Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/60
Nächste Seite
TQBJ2001-1
EG
2017/04/05
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CD-Stereoanlage
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema stereo CD
CD Stereo Systeem
Model No. SC-PMX84
SC-PMX82
SC-PMX80
SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 1 ページ 2017年4月13日 木曜日 午後4時16分
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Wie stelle ich eine Verbindung von Panasonic SC-PMX84 zu einem Kabellosen Lautsprecher der Marke SRS-XB13 von Sony her? Eingereicht am 25-4-2022 18:54

    Antworten Frage melden
  • Ersinstallation Anschlüsse von begefügten Kabeln etc. Eingereicht am 30-12-2021 11:31

    Antworten Frage melden
  • Ich habe keine DAB Sender mehr. Was kann ich machen? Vielen Dank für Ihre Antwort Eingereicht am 8-9-2021 16:05

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die Anlage von Englisch- auf Deutschsprachig umstellen ? Eingereicht am 13-6-2021 16:05

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die Anlage mit der Kabel plus Antenne verbinden? Eingereicht am 13-1-2021 12:55

    Antworten Frage melden
  • Ich möchte mit einem Bluetooth Kopfhörer von JBL über die Anlage SA-PMX84 Radio hören geht das? Eingereicht am 11-6-2020 12:10

    Antworten Frage melden
  • wie kopple ich meine Anlage über bloototh an mein Notbook Eingereicht am 31-12-2019 12:28

    Antworten Frage melden
  • Meine Sender, die Kabel einspeist, kann ich nicht mehr finden.
    Im Fernsehen-Radio kann ich 73 empfangen. Eingereicht am 6-11-2019 09:45

    Antworten Frage melden
  • Wie stelle ich den wiedergabetimer ein. Die Anleitung gibt keinen Sinn. Nach Startzeit erscheint immer offline. Ich will aber intime. Eingereicht am 3-11-2019 17:01

    Antworten Frage melden
  • Kann man über usb den ton auf speicher ausgeben?
    Eingereicht am 30-8-2019 11:09

    Antworten Frage melden
  • meine gespeicherten sender sind nicht mehr vorhanden.... wie kann ich die Sender wieder finden bzw. suchen? Eingereicht am 5-5-2019 14:58

    Antworten Frage melden
  • wie kann ich die Werkeinstellung finden, um alles auf reset zu schalten? Eingereicht am 26-4-2019 08:17

    Antworten Frage melden
  • Hallo, meine Frage: Kann ich mit der Anlage auch einen Plattenspieler betreiben ? Eingereicht am 19-2-2019 15:21

    Antworten Frage melden
  • ab märz wird unsere anlage auf digital umgestellt. mein gerät hat dann kein empfang außer mit wurfantelle. wie stelle ich nun die sender ein Eingereicht am 13-2-2019 11:04

    Antworten Frage melden
  • Ich habe Kabelempfang wie muss ihn anschließen

    Eingereicht am 21-1-2019 18:51

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die digitalen Radiosender einstellen? Eingereicht am 18-1-2019 16:48

    Antworten Frage melden
  • kann die Urzeit auch im standby angezeigt werden und wie aktiviere ich das? Eingereicht am 15-11-2018 17:13

    Antworten Frage melden
  • Wie stelle ich den radiosender beim ponosonic sc pmx 84 ein Eingereicht am 10-11-2018 10:07

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich beim speichern der Radiosender deren Sendernamen programmieren? Eingereicht am 27-10-2018 14:50

    Antworten Frage melden
  • Wie verbinde ich meine Panasonicanlage sc-pmx84 mit meinem smartphon über bludooth Eingereicht am 9-10-2018 20:33

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die Namen der auf FM gespeicherte Sender am Display sehen?
    Nicht nur die jeweilige Frequenz. Ich habe schon alles Mögliche versucht !
    Bitte um Rat.

    Eingereicht am 16-6-2018 16:11

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die Sender an meinem Radio einstellen Eingereicht am 22-2-2018 16:29

    Antworten Frage melden
  • Wie kann ich die Sender, die ich hören möchte an meinem sa-pmx84 einstellen
    Eingereicht am 22-2-2018 16:29

    Antworten Frage melden
  • hallo an der rückseite der Panasonic SC-PMX84EG-K befindet sich ja ein usb -dac ´´pc in´´ eingang um die anlage mit dem pc zu verbinden. meine frage ist ob und wo man ein passendes kabel bekommen kann ??? ein normals ´´drucker datenkabel´´ passt ja aber das wäre ja quatsch oder ? wäre sehr dankbar dafür wenn ich hilfreiche antworten bekommen würde grüsse an alle. Eingereicht am 13-11-2017 18:28

    Antworten Frage melden
  • wo befindet sich der FM Antennenanschluß und wie schließe ich diese an. Eingereicht am 8-11-2017 20:42

    Antworten Frage melden
  • 1. Wie stelle ich Radiosender ein?
    2. Wie bekomme ich sie programmiert?
    3. Wie kann ich CD abspielen?
    4. Was bedeutet "Bluetooth" Eingereicht am 3-11-2017 10:24

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 1 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
    Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
    aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
    griffbereit auf.
    Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
    Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
    conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
    La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
    Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
    conservare questo manuale per usi futuri.

    Bedienungsanleitung
    Mode d’emploi
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    CD-Stereoanlage
    Chaîne stéréo avec lecteur CD
    Sistema stereo CD
    CD Stereo Systeem

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
    Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
    handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.

    Model No. SC-PMX84

    SC-PMX82
    SC-PMX80

    TQBJ2001-1

    EG

    2017/04/05



  • Page 2

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Sicherheitsmaßnahmen
    WARNUNG!
    Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
    Funktionen können auch mit den Tasten des
    Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
    gleichen Bezeichnungen aufweisen.
    Ihr System kann sich von den Abbildungen
    unterscheiden.
    Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das
    folgende System.
    System

    SC-PMX84

    SC-PMX82

    SC-PMX80

    Hauptgerät SA-PMX84

    SA-PMX82

    SA-PMX80

    Lautsprecher SB-PMX70

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die
    Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell
    SC-PMX82.

    [PMX84] [PMX82]: kennzeichnet Funktionen, die nur für
    das Modell SC-PMX84/SC-PMX82
    gelten.
    [PMX80]:
    kennzeichnet Funktionen, die nur für
    das Modell SC-PMX80 gelten.

    Inhaltsverzeichnis

    TQBJ2001

    Sicherheitsmaßnahmen .................................. 2
    Mitgeliefertes Zubehör .................................... 3
    Pflege und Instandhaltung.............................. 3
    Vorbereitung der Fernbedienung ................... 3
    Aufstellung der Lautsprecher......................... 4
    Anschließen ..................................................... 4
    Liste der Bedienelemente ............................... 5
    Über Bluetooth® ............................................... 6
    Betrieb von Bluetooth®.................................... 6
    Medieninformationen ...................................... 7
    Einsetzen von Medien ..................................... 8
    Steuerungen der Medienwiedergabe ............. 8
    FM-Radio .......................................................... 9
    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+ .............................. 9
    Uhr und Timer ................................................ 10
    Klangeffekte ................................................... 11
    Verwendung des AUX-Eingangs .................. 11
    Verwenden des PC-Eingangs ....................... 11
    2 Sonstige.......................................................... 12
    Fehlersuchanleitung...................................... 12
    2 Technische Daten .......................................... 14

    Gerät

    • Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
    Schlag und Beschädigung:
    - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
    Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
    - Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
    Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
    - Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
    - Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
    - Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
    Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
    Kundendienstpersonal zu überlassen.

    VORSICHT!
    Gerät

    • Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
    Schlag und Beschädigung:
    - Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
    Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
    sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
    - Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
    nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
    blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
    - Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
    brennende Kerzen, auf das Gerät.
    • Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
    gemäßigtem Klima bestimmt.
    • Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
    Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
    sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
    • Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
    auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
    verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
    festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
    von diesem Gerät betrieben werden.
    • Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge
    als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.

    Batterie






    Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
    Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
    Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
    Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
    Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen
    und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
    • Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
    wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
    einem kühlen, dunklen Ort auf.
    • Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
    mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
    • Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
    Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
    Vorgehensweise zur Entsorgung.

    0700
    Konformitätserklärung
    “Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
    Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
    weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
    entspricht.
    Kunden können eine Kopie der
    Original-Konformitätserklärung zu unseren
    R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Deutschland

    Entsorgung von Altgeräten und Batterien
    Nur für die Europäische Union und Länder mit
    Recyclingsystemen
    Dieses Symbol, auf den Produkten, der
    Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
    bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
    elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
    allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
    Bitte führen Sie alte Produkte und
    verbrauchte Batterien zur Behandlung,
    Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
    den gesetzlichen Bestimmungen den
    zuständigen Sammelpunkten zu.
    Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
    entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
    schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
    menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
    Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
    wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
    Abfallentsorgungsdienstleister.
    Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
    ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
    Strafgelder verhängt werden.
    Hinweis für das Batteriesymbol
    (Symbol unten):
    Dieses Symbol kann in Kombination mit
    einem chemischen Symbol abgebildet
    sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
    Grund der Anforderungen derjenigen
    Richtlinien, die für die betreffende
    Chemikalie erlassen wurden.



  • Page 3

    Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
    Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
    Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
    Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
    dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
    Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
    der jeweiligen Eigentümer.

    “Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
    dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
    einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
    Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
    Apple entspricht.
    Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
    die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
    verantwortlich.
    Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
    einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
    beeinträchtigen kann.
    iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air und Retina sind
    Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
    Ländern eingetragen sind.
    iPad mini und iPad Pro sind Markenzeichen von Apple Inc.

    Mitgeliefertes Zubehör

    Pflege und Instandhaltung

    Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.

    • Reinigen Sie dieses System mit einem weichen,
    trockenen Tuch.
    • Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf
    keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
    • Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
    Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
    beiliegende Gebrauchsanweisung.



    1 x Netzkabel



    1 x Fernbedienung
    (N2QAYB001101)



    1 x Batterie für die Fernbedienung



    2 x Lautsprecherkabel



    ([PMX84] [PMX82]) 1 x DAB-Antenne



    ([PMX80]) 1 x FM-Innenantenne

    DEUTSCH

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Vorbereitung der Fernbedienung

    R6/LR6, AA
    • Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
    • Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –)
    mit den Symbolen in der Fernbedienung
    übereinstimmen.
    • Richten Sie die Fernbedienung auf den
    Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei
    einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem
    Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links
    und rechts.

    Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich
    Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
    Wechselstrom
    DC
    Gerät der Klasse II (doppelt isoliert
    konstruiert)
    I
    Ein
    Í Standby
    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ

    3
    3



  • Page 4

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Aufstellung der Lautsprecher
    Hochtöner

    Anschließen

    2

    Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
    anderen Verbindungen hergestellt wurden.
    [PMX84] [PMX82]

    Verbinden Sie die Lautsprecher.
    Hauptgerät (Rückseite)

    i: Kupfer
    j: Silber

    2
    1
    Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an
    der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den
    Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die
    Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.

    Zur Netzsteckdose
    [PMX80]

    3

    Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
    Lautsprecher.
    Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
    Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung
    anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen
    und die Klangqualität beeinträchtigen.

    2
    1

    Hinweis:

    • Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
    als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
    Luftzirkulation zu gewährleisten.
    • Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
    • Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
    Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
    Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische
    Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
    • Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
    Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
    Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
    • Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
    um Schäden vorzubeugen:
    - Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
    - Bei der Einstellung des Klangcharakters.

    TQBJ2001

    VORSICHT!
    • Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
    mit dem dafür vorgesehenen System.
    Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker
    und den Lautsprechern kommen und
    Brandgefahr bestehen.
    Falls ein Schaden auftritt oder sich die
    Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert,
    wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
    • Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
    4
    Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.

    4

    Zum rechten
    Lautsprecher
    Linker Lautsprecher
    (Rückseite)
    (Rückseite)
    Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht
    kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die
    Lautsprecher beschädigen kann.

    Zur Netzsteckdose

    1

    Schließen Sie die Antenne an.
    Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.

    [PMX84] [PMX82]

    Verbinden Sie das Netzkabel.
    Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
    Stromsparmodus
    Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (> 14),
    wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung
    empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
    Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu
    diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.

    Anschluss von anderen Geräten
    Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
    Hauptgerät (Rückseite)

    z.B. DVD-Player
    (nicht mitgeliefert)

    Klebeband
    (nicht
    mitgeliefert)
    Ziehen Sie die Mutter
    unbedingt vollkommen fest.
    [PMX80]
    Klebeband
    (nicht
    mitgeliefert)
    • Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine
    Außenantenne (nicht mitgeliefert).

    Audiokabel (nicht mitgeliefert)
    Hinweis:

    • Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
    • Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
    entsprechende Bedienungsanleitung durch.
    • Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
    • Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte
    anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
    • Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
    Klangverzerrungen kommen.



  • Page 5

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Liste der Bedienelemente

    1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]

    Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
    elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
    eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
    das Gerät eine geringe Menge Strom auf.

    9

    1

    2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]

    10

    • Wählen einer zweistellige Nummer
    Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
    • Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
    Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

    2
    11

    3 Einen programmierten Titel löschen
    3
    4

    CD/USB

    4 Auswahl der Audioquelle

    12

    EXT-IN
    RADIO

    Auf der Fernbedienung
    [
    ]: "BLUETOOTH"
    [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
    [RADIO, EXT-IN]: "DAB+" ([PMX84] [PMX82]) -----------. "FM"
    ^--------- "PC"(---- "AUX" (----b
    Am Hauptgerät
    [SELECTOR]:
    "CD" -------. "BLUETOOTH" -------. "DAB+" ([PMX84] [PMX82])
    ^- "PC"( "USB"*1 ( "AUX" ( "FM"(b

    5

    6
    13

    5 Einfache Wiedergabesteuerung

    14

    7

    6 Klangeffekte auswählen

    15

    7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
    auswählen

    16

    8 Informationen anzeigen

    DIMMER

    8

    17 Anzeigebereich

    DEUTSCH

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 5 ページ

    18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
    19 Bluetooth® Kopplungstaste

    • Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
    Audioquelle zu wählen.
    • Drücken und halten Sie diese Taste, um den
    Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein
    Bluetooth® -Gerät auszuschalten (> 7).

    20 Öffnen und schließen des Disc-Fachs
    21 Kopfhörerbuchse (

    )

    • Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht
    mitgeliefert)
    • Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
    auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
    längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
    • Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
    Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
    • Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
    das Gehör schädigen.

    22 Disc-Fach

    • Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach
    befinden.

    23 Fernbedienungssensor
    *1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,
    wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für
    iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.

    9 Verwendung von Uhr und Timer
    BASS

    11

    6
    SELECTOR

    1
    4
    18

    10 Die Programm-Funktion festlegen

    TREBLE

    5V 2.1A

    PAIRING

    OPEN/CLOSE

    11 Systemlautstärke einstellen
    12 Stummschaltung des Systems

    Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
    abzuschalten.
    “MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
    Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.

    19
    5
    20
    21
    22

    13 Betreten des Setup-Menüs

    23

    14 Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen
    15 Optionsauswahl
    16 Dimmen Sie das Display.

    Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
    abzuschalten.

    TQBJ2001

    17

    VOLUME

    5
    5



  • Page 6

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 6 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Über Bluetooth®
    Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
    Daten und/oder Informationen, die während einer
    drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
    Verwendetes Frequenzband
    • Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
    Zertifizierung dieses Geräts
    • Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen
    und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist
    keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
    • Die unten genannten Handlungen sind in einigen
    Ländern strafbar:
    - Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
    - Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.

    TQBJ2001

    Nutzungsbeschränkungen
    • Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
    Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
    • Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
    festgelegten Standards entsprechen.
    • Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
    Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
    hergestellt werden, oder einige Funktionen können
    sich unterscheiden.
    • Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
    nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
    möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht
    drahtlos Daten an dieses System.
    • Dieses System kann keine Daten an ein
    Bluetooth®-Gerät übertragen.
    Einsatzbereich
    • Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
    Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
    Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
    Interferenz von anderen Geräten
    • Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
    nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie
    Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System
    zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten
    aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
    • Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
    Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
    Verwendungszweck
    • Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
    Gebrauch gedacht.
    • Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
    Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
    hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
    6 Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).

    6

    Betrieb von Bluetooth®

    Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts

    Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können
    Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit
    diesem System anhören.
    • Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
    Bluetooth®-Geräts.

    1
    2

    Verbindung über das Bluetooth -Menü
    ®

    Vorbereitung
    • Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
    und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
    Kopplung mit Bluetooth -Geräten

    3

    ®

    1

    Drücken Sie [
    ], um "BLUETOOTH"
    auszuwählen.
    Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, fahren
    Sie bei Schritt 3 fort.

    2

    Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
    auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
    Halten Sie alternativ [

    -PAIRING] am Gerät

    gedrückt.

    3

    4

    Wählen Sie "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
    "SC-PMX80" im Bluetooth®-Menü des
    Bluetooth®-Geräts aus.
    Möglicherweise wird die MAC-Adresse (z.B.
    6C:5A:B5:B3:1D:0F) angezeigt, bevor "SC-PMX84",
    "SC-PMX82" oder "SC-PMX80" angezeigt wird.
    Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
    Sekunden lang am Display angezeigt.
    Starten Sie die Wiedergabe auf dem
    Bluetooth®-Gerät.

    Drücken Sie [
    ], um "BLUETOOTH"
    auszuwählen.
    “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
    Wählen Sie "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
    "SC-PMX80" im Bluetooth®-Menü des
    Bluetooth®-Geräts aus.
    Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
    Sekunden lang am Display angezeigt.
    Starten Sie die Wiedergabe auf dem
    Bluetooth®-Gerät.

    Hinweis:

    • Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels
    “0000” eingeben.
    • Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
    Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
    längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
    • Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
    verbunden werden.
    • Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht
    dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
    angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen.
    (“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display
    angezeigt.) Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt,
    versuchen Sie erneut eine Verbindung herzustellen.

    Bluetooth® Übertragungsmodus
    Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
    Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
    Vorbereitung
    • Drücken Sie [
    ], um "BLUETOOTH" auszuwählen.
    • Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses
    abtrennen.

    1

    Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
    Auswahl von “LINK MODE”.

    2

    Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
    auszuwählen und dann [OK].
    MODE 1: Betonung der Konnektivität
    MODE 2: Betonung der Klangqualität
    Hinweis:

    • Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
    • Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
    Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
    Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” aus.
    • Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.



  • Page 7

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Medieninformationen

    Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,
    ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
    Vorbereitung
    • Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.

    1

    Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
    Auswahl von “INPUT LEVEL”.

    2

    Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
    und dann [OK].
    “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
    ^---------------------------------------------------------J
    Hinweis:

    • Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
    • Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.

    Abtrennen eines Bluetooth -Geräts
    ®

    Kompatible CD

    • Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine
    Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder
    Informationen übernimmt.

    Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
    iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE / iPhone 6s Plus /
    iPhone 6s / iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s /
    iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s
    iPad Pro (9,7 Zoll und 12,9 Zoll) / iPad Air 2 /
    iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 /
    iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini mit
    Retina-Display) / iPad mini
    iPod touch (5. und 6. Generation)
    iPod nano (7. Generation)
    (Stand: März 2017)

    1

    Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist:
    Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
    Auswahl von “DISCONNECT?”.

    • Aktuelle Informationen finden Sie hier:
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)

    2

    Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
    und drücken Sie dann [OK].

    • Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet
    sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
    • Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
    Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle
    Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
    • Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod
    für die Bedienungsanleitung.

    Hinweis:
    • Sie können das Bluetooth®-Gerät auch abtrennen, indem
    Sie [
    -PAIRING] an diesem Gerät gedrückt halten.
    • Das Bluetooth®-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
    Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.

    Bluetooth® Standby
    Wenn "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder "SC-PMX80" im
    Bluetooth®-Menü eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
    ausgewählt wird, so wird dieses Gerät automatisch aus
    dem Standby-Modus eingeschaltet, und eine
    Bluetooth®-Verbindung wird hergestellt.

    1

    Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
    von “BLUETOOTH STANDBY”.

    2

    Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und
    drücken Sie dann [OK].

    Hinweis:

    • Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
    • Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese
    Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der
    Stromverbrauch im Standby-Modus.

    Hinweis:

    DEUTSCH

    Bluetooth® Eingangsstufe

    • Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem
    CD-DA-Format entsprechen.
    • Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DAoder MP3-Format wiedergeben.
    • Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
    Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht
    abspielen.
    • Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem
    Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
    • Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale
    Audiodaten (CD-DA) enthält, gibt dieses Gerät den
    Dateityp wieder, der im inneren Teil der CD
    aufgezeichnet wurde.
    • Dieses Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
    aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
    • Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen
    (außer erweiterte Formate).
    Hinweis:

    • Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
    Aufnahme nicht abgespielt werden.
    • MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
    als Alben angesehen werden.
    • Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
    - CD-DA: 99 Titel
    - MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
    • Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
    der Aufnahme abgespielt.

    Kompatible USB-Geräte
    • Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an
    alle USB-Geräte.
    • Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
    • Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
    • USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
    32 GB funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
    • Unterstützte Dateiformate und Erweiterungen:
    MP3 (".mp3"), AIFF (".aiff"), FLAC (".flac"),
    WAV (".wav"), AAC (".m4a"), DSD (".dff", ".dsf")
    • Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden
    sie möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten
    Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
    Hinweis:
    • Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
    Alben angesehen werden.
    • Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
    - 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
    - 8000 Titel
    - 999 Titel in einem Album

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ

    7
    7



  • Page 8

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 8 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Einsetzen von Medien

    Steuerungen der Medienwiedergabe

    CD
    Aufschrift zeigt nach oben

    OPEN/CLOSE

    OPEN/CLOSE

    Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um "CD" auszuwählen.

    iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
    • Verbinden Sie nur kompatible
    iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7).
    Andernfalls kann ein
    unerwartetes Verhalten auftreten.

    Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
    [CD]:
    CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
    MP3-Dateien
    [iPod]:
    Kompatibles iPhone/iPad/iPod, mit dem
    USB-Anschluss verbunden
    [USB]:
    USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
    AAC/DSD-Dateien enthalten
    [Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät
    Vorbereitung
    • Schalten Sie das Gerät ein.
    • Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
    Sie das Bluetooth®-Gerät an.
    • Drücken Sie [CD/USB] oder [
    ] zur Wahl der Audioquelle.

    Grundsteuerungen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
    Wiedergabe

    Drücken Sie [1/;].

    Stopp

    Drücken Sie [∫].

    5V 2.1A

    Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um "USB" auszuwählen.
    Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein
    kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den
    Port angeschlossen wird.

    Pause

    Drücken Sie [1/;].
    Drücken Sie erneut, um die
    Wiedergabe fortzusetzen.

    Überspringen

    Drücken Sie [:] oder [9], um
    einen Titel zu überspringen.
    (Hauptgerät: [:/6] oder [5/9])

    Aufladen eines iPhone/iPad/iPod

    TQBJ2001

    Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang,
    sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.
    • Wenn der Aufladevorgang durch iPhone/iPad/iPod
    begonnen hat, können Sie das Gerät in den
    Standby-Modus schalten.
    • Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku
    vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach
    vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)

    8
    8

    Hinweis:

    • Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
    • Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod
    das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
    • Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
    USB-Verlängerungskabel.
    • Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.
    • Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
    andere Quelle als “USB” aus.

    • [USB]: Die Stelle wird gespeichert und
    “RESUME” wird angezeigt.
    • [USB]: Drücken Sie zweimal [∫], um die
    Wiedergabe vollständig zu beenden.

    Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
    [USB] [Bluetooth]

    Sie können Track, Künstler, Namen des Albums, Dateityp,
    Abtastfrequenz, Bitrate und weitere Informationen ansehen.
    (Die Informationen variieren je nach Audioquelle.)
    Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
    z. B. [USB] (MP3)
    “A”: Albumnummer
    “T”: Tracknummer
    (“  ” steht für eine Zahl.)

    ”: Album

    ”: Titel
    Hinweis:

    • Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
    • Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
    • Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
    werden womöglich anders angezeigt.

    Wiedergabemenü [CD] [USB]

    1
    2

    Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
    oder “REPEAT” zu wählen.
    Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
    und drücken Sie dann [OK].

    PLAYMODE
    OFF
    PLAYMODE
    1-TRACK
    1-ALBUM

    [CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4],
    um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
    DSD-Album zu überspringen.
    Suchlauf

    Während der Wiedergabe oder Pause
    Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
    (Hauptgerät: [:/6] oder [5/9])
    • [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
    funktioniert nur in dem aktuellen Titel.

    Hinweis:

    • Während des Suchvorgangs erfolgt bei der Wiedergabe von
    DSD-Dateien über den USB-Wahlschalter keine Klangausgabe.
    • Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
    einem Bluetooth®-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
    Je nach Status des Geräts funktionieren einige
    Steuerungen möglicherweise nicht.
    • Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach
    iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
    • [CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
    gewählt werden.

    RANDOM
    1-ALBUM
    RANDOM

    REPEAT
    ON REPEAT
    OFF REPEAT

    Unterbricht die
    Wiedergabemodus-Einstellung.
    Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
    • “1”, “ ” wird angezeigt.
    (Zum gewünschten Titel springen.)
    Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
    WAV/AAC/DSD-Album wird abgespielt.
    • Drücken Sie [3] oder [4], um das
    MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
    DSD-Album zu wählen.
    • “1”, “ ” wird angezeigt.
    Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
    • “RND” wird angezeigt.
    Spielt die Titel des gewählten MP3/
    AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD-Albums
    in zufälliger Reihenfolge ab.
    • Drücken Sie [3] oder [4], um das
    MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
    DSD-Album zu wählen.
    • “1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
    Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
    • “`” wird angezeigt.
    Schaltet den Wiederholungsmodus aus.



  • Page 9

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    • Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
    abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
    • Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
    “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
    • Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
    für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.

    Programmwiedergabe [CD] [USB]
    Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
    [CD] (CD-DA)

    1
    2
    3

    Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
    “PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.

    FM-Radio
    Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
    Vorbereitung
    Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.

    Automatische Voreinstellung

    1

    Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
    auszuwählen.

    2

    Drücken Sie [2, 1], um für die Frequenz “LOWEST”
    (Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.
    LOWEST:
    Mit dem automatischen Einspeichern bei der
    niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
    CURRENT:
    Mit dem automatischen Einspeichern bei der
    aktuellen Frequenz beginnen.*1

    Durch Drücken der Zifferntasten kann der
    gewünschte Titel gewählt werden.
    Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
    programmieren.
    Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.

    [CD] (MP3), [USB]
    1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
    “PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.

    2

    Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
    auszuwählen.

    3

    Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
    gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.

    4

    Drücken Sie [OK].
    Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel
    zu programmieren.

    5

    Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
    beginnen.

    Programminhalt
    überprüfen

    Drücken Sie [:] oder [9] im
    Stop-Modus.

    Letzten Titel
    löschen

    Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.

    Abbrechen des
    Programm-Modus

    Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
    • “PGM OFF” wird einige Sekunden
    lang angezeigt.

    Alle
    programmierten
    Titel löschen

    Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus. "CLEAR
    ALL" wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb
    von 5 Sekunden noch einmal [∫].

    Hinweis:

    • Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
    Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.

    3

    Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
    • Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren
    Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.

    Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.
    *1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie
    unter "Manuelle Senderwahl und Einstellung".

    Manuelle Senderwahl und Einstellung

    1

    2
    3

    Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.
    • Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]
    am Hauptgerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus
    ausgewählt ist*2.
    Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
    gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
    Drücken Sie [PROGRAM].
    Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
    Speicherplatz zu wählen.
    Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
    Der neue Sender ersetzt den Sender mit der
    gleichen Voreinstellungsnummer.

    Einen vorprogrammierten Sender auswählen
    Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
    den voreingestellten Sender auszuwählen.

    • Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
    Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt ist*2.
    *2: Ändern des Tune-Modus
    1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
    von “TUNE MODE”.
    2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
    “PRESET” und drücken Sie dann [OK].

    Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus

    DEUTSCH

    Hinweis:

    Drücken Sie wiederholt [DISPLAY], um "FM STATUS"
    auszuwählen.

    FM-Stereosendungen werden empfangen.
    Es werden keine Sendungen
    empfangen, oder der Empfang von
    FM-Sendungen ist schwach/monaural.
    “FM MONO”: Sie haben für “FM MODE” den Wert
    “MONO” ausgewählt. (> 12, “Bei starkem
    Rauschen während des FM-Empfangs.”)
    “FM ST”:
    “FM - - - -”:

    Hinweis:

    • "STEREO" wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
    Stereo-Sender eingestellt wird.

    Empfang von RDS-Programmen
    Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
    Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
    RDS-Programme ausgestrahlt werden.
    Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
    “PS”:
    Programm-Service
    “PTY”: Programmtyp
    “FREQ”: Frequenz
    Hinweis:

    • RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
    • Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U.
    keine RDS-Anzeigen.

    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+
    Vorbereitung
    Drьcken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN], um "DAB+"
    auszuwдhlen.
    Bei erstmaliger Auswahl von "DAB+" leitet das System
    den Vorgang "DAB AUTO SCAN" ein.
    Hinweis:
    • Wird kein Sender gefunden, so wird "SCAN FAILED" angezeigt.
    Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.

    Automatische DAB/DAB+ -Abstimmung

    1
    2

    Drücken Sie [RADIO MENU], um "AUTOSCAN"
    auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
    "START?" wird angezeigt.
    Drücken Sie [OK].
    "DAB AUTO SCAN" wird angezeigt.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 9 ページ

    9
    9



  • Page 10

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 10 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Manuelle DAB/DAB+ -Abstimmung
    Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die
    günstigste Antennenposition zu finden und den
    gewählten DAB/DAB+ -Frequenz-Block zu suchen.

    1

    Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um
    "MANUAL SCAN" auszuwählen.

    2

    Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines
    abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie
    dann [OK].

    Voreinstellung des Speichers

    Anzeige verfügbarer Informationen
    Sie können Informationen zur DAB/DAB+ -Übertragung
    zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu
    Frequenz und Uhrzeit einsehen.
    Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren
    Informationen abzurufen.

    DAB/DAB+ -Einstellungen

    1

    Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
    Auswahl einer Option.

    2

    Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der
    gewünschten Einstellung und drücken Sie dann
    [OK].

    Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Sender voreinstellen.

    1

    2
    3

    Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen
    eines Senders.
    • Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
    Hauptgerät, wenn "STATION" als Tune-Modus
    ausgewählt ist *1.

    Drücken Sie [PROGRAM].
    Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
    eingerichtetem Kanal zu wählen.
    Führen Sie die Schritte 1 bis 3 erneut aus, um
    weitere Sender voreinzustellen.

    Hinweis:
    • Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben,
    wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert
    wird.
    • Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der
    Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service
    ausgewählt ist.
    • Während der automatischen Abstimmung wird der
    Senderspeicher gelöscht.

    Auswahl eines voreingestellten
    Senders
    TQBJ2001

    Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
    den voreingestellten Sender auszuwählen.

    • Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
    Hauptgerät, wenn "PRESET" als Tune-Modus ausgewählt
    ist *1.

    *1: Ändern des Tune-Modus
    1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um "TUNE
    MODE" auszuwählen.
    2 Drücken Sie [2, 1], um "STATION" oder "PRESET"
    auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
    10

    10

    DAB SECONDARY
    PRIMARY

    Zum Anhören eines Primary Service.

    SECONDARY Zum Anhören von Secondary Services
    “ ” wird angezeigt.
    AUTO CLOCK ADJ
    ON ADJUST

    Beginn der automatischen
    Uhreinstellung.

    OFF ADJUST Abbruch der automatischen
    Uhreinstellung.

    Qualität des DAB/DAB+ -Signals
    Beim Einstellen der Antenne können Sie die
    Empfangsqualität prüfen.

    1
    2

    Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU], um
    "SIGNAL QUALITY" auszuwählen.
    Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
    Aktueller Frequenzblock und Empfangsqualität
    werden angezeigt.
    Empfangsqualität
    0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)

    Uhr und Timer
    Uhr einstellen
    Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.

    1

    Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK”
    auszuwählen.

    2

    Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
    und drücken Sie dann [OK].
    Überprüfen der Uhrzeit
    Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
    Hinweis:

    • Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.

    Einschlaftimer
    Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
    festgelegten Zeit ab.
    Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
    Einstellung (in Minuten) zu wählen.
    “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
    ^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------b

    Hinweis:

    • Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
    Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge
    ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt,
    wenn nur 1 Minute verbleibt.
    • Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
    verwendet werden.
    • Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
    sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
    überschneiden.

    Wiedergabetimer
    Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
    einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
    Vorbereitung
    Stellen Sie die Uhr ein.

    1

    Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
    “TIMER ADJ”.

    2

    Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
    (“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].

    3

    Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
    (“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].

    4

    Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
    Musikquelle*1, danach drücken Sie [OK].



  • Page 11

    Einschalten des Timers
    1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
    und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

    2

    Drücken Sie [F, PLAY].
    “F” wird angezeigt.
    Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
    [F, PLAY] erneut.
    Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
    System ausgeschaltet ist.
    Einstellungen überprüfen
    Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl
    von “TIMER ADJ”.
    (Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
    [CLOCK/TIMER].)
    Hinweis:

    • Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
    sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
    • Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
    • Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und
    wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
    *1: "CD", "USB", "DAB+" ([PMX84] [PMX82]) und "FM"
    können als Musikquelle eingestellt werden.

    • Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/
    iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.

    Klangeffekte
    Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl eines Toneffekts.
    Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
    Einstellung auszuwählen.

    BASS
    TREBLE
    SURROUND

    Verwendung des AUX-Eingangs

    -4 bis +4

    Voreingestellter EQ (Preset EQ)
    Sorgt für kraftvollen Rock
    Für Hintergrundmusik
    Hebt höhere Frequenzen hervor
    Ermöglicht glanzvolleren Gesang
    Deaktiviert den Klangeffekt

    Ziehen Sie das Netzkabel.
    Verbinden Sie das Hauptgerät mit einem PC.

    Hauptgerät (Rückseite)
    USB-DAC-Anschluss

    Vorbereitung
    Schließen Sie das externe Gerät an.

    1

    Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
    Auswahl von “AUX”.

    2

    Schalten Sie die externen Geräte ein.

    PC

    USB
    Typ B

    Sie können Musik auf dem PC mit den Lautsprechern
    dieses Systems wiedergeben, indem Sie den PC mit
    dem PC IN-Anschluss des Hauptgeräts verbinden.
    Hinweise zum unterstützten Format finden Sie unter
    “Technische Daten” (@ 14).

    Führen Sie die nachstehenden Schritte aus.
    • Beziehen Sie sich für die empfohlenen
    Betriebssystemversionen für Ihren PC auf Folgendes:
    – Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
    – OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12

    1

    Laden Sie den speziellen Treiber auf den PC
    herunter und installieren Sie ihn. (Nur bei einem
    Windows-Betriebssystem)
    Laden Sie den Treiber von der folgenden
    Website herunter und installieren Sie ihn.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)

    2

    Laden Sie die spezielle App “Panasonic Audio
    Player 2” (kostenlos) auf den PC herunter und
    installieren Sie sie. (Gilt für die Betriebssysteme
    Windows und OS X)
    Laden Sie die App von der folgenden Website
    herunter und installieren Sie diese.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Diese Seite steht nur auf Englisch zur Verfügung.)

    (Stand: Dezember 2016)

    Typ A

    USB 2.0-Kabel
    (nicht mitgeliefert)

    Verwenden des PC-Eingangs

    “ON SURROUND” oder
    “OFF SURROUND”

    Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl einer Einstellung.

    1
    2

    Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
    anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.

    Nur über Hauptger ät
    Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.

    HEAVY
    SOFT
    CLEAR
    VOCAL
    FLAT

    Wiedergabe von Audio von einem PC

    Vor dem Anschließen eines PCs

    Klangcharakter ändern

    1
    2

    D.BASS
    Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
    Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF
    D.BASS” auszuwählen.

    DEUTSCH

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    3

    Schließen Sie das Netzkabel an das Hauptgerät
    an und schalten Sie dieses System ein.

    4

    Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
    Auswahl von “PC”.

    5

    Bedienen Sie zur Wiedergabe den PC.

    Hinweis:
    • Zur Wiedergabe von hochauflösendem Audio wird die
    Verwendung eines kompatiblen USB
    2.0-Hochgeschwindigkeitskabels empfohlen.
    OS X ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in
    anderen Ländern eingetragen ist.
    Windows ist ein Warenzeichen oder registriertes Markenzeichen
    von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen
    Ländern.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 11 ページ

    11
    11



  • Page 12

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 12 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Sonstige
    Auto-OFF-Funktion
    Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät
    automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
    Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang
    nicht verwendet wird.
    Abbruch dieser Funktion

    1

    Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
    von “AUTO OFF”.

    2

    Drücken Sie [2, 1], um "OFF" auszuwählen.
    Drücken Sie dann [OK].

    Hinweis:

    • Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2 aus.
    • Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
    Quelle radio ist.
    • Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät funktioniert
    der Betrieb nicht.

    Software-Update
    Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für
    dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder
    verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
    Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/
    (Diese Website ist nur in Englisch.)
    Überprüfung der Software-Version

    TQBJ2001

    Drücken Sie mehrfach [SETUP], um "SW VER."
    auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
    Die Version der installierten Software wird angezeigt.
    • Drücken Sie [OK] zum Beenden.

    12
    12

    Fehlersuchanleitung
    Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie
    den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
    Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
    angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
    nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.

    Allgemeine Störungen
    Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
    • Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt
    haben, warten Sie mindestens 10 Sekunden lang,
    bevor Sie das Gerät einschalten.
    Die Fernbedienung funktioniert nicht.
    • Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
    Verzerrter bzw. kein Ton.
    • Die Systemlautstärke einstellen.
    • Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
    und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann
    wieder ein. Ursache können eine Überlastung der
    Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom
    und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
    • Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
    korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
    Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
    • Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln
    oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und
    Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
    Das Gerät funktioniert nicht.
    • Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des
    Geräts aktiviert.
    1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den
    Standby-Modus zu schalten.
    • Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, trennen Sie
    das Netzkabel von der Steckdose ab, warten ca. 30
    Sekunden, verbinden das Netzkabel wieder mit der
    Steckdose und warten ca. 10 Sekunden.
    2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
    der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht
    möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.

    Es sind Störungen hörbar.
    • Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX
    IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss
    angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise
    ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie
    das USB-Kabel vom USB-Anschluss.

    Disc
    Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
    Wiedergabe startet nicht.
    • Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie
    sie richtig ein.
    • Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
    • Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt
    oder nicht normgerecht ist.
    • Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
    2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.

    Radio
    Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender
    Sound zu hören.
    • Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern,
    anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
    • Verwenden Sie eine Außenantenne.
    • Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn
    vom System weg.
    Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
    • Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
    1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
    von “FM MODE”.
    2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und
    drücken Sie dann [OK].
    Der Sound ist mono.
    • Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz,
    um abzubrechen.
    Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.

    iPhone/iPad/iPod
    Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
    • Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod
    korrekt angeschlossen ist.
    • Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder
    versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten
    • Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht
    vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
    Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie
    sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie
    dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
    • Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das
    iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
    – Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
    Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/
    das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.



  • Page 13

    USB
    Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
    • Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit
    dem System nicht kompatibel.
    Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
    • Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
    Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
    Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
    unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
    • Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder
    sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.

    Bluetooth®
    Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
    • Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
    Das Gerät kann nicht verbunden werden.
    • Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
    oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
    das Gerät erneut zu koppeln.
    • Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
    Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
    Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
    • Wenn "MODE 2" in "LINK MODE" ausgewählt ist,
    wählen Sie "MODE 1" aus. (> 6)
    • Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das
    Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
    Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
    über dieses System zu hören.
    • Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth® müssen Sie den
    Audioausgang manuell auf "SC-PMX84", "SC-PMX82" oder
    "SC-PMX80" einstellen. Details finden Sie in der
    Bedienungsanleitung des Geräts.
    Der Sound wird unterbrochen.
    • Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs.
    Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System heran.
    • Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
    • Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
    (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
    verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an
    dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
    • Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (> 6)

    PC
    Der PC erkennt dieses System nicht.
    • Überprüfen Sie Ihre Betriebsumgebung. (> 11)
    • Starten Sie den PC neu, schalten Sie dieses System aus und wieder
    ein und schließen Sie das USB-Kabel anschließend erneut an.
    • Verwenden Sie einen anderen USB-Anschluss am verbundenen PC.
    • Installieren Sie den speziellen Treiber, wenn Sie einen
    PC mit Windows verwenden.

    Anzeigen auf dem Hauptgerät
    “--:--”
    • Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels
    sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
    “ADJUST CLOCK”
    • Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
    “ADJUST TIMER”
    • Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie
    den Wiedergabetimer entsprechend ein.
    “AUTO OFF”
    • Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet
    und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine
    beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
    “CHECKING CONNECTION”
    • Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das
    angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
    • Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass
    der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das
    iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
    “ERROR”
    • Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen
    Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
    “F”/“F” (“  ” steht für eine Zahl.)
    • Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
    Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab und
    warten Sie ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann das
    Netzkabel wieder mit der Steckdose, warten Sie ca. 10
    Sekunden und schalten Sie das Gerät ein. Wenn das
    Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Netzkabel
    ab und wenden sich an Ihren Händler.
    “NO DEVICE”
    • Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist
    nicht angeschlossen.
    Überprüfen Sie die Verbindung.
    • Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das
    iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
    “NO DISC”
    • Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc
    eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
    “NO PLAY”
    • Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
    Formate wiedergeben. (> 14)
    • Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
    Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
    • Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten
    Sie das Gerät aus und wieder an.
    "NO PRESET" ([PMX84] [PMX82])
    • Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden,
    DAB/DAB+ die gewählt werden können. Nehmen Sie
    die Voreinstellung einiger Kanäle vor.

    "NO SIGNAL" ([PMX84] [PMX82])
    • Dieser Sender kann nicht empfangen werden.
    Überprüfen Sie Ihre Antenne.
    “DEVICE NO RESPONSE”
    “HUB NOT SUPPORTED”
    “NOT SUPPORTED”
    • Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,
    das nicht wiedergegeben werden kann.
    • Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses
    einschalten und korrekt anschließen.
    • Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät
    angeschlossen.
    "PC UNLOCKED"
    • “PC” ist ausgewählt, aber es ist kein PC angeschlossen.
    “PGM FULL”
    • Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
    “PLAYERROR”
    • Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Das System
    wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
    “READING”
    • Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie
    das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
    • Zu Beginn der Wiedergabe von DSD-Dateien kann das
    Einlesen der Dateien einige Zeit in Anspruch nehmen.
    Warten Sie, bis der Lesevorgang abgeschlossen ist.
    “REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
    • Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
    Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.

    DEUTSCH

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten
    Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
    – Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten
    Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.

    "SCAN FAILED" ([PMX84] [PMX82])
    • Es können keine Sender empfangen werden.
    Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine
    manuelle DAB/DAB+ -Abstimmung.
    “USB OVER CURRENT ERROR”
    • Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt zu viel
    Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/iPod oder das
    USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
    “VBR”
    • Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für
    Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
    “WAIT”
    • Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
    ausgeschaltet ist.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 13 ページ

    13
    13



  • Page 14

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    DEUTSCH

    Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
    Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
    • Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
    • Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen
    und zurücksetzen.

    1

    Ziehen Sie das Netzkabel.
    Warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie mit Schritt 2
    fortfahren.

    2

    Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
    gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
    Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis "---------" auf
    dem Display angezeigt wird.

    3

    [Í/I] Schalter freigeben.
    Alle Einstellungen werden auf die werkseitige
    Standardeinstellung zurückgesetzt.
    Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
    festgelegt werden.

    Code der Fernbedienung
    Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
    Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen
    Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
    So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”
    1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
    Auswahl von “CD”.

    2
    3

    Halten Sie [∫] am Hauptgerät und [2] auf der
    Fernbedienung gedrückt, bis "REMOTE 2" angezeigt wird.

    Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.
    • Die werkseitige Standardeinstellung lautet “REMOTE 1”.
    • Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die
    oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf
    der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] ersetzen.

    Technische Daten
    Allgemeine Daten
    Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
    Leistungsaufnahme
    44 W
    Abmessungen (hauptgerät)
    (B x H x T) 211 mm x 114 mm x 267 mm
    Masse (hauptgerät)
    Ca. 2,8 kg
    Betriebstemperaturbereich
    0 °C bis +40 °C
    Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
    35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
    Stromverbrauch im Standby-Modus*1, 2

    0,35 W (ca.)
    (Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*2
    0,45 W (ca.)

    Verstärkerteil
    Effektive Ausgangsleistung
    Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
    60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
    Effektive Gesamtleistung
    120 W

    FM-Abschnitt
    Voreinstellungsspeicher
    30 Sender
    Frequenzbereich
    87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
    Antennenklemmen
    75 ™ (unsymmetrisch)

    DAB-Abschnitt ( [PMX84] [PMX82] )
    DAB-Speicher
    20 Kanäle
    Frequenzband (Wellenlänge)
    Band III
    5A bis 13F
    (174,928 MHz bis 239,200 MHz)
    Empfindlichkeit *BER 4x10-4
    Mindestanforderung
    –98 dBm
    DAB-Außenantenne anschluss
    F-Stecker (75 ™)

    TQBJ2001

    Discteil

    14
    14

    Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
    CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
    Aufnehmer
    Wellenlänge
    790 nm (CD)

    Anschlussteil
    USB-Anschluss
    Anschlusstyp: USB-A
    USB-Anschlussleistung
    DC OUT 5 V 2,1 A
    USB-Standard
    USB 2.0 High Speed
    Mediendateiformat-Unterstützung
    MP3*3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),
    WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a), DSD (¢.dff/¢.dsf)
    Unterstützte Audio-Formate
    MP3*3/AAC*4
    Abtastfrequenz
    32/44,1/48 kHz
    Audio-Wortlänge
    16 bit
    Anzahl Kanäle
    2 ch
    5
    AIFF/FLAC* /WAV
    Abtastfrequenz
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Audio-Wortlänge
    16 bit/24 bit
    Anzahl Kanäle
    2 ch
    DSD
    2,8 MHz
    USB-Gerät-Dateisystem
    FAT12, FAT16, FAT32
    PC IN (EXT-IN)*6
    Anschlusstyp: USB-B
    USB-Standard:
    USB 2.0 High Speed
    USB-Audio-Klassenspezifikation
    USB-Audio-Klasse 2.0, Asynchronmodus
    Unterstützte audio-formate
    LPCM
    Abtastfrequenz
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Audio-Wortlänge
    16 bit/24 bit
    Anzahl Kanäle
    2 ch
    DSD
    2,8 MHz
    Kopfhörer
    Stereo, 3,5 mm-Buchse
    AUX IN (EXT-IN)
    Klinkenbuchse

    Lautsprecherbox
    Lautsprechereinheit(en)
    Tieftöner
    14 cm Konustyp x 1
    Hochtöner
    1,9 cm Dome-Typ x 1
    Super-Tweeter
    1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1
    Impedanz
    3™
    Abmessungen (B x H x T)
    161 mm x 238 mm x 262 mm
    Masse
    Ca. 2,6 kg



  • Page 15

    Bluetooth®-Abschnitt
    Version
    Klasse
    Unterstützte Profile
    Frequenzband
    Funktionsbereich
    Unterstützter Codec

    Bluetooth® Ver.2.1+EDR
    Klasse 2
    A2DP, AVRCP
    2,4 GHz-Band FH-SS
    10 m Sichtlinie
    AAC, SBC

    Hinweis:

    • Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
    vorbehalten.
    Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
    ungefähre Werte.
    • Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
    gemessen.
    *1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
    *2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in
    den Standby-Modus geschaltet wird.
    *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
    *4: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
    *5: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
    möglicherweise nicht richtig.
    Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096.
    *6: USB-DAC-Anschluss

    FLAC Decoder
    Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
    2008,2009 Josh Coalson
    Redistribution and use in source and binary forms, with or
    without modification, are permitted provided that the following
    conditions are met:
    - Redistributions of source code must retain the above copyright
    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
    - Redistributions in binary form must reproduce the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer in the documentation and/or other materials
    provided with the distribution.
    - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
    names of its contributors may be used to endorse or
    promote products derived from this software without
    specific prior written permission.
    THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
    HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
    EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
    NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
    PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
    FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
    DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
    LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
    OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
    BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
    ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
    CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
    NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
    OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
    ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

    DEUTSCH

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ

    15
    15



  • Page 16

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Précautions de sécurité
    AVERTISSEMENT !

    FRANÇAIS

    Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
    est également possible d’utiliser les touches de
    l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
    Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
    différemment.
    Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
    système suivant.
    Chaîne

    SC-PMX84

    SC-PMX82

    SC-PMX80

    Appareil
    principal

    SA-PMX84

    SA-PMX82

    SA-PMX80

    Enceintes

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce
    mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX82.

    [PMX84] [PMX82]: désigne les caractéristiques applicables
    uniquement au modèle SC-PMX84/
    SC-PMX82.
    [PMX80]:
    désigne les caractéristiques applicables
    uniquement au modèle SC-PMX80.

    Table des matières

    TQBJ2001

    Précautions de sécurité .................................. 2
    Accessoires fournis ........................................ 3
    Entretien ........................................................... 3
    Préparation de la télécommande ................... 3
    Emplacement des enceintes........................... 4
    Pour effectuer les raccordements.................. 4
    Présentation des commandes ........................ 5
    À propos des Bluetooth® ................................ 6
    Opérations Bluetooth® .................................... 6
    Informations sur le support ............................ 7
    Mise en place du support................................ 8
    Commandes de lecture du support ............... 8
    Radio FM........................................................... 9
    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+ .............................. 9
    Horloge et minuteries.................................... 10
    Effets sonores ................................................ 11
    Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 11
    Utilisation de l'entrée PC............................... 11
    12
    2 Divers..............................................................
    Guide de dépannage ..................................... 12
    16 Spécifications ................................................ 14

    Appareil

    • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
    dommages au produit,
    - Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
    chute de gouttes ou à des éclaboussures.
    - Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
    vase, sur l’appareil.
    - N’utiliser que les accessoires recommandés.
    - Ne pas retirer les couvercles.
    - Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
    intervention, faire appel à un technicien qualifié.

    ATTENTION !
    Appareil

    • Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
    dommages au produit,
    - Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
    bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
    réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
    - Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
    avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
    objets similaires.
    - Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
    des bougies allumées, sur l’appareil.
    • Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
    • La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
    Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
    être débranchée immédiatement de la prise de courant.
    • Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
    téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
    telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
    • Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
    l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
    spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
    radiations dangereuses.

    Pile






    Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
    Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
    Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
    Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
    Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
    lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
    une longue période.
    • Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
    pendant une longue période de temps. Ranger dans un
    endroit frais et sombre.
    • L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
    entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
    identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
    • Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
    l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
    la procédure de mise au rebut à suivre.

    0700
    Déclaration de conformité (DoC)
    Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
    produit est en conformité avec les exigences essentielles et
    les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
    Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
    Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
    http://www.doc.panasonic.de
    Contact du Représentant Autorisé :
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Allemagne

    L’élimination des équipements et des batteries usagés
    Applicable uniquement dans les pays membres de
    l’Union européenne et les pays disposant de
    systèmes de recyclage.
    Apposé sur le produit lui-même, sur son
    emballage, ou figurant dans la
    documentation qui l’accompagne, ce
    pictogramme indique que les piles,
    appareils électriques et électroniques
    usagés, doivent être séparées des
    ordures ménagères.
    Afin de permettre le traitement, la
    valorisation et le recyclage adéquats
    des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
    l’un des points de collecte prévus, conformément à la
    législation nationale en vigueur.
    En les éliminant conformément à la réglementation en
    vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
    ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
    humaine et l’environnement.
    Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
    le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
    collectivités locales.
    Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
    des déchets est passible d’une peine d’amende.
    Note relative au pictogramme à apposer
    sur les piles (pictogramme du bas) :
    Si ce pictogramme est combiné avec un
    symbole chimique, il répond également
    aux exigences posées par la Directive
    relative au produit chimique concerné.



  • Page 17

    Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
    Fraunhofer IIS et Thomson.
    Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des
    marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
    utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
    effectuée sous licence.
    Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
    propriétaires respectifs.

    “Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient
    qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
    spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été
    certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple.
    Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet
    appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
    Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone
    ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil.
    iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air et Retina sont
    des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux
    États-Unis et dans les autres pays.
    iPad mini et iPad Pro sont des marques commerciales d'Apple
    Inc.

    Accessoires fournis

    Entretien

    Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.

    • Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon
    doux et sec.
    • Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
    de benzène pour nettoyer l’appareil.
    • Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
    chimique, lire attentivement les instructions qui
    accompagnent le chiffon.



    1 x Cordon d’alimentation secteur



    1 x Télécommande
    (N2QAYB001101)



    1 x Pile de la télécommande



    2 x Câbles d’enceinte



    ([PMX84] [PMX82]) 1 x Antenne DAB



    ([PMX80]) 1 x Antenne FM intérieure

    FRANÇAIS

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Préparation de la télécommande

    R6/LR6, AA
    • Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
    • Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
    alignés avec ceux de la télécommande.
    • Pointez la télécommande vers le capteur de la
    télécommande, en évitant les obstacles, à une
    distance maximale de 7 m directement en face de
    l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
    gauche et à droite.

    Les symboles sur ce produit (y compris sur les
    accessoires) signifient les choses suivantes :
    SECTEUR
    CC
    Équipement de Classe II (Le produit a été
    construit avec une double isolation.)
    I
    Marche
    Í Veille
    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ

    3
    17



  • Page 18

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Emplacement des enceintes
    Tweeter

    Pour effectuer les raccordements
    Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
    lorsque tous les autres raccordements ont été effectués.
    [PMX84] [PMX82]

    2

    Raccorder les enceintes.

    Appareil principal (arrière)

    i : Cuivre
    j : Argent

    FRANÇAIS

    2
    1
    Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
    coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
    ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
    retirez le filet.

    Vers la prise secteur
    [PMX80]

    3

    N’utiliser que les enceintes fournies.
    La combinaison de l’unité principale et les enceintes
    donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
    système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
    d’autres enceintes.

    2
    1

    Remarque :

    TQBJ2001

    • Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
    pour la ventilation.
    • Placez les enceintes sur une surface plane en toute
    sécurité.
    • Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
    les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
    appareils facilement influencés par le magnétisme.
    • Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
    longue période, elles peuvent causer des dommages au
    système et diminuer la durée de vie du système.
    • Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
    dommage :
    - Lorsque le son est déformé à la lecture.
    - Lorsque vous ajustez la qualité sonore.

    4
    18

    ATTENTION !
    • Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
    recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
    enceintes peuvent subir des dommages, et il y
    aura risque d’incendie.
    En cas de dommages ou de changement brusque
    des performances, s’adresser à un technicien de
    réparations qualifié.
    • Suivre les procédures figurant dans ces
    instructions lorsque vous montez les enceintes.

    Vers la prise secteur

    1

    Vers l'enceinte
    droite
    Enceinte gauche
    (arrière)
    (arrière)
    Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
    inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
    ne pas endommager les enceintes.

    Branchez l’antenne.
    Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.

    [PMX84] [PMX82]

    Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
    Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
    autre appareil.
    Économie d’énergier
    Le système consomme une petite quantité d’électricité
    (> 14), même lorsqu'il est en mode veille. Débrancher
    l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
    Certains paramètres seront perdus après le débranchement
    du système. Vous devrez les reconfigurer.

    Pour raccorder un autre équipement
    Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
    Appareil principal (arrière)

    ex. lecteur DVD
    (non fourni)

    Ruban adhésif
    (non fourni)

    Assurez-vous de
    serrer à fond l'écrou.
    [PMX80]
    Ruban adhésif
    (non fourni)

    • Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
    extérieure (non fournie).

    Câble audio (non fourni)
    Remarque :

    • Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
    raccordement.
    • Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
    • Les composants et les câbles sont vendus séparément.
    • Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
    décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
    • Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
    la distorsion sonore.



  • Page 19

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Présentation des commandes

    1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]

    Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
    veille. En mode veille, l'appareil continue de
    consommer une petite quantité de courant.

    9

    1

    2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]

    • Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
    Exemple : 16 : [S10] > [1] > [6]
    • Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
    Exemple : 124 : [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

    10
    2
    11
    3
    4

    CD/USB

    12

    EXT-IN
    RADIO

    6
    13
    7

    • Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
    source audio.
    • Appuyez quelques instants pour entrer le mode
    appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif
    Bluetooth® (> 7).

    4 Sélectionne une source audio

    21 Prise pour casque (

    5 Commande de lecture de base
    6 Sélectionner des effets sonores

    15

    7 Sélectionner l’élément de menu de lecture
    8 Afficher les informations le contenu

    16

    19 Touche d'appairage Bluetooth®

    20 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque

    14
    DIMMER

    8

    18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB

    3 Supprimer une plage programmée
    Sur la télécommande
    [
    ]: “BLUETOOTH”
    [CD/USB] : “CD” (. “USB”*1
    [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX84] [PMX82]) ------------. "FM"
    ^--------- “PC”(---- “AUX” (----b
    Sur l'appareil principal
    [SELECTOR] :
    “CD” -------. “BLUETOOTH” -------. “DAB+” ([PMX84] [PMX82])
    ^- “PC”( “USB”*1 ( “AUX” (- “FM”(b

    5

    17 Afficheur

    FRANÇAIS

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 5 ページ

    )

    • Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
    • Éviter toute utilisation prolongée susceptible
    d’endommager l’ouïe.
    • Une pression excessive du son provenant des
    écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
    l’ouïe.
    • A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
    peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

    22 Tiroir de disque

    • Ne posez aucun objet devant le plateau du disque.

    23 Capteur de la télécommande
    *1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
    un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port
    pour iPhone/iPad/iPod.

    9 Opération de l’horloge et de la minuterie
    10 Régler la fonction de programme

    TREBLE

    11

    6
    SELECTOR

    1
    4
    18

    11 Ajuster le volume de l’appareil

    VOLUME

    BASS

    5V 2.1A

    PAIRING

    OPEN/CLOSE

    19
    5
    20
    21
    22
    23

    12 Couper le son de l’appareil

    Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
    “MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez
    le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.

    13 Entre dans le menu Configuration
    14 Sélectionner l’élément de menu radio
    15 Sélectionner l’option
    16 Obscurcit l'afficheur

    Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.

    TQBJ2001

    17

    5
    19



  • Page 20

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 6 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    À propos des Bluetooth®
    Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
    aux données et/ou aux informations qui pourraient
    être compromises pendant une transmission sans fil.

    FRANÇAIS

    Fréquence de la bande utilisée
    • Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
    Certification de cet appareil
    • Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
    obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
    les fréquences, par conséquence, une autorisation de
    détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
    • Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
    - Démontage ou modification de ce système.
    - Suppression des indications de spécification.

    TQBJ2001

    Limites d’utilisation
    • La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
    équipés de la technologie Bluetooth® n’est pas garantie.
    • Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
    définies par Bluetooth SIG, Inc.
    • En fonction des caractéristiques et des paramètres
    d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
    certaines opérations peuvent être différentes.
    • Ce système prend en charge les fonctionnalités de
    sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de
    l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
    peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
    transmission sans fil des données vers cet appareil.
    • Ce système ne peut pas transmettre de données vers
    un dispositif Bluetooth®.
    Portée d’utilisation
    • Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
    La portée peut diminuer en fonction de
    l'environnement, des obstacles ou des interférences.
    Interférences provenant d’autres dispositifs
    • Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
    des problèmes comme des parasites ou des coupures
    du son peuvent être causés par les interférences des
    ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
    des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui
    utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
    • Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes
    radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
    Usages prévus
    • Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
    normale et générale.
    • N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un
    environnement sensible aux interférences des ondes radio
    20 (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)

    6

    Opérations Bluetooth®

    Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé

    En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez
    écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à
    partir de ce système à distance.
    • Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth®
    pour avoir plus de détails.

    Connexion via le menu Bluetooth

    Appairage de dispositifs Bluetooth®

    1

    Appuyez sur [
    ] pour sélectionner
    “BLUETOOTH”.
    Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 3.

    2

    Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
    “PAIRING” puis appuyez sur [OK].
    Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
    [

    4

    2

    ®

    Préparation
    • Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et
    placez-le près de cet appareil.

    3

    1

    -PAIRING] de l'appareil.

    Sélectionnez “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
    “SC-PMX80” à partir du menu Bluetooth® du
    dispositif Bluetooth®.
    L'adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut être
    affichée avant “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
    “SC-PMX80”.
    Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
    pendant quelques secondes.
    Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.

    3

    Appuyez sur [
    ] pour sélectionner
    “BLUETOOTH”.
    “READY” apparait sur l’afficheur.
    Sélectionnez “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou
    “SC-PMX80” à partir du menu Bluetooth® du
    dispositif Bluetooth®.
    Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
    pendant quelques secondes.
    Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.

    Remarque :

    • Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
    “0000”.
    • Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
    appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
    depuis le plus longtemps sera remplacé.
    • Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
    la fois.
    • Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source,
    cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au
    dernier dispositif Bluetooth® connecté. (“LINKING” apparait
    sur l'afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
    connexion échoue, réessayez.

    Mode de transmission Bluetooth®
    Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
    donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
    qualité du son.
    Préparation
    • Appuyez sur [
    ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
    • Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté,
    déconnectez-le.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
    sélectionner “LINK MODE”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
    puis appuyez sur [OK].
    MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
    MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
    Remarque :

    • Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
    • Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
    fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être
    synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
    • Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.



  • Page 21

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
    Bluetooth® est trop bas, changez les paramètres du
    niveau d'entrée.
    Préparation
    • Connectez un dispositif Bluetooth®.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
    sélectionner “INPUT LEVEL”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
    puis appuyez sur [OK].
    “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
    ^---------------------------------------------------------J
    Remarque :

    • Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
    • Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.

    Déconnexion d’un périphérique Bluetooth®

    1

    Tandis qu'un dispositif Bluetooth est connecté :
    Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
    sélectionner “DISCONNECT?”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
    “OK? YES” puis appuyez sur [OK].

    ®

    Remarque :

    • Vous pouvez également déconnecter le dispositif
    Bluetooth® en appuyant quelques instants sur la touche
    [
    -PAIRING] sur l'appareil.
    • Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source
    audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.

    Bluetooth® veille
    Lorsque “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou “SC-PMX80” est
    sélectionné à partir du menu Bluetooth® d'un dispositif
    Bluetooth® couplé, cet appareil sortira automatiquement
    du mode veille et établira une connexion Bluetooth®.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
    sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
    appuyez sur [OK].

    Remarque :

    • Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
    • Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
    sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.

    • Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte aucune
    responsabilité pour la perte de données et/ou d'information.

    Compatible iPhone/iPad/iPod
    iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE / iPhone 6s Plus /
    iPhone 6s / iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s /
    iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s
    iPad Pro (9,7 pouces et 12,9 pouces) / iPad Air 2 /
    iPad Air / iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 /
    iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
    avec écran Retina) / iPad mini
    iPod touch (5e et 6e génération)
    iPod nano (7e génération)
    (à compter de mars 2017)
    • Pour avoir les dernières informations, visitez
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Ce site est uniquement en anglais.)

    Remarque :

    • Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés
    ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière inattendue.
    • La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
    jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant
    de l’utiliser avec cet appareil.
    • Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode d’emploi.

    Compatible CD
    • Ce système peut lire des disques conformes au format
    CD-DA.
    • Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
    format CD-DA ou MP3.
    • Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire
    certains disques en fonction des conditions de leur
    enregistrement.
    • Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui
    a servi à l'enregistrer.
    • Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
    données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
    enregistré sur la partie centrale du disque.
    • Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en
    mode paquet.
    • Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
    (sauf formats étendus).
    Remarque :

    FRANÇAIS

    Informations sur le support

    Niveau d’entrée Bluetooth®

    • Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
    lus en raison de l’état de l’enregistrement.
    • Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
    dossiers sont définis en tant qu’albums.
    • Cet appareil peut accéder au maximum à :
    - CD-DA : 99 plages
    - MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
    • Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
    l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.

    Compatible avec les dispositifs USB
    • Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
    dispositifs USB.
    • Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont
    pris en charge.
    • Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
    • Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est
    de plus de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
    certains cas.
    • Formats de fichier pris en charge et extensions :
    MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
    WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
    • Selon la manière dont vous avez créé les fichiers,
    ceux-ci pourraient ne pas pouvoir être lus dans l'ordre
    de leur numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
    Remarque :
    • Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
    sont définis en tant qu’albums.
    • Cet appareil peut accéder au maximum à :
    - 800 albums (y compris le dossier racine)
    - 8000 plages
    - 999 plages dans un album

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ

    7
    21



  • Page 22

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 8 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Mise en place du support

    Commandes de lecture du support

    CD

    FRANÇAIS

    Étiquette vers le haut

    OPEN/CLOSE

    OPEN/CLOSE

    Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
    sélectionner “CD”.

    Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
    • Raccordez uniquement des
    modèles iPhone/iPad/iPod
    compatibles (> 7).
    Le cas contraire, ils pourraient
    fonctionner de manière inattendue.
    5V 2.1A

    Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
    [CD] :
    CD audio au format CD-DA ou CD
    contenant des fichiers MP3
    [iPod] :
    iPhone/iPad/iPod compatible branché au port USB.
    [USB] :
    Dispositifs USB contenant des fichiers
    MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
    [Bluetooth] : Dispositif Bluetooth® connecté
    Préparation
    • Allumez l'appareil.
    • Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth®.
    • Appuyez sur [CD/USB] ou [
    ] pour sélectionner la source audio.

    Commandes de base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
    Lecture

    Appuyer sur [1/;].

    Arrêt

    Appuyer sur [∫].

    TQBJ2001

    8
    22

    • Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
    • Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB
    dédié (non fourni).
    • Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
    câble d'extension USB.
    • Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.
    • Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
    source autre que “USB”.

    Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
    ex. [USB] (MP3)
    “A” : Numéro de l'album
    “T” : Numéro de la piste
    (“  ” représente un chiffre.)

    ” : Album

    ” : Piste
    Remarque :

    • Nombre de caractères maximum pouvant être affichés: environ 32
    • Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
    • Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
    charge peuvent s’afficher différemment.

    Menu lecture [CD] [USB]

    1
    2

    Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
    “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
    paramètre puis appuyez sur [OK].

    Appuyer sur [1/;].
    Réappuyer pour continuer la lecture.

    Saut

    Appuyez sur [:] ou [9] pour
    sauter une piste.
    (appareil principal : [:/6] ou
    [5/9])

    PLAYMODE
    OFF
    PLAYMODE
    1-TRACK

    [CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
    pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/
    WAV/AAC/DSD.

    1-ALBUM

    Chargement d'un iPhone/iPad/iPod

    Remarque :

    Vous pouvez afficher la piste, le nom de l'artiste, le nom de
    l'album, le type de fichier, le débit, et d'autres informations.
    (Les informations changent en fonction de la source audio.)

    Pause

    Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
    L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
    un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.

    Avec l'appareil en marche, le chargement démarre
    lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
    • Une fois que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le
    chargement, vous pouvez mettre l'appareil en mode
    veille.
    • Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est
    complètement chargée. (Une fois complètement
    chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)

    • [USB] : La position est mémorisée et
    “RESUME” s’affiche.
    • [USB] : Appuyez deux fois sur la touche
    [∫] pour arrêter complètement la lecture.

    Visualisation des informations
    disponibles [CD] [USB] [Bluetooth]

    Recherche

    Durant la lecture ou la pause
    Appuyez et maintenez [6] ou [5].
    (appareil principal : [:/6] ou
    [5/9])
    • [iPod] : La recherche arrière ne peut
    s'effectuer que dans la piste en cours.

    Remarque :

    • Il n'y aura pas de son durant la recherche lorsque vous
    lisez des fichiers DSD sur le sélecteur USB.
    • Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif
    Bluetooth®, le dispositif Bluetooth® doit prendre en charge les
    profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
    En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
    peuvent ne pas fonctionner.
    • Les résultats de l'opération peuvent être différents en
    fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
    • [CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
    appuyant sur les touches numériques.

    RANDOM
    1-ALBUM
    RANDOM

    Annule les paramètres du mode
    lecture.
    Ne joue que la piste sélectionnée.
    • “1”, “ ” s’affiche.
    (Sautez sur la piste désirée.)
    Lit uniquement l'album MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD sélectionné.
    • Appuyez sur [3] ou sur [4] pour sélectionner
    l’album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
    • “1”, “ ” s’affiche.
    Joue aléatoirement le contenu.
    • “RND” s’affiche.
    Lit aléatoirement les pistes de l'album MP3/
    AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD sélectionné.
    • Appuyez sur [3] ou sur [4] pour sélectionner
    l’album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
    • “1”, “ ”, “RND” s’affiche.

    REPEAT
    ON REPEAT

    Active le mode répétition.
    • “`” s’affiche.

    OFF REPEAT

    Désactive le mode répétition.



  • Page 23

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    • Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
    directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
    touches numériques.
    • Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
    du programme”.
    • Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou
    si vous débranchez le périphérique USB.

    Lecture du programme [CD] [USB]
    Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
    [CD] (CD-DA)

    1
    2
    3

    Radio FM
    30 stations FM peuvent être préréglées.
    Préparation
    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.

    Préréglage automatique

    1
    2

    Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
    “PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
    Appuyer sur les touches numériques pour
    sélectionner la plage désirée.
    Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
    Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.

    3

    [CD] (MP3), [USB]

    1
    2

    • Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
    qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.

    Pour annuler, appuyer sur [∫].

    Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
    “PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
    Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
    souhaité.

    3

    Appuyer sur [9], puis sur les touches
    numériques pour sélectionner la plage souhaitée.

    4

    Appuyer sur [OK].
    Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.

    5

    Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.

    Appuyez sur [:] ou [9] en
    Vérifier le
    mode arrêt.
    contenu de la
    programmation
    Effacer la
    dernière plage

    Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.

    Annuler le
    mode de
    lecture
    programmée

    Appuyer sur [PROGRAM] en mode
    d’arrêt.
    • “PGM OFF” s'affiche pendant
    quelques secondes.

    Effacer toutes
    les plages
    programmées

    Appuyez sur la touche [∫] dans le
    mode arrêt. "CLEAR ALL" apparait.
    Dans les 5 secondes, appuyez une
    nouvelle fois sur [∫].

    Remarque :

    Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
    Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la fréquence
    “LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours).
    LOWEST :
    Pour commencer le préréglage automatique avec le
    fréquence la plus basse (FM 87.50).
    CURRENT :
    Pour commencer le préréglage automatique avec la
    fréquence en cours.*1
    Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.

    • La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
    plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.

    *1: Pour changer la fréquence, consultez “Recherche
    manuelle des stations et préréglage”.

    Recherche manuelle des stations et préréglage

    1

    2
    3

    Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
    station souhaitée.
    • Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
    [5/9] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL”
    est sélectionné comme mode de réglage*2.
    Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
    appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
    ce que la fréquence commence à changer rapidement.
    Appuyer sur [PROGRAM].
    Appuyer sur les touches numériques pour
    sélectionner un canal.
    Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
    prérégler plus de stations.
    La nouvelle station remplace toute station qui occupe
    le même numéro préréglé.

    Sélection d’une station préréglée
    Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
    [9] pour sélectionner la station préréglée.

    • Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
    [5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
    sélectionné comme mode de réglage*2.
    *2: Pour changer le mode de réglage
    1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner “TUNE MODE”.
    2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
    “PRESET”, puis appuyez sur [OK].

    Pour afficher l'état actuel du signal FM
    Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
    sélectionner “FM STATUS”.

    Une émission FM stéréo est captée.
    Aucune émission n'est captée ou
    l'émission FM captée est faible ou en
    monophonique.
    “FM MONO”: Vous avez réglé le “FM MODE” sur
    “MONO”. (> 12, “Si le bruit est excessif
    durant la réception FM.”)
    “FM ST”:
    “FM - - - -”:

    FRANÇAIS

    Remarque :

    Remarque :

    • “STEREO” s'affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
    émission stéréo.

    Diffusion RDS
    Cet appareil peut afficher les données de texte
    transmises par les stations de radio dotées du système
    RDS disponible dans certaines régions.
    Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
    “PS” :
    Service du programme
    “PTY” : Type de programme
    “FREQ” : Fréquence
    Remarque :

    • Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
    la réception.
    • Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
    la réception n’est pas bonne.

    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+
    Préparatifs
    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
    sйlectionner “DAB+”.
    Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le
    système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”.
    Note :
    • Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED”
    s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.

    Balayage automatique DAB/DAB+

    1
    2

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 9 ページ

    Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
    “AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
    “START?” s’affiche.

    9

    Appuyez sur [OK].
    “DAB AUTO SCAN” s’affiche.

    23



  • Page 24

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 10 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Syntonisation manuelle DAB/DAB+

    FRANÇAIS

    Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la
    syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de
    fréquence DAB/DAB+ sélectionnés.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner “MANUAL SCAN”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
    fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].

    Préréglage de la mémoire
    Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB/DAB+.

    1

    2
    3

    Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
    une station.

    • Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
    9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
    sélectionné comme mode de réglage*1.
    *1: Pour changer le mode de réglage
    1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner “TUNE MODE”.
    2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
    “PRESET”, puis appuyez sur [OK].

    Réglage de l’horloge
    Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.

    1

    Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
    “CLOCK”.

    2

    Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
    appuyez sur [OK].

    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner une option.

    Pour vérifier l'heure
    Appuyez sur [CLOCK/TIMER].

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
    paramètre désiré puis appuyez sur [OK].

    Remarque :

    SECONDARY Pour écouter les services secondaires.
    “ ” s’affiche.

    Appuyez sur les touches numériques pour
    sélectionner un nombre préréglé.
    Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler
    plus de stations.

    Horloge et minuteries

    1

    Appuyez sur [PROGRAM].

    Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
    [9] pour sélectionner la station préréglée.

    TQBJ2001

    Paramètres DAB/DAB+

    DAB SECONDARY

    Sélection d’une station préréglée

    24

    Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB/
    DAB+, le type de programme, l'étiquette de l'ensemble,
    la fréquence et la durée.
    Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations
    disponibles.

    • Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
    [5/9] sur l'appareil principal lorsque “STATION”
    est sélectionné comme mode de réglage*1.

    Note :
    • Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre
    station est sauvegardée avec le même numéro
    préréglé.
    • Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci
    n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un
    service secondaire.
    • Les stations précédemment mémorisées sont effacées
    durant le balayage automatique.

    10

    Visualisation des informations
    disponibles

    PRIMARY

    Pour écouter le service principal.

    AUTO CLOCK ADJ
    ON ADJUST

    Démarre le réglage automatique de
    l'horloge.

    OFF ADJUST Annule le réglage automatique de
    l'horloge.

    Qualité du signal DAB/DAB+
    En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de
    la réception.

    1
    2

    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
    fréquence.
    Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité
    de la réception apparait.
    Qualité de la réception
    0 (faible) à 8 (excellent)

    • Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
    l’heure juste.

    Minuterie de veille
    La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
    Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
    sélectionner le paramètre (en minutes).
    “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
    ^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------b

    Remarque :

    • La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil
    toutes les minutes sauf si d'autres actions sont effectuées.
    “SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
    • La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
    la minuterie de lecture.
    • La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
    régler des minuteries qui se chevauchent.

    Minuterie de lecture
    Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
    à une heure donnée pour vous réveiller.
    Préparation
    Régler l’horloge.

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
    sélectionner “TIMER ADJ”.

    2

    Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
    (“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].

    3

    Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
    (“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].

    4

    Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
    musicale*1 puis appuyez sur [OK].



  • Page 25

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    1

    Préparez la source musicale sélectionnée et
    réglez le volume désiré.

    2

    Appuyer sur [F, PLAY].
    “F” s'affiche.
    Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
    L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
    Vérifier les réglages
    Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
    sélectionner “TIMER ADJ”.
    (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/TIMER].)
    Remarque :
    • La minuterie démarre à un volume faible et augmente
    progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
    • Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
    jour à l’heure spécifiée.
    • Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie
    est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
    *1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX84] [PMX82]), et “FM” peuvent
    être sélectionnés comme source musicale.

    • Pour que la source musicale de la minuterie
    passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des
    dispositifs USB, sélectionnez “USB”.

    Effets sonores
    Changement de la qualité sonore

    1
    2

    Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
    sélectionner un effet sonore.
    Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage souhaité.

    BASS
    TREBLE
    SURROUND

    D.BASS

    Pour utiliser l'entrée auxiliaire

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
    sélectionner “AUX”.

    2

    Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.

    Apporte plus de dynamique aux sons rock
    Pour la musique de fond
    Clarifie les hautes fréquences
    Polit les vocales
    Annule l’effet sonore

    Connectez l’appareil principal et un PC.

    Appareil principal (arrière)
    Port USB-DAC

    PC

    USB
    Type B

    Type A

    Câble USB 2.0
    (non fourni)

    Utilisation de l'entrée PC
    Vous pouvez lire de la musique sur le PC avec les
    enceintes de ce système en raccordant le PC à la prise
    PC IN de l'appareil principal.
    À propos du format pris en charge, consultez
    “Spécifications” (@ 14).
    Avant de raccorder un ordinateur
    Suivez les étapes suivantes.
    • Consultez ce qui suit pour connaitre les versions
    recommandées du système d'exploitation de votre
    ordinateur :
    – Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
    – OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12

    1

    Téléchargez et installez le pilote dédié sur
    l'ordinateur. (Uniquement pour Windows OS)
    Téléchargez et installez le pilote dédié à partir du
    site ci-dessous.

    3

    Branchez le cordon d’alimentation secteur à
    l’appareil principal et mettez en marche ce
    système.

    4

    Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
    sélectionner “PC”.

    5

    Utilisez le PC pour la lecture.

    Remarque :
    • Lorsque vous lisez du son haute définition, il est
    recommandé d'utiliser un câble USB 2.0 Haut Débit.
    OS X est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrée aux
    États-Unis et dans les autres pays.
    Windows est une marque commerciale ou une marque déposée
    de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans les autres pays.

    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Ce site est uniquement en anglais.)

    Égaliseur préréglé (Preset EQ)
    HEAVY
    SOFT
    CLEAR
    VOCAL
    FLAT

    Débrancher le cordon d’alimentation secteur.

    Préparation
    Raccordez l'appareil extérieur.

    Sur l’appareil principal
    Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
    Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
    sélectionner un paramètre.

    1
    2

    Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
    etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.

    -4 à +4
    “ON SURROUND” ou
    “OFF SURROUND”

    Écoute du son provenant d’un PC

    Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
    basses puissantes.
    Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON
    D.BASS” ou “OFF D.BASS”.

    FRANÇAIS

    Pour activer le programmateur

    2

    Téléchargez et installez l'appli dédiée
    “Panasonic Audio Player 2” (gratuite) sur votre
    ordinateur. (Pour Windows et OS X)
    Téléchargez et installez l'appli dédiée à partir du
    site ci-dessous.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Ce site est uniquement en anglais.)

    (à compter de décembre 2016)

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 11 ページ

    11
    25



  • Page 26

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 12 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Divers
    Fonction d'arrêt automatique

    FRANÇAIS

    Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
    automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé
    et si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes.
    Pour annuler cette fonction

    1

    Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
    sélectionner “AUTO OFF”.

    2

    Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF”
    puis appuyez sur [OK].

    Remarque :

    • Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
    • Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
    source.
    • Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth®, la
    fonction ne marche pas.

    Mise à jour du logiciel
    Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
    des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou
    améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont
    disponibles gratuitement.
    Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/
    (Ce site est uniquement en anglais.)
    Contrôle de la version du logiciel

    TQBJ2001

    Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
    sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
    La version du logiciel installé s'affiche.
    • Appuyez sur [OK] pour quitter.

    12
    26

    Guide de dépannage
    Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
    points suivants. En cas de doutes sur certains points
    particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
    le problème, demander les instructions au revendeur.

    Problèmes courants
    Impossible d’allumer l’appareil.
    • Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur,
    patientez environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
    Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
    • Vérifier que la pile est bien installée.
    Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
    • Ajuster le volume de l’appareil.
    • Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause,
    puis le rallumer. Cela peut être provoqué par
    l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un
    volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil
    dans un environnement chaud.
    • Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement
    branchés. (> 4)
    Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours
    de la lecture.
    • Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
    fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner
    les autres appareils et câbles des cordons de cet
    appareil.
    L’appareil ne fonctionne pas.
    • Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
    service.
    1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
    • Si l’appareil ne s’éteint pas, débranchez le cordon
    d’alimentation secteur de la prise électrique,
    rebranchez-le après environ 30 secondes, puis
    attendez environ 10 secondes.
    2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
    ne marche toujours pas, consultez le revendeur.

    Des parasites sont audibles.
    • Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en
    même temps à la prise AUX IN et au port USB, des
    parasites peuvent être générés en fonction du
    dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du
    port USB.

    Disque
    L’affichage est incorrect.
    La lecture ne démarre pas.
    • Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
    correctement.
    • Le disque est sale. Nettoyer le disque.
    • Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
    • Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
    pendant 1 à 2 heures.

    Radio
    La réception est mauvaise ou un battement est
    entendu.
    • Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
    téléviseurs, des autres câbles et cordons.
    • Utilisez une antenne extérieure.
    • Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
    Si le bruit est excessif durant la réception FM.
    • Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.

    1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
    sélectionner “FM MODE”.
    2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis
    appuyez sur [OK].
    Le son est à présent en mono.
    • Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
    fréquence.
    Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.

    iPhone/iPad/iPod
    Chargement ou fonctionnement impossible.
    • Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté
    correctement.
    • Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de
    redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
    • Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera pas
    par le câble de connexion USB.
    Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement
    a démarré avant de mettre cet appareil en mode veille.
    • La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
    l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.

    – Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas cet
    appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel.



  • Page 27

    USB
    Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
    • Le format du périphérique USB ou son contenu est/
    n’est pas compatible avec l’appareil.
    Le périphérique USB fonctionne lentement.
    • Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
    grande capacité sont plus longs à lire.
    Le temps écoulé affiché est différent du temps de
    lecture réel.
    • Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
    sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.

    Bluetooth®
    L’appairage ne peut pas être effectué.
    • Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
    Le dispositif ne peut pas être connecté.
    • L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a
    été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
    • Ce système pourrait être connecté à un dispositif
    différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
    d'appairer de nouveau le dispositif.
    • Si "MODE 2" est sélectionné dans "LINK MODE",
    sélectionnez "MODE 1". (> 6)
    • Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil
    puis essayez encore.
    Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
    perçu à travers ce système.
    • Pour certains dispositifs Bluetooth® incorporés, vous
    devez définir manuellement la sortie du son sur
    “SC-PMX84”, “SC-PMX82” ou “SC-PMX80”. Lisez le
    mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
    Le son est coupé.
    • Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
    communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de ce système.
    • Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
    système et le dispositif.
    • D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
    (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.)
    créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth®
    de ce système et éloignez-le des autres dispositifs.
    • Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (> 6)

    PC
    L'ordinateur ne reconnait pas ce système.
    • Vérifiez l'environnement d'exploitation. (> 11)
    • Redémarrez l'ordinateur, éteignez et mettez en marche
    ce système, puis rebranchez le câble USB.
    • Utilisez un autre port USB de l'ordinateur.
    • Installez le pilote dédié si vous utilisez un ordinateur avec Windows.

    L’appareil principal affiche
    “--:--”
    • Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
    pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
    récemment. Régler l’horloge.
    “ADJUST CLOCK”
    • L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en conséquence.
    “ADJUST TIMER”
    • La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
    minuterie de lecture en conséquence.
    “AUTO OFF”
    • L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ
    20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez
    sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
    “CHECKING CONNECTION”
    • L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB connecté.
    • Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la
    batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que
    l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement connecté.
    “ERROR”
    • Une opération incorrecte a été faite. Lire les
    instructions et essayer de nouveau.
    “F”/“F” (“  ” représente un chiffre.)
    • Il y a un problème avec cet appareil.
    Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
    électrique, rebranchez-le après environ 30 secondes,
    attendez environ 10 secondes, puis remettez en marche
    l’appareil. Si le problème persiste, débranchez le cordon
    d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
    “NO DEVICE”
    • L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché.
    Examinez le raccordement.
    • La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
    l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
    “NO DISC”
    • Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
    mis ne peut pas être lu par le système.
    “NO PLAY”
    • Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge
    peut être lu. (> 14)
    • Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus.
    Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
    • L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
    “NO PRESET” ([PMX84] [PMX82])
    • Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à
    sélectionner. Préréglez quelques canaux.
    “NO SIGNAL” ([PMX84] [PMX82])
    • Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez
    votre antenne.

    “DEVICE NO RESPONSE”
    “HUB NOT SUPPORTED”
    “NOT SUPPORTED”
    • Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut
    pas être lu.
    • Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant
    de le connecter à cet appareil.
    • Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas
    pris en charge.
    “PC UNLOCKED”
    • “PC” est sélectionné, mais aucun PC n'est connecté.
    “PGM FULL”
    • Il y a plus de 24 pistes programmées.
    “PLAYERROR”
    • Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en
    charge. Le système sautera cette piste et jouera la
    suivante.
    “READING”
    • L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
    disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
    • Lors du démarrage du visionnage des fichiers DSD, la
    lecture du fichier peut prendre du temps. Attendez la
    fin de la lecture.
    “REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
    • La télécommande et cet appareil utilisent des codes
    différents. Changez le code de la télécommande.

    FRANÇAIS

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    – Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
    pendant au moins 4 secondes.
    – Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
    pendant au moins 4 secondes.

    “SCAN FAILED” ([PMX84] [PMX82])
    • Les stations ne peuvent pas être réceptionnées.
    Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation
    manuelle DAB/DAB+.
    “USB OVER CURRENT ERROR”
    • L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme
    trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le
    dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
    “VBR”
    • Le système n'affiche pas la durée de lecture restante
    des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
    “WAIT”
    • Ceci s'affiche, par exemple, lorsque cet appareil s'éteint.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 13 ページ

    13
    27



  • Page 28

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Réinitialisation de la mémoire (initialisation)
    Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
    • La pression sur les touches est sans effet.
    • Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.

    1
    FRANÇAIS

    2

    3

    Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
    Attendez 30 secondes avant de poursuivre avec
    l'étape 2.
    Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
    principal est maintenue enfoncée longuement,
    rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
    Appuyez sur la touche [Í/I] jusqu'à ce que “---------”
    apparaisse sur l'afficheur.
    Relâcher [Í/I].
    Tous les paramètres sont remis sur le réglage d'usine par défaut.
    Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.

    Code de la télécommande
    Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande
    de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil.
    Pour définir le code pour “REMOTE 2”

    1

    Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
    pour sélectionner “CD”.

    2

    Appuyez sur la touche [∫] de l’appareil principal et
    sur la touche [2] de la télécommande jusqu’à ce que
    “REMOTE 2” apparaisse.

    3

    TQBJ2001

    Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
    enfoncées pendant au moins 4 secondes.
    • Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
    • Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les
    étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la
    touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].

    14
    28

    Spécifications
    Données générales
    Alimentation
    CA 220 V à 240 V, 50 Hz
    Consommation
    44 W
    Dimensions (appareil principal)
    (L x H x P) 211 mm x 114 mm x 267 mm
    Poids (appareil principal)
    Environ 2,8 kg
    Plage de température de fonctionnement
    0 °C à +40 °C
    Plage d’humidité de fonctionnement
    35% à 80% RH (sans condensation)
    Consommation d’énergie en mode veille*1, 2
    0,35 W (environ)
    (Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*2
    0,45 W (environ)

    Section amplificateur
    Puissance de sortie RMS
    Canal avant (les deux canaux entraînés)
    60 W par canal (3 ™), 1 kHz, 10% DHT
    Puissance RMS totale
    120 W

    Section FM
    Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations
    Plage de fréquence
    87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
    Bornes d’antenne
    75 ™ (pasymétriques)

    Section DAB ( [PMX84] [PMX82] )
    Mémoires DAB
    20 canaux
    Bande de fréquence (longueur d'ondes)
    Bande III
    5A à 13F
    (174,928 MHz à 239,200 MHz)
    Sensibilité *BER 4x10-4
    Minimum requis
    –98 dBm
    Antenne extérieure DAB prise Connecteur-F (75 ™)

    Section disque
    Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
    CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
    Capteur
    Longueur d’onde
    790 nm (CD)

    Section bornes
    Port USB
    Type de prise : USB-A
    Alimentation du port USB
    SORTIE C.C. 5 V 2,1 A
    Norme USB
    USB 2.0 Haut débit
    Format de fichiers pris en charge
    3
    MP3* (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),
    WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a), DSD (¢.dff/¢.dsf)
    Format audio supporté
    MP3*3/AAC*4
    Fréquence d'échantillonnage
    32/44,1/48 kHz
    Taille du mot sonore
    16 bits
    Nombre de canaux
    2 c.
    5
    AIFF/FLAC* /WAV
    Fréquence d'échantillonnage
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Taille du mot sonore
    16 bits/24 bits
    Nombre de canaux
    2 c.
    DSD
    2,8 MHz
    Système de fichier du périphérique USB
    FAT12, FAT16, FAT32
    PC IN (EXT-IN)*6
    Type de prise : USB-B
    Norme USB :
    USB 2.0 Haut débit
    Spécification de classe audio USB
    USB Audio Class 2.0, Mode asynchrone
    Format audio supporté
    LPCM
    Fréquence d’échantillonnage
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Taille du mot sonore
    16 bits/24 bits
    Nombre de canaux
    2 c.
    DSD
    2,8 MHz
    Casque
    Stéréo, jack 3,5 mm
    AUX IN (EXT-IN)
    Fiche jack

    Section enceintes
    Enceinte(s)
    Woofer (Haut-parleur des graves)
    À cône de 14 cm x 1
    Tweeter (Haut-parleur des aigus) À dôme 1,9 cm x 1
    Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1
    Impédance
    3™
    Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
    Poids
    Environ 2,6 kg



  • Page 29

    Section Bluetooth®
    Version
    Classe
    Profils pris en charge
    Bande de fréquence
    Distance de commande
    Codec pris en charge

    Bluetooth® Ver.2.1+EDR
    Classe 2
    A2DP, AVRCP
    bande 2,4 GHz FH-SS
    10 m en Ligne de mire
    AAC, SBC

    Remarque :

    • Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
    poids et les dimensions sont approximatifs.
    • La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
    d’un analyseur de spectre numérique.
    *1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”.
    *2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
    passage en mode veille.
    *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
    *4: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
    *5: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
    marcher correctement.
    Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096.
    *6: Port USB-DAC

    FLAC Decoder
    Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
    2008,2009 Josh Coalson
    Redistribution and use in source and binary forms, with or
    without modification, are permitted provided that the following
    conditions are met :
    - Redistributions of source code must retain the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer.
    - Redistributions in binary form must reproduce the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer in the documentation and/or other materials
    provided with the distribution.
    - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
    names of its contributors may be used to endorse or
    promote products derived from this software without
    specific prior written permission.
    THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
    HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
    EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
    NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
    PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
    FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
    DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
    LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
    OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
    BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
    ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
    CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
    NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
    OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
    ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

    FRANÇAIS

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ

    15
    29



  • Page 30

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Precauzioni per la sicurezza
    AVVERTENZA!

    ITALIANO

    Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
    possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,
    qualora siano uguali.
    Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
    Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
    sistema.
    Sistema

    SC-PMX84

    SC-PMX82

    SC-PMX80

    Unità
    principale

    SA-PMX84

    SA-PMX82

    SA-PMX80

    Diffusori

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in
    queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello
    SC-PMX82.

    [PMX84] [PMX82]: riporta le caratteristiche applicabili al
    solo modello SC-PMX84/SC-PMX82.
    [PMX80]:
    riporta le caratteristiche applicabili al
    solo modello SC-PMX80.

    TQBJ2001

    Indice

    2
    30

    Precauzioni per la sicurezza........................... 2
    Accessori in dotazione.................................... 3
    Manutenzione................................................... 3
    Preparazione del telecomando ....................... 3
    Disposizione dei diffusori ............................... 4
    Collegamenti .................................................... 4
    Panoramica dei comandi ................................ 5
    Informazioni su Bluetooth® ............................. 6
    Utilizzo della funzione Bluetooth® .................. 6
    Informazioni sui supporti................................ 7
    Inserimento supporto...................................... 8
    Comandi per la riproduzione dei supporti ........8
    Radio FM........................................................... 9
    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+ .............................. 9
    Orologio e timer ............................................. 10
    Effetti sonori................................................... 11
    Utilizzo dell’input ausiliario .......................... 11
    Utilizzo dell'ingresso PC ............................... 11
    Altri.................................................................. 12
    Risoluzione dei problemi .............................. 12
    Dati tecnici...................................................... 14

    Unità

    • Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
    prodotto,
    - Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
    - Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
    - Usare soltanto gli accessori consigliati.
    - Non aprire i coperchi.
    - Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
    riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
    qualificato.

    ATTENZIONE!
    Unità

    • Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
    prodotto,
    - Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
    sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
    armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
    - Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
    giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
    - Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
    candele accese.
    • Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
    temperato.
    • La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
    Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
    scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
    • Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle
    interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse
    verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
    questa unità e il cellulare.
    • Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
    controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
    diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,
    possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.

    Batteria






    Non smontare o cortocircuitare la batteria.
    Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
    Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
    Non riscaldare o esporre alle fiamme.
    Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
    alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per
    un periodo di tempo prolungato.
    • Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
    telecomando per un periodo di tempo prolungato.
    Conservare in un luogo fresco e al buio.
    • Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
    verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
    batterie di tipo consigliato dal produttore.
    • Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
    locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
    corretto di smaltimento.

    0700
    Dichiarazione di conformità (DdC)
    “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
    conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
    Direttiva 1999/5/EC.
    I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei
    nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
    http://www.doc.panasonic.de
    Contatti del Rappresentante Autorizzato:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Germania

    Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
    usate
    Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
    raccolta e smaltimento
    Questi simboli sui prodotti,
    sull’imballaggio e/o sulle
    documentazioni o manuali
    accompagnanti i prodotti indicano che i
    prodotti elettrici, elettronici e le batterie
    usate non devono essere buttati nei
    rifiuti domestici generici.
    Per un trattamento adeguato, recupero
    e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
    usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
    raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
    paese.
    Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
    importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
    sulla salute umana e sull’ambiente.
    Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
    invitiamo a contattare il vostro comune.
    Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
    comportare sanzioni in accordo con la legislazione
    nazionale.
    Note per il simbolo batterie (simbolo
    sotto):
    Questo simbolo può essere usato in
    combinazione con un simbolo chimico.
    In questo caso è conforme ai requisiti
    indicati dalla Direttiva per il prodotto
    chimico in questione.



  • Page 31

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati
    di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi
    da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
    Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
    rispettivi proprietari.

    “Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
    che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
    collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente,
    e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard
    prestazionali di Apple.
    Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o
    della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
    Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
    può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
    iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air e Retina sono
    marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
    iPad mini e iPad Pro sono marchi di Apple Inc.

    Accessori in dotazione

    Manutenzione

    Controllare e identificare gli accessori in dotazione.

    • Pulire questo sistema con un panno asciutto e
    morbido.
    • Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
    diluenti per vernici o benzina.
    • Prima di usare un panno trattato chimicamente,
    leggere attentamente le istruzioni che lo
    accompagnano.



    1 x Cavo di alimentazione CA



    1 x Telecomando
    (N2QAYB001101)



    1 x Batteria per il telecomando



    2 x Cavi dei diffusori



    ([PMX84] [PMX82]) 1 x antenna DAB



    ([PMX80]) 1 x Antenna FM interna

    Preparazione del telecomando

    ITALIANO

    MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
    Fraunhofer IIS e Thomson.

    R6/LR6, AA
    • Usare batteria alcalina o al manganese.
    • Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –)
    siano allineate con quelle del telecomando.
    • Puntare il telecomando verso il sensore del
    telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza
    massima di 7 m direttamente di fronte all'unità
    principale, con un'angolazione di circa 30° verso
    sinistra e destra.

    I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli
    accessori) rappresentano quanto segue:
    CA
    CC
    Apparecchiatura Classe II (il prodotto è
    munito di doppio isolamento).
    I
    Acceso
    Í Standby
    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ

    3
    31



  • Page 32

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Disposizione dei diffusori

    Collegamenti
    Tweeter

    2

    Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver
    completato tutti gli altri collegamenti.
    [PMX84] [PMX82]

    Collegare i diffusori.

    Unità principale (retro)

    i: Rame
    j: Argento

    2
    1
    ITALIANO

    Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato
    interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni
    dei diffusori se si tolgono le griglie.

    Alla presa di corrente domestica
    [PMX80]

    Usare soltanto i diffusori in dotazione.
    L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono
    migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare
    danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.

    3

    2

    Nota:

    TQBJ2001

    • Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
    principale per la ventilazione.
    • Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
    • Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
    posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
    facilmente influenzati dal magnetismo.
    • Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
    periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e
    ridurne la vita utile.
    • Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
    - Quando si riproduce suono distorto.
    - Quando si regola la qualità del suono.

    4
    32

    ATTENZIONE!
    • Utilizzare i diffusori solo con il sistema
    consigliato. In caso contrario, si possono
    causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
    provocare incendi.
    In caso di danni o di evidenti mutamenti
    improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a
    personale di assistenza autorizzato.
    • Effettuare le procedure incluse in queste
    istruzioni per il collegamento dei diffusori.

    All'altoparlante
    destro
    Altoparlante sinistro
    (retro)
    (retro)
    Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare)
    né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per
    evitare di danneggiare questi ultimi.

    1
    Alla presa di corrente domestica

    1

    Collegare l'antenna.
    Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.

    [PMX84] [PMX82]

    Collegare il cavo di alimentazione CA.
    Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
    Risparmio di energia
    Il sistema consuma una piccola quantità di corrente
    (> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare
    l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
    Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato
    il sistema. È necessario impostarle nuovamente.

    Connessione di altri dispositivi
    È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
    Unità principale (retro)

    es. Lettore DVD
    (non in dotazione)

    Nastro adesivo
    (non in
    dotazione)
    Assicurarsi di stringere
    a fondo il dado.
    [PMX80]
    Nastro
    adesivo (non
    in dotazione)
    • Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
    un'antenna esterna (non in dotazione).

    Cavo audio (non in dotazione)
    Nota:

    • Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il
    collegamento.
    • Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei
    vari apparecchi.
    • I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
    • Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
    rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
    • Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
    un adattatore.



  • Page 33

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Panoramica dei comandi

    1 Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]

    Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
    attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
    attesa, l’apparecchio continua a consumare una
    piccola quantità di corrente.

    9

    1

    2 Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]

    10

    • Per selezionare un numero a 2 cifre
    Esempio: 16: [S10] > [1] > [6]
    • Per selezionare un numero di 3 cifre
    Esempio: 124: [S10] > [S10] >[1]

    2
    11

    > [2]> [4]

    3 Eliminare un brano programmato

    3
    4

    CD/USB

    12

    EXT-IN
    RADIO

    4 Seleziona la sorgente audio
    Sul telecomando
    [
    ]: “BLUETOOTH”
    [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
    [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX84] [PMX82]) ------------. “FM”
    ^--------- “PC”(---- “AUX” (----b
    Sull'unità principale
    [SELECTOR]:
    “CD” -------. “BLUETOOTH” -------. “DAB+” ([PMX84] [PMX82])
    ^- “PC”( “USB”*1 ( “AUX” (- “FM”(b

    5

    6
    13

    5 Comando di riproduzione principale

    14

    7

    6 Selezione degli effetti sonori

    15

    18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB
    19 Pulsante di accoppiamento Bluetooth®

    • Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
    sorgente audio.
    • Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
    (> 6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth® (> 7).

    20 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
    21 Presa cuffie (

    )

    • Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)
    • Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per
    periodi prolungati.
    • Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle
    cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
    • L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può
    danneggiare l’udito dell’utente.

    22 Alloggiamento disco

    • Non collocare oggetti di fronte al vassoio del disco.

    23 Sensore del telecomando
    *1: La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD”
    quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato
    alla porta per iPhone/iPad/iPod.

    7 Seleziona la voce del menu di riproduzione

    DIMMER

    8

    17 Pannello del display

    ITALIANO

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 5 ページ

    8 Visualizzazione le informazioni di contenuto

    16

    9 Funzionamento dell’orologio e del timer
    10 Imposta la funzione di programmazione
    BASS

    TREBLE

    11

    6
    SELECTOR

    1
    4
    18

    11 Regolazione del volume del sistema

    VOLUME

    5V 2.1A

    PAIRING

    OPEN/CLOSE

    12 Disattivazione dell’audio del sistema

    Premere di nuovo il pulsante per annullare.
    “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
    quando si spegne il sistema.

    19
    5
    20
    21
    22

    13 Consente di accedere al menù Setup

    23

    15 Selezione dell'opzione

    14 Seleziona la voce del menu radio
    16 Riduce la luminosità del display

    Premere di nuovo il pulsante per annullare.

    TQBJ2001

    17

    5
    33



  • Page 34

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 6 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Informazioni su Bluetooth®
    Panasonic non è responsabile per la
    compromissione di dati e/o informazioni durante
    una trasmissione wireless.
    Banda di frequenza utilizzata
    • Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
    Certificazione del dispositivo
    • Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la
    certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è
    quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
    • In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
    Restrizioni d'uso
    • Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
    con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
    • Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
    Bluetooth SIG, Inc.
    • A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
    dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
    collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
    diverse.
    • Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
    di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
    o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
    essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
    in modalità wireless con cautela.
    • L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
    dispositivo Bluetooth®.
    Range di utilizzo
    • Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m.
    Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di
    ostacoli o di interferenze.
    Interferenza da altri dispositivi
    • Questo sistema potrebbe non funzionare
    correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
    rumore e interruzioni dell'audio a causa
    dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è
    posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth®
    o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
    • Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde
    radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
    Uso previsto
    • Questo sistema è predisposto per un normale impiego
    di tipo generale.
    • Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
    un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
    34 (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
    TQBJ2001

    ITALIANO

    - Disassemblaggio o modifica di questo sistema.
    - Rimozione delle indicazioni delle specifiche.

    6

    Utilizzo della funzione Bluetooth®
    Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è
    possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
    Bluetooth® in modalità wireless.
    • Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
    l'uso del dispositivo Bluetooth®.

    Connessione di un dispositivo Bluetooth®
    accoppiato

    1

    Premere [
    ] per selezionare “BLUETOOTH”.
    “READY” è indicato sul display.

    2

    Selezionare “SC-PMX84”, “SC-PMX82” o
    “SC-PMX80” dal menu Bluetooth® del dispositivo
    Bluetooth®.
    Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
    display per pochi secondi.

    3

    Avviare la riproduzione sul dispositivo
    Bluetooth®.

    Connessione tramite il menu
    Bluetooth®
    Preparazione
    • Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e
    posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
    Accoppiamento con dispositivi Bluetooth®

    1

    Premere [
    ] per selezionare “BLUETOOTH”.
    Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.

    2

    Premere [PLAY MENU] per selezionare
    “PAIRING” e quindi premere [OK].
    In alternativa, tenere premuto [

    -PAIRING]

    sull'unità.

    3

    4

    Selezionare “SC-PMX84”, “SC-PMX82” o
    “SC-PMX80” dal menu Bluetooth® del dispositivo
    Bluetooth®.
    È possibile che l'indirizzo MAC (ad es.
    6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di
    “SC-PMX84”, “SC-PMX82” o “SC-PMX80”.
    Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
    display per pochi secondi.
    Avviare la riproduzione sul dispositivo
    Bluetooth®.

    Nota:

    • Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
    • È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
    Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
    utilizzato da più tempo viene sostituito.
    • Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
    alla volta.
    • Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
    questa unità tenterà di connettersi automaticamente
    all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. (“LINKING”
    viene indicato sul display durante questo processo.) Se il
    tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di
    stabilire una connessione.

    Modalità di trasmissione Bluetooth®
    È possibile modificare la modalità di trasmissione in
    modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
    alla qualità dell'audio.
    Preparazione
    • Premere [
    ] per selezionare “BLUETOOTH”.
    • Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®,
    disconnetterlo.

    1

    Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
    selezionare “LINK MODE”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
    quindi premere [OK].
    MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
    MODE 2: Priorità alla qualità audio
    Nota:

    • Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
    • Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
    video e l'audio potrebbero non essere sincronizzati. In
    questo caso, selezionare “MODE 1”.
    • L'impostazione predefinita è “MODE 2”.



  • Page 35

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è
    troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
    Preparazione
    • Connessione di un dispositivo Bluetooth®

    1

    Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
    selezionare “INPUT LEVEL”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
    premere [OK].
    “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
    ^---------------------------------------------------------J
    Nota:

    • Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
    • L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.

    Disconnessione di un dispositivo
    Bluetooth®

    1
    2

    Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®:
    Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
    selezionare “DISCONNECT?”.
    Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
    quindi premere [OK].

    Nota:

    • Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
    tenere premuto [
    -PAIRING ] sull'unità.
    • Il dispositivo Bluetooth® verrà disconnesso se viene
    selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).

    Bluetooth® standby
    Quando viene selezionato “SC-PMX84”, “SC-PMX82” o
    “SC-PMX80” dal menu Bluetooth® di un dispositivo
    Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà
    automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e
    verrà stabilita una connessione Bluetooth®.

    1

    Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
    “BLUETOOTH STANDBY”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi
    premere [OK].

    Nota:

    • Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
    • L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
    impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.

    Informazioni sui supporti
    • Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la
    perdita di dati e/o informazioni.

    iPhone/iPad/iPod compatibile
    iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE /
    iPhone 6s Plus / iPhone 6s / iPhone 6 Plus /
    iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 /
    iPhone 4s
    iPad Pro (9,7 pollici e 12,9 pollici) / iPad Air 2 /
    iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 /
    iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
    con display Retina) / iPad mini
    iPod touch (5a e 6a generazione)
    iPod nano (7a generazione)
    (informazioni aggiornate a marzo 2017)
    • Per le informazioni più recenti, visitare
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Il sito è solo in inglese.)

    Nota:

    • Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può
    verificare un comportamento inatteso.
    • La compatibilità dipende dalla versione del software.
    Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione
    più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
    • Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le
    istruzioni per l'uso.

    CD compatibili
    • Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi
    al formato CD-DA.
    • Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
    contenuti in formato CD-DA o MP3.
    • L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre
    alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione.
    • Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul
    dispositivo su cui è stato registrato.
    • Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio
    normali (CD-DA), l’unità riproduce solo il formato
    registrato nella prima parte del disco.
    • L’unità non è in grado di riprodurre file registrati
    utilizzando la scrittura a pacchetti.
    • I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
    (tranne per i formati estesi).
    Nota:

    ITALIANO

    Livello input Bluetooth®

    • Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
    delle condizioni della registrazione.
    • I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
    come album.
    • Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
    - CD-DA: 99 brani
    - MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
    • Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
    nell’ordine in cui sono state registrate.

    Dispositivi USB compatibili
    • Non è garantito che questa unità possa essere
    collegata a tutti i dispositivi USB.
    • I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
    • Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.
    • I dispositivi USB con capacità di memorizzazione
    superiore a 32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
    • Formati supportati e relative estensioni:
    MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
    WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
    • È possibile che alcuni file non vengano riprodotti
    nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
    riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
    Nota:
    • I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
    come album.
    • Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
    - 800 album (compresa la cartella principale)
    - 8000 brani
    - 999 brani in un album

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ

    7
    35



  • Page 36

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 8 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Inserimento supporto

    Comandi per la riproduzione dei supporti

    CD
    Etichetta rivolta verso l'alto

    OPEN/CLOSE

    OPEN/CLOSE

    Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “CD”.

    ITALIANO

    iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
    • Collegare solo modelli iPhone/
    iPad/iPod compatibili (> 7).
    Altrimenti si potrebbero verificare
    comportamenti inattesi.

    I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
    [CD]:
    CD audio in formato CD-DA o un CD
    contenente file MP3
    [iPod]:
    iPhone/iPad/iPod compatibile collegato alla
    porta USB.
    [USB]:
    Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD
    [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® connesso
    Preparativi
    • Accendere l'unità.
    • Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.
    • Premere [CD/USB] o [
    ] per selezionare la sorgente audio.

    Comandi di base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
    Riproduzione

    Premere [1/;].

    Arresto

    Premere [∫].

    5V 2.1A

    Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare
    “USB”.
    La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando
    un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.

    Pausa

    Premere [1/;].
    Premere di nuovo per continuare la riproduzione.

    Salto

    Premere [:] o [9] per saltare
    un brano.
    (unità principale: [:/6] o [5/9])

    Carica di un iPhone/iPad/iPod
    Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si
    connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
    • Dopo che l'iPhone/iPad/iPod ha iniziato la carica, è
    possibile mettere l'unità in standby.
    • Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la
    batteria è completamente carica. (Una volta
    completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
    TQBJ2001

    Nota:

    8
    36

    • Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di ruotare.
    • Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare
    l'apposito cavo USB (non in dotazione).
    • Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
    prolunghe USB.
    • Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
    • Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
    sorgente diversa da “USB”.

    • [USB]: La posizione viene memorizzata, e
    viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
    • [USB]: Premere due volte [∫] per
    interrompere completamente la
    riproduzione.

    [CD] [USB]: Premere [3] o [4] per saltare
    l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
    Ricerca

    È possibile visualizzare traccia, artista, nome album,
    tipo di file, bit rate, ed altre informazioni.
    (le informazioni variano a seconda della sorgente audio.)
    Premere ripetutamente [DISPLAY].
    es. [USB] (MP3)
    “A”: Numero dell'album
    “T”: Numero della traccia
    (“  ” indica un numero.)

    ”: Album

    ”: Brano
    Nota:

    • Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: circa 32
    • Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
    • I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
    in modo differente.

    Menu riproduzione [CD] [USB]

    1
    2

    Premere [PLAY MENU] per selezionare
    “PLAYMODE” o “REPEAT”.
    Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
    quindi premere [OK].

    PLAYMODE
    OFF
    PLAYMODE

    Annulla l'impostazione della modalità
    di riproduzione.

    1-TRACK

    Riproduce solo il brano selezionato.
    • Viene visualizzato “1”, “ ”.
    (Saltare al brano desiderato.)

    1-ALBUM

    Riproduce solo l'album MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD selezionato.
    • Premere [3] o [4] per selezionare
    l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
    • Viene visualizzato “1”, “ ”.

    RANDOM

    Riproduce i contenuti in ordine casuale.
    • Viene visualizzato “RND”.

    1-ALBUM
    RANDOM

    Riproduce i brani dell'album MP3/
    AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD
    selezionato in ordine casuale.
    • Premere [3] o [4] per selezionare
    l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD.
    • Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.

    Durante la riproduzione o la pausa
    Tenere premuto [6] o [5].
    (unità principale: [:/6] o [5/9])
    • [iPod]: La ricerca all'indietro funziona
    solo all'interno del brano corrente.

    Nota:

    Visualizzazione delle informazioni
    disponibili [CD] [USB] [Bluetooth]

    • Durante l'operazione di ricerca non sarà disponibile l'audio
    quando si riproducono file DSD presso il selettore USB.
    • Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
    Bluetooth®, il dispositivo Bluetooth® deve supportare
    AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
    A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi
    potrebbero non essere disponibili.
    • È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei
    modelli di iPhone/iPad/iPod.
    • [CD] [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti
    numerici.

    REPEAT
    ON REPEAT

    Attiva la modalità ripetizione.
    • Viene visualizzato “`”.

    OFF REPEAT

    Disattiva la modalità ripetizione.



  • Page 37

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    • Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
    già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
    • Funzione modalità di riproduzione non funziona con
    “Riproduzione programmata”.
    • La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del
    disco o si rimuove il dispositivo USB.

    Riproduzione programmata [CD] [USB]
    Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
    [CD] (CD-DA)

    1
    2
    3

    Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
    “PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.

    Radio FM
    È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
    Preparativi
    Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
    selezionare “FM”.

    Preselezione automatica

    1
    2

    Premere i pulsanti numerici per selezionare il
    brano desiderato.
    Ripetere questo punto per programmare altri brani.
    Premere [1/;] per avviare la riproduzione.

    3

    2

    Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
    “PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
    Premere [3, 4] per selezionare l’album
    desiderato.

    3

    Premere [9], quindi premere i pulsanti
    numerici per selezionare il brano desiderato.

    4

    Premere [OK].
    Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.

    5

    Premere [1/;] per avviare la riproduzione.

    Controllare il
    Premere [:] o [9] nella
    contenuto della modalità di arresto.
    programmazione
    Cancellare
    l’ultimo brano

    Premere [DEL] nella modalità di
    arresto.

    Cancellare la
    Premere [PROGRAM] nella modalità
    modalità di
    di arresto.
    programmazione • “PGM OFF” viene visualizzato per
    alcuni secondi.
    Cancellare tutti Premere [∫] in modalità arresto.
    i brani
    Viene mostrato “CLEAR ALL”.
    programmati
    Premere nuovamente [∫] entro
    5 secondi.
    Nota:

    • La memoria del programma viene annullata quando si apre
    il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.

    Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
    “LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
    LOWEST:
    Per iniziare la preselezione automatica con le
    frequenza più bassa (FM 87.50).
    CURRENT:
    Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*1
    Premere [OK] per cominciare la preselezione.
    • La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
    grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.

    [CD] (MP3), [USB]

    1

    Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.

    Per annullare, premere [∫].
    *1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione
    manuale e preimpostazione”.

    Sintonizzazione manuale e preimpostazione

    1

    2
    3

    Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla
    stazione.
    • In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
    sull'unità principale quando è selezionato
    “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*2.
    Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante
    finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
    Premere [PROGRAM].
    Premere i pulsanti numerici per selezionare un
    numero preselezionato.
    Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.
    La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
    lo stesso numero preselezionato.

    Selezione di una stazione di preselezione
    Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
    selezionare la stazione memorizzata.

    • In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale
    quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*2.
    *2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
    1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
    selezionare “TUNE MODE”.
    2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o
    “PRESET” e quindi premere [OK].

    Per visualizzare lo stato corrente del
    segnale FM
    Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare
    “FM STATUS”.

    È in corso la ricezione di una
    trasmissione FM stereo.
    “FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna trasmissione o la
    trasmissione FM ricevuta è debole o mono.
    “FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su
    “MONO”. (> 12, “Se i disturbi sono
    eccessivi durante la ricezione FM.”)
    “FM ST”:

    Nota:

    • “STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
    sintonizzata su una trasmissione stereofonica.

    ITALIANO

    Nota:

    Trasmissioni RDS
    Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
    dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
    Premere ripetutamente [DISPLAY].
    “PS”:
    Servizio programma
    “PTY”: Tipo di programma
    “FREQ”: Frequenza
    Nota:

    • RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
    • RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.

    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+
    Operazioni preliminari
    Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare
    “DAB+”.
    Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema
    inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”.
    Nota:
    • Se non viene rilevata nessuna stazione, appare
    “SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare.

    Scansione automatica DAB/DAB+

    1
    2

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 9 ページ

    Premere [RADIO MENU] per selezionare
    “AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
    Viene visualizzato “START?”.

    9

    Premere [OK].
    Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.

    37



  • Page 38

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 10 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Sintonizzazione manuale DAB/DAB+
    Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la
    sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel
    blocco di frequenze DAB/DAB+ selezionato.

    1

    Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
    selezionare “MANUAL SCAN”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare un blocco di
    frequenze e quindi premere [OK].

    Memorizzazione stazioni
    È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB/DAB+.

    ITALIANO

    1

    2
    3

    Premere [6] o [5] per selezionare una
    stazione.

    Premere [RADIO MENU] ripetutamente per
    selezionare un'opzione.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione
    desiderata, quindi premere [OK].

    Premere [PROGRAM].

    SECONDARY Per ascoltare servizi secondari.
    Viene visualizzato “ ”.

    Premere i tasti numerici per selezionare un
    numero per la memorizzazione.
    Effettuare nuovamente i passaggi 1 e 3 per
    memorizzare ulteriori stazioni.

    Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
    selezionare la stazione memorizzata.
    TQBJ2001

    Impostazioni DAB/DAB+

    1

    DAB SECONDARY

    Selezione di una stazione
    preselezionata

    38

    È possibile visualizzare informazioni su trasmissione
    DAB/DAB+, tipo di programma, etichetta gruppo
    programmi, frequenza e ora.
    Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni
    disponibili.

    • In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
    sull'unità principale quando è selezionato “STATION”
    come modalità di sintonizzazione*1.

    Nota:
    • Se si memorizza una stazione su un numero di
    memorizzazione che ne conteneva già una, questa
    verrà sovrascritta.
    • Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
    trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio
    secondario.
    • La memorizzazione precedente delle stazioni viene
    annullata durante la scansione automatica.

    10

    Visualizzazione delle informazioni
    disponibili

    • In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità
    principale quando è selezionato “PRESET” come modalità
    di sintonizzazione*1.
    *1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
    1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
    selezionare “TUNE MODE”.
    2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o
    “PRESET” e quindi premere [OK].

    PRIMARY

    Per ascoltare il servizio principale.

    AUTO CLOCK ADJ
    ON ADJUST

    Avvia regolazione automatica orologio.

    OFF ADJUST Annulla regolazione automatica
    orologio.

    Qualità segnale DAB/DAB+
    Quando si regola l'antenna è possibile verificare la
    qualità della ricezione.

    1

    Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
    selezionare “SIGNAL QUALITY”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
    Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
    viene indicata la qualità di ricezione.
    Qualità di ricezione
    0 (scarsa) a 8 (eccellente)

    Orologio e timer
    Impostazione dell’orologio
    Questo è un orologio con formato a 24 ore.

    1
    2

    Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
    Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
    premere [OK].

    Per controllare l'ora
    Premere [CLOCK/TIMER].
    Nota:

    • Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.

    Timer di sospensione
    Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
    trascorso il tempo impostato.
    Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare
    l’impostazione (in minuti).
    “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
    ^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------b

    Nota:

    • Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità ogni
    minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni.
    “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo
    1 minuto.
    • Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
    timer di riproduzione.
    • Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
    Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
    sovrappongano.

    Timer di riproduzione
    È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
    accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
    Preparativi
    Impostare l’orologio.

    1

    Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
    selezionare “TIMER ADJ”.

    2

    Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
    (“ON TIME”) quindi premere [OK].

    3

    Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
    (“OFF TIME”) quindi premere [OK].

    4

    Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
    musicale*1, quindi premere [OK].



  • Page 39

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Accensione del timer
    1 Preparare il dispositivo di origine della musica
    selezionato e impostare il volume desiderato.
    Premere [F, PLAY].
    Viene visualizzato “F”.
    Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
    Il sistema deve essere spento per permettere al
    timer di funzionare.

    Controllare le impostazioni
    Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare
    “TIMER ADJ”.
    (Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/TIMER].)
    Nota:

    • Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
    fino al livello preimpostato.
    • Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
    • Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
    funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
    *1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX84] [PMX82]) e “FM” possono
    essere impostati come sorgente musicale.
    • Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/
    iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.

    Effetti sonori
    Cambiamento della qualità del suono

    1

    Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
    un effetto sonoro.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione desiderata.

    BASS
    TREBLE
    SURROUND

    Utilizzo dell’input ausiliario

    1

    Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
    selezionare “AUX”.

    2

    Riprodurre le apparecchiature esterne.

    Utilizzo dell'ingresso PC
    È possibile riprodurre musica sul PC con i diffusori di
    questo sistema collegando un PC al terminale PC IN
    sull'unità principale.
    Riguardo al formato supportato, fare riferimento a “Dati
    tecnici” (@ 14).
    Prima di effettuare il collegamento a un PC

    -4 a +4
    “ON SURROUND” o
    “OFF SURROUND”

    1

    – Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
    – OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12

    Scaricare e installare il relativo driver sul PC.
    (Solo per il sistema operativo Windows)
    Scaricare e installare il driver dal sito sottostante.

    PC

    USB
    Tipo B

    Tipo A

    Cavo USB 2.0
    (non fornito)

    3

    Collegare il cavo di alimentazione CA all'unità
    principale e accendere questo sistema.

    4

    Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
    selezionare “PC”.

    5

    Utilizzare il PC per la riproduzione.

    Nota:
    • Quando si riproduce audio ad alta risoluzione, si
    raccomanda di usare un cavo USB 2.0 High Speed.
    OS X è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in
    altri paesi.
    Windows è un marchio o un marchio registrato della Microsoft
    Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.

    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Il sito è solo in inglese.)

    EQ Preselezionato (Preset EQ)
    Aggiunge punch al rock
    Per la musica di sottofondo
    Rende più chiare le frequenze più alte
    Aggiunge brillantezza alla voce
    Annulla l’effetto sonoro

    Collegare l'unità principale ad un PC.

    Unità principale (retro)
    Porta USB-DAC

    Preparativi
    Collegare il dispositivo esterno.

    Seguire la seguente procedura.
    • Fare riferimento alle informazioni seguenti riguardo
    alle versioni dei sistemi operativi raccomandati per
    il proprio PC:

    Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare
    un'impostazione.

    Staccare il cavo di alimentazione CA.

    È possibile eseguire il collegamento di un
    videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio
    da questo sistema.

    Solo con l’unità principale
    Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.

    HEAVY
    SOFT
    CLEAR
    VOCAL
    FLAT

    Ascolto di audio da un PC

    1
    2

    2

    Scaricare ed installare la app dedicata
    “Panasonic Audio Player 2” (gratuita) sul proprio
    PC. (Per sistema operativo Windows e OS X)
    Scaricare e installare la app dal sito sottostante.

    TQBJ2001

    2

    D.BASS
    Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei
    suoni bassi più pronunciati.
    Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o
    “OFF D.BASS”.

    ITALIANO

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 11 ページ

    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Il sito è solo in inglese.)

    11

    (informazioni aggiornate a dicembre 2016)

    39



  • Page 40

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 12 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Altri
    Funzione di spegnimento automatico
    Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente
    alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non
    vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
    Per annullare questa funzione

    1

    Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
    “AUTO OFF”.

    2

    Premere [2, 1] per selezionare “OFF” e quindi
    premere [OK].

    Nota:

    ITALIANO

    • Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
    • Questa impostazione non può essere selezionata quando
    la sorgente è radio.
    • Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth®, la
    funzione non è attiva.

    Aggiornamento del software
    È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli
    aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire
    funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione
    opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente.
    Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/
    (Il sito è solo in inglese.)
    Controllo della versione del software
    Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
    “SW VER.” e quindi premere [OK].
    Verrà visualizzata la versione del software installato.
    • Premere [OK] per uscire.

    Risoluzione dei problemi
    Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
    con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
    da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
    problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.

    Problemi comuni
    Impossibile accendere l'unità.
    • Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA,
    attendere circa 10 secondi prima di accendere l'unità.
    Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
    • Verificare che la batteria sia installata correttamente.
    Suono distorto o nessun suono.
    • Regolare il volume del sistema.
    • Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
    quindi accendere nuovamente il sistema. Tale
    situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a
    causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
    sistema in un ambiente molto caldo.
    • Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati
    correttamente ed in modo sicuro. (> 4)
    Si sente un ronzio durante la riproduzione.
    • Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
    vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
    dai cavi di questo sistema.
    Questa unità non funziona.
    • Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è
    attivato.
    1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
    • Se l’unità non si spegne, scollegare il cavo di
    alimentazione CA dalla presa CA, ricollegarlo alla
    presa dopo circa 30 secondi, quindi aspettare circa
    10 secondi.
    2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
    funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.

    TQBJ2001

    Si sentono dei disturbi.
    • In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato
    sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda
    del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In
    questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.

    12
    40

    Disco
    Display visualizzato non correttamente.
    La riproduzione non si avvia.
    • Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
    correttamente.
    • Il disco è sporco. Pulire il disco.
    • Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non
    conforme agli standard.
    • Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.

    Radio
    La ricezione è debole o si sente il rumore di un
    battito.
    • Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri
    cavi.
    • Usare un'antenna esterna.
    • Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
    Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
    • Passare all'audio mono.

    1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare
    “FM MODE”.
    2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi
    premere [OK].
    Il suono diventa mono.
    • Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la frequenza.
    In circostanze normali, selezionare “STEREO”.

    iPhone/iPad/iPod
    Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
    • Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato correttamente.
    • Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di
    riavviare l'iPhone/iPad/iPod.
    • Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia quando
    si usa la connessione con cavo USB.
    Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata
    prima di mettere questa unità in modalità standby.
    • La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare
    l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
    – Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non spegnere
    questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non diventa operativo.



  • Page 41

    USB
    Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
    • Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non
    sono compatibili con il sistema.
    Il dispositivo USB funziona lentamente.
    • La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
    di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
    Il tempo trascorso visualizzato è differente dal
    tempo di riproduzione effettivo.
    • Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare
    il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.

    Bluetooth®
    Non è possibile effettuare la connessione.
    • Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
    Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
    dispositivo.
    • L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
    registrazione è stata sostituita. Ritentare
    l'accoppiamento del dispositivo.
    • Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
    dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
    provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
    • Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”,
    selezionare "MODE 1". (> 6)
    • Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità,
    quindi riprovare.
    Il dispositivo è connesso ma non è possibile
    ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
    • Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è
    necessario impostare l'output audio manualmente su
    “SC-PMX84”, “SC-PMX82” o “SC-PMX80”. Per maggiori
    informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
    L'audio si interrompe.
    • Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m.
    Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema.
    • Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.
    • Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz
    (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno
    interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a
    questo sistema e allontanarlo dagli altri dispositivi.
    • Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (> 6)

    PC
    Il PC non riconosce questo sistema.
    • Controllare il proprio ambiente operativo. (> 11)
    • Riavviare il PC, spegnere e riaccendere questo
    sistema, infine ricollegare il cavo USB.
    • Utilizzare un'altra porta USB del PC collegato.
    • Installare l'apposito driver in caso di utilizzo di un PC con Windows.

    Display dell’unità principale
    “--:--”
    • Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la
    prima volta o recentemente si è verificata una
    interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
    “ADJUST CLOCK”
    • L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di conseguenza.
    “ADJUST TIMER”
    • Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il
    timer di riproduzione di conseguenza.
    “AUTO OFF”
    • L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
    trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
    “CHECKING CONNECTION”
    • L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il
    dispositivo USB collegato.
    • Se il display continua ad apparire, accertarsi che la
    batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e che
    l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato correttamente.
    “ERROR”
    • È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
    istruzioni e riprovare.
    “F”/“F” (“  ” indica un numero.)
    • Questa unità ha un problema.
    Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA,
    ricollegarlo alla presa dopo circa 30 secondi, aspettare
    circa 10 secondi, quindi accendere l’unità. Se il
    problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione
    CA e contattare il proprio rivenditore.
    “NO DEVICE”
    • L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è connesso.
    Verificare la connessione.
    • La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare
    l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del collegamento.
    “NO DISC”
    • Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco
    non riproducibile dal sistema.
    “NO PLAY”
    • Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
    formato supportato. (> 14)
    • I file nel dispositivo USB possono essere corrotti.
    Formattare il dispositivo USB e riprovare.
    • L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
    “NO PRESET” ([PMX84] [PMX82])
    • Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da
    selezionare. Memorizzare alcuni canali.
    “NO SIGNAL” ([PMX84] [PMX82])
    • Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la
    propria antenna.

    “DEVICE NO RESPONSE”
    “HUB NOT SUPPORTED”
    “NOT SUPPORTED”
    • È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui
    riproduzione non è possibile.
    • Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e
    collegarlo correttamente.
    • È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
    “PC UNLOCKED”
    • È selezionato “PC”, ma non è collegato nessun PC.
    “PGM FULL”
    • Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
    “PLAYERROR”
    • Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il
    sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella
    successiva.
    “READING”
    • L'unità sta controllando le informazioni relative al CD.
    Una volta che questa indicazione sarà scomparsa,
    avviare il funzionamento.
    • All'inizio della riproduzione dei file DSD, la lettura del
    file può richiedere del tempo. Attendere il
    completamento della lettura.
    “REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
    • Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
    Cambiare il codice del telecomando.

    ITALIANO

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    – Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”,
    tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
    – Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”,
    tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.

    “SCAN FAILED” ([PMX84] [PMX82])
    • Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la propria
    antenna e provare la sintonizzazione manuale DAB/DAB+.
    “USB OVER CURRENT ERROR”
    • L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa
    corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo
    USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
    “VBR”
    • Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di
    riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
    “WAIT”
    • Viene visualizzato, ad esempio, quando questa unità si
    sta spegnendo.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 13 ページ

    13
    41



  • Page 42

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Ripristino della memoria
    (inizializzazione)

    ITALIANO

    Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
    • Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
    • Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.

    1

    Staccare il cavo di alimentazione CA.
    Attendere 30 secondi prima di continuare con il
    passaggio 2.

    2

    Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
    collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
    Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
    compare “---------” sul display.

    3

    Rilasciare [Í/I].
    Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori
    predefiniti.
    È necessario reimpostare il contenuto della memoria.

    Codice del telecomando
    Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
    telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
    telecomando di questo sistema.
    Per impostare il codice su “REMOTE 2”

    1

    Premere [SELECTOR] sull’unità principale per
    selezionare “CD”.

    2

    Tenere premuto [∫] sull'unità principale e [2] sul
    telecomando finché viene visualizzato “REMOTE 2”.

    3

    TQBJ2001

    Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
    • L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.
    • Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
    precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].

    14
    42

    Dati tecnici
    Dati generali
    Alimentazione
    CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
    Consumo di corrente
    44 W
    Dimensioni (unità principale)
    (L x A x P) 211 mm x 114 mm x 267 mm
    Peso (unità principale)
    Circa 2,8 kg
    Intervallo di temperatura durante il funzionamento
    Da 0 °C a +40 °C
    Intervallo di umidità durante il funzionamento
    Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
    Consumo di corrente in modalità standby*1, 2
    0,35 W (circa)
    (Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*2
    0,45 W (circa)

    Sezione amplificatore
    Potenza di uscita RMS
    Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
    60 W per canale (3 ™), 1 kHz, 10% THD
    Potenza RMS totale
    120 W

    Sezione FM
    Memoria preimpostata
    30 stazioni
    Gamma di frequenza
    Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
    Terminali antenna
    75 ™ (sbilanciati)

    Sezione DAB ( [PMX84] [PMX82] )
    Memorie DAB
    20 canali
    Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
    Banda III
    da 5A a 13F
    (174,928 MHz a 239,200 MHz)
    Sensibilità *BER 4x10-4
    Requisito minimo
    –98 dBm
    Antenna DAB esterna terminale
    Connettore F (75 ™)

    Sezione disco
    Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
    CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
    Scelta
    Lunghezza onda
    790 nm (CD)

    Sezione terminali
    Porta USB
    Tipo di terminale: USB-A
    Alimentazione porta USB
    CC OUT 5 V 2,1 A
    Standard USB
    USB 2.0 Alta Velocità
    Formati di file supportati
    MP3*3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),
    WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a), DSD (¢.dff/¢.dsf)
    Formato supporto audio
    MP3*3/AAC*4
    Frequenza di campionamento
    32/44,1/48 kHz
    Dimensione parola audio
    16 bit
    Numero canali
    2 canali
    5
    AIFF/FLAC* /WAV
    Frequenza di campionamento
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Dimensione parola audio
    16 bit/24 bit
    Numero canali
    2 canali
    DSD
    2,8 MHz
    File system del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32
    PC IN (EXT-IN)*6
    Tipo di terminale: USB-B
    Standard USB
    USB 2.0 Alta Velocità
    Specifica USB Audio Class
    USB Audio Class 2.0, modalità asincrona
    Formato supporto audio
    LPCM
    Frequenza di campionamento
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Dimensione parola audio
    16 bit/24 bit
    Numero canali
    2 canali
    DSD
    2,8 MHz
    Cuffie
    Stereo, spinotto da 3,5 mm
    AUX IN (EXT-IN)
    Spinotto a spillo

    Sezione diffusori
    Diffusore(i)
    Woofer
    Tweeter
    Super tweeter
    Impedenza
    Dimensioni (L x A x P)
    Peso

    14 cm tipo a cono x 1
    1,9 cm tipo dome x 1
    1,5 cm tipo piezoelettrico x 1
    3™
    161 mm x 238 mm x 262 mm
    Circa 2,6 kg



  • Page 43

    Sezione Bluetooth®
    Versione
    Classe
    Profili supportati
    Banda di frequenza
    Portata
    Codec supportato

    Bluetooth® Ver.2.1+EDR
    Classe 2
    A2DP, AVRCP
    2,4 GHz banda FH-SS
    10 m senza ostacoli
    AAC, SBC

    Nota:

    • I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il
    peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
    • La distorsione armonica totale viene misurata con un
    analizzatore digitale di spettro.

    *1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
    *2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di
    passare alla modalità standby.
    *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
    *4: Supporta solo profilo AAC-LC.
    *5: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare
    correttamente.
    Block size supportato da 1152 a 4096.
    *6: Porta USB-DAC

    FLAC Decoder
    Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
    2008,2009 Josh Coalson
    Redistribution and use in source and binary forms, with or
    without modification, are permitted provided that the following
    conditions are met:
    - Redistributions of source code must retain the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer.
    - Redistributions in binary form must reproduce the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer in the documentation and/or other materials
    provided with the distribution.
    - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
    names of its contributors may be used to endorse or
    promote products derived from this software without
    specific prior written permission.
    THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
    HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
    EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
    NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
    PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
    FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
    DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
    LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
    OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
    BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
    ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
    CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
    NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
    OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
    ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

    ITALIANO

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ

    15
    43



  • Page 44

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Veiligheidsmaatregelen
    WAARSCHUWING!
    Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U
    kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken,
    als deze hetzelfde zijn.
    Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
    Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
    volgende systeem.
    Systeem

    SC-PMX84

    SC-PMX82

    SC-PMX80

    Hoofdapparaat SA-PMX84

    SA-PMX82

    SA-PMX80

    Luidsprekers SB-PMX70

    SB-PMX70

    SB-PMX70

    Tenzij anders aangeduid wordt, zijn de afbeeldingen in deze
    handleiding van de SC-PMX82.

    NEDERLANDS

    [PMX84] [PMX82]: duidt op kenmerken die alleen op de
    SC-PMX84/SC-PMX82 van toepassing
    zijn.
    [PMX80]:
    duidt op kenmerken die alleen op de
    SC-PMX80 van toepassing zijn.

    TQBJ2001

    Inhoudsopgave

    2
    44

    Veiligheidsmaatregelen................................... 2
    Meegeleverde accessoires ............................. 3
    Onderhoud ....................................................... 3
    Voorbereiden van de afstandsbediening....... 3
    Plaatsing van de luidsprekers ........................ 4
    Alles aansluiten ............................................... 4
    Overzicht van de bedieningsfuncties ............ 5
    Over Bluetooth® ............................................... 6
    Bediening van Bluetooth® ............................... 6
    Medio informatie .............................................. 7
    Invoeren van media ......................................... 8
    Bediening voor het afspelen van media ........ 8
    FM radio............................................................ 9
    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+ .............................. 9
    Klok en timers ................................................ 10
    Geluidseffecten.............................................. 11
    Gebruik van de aux-ingang........................... 11
    Gebruik van de PC-ingang............................ 11
    Overige ........................................................... 12
    Verhelpen van storingen ............................... 12
    Technische gegevens.................................... 14

    Apparaat

    • Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
    beschadiging van het product.
    - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
    - Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
    het apparaat plaatsen.
    - Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
    - Verwijder niet de afdekking.
    - Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
    voeren. Laat onderhoud over aan erkend
    onderhoudspersoneel.

    VOORZICHTIG!
    Apparaat

    • Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
    beschadiging van het product.
    - Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
    apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of
    een andere gesloten ruimte.
    - Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet
    geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
    gordijnen, of iets dergelijks.
    - Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
    • Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
    klimaat.
    • De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
    Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
    onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
    • Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring
    veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
    storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele
    telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
    • In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van
    regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die
    niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan
    resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.

    Batterij

    • Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
    kortsluiting tussen de polen.
    • Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
    • Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
    • Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
    • Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die
    in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
    • Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet
    gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
    • Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
    vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het
    type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
    • Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
    de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
    juiste weggooimethode is.

    0700
    Verklaring van overeenstemming (DoC)
    “Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
    overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
    relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
    Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
    overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van
    onze DoC-server downloaden:
    http://www.doc.panasonic.de
    Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Duitsland

    Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
    Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
    systemen.
    Deze symbolen op de producten,
    verpakkingen en/of begeleidende
    documenten betekenen dat gebruikte
    elektrische en elektronische producten
    en batterijen niet samen mogen worden
    weggegooid met de rest van het
    huishoudelijk afval.
    Voor een juiste verwerking, hergebruik
    en recycling van oude producten en
    batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
    desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met
    uw nationale wetgeving.
    Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
    met het besparen van kostbare hulpbronnen en
    voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
    volksgezondheid en het milieu.
    Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
    u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
    Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
    boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
    dit soort afval.
    Let op: het batterij symbool
    (Onderstaand symbool):
    Dit symbool kan in combinatie met een
    chemisch symbool gebruikt worden. In
    dit geval volstaan de eisen, die zijn
    vastgesteld in de richtlijnen van de
    desbetreffende chemische stof.



  • Page 45

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
    handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder
    gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt
    plaats onder licentie.
    Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
    respectievelijke eigenaren.

    “Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad”
    betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om
    speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en
    door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
    prestatienormen van Apple.
    Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
    voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en
    registratienormen.
    Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod,
    iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden.
    iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iPad Air en Retina zijn
    handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen
    gedeponeerd zijn.
    iPad mini en iPad Pro zijn handelsmerken van Apple Inc.

    Meegeleverde accessoires

    Onderhoud

    Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
    meegeleverd.

    • Reinig dit systeem met een zachte, droge doek.
    • Maak de buitenpanelen nooit schoon met
    alcolhol,verfverdunner of wasbenzine.
    • Lees voordat u een chemisch behandelde doek
    gebruikt,de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.



    1 x Netsnoer



    1 x Afstandsbediening
    (N2QAYB001101)



    1 x Batterij voor de afstandsbediening



    2 x Luidsprekerkabels



    ([PMX84] [PMX82]) 1 x DAB-antenne

    Voorbereiden van de afstandsbediening

    R6/LR6, AA



    ([PMX80]) 1 x FM-binnenantenne

    • Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
    • Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één
    lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
    • Richt de afstandsbediening op de
    afstandsbediening-sensor, ver van obstakels, op een
    maximumafstand van 7 m, rechtstreeks vóór het
    hoofdtoestel, binnen een hoek van ongeveer 30° naar
    links en naar rechts.

    NEDERLANDS

    MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
    Fraunhofer IIS en Thomson.

    De symbolen op dit product (met inbegrip van de
    accessoires) stellen het volgende voor:
    AC
    DC
    Uitrusting klasse II (de constructie van het
    product is dubbel geïsoleerd).
    I
    Aan
    Í Stand-by

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ

    3
    45



  • Page 46

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 4 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Plaatsing van de luidsprekers
    Tweeter

    Alles aansluiten

    2

    Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
    aansluitingen tot stand gebracht zijn.
    [PMX84] [PMX82]

    De luidsprekers aansluiten.

    Hoofdtoestel (achterkant)

    i: Koper
    j: Zilver

    2
    1
    Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de
    binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te
    voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te
    raken wanneer u de netten verwijderd.

    In het stopcontact
    [PMX80]

    3

    NEDERLANDS

    Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
    Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de
    meegeleverde luidsprekers geeft de beste
    geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem
    veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u
    andere luidsprekers gebruikt.

    2
    1

    Opmerking:

    TQBJ2001

    • Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
    tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
    • Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
    • Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
    afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
    PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
    door magnetisme.
    • Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
    afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de
    levensduur van het systeem bekorten.
    • Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
    - Wanneer het geluid vervormd is.
    - Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.

    4
    46

    VOORZICHTIG!
    • Gebruik de luidsprekers enkel met het
    aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan
    beschadiging van de versterker en de
    luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand.
    Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade
    optreedt of als u plots een wijziging in de werking
    van het toestel bemerkt.
    • Volg de procedures die u in deze instructies
    bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
    aansluit.

    Naar de rechter
    luidspreker
    Linker luidspreker
    (achterkant)
    (achterkant)
    Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden
    niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet
    kunnen de luidsprekers worden beschadigd.

    In het stopcontact

    1

    Sluit het netsnoer aan.
    Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
    Stroom besparen
    Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
    (> 14), zelfs als het op de stand-by-modus staat. Haal de
    stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
    Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
    systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.

    Aansluiten van andere apparatuur
    U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.

    Sluit de antenne aan.
    Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.

    Hoofdtoestel (achterkant)

    b.v. DVD-speler
    (niet bijgeleverd)

    [PMX84] [PMX82]
    Plakbandje
    (niet
    bijgeleverd)
    Controleer of de moer
    volledig vastgedraaid is.
    [PMX80]
    Plakbandje
    (niet
    bijgeleverd)
    • Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
    buitenantenne (niet bijgeleverd).

    Audiokabel (niet bijgeleverd)
    Opmerking:

    • Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand
    te brengen.
    • Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende
    gebruiksaanwijzingen.
    • Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
    • Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die
    wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
    • Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
    vervormd worden weergegeven.



  • Page 47

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Overzicht van de bedieningsfuncties

    Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
    de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
    geringe hoeveelheid stroom.

    9

    1

    2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]

    • Voor een 2-cijferig nummer
    Voorbeeld: 16: [S10] > [1] > [6]
    • Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
    Voorbeeld: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]

    10
    2
    11
    3
    4

    CD/USB

    3 Een geprogrammeerde track verwijderen
    4 Selectie van de audiobron

    12

    EXT-IN
    RADIO

    Op de afstandsbediening
    [
    ]: “BLUETOOTH”
    [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
    [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX84] [PMX82]) -----------. "FM"
    ^--------- “PC”(---- “AUX” (----b
    Op het hoofdtoestel
    [SELECTOR]:
    “CD” -------. “BLUETOOTH” -------. “DAB+” ([PMX84] [PMX82])
    ^- “PC”( “USB”*1 ( “AUX” (- “FM”(b

    5

    6
    13
    7

    5 Basis weergaveregeling

    14

    6 Geluidseffecten kiezen

    15

    7 Het menu-item voor afspelen instellen

    16

    8 Informatie over het af te spelen materiaal
    bekijken

    DIMMER

    8

    1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]

    17 Displaypaneel
    18 Poort voor iPhone/iPad/iPod en
    USB-apparaten
    19 Bluetooth®-pairing-knop

    • Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
    selecteren.
    • Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
    (> 6) binnen te gaan of een Bluetooth®-toestel af te
    sluiten (> 7).

    20 De disclade openen of sluiten
    21 Hoofdtelefoonbus (

    )

    • Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
    • Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor
    kan beschadigen.
    • Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
    gehoorverlies veroorzaken.
    • Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
    gehoorschade geven.

    22 Disclade

    • Plaats geen enkel voorwerp voor de disc-lade.

    23 Sensor afstandsbediening

    NEDERLANDS

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 5 ページ

    *1: De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als
    een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort voor
    iPhone/iPad/iPod aangesloten is.

    9 Bediening van de klok en de timer
    10 De programmeerfunctie instellen
    BASS

    TREBLE

    11

    6
    SELECTOR

    1
    4
    18

    11 Het volume van het systeem aanpassen

    VOLUME

    5V 2.1A

    PAIRING

    OPEN/CLOSE

    19
    5
    20
    21
    22
    23

    12 Het geluid van het systeem dempen

    Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
    “MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume
    aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.

    13 Toont het setup-menu
    14 Het menu-item voor de radio instellen
    15 De optie selecteren
    16 Dimt het display-paneel

    Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.

    TQBJ2001

    17

    5
    47



  • Page 48

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 6 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Over Bluetooth®
    Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
    gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
    worden tijdens een draadloze uitzending.
    Gebruikte frequentieband
    • Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
    Certificatie van dit apparaat
    • Dit systeem is in overeenstemming met de
    frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat
    op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor
    een draadloze werking is niet noodzakelijk.
    • De volgende handelingen zijn in sommige landen
    wettelijk strafbaar:
    Gebruiksbeperkingen
    • De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen
    die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
    • Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
    de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
    • Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
    een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
    niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
    kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
    • Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
    Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
    voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
    de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
    versturen van gegevens naar dit systeem.
    • Dit systeem kan geen gegevens naar een
    Bluetooth®-apparaat sturen.
    Gebruiksbereik
    • Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
    Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
    obstakels of interferentie.
    Interferentie afkomstig van andere apparatuur
    • Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
    problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
    geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
    systeem te dicht bij andere Bluetooth®-apparaten staat of bij
    apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
    • Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke
    radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
    Bedoeld gebruik
    • Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
    • Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
    apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
    interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
    48 vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
    TQBJ2001

    NEDERLANDS

    - Demonteren of wijzigen van dit systeem.
    - Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.

    6

    Bediening van Bluetooth®
    Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met
    dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat
    afkomstig is van een Bluetooth®-audio-apparaat.
    • Raadpleeg de handleiding van het
    Bluetooth®-apparaat voor details.

    Verbinding maken met een gepaired
    Bluetooth®-apparaat

    1

    Druk op [
    ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
    “READY” wordt op het display aangeduid.

    2

    Selecteer “SC-PMX84”, “SC-PMX82” of
    “SC-PMX80” in het Bluetooth®-menu van het
    Bluetooth®-apparaat.
    De naam van het verbonden apparaat zal enkele
    seconden op het display aangeduid worden.

    3

    Start het afspelen op het Bluetooth®-apparaat.

    Verbinden via het Bluetooth®-menu
    Voorbereiding
    • Schakel Bluetooth® van het apparaat in en zet het
    apparaat vlak bij dit toestel.
    Pairen met Bluetooth®-apparatuur

    1

    Druk op [
    ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
    Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga
    dan naar stap 3.

    2

    Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].
    Houd als alternatief [

    -PAIRING] op het toestel

    ingedrukt.

    3

    4

    Selecteer “SC-PMX84”, “SC-PMX82” of
    “SC-PMX80” in het Bluetooth®-menu van het
    Bluetooth®-apparaat.
    Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan
    weergegeven worden voordat “SC-PMX84”,
    “SC-PMX82” of “SC-PMX80” weergegeven wordt.
    De naam van het verbonden apparaat zal enkele
    seconden op het display aangeduid worden.
    Start het afspelen op het Bluetooth®-apparaat.

    Opmerking:

    • Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
    • U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een
    9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
    ongebruikt gebleven is vervangen worden.
    • Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
    worden.
    • Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
    automatisch proberen verbinding te maken met het
    Bluetooth®-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
    gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het
    display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt,
    probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.

    Bluetooth®-zendmodus
    U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de
    kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
    Voorbereiding
    • Druk op [
    ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
    • Als een Bluetooth®-apparaat reeds aangesloten is,
    maak de verbinding dan ongedaan.

    1

    Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
    “LINK MODE” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
    druk vervolgens op [OK].
    MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
    MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
    Opmerking:

    • Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
    • Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet,
    kunnen de video- en audio-uitgave mogelijk niet
    gesynchroniseerd zijn. Selecteer in dit geval de instelling
    “MODE 1”.
    • De fabrieksinstelling is “MODE 2”.



  • Page 49

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Als het ingangsniveau van het geluid van het Bluetooth®-apparaat
    te laag is, verander dan de instelling van het ingangsniveau.
    Voorbereiding
    • Verbinding maken met een Bluetooth®-apparaat.

    1

    Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
    LEVEL” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
    druk vervolgens op [OK].
    “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
    ^---------------------------------------------------------J
    Opmerking:

    • Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
    • De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.

    Medio informatie
    Compatibele iPhone/iPad/iPod
    iPhone 7 Plus / iPhone 7 / iPhone SE / iPhone 6s Plus /
    iPhone 6s / iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s /
    iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s
    iPad Pro (9,7-inch en 12,9-inch) / iPad Air 2 /
    iPad Air / iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 /
    iPad mini 4 / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
    met Retina display) / iPad mini
    iPod touch (5e en 6e generatie)
    iPod nano (7e generatie)

    Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat

    1

    Als een Bluetooth -apparaat aangesloten is:
    Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
    “DISCONNECT?” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
    vervolgens op [OK].

    ®

    Opmerking:
    • U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook
    ongedaan maken door op het toestel op [
    -PAIRING] te
    drukken en te blijven drukken.
    • De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan
    gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
    geselecteerd wordt.

    Bluetooth® stand-by
    Als “SC-PMX84”, “SC-PMX82” of “SC-PMX80” geselecteerd is
    vanuit het Bluetooth®-menu van een gepaird Bluetooth®-apparaat
    zal dit toestel automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld
    worden en een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen.

    1

    Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
    STANDBY” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
    vervolgens op [OK].

    Opmerking:

    • Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
    • De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON”
    gezet is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.

    Compatibele CD

    • Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet aansprakelijk
    stelt voor het verlies van gegevens en/of informatie.

    (met ingang van maart 2017)
    • Bezoek voor de meest recente informatie
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Deze website is alleen in het Engels.)

    Opmerking:

    • Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden.
    Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
    • De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie.
    Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste
    software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
    • Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de
    gebruiksaanwijzingen.

    • Dit systeem kan discs afspelen die conform het
    CD-DA-formaat zijn.
    • Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in
    CD-DA of MP3-formaat.
    • Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af
    te spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
    • Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
    waarmee hij opgenomen is.
    • Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens
    (CD-DA) bevat, speelt het apparaat het type af dat op
    het binnenste deel van de disk opgenomen is.
    • Dit toestel kan geen bestanden afspelen die
    opgenomen zijn met gebruik van packet write.
    • De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn
    (behalve voor vergrote formaten).
    Opmerking:

    • Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
    kunnen worden afgespeeld.
    • MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
    gedefinieerd als albums.
    • Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
    - CD-DA: 99 tracks
    - MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
    • Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
    volgorde waarin u ze hebt opgenomen.

    NEDERLANDS

    Bluetooth®-ingangsniveau

    Compatibele USB-inrichtingen
    • Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
    aangesloten kunnen worden.
    • FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
    ondersteund.
    • Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
    • USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer dan
    32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
    • Ondersteunde bestandsformaten en extensies:
    MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”),
    WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”), DSD (“.dff”, “.dsf”)
    • Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn
    dat ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld
    worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
    Opmerking:
    • Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
    gedefinieerd als albums.
    • Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
    - 800 albums (inbegrepen bovenste map)
    - 8000 tracks
    - 999 tracks per album

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 7 ページ

    7
    49



  • Page 50

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 8 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Invoeren van media

    Bediening voor het afspelen van media

    CD
    Etiket omhoog

    OPEN/CLOSE

    OPEN/CLOSE

    Druk herhaaldelijk op [CD/USB] voor de selectie van “CD”.

    iPhone/iPad/iPod of USB-apparaat
    • Verbind alleen compatibele iPhone/
    iPad/iPod modellen (> 7).
    Gebeurt dat niet dan kan
    onverwacht gedrag het gevolg zijn.

    De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
    [CD]:
    CD-audio in CD-DA formaat of een CD die
    MP3-bestanden bevat
    [iPod]:
    Compatibele iPhone/iPad/iPod die met de
    USB-poort verbonden is.
    [USB]:
    USB-inrichtingen die MP3/AIFF/FLAC/
    WAV/AAC/DSD-bestanden bevatten
    [Bluetooth]: Aangesloten Bluetooth®-apparaat
    Voorbereiding
    • Schakel het toestel in.
    • Voer het medium in of breng de verbinding tot stand
    met het Bluetooth®-apparaat.
    • Druk op [CD/USB] of [
    ] om de audiobron te selecteren.

    Basisbediening [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
    Afspelen
    Stoppen

    NEDERLANDS

    5V 2.1A

    Pauzeren
    Druk herhaaldelijk op [CD/USB] voor de selectie van “USB”.
    De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als een
    compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort aangesloten is.

    TQBJ2001

    Opmerking:

    8
    50

    • Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
    • Als u een iPhone/iPad/iPod aansluit, gebruik dan de
    daarvoor bestemde USB-kabel (niet bijgeleverd).
    • Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
    geen USB-verlengkabel.
    • Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
    • Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een
    bron die anders is dan “USB”.

    • [USB]: De positie wordt bewaard en
    “RESUME” wordt weergegeven.
    • [USB]: Druk twee keer op [∫] om het
    afspelen volledig te stoppen.

    Springen

    Druk op [1/;].
    Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
    Druk op [:] of [9] om naar een
    track te springen.
    (hoofdapparaat: [:/6] of [5/9])

    Zoeken

    [CD] [USB]: Druk op [3] of [4] om
    naar het MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC/
    DSD-album te springen.
    Tijdens afspelen of pauzeren
    Druk op [6] of [5] en houdt deze
    ingedrukt.
    (hoofdapparaat: [:/6] of [5/9])

    Opladen van een iPhone/iPad/iPod
    Als het toestel ingeschakeld is, gaat het opladen van start
    als een iPhone/iPad/iPod met dit toestel verbonden wordt.
    • Nadat de iPhone/iPad/iPod het laden gestart heeft,
    kunt u het toestel op de stand-by-modus schakelen.
    • Controleer de iPhone/iPad/iPod om te kijken of de
    batterij volledig geladen is (is hij eenmaal volledig
    geladen, verwijder dan de iPhone/iPad/iPod).

    Druk op [1/;].
    Druk op [∫].

    • [iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen
    binnen de huidige track mogelijk.

    Opmerking:

    • Er zal tijdens het zoeken geen geluid klinken wanneer
    DSD-bestanden met de USB-keuzeschakelaar afgespeeld worden.
    • Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
    dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth®-apparaat AVRCP
    (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
    Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
    sommige bedieningsorganen niet werken.
    • De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het
    model iPhone/iPad/iPod.
    • [CD] [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
    de numerieke knoppen te drukken.

    Bekijken van beschikbare informatie
    [CD] [USB] [Bluetooth]

    U kunt het nummer, de artiest, de albumnaam, het soort
    bestand, de bitsnelheid en andere informatie weergeven
    (de informatie varieert afhankelijk van de audiobron).
    Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
    bijv. [USB] (MP3)

    “A”: Albumnummer
    “T”: Tracknummer
    (“  ” geeft een nummer aan.)

    ”: Album

    ”: Track
    Opmerking:

    • Maximum aantal karakters dat getoond kan worden: ongeveer 32
    • Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
    • Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen
    er anders uit zien.

    Afspeelmenu [CD] [USB]

    1

    Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
    “REPEAT” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
    vervolgens op [OK].

    PLAYMODE
    OFF
    PLAYMODE
    1-TRACK

    Annuleert de instelling van de
    afspeelmodus.
    Speelt alleen de geselecteerde track af.
    • “1”, “ ” wordt weergegeven.
    (Springt naar de gewenste track.)

    1-ALBUM

    Speelt alleen het geselecteerde MP3/
    AIFF/FLAC/WAV/AAC/DSD-album af.
    • Druk op [3] of [4] om het MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD-album te selecteren.
    • “1”, “ ” wordt weergegeven.

    RANDOM

    Speelt de inhouden willekeurig af.
    • “RND” wordt weergegeven.

    1-ALBUM
    RANDOM

    Speelt de tracks in het geselecteerde MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD-album willekeurig af.
    • Druk op [3] of [4] om het MP3/AIFF/
    FLAC/WAV/AAC/DSD-album te selecteren.
    • “1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.

    REPEAT
    ON REPEAT

    Schakelt de herhaalmodus in.
    • “`” wordt weergegeven.

    OFF REPEAT

    Schakelt de herhaalmodus uit.



  • Page 51

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    • Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan
    naar tracks die al zijn afgespeeld of op de cijfertoetsen drukken.
    • Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
    • De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of
    het USB-apparaat verwijdert.

    Programma afspelen [CD] [USB]
    Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren.
    [CD] (CD-DA)

    1
    2
    3

    FM radio
    Er kunnen 30 FM-zenders met preset ingesteld worden.
    Voorbereiding
    Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “FM” te selecteren.

    Automatische voorinstelling

    1
    2

    Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
    “PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
    Kies de track van uw keuze door op de
    cijfertoetsen te drukken.
    Herhaal deze stap als u andere tracks wilt
    programmeren.
    Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.

    3

    2

    Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
    “PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
    Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
    drukken.

    3

    Kies de track van uw keuze door op [9] en
    vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.

    4

    Druk op [OK].
    Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt
    programmeren.

    5

    Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.

    Inhoud
    programma
    regelen

    Druk in de stopmodus op [:] of
    [9].

    De laatste track Druk op [DEL] in de stand Stop.
    wissen
    Programmafun Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
    ctie annuleren • “PGM OFF” wordt enkele
    seconden getoond.
    Alle
    geprogrammee
    rde tracks
    wissen
    Opmerking:

    Druk op [∫] in de stopmodus.
    “CLEAR ALL” wordt weergegeven.
    Druk binnen 5 seconden opnieuw op
    [∫].

    • Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de
    disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.

    Start de procedure van het instellen van
    voorkeuzestations door op [OK] te drukken.

    • De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
    die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.

    [CD] (MP3), [USB]

    1

    Kies “A.PRESET” door op [RADIO MENU] te drukken.
    Kies frequentie “LOWEST” (laagste) of “CURRENT”
    (actuele) door op [2, 1] te drukken.
    LOWEST:
    Starten van automatisch presetten bij de laagste
    frequentie (FM 87.50).
    CURRENT:
    Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.*1

    Druk op [∫] als u wilt annuleren.
    *1: Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
    “Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)”.

    Handmatig afstemmen en van te voren
    instellen (preset)

    1

    Stel het radiostation van uw keuze in door op
    [6] of [5] te drukken.
    • Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
    hoofdtoestel als “MANUAL” geselecteerd is als de afstemmodus*2.
    Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
    ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.

    2
    3

    Druk op [PROGRAM].
    Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
    cijfertoetsen te drukken.
    Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer
    stations vooraf wilt instellen.
    Het nieuwe station vervangt elke station dat
    hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.

    Een voorkeuzestation kiezen
    Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om
    het preset-station te selecteren.

    • Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
    hoofdtoestel als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus*2.
    *2: De afstemmodus veranderen
    1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE MODE” te selecteren.
    2 Druk op [2, 1] om “MANUAL” of “PRESET” te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].

    Weergeven van de huidige status van
    het FM-signaal
    Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te selecteren.

    Er wordt een FM-stereo uitzendingen
    ontvangen.
    “FM - - - -”: Er wordt geen uitzending ontvangen of de
    ontvangen FM-uitzending is zwak of monoauraal.
    “FM MONO”: U moet de “FM MODE” op “MONO”
    zetten. (> 12, “Als er tijdens de
    FM-ontvangst teveel ruis is.”)
    “FM ST”:

    Opmerking:

    • “STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
    stereo-uitzending afgestemd is.

    RDS-uitzendingen
    Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die
    worden uitgezonden door het Radio Data Systeem
    (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
    Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
    “PS”:
    Programma service
    “PTY”: Programmatype
    “FREQ”: Frequentie

    NEDERLANDS

    Opmerking:

    Opmerking:

    • RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst werkzaam is.
    • RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de
    ontvangst slecht is.

    [PMX84] [PMX82] DAB/DAB+
    Voorbereidingen
    Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “DAB+” te selecteren.
    Als u voor het eerst “DAB+” selecteert, zal het systeem
    de “DAB AUTO SCAN”-procedure starten.
    Opmerking:
    • Als geen zender gevonden wordt, wordt “SCAN
    FAILED” weergegeven. Stel de antenne af en probeer
    het opnieuw.

    DAB/DAB+ auto scan

    1

    Druk op [RADIO MENU] om “AUTOSCAN” te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].
    “START?” wordt getoond.

    2

    Druk op [OK].
    “DAB AUTO SCAN” wordt getoond.

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 9 ページ

    9
    51



  • Page 52

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 10 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Handmatige DAB/DAB+ -tuning
    Om de beste positie van de antenne te vinden, moet
    handmatig tunen gebruikt worden om het geselecteerde
    DAB/DAB+ -frequentieblok te vinden.

    1

    Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
    “MANUAL SCAN” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om een te scannen
    frequentieblok te selecteren en druk vervolgens
    op [OK].

    Presetten van het geheugen

    Bekijken van beschikbare informatie
    U kunt de informatie over de DAB/DAB+ -uitzending, het
    programmatype, het ensemble-label, de frequentie en de
    tijd bekijken
    Druk op [DISPLAY] om de beschikbare informatie te
    bekijken.

    DAB/DAB+ -instellingen

    NEDERLANDS

    2
    3

    Druk op [6] of [5] om een zender te
    selecteren.
    • Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
    hoofdtoestel als “STATION” geselecteerd is als de
    afstemmodus*1.

    Druk op [PROGRAM].
    Druk op de numerieke knoppen om een
    preset-nummer te selecteren.
    Voer stappen 1 tot 3 opnieuw uit om meer
    voorkeuzezenders in te stellen.

    Opmerking:
    • Er wordt over een eerder opgeslagen zender heen
    geschreven wanneer een andere zender op hetzelfde
    preset-nummer opgeslagen wordt.
    • U kunt geen zender met preset instellen als de zender
    niet uitzendt of wanneer u een secundaire dienst
    geselecteerd heeft.
    • Tijdens auto scan wordt een eerder geheugen met
    zenders leeg gemaakt.

    Selecteren van een met preset
    ingestelde zender
    TQBJ2001

    Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om
    het preset-station te selecteren.
    • Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
    hoofdtoestel als “PRESET” geselecteerd is als de
    afstemmodus*1.

    *1: De afstemmodus veranderen
    1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE
    MODE” te selecteren.
    2 Druk op [2, 1] om “STATION” of “PRESET” te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].
    52

    10

    De klok instellen
    De klok werkt volgens het 24-uursysteem.

    1
    2

    Kies “CLOCK” door op [CLOCK/TIMER] te drukken.
    Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
    vervolgens op [OK].

    1

    Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om een
    optie te selecteren.

    De tijd controleren
    Druk op [CLOCK/TIMER].

    2

    Druk op [2, 1] om de gewenste instelling te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].

    Opmerking:

    U kunt tot 20 DAB/DAB+ -zenders met preset instellen.

    1

    Klok en timers

    DAB SECONDARY
    PRIMARY

    Luisteren naar de primaire dienst.

    SECONDARY Luisteren naar de secundaire dienst.
    “ ” wordt getoond.

    AUTO CLOCK ADJ
    ON ADJUST

    Start afstelling auto klok.

    OFF ADJUST Wis afstelling auto klok.

    Kwaliteit DAB/DAB+ -signaal
    Tijdens het afstellen van de antenne kunt u de
    ontvangstkwaliteit controleren.
    1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
    “SIGNAL QUALITY” te selecteren.

    2

    Druk op [2, 1] om de frequentie te selecteren.
    Het huidige frequentieblok wordt weergegeven en
    vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit aangeduid.
    Ontvangstkwaliteit
    0 (slecht) tot 8 (uitstekend)

    • Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok
    regelmatig gelijk zetten.

    Slaaptimer
    De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde tijd.
    Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling
    (in minuten) te selecteren.
    “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
    ^------------------- “OFF” (Annuleren) (--------b

    Opmerking:

    • De resterende tijd wordt iedere minuut op het display van
    het toestel aangeduid behalve wanneer andere
    handelingen verricht worden. “SLEEP 1” wordt altijd
    weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
    • De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt
    worden.
    • De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
    timers elkaar niet overlappen.

    Afspeeltimer
    U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd
    wordt gewekt.
    Voorbereiding
    Zet de klok gelijk.

    1

    Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om
    “TIMER ADJ” te selecteren.

    2

    Druk op [3, 4] om de starttijd (“ON TIME”) in te
    stellen en druk vervolgens op [OK].

    3

    Druk op [3, 4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te
    stellen en druk vervolgens op [OK].

    4

    Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*1
    en druk vervolgens op [OK].



  • Page 53

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    2

    Druk op [F, PLAY].
    “F” wordt weergegeven.
    Druk op [F, PLAY] als u wilt annuleren.
    Het systeem werkt alleen als het apparaat is uitgeschakeld.

    De instellingen controleren
    Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “TIMER ADJ” te selecteren.
    (Druk tijdens stand-by twee keer op [CLOCK/TIMER].)
    Opmerking:
    • De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
    tot het vooraf ingestelde niveau.
    • Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
    dag in, op het ingestelde tijdstip.
    • Als u het systeem uitschakelt en opnieuw inschakelt als de
    timer werkt, zal de timer stoppen op de eindtijd.
    *1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX84] [PMX82]) en “FM” kunnen
    als muziekbron ingesteld worden.

    • Voor het afspelen van een muziekbron met timer via de poort
    voor iPhone/iPad/iPod en USB-apparaten selecteert u “USB”.

    Geluidseffecten
    De geluidskwaliteit veranderen

    1

    Druk herhaaldelijk op [SOUND] om een
    geluidseffect te selecteren.

    2

    Kies de instelling van uw keuze door op [2, 1] te drukken.

    BASS
    TREBLE
    SURROUND

    D.BASS
    Deze functie maakt dat u kunt genieten van een krachtig
    bas-effect.
    Kies “ON D.BASS” of “OFF D.BASS” door op
    [D.BASS] te drukken.

    Gebruik van de aux-ingang
    U kunt een VCR-, DVD-speler enz. aansluiten en het
    geluid via dit systeem weergeven.

    1

    Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “AUX”
    te selecteren.

    2

    Speel de externe apparatuur af.

    Druk herhaaldelijk op [PRESET EQ] om een
    instelling te selecteren.
    HEAVY
    SOFT
    CLEAR
    VOCAL
    FLAT

    Rock wordt krachtiger weergegeven
    Voor achtergrondmuziek
    Hogere frequenties klinken helderder
    Zang klinkt levendiger
    Annuleert het geluidseffect

    Haal de stekker van het netsnoer uit het
    stopcontact.

    2

    Verbind het hoofdtoestel met de PC.

    Hoofdtoestel (achterkant)
    USB-DAC-poort

    PC

    USB
    Type B

    Gebruik van de PC-ingang
    U kunt muziek op de PC afspelen met de luidsprekers
    van dit systeem door een PC met de PC IN-terminal op
    het hoofdtoestel te verbinden.
    Raadpleeg “Technische gegevens” (@ 14) voor het
    ondersteunde formaat.
    Alvorens verbinding met een PC te maken
    Voer onderstaande stap uit.
    • Raadpleeg het volgende voor de aanbevolen
    versies besturingssystemen voor uw PC.

    – Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10
    – OS X 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12

    1

    Alleen met het hoofdapparaat
    Pas het niveau aan door [BASS] of [TREBLE] te draaien.

    Voorinstelling EQ (Preset EQ)

    1

    Voorbereiding
    Sluit de externe apparatuur aan.

    -4 tot +4
    “ON SURROUND” of
    “OFF SURROUND”

    Luisteren naar audio afkomstig van
    een PC

    Download de speciale driver en installeer deze op
    de PC (alleen voor Windows besturingssystemen).
    Download de driver van onderstaande website
    en installeer deze.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Deze website is alleen in het Engels.)

    2

    Download en installeer de speciale app
    “Panasonic Audio Player 2” (gratis) op uw PC.
    (Voor Windows OS en OS X)
    Download de app van onderstaande website en
    installeer deze.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/audio/
    (Deze website is alleen in het Engels.)

    (per december 2016)

    Type A

    USB 2.0-kabel

    (niet bijgeleverd)

    3

    Sluit het netsnoer aan op het hoofdtoestel en
    schakel dit systeem in.

    4

    Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “PC”
    te selecteren.

    5

    Bedien de PC voor het afspelen.

    NEDERLANDS

    Inschakelen van de timer
    1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en
    stel het gewenste volume in.

    Opmerking:
    • Als u audio met hoge resolutie afspeelt, wordt
    aanbevolen een compatibele USB 2.0.
    hogesnelheidskabel te gebruiken.
    OS X is een handelsmerk van Apple Inc., dat gedeponeerd is in
    de V.S. en andere landen.
    Windows is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk
    van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere
    landen.
    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 11 ページ

    11
    53



  • Page 54

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 12 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Overige
    Auto off-functie
    Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
    stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het
    gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
    Om deze functie te annuleren

    1
    2

    Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF”
    te selecteren.
    Druk op [2, 1] om “OFF” te selecteren en druk
    vervolgens op [OK].

    Opmerking:

    • Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.
    • Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron is.
    • Wanneer verbinding met een Bluetooth®-apparaat gemaakt
    wordt, werkt de functie niet.

    Updaten van de software

    NEDERLANDS

    Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit
    toestel uitgeven dat een toevoeging of een verbetering
    kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt.
    Deze updates zijn gratis beschikbaar.
    Voor meer details, raadpleeg de volgende website.
    http://panasonic.jp/support/global/cs/
    (Deze site is alleen in het Engels.)
    Controleren van de softwareversie

    TQBJ2001

    Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te
    selecteren en druk vervolgens op [OK].
    De versie van de geïnstalleerde software wordt weergegeven.
    • Druk op [OK] om te verlaten.

    12
    54

    Verhelpen van storingen
    Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet
    op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies,
    als u twijfels hebt enkele van de aanwijzingen voor
    controle of als u het probleem niet kunt verhelpen aan de
    hand van de gegeven oplossingen.

    Algemene storingen
    Kan het toestel niet inschakelen.
    • Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer
    10 seconden alvorens het toestel in te schakelen.
    U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met
    de afstandsbediening.
    • Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
    Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
    • Pas het volume van het systeem aan.
    • Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en
    corrigeer deze en schakel dan het systeem weer in.
    Het kan eventueel veroorzaakt worden door
    overbelasting van de luidsprekers door excessief
    volume of vermogen, en als het systeem wordt
    gebruikt in een warme omgeving.
    • Controleer of de luidsprekerkabels correct en secuur
    verbonden zijn. (> 4)
    Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een
    “zoemgeluid” te horen is.
    • Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht
    in de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en
    snoeren uit de buurt van de kabels van dit systeem.
    Het toestel werkt niet.
    • Een van de beveiligingen van het toestel kan in
    werking zijn getreden.
    1 Druk op het toestel op [Í/I] om het toestel op stand-by
    te schakelen.
    • Als het toestel niet uitgeschakeld wordt, sluit het
    netsnoer dan af van het stopcontact, sluit het na
    ongeveer 30 seconden weer aan en wacht daarna
    ongeveer 10 seconden.
    2 Druk op het toestel op [Í/I] om het in te schakelen. Als
    het toestel nog steeds niet bediend kan worden,
    raadpleeg dan de verkoper.

    Er klinkt ruis.
    • Als een apparaat tijdens de “AUX”-modus zowel met
    de AUX IN-aansluitingen als met de USB-poort
    verbonden is, kan ruis gegenereerd worden,
    afhankelijk van het apparaat. Trek in dat geval de
    USB-kabel uit de USB-poort.

    Disc
    Display wordt niet goed weergegeven.
    Afspelen start niet.
    • U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
    • Disc is vuil. Reinig de disc.
    • Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is,
    of een afwijkende vorm heeft.
    • Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.

    Radio
    De ontvangst is slecht of er klinkt een kloppend geluid.
    • Houd de antenne verwijderd van computers, TV's,
    andere kabels en snoeren.
    • Gebruik een buitenantenne.
    • Schakel de TV uit of verwijder deze van het systeem.
    Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
    • Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet worden.
    1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “FM MODE”
    te selecteren.
    2 Druk op [2, 1] om “MONO” te kiezen en druk
    vervolgens op [OK].
    Het geluid wordt mono.
    • Om dit te annuleren selecteert u “STEREO” of verandert
    u de frequentie.
    Selecteer in normale omstandigheden “STEREO”.

    iPhone/iPad/iPod
    Het laden of bedienen lukt niet.
    • Controleer of de iPhone/iPad/iPod correct aangesloten is.
    • Sluit de iPhone/iPad/iPod opnieuw aan of probeer de
    iPhone/iPad/iPod te herstarten.
    • Als dit toestel op de stand-by-modus staat, zal het opladen
    niet van start gaan via de verbinding met de USB-kabel.
    Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart
    is voordat dit toestel op de stand-by-modus gezet wordt.
    • De batterij van de iPhone/iPad/iPod is leeg. Laad de
    iPhone/iPad/iPod en probeer het opnieuw.
    – Wanneer de poort gebruikt wordt, schakel dit toestel dan
    in. Schakel dit toestel niet uit zolang de iPhone/iPad/
    iPod niet werkzaam is.



  • Page 55

    USB
    Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet
    gelezen worden.
    • Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud
    daarvan is niet geschikt voor het systeem.
    Langzame werking van het USB-apparaat.
    • Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
    inhoud of een groot geheugen te lezen.
    De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan
    de werkelijke afspeeltijd.
    • Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of
    backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat opnieuw.

    Bluetooth®
    Het pairen kan niet uitgevoerd worden.
    • Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
    Het apparaat kan niet aangesloten worden.
    • Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de registratie
    werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen.
    • Het kan zijn dat dit systeem op een ander apparaat
    aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en
    probeer het apparaat opnieuw te pairen.
    • Als “MODE 2” geselecteerd is in “LINK MODE”,
    selecteer dan "MODE 1". (> 6)
    • Schakel het toestel uit en weer in en probeer het
    opnieuw als het probleem aanhoudt.
    Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
    audio uit dit systeem.
    • Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
    audio-uitgang met de hand op “SC-PMX84”, “SC-PMX82” of
    “SC-PMX80” te zetten. Lees voor details de handleiding van
    het apparaat.
    Het geluid wordt onderbroken.
    • Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
    10 m. Plaats het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit systeem.
    • Verwijder alle obstakels tussen dit systeem en het apparaat.
    • Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
    maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons,
    enz.) veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth®-apparaat
    dichterbij dit systeem en op grotere afstand van andere apparaten.
    • Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (> 6)

    PC
    De PC herkent dit systeem niet.
    • Controleer uw besturingsomgeving. (> 11)
    • Herstart de PC; schakel dit systeem uit en weer in en
    sluit vervolgens de USB-kabel weer aan.
    • Gebruik een andere USB-poort van de verbonden PC.
    • Installeer de speciale driver als een PC met Windows gebruikt wordt.

    Op de display van het hoofdapparaat verschijnt
    “--:--”
    • U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een
    stopcontact aangesloten of er is onlangs een
    stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
    “ADJUST CLOCK”
    • De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
    “ADJUST TIMER”
    • Afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer in.
    “AUTO OFF”
    • Het apparaat werd ongeveer 20 minuten lang niet
    gebruikt en wordt over een minuut uitgeschakeld. Druk
    op ongeacht welke knop om dit te annuleren.
    “CHECKING CONNECTION”
    • Het toestel controleert de verbonden iPhone/iPad/iPod
    of het verbonden USB-apparaat.
    • Als de weergave blijft verschijnen, controleer dan of de
    batterij van de iPhone/iPad/iPod niet leeg is en of de iPhone/
    iPad/iPod ingeschakeld is en correct aangesloten is.
    “ERROR”
    • Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
    gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
    “F”/“F” (“  ” geeft een nummer aan.)
    • Er is een probleem met dit toestel.
    Sluit het netsnoer af van het stopcontact, sluit het na
    ongeveer 30 seconden weer aan, wacht ongeveer 10
    seconden en schakel het toestel in. Als het probleem
    aanhoudt, sluit het netsnoer dan af en raadpleeg uw verkoper.
    “NO DEVICE”
    • De iPhone/iPad/iPod of de USB-inrichting is niet
    aangesloten. Controleer de verbinding.
    • De batterij van de iPhone/iPad/iPod is leeg. Laad de
    iPhone/iPad/iPod op en schakel deze in alvorens de
    verbinding tot stand te brengen.
    “NO DISC”
    • U hebt geen disc geplaatst of in ieder geval geen disc
    die het systeem kan afspelen.
    “NO PLAY”
    • Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde
    formaten afspelen. (> 14)
    • De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd
    zijn. Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
    • Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft.
    Schakel het toestel uit en weer in.
    “NO PRESET” ([PMX84] [PMX82])
    • Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+ -zenders die
    geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
    “NO SIGNAL” ([PMX84] [PMX82])
    • Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne.

    “DEVICE NO RESPONSE”
    “HUB NOT SUPPORTED”
    “NOT SUPPORTED”
    • U heeft verbinding gemaakt met een iPhone/iPad/iPod
    die niet afgespeeld kan worden.
    • Als de iPhone/iPad/iPod compatibel is, schakel deze dan
    in en breng de verbinding op correcte wijze tot stand.
    • U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
    USB-apparaat.
    “PC UNLOCKED”
    • “PC” is geselecteerd maar er is geen verbonden PC.
    “PGM FULL”
    • Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 24.
    “PLAYERROR”
    • U heeft een niet-ondersteund bestand afgespeeld. Het
    systeem zal die track overslaan en de volgende afspelen.
    “READING”
    • Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat
    deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
    • Wanneer begonnen wordt met het afspelen van
    DSD-bestanden, kan het even duren om het bestand
    te lezen. Wacht tot het lezen klaar is.
    “REMOTE ” (“  ” geeft een nummer aan.)
    • De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
    codes. Verander de code op de afstandsbediening.
    – Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [1]
    dan minstens 4 seconden ingedrukt.
    – Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [2]
    dan minstens 4 seconden ingedrukt.

    “SCAN FAILED” ([PMX84] [PMX82])
    • De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer
    uw antenne en probeer het handmatig DAB/DAB+ -tunen.
    “USB OVER CURRENT ERROR”
    • De iPhone/iPad/iPod of de USB-inrichting verbruikt
    teveel stroom. Verwijder de iPhone/iPad/iPod of de
    USB-inrichting. Schakel het systeem uit en weer in.
    “VBR”
    • Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de
    tracks met variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
    “WAIT”
    • Dit wordt bijvoorbeeld weergegeven als het toestel aan
    het uitschakelen is.

    NEDERLANDS

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 13 ページ

    13
    55



  • Page 56

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 14 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Het geheugen resetten (initialiseren)
    Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich voordoen:
    • Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen indrukt.
    • U wilt de geheugeninhoud wissen en de
    oorspronkelijke instellingen herstellen.

    1

    Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
    Wacht 30 seconden voordat u verder gaat met stap 2.

    2

    Terwijl u [Í/I] op het apparaat ingedrukt houdt,
    sluit u het netsnoer weer aan.
    Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het
    display verschijnt.

    3

    Laat [Í/I] los.
    Alle instellingen worden opnieuw op de
    fabrieksinstelling gezet.
    Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
    stellen.

    Code voor de afstandsbediening

    NEDERLANDS

    Verander de code van de afstandsbediening van dit
    systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
    de afstandsbediening van dit systeem reageert.
    De code instellen op “REMOTE 2”

    1

    Druk op het hoofdtoestel op [SELECTOR] om
    “CD” te selecteren.

    2

    Houd op het hoofdtoestel [∫] ingedrukt en houd op
    de afstandsbediening [2] ingedrukt tot “REMOTE 2”
    weergegeven wordt.

    3 Houd [OK] en [2] minstens 4 seconden ingedrukt.
    • De fabrieksinstelling is “REMOTE 1”.
    • Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten
    herhaalt u bovenstaande stappen maar drukt u op de
    afstandsbediening niet op [2] maar op [1].

    Technische gegevens
    Algemeen
    Voeding
    AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
    Opgenomen vermogen
    44 W
    Afmetingen (hoofdapparaat)
    (B x H x D) 211 mm x 114 mm x 267 mm
    Gewicht (hoofdapparaat)
    Ong. 2,8 kg
    Gebruikstemperatuurbereik
    0 °C tot +40 °C
    Vochtigheidsbereik
    35% tot 80% RV (geen condensatie)
    Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus*1, 2
    0,35 W (ong.)
    (Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*2
    0,45 W (ong.)

    Versterker
    RMS-uitgangsstroom
    Kanaal voor (beide kanalen aangestuurd)
    60 W per kanaal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
    Totale RMS-stroom
    120 W

    FM
    Preset-geheugen
    30 zenders
    Frequentiebereik
    87,50 MHz tot 108,00 MHz (stap van 50 kHz)
    Antenne-aansluitingen
    75 ™ (asymmetrisch)

    DAB ( [PMX84] [PMX82] )
    DAB-geheugens
    20 kanalen
    Frequentieband (golflengte)
    Band III
    5A tot 13F
    (174,928 MHz tot 239,200 MHz)
    Gevoeligheid *BER 4x10-4
    Min. vereiste
    –98 dBm
    DAB-buitenantenne aansluiting F-Connector (75 ™)

    TQBJ2001

    Disc

    14
    56

    Disc geschikt voor weergave (8 cm of 12 cm)
    CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
    Optische lens
    Golflengte
    790 nm (CD)

    Aansluitingen
    USB-poort
    Terminal type: USB-A
    Stroom USB-poort
    DC OUT 5 V 2,1 A
    USB-standaard
    USB 2.0 High Speed
    Ondersteuning formaat mediabestand
    MP3*3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),
    WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a), DSD (¢.dff/¢.dsf)
    Formaat audio-ondersteuning
    MP3*3/AAC*4
    Bemonsteringsfrequentie
    32/44,1/48 kHz
    Woordlengte audio
    16 bits
    Kanaaltelling
    2 kan.
    5
    AIFF/FLAC* /WAV
    Bemonsteringsfrequentie
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Woordlengte audio
    16 bits/24 bits
    Kanaaltelling
    2 kan.
    DSD
    2,8 MHz
    Bestandssysteem USB-apparaat
    FAT12, FAT16, FAT32
    PC IN (EXT-IN)*6
    Terminal type: USB-B
    USB-standaard
    USB 2.0 High Speed
    USB Audioklasse-specificatie
    USB Audioklasse 2.0, Asynchrone modus
    Formaat audio-ondersteuning
    LPCM
    Bemonsteringsfrequentie
    32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
    Woordlengte audio
    16 bits/24 bits
    Kanaaltelling
    2 kan.
    DSD
    2,8 MHz
    Hoofdtelefoon-set
    Stereo, 3,5 mm aansluiting
    AUX IN (EXT-IN)
    Pinaansluiting

    Luidspreker
    Luidspreker(s)
    Woofer
    14 cm conus x 1
    Tweeter
    1,9 cm koepeltype x 1
    Super tweeter
    1,5 cm piëzo-elektrische type x 1
    Impedantie
    3™
    Afmetingen (B x H x D) 161 mm x 238 mm x 262 mm
    Gewicht
    Ong. 2,6 kg



  • Page 57

    Bluetooth®
    Versie
    Klasse
    Ondersteunde profielen
    Frequentieband
    Werkafstand
    Ondersteunde codec

    Bluetooth® Ver.2.1+EDR
    Klasse 2
    A2DP, AVRCP
    2,4 GHz band FH-SS
    10 m Direct zicht
    AAC, SBC

    Opmerking:

    • Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
    worden gewijzigd. Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
    • De totale harmonische vervorming is gemeten met de
    digitale spectrumanalyser.
    *1: “BLUETOOTH STANDBY” staat op “OFF”.
    *2: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten
    voordat de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
    *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
    *4: Ondersteunt alleen AAC-LC profiel.
    *5: Het kan zijn dat niet gecomprimeerde FLAC-bestanden
    niet correct werken.
    Ondersteunt bloklengte van 1152 tot 4096.
    *6: USB-DAC-poort

    FLAC Decoder
    Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
    2008,2009 Josh Coalson
    Redistribution and use in source and binary forms, with or
    without modification, are permitted provided that the following
    conditions are met:
    - Redistributions of source code must retain the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer.
    - Redistributions in binary form must reproduce the above
    copyright notice, this list of conditions and the following
    disclaimer in the documentation and/or other materials
    provided with the distribution.
    - Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
    names of its contributors may be used to endorse or
    promote products derived from this software without
    specific prior written permission.
    THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
    HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
    EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
    NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
    PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
    FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
    DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
    LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
    OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
    BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
    ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
    CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
    NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
    OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
    ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

    NEDERLANDS

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 15 ページ

    15
    57



  • Page 58

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 2 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    0700
    English
    Declaration of Conformity (DoC)

    Lietuviškai
    Atitikties deklaracija (AD)

    Norsk
    Samsvarserklæring (DoC)

    Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
    compliance with the essential requirements and other relevant
    provisions of Directive 1999/5/EC.
    Customers can download a copy of the original DoC to our
    R&TTE products from our DoC server:
    http://www.doc.panasonic.de
    Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Germany

    Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
    tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
    taikytinas nuostatas.
    Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją
    klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
    http://www.doc.panasonic.de
    Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Vokietija.

    “Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
    grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
    Kundene kan laste ned en kopi av den originale
    samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
    server:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Tyskland

    Ελληνικά
    Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
    Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το
    προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
    σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
    Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
    πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC
    server μας:
    http://www.doc.panasonic.de
    Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Γερμανία

    TQBJ2001

    Português
    Declaração de Conformidade (DoC)

    58

    Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara
    que este produto é conforme os requisitos específicos e demais
    especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
    Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de
    conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server
    DoC:
    http://www.doc.panasonic.de
    Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Alemanha

    Slovensko
    Izjava o skladnosti (DoC)
    S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
    svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
    odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
    Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE
    s strežnika DoC:
    http://www.doc.panasonic.de
    Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Nemčija

    Slovensky
    Vyhlásenie o zhode (DoC)
    “Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
    zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
    ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
    Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše
    R&TTE výrobky z nášho servera DoC:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Nemecko

    Eesti keel
    Vastavusdeklaratsioon (DoC)
    “Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
    vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
    asjakohaste sätetega.
    Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
    originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
    DoC-serverist:
    http://www.doc.panasonic.de
    Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Saksamaa



  • Page 59

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    Latviski
    Atbilstības deklarācija (DoC)

    Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
    izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
    Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
    Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
    izstrādājumos no mūsu DoC servera:
    http://www.doc.panasonic.de
    Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Germany

    Български
    Декларация за съответствие (DoC)
    “Panasonic Corporation” декларира, че този продукт
    съответства на съществените изисквания и другите
    приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
    Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC
    към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който
    се съхраняват DoC:
    http://www.doc.panasonic.de
    За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Германия

    Dansk
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt
    opfylder de væsentligste krav og andre relevante
    bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF.
    Kunder kan downloade en kopi af den originale
    overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra
    vores overensstemmelsesserver:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontakt til den autoriserede repræsentant:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Tyskland

    Român
    Declaraţie de Conformitate (DoC)

    Hrvatski
    Deklaracija o podobnosti (DoC)

    Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
    produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
    corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
    Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
    noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
    http://www.doc.panasonic.de
    Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Germania

    Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
    udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
    Smjernice 1999/5/EC.
    Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
    proizvode s našeg DoC poslužitelja:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Njemačka

    Magyar
    Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
    Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
    kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és
    más vonatkozó rendelkezéseit.
    A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát
    a DoC szerverünkről:
    http://www.doc.panasonic.de
    Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
    Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
    Németország

    Svenska
    Deklaration om överensstämmelse (DoC)
    Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna
    produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra
    föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG.
    Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till
    våra R&TTE-produkter från vår DoC-server:
    http://www.doc.panasonic.de
    Kontakta den auktoriserade representanten:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Tyskland

    Türkçe
    Uygunluk Beyanı (DoC)
    “Panasonic Corporation” işbu belge ile bu ürünün 1999/5/EC sayılı
    Direktif'in temel gereklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
    olduğunu beyan etmektedir.
    Müşterilerimiz R&TTE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
    kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
    http://www.doc.panasonic.de
    Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
    Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
    Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya

    Suomi
    Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
    “Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
    yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten
    vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten
    kanssa.
    Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
    R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
    http://www.doc.panasonic.de
    Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
    Panasonic Marketing Europe GmbH,
    Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
    Hamburg, Saksa

    TQBJ2001

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 3 ページ

    59



  • Page 60

    SC-PMX80-82_EG_TQBJ2001.book 44 ページ

    2017年4月13日 木曜日 午後4時16分

    EU
    Manufactured by:

    Panasonic Corporation
    Kadoma, Osaka, Japan
    Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
    Panasonic Testing Centre
    Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

    Panasonic Corporation
    Web Site: http://www.panasonic.com
    C Panasonic Corporation 2016

    tvuw
    TQBJ2001-1
    F1216YM2047






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Panasonic SC-PMX84 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Panasonic SC-PMX84 in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Holländisch, Französisch, Italienisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 2,98 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info