746770
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen b de
acceptatie en extra kosten te verm den, maakt u onvoorwaardel k uitsluitend gebruik van het adres, dat
u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse
of via een andere speciale verzendingsw ze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle b
de aankoop b geleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te
zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons service liaal laten doorvoe-
ren. Z maakt graag voor u een kostenraming op. W kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die vol-
doende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een
aanw zing op het defect naar ons service liaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse
of via een andere speciale verzendingsw ze – ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afval-
verwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren w gratis door.
CZ
Úvod - Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti,
používání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a
bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití.
Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady.
Účel použití - Adaptér akumulátoru se používá spolu s baterií řady Parkside X 20 V Team prostřednictvím
dvou portů USB jako nabíjecí stanice nebo napájecí zdroj. Adaptér akumulátoru lze použít s vestavěnou diodou
LED pro osvětlení na blízko. Osvětlení je přepínatelné. Každé jiné použití, které v tomto návodu není
výslovně povoleno může vést k poškození přístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele. Tento přístroj
není určený pro komerční využití. Při komerčním použití záruka zanikne. Výrobce neručí za škody, které byly
způsobeny nesprávným používáním nebo chybnou obsluhou.
Rozsah dodávky - Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní:
- Adaptér baterie se sponou na opasek - Návod k obsluze
Přehled
1 Světlo LED
5 Port USB (není vidět)
6 Adaptér akumulátoru
7 Akumulátor (není obsažen v rozsahu dodávky)
8 Tlačítko pro uvolnění (není obsažen v rozsahu dodávky)
2 Za-/vypínač
3 Spona na opasek
4 Kontrolka LED
Technické údaje
Symboly na přístroji
ečtěte si návod k použití.
Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu.
Jmenovité vstupní napětí U ..20 V
Output: 2 USB ..............5 V ; 2 A
Bezpečnostní pokyny
Pozor! Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze k vašemu akumulátoru řady Parkside
X 20 V Team.
Bezpečnost osob: Světelný paprsek LED není dovoleno nasměrovat do očí osob nebo zvířat.
Obsluha - Nasuňte adaptér akumulátoru (6) na nabitou baterii (7). Slyšitelně zaklapne.
Světlo LED: Stiskněte vypínač (2) pro aktivaci adaptéru akumulátoru (6). Kontrolka LED (4) čtyřikrát blikne a
začne svítit. Druhým stisknutím vypínače aktivujete světlo LED (1). Kontrolka LED (4) svítí trvale, čímž indikuje
napájení. Chcete-li světlo LED (1) vypnout, znovu stiskněte vypínač (2). Kontrolka LED (4) po chvíli zhasne.
Nabíjení/provozování zařízení USB: Pomocí vhodného kabelu propojte zařízení USB s adaptérem
akumulátoru (6) na konektoru USB (5). Stiskněte vypínač (2) pro aktivaci adaptéru akumulátoru (6). Kontrol-
ka LED (4) čtyřikrát blikne a začne svítit. Kontrolka LED (4) svítí trvale, čímž indikuje napájení. Zařízení se
nyní může nabíjet nebo pracovat s adaptérem akumulátoru (6). Chcete-li připojení USB (5) vypnout, znovu
stiskněte vypínač (2) na přibližně dvě sekundy. Světlo LED (1) se krátce rozsvítí a napájecí zdroj zařízení
USB se odpojí. Kontrolka LED (4) po chvíli zhasne. Pokud přístroj přestanete používat nebo nabíjet, odpojte
jej od adaptéru akumulátoru (6).
Čištění
Zařízení nesmí být postříkáno vodou ani do ní nesmí být položeno. Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Pro čištění použijte vlhký hadřík nebo kartáč. Nepoužívejte čisticí prostředky ani rozpouštědla. Ty by
mohly neopravitelně zařízení poškodit.
Údržba
Skladování
Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu,
a mimo dosah dětí.
• Přístroj je nevyžaduje údržbu.
Likvidace/ochrana životního prostředí
Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci.
Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roztříděny podle druhů a pak
zavezeny k recyklaci. V případě dalších dotazů se obraťte na servisní středisko. Likvidaci vašich zaslaných
poškozených přístrojů provádíme bezplatně.
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu
Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko.
Záruka - Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou.
Záruční podmínky - Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účten-
ky pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi,
podle našeho výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že během
3leté lhůty předložíte poškozený přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíše-
te, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte zpět opravený nebo
nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná záruční doba běžet od začátku.
Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady - Záruční doba se neprodlužuje poskytnu-
tím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Již při koupi zjištěné závady a nedostatky musíte na-
hlásit okamžitě po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené opravy.
Rozsah záruky - Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před dodáním byl svě-
domitě zkontrolován. Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká
dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál, nebo
poškození křehkých dílů (např. spínače).Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen z důvodu neodborného
používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. Pro odborné používání výrobku musí být přesně
dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabránit používání a
manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze doporučeny, nebo je před nimi varováno. Výrobek
je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné
manipulace, používání nadměrné síly a při zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem.
Postup v případě uplatňování záruky - Pro zajištění rychlého zpracování vaší žádosti, prosím, po-
stupujte podle následujících pokynů:
Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, mějte pro jakékoli případné dotazy připravenou pokladní stvrzenku a
identi kační číslo (IAN 292300).
Číslo výrobku je uvedeno na typovém štítku.
Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže
uvedené servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace.
Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o
koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poš-
tovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodateč-
nými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla
odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně
všech částí příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal.
Opravna - Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování.
Rádi vám připravíme předběžný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které byly dostatečně
zabalené a odeslány vyplaceně. Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s
upozorněním na závadu. Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných přístrojů provedeme bezplatně.
ES
Introducción - Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen
importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo
como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y
entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto - El adaptador de la batería está concebido para su uso como cargador o fuente de energía
en combinación con una batería de la serie Parkside X 20 V a través de las conexiones USB. El adaptador de la
batería puede utilizarse con el LED incorporado para la iluminación de cerca. La iluminación se puede encender.
Volumen de suministro - Desembale el aparato y compruebe que esté completo:
- Adaptador de la batería con pinza para cinturón - Manual de instrucciones
Vista sinóptica
Datos técnicos
5 Conexión USB (no visible) Tensión de entrada
6 Adaptador de la batería nominal U...........20 V
7 Batería (no incluida en el suministro) Output:
8 Botón de desbloqueo 2 USB............5 V ; 2 A
(no incluido en el suministro)
1 Luz LED
2 Interruptor de Con./Desc.
3 Pinza para cinturón
4 LED de control
Símbolos en el aparato
Lea las instrucciones de uso.
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Observe las indicaciones de seguridad que aparecen en las instrucciones de funcionamiento
de su batería de la serie Parkside X 20 V Team.
Seguridad de personas: No oriente el rayo de luz del LED a los ojos de personas o animales.
Manejo - Deslice el adaptador de batería (6) sobre una batería cargada (7). Al encajar hará un sonido.
Luz LED: Presione el interruptor de encendido/apagado (2) para activar el adaptador de la batería (6). El
LED de control (4) parpadea cuatro veces y se ilumina. Presione el interruptor de encendido/apagado por
segunda vez para activar la luz LED (1). El LED de control (4) se ilumina de forma permanente para mostrar
el suministro de tensión. Para desconectar la luz LED (1), pulse de nuevo el interruptor de encendido/apa-
gado (2). Al poco tiempo, el LED de control (4) se apaga.
Carga/funcionamiento del dispositivo USB: Conecte su dispositivo USB con un cable adecuado al
adaptador de batería (6) en la conexión USB (5). Presione el interruptor de encendido/apagado (2) para acti-
var el adaptador de la batería (6). El LED de control (4) parpadea cuatro veces y se ilumina. El LED de control
(4) se ilumina de forma permanente para mostrar el suministro de tensión. Su dispositivo ya está listo para la
carga o puede funcionar en el adaptador de la batería (6).Para desconectar la conexión USB (5), pulse de nu-
evo el interruptor de encendido/apagado (2) durante aproximadamente dos segundos. La luz LED (1) se ilumi-
na brevemente y el suministro de tensión del dispositivo USB se desconecta. Al poco tiempo, el LED de control
(4) se apaga.Si ya no desea utilizar o cargar su dispositivo, desconéctelo del adaptador de la batería (6).
Limpieza
No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Peligro de lesiones por electrocución.
Para la limpieza, utilice un trapo húmedo o un cepillo.
No utilice detergentes o disolventes. Pueden causar daños irreparables al aparato.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio am-
biente. Entregue este aparato en una o cina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas
pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor
información. Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center.
Garantía -
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra
el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía - El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien
el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo
de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía pre-
supone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de
los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defec-
to está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación
o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos - El período de garantía no será
prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños
y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser noti cados inmediatamente después
de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía - El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la ca-
lidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos
de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste
natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. cabezal del soldador), o a
daños en partes frágiles (p. ej. interruptores). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impro-
piamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente
todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente  nes de
aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está pre-
visto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e
impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía - Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos
seguir las siguientes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identi cación
(IAN292300) como prueba de la compra.
Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de
su reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identi cado como defectuoso puede ser en-
viado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de
compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar proble-
mas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará.
Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo
de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la
compra y garantice un embalaje de transporte lo su cientemente seguro.
Servicio de reparación - Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar
efectuar por nuestra  lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto. Sólo
atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje su ciente y franqueados. Atención: Por favor,
envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra  lial de servicio. No aceptaremos aparatos que
hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte
especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
PT
Introdução - O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações
importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para
as  nalidades indicadas. Guarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também todos os respetivos documentos.
Âmbito de aplicação - O adaptador de bateria deve ser utilizado em conjunto com uma bateria
da série Parkside X 20 V Team, através das duas entradas USB, como estação de carregamento ou fonte
de energia. Com o LED incorporado, o adaptador de bateria pode ser utilizado como iluminação na área
próxima. A iluminação é comutável. Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar
a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utilizador. Este aparelho não é adequado
para uso comercial. A garantia é anulada em caso de utilização para  ns comerciais. O fabricante não se
responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho.
Material que acompanha o fornecimento
Ao desembalar o aparelho, veri que se o fornecimento é completo:
- Adaptador de bateria com clipe do cinto - Manual de Instruções
Vista geral
1 Luz LED
5 Ligação USB (não visível)
6 Adaptador de bateria
7 Bateria (não faz parte do volume de fornecimento)
8 Botão de desbloqueio (não faz parte do volume de fornecimento)
2 Chave liga/desliga
3 Clipe do cinto
4 LED de controlo
Dados Técnicos
Tensão de alimentação U ........ 20 V
Output: 2 USB ..................5 V ; 2 A
Símbolos grá cos colocados no aparelho
Ler o manual de instruções.
As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.
Medidas de segurança
Atenção! Respeite as instruções de segurança que constam no manual de instruções da sua bateria da
série Parkside X 20 V Team.
Segurança de pessoas: O raio da luz do LED não pode ser direcionado para os olhos de pessoas ou animais.
Operação - Desloque o adaptador de bateria (6) numa bateria carregada (7). Este engata audivelmente.
Luz LED: Prima o interruptor ligar/desligar (2), para ativar o adaptador de bateria (6). O LED de controlo
(4) pisca quatro vezes e passa para uma luz permanente. Prima o interruptor ligar/desligar, uma segunda
vez, para ativar a luz LED (1). O LED de controlo (4) acende permanentemente, para visualizar a alimen-
tação de tensão. Para desligar a luz LED (1), prima novamente o interruptor ligar/desligar (2). O LED de
controlo (4) desliga-se após breves instantes.
Carregar / operar o aparelho USB: Ligue o seu aparelho USB ao adaptador de bateria (6), com um
cabo adequado, na ligação USB (5). Prima o interruptor ligar/desligar (2), para ativar o adaptador de ba-
teria (6). O LED de controlo (4) pisca quatro vezes e passa para uma luz permanente. O LED de controlo (4)
acende permanentemente, para visualizar a alimentação de tensão. O seu aparelho pode agora ser carrega-
do ou operado no adaptador de bateria (6). Para desligar a ligação USB (5), prima novamente o interruptor
de ligar/desligar (2) durante aproximadamente dois segundos. A luz LED (1) acende por breves instantes e
a alimentação de tensão para o aparelho USB é interrompida. O LED de controlo (4) desliga-se após breves
instantes. Caso não utilize ou carregue mais o seu aparelho, desligue-o do adaptador de bateria (6).
Limpeza
O aparelho não deve ser lavado a jato de água nem ser colocado dentro de água. Perigo de feri-
mentos devido a choque elétrico.
Para realizar a limpeza utilize um pano húmido ou uma escova.
Não utilize quaisquer produtos de limpeza ou solventes. Pode causar danos irreparáveis no aparelho.
Manutenção
Estoque
Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira,
e longe do alcance de crianças.
• O aparelho não necessita de manutenção.
Reciclagem/Protecção ambiental - Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a
embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. Entregue o seu aparelho num local de
reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste
modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica. A
eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente.
Peças sobressalentes / Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o Service-Center.
Garantia - Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir
da data da compra. Em caso de de ciências veri cadas neste produto, estão à sua disposição direitos legais
face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia a seguir descrita.
Termos de garantia - O período de garantia começa a contar da data da compra. Mantenha guarda-
do o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de compra.
Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer uma falha de material ou
defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha.
Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decor-
rer de um prazo de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele
ocorreu. Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou
um novo produto. Com a substituição do aparelho inicia-se um novo prazo de garantia. Com a reparação
do aparelho não se inicia nenhum novo prazo de garantia.
Período de garantia e reclamações legais por defeitos - O período de garantia não é prolonga-
do pela prestação de garantia. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos
e defeitos eventualmente existentes veri cados na altura da compra deverão ser comunicados imediatamen-
te após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias
estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia - O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da entrega. A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou
defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como peças de desgaste, nem os danos causados nas partes frágeis (por
exemplo, interruptores). Esta garantia caduca, se o produto for dani cado ou se não for devidamente usado ou
conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no
manual de instruções. Deverão ser impreterivelmente evitados os usos e as ações desaconselhados no manual
de instruções, ou para os quais são feitas advertências. Este produto foi concebido unicamente para uso privado
e não é indicado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de uso abusivo e inadequado, do uso de
força, e em caso de intervenções que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclamação de garantia - Para assegurar um processamento rápido da
sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
Mantenha à mão o talão de compra e o número de identi cação (IAN292300), como comprovativo da
compra.
Pode consultar o número do artigo na placa de identi cação.
Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou e-mail o
departamento de serviços a seguir designado. Receberá informações adicionais acerca do processamen-
to da sua reclamação.
Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com
despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra (recibo) e indicando onde e
quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para evitar problemas de re-
ceção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe for comunicado. Certi que-se de que o envio não
foi enviado livre de franquia, através de serviço de transporte de mercadorias pesadas, serviço de envio
expresso, ou qualquer outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra e use uma embalagem de transporte su cientemente segura.
Serviço de reparação - As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem
ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um
orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados
e enviados com franquia su ciente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência
da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços. Não serão aceites máquinas ou aparelhos não
franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços postais por expresso ou
especiais. Efetuamos gratuitamente a eliminação das suas máquinas defeituosas enviadas.
Almacenaje
Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y
protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.
Importeur/Importer/Importateur/
Importeur/ Dovozce/Importador
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das
oben genannte Service-Center.
Please note that the following address is not a service
address. Please initially contact the service centre
speci ed above.
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une
adresse de service après-vente. Contactez d’abord le
service après-vente cité plus haut.
Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres
geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie
het hoger vermelde servicecenter.
Prosím, respektujte, že následující adresa není ad-
resou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené
servisní středisko.
Por favor, observe que la siguiente dirección no es
una dirección de servicio. Contacte primeramente al
centro de servicio mencionado arriba.
Tenha em conta que o endereço seguinte não é
nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com
o centro de atendimento acima referido.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 292300
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 292300
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 292300
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 292300
IE
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 292300
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 292300
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.nl
IAN 292300
BE
Service Belgique/
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 292300
CZ
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 292300
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 292300
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12
EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 292300
Vertaling van
de originele CE-
conformiteitsverklaring
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
Hiermede bevestigen wij dat de
Accu-adapter, bouwserie PAA 20 A1
Serienummer:
Potvrzujeme tímto, že
Aku adaptér,
konstrukční řady PAA 20 A1
Pořadové číslo:
Mediante la presente declaramos que
el l‘adaptador de la batería
de la serie PAA 20 A1
Número de serie
201801000001 - 201801041650
is overeenkomstig met de hierna
volgende, van toepassing zijnde
EU-richtlijnen:
odpovídá následujícím
příslušným směrnicím EÚ v je-
jich právě platném znění:
corresponde a partir a las siguientes
Directivas de la UE corrientes en su
respectiva versión vigente:
2011/65/EU
2014/30/EU
Om de overeenstemming te
waarborgen, werden de hierna
volgende, in overeenstemming
gebrachte normen en nationale nor-
men en bepalingen toegepast:
Aby byl zaručen souhlas, byly
použity následující harmonizo-
vané normy, národní normy a
ustanovení:
Para garantizar la conformidad,
se aplicaron las siguientes normas
armonizadas, así como las normas y
regulaciones nacionales:
EN 62471:2008 • EN 55024:2010 • EN 55032:2015
De exclusieve verantwoordelijkheid
voor de uitgifte van deze confor-
miteitsverklaring wordt gedragen
door de fabrikant:
Výhradní odpovědnost za
vystavení tohoto prohlášení o
shodě nese výrobce:
El fabricante es el único responsable
de expedir esta Declaración de Con-
formidad:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Christian Frank, Documentatiegelastigde, Osoba splnomocnená na
zostavenie dokumentácie, Apoderado de documentación
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 06.01.2018
Germany
* Het hierboven beschreven voorwerp van
de verklaring voldoet aan de voorschriften
van de richtlijn 2011/65/EU van het Euro-
pese Parlement en van de Raad van 8 juni
2011 inzake beperking van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparaten.
* Výše popsaný předmět prohlášení
splňuje předpisy směrnice 2011/65/
EU Evropského parlamentu a Rady z
8. června 2011 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elek-
trických a elektronických zařízeních.
* El objeto de la declaración arriba descrito
cumple con las directrices de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del
Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricci-
ones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
Original EG-
Konformitätserklärung
Translation of the
original EC declaration
of conformity
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Hiermit bestätigen wir, dass der
Akku-Adapter, Baureihe PAA 20 A1
Seriennummer:
We hereby con rm that the
Cordless battery adaptor
model PAA 20 A1
Serial number:
Nous certi ons par la présente que l‘
adapteur de batterie, série PAA 20 A1
Numéro de série :
201801000001 - 201801041650
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in
ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
conforms with the following ap-
plicable relevant version of the
EU guidelines:
est conforme aux directives UE actuelle-
ment en vigueur :
2011/65/EU
2014/30/EU
Um die Übereinstimmung zu gewähr-
leisten, wurden folgende harmonisier-
te Normen sowie nationale Normen
und Bestimmungen angewendet:
In order to guarantee consistency,
the following harmonised standards
as well as national standards and
stipulations have been applied:
En vue de garantir la conformité les nor-
mes harmonisées ainsi que les normes
et décisions nationales suivantes ont été
appliquées :
EN 62471:2008 • EN 55024:2010 • EN 55032:2015
Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Konformitätserklä-
rung trägt der Hersteller:
This declaration of conformity is
issued under the sole responsibi-
lity of the manufacturer:
Le fabricant assume seul la responsabi-
lité d‘établir la présente déclaration de
conformité :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Christian Frank, Dokumentationsbevollmächtigter,
Documentation Representative Chargé de documentation
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 06.01.2018
Germany
* Der oben beschriebene Gegenstand der
Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
* The object of the declaration de-
scribed above satis es the provisions
of Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and the Council
of 8 June 2011 on limiting the use of
certain harmful substances in electri-
cal and electronic appliances.
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus
est conforme aux dispositions de la directive
2011/65/UE du Parlement Européen et du
Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de
l‘utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électro-
niques.
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Stand der Information 01/2018
Ident-Nr. 80001209
Tradução do original da Declaração
de conformidade CE
Vimos, por este meio, declarar que a
Adaptador com bateria, da série PAA 20 A1
Número de serie 201801000001 - 201801041650
corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:
2011/65/EU
2014/30/EU
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes nor-
mas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:
EN 62471:2008 • EN 55024:2010 • EN 55032:2015
O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração
de conformidade :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim, 06.01.2018
Germany
* O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE
do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da
utilização de determinadas substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos.
Christian Frank,
Encarregado de documentação
2018-01-18_rev02_sh
CZ
NL
BE
ES
PT
DE
GB
FR
AT
IE
BE
CH
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Parkside IAN 292300 PAA 20 A1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info