do sistema e
    fixe-as de modo seguro até ouvir um clique.
    •• A lâmina exterior do sistema não pode ser
    encaixada ao contrário.
    •• Introduza sempre a lâmina exterior do
    sistema na moldura da lâmina ao instalar
    no aparelho de barbear.
    •• Não prima os botões de libertação da
    lâmina exterior do sistema com força
    excessiva.
    Caso contrário, a lâmina exterior do
    sistema poderá ficar dobrada e não será
    possível encaixá-la completamente na
    estrutura da lâmina.

    H

    ►►Substituição da lâmina exterior do sistema

    151

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    151

    2015/04/17

    12:47:47



  • Page 152

    Problema

    Ação

    O cheiro está a ficar mais
    intenso.

    Esta situação pode ser melhorada
    se limpar a máquina de barbear
    sempre que a utiliza.

    O som de funcionamento
    muda durante o barbear.

    Enquanto a luz do sensor de
    barbear está acesa, o sensor de
    barbear está em funcionamento. O
    som muda dependendo da
    espessura da barba.

    Problema

    É emitido um som elevado.

    Não obtém um barbear tão
    curto como antes.

    Aplique óleo.
    O aparelho de barbear
    deixou de funcionar
    mesmo após o
    carregamento.

    O aparelho poderá não funcionar
    em ambientes com uma
    temperatura de, aproximadamente,
    5 °C ou inferior.
    A bateria chegou ao fim da
    respetiva vida útil.

    O aparelho de barbear emite um
    som alto devido ao motor linear.
    Isso não se trata de um problema.
    Verifique se as lâminas estão
    corretamente instaladas.
    Limpe a lâmina exterior do sistema
    com o pincel.

    Esta situação pode ser melhorada
    se limpar a máquina de barbear
    sempre que a utiliza.
    Substitua a lâmina exterior do
    sistema e/ou as lâminas interiores.
    Vida útil prevista da lâmina exterior
    do sistema e das lâminas
    interiores:
    Lâmina exterior do sistema:
    Aproximadamente 1 ano
    Lâminas interiores:
    Aproximadamente 2 anos

    Ação
    Aplique óleo.

    Consoante a espessura da barba
    ou da quantidade de pelos
    cortados existentes na cabeça do
    aparelho de barbear, o sensor de
    barbear pode não responder e o
    som de funcionamento pode não
    mudar. Esta situação não é
    anómala.
    O sensor de barbear não
    responde.

    O sensor de barbear pode não
    responder em função do tipo do gel
    e espuma de barbear, mas esta
    situação é normal.
    O sensor de barbear pode não
    responder quando a capacidade
    restante da bateria for baixa. Se
    isso acontecer, carregue
    novamente o aparelho de barbear.
    Aplique óleo. O sensor de barbear
    pode não responder se não houver
    óleo suficiente nas lâminas.

    152

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    152

    2015/04/17

    12:47:47



  • Page 153

    A bateria irá deteriorar-se
    se não for utilizada durante
    um longo período de
    tempo?
    Posso carregar o aparelho
    de barbear após cada
    utilização?

    A bateria utilizada é uma bateria de
    iões de lítio, pelo que um
    carregamento após cada utilização
    não terá efeitos negativos na vida
    útil da bateria.

    Qual é o componente do
    óleo especificado?

    O componente do óleo é parafina
    líquida.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    S

    Lâminas interiores e
    WES9015
    Peças de reposição
    exteriores do sistema
    para ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    Lâmina exterior do sistema WES9089
    ES‑LT2N
    Lâminas interiores
    WES9068

    N

    Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou
    em um Centro de serviço.

    Vida útil da bateria
    A vida útil da bateria é de 3 anos. A bateria desta máquina de
    barbear não é suposto ser substituída pelos utilizadores. Substitua a
    bateria num centro de serviço autorizado.

    FIN

    Resposta
    Se a bateria não for utilizada
    durante mais de 6 meses, irá
    deteriorar-se, pelo que deve
    carregá-la completamente pelo
    menos uma vez a cada 6 meses.

    Peças de reposição

    PL

    Pergunta

    Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://www.panasonic.com,
    ou contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto
    encontra-se no folheto de garantia Pan-Europeia), caso precise de
    informações ou se o aparelho de barbear ou cabo estiverem
    danificados.

    CZ

    Perguntas mais frequentes

    Contactos

    SK

    Substitua a lâmina exterior do
    sistema e/ou as lâminas interiores.
    Vida útil prevista da lâmina exterior
    do sistema e das lâminas interiores:
    Lâmina exterior do sistema:
    Aproximadamente 1 ano
    Lâminas interiores:
    Aproximadamente 2 anos

    Assistência

    H

    O sensor de barbear
    responde mesmo que a
    máquina de barbear não
    esteja em contacto com a
    pele.

    Ação
    Limpe os pelos de barba cortados
    da máquina de barbear.
    Quando a máquina de barbear
    estiver demasiado suja, retire a
    estrutura da lâmina e lave-a com
    água. (Veja a pág. 149.)

    RO

    Problema

    153

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    153

    2015/04/17

    12:47:47



  • Page 154

    Para proteção ambiental e reciclagem
    dos materiais
    Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio.
    Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
    pelas autoridades, se tal existir no seu país.
    Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
    Apenas para a União Europeia e países com sistema de reciclagem
    Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
    documentos significam que os produtos elétricos e
    eletrónicos e as baterias utilizadas não devem ser
    misturados com os resíduos urbanos.
    Para o tratamento apropriado, recuperação e
    reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
    solicitamos que os coloque em pontos de recolha
    próprios, de acordo com a legislação nacional.
    Eliminando estes produtos corretamente ajudará a
    poupar recursos valiosos e evitará quaisquer
    potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
    ambiente.
    Para mais informações acerca da recolha e
    reciclagem, por favor contacte as autoridades locais.
    De acordo com a legislação nacional podem ser
    aplicadas multas caso seja feita uma eliminação
    incorreta destes resíduos.

    Eliminar a bateria recarregável incorporada
    Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o
    aparelho de barbear.
    Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado
    oficialmente para o efeito, se existir um.
    Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora a
    máquina de barbear e nunca para a reparar. Se desmontar a
    máquina sozinho, esta deixará de ser à prova de água, o que poderá
    provocar problemas de funcionamento.
    •• Remova a máquina de barbear do transformador de CA.
    •• Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e
    mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja
    completamente descarregada.
    •• Execute os passos 1 a 4 e levante a bateria, e depois retire-a.
    •• Tenha cuidado para não provocar um curto-circuito nos terminais
    positivo e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita
    adesiva.




    Nota para o símbolo da bateria (símbolo em baixo)
    Este símbolo pode ser utilizado em combinação com
    um símbolo químico. Neste caso deverá proceder em
    conformidade com o estabelecido na Diretiva
    referente aos produtos químicos utilizados.




    154

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    154

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 155

    Voltagem do
    motor

    3,6 V

    Tempo de
    carregamento

    Aprox. 1 hora

    D

    Veja a placa identificativa no transformador de CA.
    (Conversão automática de voltagem)

    NL

    I

    F

    Fonte de
    alimentação

    GB

    Especificações

    E

    Ruído acústico no modo de barbear: 60 (dB (A) a 1 pW)
    aéreo
    no modo de cortar patilhas: 63 (dB (A) a 1 pW)

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    DK

    Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.

    155

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    155

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 156

    156

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    156

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 157

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    P

    Problemløsning....................................... 170

    Identifikasjon av deler............................. 163

    Service...................................................... 172

    Drift og visning av bryterlåsen............... 164

    Miljøvern og gjenbruk av materialer...... 173

    Å lade barbermaskinen........................... 165

    Spesifikasjoner........................................ 174

    N

    Tiltenkt bruksområde.............................. 163

    S

    Å rengjøre barbermaskinen.................... 168

    FIN

    Sikkerhetsforholdsregler.............. 160

    PL

    Innhold

    DK

    Brukerinstruksjoner
    barbermaskin
    ES‑LT6N
    Modellnr. ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    (Husholdnings-) Oppladbar

    Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
    Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    157

    RO

    H

    SK

    CZ

    Å bruke barbermaskinen........................ 166

    157

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 158

    Advarsel
    • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og
    av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
    funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
    tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og
    forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring
    og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
    opplæring.
    • Strømkabelen kan ikke erstattes. Hvis kabelen er skadet bør
    vekselstrømsadapteren kasseres.

    158

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    158

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 159

    GB
    D
    F
    I
    NL
    DK

    E

    • Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering
    med barberskum, eller til tørr barbering. Du kan bruke den
    vanntette barbermaskinen i dusjen, og rengjøre den med
    vann. Følgende symbol betyr at den kan brukes i badet eller
    dusjen.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    • Bruk kun medfølgende vekselstrømsadapter og ladestativ.

    159

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    159

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 160

    Sikkerhetsforholdsregler
    For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade
    på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
    sikkerhetsforholdsregler.

    Symbolforklaring
    Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for
    risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir
    ignorert og utstyret ikke brukes riktig.

    FARE

    Betegner en potensiell
    risiko som medfører
    alvorlig skade eller død.

    ADVARSEL

    Betegner en potensiell
    risiko som kan medføre
    alvorlig skade eller død.

    FORSIKTIG

    Betegner en risiko som
    kan medføre lettere
    skade.

    Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type
    instruksjoner som skal følges.
    Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
    prosedyre som ikke må utføres.
    Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt
    prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg
    måte.

    ADVARSEL

    ►►Strømforsyning

    Ikke koble til/fra adapteren med våte hender.
    - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
    Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller
    ladestativet i vann.
    Ikke plasser vekselstrømsadapteren eller ladestativet
    over eller nær en vask eller badekar som er fylt med vann.
    Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er skadet
    eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten.
    Kabelen må ikke ødelegges eller endres, man må ikke
    bruke makt for å bøye, trekke eller vri kabelen.
    Ikke sett noe tungt oppå eller klem kabelen.
    - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
    kortslutning.
    Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet eller
    ledningsnettet.
    - Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange
    støpsler til en stikkontakt kan medføre brann grunnet
    overopphetning.
    Sørg alltid for at apparatet er koblet til en elektrisk
    strømkilde. Den må være kompatibel den angitte
    spenningen for vekselstrømsadapteren.
    Pass på at adapteret er satt helt inn i stikkontakten.
    - Hvis ikke kan dette medføre brann eller elektrisk støt.

    160

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    160

    2015/04/17

    12:47:48



  • Page 161

    Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
    - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
    Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting
    batteri osv.)
    Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når
    apparatet skal kastes.
    - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S

    Hvis olje ved et uhell svelges må brekninger ikke
    fremkalles, drikk store mengder vann og kontakt lege.
    Hvis olje kommer i kontakt med øynene, må det
    umiddelbart vaskes bort, dette gjøres grundig med
    rennende vann, kontakt deretter lege.
    - Hvis man ikke følger disse instruksjonene kan det medføre
    fysiske problemer.

    FIN

    Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn og små
    barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn.
    - Å putte bladet, rensebørsten og/eller oljebeholderen i
    munnen kan forårsake ulykker og skade.

    PL

    Denne barbermaskinen har et innebygd oppladbart
    batteri. Ikke kast i ild, tilfør varme, lad, bruk eller forlat
    den i omgivelser med høy temperatur.
    - Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller
    eksplosjon.

    ►►Forebygging av ulykker

    FORSIKTIG

    CZ

    ►►Dette produktet

    Støpselet, apparatpluggen og ladepluggen skal rengjøres
    med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv.
    - Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på
    grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
    Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.

    ►►Beskyttelse av huden

    Ikke trykk systemets ytre folie for hardt mot leppen din
    eller andre deler av ansiktet. Ikke bruk systemets ytre
    folie direkte på skader eller sår hud.
    - Dette kan medføre hudskader.

    SK

    Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren
    umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil.
    - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade.
    <Tilfeller med unormalitet og feil>
    ••Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet eller
    kabelen er ødelagt eller unormalt varm.
    ••Hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet, eller
    kabelen lukter brent.
    ••Det er en unormal lyd under bruk eller lading av
    hoveddelen på apparatet, adapteren, ladestativet eller
    kabelen.
    - Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av
    apparatet hos et autorisert verksted.

    Koble alltid vekselstrømadapteren fra stikkontakten når
    den skal rengjøres.
    - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.

    H

    ►►I tilfelle avvik eller funksjonsfeil

    ►►Rengjøring

    RO

    ADVARSEL

    161

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    161

    2015/04/17

    12:47:49



  • Page 162

    FORSIKTIG

    Man skal ikke trykke på systemets ytre folie med makt.
    Man skal heller ikke ta på systemets ytre folie med fingre
    eller negler når barbermaskinen er i bruk.
    Denne maskinen skal ikke brukes til å barbere hår på
    hodet eller andre steder på kroppen.
    - Å gjøre dette kan føre til skade på huden eller redusere
    levetiden på systemets ytre folie.
    Ikke ta på bladdelen (metalldel) på det indre bladet.
    - Dette kan skade hendene dine.
    Før bruk. Kontroller at systemets ytre folie ikke er
    deformert eller skadet.
    - Det kan medføre skade på huden.
    Sørg for at beskyttelsesdekselet alltid er på ved
    oppbevaring og dersom barbermaskinen blir bært.
    - Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden eller
    redusere levetiden på systemets ytre folie.

    ►►Merknader til følgende forebyggende tiltak
    Ikke tillat at nåler eller søppel fester seg til støpselet,
    apparatpluggen eller ladepluggen.
    - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
    kortslutning.
    Ikke del barbermaskinen med familiemedlemmer eller
    andre mennesker.
    - Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller betennelse.
    Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander.
    - Dette kan medføre skade.

    Ikke snurr kabelen tett rundt adapteren ved lagring.
    - Det kan medføre at ledningen i kabelen ryker grunnet
    belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av
    kortslutning.
    Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den ikke lades.
    - Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller
    brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av
    isolasjonsdefekt.
    Adapteren eller apparatpluggen skal kobles fra ved holde
    i pluggen/støpselet, ikke ved å dra i kabelen.
    - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.

    ►►Avfallshåndtering av det oppladbare batteriet

    FARE

    Det oppladbare batteriet er kun til bruk på denne
    barbermaskinen. Ikke bruk batteriet på andre produkter.
    Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
    ••Må ikke kastes i åpne flammer eller tilføres varme.
    ••Ikke slå, demonter, modifiser eller punkter med en negl.
    ••Den positive og den negative polen må ikke komme i
    kontakt med hverandre eller i kontakt via andre
    metallgjenstander.
    ••Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med
    smykker av metall som for eksempel halskjeder og
    hårnåler.
    ••Batteriet skal ikke lades, brukes eller forlates der det
    kan utsettes for høy temperatur, som for eksempel i
    direkte sollys eller nær varmekilder.
    ••Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
    - Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon.

    162

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    162

    2015/04/17

    12:47:49



  • Page 163

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN

    : Utløserknapper for
    systemets ytre folie
    ; Innerblader
    < Trimmer
    = Trimmerhåndtak
    > Kontakt på hoveddelens
    bakside
    B Vekselstrømsadapter
    (RE7‑87)
    ? Adapter
    @ Støpsel
    A Kabel
    B Apparatplugg
    Tilbehør
    C Reiseveske
    D Rensebørste
    E Olje
    F Ladestativ ES‑LT6N
    C Ladeplugg
    G Brukerinstruksjoner
    H Garantikort

    PL

    •• Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og
    legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic
    Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en
    måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
    •• Systemets ytre folie må ikke komme i kontakt med harde
    gjenstander.
    Det kan føre til skade på bladene siden disse er veldig tynne og lett
    kan deformeres.
    •• Hovedenheten må ikke tørkes med hårtørrer eller vifteovn.
    Det kan føre til feilfunksjon eller deformasjon av delene.
    •• Barbermaskinen må ikke forlates med folierammen frakoblet og
    utsatt for direkte sollys.
    Det kan ødelegge den vanntette gummien og forringe produktets
    vanntetthet, noe som igjen kan føre til funksjonsfeil.

    A Hoveddel
    1 Beskyttelsesdeksel
    2 Systemets ytre folie
    3 Folieramme
    4 Utløserknapper for
    folieramme
    5 Fingerstøtte
    6 Strømbryter
    Til å slå barbermaskinen av
    og på, og til å låse og låse
    opp strømbryteren.
    7 Lampedisplay
    a. Sensorlampe for
    barbering ( )
    b. Batterikapasitetslampe
    c. Bryterlås-lampe ( )
    d. Lampe for ladestatus
    ( )
    8 Apparathylse
    9 Ytterfolie

    CZ

    Tiltenkt bruksområde

    Identifikasjon av deler

    SK

    Hvis batterivæsken renner ut må man ta følgende
    forholdsregler. Ikke berør batteriet med hendene.
    - Batterivæsken kan føre til at man blir blind hvis den kommer
    i kontakt med øynene.
    Ikke klø deg i øynene. Vas umiddelbart med rent vann og
    kontakt lege.
    - Batterivæsken kan gi betennelse eller skade hvis den
    kommer i kontakt med hud eller klær.
    Vask grundig med rent vann og kontakt lege.

    H

    Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det
    lagres utilgjengelig for små barn og babyer.
    - Batteriet er skadelig hvis det svelges.
    Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.

    RO

    ADVARSEL

    •• Oppbevar barbermaskinen på en plass med lav luftfuktighet etter
    bruk.
    Hvis ikke kan det medføre funksjonsfeil på grunn av kondensasjon
    eller rust.
    •• La begge innerbladene være innsatt. Hvis bare ett av innerbladene
    er innsatt, kan barbermaskinen bli skadet.
    •• Hvis du rengjør barbermaskinen med vann, ikke bruk saltvann eller
    varmt vann. Ikke legg barbermaskinen i vann lenge av gangen.

    163

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    163

    2015/04/17

    12:47:49



  • Page 164

    Drift og visning av bryterlåsen
    ►►Låse strømbryteren

    ►►Låse opp strømbryteren
    1. Hold strømbryteren inne i mer 2. Slipp strømbryteren med én
    enn 2 sekunder.
    gang barbermaskinen starter.

    3. Slipp
    1. Trykk én gang på 2. Hold
    strømbryteren.
    strømbryteren
    strømbryteren, og
    inne i mer enn
    slipp den.
    2 sekunder mens
    •• Barbermaskinen
    barbermaskinen
    starter opp.
    er i gang.
    •• Barbermaskinen
    stopper.
    Bryterlås-lampen blinker.

    Bryterlås-lampen slukkes.

    •• Strømbryteren kan ikke låses opp under lading.

    ►►Kontroller at strømbryteren er låst
    Trykk på strømbryteren mens den er låst.

    Bryterlås-lampen er
    slukket.

    Bryterlås-lampen
    tennes.

    Bryterlås-lampen slås
    av etter 5 sekunder.

    Bryterlås-lampen vil blinke og slås så av etter 5 sekunder.
    •• Du kan også kontrollere dette ved å trekke ut vekselstrømadapteren
    under lading.

    164

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    164

    2015/04/17

    12:47:49



  • Page 165

    Å lade barbermaskinen

    GB
    D
    F

    2

    Etter at ladingen er ferdig
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    N

    adapteren fra strømnettet når maskinen er
    3 Koble
    ferdig ladet.

    S

    •• Lading i mer enn 1 time vil ikke påvirke batteriets ytelse.

    Lampe for ladestatus (
    slukkes.

    )

    PL

    Batterikapasitetslampen og
    lampen for ladestatus ( )
    tennes og slukkes så etter
    5 sekunder.

    RO

    H

    SK

    CZ

    Merk
    Du kan ikke bruke barbermaskinen mens den lader.

    NL

    ) lyser.

    E

    Lampe for ladestatus ( ) lyser.
    Tallet på batterikapasitetslampen Lampe for ladestatus (
    vil øke i takt med ladetiden.

    DK

    •• Tørk av evt. vanndråper fra
    1
    apparathylsen.
    •• Kontroller at lampen for ladestatus ( )
    lyser.
    •• Opplading er ferdig etter ca. 1 time.
    Ladetiden varierer etter ladekapasitet.
    •• Det vil ikke virke inn på batteriet hvis apparatet lades hver
    gang det er brukt.

    I

    Sett inn adapteret [B?] i
    stikkontakten.

    P

    2

    •• Slå av barbermaskinen før den settes i.

    ES‑LT2N

    FIN

    1

    Sett apparatpluggen [BB] inn i
    barbermaskinen.

    Under lading
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    165

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    165

    2015/04/17

    12:47:49



  • Page 166

    Å bruke barbermaskinen

    Unormal lading
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    på strømbryteren [A6].
    1 Trykk
    •• Strømmen kan ikke slås på når bryterlås-lampen (

    ) blinker,
    siden strømbryteren er låst.
    Hold strømbryteren inne i mer enn 2 sekunder for å låse opp.
    (Se side 164.)

    Lampe for ladestatus (

    ) blinker to ganger hvert sekund.

    •• Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 10 – 35 °C. Batteriene
    kan få nedsatt ytelse eller vil ikke lade under veldig høye eller lave
    temperaturer.
    Barbermaskinen skal lades innenfor anbefalt omgivelsestemperatur.
    •• Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når den
    ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder kan ladetiden endres
    eller lampen for ladestatus ( ) vil kanskje ikke lyse på noen får
    minutter. Den vil lyse etter hvert hvis tilkoblet.
    •• Hvis det oppstår støy fra en radio eller andre kilder når
    barbermaskinen brukes, bruk barbermaskinen i et annet rom.

    Lade med ladestativ

    ES‑LT6N

    1. Sett apparatpluggen inn i ladestativet.
    2. Plasser barbermaskinen i ladestativet.
    3. Sett inn adapteret i stikkontakten.

    3

    2
    1

    2 Hold barbermaskinen som vist.

    skjer ved en sakte, glidende bevegelse
    3 Barberingen
    mot skjeggstubbene.
    •• Start barberingen ved å trykke maskinen jevnt mot ansiktet.
    Strekk huden med den ledige hånden og beveg
    barbermaskinen frem og tilbake i skjeggets retning. Du kan
    øke trykket forsiktig etter hvert som huden blir vant med
    barbermaskinen. Overdrevet trykk gir ikke tettere barbering.

    ►►Notater

    •• Hvis du holder strømbryteren inne i mer enn 2 sekunder, aktiveres
    rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon. (Se side 168.)
    Du kan ikke barbere deg i denne modusen.
    •• Ikke legg fingrene dine på strømbryteren mens du bruker
    barbermaskinen. Det kan føre til at strømbryteren låses eller at
    barbermaskinen slås av. Plasser fingrene på fingerstøttennår du
    bruker barbermaskinen.
    •• Det kan hende at apparatet ikke fungerer i omgivelsestemperaturer
    på omtrent 5 °C eller lavere.

    166

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    166

    2015/04/17

    12:47:50



  • Page 167

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    N

    P

    Trimming av skinnskjegg
    Skyv trimmerhåndtaket opp. Slå på
    barbermaskinen og plasser den i rett vinkel
    mot huden og beveg den nedover for å trimme
    kinnskjegget.
    Stussing av skjegg
    Trimmeren kan brukes til stussing
    av skjegg.
    Barber skjegget med
    barberingshodet etter
    forhåndsbarbering.

    RO

    H

    SK

    LOCK
    Du kan låse barberhodet.



    S

    FREE
    Du kan bevege barberhodet.

    Trykk og hold utløserknappen (a) og
    skyv trimmerhåndtaket ned for å senke
    trimmeren.

    FIN

    Du kan bytte svingaksjonen.

    Skyv trimmerhåndtaket opp til
    “ ”-posisjonen sånn at trimmeren står rett
    opp.

    PL

    ►►Slå på barbermaskinhodet

    ►►Å bruke trimmeren

    CZ

    •• Avhengig av skjeggets tykkelse eller mengden hårrester i
    barbermaskinhodet, kan det hende at barberingssensoren ikke
    reagerer og lyden ikke endres. Dette er ikke unormalt.
    •• Det kan hende at barberingssensoren ikke reagerer på grunn av
    hvilken type barberingsgel og barberingsskum man bruker, men
    dette er normalt.
    •• Det kan hende at barberingssensoren ikke reagerer når
    batterikapasiteten er lav. Hvis det skjer skal man lade
    barbermaskinen.
    •• Unngå følgende situasjoner for å forhindre at systemets ytre folie blir
    ødelagt. Dersom man påfører trykk mot hvilken som helst del av
    systemets ytre folie eller at systemets ytre folie kommer i kontakt
    med harde gjenstander, kan føre til at systemets ytre folie ødelegges.
    - Barbering med bare en del av systemets ytre folie.
    - Hvis fingre eller negler kommer i kontakt med systemets ytre folie.

    167

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    167

    2015/04/17

    12:47:50



  • Page 168

    Avlesing av lampene under bruk
    Under bruk
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    •• Barbermaskinen kan brukes i omtrent 2 uker med full lading.
    (Basert på en 3-minutters tørrbarbering per dag til batteriet er oppbrukt)
    •• Antall dager barbermaskinen kan brukes varierer avhengig av
    følgende forhold.
    - Skjeggets tykkelse
    - Hvor hardt man trykker maskinen mot huden
    - Omgivelsestemperatur
    - Bruksfrekvens på rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon

    Å rengjøre barbermaskinen
    Omtrentlig batterikapasitet vises •• Sensorlampen for barbering
    som 20 – 100.
    ( ) lyser.
    •• Apparatet vil slå seg av
    omtrent 5 sekunder etter at
    strømbryteren ble brukt.
    •• Sensorlampen for barbering
    ( ) lyser.
    Når batterikapasiteten er lav
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Ikke bruk rengjøringsmidler for kjøkken, baderom eller toalett. Man
    skal heller ikke tørke av med tynnere, benzen, alkohol osv.
    Det kan føre til funksjonsfeil.
    1. Slå strømbryteren til AV og koble fra vekselstrømsadapteren.
    •• Lås opp bryterlåsen.
    2. Påfør litt håndsåpe og litt vann til systemets ytre folie.
    3. Hold strømbryteren inne i mer
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    enn 2 sekunder for å aktivere
    rengjøringsmodus med sonisk
    vibrasjon.
    •• Batterikapasitetslampen
    blinker i rekkefølge.
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Batterikapasitetslampen ( )
    “20” blinker når barbermaskinen
    blinker når barbermaskinen brukes.
    brukes.
    •• Du kan barbere 2 til 3 ganger •• Du kan barbere deg 2 til 3
    ganger etter at
    etter “20” blink vises. (Dette vil
    batterikapasitetslampen
    variere, avhengig av bruken.)
    ( ) blinker. (Dette vil variere,
    avhengig av bruken.)

    •• Batterikapasitetslampen ( ) og lampen for ladestatus (
    blinker etter tur. ES‑LT2N
    •• Etter omtrent 20 sekunder vil den slås av automatisk.
    4. Fjern ytterfolien [A9] og trykk på
    strømbryteren i mer enn 2 sekunder for å
    aktivere rengjøringsmodus med sonisk
    vibrasjon.

    )

    168

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    168

    2015/04/17

    12:47:50



  • Page 169

    1. Slå av barbermaskinen.
    2. Påfør en dråpe olje på hver av
    systemtes ytre folier.
    3. Hev trimmeren og påfør en dråpe
    olje.
    4. Slå barbermaskinen på, og kjør den i
    ca. 5 sekunder.

    GB
    D
    F
    I
    DK

    E

    (A)

    P

    (B)

    S

    N

    Rengjør innerbladene [A;] med den korte
    børsten ved å bevege den i retning (A).
    •• Ikke beveg den korte børsten i retning (B), da det
    vil skade innerbladene og påvirke skarpheten.
    •• Ikke bruk den korte børsten til å rengjøre
    systemets ytre folie.

    NL

    ►►Rengjøring med den korte børsten

    FIN

    Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
    systemets ytre folie en gang i året
    innerblader

    en gang hver annet år

    PL

    For å opprettholde barberingskomforten i lang tid, anbefaler vi at du
    bruker den oljen som leveres med barbermaskinen.



    (a), barbermaskinen (b) og
    trimmeren (c) med den lange
    børsten.

    ►►Fjerne ytterfolien

    CZ

    Smøring

    ►►Rengjøring med den lange børsten
    Rengjør systemets ytre folie



    Trykk på utløserknappene for folierammen [A4] og
    løft ytterfolien [A9] oppover.

    SK

    8. Monter ytterfolien på barbermaskinen.
    9. Smør barbermaskinen.

    Rengjøring med børste

    H

    5. Rengjør barbermaskinen, ytterfolien og
    trimmeren med rennende vann.
    •• Etter at du har skylt barbermaskinen i
    vann, rist den noen ganger for å fjerne
    overflødig vann.
    Hvis du treffer harde gjenstander mens
    du rister barbermaskinen, vil det kunne
    føre til funksjonsfeil.
    •• Spruting reduseres ved å skylle barbermaskinen i
    rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon.
    6. Tørk av eventuelle vanndråper med en tørr klut.
    7. Tørk ytterfolien, barbermaskin og
    trimmeren godt.

    RO

    5. Slå av barbermaskinen og tørk av eventuell overskuddsolje fra
    systemets ytre folie med en myk klut.

    169

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    169

    2015/04/17

    12:47:51



  • Page 170

    ►►Fest på ytterfolien

    Etter at tegnet for folierammen ( ) er vendt til
    framsiden, fester du ytterfolien [A9] godt til
    barbermaskinen til det sier klikk.

    ►►Bytte systemets ytre folie

    1. Trykk på utløserknappene for systemets ytre
    folie [A:] og trekk systemets ytre folie
    ned.
    2. Innrett merket på folierammen ( ) med
    med merket på systemets ytre folie ( ) og
    fest dem godt sammen til du hører et klikk.
    •• Systemets ytterfolie kan ikke skrus på i
    motsatt retning.
    •• Sett alltid systemets ytterfolie inn i
    folierammen når du fester den til
    barbermaskinen.
    •• Ikke trykk på utløserknappene for
    systemets ytre folie med mer makt enn
    nødvendig.
    Det kan føre til systemets ytre folie bøyes,
    noe som vil hindre at den festes fullstendig
    til folierammen.

    ►►Bytte de indre bladene

    1. Fjern innerbladene [A;], ett om gangen.
    2. Sett inn innerbladene, ett av gangen.

    Problemløsning
    Gjennomfør følgende handlinger.
    Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten
    fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for
    reparasjon.
    Problem

    Handling

    Strømbryteren slås ikke PÅ.

    Lås opp bryterlåsen.
    (Se side 164.)

    Trimmet hår havner
    overalt.

    Dette kan unngås ved å rengjøre
    maskinen etter hver barbering.
    Rengjør innerbladene med børsten
    når hårrester er festet til
    innerbladene.

    Systemets ytre folie blir
    varm.

    Påfør på olje.
    (Se side 169.)
    Systemets ytre folie skal byttes
    dersom den er deformert eller
    skadet. (Se denne siden.)
    Påfør på olje.

    Driftstiden er kort til tross
    for at maskinen var
    fulladet.
    Lukten blir sterkere.

    Når antall ganger barbermaskinen
    er i bruk pr lading begynner å
    synke nærmer batteriet seg slutten
    på levetiden.
    Dette kan unngås ved å rengjøre
    maskinen etter hver barbering.

    170

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    170

    2015/04/17

    12:47:51



  • Page 171

    Påfør på olje.
    Barbermaskinen fungerer
    ikke, heller ikke etter
    lading.

    Det kan hende at apparatet ikke
    fungerer i omgivelsestemperaturer
    på omtrent 5 °C eller lavere.
    Batteriets levetid er over.

    Påfør olje. Det kan hende at
    barberingssensoren ikke reagerer
    når det ikke er nok olje på bladene.

    F
    I
    SK

    CZ

    Barbermaskinen gir fra seg en
    høyfrekvent lyd på grunn av den
    lineære motordriften. Dette er i seg
    selv ikke et problem.

    Lager høy lyd.

    NL
    PL

    Påfør på olje.

    D

    GB

    Det kan hende at
    barberingssensoren ikke reagerer
    når batterikapasiteten er lav. Hvis
    det skjer skal man lade
    barbermaskinen.

    E

    Barberingssensoren
    reagerer ikke.

    DK

    Barberingen er ikke like tett
    som før.

    Det kan hende at
    barberingssensoren ikke reagerer
    på grunn av hvilken type
    barberingsgel og barberingsskum
    man bruker, men dette er normalt.

    P

    Dette kan unngås ved å rengjøre
    maskinen etter hver barbering.
    Bytt systemets ytre folie og/eller
    innerbladene.
    Forventet levetid for systemets ytre
    folie og innerblader:
    Systemets ytre folie:
    Omtrent 1 år
    Innerblader:
    Omtrent hvert 2. år

    Handling
    Avhengig av skjeggets tykkelse
    eller mengden hårrester i
    barbermaskinhodet, kan det hende
    at barberingssensoren ikke
    reagerer og lyden ikke endres.
    Dette er ikke unormalt.

    N

    Problem

    S

    Lyden endres under
    barbering.

    Handling
    Barberingssensoren er i drift når
    sensorlampen for barbering lyser.
    Lyden endres avhengig av
    skjeggets tykkelse.

    FIN

    Problem

    H

    Kontroller at bladene sitter som de
    skal.

    RO

    Rengjør systemets ytre folie med
    børsten.

    171

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    171

    2015/04/17

    12:47:51



  • Page 172

    Problem

    Barberingssensoren
    reagerer til tross for at
    barbermaskinen ikke er i
    kontakt med huden.

    Handling
    Rengjør skjeggtrimmeren fra
    barbermaskinen.
    Dersom barbermaskinen er
    ekstremt skitten skal man fjerne
    folierammen og vaske den med
    vann. (Se side 168.)
    Bytt systemets ytre folie og/eller
    innerbladene.
    Forventet levetid for systemets ytre
    folie og innerblader:
    Systemets ytre folie:
    Omtrent 1 år
    Innerblader:
    Omtrent hvert 2. år

    Ofte stilte spørsmål
    Spørsmål

    Svar

    Svekkes batteriet hvis det
    ikke brukes i en lengre
    periode?

    Batteriet vil svekkes hvis det ikke
    har vært brukt på mer enn 6
    måneder. Sørg for at batteriet
    fullades minst hver 6. måned.

    Kan jeg lade
    barbermaskinen hver gang
    jeg har brukt den?

    Batteriet er et litium-ionbatteri, så
    det har ingen innvirkning på
    batteriets levetid hvis du lader
    batteriet hver gang du bruker det.

    Hva er bestanddelene i
    oljen som brukes?

    Oljen inneholder flytende parafin.

    Service
    Kontakt
    Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom barbermaskinen eller
    kabelen blir ødelagt, se Panasonics internettside http://www.
    panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted (du finner
    telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for
    Europa).

    Reservedeler
    Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted.
    Reservedeler for
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    Systemets ytterfolie og
    indre blader

    WES9015

    Systemets ytre folie

    WES9089

    Innerblader

    WES9068

    Batteriets levetid
    Forventet levetid for batteriet er 3 år. Batteriene i denne
    barbermaskinen er ikke ment å byttes av forbrukerne. Bytt batteriet
    ved et autorisert servicesenter.

    172

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    172

    2015/04/17

    12:47:51



  • Page 173

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S






    RO

    H

    Merknader for batterisymbolet (nederste symbol)
    Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et
    kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet
    satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.



    FIN

    Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
    medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/
    elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
    med vanlig husholdningsavfall.
    For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
    produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til
    innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
    Ved riktig håndtering av disse produktene og
    batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
    ressurser og forhindre potensielle negative effekter på
    menneskers helse og miljø.
    For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
    vennligst ta kontakt med din kommune.
    Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
    straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
    lovgivning.

    PL

    Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte
    batterier
    Bare for EU og land med retursystemer

    Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster
    barbermaskinen.
    Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en.
    Denne figuren skal kun brukes ved avhending av barbermaskinen og
    skal ikke brukes til å reparere den. Dersom du demonterer
    barbermaskinen vil den ikke lenger være vanntett, dette kan føre til at
    den ikke fungerer.
    •• Fjern barbermaskinen fra vekselstrømadapteret.
    •• Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på
    helt til batteriet er fullstendig utladet.
    •• Utfør trinn 1 til 4 og løft opp batteriet, deretter fjerner du det.
    •• Pass på at du ikke kortslutter positive og negative terminaler på
    brukte batterier. Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd.

    CZ

    Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri.
    Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted,
    hvis dette finnes i ditt land.

    Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet

    SK

    Miljøvern og gjenbruk av materialer

    173

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    173

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 174

    Spesifikasjoner
    Strømkilde

    Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren.
    (Automatisk spenningsomformer)

    Motorspenning

    3,6 V

    Ladetid

    Omtrent 1 time

    Luftbåren akustisk
    støy

    Under barbering: 60 (dB (A) re 1 pW)
    Under trimming: 63 (dB (A) re 1 pW)

    Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.

    174

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    174

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 175

    GB
    D

    Funktion och visning av brytarlås......... 182

    Miljöskydd och återvinningsbara
    material..................................................... 191
    Specifikationer......................................... 192

    Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
    Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    175

    NL
    RO

    H

    SK

    Använda rakapparaten............................ 185

    I

    F

    Service...................................................... 191

    Ladda rakapparaten................................ 183

    E
    P

    Beskrivning av delarna........................... 182

    N

    Felsökning................................................ 189

    S

    Avsedd användning................................ 181

    FIN

    Rengöra rakapparaten............................ 187

    PL

    Säkerhetsföreskrift....................... 178

    CZ

    Innehåll

    DK

    Bruksanvisning
    rakapparat
    ES‑LT6N
    Modellnr. ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    (Hushåll) Laddningsbar

    175

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 176

    Varning
    • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
    personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala
    färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått
    instruktioner eller övervakning avseende säker användning av
    apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får
    inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte
    utföras av barn utan övervakning av vuxen.
    • Strömförsörjningskabeln kan inte bytas ut. Om kabeln är
    skadad, bör AC-adaptern kasseras.

    176

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    176

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 177

    GB
    D
    F
    I
    NL
    DK

    E

    • Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr
    rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och
    kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Den
    följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller
    duschen.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    • Använd inte något annat än medföljande AC-adapter och
    laddningsstativ.

    177

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    177

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 178

    Säkerhetsföreskrift
    För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och
    skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan.

    Förklaring av symboler
    Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av
    fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om
    säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett
    felaktigt sätt.

    FARA

    Betecknar en potentiell
    risk som kommer att
    resultera i allvarlig
    personskada eller dödsfall.

    VARNING

    Betecknar en potentiell
    risk som kan resultera i
    allvarlig personskada eller
    dödsfall.

    FÖRSIKTIGHET

    Betecknar en fara som
    kan resultera i en mindre
    personskada.

    Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ
    av instruktioner som ska beaktas.
    Denna symbol används för att uppmärksamma användaren
    på en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
    Denna symbol används för att uppmärksamma användaren
    på en specifik användningsprocedur som måste utföras för
    säker användning av apparaten.

    VARNING

    ►►Strömförsörjning

    Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag
    med fuktiga händer.
    - Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
    Doppa inte AC-adaptern eller laddningsstativet i eller
    tvätta med vatten.
    Placera inte AC-adaptern eller laddningsstativet över eller
    nära ett vattenfyllt handfat eller badkar.
    Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är trasig eller
    om kontakten sitter alltför löst i vägguttaget.
    Du får inte skada, modifiera eller alltför kraftfullt böja, dra
    eller vrida sladden.
    Placera inga tunga föremål ovanpå sladden och se till att
    den inte kommer i kläm.
    - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
    kortslutning.
    Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider
    graderingen för nätströmmen eller sladdragningen.
    - Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många
    kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand
    pga. överhettning.
    Kontrollera alltid att apparaten används med den
    nätström som anges på AC-adaptern.
    Sätt in adaptern helt.
    - I annat fall kan det resultera i brand ellerelstöt.

    178

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    178

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 179

    Den här rakapparaten har ett inbyggt laddbart batteri.
    Kasta inte in det i öppen eld, utsätt det inte för värme och
    ladda inte upp det, använd det eller förvara det i en miljö
    med hög temperatur.
    - Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller
    explosion.

    NL

    I

    F

    D

    GB

    Om olja sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan
    drick i stället massor av vatten och kontakta en läkare.
    Om olja kommer i kontakt med ögonen, skölj omedelbart
    och grundligt med rinnande vatten och kontakta en
    läkare.
    - Underlåtelse att följa dessa instruktioner kan leda till fysiska
    problem.

    SK

    CZ

    Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
    - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
    Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation
    (batteribyte osv.).

    P

    Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inga
    barn använda apparaten.
    - Om skärblad, rengöringsborste och/eller oljebehållare
    kommer in i munnen kan det orsaka olyckor och
    personskada.

    DK

    E

    ►►Förhindra olyckor

    N

    ►►Denna produkt

    Rengör strömkontakten, apparatens kontakt och
    laddarkontakten regelbundet för att förhindra att damm
    ansamlas.
    - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel
    som orsakats av fukt.
    Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa.

    S

    Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern
    från vägguttaget vid onormal funktion eller fel.
    - I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller personskada.
    <Onormal funktion eller fel>
    ••Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller sladden
    är deformerade eller onormalt varma.
    ••Huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller sladden
    luktar bränt.
    ••Det hörs konstiga ljud under användning eller laddning av
    huvudenheten, laddningsstativet, adaptern eller sladden.
    - Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat
    servicecenter.

    Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget vid rengöring.
    - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.

    FIN

    ►►Vid onormal eller felaktig funktion

    ►►Rengöring

    PL

    VARNING

    RO

    H

    Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid
    kassering.
    - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.

    179

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    179

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 180

    FÖRSIKTIGHET

    Dela inte rakapparat med din familj eller andra personer.
    - Det kan leda till infektioner eller inflammationer.

    Pressa inte ytterbladsenheten för hårt mot läppar eller
    andra delar av ansiktet. Pressa inte ytterbladsenheten
    direkt mot skönhetsfläckar eller skadad hud.
    - Detta kan orsaka hudskada.

    Linda inte sladden runt adaptern vid förvaring.
    - Då kan sladden gå sönder av belastningen och orsaka brand
    pga. kortslutning.

    ►►Skydda huden

    Tryck inte hårt på ytterbladsenheten. Vidrör inte
    ytterbladsenheten med fingrar eller naglar under
    användning.
    Använd inte produkten för att avlägsna hår från huvudet
    eller annan del av kroppen.
    - Att göra detta kan det resultera i skada på huden eller att
    ytterbladsenhetens livslängd förkortas.

    Apparaten får inte tappas eller slås mot andra föremål.
    - Detta kan orsaka personskada.

    Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte ska
    laddas.
    - Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand
    pga. läckström orsakad av försämrad isolering.
    Koppla bort adapter eller apparatens kontakt genom att
    hålla i adaptern eller apparatens kontakt, inte i sladden.
    - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.

    Rör inte vid innerbladets bladsektion (metallisk sektion).
    - Detta kan orsaka handskador.
    Kontrollera att ytterbladsenheten inte är deformerad eller
    skadad före användning.
    - I annat fall kan det orsaka hud skador.
    Se till att placera skyddshuven på rakapparaten när den
    bärs omkring eller förvaras.
    - I annat fall kan det resultera i skada på huden eller att
    ytterbladsenhetens livslängd förkortas.

    ►►Observera följande försiktighetsåtgärder
    Låt inte nålar eller skräp fastna på strömkontakten,
    apparatens kontakt eller laddarkontakten.
    - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
    kortslutning.

    180

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    180

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 181

    Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom
    räckhåll för barn och spädbarn.
    - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det.
    Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    •• Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du kommer
    snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vänjer dig
    vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom huden och skägget behöver c:a
    en månad för att anpassa sig till den nya rakningsmetoden.
    •• Se till att ytterbladsenheten inte kommer i kontakt med hårda föremål.
    Det kan skada bladen då de är mycket tunna och deformeras lätt.
    •• Torka inte huvudenheten med en hårtork eller varmluftspistol.
    Detta kan orsaka felaktig funktion eller deformering av delarna.
    •• Lämna inte rakapparaten med bladramen borttagen och utsatt för
    direkt solljus.
    Det kan försämra det vattentäta gummit och försämra
    vattentätheten vilket kan orsaka felaktig funktion.
    •• Förvara rakapparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
    användning.
    I annat fall kan det resultera i felaktig funktion på grund av kondens
    eller rost.
    •• Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är isatt
    kan apparaten skadas.
    •• Använd aldrig saltvatten eller varmt vatten för att rengöra
    rakapparaten. Dränk inte rakapparaten i vatten under långa perioder.

    CZ

    VARNING

    Avsedd användning

    SK

    Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i
    denna rakapparat. Använd inte batteriet med andra
    produkter.
    Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten.
    ••Kasta inte i eld eller applicera värme.
    ••Slå inte på, ta isär, modifiera eller punktera batteriet med
    en nål.
    ••Låt inte batteriets positiva och negativa poler komma i
    kontakt med varandra genom något metallföremål.
    ••Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med
    metallsmycken, såsom halsband och hårnålar.
    ••Ladda inte, använd inte eller lämna inte batteriet där det
    utsätts för höga temperaturer, som t.ex. i direkt solljus
    eller nära andra värmekällor.
    ••Ta aldrig av höljet på batteriet.
    - Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller
    explosion.

    H

    FARA

    Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör
    inte batteriet med dina bara händer.
    - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen.
    Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent
    vatten och kontakta en läkare.
    - Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den
    kommer i kontakt med huden eller kläder.
    Tvätta bort batterivätskan ordentligt med rent vatten och
    kontakta en läkare.

    RO

    ►►Kassera det laddningsbara batteriet

    181

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    181

    2015/04/17

    12:47:53



  • Page 182

    Beskrivning av delarna
    A Huvudenhet
    1 Skyddshuv
    2 Ytterbladsenhet
    3 Bladram
    4 Frigöringsknappar för
    bladram
    5 Fingerstöd
    6 Strömbrytare
    Slå på och av rakapparaten
    samt lås och lås upp
    strömbrytaren.
    7 Displayen
    a. Rakningssensorlampa
    ( )
    b. Batterikapacitet lampa
    c. Lampa för brytarlås ( )
    d. Laddningslampa ( )
    8 Apparatens uttag
    9 Ytterbladsdel

    : Spärrknappar för
    ytterbladsenhet
    ; Innerblad
    < Trimmer
    = Trimmerhandtag
    > Bakre terminal huvudenhet
    B AC-adapter (RE7‑87)
    ? Adapter
    @ Strömkontakt
    A Sladd
    B Apparatens kontakt
    Tillbehör
    C Förvaringspåse
    D Rengöringsborste
    E Olja
    F Laddningsstativ ES‑LT6N
    C Laddarkontakt
    G Bruksanvisning
    H Garantikort

    Funktion och visning av brytarlås
    ►►Lås strömbrytaren
    1. Tryck på
    strömbrytaren en
    gång och släpp
    den sedan.
    •• Rakapparaten
    startar.

    2. Tryck in
    strömbrytaren
    under mer än
    2 sekunder när
    rapparaten är
    igång.
    •• Rakapparaten
    stannar.

    3. Släpp upp
    strömbrytaren.

    Lampan för brytarlås Lampan för brytarlås Lampan för brytarlås
    är släckt.
    tänds.
    släcks efter
    5 sekunder.

    182

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    182

    2015/04/17

    12:47:54



  • Page 183

    D
    F

    2

    •• Strömbrytaren kan inte låsas upp under laddning.

    ►►Kontroll av att strömbrytaren är låst
    Tryck in strömbrytaren medan den är låst.

    apparatens uttag.
    1
    •• Kontrollera att laddningslampan ( )
    lyser.
    •• Laddningen tar cirka 1 timme.
    Laddningstiden kan variera beroende laddningskapacitet.
    •• Laddning av apparaten efter varje gång den används kommer
    inte att påverka batteriets livstid.

    bort adaptern när laddningen är klar.
    3 Koppla
    •• Batteriprestandan förbättras inte av att batteriet laddas i mer
    än en timme.

    S

    Lampan för brytarlås kommer att Lampan för brytarlås kommer att
    blinka.
    släckas.

    I

    i adaptern [B?] i ett nätuttag.
    2 Sätt
    •• Torka bort eventuella vattendroppar på

    NL

    •• Stäng av rakapparaten innan du börjar
    ladda den.

    E

    i apparatens kontakt [BB] i
    1 Sätt
    rakapparaten.

    GB

    Ladda rakapparaten

    DK

    2. När rakapparaten startar,
    släpp strömbrytaren.

    P

    1. Tryck på och håll ner
    strömbrytaren i mer än
    2 sekunder.

    N

    ►►Att låsa upp strömbrytaren

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Obs
    Du kan inte använda rakapparaten under laddning.

    H

    Lampan för brytarlås kommer att blinka och sedan släckas efter
    5 sekunder.

    RO

    •• Du kan även kontrollera detta genom att koppla ur AC-adaptern
    under laddning.

    183

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    183

    2015/04/17

    12:47:54



  • Page 184

    Under pågående laddning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Laddningslampan ( ) lyser.
    Antalet av indikatorer för
    batterikapacitet lampa ökar allt
    eftersom laddningen framskrider.

    Felaktig laddning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Laddningslampan (
    Laddningslampan (

    ) lyser.

    När laddningen är klar
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Batterikapacitet lampa och
    laddningslampa ( ) tänds och
    släcks sedan efter 5 sekunder.

    ES‑LT2N

    Laddningslampan (

    ) släcks.

    ES‑LT2N

    ) blinkar två gånger per sekund.

    •• Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 10 – 35 °C.
    Laddningen kan ta längre tid eller så laddas batteriet inte fullt i
    extremt låga eller höga temperaturer.
    Ladda rakapparaten inom rekommenderat intervall för
    omgivningstemperatur.
    •• När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har
    använts på mer än 6 månader kan laddningstiden ändras eller
    laddningslampan ( ) kanske inte tänds under några minuter. Om
    rakapparaten förblir ansluten tänds lampan till slut.
    •• Om det hörs brus från radioapparater eller andra källor medan
    rakapparaten används, flytta till en annan plats för användning av
    rakapparaten.

    Laddning med laddningsstativet

    ES‑LT6N

    1. Sätt in apparatens kontakt i
    laddningsstativ.
    2. Placera rakapparaten i laddningsstativet.
    3. Sätt i adaptern i ett nätuttag.

    3

    2
    1
    184

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    184

    2015/04/17

    12:47:54



  • Page 185

    2 Håll rakapparaten enligt bilden.

    ►►Byt ut rakapparatens huvud

    GB
    D
    F
    I
    N
    S

    LOCK
    Du kan låsa rakhuvudet.

    FIN

    •• Börja raka dig genom att trycka försiktigt mot ansiktet. Sträck
    huden med den fria handen och för rakapparaten fram och
    tillbaka i skäggväxtens riktning. När huden vänjer sig vid
    rakapparaten kan du börja trycka hårdare. Rakningen blir
    dock inte effektivare om du trycker onödigt hårt.

    FREE
    Du kan flytta rakhuvudet.

    PL

    genom att föra rakapparaten över ditt ansikte
    3 Raka
    mot fiberriktningen på skägget.

    P

    Du kan ändra svängrörelsen.

    NL

    )
    blinkar då strömbrytaren är låst.
    Tryck på och håll ner strömbrytaren i mer än 2 sekunder för att
    låsa upp. (Se sidorna 182 och 183.)

    E

    på strömbrytaren [A6].
    1 Tryck
    •• Strömmen kan inte slås på när lampan för brytarlås (

    •• Beroende på skäggets tjocklek eller mängd skäggtrim i
    rakapparatens huvud kommer rakningssensorn inte att reagera och
    drivljudet kommer inte att förändras. Detta är inte onormalt.
    •• Beroende på typ av rakgel och raklödder så reagerar eventuellt inte
    rakningssensorn, men detta är normalt.
    •• Eventuellt så reagerar inte rakningssensorn om batterikapaciteten
    är låg. Om detta händer, ladda rakapparaten.
    •• Undvik följande situationer för att förhindra skada på
    ytterbladsenheten. Om någon annnan del av ytterbladsenheten
    trycks in eller om ytterbladsenheten kommer i kontakt med hårda
    föremål kan det orsaka skada på ytterbladsenheten.
    - Rakning med endast en del av ytterbladsenheten.
    - Om fingrar eller naglar kommer i kontakt med ytterbladsenheten.

    DK

    Använda rakapparaten

    ►►OBS!

    RO

    H

    SK

    CZ

    •• Om du trycker ner strömbrytaren längre än 2 sekunder kommer
    ljudvibrationsrengöringsläget att aktiveras. (Se sidan 187.)
    Du kan inte raka i detta läge.
    •• Placera inte dina fingrar på strömbrytaren när du använder
    rakapparaten. Detta kan orsaka att rakapparaten låser
    strömbrytaren eller stänger av den. Placera dina fingrar på
    fingerstödet när du använder rakapparaten.
    •• Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur på cirka
    5 °C eller lägre.

    185

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    185

    2015/04/17

    12:47:54



  • Page 186

    ►►Använda trimmern

    Lampor vid användning

    Skjut upp trimmerhandtaget till “ ”
    positionen så att trimmern står upprätt.

    Under användning
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Tryck och håll ned låsknappen (a)
    och skjut trimmerhandtaget nedåt för
    att sänka trimmern.

    Trimma polisonger
    Skjut upp trimmerhandtaget. Sätt på
    rakapparaten och håll trimmern i en rät vinkel
    mot huden och för den nedåt för att trimma
    polisongerna.
    Förrakning
    Trimmern kan användas för en
    förrakning av långt skägg.
    Raka ditt skägg med
    rakapparatens huvud efter
    förrakning.

    ES‑LT2N



    Ungefärlig batterikapacitet visas •• Rakningssensorlampan (
    som 20 - 100.
    •• Den kommer att stängas av
    efter ungefär 5 sekunder efter
    det att strömbrytaren används.
    •• Rakningssensorlampan ( ) lyser.

    ) lyser.

    När batterikapaciteten är låg
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Batterikapacitet lampan ( )
    “20” blinkar när rakapparaten
    blinkar när rakapparaten används.
    används.
    •• Efter det att “20” blinkar så kan •• Efter det att batterikapacitet
    lampan ( ) blinkar så kan du
    du raka dig 2 till 3 gånger.
    (Detta kan variera beroende på raka dig 2 till 3 gånger. (Detta
    kan variera beroende på hur
    hur du använder apparaten.)
    du använder apparaten.)

    186

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    186

    2015/04/17

    12:47:55



  • Page 187

    •• Batterikapacitet lampan ( ) och laddningslampan ( ) blinkar
    omväxlande. ES‑LT2N
    •• Efter cirka 20 sekunder kommer den att stängas av automatiskt.
    4. Avlägsna ytterbladsdelen [A9] och håll
    strömbrytaren intryckt i mer än 2 sekunder
    för att aktivera
    ljudvibrationsrengöringsläget.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N

    1. Stäng av rakapparaten.
    2. Applicera en droppe olja på varje
    ytterbladsenhet.
    3. Höj trimmern och placera en droppe
    olja.
    4. Sätt på rakapparaten och låt den
    vara igång i fem sekunder.

    PL

    För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid,
    rekommenderar vi att du använder oljan som medföljde
    rakapparaten.

    FIN

    S

    Smörjning

    CZ

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    8. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten.
    9. Smörj rakapparaten.

    SK

    Använd inte på köks-, badrums- eller toalettrengöringsmedel. Vidare,
    torka inte med thinner, bensin, alkohol, m.m.
    Det kan leda till felaktig funktion.
    1. Vrid strömbrytaren till OFF och koppla loss AC-adaptern.
    •• Lås upp brytarlåset.
    2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten.
    3. Tryck in strömbrytaren under
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    mer än 2 sekunder för att
    aktivera
    ljudvibrationsrengöringsläget.
    •• Indikatorn för
    batterikapacitet lampa
    blinkar regelbundet.

    H

    Rengöra rakapparaten

    5. Rengör rakapparaten, ytterbladsdelen och
    trimmern med rinnande vatten.
    •• Efter rengöring med vatten, skaka
    rakapparaten upp och ner några gånger
    för att ta bort överskottsfukt.
    Om man stöter i toalettbord m.m. medan
    man skakar rakapparaten kan det orsaka
    felaktig funktion.
    •• Skvätt minskas genom rengöring av rakapparaten i
    ljudvibrationsrengöringsläget.
    6. Torka av eventuella vattendroppar med en torr trasa.
    7. Torka ytterbladsdelen, rakapparaten och
    trimmern helt.

    5. Stäng av rakapparaten och torka av eventuell överbliven olja från
    ytterbladsenheten med en mjuk trasa.

    RO

    •• Rakapparaten kan användas under cirka 2 veckor med en full
    laddning.
    (Baserat på en 3-minuters torr rakning per dag till dess att batteriet
    är tomt)
    •• Antalet användbara dagar varierar beroende på följande villkor.
    - Skäggets tjocklek
    - Tryck applicerat på huden
    - Omgivningstemperatur
    - Användarfrekvens för ljudvibrationsrengöringsläget

    187

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    187

    2015/04/17

    12:47:55



  • Page 188

    ►►Fästa ytterbladsdelen

    Rengöring med borsten
    ►►Rengöring med den långa borsten
    Rengör ytterbladsenheten





    (a), rakapparatens kropp (b)
    och trimmern (c) med den
    långa borsten.

    ►►Byta ytterbladsenheten

    ►►Rengöring med den korta borsten

    Rengör innerbladen [A;] med den korta borsten
    genom att röra den i riktning (A).
    •• Rör inte den korta borsten i riktning (B) eftersom
    detta skadar innerbladen och försämrar deras
    skärpa.
    •• Använd inte den korta borsten för att rengöra
    ytterbladsenheten.

    Byta ytterbladsenheten och innerbladen
    ytterbladsenhet

    en gång per år

    innerblad

    en gång vartannat år

    ►►Avlägsna ytterbladsdelen

    Efter att du har vridit bladramens märke ( ) framåt
    fäster du ytterbladsdelen [A9] på rakapparaten tills
    ett klick hörs.

    (A)

    (B)

    1. Tryck på spärrknapparna för
    ytterbladsenheten [A:] och dra ner
    ytterbladsenheten.
    2. Passa in bladramens märke ( ) och
    ytterbladsenhetens märke ( ) mot varandra
    och fäst dem tillsammans tills det klickar.
    •• Ytterbladsenheten kan inte sättas fast
    felvänd.
    •• Sätt alltid i ytterbladsenheten i bladramen
    när du fäster den vid rakapparaten.
    •• Se till att inte trycka på spärrknapparna för
    ytterbladsenheten med för stor kraft.
    Det kan böja ytterbladsenheten, vilket
    förhindrar fullständig fastsättning av
    bladramen.

    ►►Byta innerbladen

    1. Ta bort ett innerblad [A;] i taget.
    2. Sätt i innerbladen ett i taget.

    Tryck in frigöringsknapparna för bladram [A4] och
    lyft upp ytterbladsdelen [A9].

    188

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    188

    2015/04/17

    12:47:56



  • Page 189

    Applicera olja.
    (Se sidan 187.)
    Ytterbladsenheten blir het.

    Kort användningstid även
    efter laddning.

    Lukten blir starkare.

    Byt ut ytterbladsenheten om den är
    skadad eller deformerad.
    (Se sidan 188.)

    Rakapparaten slutade att
    fungera även efter laddning.

    Batteriet är uttjänt.
    Applicera olja.

    Avger ett högt ljud.

    F

    D

    GB

    Apparaten kanske inte fungerar i
    en omgivningstemperatur på cirka
    5 °C eller lägre.

    När antalet användningstillfällen
    per laddning börjar minska, håller
    batteriet på att bli uttjänt.

    I
    E
    DK

    Applicera olja.

    Applicera olja.

    Detta kan undvikas genom att
    rengöra rakapparaten efter varje
    rakning.

    P

    Rakresultatet blir inte lika
    hudnära som förut.

    N

    Trimmade hårstrån flyger
    omkring överallt.

    Detta kan undvikas genom att
    rengöra rakapparaten efter varje
    rakning.
    Rengör innerbladen med borsten
    när spån fastnat på innerbladen.

    Byt ut ytterbladsenhet och/eller
    innerblad.
    Förväntad livslängd för
    ytterbladsenhet och innerblad:
    Ytterbladsenhet:
    Omkring ett år
    Innerblad:
    Omkring två år

    S

    Strömbrytaren slås inte PÅ.

    FIN

    Åtgärd
    Lås upp brytarlåset.
    (Se sidorna 182 och 183.)

    NL

    Detta kan undvikas genom att
    rengöra rakapparaten efter varje
    rakning.

    PL

    Problem

    Drivljudet förändras under
    rakning.

    Rakapparaten avger ett högt ljud
    pga. den linjära motorn. Detta
    indikerar inte ett problem.
    Kontrollera att bladen sitter fast
    ordentligt.

    CZ

    Utför följande åtgärder.
    Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte
    enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för
    reparation.

    Åtgärd
    När rakningssensorlampan lyser, är
    rakningssensorn igång. Ljudet
    förändras beroende på
    skäggtjocklek.

    SK

    Problem

    H

    Felsökning

    RO

    Rengör ytterbladsenheten med
    borsten.

    189

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    189

    2015/04/17

    12:47:56



  • Page 190

    Problem

    Åtgärd
    Beroende på skäggets tjocklek
    eller mängd skäggtrim i
    rakapparatens huvud kommer
    rakningssensorn inte att reagera
    och drivljudet kommer inte att
    förändras. Detta är inte onormalt.

    Rakningssensorn reagerar
    inte.

    Beroende på typ av rakgel och
    raklödder så reagerar eventuellt
    inte rakningssensorn, men detta är
    normalt.
    Eventuellt så reagerar inte
    rakningssensorn om
    batterikapaciteten är låg. Om detta
    händer, ladda rakapparaten.

    Vanliga frågor och svar
    Fråga

    Svar

    Kommer batteriet att
    försämras om det inte
    används under en längre tid?

    Batteriet kommer att försämras om
    det inte används under 6 månader
    eller mer så se till att en full
    uppladdning görs åtminstone var
    6:e månad.

    Kan jag ladda
    rakapparaten efter varje
    användning?

    Batteriet som används är ett
    litiumjonbatteri, så laddning efter
    varje användning kommer inte att
    påverka batteriets livslängd.

    Vad är beståndsdelen i den
    avsedda oljan?

    Beståndsdelen i oljan är paraffin.

    Applicera olja. Rakningssensorn
    reagerar eventuellt inte när det inte
    finns tillräckligt med olja på bladen.
    Avlägsna skäggstrån från
    rakapparaten.
    Om rakapparaten är extremt
    smutsig, ta av bladramen och
    tvätta med vatten. (Se sidan 187.)
    Rakningssensorn reagerar
    trots att rakapparaten inte
    är i kontakt med huden.

    Byt ut ytterbladsenhet och/eller
    innerblad.
    Förväntad livslängd för
    ytterbladsenhet och innerblad:
    Ytterbladsenhet:
    Omkring ett år
    Innerblad:
    Omkring två år

    190

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    190

    2015/04/17

    12:47:56



  • Page 191

    Kontakt

    Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri.
    Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd
    plats, om sådan finns i landet där du bor.

    WES9068

    Batterilivstid
    Batteriets livslängd är 3 år. Batteriet i rakapparaten får inte bytas av
    användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad.

    F
    I
    NL
    E
    RO

    H

    Notering till batterisymbolen (nedanför)
    Denna symbol kan användas i kombination med en
    kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som
    ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.

    DK

    WES9089

    Innerblad

    P

    Ytterbladsenhet

    N

    WES9015

    S

    Ytterbladsenhet och
    innerbladen

    FIN

    Utbytbara delar för
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    PL

    Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller
    servicecenter.

    Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
    medföljande dokument betyder att förbrukade
    elektriska och elektroniska produkter och batterier inte
    får blandas med vanliga hushållssopor.
    För att gamla produkter och använda batterier ska
    hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas
    till passande uppsamlingsställe i enlighet med
    nationella bestämmelser.
    Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
    värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
    effekter på människors hälsa och på miljön.
    För mer information om insamling och återvinning
    kontakta din kommun.
    Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
    enlighet med nationella bestämmelser.

    CZ

    Utbytbara delar

    Avfallshantering av produkter och batterier
    Endast för Europeiska Unionen och länder med
    återvinningssystem

    SK

    Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com eller
    kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar
    kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du
    behöver information eller om rakapparaten eller kabeln skadas.

    GB

    Miljöskydd och återvinningsbara material

    D

    Service

    191

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    191

    2015/04/17

    12:47:56



  • Page 192

    Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet
    Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten.
    Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en
    sådan finns.
    Denna bild är endast avsedd för kassering av rakapparaten, inte för
    reparation. Om du själv plockar isär rakapparaten kommer den inte
    längre att vara vattentät, vilket kan orsaka funktionsfel.
    •• Avlägsna rakapparaten från AC-adaptern.
    •• Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan
    strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
    •• Genomför steg 1 till 4, lyft batteriet och avlägsna det.
    •• Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna
    batterier kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem.

    Specifikationer
    Driftspänning

    Se AC-adapterns märkplåt.
    (automatisk spänningskonvertering)

    Motorspänning

    3,6 V

    Laddningstid

    Cirka 1 timme

    Luftburet akustiskt
    buller

    I rakningsläge: 60 (dB (A) re 1 pW)
    I trimmerläge: 63 (dB (A) re 1 pW)

    Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.








    192

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    192

    2015/04/17

    12:47:57



  • Page 193

    GB
    D

    Käyttäminen ja kytkinlukon näyttö........ 200

    Ympäristönsuojelu ja materiaalien
    kierrätys................................................... 209
    Tekniset tiedot......................................... 210

    Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
    Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    193

    NL
    E
    RO

    H

    SK

    Partakoneen käyttö................................. 203

    I

    F

    Huolto....................................................... 208

    Partakoneen lataus................................. 201

    DK
    P

    Koneen osat............................................. 200

    N

    Vianetsintä............................................... 207

    S

    Tarkoitettu käyttö..................................... 199

    FIN

    Partakoneen puhdistus........................... 205

    PL

    Turvatoimet.................................. 196

    CZ

    Sisältö

    Käyttöohjeet
    Ladattava parranajokone (kotikäyttöön)
    ES‑LT6N
    Mallinro ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    193

    2015/04/17

    12:47:57



  • Page 194

    Varoitus
    • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
    fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
    heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä
    valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen
    turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
    vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
    puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman
    valvontaa.
    • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, verkkolaite
    tulee poistaa käytöstä.

    194

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    194

    2015/04/17

    12:47:57



  • Page 195

    GB
    D
    F
    I
    E

    NL

    • Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon
    kanssa tai kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää
    suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki
    tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.

    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    N

    P

    DK

    • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja
    lataustelinettä.

    195

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    195

    2015/04/17

    12:47:57



  • Page 196

    Turvatoimet
    Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun,
    tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee
    aina noudattaa.

    Kuvakkeiden selitykset
    Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
    vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos
    varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.

    VAARA

    Ilmaisee vakavaan
    loukkaantumiseen tai
    kuolemaan johtavan
    mahdollisen vaaran.

    VAROITUS

    Ilmaisee mahdollisen
    vaaran joka voi aiheuttaa
    vakavan loukkaantumisen
    tai kuoleman.

    HUOMIO

    Ilmaisee vaaran joka voi
    aiheuttaa lievän
    loukkaantumisen.

    Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
    noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
    Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
    käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
    Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä
    käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön
    turvallisen käytön varmistamiseksi.

    VAROITUS

    ►►Syöttövirta

    Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä
    pistorasiasta jos kätesi ovat märät.
    - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
    loukkaantumisen.
    Älä upota verkkolaitetta ja lataustelinettä veteen tai pese
    niitä vedellä.
    Älä aseta verkkolaitetta ja lataustelinettä vedellä täytetyn
    altaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle.
    Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkolaite on
    vahingoittunut tai virtapistoke on pistorasiaan väljä.
    Älä vahingoita, muokkaa, tai väkisin taivuta, vedä tai
    väännä johtoa.
    Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon päälle
    äläkä nipistä johtoa.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
    sähköiskun tai tulipalon.
    Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen
    nimellisteho ylittyy.
    - Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta
    pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa
    ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
    Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka
    on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa.
    Työnnä muuntaja kokonaan paikalleen.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
    sähköiskun.

    196

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    196

    2015/04/17

    12:47:57



  • Page 197

    Tässä partakoneessa on sisäänrakennettu ladattava akku.
    Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa tai
    käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ympäristöön,
    jossa on korkea lämpötila.
    - Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen
    tai räjähtämisen.

    NL

    I

    F

    D

    GB

    Jos nielet öljyä vahingossa, älä yritä oksentaa vaan juo
    runsaasti vettä ja ota yhteys lääkäriin.
    Jos öljyä joutuu silmiin, huuhtele silmäsi välittömästi
    runsaalla juoksevalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
    - Näiden ohjeiden laiminlyöminen saattaa aiheuttaa fyysisiä
    ongelmia.

    P

    Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää
    laitetta.
    - Terän, puhdistusharjan ja/tai öljysäiliön laittaminen suuhun
    voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vammoja.

    DK

    E

    ►►Onnettomuuksien ehkäiseminen

    N

    ►►Tämä tuote

    Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke
    säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
    kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena.
    Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.

    S

    Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa
    tai siihen tulee toimintahäiriö, lopeta muuntajan käyttö
    välittömästi ja irrota verkkolaite.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon,
    sähköiskun tai loukkaantumisen.
    <Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
    ••Pääyksikkö, latausteline, muuntaja tai johto on
    epämuodostunut tai epätavallisen kuuma.
    ••Pääyksikkö, latausteline, muuntaja tai johto haisee palaneelle.
    ••Pääyksiköstä, lataustelineestä, muuntajasta tai johdosta
    kuuluu epänormaali ääni käytön tai latauksen aikana.
    - Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä
    laitteen tarkistusta tai korjausta.

    Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
    tai loukkaantumisen.

    FIN

    ►►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa

    ►►Puhdistaminen

    PL

    VAROITUS

    H

    SK

    CZ

    Älä muuntele tai korjaa laitetta.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
    loukkaantumisen.
    Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista
    varten (akun vaihto jne.)

    RO

    Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
    loukkaantumisen.

    197

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    197

    2015/04/17

    12:47:58



  • Page 198

    HUOMIO

    ►►Ihon suojeleminen

    Älä paina teräverkkoa liian kovaa huultasi tai muuta
    kasvojesi osaa vasten. Älä paina teräverkkoa suoraan
    näppylöiden tai vaurioituneen ihon päälle.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa ihovaurion.
    Älä paina teräverkkoa väkisin. Älä myöskään kosketa
    teräverkkoa sormillasi tai kynsilläsi, kun se on käytössä.
    Älä käytä tuotetta hiuksiisi tai muuhun
    ruumiinkarvoitukseen.
    - Tämän tekeminen voi aiheuttaa ihovaurion tai lyhentää
    teräverkon käyttöikää.
    Älä koske sisäterän teräosaan (metalliosa).
    - Niin tekeminen voi vahingoittaa käsiäsi.

    Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
    Älä kierrä johtoa muuntajan ympärille säilytyksen ajaksi.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa johdinlangan murtumisen johdon
    sisällä, mikä voi johtaa tulipaloon oikosulun seurauksena.
    Irrota muuntaja pistorasiasta kun laite ei ole latauksessa.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
    tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan
    sähkövuodon vuoksi.
    Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että pidät kiinni
    muuntajasta tai laitteen pistokkeesta eikä johdosta
    vetämällä.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
    tai loukkaantumisen.

    Tarkista ettei teräverkossa ole murtumia tai vääntymiä
    ennen käyttöä.
    - Tämän noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa.
    Muista laittaa suojus partakoneeseen sitä kantaessasi tai
    säilytyksen ajaksi.
    - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion tai
    lyhentää teräverkon käyttöikää.

    ►►Huomioi seuraavat varoitukset
    Älä anna nastojen tai roskien kiinnittyä virtapistokkeeseen,
    laitteen pistokkeeseen tai latauspistokkeeseen.
    - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
    sähköiskun tai tulipalon.
    Älä jaa partakonettasi perheenjäsenten tai muiden
    ihmisten kanssa.
    - Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen.

    198

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    198

    2015/04/17

    12:47:58



  • Page 199

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL

    Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten
    ulottuvilta poistamisen jälkeen.
    - Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.
    Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.

    •• Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Ihosi
    ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä- ja kuiva-ajoon
    Panasonicin partakoneella.
    •• Älä anna teräverkon koskettaa mitään kovia kohteita.
    Niin tekeminen voi vaurioittaa teriä, koska ne ovat hyvin ohuet ja
    vääntyvät helposti.
    •• Älä kuivata pääyksikköä hiustenkuivaimella tai lämpöpuhaltimella.
    Niin tekeminen voi aiheuttaa virhetoiminnon tai osien vääntymisen.
    •• Älä jätä partakonetta teräverkon kehys irrotettuna suoraan
    auringonpaisteeseen.
    Niin tekeminen voi huonontaa vedenkestävää kumia ja heikentää
    vedenkestävyystoimintoa, mikä voi aiheuttaa virhetoiminnon.
    •• Säilytä partakone käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen
    kosteus.
    Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa virhetoiminnon
    kondensaation tai ruosteen takia.
    •• Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa
    vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä.
    •• Jos puhdistat partakoneen vedellä, älä käytä merivettä tai kiehuvaa
    vettä. Älä upota partakonetta veteen pitkäksi ajaksi.

    CZ

    VAROITUS

    Tarkoitettu käyttö

    SK

    Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä
    partakoneessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden
    kanssa.
    Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta.
    ••Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle.
    ••Älä lyö, pura, muuta tai lävistä naulalla.
    ••Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla
    yhteydessä metallisten esineiden kautta.
    ••Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen,
    kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa.
    ••Älä lataa, käytä tai jätä akkua paikkaan, jossa se voi
    altistua korkeille lämpötiloille, kuten suoralle
    auringonvalolle, äläkä lähelle muita lämmönlähteitä.
    ••Älä koskaan kuori putkea.
    - Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen
    tai räjähtämisen.

    H

    VAARA

    Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet. Älä
    koske akkuun paljain käsin.
    - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin.
    Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota
    yhteys lääkäriin.
    - Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai
    loukkaantumisen jos sitä pääsee iholle tai vaatteille.
    Pese se pois runsaalla, puhtaalla vedellä ja ota yhteys
    lääkäriin.

    RO

    ►►Ladattavan akun hävittäminen

    199

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    199

    2015/04/17

    12:47:58



  • Page 200

    Koneen osat
    A Runko-osa
    1 Suojus
    2 Teräverkko
    3 Teräverkon kehys
    4 Verkkokehyksen
    avauspainikkeet
    5 Sormituki
    6 Käyttökytkin
    Partakoneen kytkeminen
    päälle ja pois päältä sekä
    myös käyttökytkimen
    lukitseminen ja lukituksen
    avaaminen.
    7 Merkkivalojen näyttö
    a. Ajosensorimerkkivalo
    ( )
    b. Akun kapasiteetin
    merkkivalo
    c. Kytkinlukon merkkivalo
    ( )
    d. Latauksen tilan
    merkkivalo ( )

    Käyttäminen ja kytkinlukon näyttö
    8 Laitteen pistorasia
    9 Teräverkko-osa
    : Teräverkon avauspainike
    ; Leikkuuterät
    < Trimmeri
    = Trimmerin kahva
    > Runko-osan takaliitäntä
    B Verkkolaite (RE7‑87)
    ? Muuntaja
    @ Virtapistoke
    A Johto
    B Laitteen pistoke
    Lisätarvikkeet
    C Kuljetuspussi
    D Puhdistusharja
    E Öljy
    F Latausteline ES‑LT6N
    C Latauspistoke
    G Käyttöohjeet
    H Takuukortti

    ►►Käyttökytkimen lukitus
    1. Paina
    käyttökytkintä
    yhden kerran ja
    vapauta se sitten.
    •• Partakone alkaa
    toimia.

    2. Paina
    käyttökytkintä yli
    2 sekunnin ajan,
    kun partakone on
    toiminnassa.
    •• Partakone
    lopettaa
    toiminnan.

    3. Vapauta
    käyttökytkin.

    Kytkinlukon
    merkkivalo on
    sammuneena.

    Kytkinlukon
    merkkivalo syttyy.

    Kytkinlukon
    merkkivalo sammuu
    5 sekunnin kuluttua.

    200

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    200

    2015/04/17

    12:47:58



  • Page 201

    D

    2

    F

    •• Käännä partakone pois päältä ennen
    kytkemistä.

    Kytkinlukon merkkivalo sammuu.

    ►►Käyttökytkimen lukituksen tarkastaminen
    Paina käyttökytkintä sen ollessa lukittuna.

    1
    •• Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta.
    •• Tarkista että latauksen tilan merkkivalo
    ( ) palaa.
    •• Lataus on valmis noin 1 tunnin kuluttua.
    Latausaika voi vaihdella latauskapasiteetin mukaan.
    •• Laitteen lataaminen jokaisen käyttökerran jälkeen ei vaikuta
    akun käyttöikään.

    muuntaja pois seinästä, kun lataaminen on
    3 Ota
    valmis.

    N

    Kytkinlukon merkkivalo vilkkuu.

    •• Käyttökytkintä ei voi avata latauksen aikana.

    I

    muuntajan [B?] pistoke
    2 Kytke
    pistorasiaan.

    NL

    laitteen pistoke [BB]
    1 Kytke
    partakoneeseen.

    GB

    Partakoneen lataus

    E

    2. Kun partakone alkaa toimia,
    vapauta käyttökytkin.

    DK

    1. Paina käyttökytkintä yli
    2 sekunnin ajan.

    P

    ►►Käyttökytkimen lukituksen avaaminen

    S

    •• Akun lataaminen yli tunnin ei vaikuta akun tehoon.

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Huom
    Et voi käyttää partakonetta silloin, kun se on latauksessa.

    Kytkinlukon merkkivalo vilkkuu ja sammuu 5 sekunnin kuluttua.

    RO

    H

    •• Voit tarkistaa tämän myös irrottamalla verkkolaitteen latauksen aikana.

    201

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    201

    2015/04/17

    12:47:58



  • Page 202

    Latauksen aikana
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Latauksen tilan merkkivalo ( )
    palaa.
    Akun kapasiteetin merkkivalojen
    määrä lisääntyy latauksen
    edistyessä.

    Virheellinen lataus
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Latauksen tilan merkkivalo (
    palaa.

    )

    Latauksen päätyttyä
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Latauksen tilan merkkivalo (

    Latauksen tilan merkkivalo (
    sammuu.

    )

    ) vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa.

    •• Suositeltava latauslämpötila on 10 – 35 °C. Akkujen lataaminen voi
    kestää pitempään tai niiden toiminta voi heikentyä äärimmäisen
    matalissa tai korkeissa lämpötiloissa.
    Lataa partakone suositeltavan latauslämpötilan alueella.
    •• Jos lataat partakonetta ensimmäistä kertaa tai sitä ei ole käytetty yli
    6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai latauksen tilan merkkivalo
    ( ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Se alkaa palamaan
    lopulta, jos laite pidetään kytkettynä.
    •• Jos radiosta tai muusta lähteestä tulee häiriöääniä partakoneen
    käytön aikana, siirry toiseen paikkaan käyttämään partakonetta.

    Lataus lataustelineellä
    Akun kapasiteetin merkkivalo ja
    latauksen tilan merkkivalo ( )
    syttyvät ja sen jälkeen
    sammuvat 5 sekunnin kuluttua.

    ES‑LT2N

    ES‑LT6N

    1. Kytke laitteen pistoke lataustelineeseen.
    2. Aseta partakone lataustelineeseen.
    3. Kytke muuntajan pistoke pistorasiaan.

    3

    2
    1

    202

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    202

    2015/04/17

    12:47:59



  • Page 203

    partakonetta kuvassa
    2 Pitele
    osoitetulla tavalla.

    Voit vaihtaa toimintatilaa.

    GB
    D
    P
    N
    S

    LOCK
    Voit lukita ajopään.

    FIN

    •• Kun aloitat parranajon, paina ihoa vain kevyesti partakoneella.
    Venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta partakonetta edestakaisin
    parran suunnan mukaisesti. Voit painaa partakonetta
    voimakkaammin, kun ihosi tottuu partakoneeseen. Voimakas
    painaminen ei paranna ajotarkkuutta.

    FREE
    Voit siirtää ajopäätä.

    PL

    partaa liu’uttamalla partakonetta kasvoilla
    3 Aja
    hitaasti parran kasvusuuntaa vastaan.

    F
    DK

    ►►Partakoneen ajopään vaihtaminen

    I

    )
    vilkkuu, koska käyttökytkin on silloin lukittu.
    Avaa lukitus painamalla käyttökytkintä yli 2 sekunnin ajan.
    (Katso sivut 200 ja 201.)

    NL

    käyttökytkintä [A6].
    1 Paina
    •• Virtaa ei voi kytkeä päälle, jos kytkinlukon merkkivalo (

    •• Parran tuuheudesta tai ajopään irtokarvojen määrästä riippuen
    ajosensori ei välttämättä reagoi ja ajoääni ei välttämättä muutu.
    Tässä ei ole mitään epänormaalia.
    •• Ajosensori ei välttämättä reagoi parranajogeelin ja partavaahdon
    tyypistä riippuen, mutta tämä on normaalia.
    •• Ajosensori ei välttämättä reagoi, jos akun jäljellä oleva kapasiteetti
    on alhainen. Jos näin tapahtuu, lataa partakone uudelleen.
    •• Teräverkon vaurioitumisen estämiseksi vältä seuraavia tilanteita.
    Teräverkon minkä tahansa osan liiallinen painaminen tai teräverkon
    osuminen koviin kohteisiin voi aiheuttaa vaurioita teräverkkoon.
    - Ajaminen vain osalla teräverkosta.
    - Sormen tai kynnen pääseminen kosketuksiin teräverkon kanssa.

    E

    Partakoneen käyttö

    ►►Huomautuksia

    RO

    H

    SK

    CZ

    •• Äänivärähtelytila aktivoituu, jos painat käyttökytkintä yli 2 sekunnin
    ajan. (Katso sivu 205.)
    Et voi ajaa partaa tässä tilassa.
    •• Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä partakoneen käytön aikana.
    Tämä saattaa aiheuttaa sen, että partakone lukitsee käyttökytkimen
    tai sammuu. Aseta sormesi sormituelle käyttäessäsi partakonetta.
    •• Laite ei ehkä toimi, mikäli ympäristön lämpötila on noin 5 °C tai sen alle.

    203

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    203

    2015/04/17

    12:47:59



  • Page 204

    ►►Trimmerin käyttö

    Lamppujen merkitykset käytettäessä

    Liu’uta trimmerin kahva “ ”-asentoon niin,
    että trimmeri on pystyasennossa.

    Käytettäessä
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Paina ja pidä lukituksen
    vapautuspainiketta (a) pohjassa ja
    liu’uta trimmerin kahvaa alas trimmerin
    laskemiseksi.

    Pulisonkien leikkaaminen
    Liu’uta trimmerin kahva yläasentoon. Laita
    partakone päälle ja aseta se oikeaan kulmaan
    ihollesi ja rajaa pulisongit liikuttamalla
    trimmeriä alaspäin.
    Esiparranajo
    Trimmeriä voidaan käyttää pitkien
    partojen esiparranajoon.
    Aja partasi ajopäällä
    esiparranajon jälkeen.

    ES‑LT2N



    Likimääräisenä akun
    •• Ajosensorimerkkivalo (
    kapasiteettina näkyy 20 – 100.
    •• Merkkivalo sammuu likimäärin
    5 sekunnin kuluttua
    käyttökytkimen käyttämisestä.
    •• Ajosensorimerkkivalo ( ) palaa.

    ) palaa.

    Kun akun lataus on vähäinen
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    “20”välkkyy partakonetta
    käytettäessä.
    •• Kun “20” vilkkuu, jäljellä on
    vielä 2–3 parranajokertaa.
    (Kesto riippuu käytöstä.)

    ES‑LT2N

    Akun kapasiteetin merkkivalo
    ( ) vilkkuu, kun partakonetta
    käytetään.
    •• Kun akun kapasiteetin
    merkkivalo ( ) vilkkuu, jäljellä
    on vielä 2–3 parranajokertaa.
    (Kesto riippuu käytöstä.)

    204

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    204

    2015/04/17

    12:47:59



  • Page 205

    •• Akun kapasiteetin merkkivalo ( ) ja latauksen tilan merkkivalo
    ( ) vilkkuvat vuorotellen. ES‑LT2N
    •• Noin 20 sekunnin kuluttua se kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
    4. Irrota teräverkko-osa [A9] ja paina
    käyttökytkintä yli 2 sekunnin ajan
    aktivoidaksesi äänivärähtelytilan.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S

    Voiteleminen
    Jotta parranajo olisi jatkuvasti miellyttävän tuntuista, suosittelemme,
    että käytät laitteen mukana toimitettua öljyä.
    1. Sammuta partakone.
    2. Laita tippa öljyä jokaiseen
    teräverkkoon.
    3. Nosta trimmeriä ja lisää tippa öljyä.
    4. Käynnistä partakone ja anna sen
    käydä noin viiden sekunnin ajan.

    FIN

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    8. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen.
    9. Voitele partakone.

    PL

    Älä käytä keittiön, kylpyhuoneen tai WC:n puhdistusaineita. Älä
    myöskään pyyhi tinnerillä, bensiinillä, alkoholilla jne.
    Niin tekeminen voi johtaa virhetoimintoon.
    1. Kytke käyttökytkin POIS ja irrota verkkolaite.
    •• Avaa kytkinlukko.
    2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä.
    3. Paina käyttökytkintä yli
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    2 sekunnin ajan aktivoidaksesi
    äänivärähtelytilan.
    •• Akun kapasiteetin
    merkkivalot välkkyvät
    järjestyksessä.

    CZ

    Partakoneen puhdistus

    5. Puhdista partakone, teräverkko-osa ja
    trimmeri juoksevan veden alla.
    •• Vedellä huuhtelemisen jälkeen ravistele
    partakonetta ylös ja alas muutaman
    kerran liiallisen kosteuden poistamiseksi.
    Pöytään tms. osuminen partakoneen
    ravistelun aikana voi aiheuttaa
    virhetoiminnon.
    •• Roiskuminen vähenee, jos partakone huuhdellaan
    äänivärähtelytilassa.
    6. Kuivaa roiskunut vesi kuivalla kankaalla.
    7. Kuivaa teräverkko-osa, partakone ja
    trimmeri kokonaan.

    SK

    •• Partakonetta voidaan käyttää noin 2 viikkoa täydellä latauksella.
    (Perustuu 3 minuutin kuiva-ajoon päivässä, kunnes akku on tyhjentynyt)
    •• Käyttöpäivien määrä vaihtelee riippuen seuraavista olosuhteista.
    - Parran tuuheus
    - Ihoon kohdistettu paine
    - Ympäristön lämpötila
    - Äänivärähtelytilan käyttötiheys

    RO

    H

    5. Sammuta partakone ja pyyhi ylimääräinen öljy teräverkosta
    pehmeällä liinalla.

    205

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    205

    2015/04/17

    12:48:00



  • Page 206

    ►►Teräverkko-osan kiinnittäminen

    Puhdistus harjalla
    ►►Pitkällä harjalla puhdistaminen
    Puhdista teräverkko (a),

    partakone (b) ja trimmeri (c)
    pitkällä harjalla.



    ►►Lyhyellä harjalla puhdistaminen

    Puhdista leikkuuterät [A;] lyhyellä harjalla
    (A)
    liikuttamalla sitä kuvan (A) osoittamassa
    suunnassa.
    •• Älä liikuta harjaa kuvan (B) osoittamassa
    suunnassa. Leikkuuterät tylsistyvät ja ajotarkkuus (B)
    huononee.
    •• Älä puhdista teräverkkoa lyhyellä harjalla.

    Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
    teräverkko

    kerran vuodessa

    leikkuuterät

    joka toinen vuosi

    ►►Teräverkko-osan irrottaminen



    Käännettyäsi teräverkon kehyksen merkin ( )
    eteen, työnnä teräverkko-osa [A9] partakoneeseen
    kunnes kuuluu napsahdus.

    ►►Teräverkon vaihto

    1. Paina teräverkon avauspainikkeita [A:] ja
    vedä teräverkko alas.
    2. Kohdista teräverkon kehyksen merkki ( )
    ja teräverkon merkki ( ) ja kiinnitä ne lujasti
    yhteen, kunnes kuulet naksahduksen.
    •• Järjestelmän teräverkkoa ei voi kiinnittää
    väärinpäin.
    •• Aseta teräverkkojärjestelmä aina
    teräverkon kehykseen, kun liität sen
    partakoneeseen.
    •• Älä paina teräverkon avauspainiketta liian
    kovaa.
    Niin tekeminen voi aiheuttaa teräverkon
    vääntymisen ja estää kunnollisen
    kiinnittymisen teräverkon kehykseen.

    ►►Leikkuuterien vaihto

    1. Poista leikkuuterät [A;] yksi kerrallaan.
    2. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan.

    Paina teräverkon vapautuspainikkeita [A4] ja nosta
    teräverkko-osaa [A9] ylöspäin.

    206

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    206

    2015/04/17

    12:48:00



  • Page 207

    Laita öljyä.
    (Katso sivu 205.)

    Käyttöaika on lyhyt jopa
    latauksen jälkeenkin.

    Haju voimistuu.

    Vaihda teräverkko jos se on
    vaurioitunut tai vääntynyt.
    (Katso sivu 206.)

    Partakone lopetti toiminnan
    jopa lataamisen jälkeen.

    D

    GB

    Akun käyttöikä on päättynyt.

    Kun operaatioiden määrä latausta
    kohti alkaa laskea, akku lähestyy
    käyttöiän loppua.

    Laita öljyä.

    Aiheuttaa kovan äänen.

    F
    NL

    Laite ei ehkä toimi, mikäli
    ympäristön lämpötila on noin 5 °C
    tai sen alle.

    Laita öljyä.

    Tämä voidaan korjata
    puhdistamalla laite joka kerta
    ajelun jälkeen.

    E

    Laita öljyä.

    PL

    Teräverkko kuumenee.

    DK

    Sänkeä jää enemmän kuin
    ennen.

    P

    Trimmattua karvaa lentää
    kaikkialle.

    Tämä voidaan korjata
    puhdistamalla laite joka kerta
    ajelun jälkeen.
    Puhdista leikkuuterät harjalla, jos
    irtokarvoja on tarttunut leikkuuteriin.

    Vaihda teräverkko ja/tai
    leikkuuterät.
    Teräverkon ja/tai leikkuuterien
    oletettu käyttöikä:
    Teräverkko:
    Noin 1 vuosi
    Leikkuuterät:
    Noin 2 vuotta

    N

    Avaa kytkinlukko.
    (Katso sivut 200 ja 201.)

    S

    Tehtävä asia

    Käyttökytkin ei käänny
    PÄÄLLE.

    I

    Tämä voidaan korjata
    puhdistamalla laite joka kerta
    ajelun jälkeen.

    FIN

    Ongelma

    Ajoääni muuttuu ajamisen
    aikana.

    Partakoneesta kuuluu kimeä ääni
    lineaarimoottoriohjaimesta johtuen.
    Tämä ei tarkoita, että kyseessä
    olisi ongelmatilanne.
    Varmista että terät on kiinnitetty
    kunnolla.

    CZ

    Suorita seuraavat toimenpiteet.
    Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta
    ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan
    huoltoliikkeeseen.

    Tehtävä asia
    Kun ajosensorimerkkivalo palaa,
    ajosensori on toiminnassa. Ääni
    muuttuu parran tuuheudesta
    riippuen.

    SK

    Ongelma

    H

    Vianetsintä

    RO

    Puhdista teräverkko harjalla.

    207

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    207

    2015/04/17

    12:48:00



  • Page 208

    Ongelma

    Tehtävä asia
    Parran tuuheudesta tai ajopään
    irtokarvojen määrästä riippuen
    ajosensori ei välttämättä reagoi ja
    ajoääni ei välttämättä muutu. Tässä
    ei ole mitään epänormaalia.

    Ajosensori ei vastaa.

    Ajosensori ei välttämättä reagoi
    parranajogeelin ja partavaahdon
    tyypistä riippuen, mutta tämä on
    normaalia.
    Ajosensori ei välttämättä reagoi,
    jos akun jäljellä oleva kapasiteetti
    on alhainen. Jos näin tapahtuu,
    lataa partakone uudelleen.
    Laita öljyä. Parranajosensori ei
    välttämättä vastaa jos terillä ei ole
    tarpeeksi öljyä.
    Puhdista partakarvat
    partakoneesta.
    Jos partakone on erittäin likainen,
    poista teräverkon kehys ja puhdista
    vedellä. (Katso sivu 205.)

    Ajosensori vastaa vaikka
    partakone ei ole
    yhteydessä ihoon.

    Vaihda teräverkko ja/tai
    leikkuuterät.
    Teräverkon ja/tai leikkuuterien
    oletettu käyttöikä:
    Teräverkko:
    Noin 1 vuosi
    Leikkuuterät:
    Noin 2 vuotta

    Usein kysytyt kysymykset
    Kysymys

    Vastaus

    Heikentyykö akku, jos sitä
    ei käytetä pitkään aikaan?

    Akku heikentyy, jos sitä ei käytetä
    yli 6 kuukauteen, joten muista
    ladata akku täyteen vähintään
    6 kuukauden välein.

    Voinko ladata partakoneen
    jokaisen käytön jälkeen?

    Akku on litium-ioniakku, joten
    lataaminen jokaisen käytön jälkeen
    ei vaikuta akun käyttöikään.

    Mitä ainesosia laitteelle
    tarkoitetussa öljyssä on?

    Öljyn ainesosa on nestemäinen
    parafiini.

    Huolto
    Yhteystiedot
    Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://www.panasonic.com
    tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen
    yhteystiedot pan european -takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai
    jos partakone tai sen johto on vaurioitunut.

    Varaosat
    Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä.
    Varaosat malliin
    ES‑LT6N/ES‑LT4N/
    ES‑LT2N

    Teräverkko ja leikkuuterät

    WES9015

    Teräverkko

    WES9089

    Leikkuuterät

    WES9068

    208

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    208

    2015/04/17

    12:48:00



  • Page 209

    Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
    Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
    symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu
    vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä
    olevalle kemikaalille.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    S

    N

    P




    FIN

    Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
    asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä
    toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin
    talousjätteisiin.
    Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
    uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin
    keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten
    mukaisesti.
    Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
    suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
    mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja
    luontoon.
    Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa
    paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
    Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
    määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
    sakkorangaistuksia.

    PL

    Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
    Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille




    CZ

    Tässä partakoneessa on litium-ioni-akku.
    Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti.

    SK

    Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys

    Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen.
    Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli
    maassasi on sellainen.
    Kuvaa tulee käyttää vain silloin kun partakone poistetaan käytöstä ,
    ei sen korjaamisessa. Jos purat partakoneen itse, se ei ole enää
    vedenkestävä, ja tämä saattaa aiheuttaa sen että se toimii väärin.
    •• Irrota partakone verkkolaitteesta.
    •• Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes
    akku on purkautunut kokonaan.
    •• Suorita kuvan vaiheet 1 – 4, nosta akkua ja poista se paikaltaan.
    •• Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia
    terminaaleja, eristä terminaalit teipillä.

    H

    Akun käyttöikä on 3 vuotta. Käyttäjät eivät saa vaihtaa partakoneen
    akkua itse. Akku tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa.

    Sisäänrakennetun akun hävittäminen

    RO

    Akun kesto

    209

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    209

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 210

    Tekniset tiedot
    Virtalähde

    Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
    (automaattinen jännitteenvalinta)

    Moottorin jännite

    3,6 V

    Latausaika

    Noin 1 tunti

    Ilmassa kantautuva
    melu

    parranajossa: 60 (dB (A) re 1 pW)
    rajaajan käytössä: 63 (dB (A) re 1 pW)

    Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.

    210

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    210

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 211

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    P

    Dane dotyczące części........................... 218

    Serwis....................................................... 227

    Obsługa i wskazania blokady
    włącznika.................................................. 218

    Ochrona środowiska i recykling
    materiałów................................................ 227

    Ładowanie maszynki............................... 219

    Dane techniczne...................................... 228

    N

    Rozwiązywanie problemów.................... 225

    S

    Przeznaczenie.......................................... 217

    FIN

    Czyszczenie maszynki............................ 223

    PL

    Środki ostrożności........................ 214

    CZ

    Spis treści

    Golarka elektryczna (Do użytku domowego)
    ES‑LT6N
    Nr modelu ES‑LT4N
    ES‑LT2N

    DK

    Instrukcja obsługi

    Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic.
    Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w
    przyszłości.

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    211

    RO

    H

    SK

    Użytkowanie maszynki........................... 221

    211

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 212

    Ostrzeżenie
    • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
    powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności
    ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby
    nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności,
    jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały
    poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny
    sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy
    pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie
    oraz konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane
    przez dzieci bez nadzoru.
    • Przewodu zasilającego nie można wymienić. W przypadku
    uszkodzenia przewodu zasilacz należy złomować.

    212

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    212

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 213

    N
    RO

    H

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    S

    • Nie używaj żadnego innego zasilacza ani podstawki ładującej
    niż te dostarczone z produktem.

    P

    DK

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    • Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na
    mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho.
    Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej
    korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej
    oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem.

    213

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    213

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 214

    Środki ostrożności
    Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
    elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy
    przestrzegać następujących środków ostrożności.

    Wyjaśnienie użytych symboli
    Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania poziomu
    zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku
    niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu.

    NIEBEZPIECZEŃSTWO

    Sygnalizuje potencjalne
    zagrożenie, które
    spowoduje poważne
    obrażenia ciała lub
    śmierć.

    OSTRZEŻENIE

    Sygnalizuje potencjalne
    zagrożenie, które może
    spowodować poważne
    obrażenia ciała lub śmierć.

    PRZESTROGA

    Sygnalizuje zagrożenie,
    które może spowodować
    drobne urazy ciała.

    Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu
    instrukcji, których należy przestrzegać.
    Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno wykonywać
    określonej procedury.
    Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać określoną
    procedurę, aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia.

    OSTRZEŻENIE

    ►►Zasilanie

    Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptora do/z gniazda
    elektrycznego mokrą ręką.
    - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała.
    Nie wolno zanurzać zasilacza i podstawki ładującej w
    wodzie ani myć ich wodą.
    Nie umieszczaj zasilacza i podstawki ładującej nad lub w
    pobliżu umywalki lub wanny napełnionymi wodą.
    W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz
    został uszkodzony, lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta
    do kontaktu jest poluzowana.
    Nie wolno niszczyć, modyfikować ani ciągnąć, skręcać
    lub zginać na siłę przewodu zasilającego.
    Nie wolno również kłaść ciężkich przedmiotów na
    przewodzie zasilającym ani przytrzaskiwać przewodu
    zasilającego.
    - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
    zwarcia.
    Nie należy używać urządzenia niezgodnie z parametrami
    domowej instalacji lub sieci elektrycznej.
    - Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie zbyt wielu
    wtyczek do jednego gniazda sieci elektrycznej lub obwodu,
    może spowodować pożar w wyniku przegrzania.
    Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła
    energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym
    wskazanym na zasilaczu.
    Włóż do końca adaptor.
    - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia
    prądem.

    214

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    214

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 215

    Ta maszynka zawiera wbudowany akumulator. Nie należy
    wrzucać jej do ognia, podgrzewać, używać bądź
    pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze.
    - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
    Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia.
    - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
    obrażenia ciała.
    Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
    przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).

    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    RO

    H

    Nigdy nie należy demontować produktu, z wyjątkiem
    sytuacji wyrzucania produktu.
    - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
    obrażenia ciała.

    D

    GB

    W wypadku przypadkowego spożycia oleju nie wolno
    wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i
    skontaktować się z lekarzem.
    Jeśli olej dostanie się do oczu, należy go natychmiast
    dokładnie spłukać bieżącą wodą i skontaktować się z
    lekarzem.
    - Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną
    problemów zdrowotnych.

    N

    Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym dla
    dzieci lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby dzieci
    używały tego urządzenia.
    - Ostrza wewnętrzne , szczoteczka czyszcząca lub pojemnik z
    olejem włożone do ust mogą być przyczyną wypadków lub
    urazów ciała.

    S

    ►►Zapobieganie wypadkom

    FIN

    ►►Ten produkt

    Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania, wtyczkę
    urządzenia i wtyczkę do ładowania, aby zapobiec
    gromadzeniu się kurzu.
    - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować
    pożar na skutek pogorszenia izolacji spowodowanej
    wilgotnością.
    Odłącz adaptor i wytrzyj suchą szmatką.

    PL

    Natychmiast zaprzestań używania adaptora i odłącz go,
    jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria.
    - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia
    prądem lub urazów ciała.
    <Przypadki nieprawidłowości lub usterek>
    ••Urządzenie, podstawka ładująca, adaptor lub przewód
    są zdeformowane lub nietypowo gorące.
    ••Urządzenie, podstawka ładująca, adaptor lub przewód
    pachną spalenizną.
    ••Występują nietypowe odgłosy podczas używania lub
    ładowania urządzenia, podstawki ładującej, adaptora lub
    przewodu.
    - Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
    autoryzowanym punkcie serwisowym.

    Zawsze należy wyjmować adaptor z gniazda sieci
    elektrycznej podczas czyszczenia urządzenia.
    - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
    urazów ciała.

    CZ

    ►►W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii

    ►►Czyszczenie

    SK

    OSTRZEŻENIE

    215

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    215

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 216

    PRZESTROGA

    ►►Ochrona skóry

    Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii urządzenia do
    wargi lub innych części twarzy. Nie przykładaj
    zewnętrznej folii urządzenia bezpośrednio do wyprysków
    lub zranionej skóry.
    - W przeciwnym razie może to spowodować urazy skóry.
    Nie naciskaj mocno zewnętrznej folii urządzenia. Nie
    dotykaj także zewnętrznej folii urządzenia palcami lub
    paznokciami podczas użycia.
    Nie używaj tego urządzenia do włosów na głowie lub innej
    części ciała.
    - W takim przypadku mogą wystąpić urazy skóry lub
    żywotność zewnętrznej folii urządzenia może ulec skróceniu.
    Nie dotykaj sekcji ostrza (metalowy fragment) ostrza
    wewnętrznego.
    - Może to spowodować obrażenia rąk.
    Przed użyciem sprawdź, czy zewnętrzna folia urządzenia
    nie jest zdeformowana lub uszkodzona.
    - W przeciwnym razie może to spowodować urazy skóry.
    Podczas przenoszenia lub przechowywania należy
    nałożyć nakładkę ochronną na maszynkę.
    - W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry lub
    żywotność zewnętrznej folii urządzenia może ulec skróceniu.

    ►►Należy przestrzegać następujących środków ostrożności
    Nie można dopuścić, aby jakieś ciała obce przylegały do
    wtyczki zasilania, wtyczki urządzenia lub wtyczki do
    ładowania.
    - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu
    zwarcia.
    Nie udostępniaj swojej maszynki członkom rodziny ani
    innym osobom.
    - Może to być przyczyną infekcji lub zapalenia.
    Nie należy upuszczać urządzenia, ani uderzać nim o inne
    przedmioty.
    - Może to spowodować uszkodzenie ciała.
    Nie owijaj ściśle przewodu wokół adaptora na czas
    przechowywania.
    - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na
    skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z
    powodu zwarcia.
    Odłącz adaptor od gniazda sieci elektrycznej, gdy
    urządzenie nie jest ładowane.
    - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
    pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego
    pogorszeniem stanu izolacji.
    Odłączaj adaptor lub wtyczkę urządzenia trzymając je –
    nie ciągnij za przewód.
    - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub
    urazów ciała.

    216

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    216

    2015/04/17

    12:48:02



  • Page 217

    Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu
    niemowląt i małych dzieci.
    - Przypadkowe połknięcie akumulatora może skutkować
    uszkodzeniem ciała.
    W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S
    FIN
    PL
    CZ

    OSTRZEŻENIE

    Przeznaczenie
    •• Podaruj sobie luksus golenia na mokro z pianką przez co najmniej trzy
    tygodnie i poczuj różnicę. Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia
    Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda
    potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.
    •• Nie dopuszczaj do tego, by zewnętrzna folia urządzenia zetknęła
    się z twardym przedmiotem.
    Grozi to uszkodzeniem ostrzy, które są bardzo cienkie i łatwo
    ulegają deformacji.
    •• Korpusu nie należy suszyć suszarką ani wentylatorem.
    W przeciwnym razie może to spowodować awarię lub
    zdeformowanie części.
    •• Nie wystawiaj maszynki ze zdjętą ramką folii na bezpośrednie
    działanie promieni słonecznych.
    Grozi to pogorszeniem właściwości gumy wodoszczelnej i utratą
    wodoszczelności, co może doprowadzić do awarii.
    •• Po zakończeniu używania maszynkę należy przechowywać w
    miejscu o niskiej wilgotności.
    W przeciwnym razie może dojść do awarii ze względu na
    kondensację lub rdzę.
    •• Pozostaw obydwa ostrza wewnętrzne na swoim miejscu. Jeżeli tylko jedno
    z ostrzy wewnętrznych będzie nałożone, maszynka może ulec uszkodzeniu.
    •• Jeżeli płuczesz maszynkę pod wodą, nie używaj słonej ani gorącej
    wody. Nie zanurzaj maszynki w wodzie na dłuższy czas.

    SK

    Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tą
    maszynką. Nie używaj akumulatora z innymi produktami.
    Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
    ••Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
    ••Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj
    paznokciem.
    ••Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora
    zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
    ••Nie przenoś, ani nie przechowuj akumulatora wraz z
    metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
    ••Nie ładuj, nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w
    miejscu, w którym będzie narażony na wysoką
    temperaturę, na przykład w miejscu narażonym na
    bezpośrednie działanie światła słonecznego lub innych
    źródeł ciepła.
    ••Nigdy nie zdzieraj powłoki.
    - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.

    H

    NIEBEZPIECZEŃSTWO

    W przypadku wycieku elektrolitu z akumulatora wykonaj
    poniższe procedury. Nie dotykaj akumulatora gołymi dłońmi.
    - Elektrolit może spowodować utratę wzroku w przypadku
    zetknięcia się z oczami.
    Nie pocieraj oczu. Wypłucz natychmiast bieżącą wodą i
    skontaktuj się z lekarzem.
    - Elektrolit może spowodować podrażnienie lub urazy w
    przypadku zetknięcia się ze skórą lub ubraniem.
    Natychmiast wypłucz dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj
    się z lekarzem.

    RO

    ►►Utylizacja akumulatora

    217

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    217

    2015/04/17

    12:48:03



  • Page 218

    Dane dotyczące części
    A Korpus maszynki
    1 Nakładka ochronna
    2 Zewnętrzna folia
    urządzenia
    3 Ramka folii
    4 Przyciski zwalniania ramki
    folii
    5 Oparcie dla palca
    6 Włącznik zasilania
    Włączanie i wyłączanie
    maszynki, a także
    blokowanie i
    odblokowywanie włącznika
    zasilania.
    7 Obszar wskaźników
    a. Wskaźnik czujnika
    golenia ( )
    b. Wskaźnik pojemności
    akumulatora
    c. Wskaźnik blokady
    włącznika ( )
    d. Wskaźnik stanu
    ładowania ( )

    Obsługa i wskazania blokady włącznika

    8 Gniazdo urządzenia
    9 Głowica z folią zewnętrzną
    : Przyciski zwalniania
    zewnętrznej folii urządzenia
    ; Ostrza wewnętrzne
    < Przycinarka
    = Uchwyt przycinarki
    > Tylne złącze korpusu
    maszynki
    B Zasilacz (RE7‑87)
    ? Adaptor
    @ Wtyczka zasilania
    A Przewód
    B Wtyczka urządzenia
    Akcesoria
    C Futerał podróżny
    D Szczoteczka czyszcząca
    E Olej
    F Podstawka ładująca

    ►►Blokowanie włącznika zasilania
    3. Zwolnij włącznik
    1. Naciśnij jeden raz 2. Naciśnij i
    zasilania.
    przytrzymaj
    włącznik zasilania,
    włącznik zasilania
    a następnie
    przez ponad
    zwolnij.
    2 sekundy, gdy
    •• Maszynka
    maszynka działa.
    zacznie działać.
    •• Maszynka
    przestanie
    działać.

    ES‑LT6N

    C Wtyczka do ładowania
    G Instrukcja obsługi
    H Karta gwarancyjna

    Wskaźnik blokady
    włącznika jest
    wyłączony.

    Wskaźnik blokady
    włącznika zaświeci.

    Wskaźnik blokady
    włącznika zgaśnie po
    5 sekundach.

    218

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    218

    2015/04/17

    12:48:03



  • Page 219

    •• Włącznika zasilania nie można odblokować podczas ładowania.

    ►►Sprawdzanie, czy włącznik zasilania jest zablokowany
    Naciśnij zablokowany włącznik zasilania.

    •• Wyłącz maszynkę przed włożeniem.

    F

    2

    adaptor po zakończeniu ładowania.
    3 Odłącz
    •• Ładowanie akumulatora przez ponad jedną godzinę nie

    E

    •• Zetrzyj krople wody z gniazda
    1
    urządzenia.
    •• Sprawdź, czy wskaźnik stanu ładowania
    ( ) świeci.
    •• Ładowanie zostaje zakończone po upływie około 1 godziny.
    Czas ładowania może być różny w zależności od stanu
    naładowania akumulatora.
    •• Ładowanie maszynki po każdym użyciu nie wpływa na
    żywotność akumulatora.

    NL

    I

    Podłącz adaptor [B?] do
    gniazdka sieciowego.

    DK

    Wskaźnik blokady włącznika
    zgaśnie.

    D

    Włóż wtyczkę zasilania [BB] do
    1 gniazda
    maszynki.

    2

    Wskaźnik blokady włącznika
    zacznie migać.

    GB

    Ładowanie maszynki

    P

    2. Kiedy maszynka zacznie
    działać, zwolnij włącznik
    zasilania.

    N

    1. Naciśnij i przytrzymaj
    włącznik zasilania przez
    ponad 2 sekundy.

    S

    ►►Odblokowywanie włącznika zasilania

    będzie mieć wpływu na wydajność akumulatora.

    SK

    CZ

    PL

    FIN

    Uwaga
    Nie można używać maszynki do golenia podczas ładowania.

    H

    Wskaźnik blokady włącznika zacznie migać, a następnie zgaśnie
    po 5 sekundach.

    RO

    •• Można to również sprawdzić przez odłączenie zasilacza podczas
    ładowania.

    219

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    219

    2015/04/17

    12:48:03



  • Page 220

    Podczas ładowania
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Nieprawidłowe ładowanie
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Wskaźnik stanu ładowania ( )
    świeci.
    Wskaźnik stanu ładowania (
    Liczba na wskaźniku pojemności
    świeci.
    akumulatora rośnie w miarę
    postępu ładowania.

    )

    Po zakończeniu ładowania
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    Wskaźnik pojemności
    akumulatora i wskaźnik stanu
    ładowania ( ) zaczną świecić,
    a następnie zgasną po
    5 sekundach.

    ES‑LT2N

    Wskaźnik stanu ładowania (

    ES‑LT2N

    ) miga dwa razy na sekundę.

    •• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi
    10 – 35 °C. W przypadku bardzo niskiej lub bardzo wysokiej
    temperatury czas ładowania akumulatora może się wydłużyć lub
    akumulator może się nie ładować.
    Ładuj akumulator maszynki w zalecanym zakresie temperatury
    otoczenia.
    •• Kiedy akumulator jest ładowany po raz pierwszy lub jeśli nie był używana
    przez ponad 6 miesięcy, czas ładowania może być inny lub wskaźnik
    stanu ładowania ( ) może się nie świecić przez kilka minut. Wskaźnik
    zaświeci się, jeśli maszynka pozostanie podłączona do zasilacza.
    •• Jeśli podczas korzystania z maszynki słychać zakłócenia z
    radioodbiornika lub innego źródła, użyj maszynki w innym miejscu.

    Ładowanie za pomocą podstawki ładującej
    Wskaźnik stanu ładowania (
    gaśnie.

    )

    1. Podłącz wtyczkę urządzenia do podstawki
    ładującej.
    2. Umieść maszynkę na podstawce
    ładującej.
    3. Podłącz adaptor do gniazdka sieciowego.

    ES‑LT6N

    3

    2
    1
    220

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    220

    2015/04/17

    12:48:03



  • Page 221

    ►►Uwagi

    •• Naciśnięcie i przytrzymanie włącznika zasilania przez ponad
    2 sekundy powoduje uaktywnienie trybu czyszczenia
    ultradźwiękami. (Patrz strona 223.)
    W tym trybie nie można się golić.
    •• Nie trzymaj palców na włączniku zasilania podczas korzystania z
    maszynki. Możesz przez przypadek zablokować włącznik zasilania
    lub wyłączyć maszynkę. Trzymaj palce na oparciu dla palca
    podczas korzystania z maszynki.

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N

    Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego.

    S

    FREE
    Można poruszać głowicą maszynki.

    FIN

    •• Rozpocznij golenie przyciskając lekko maszynkę do twarzy.
    Naciągnij skórę wolną ręką i przesuwaj maszynkę w przód i
    do tyłu w kierunku brody. Możesz łagodnie zwiększać nacisk,
    kiedy twoja skóra przyzwyczai się do maszynki. Zbyt mocne
    dociskanie nie zapewnia lepszego golenia.

    ►►Przełączanie głowicy maszynki

    LOCK
    Można zablokować głowicę maszynki.

    PL

    golenia przesuwaj powoli maszynkę po
    3 Podczas
    twarzy pod włos.

    CZ

    maszynkę tak, jak
    2 Trzymaj
    pokazano na rysunku.

    SK

    ( ) miga, ponieważ włącznik zasilania jest zablokowany.
    Naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania przez ponad
    2 sekundy, aby odblokować. (Patrz strony 218 i 219.)

    H

    włącznik zasilania [A6].
    1 Naciśnij
    •• Zasilania nie można włączyć, gdy wskaźnik blokady włącznika

    •• Urządzenie nie może działać przy temperaturze otoczenia około
    5 °C lub niższej.
    •• W zależności od grubości zarostu lub ilości przyciętego zarostu w
    głowicy maszynki, czujnik golenia może nie zadziałać, a dźwięk
    prowadzenia maszynki może się nie zmieniać. Jest to normalne
    zjawisko.
    •• Czujnik golenia może nie zadziałać w zależności od rodzaju żelu
    lub pianki do golenia, ale jest to normalne zjawisko.
    •• Czujnik golenia może nie zadziałać w przypadku niskiego poziomu
    naładowania akumulatora. W takim przypadku naładuj maszynkę.
    •• Aby zapobiegać uszkodzeniu zewnętrznej folii urządzenia, należy
    unikać następujących sytuacji. Przyciskanie dowolnej części
    zewnętrznej folii urządzenia lub kontakt zewnętrznej folii urządzenia
    z twardym przedmiotem może spowodować jej uszkodzenie.
    - Golenie przy użyciu tylko części zewnętrznej folii urządzenia.
    - Zetknięcie się palca lub paznokcia z zewnętrzną folią urządzenia.

    RO

    Użytkowanie maszynki

    221

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    221

    2015/04/17

    12:48:04



  • Page 222

    ►►Korzystanie z przycinarki

    Odczytywanie wskaźników podczas użytkowania

    Przesuń uchwyt przycinarki do góry do pozycji
    “ ”, aby przycinarka znalazła się w pozycji
    wyprostowanej.

    Naciśnij i przytrzymaj przycisk
    zwalniania blokady (a) i przesuń
    uchwyt przycinarki w dół, aby opuścić
    przycinarkę.

    Przycinanie baków
    Przesuń uchwyt przycinarki do góry. Włącz
    maszynkę, przyłóż do twarzy pod kątem
    prostym i przesuwaj w dół, aby przyciąć baki.
    Golenie wstępne
    Przycinarka może być używana
    do wstępnego golenia długiego
    zarostu.
    Po zakończeniu golenia
    wstępnego można ogolić zarost
    za pomocą głowicy maszynki.

    Podczas użycia
    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N



    Przybliżony poziom naładowania •• Wskaźnik czujnika golenia (
    akumulatora jest wyświetlany
    świeci.
    jako wartość od 20 do 100.
    •• Wskaźnik gaśnie po około
    5 sekundach od użycia
    włącznika zasilania.
    •• Wskaźnik czujnika golenia ( )
    świeci.

    )

    Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    ES‑LT2N

    Wskaźnik pojemności
    Wskaźnik “20” miga podczas
    akumulatora ( ) miga podczas
    korzystania z maszynki.
    korzystania z maszynki.
    •• Możesz ogolić się jeszcze 2
    lub 3 razy, po tym jak wskaźnik •• Możesz ogolić się jeszcze 2 lub 3
    razy po tym, jak wskaźnik pojemności
    “20” zacznie migać. (Będzie
    akumulatora ( ) zacznie migać.
    się to zmieniać w zależności
    (Będzie się to zmieniać w zależności
    od sposobu użytkowania).
    od sposobu użytkowania).

    222

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    222

    2015/04/17

    12:48:04



  • Page 223

    GB
    D
    F
    I
    NL
    E
    DK
    P
    N
    S

    Smarowanie

    FIN

    Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się
    stosowanie oleju dołączonego do maszynki.

    CZ

    PL

    1. Wyłącz maszynkę.
    2. Nałóż kroplę oleju na wszystkie
    zewnętrzne folie urządzenia.
    3. Podnieś przycinarkę i nałóż kroplę
    oleju.
    4. Włącz maszynkę i pozwól by
    pracowała przez około pięć sekund.

    SK

    ES‑LT6N/ES‑LT4N

    •• Wskaźnik pojemności akumulatora ( ) i wskaźnik stanu
    ładowania ( ) migają na przemian. ES‑LT2N
    •• Po upływie około 20 sekund tryb zostanie automatycznie wyłączony.
    4. Usuń głowicę z folią zewnętrzną [A9],
    przez ponad 2 sekundy przytrzymaj
    wciśnięty włącznik zasilania, aby włączyć
    tryb czyszczenia ultradźwiękami.

    8. Dołącz głowicę z folią zewnętrzną do maszynki.
    9. Nasmaruj golarkę.

    H

    Czyszczenie maszynki
    Nie używaj detergentu przeznaczonego do stosowania w kuchni,
    łazience lub toalecie. Ponadto nie przecieraj przy użyciu
    rozpuszczalnika, benzyny, alkoholu itp.
    Może to to spowodować awarię.
    1. Wyłącz włącznik zasilania i odłącz zasilacz.
    •• Odblokuj włącznik zasilania.
    2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na zewnętrzną folię
    urządzenia.
    3. Naciśnij i przytrzymaj włącznik
    ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N
    zasilania przez ponad 2
    sekundy, aby uaktywnić tryb
    czyszczenia ultradźwiękami.
    •• Migają kolejno wskaźniki
    pojemności baterii.

    5. Wypłucz pod bieżącą wodą maszynkę,
    głowicę z folią zewnętrzną oraz
    przycinarkę.
    •• Po wypłukaniu wodą potrząśnij kilka razy
    maszynką, aby usunąć nadmierną wilgoć.
    Uderzenie kosmetyczki lub innego
    przedmiotu podczas potrząsania
    maszynką może spowodować awarię.
    •• Wypłukanie maszynki w trybie czyszczenia ultradźwiękami
    pozwoli zredukować chlapanie.
    6. Za pomocą suchej szmatki wytrzyj maszynkę do sucha.
    7. Wysusz całkowicie głowicę z folią
    zewnętrzną, maszynkę oraz przycinarkę.

    5. Wyłącz maszynkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznej folii
    urządzenia miękką ściereczką.

    RO

    •• W pełni naładowana maszynka może być używana przez około 2
    tygodnie.
    (Jedno golenie na sucho o długości 3 minut dziennie do momentu
    rozładowania akumulatora)
    •• Liczba dni użycia jest zależna od następujących warunków.
    - Grubość zarostu
    - Nacisk stosowany do skóry
    - Temperatura otoczenia
    - Częstotliwość użycia trybu czyszczenia ultradźwiękami

    223

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    223

    2015/04/17

    12:48:04



  • Page 224

    ►►Zakładanie ramki z folią zewnętrzną

    Czyszczenie szczoteczką
    ►►Czyszczenie szczoteczką z długim włosiem
    Oczyść zewnętrzną folię


    urządzenia (a), korpus
    maszynki (b) i przycinarkę
    (c), używając szczoteczki z
    długim włosiem.



    ►►Wymiana folii zewnętrznej w maszynce

    ►►Czyszczenie szczoteczką z krótkim włosiem
    Oczyść ostrza wewnętrzne [A;], używając
    szczoteczki z krótkim włosiem, przesuwając ją w
    kierunku (A).
    •• Nie przesuwaj szczoteczki z krótkim włosiem w
    kierunku (B) ponieważ możesz uszkodzić
    wewnętrzne ostrza, stępiając je.
    •• Nie używaj szczoteczki z krótkim włosiem do
    czyszczenia zewnętrznej folii urządzenia.

    (A)

    (B)

    Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
    zewnętrzna folia urządzenia raz na rok
    ostrza wewnętrzne

    Po ustawieniu ramki folii znacznikiem ( ) do
    przodu dołącz bezpiecznie ramkę z folią zewnętrzną
    [A9] do maszynki, tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie.

    raz na dwa lata

    ►►Zdejmowanie ramki z folią zewnętrzną

    Przyciśnij przyciski zwalniania ramki folii [A4] i
    unieś ramkę z folią zewnętrzną [A9] do góry.

    1. Przyciśnij przyciski zwalniania zewnętrznej
    folii urządzenia [A:] i ściągnij zewnętrzną
    folię urządzenia.
    2. Dopasuj znacznik ramki folii ( ) ze
    znacznikiem zewnętrznej folii urządzenia
    ( ) i połącz odpowiednio oba elementy, aby
    się zatrzasnęły.
    •• Folii zewnętrznej systemu nie można
    zamocować odwrotnie.
    •• Pamiętaj by zawsze umieszczać
    zewnętrzną folię w ramce foli przed
    podłączeniem do maszynki.
    •• Nie naciskaj zbyt mocno przycisków
    zwalniania zewnętrznej folii urządzenia.
    Może to spowodować wygięcie
    zewnętrznej folii urządzenia, co
    uniemożliwi pełne przymocowanie do
    ramki folii.

    ►►Wymiana ostrzy wewnętrznych

    1. Zdejmij ostrza wewnętrzne [A;] pojedynczo.
    2. Załóż ostrza wewnętrzne pojedynczo.

    224

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    224

    2015/04/17

    12:48:05



  • Page 225

    Golenie nie jest tak
    dokładne jak wcześniej.

    Zastosuj olej.
    (Patrz strona 223.)
    Zewnętrzna folia
    urządzenia nagrzewa się.

    Wymień zewnętrzną folię
    urządzenia, jeśli jest uszkodzona
    lub zdeformowana.
    (Patrz strona 224.)
    Zastosuj olej.

    Nawet po naładowaniu
    czas pracy jest krótki.

    Maszynka przestała działać
    nawet po naładowaniu.

    Nastąpił koniec czasu eksploatacji
    akumulatora.

    E

    NL

    I

    F

    D

    GB

    Urządzenie nie może działać przy
    temperaturze otoczenia około 5 °C
    lub niższej.

    Można to zredukować, czyszcząc
    maszynkę po każdym goleniu.

    RO

    Zapach staje się silniejszy.

    Kiedy liczba operacji po
    naładowaniu urządzenia zaczyna
    się zmniejszać, zbliża się koniec
    czasu eksploatacji akumulatora.

    Zastosuj olej.

    DK

    Można to zredukować, czyszcząc
    maszynkę po każdym goleniu.
    Wyczyść ostrza wewnętrzne
    szczoteczką, jeśli przywiera do
    nich zgolony zarost.

    P

    Przycięte włosy unoszą się
    w powietrzu na wszystkie
    strony.

    Wymień zewnętrzną folię
    urządzenia i/lub ostrza
    wewnętrzne.
    Oczekiwany czas eksploatacji
    zewnętrznej folii urządzenia i ostrzy
    wewnętrznych:
    Zewnętrzna folia urządzenia:
    Około 1 rok
    Ostrza wewnętrzne:
    Około 2 lata

    N

    Odblokuj włącznik zasilania.
    (Patrz strony 218 i 219.)

    S

    Działanie

    Włącznik zasilania nie
    włącza się.

    FIN

    Można to zredukować, czyszcząc
    maszynkę po każdym goleniu.

    H

    Problem

    Dźwięk prowadzenia
    maszynki zmienia się
    podczas golenia.

    CZ

    Wykonaj następujące czynności.
    Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się
    z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum
    serwisowym firmy Panasonic.

    Działanie
    Kiedy wskaźnik czujnika golenia
    świeci, działa czujnik golenia.
    Dźwięk zmienia się w zależności
    od grubości zarostu.

    PL

    Problem

    SK

    Rozwiązywanie problemów

    225

    ES-LT6N_4N_2N_EU.indb

    225

    2015/04/17

    12:48:05



  • Page 226

    Problem

    Działanie

    Problem

    Zastosuj olej.

    Wydawany jest głośny
    dźwięk.

    Czujnik golenia nie
    reaguje.

    Maszynka wydaje wysoki dźwięk
    ze względu na silnik liniowy. Nie
    oznacza to problemu.
    Upewnij się, że ostrza są
    prawidłowo zamocowane.

    Działanie
    Wyczyść przycięty zarost z maszynki.
    Kiedy maszynka jest wyjątkowo
    zabrudzona, zdejmij ramkę folii i
    umyj wodą. (Patrz strona 223.)
    Wymień zewnętrzną folię
    urządzenia i/lub ostrza
    wewnętrzne.
    Oczekiwany czas eksploatacji
    zewnętrznej folii urządzenia i ostrzy
    wewnętrznych:
    Zewnętrzna folia urządzenia:
    Około 1 rok
    Ostrza wewnętrzne:
    Około 2 lata

    Wyczyść zewnętrzną folię
    urządzenia szczoteczką.

    Czujnik golenia reaguje,
    nawet jeśli golarka nie
    styka się ze skórą.

    W zależności od grubości zarostu
    lub ilości przyciętego zarostu w
    głowicy maszynki, czujnik golenia
    może nie zadziałać, a dźwięk
    prowadzenia maszynki może się
    nie zmieniać. Jest to normalne
    zjawisko.

    Często zadawane pytania

    Czujnik golenia mo&#