Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
IAN 302394
2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1
2-SPEED CORDED POWER DRILL
Translation of the original instructions
2-GANG-NETZBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1
    2-SPEED CORDED POWER DRILL
    Translation of the original instructions

    IAN 302394

    2-GANG-NETZBOHRSCHRAUBER
    Originalbetriebsanleitung



  • Page 2

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
    the device.
    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
    Funktionen des Gerätes vertraut.

    GB / IE / NI
    DE / AT / CH

    Translation of the original instructions
    Originalbetriebsanleitung

    Page
    Seite

    1
    11



  • Page 3



  • Page 4

    Contents
    Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
    General power tool safety warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    1. W
     ork area safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    2. E lectrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    3. P ersonal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    4. P ower tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Safety instructions for drills. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Appliance-specific safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Original accessories/auxiliary equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Changing tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Torque preselection/selecting the operating mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    2-speed gearbox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Removing the chuck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Using the bit holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Adjusting the rotational speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Changing the direction of rotation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Activate lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    PNS 300 A1

    GB│IE │ 1 ■



  • Page 5

    2-SPEED CORDED POWER DRILL
    PNS 300 A1
    Introduction

    Package contents

    Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
    operating instructions are part of this product. They
    contain important information about safety, usage
    and disposal. Before using the product, please
    familiarise yourself with all operating and safety
    instructions. Use the product only as described and
    for the range of applications specified. Please also
    pass these operating instructions on to any future
    owner.

    Technical data

    Intended use
    This appliance is intended for screwing and unscrewing screws and drilling into wood, metals
    and plastics.
    Use this product only as described and for the
    areas of applications specified. The appliance is
    not intended for commercial use. Any other usage
    or modification of the appliance is deemed to be
    improper and carries a significant risk of accidents.
    The manufacturer accepts no responsibility for
    damage attributable to misuse.

    Features
    Speed selector switch
    Cover for carbon brushes
    Rotation direction switch/lock
    Locking button
    ON/OFF switch / speed control
    Torque selection ring
    Bit holder
    Chuck ring
    Chuck
    Bit

    1 2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1
    1 bit (50 mm)
    1 set of operating instructions
    Rated power
    consumption: 300 W
    Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
    (AC)
    Gearbox:
    2-speed gearbox
    Rated idle speed: 1st gear: n0 0–400 rpm
    2nd gear: n0 0–1600 rpm
    Max. torque:
    40 Nm
    Torque levels: 1–22 + 1 drill setting
    Chuck capacity:
    : max. Ø 10 mm
    Max. drill diameter: 25 mm for wood
    10 mm for steel
    Protection class: II  /

    (double insulation)

    Noise emission value:
    Noise measurement value determined in accordance
    with EN 60745. The A-rated noise level of the
    power tool is typically as follows:
    Sound pressure level: LPA = 81.2 dB (A)
    Uncertainty K: KPA = 3 dB
    Sound power level:

    LWA = 92.2 dB (A)

    Uncertainty K: KWA = 3 dB
    Vibration emission value:
    Total vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
    Drilling in metal:
    ah,D = 3.758 m/s2
    Uncertainty K = 1.5 m/s2
    Idle speed/max. speed:
    ah = 0.697 m/s2
    Uncertainty K = 1.5 m/s2
    Wear hearing protection!

    ■2 │ GB│IE

    PNS 300 A1



  • Page 6

    NOTE
    ►► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with
    a standardised measuring procedure and
    can be used for equipment comparisons. The
    specified vibration emission value can also
    be used to make an initial exposure estimate.
    WARNING!
    ►► The vibration level varies depending on the
    use of the power tool and may be higher
    than the value specified in these instructions
    in some cases. Regular use of the power tool
    in this way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration
    loads as low as possible. Measures to reduce
    the vibration load are, e.g. wearing gloves
    and limiting the working time. Wherein all
    states of operation must be included (e.g.
    times when the power tool is switched off and
    times where the power tool is switched on but
    running without load).

    General power
    tool safety warnings
    WARNING!
    ►► Read all safety warnings and all instructions.
    Failure to follow the warnings and instructions
    may result in electric shock, fire and/or serious
    injury.
    Save all warnings and instructions for future
    reference.
    The term "power tool" in the warnings refers to your
    mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.

    1. Work area safety
    a) Keep work area clean and well lit.
    Cluttered or dark areas invite accidents.
    b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
    liquids, gases or dust. Power tools create sparks
    which may ignite the dust or fumes.
    c) 
    Keep children and bystanders away while
    operating a power tool. Distractions can cause
    you to lose control.

    2. Electrical safety
    a) Power tool plugs must match the outlet.
    Never modify the plug in any way.
    Do not use any adapter plugs with earthed
    (grounded) power tools. Unmodified plugs
    and matching outlets will reduce risk of electric
    shock.
    b) Avoid body contact with earthed or grounded
    surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
    refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

    PNS 300 A1

    GB│IE │ 3 ■



  • Page 7

    c) 
    Do not expose power tools to rain or wet
    conditions. Water entering a power tool will
    increase the risk of electric shock.
    d) Do not abuse the cord. Never use the cord
    for carrying, pulling or unplugging the power
    tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
    edges or moving parts. Damaged or entangled
    cords increase the risk of electric shock.
    e) When operating a power tool outdoors, use
    an extension cord suitable for outdoor use.
    Use of a cord suitable for outdoor use reduces
    the risk of electric shock.
    f) 
    If operating a power tool in a damp location
    is unavoidable, use a residual current device
    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
    the risk of electric shock.

    3. Personal safety
    a) Stay alert, watch what you are doing and
    use common sense when operating a power
    tool. Do not use a power tool while you are
    tired or under the influence of drugs, alcohol
    or medication. A moment of inattention while
    operating power tools may result in serious
    personal injury.
    b) Use personal protective equipment. Always
    wear eye protection. Protective equipment
    such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
    hat, or hearing protection used for appropriate
    conditions will reduce personal injuries.
    c) 
    Prevent unintentional starting. Ensure the
    switch is in the off-position before connecting
    to power source and/or battery pack, picking
    up or carrying the tool. Carrying power tools
    with your finger on the switch or energising
    power tools that have the switch on invites
    accidents.
    d) Remove any adjusting key or wrench before
    turning the power tool on. A wrench or a key
    left attached to a rotating part of the power tool
    may result in personal injury.
    e) Do not overreach. Keep proper footing and
    balance at all times. This enables better control
    of the power tool in unexpected situations.

    ■4 │ GB│IE

    f) 
    Dress properly. Do not wear loose clothing or
    jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
    away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
    g) If devices are provided for the connection of
    dust extraction and collection facilities, ensure
    these are connected and properly used. Use
    of dust collection can reduce dust-related hazards.

    4. Power tool use and care
    a) Do not force the power tool. Use the correct
    power tool for your application. The correct
    power tool will do the job better and safer at
    the rate for which it was designed.
    b) Do not use the power tool if the switch does
    not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
    and must be repaired.
    c) 
    Disconnect the plug from the power source
    and/or the battery pack from the power tool
    before making any adjustments, changing
    accessories, or storing power tools. Such
    preventive safety measures reduce the risk of
    starting the power tool accidentally.
    d) Store idle power tools out of the reach of
    children and do not allow persons unfamiliar
    with the power tool or these instructions to
    operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
    e) 
    Maintain power tools. Check for misalignment
    or binding of moving parts, breakage of parts
    and any other condition that may affect the
    power tool’s operation. If damaged, have the
    power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
    tools.
    f) 
    Keep cutting tools sharp and clean. Properly
    maintained cutting tools with sharp cutting
    edges are less likely to bind and are easier to
    control.
    g) Use the power tool, accessories and tool bits
    etc. in accordance with these instructions,
    taking into account the working conditions
    and the work to be performed. Use of the
    power tool for operations different from those
    intended could result in a hazardous situation.

    PNS 300 A1



  • Page 8

    5. Service
    a) Have your power tool serviced by a qualified
    repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
    the power tool is maintained.

    Safety instructions for drills
    ■■

     ear hearing protection. Exposure
    W
    to loud noise can lead to hearing loss.

    ■■ Hold the appliance by the insulated handles
    when you are carrying out work during which
    the deployed tool may come into contact with
    concealed power cables or its own power
    cable. Contact with a live wire may electrify exposed metal parts of the power tool and could
    give the operator an electric shock.
    ■■

    Wear a dust mask.

    Appliance-specific safety instructions
    WARNING! TOXIC DUST!
    ►► Working with the tool can produce harmful/
    toxic dusts which represent a health hazard
    for the person operating the appliance and
    for anyone else in the vicinity.
    ■■ CAUTION, POWER CABLES! DANGER!
    Ensure that you are not likely to contact power,
    gas or water supply lines when you are working
    with the power tool. If necessary, check with a
    service line detector before you start to cut or
    drill into a surface.
    Residual risks!
    Even if you operate this power tool properly, there
    will still be residual risks. The following risks can
    occur in relation to the power tool’s design and
    structure:
    1. L ung damage, if no suitable dust protection
    mask is worn.
    2. H
     earing damage, if no suitable hearing protection is worn.
    3. D
     amage to health caused by hand-arm vibrations if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
    WARNING!
    ►► The power tool creates an electromagnetic
    field during operation. This field can, in certain circumstances, impair active or passive
    medical implants. To reduce the risk of fatal
    injuries, we recommend that people with
    medical implants consult their doctor and the
    manufacturer of the medical implant before
    operating this machine.

    Original accessories/auxiliary equipment
    ■■ Only use the accessories and additional
    equipment that are specified in the operating
    instructions and compatible with the appliance.

    PNS 300 A1

    GB│IE │ 5 ■



  • Page 9

    Before use
    WARNING!
    ►► Switch the appliance off and remove the
    power plug before starting any work on the
    appliance.

    Changing tools
    Your appliance has a fully automatic spindle lock
    .
    When the motor is stopped, the power train locks
    so that the chuck can be opened by turning
    it . After you have attached the desired tool
    and tightened it by turning the chuck , you can
    continue working. The spindle lock is automatically
    released when the motor starts (ON/OFF switch
    pressed).

    Torque preselection/selecting the
    operating mode
    You can adjust the torque on the torque selection
    ring and select the drill setting .
    ♦♦ Select a low level for small screws or soft
    materials.
    ♦♦ Select a high level for large screws, hard materials or removing screws.
    ♦♦ Select the drill setting for drilling work by
    adjusting the torque selection ring to the
    position .

    2-speed gearbox
    CAUTION!
    ►► Operate the speed selector switch only
    when the appliance is at a standstill. Otherwise, the appliance could be damaged.
    In first gear (speed selector switch
    tion: 1)

    in posi-

    you can reach a speed of approx. 400 rpm and a
    high torque. This setting is suitable for all screwing
    jobs.
    In second gear (speed selector switch
    position: 2)

    in

    you can reach a speed of approx. 1600 rpm for
    carrying out drilling work.

    Removing the chuck
    If you want to use the bit holder
    remove the chuck .

    , you must

    Removing the chuck:
    ♦♦ Hold the chuck

    firmly from the front.

    ♦♦ Pull/push the chuck ring in the direction of
    the chuck .
    The chuck is now unlocked and can be
    removed towards the front.
    Attaching the quick-release chuck:
    ♦♦ To replace the chuck , pull the chuck ring
    towards the quick-release chuck and push the
    chuck fully on.
    NOTE
    ►► If the chuck does not automatically click
    into place, turn the chuck ring .

    ■6 │ GB│IE

    PNS 300 A1



  • Page 10

    Using the bit holder
    After removing the chuck
    holder .

    Activate lock
    you can use the bit

    ♦♦ Insert a suitable bit into the bit holder

    ♦♦ Push the rotation direction switch into the
    middle position. The ON/OFF switch is
    blocked.

    .

    ♦♦ Push the bit into the bit holder as far as the
    stop.
    The guidance and the magnetic holder keep the
    bit firmly in place.
    ♦♦ To remove the bit, pull it out of the bit holder

    .

    Maintenance and cleaning
    
    WARNING! RISK OF INJURY!
    Switch the appliance off and remove
    the power plug before starting any
    work on the appliance.
    The appliance is maintenance-free.

    Use
    Switching on and off

    ■■ The appliance must always be kept clean, dry
    and free from oil or grease.

    Switching the appliance on:

    ■■ Never allow liquids to get into the appliance.

    ♦♦ Press the ON/OFF switch

    ■■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
    Never use petrol, solvents or cleansers which
    can damage plastic.

    .

    Switching the appliance off:
    ♦♦ Release the ON/OFF switch

    .

    Switching to continuous operation:
    ♦♦ Press the ON/OFF switch . Lock it in the
    pressed position with the locking button .
    Switching off continuous operation:
    ♦♦ Press the ON/OFF switch
    again.

    and release it

    Adjusting the rotational speed
    Press the ON/OFF switch lightly for a low
    speed. Increasing the pressure increases the speed.

    Changing the direction of rotation

    WARNING!
    ►► If the connecting cable needs to be replaced,
    this must be carried out by the manufacturer
    or an authorised representative in order to
    avoid safety hazards.
    NOTE
    ►► Spare parts which are not listed (e.g. carbon
    brushes, switches, can be ordered using our
    service hotline.
    ►► Have the carbon brushes replaced by the
    manufacturer, by Customer Service or a
    similarly qualified person.

    WARNING!
    ►► The rotation direction switch may only
    be used/adjusted if the appliance is at a
    standstill.
    ♦♦ Change the direction of rotation by pressing
    the rotation direction switch towards the left
    or right.

    PNS 300 A1

    GB│IE │ 7 ■



  • Page 11

    Kompernass Handels GmbH
    warranty
    Dear Customer,
    This appliance has a 3-year warranty valid from
    the date of purchase. If this product has any faults,
    you, the buyer, have certain statutory rights. Your
    statutory rights are not restricted in any way by the
    warranty described below.
    Warranty conditions
    The validity period of the warranty starts from the
    date of purchase. Please keep your original receipt
    in a safe place. This document will be required as
    proof of purchase.
    If any material or production fault occurs within
    three years of the date of purchase of the product,
    we will either repair or replace the product for you
    at our discretion. This warranty service is dependent
    on you presenting the defective appliance and
    the proof of purchase (receipt) and a short written
    description of the fault and its time of occurrence.
    If the defect is covered by the warranty, your product
    will either be repaired or replaced by us. The repair
    or replacement of a product does not signify the
    beginning of a new warranty period.

    Scope of the warranty
    This appliance has been manufactured in accordance
    with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
    The warranty covers material faults or production
    faults. The warranty does not extend to product parts
    subject to normal wear and tear or fragile parts such
    as switches, batteries, baking moulds or parts made
    of glass.
    The warranty does not apply if the product has been
    damaged, improperly used or improperly maintained.
    The directions in the operating instructions for the
    product regarding proper use of the product are
    to be strictly followed. Uses and actions that are
    discouraged in the operating instructions or which
    are warned against must be avoided.
    This product is intended solely for private use and
    not for commercial purposes. The warranty shall be
    deemed void in cases of misuse or improper handling,
    use of force and modifications/repairs which have
    not been carried out by one of our authorised
    Service centres.
    Warranty claim procedure
    To ensure quick processing of your case, please
    observe the following instructions:

    Warranty period and statutory claims for
    defects

    ■■ Please have the till receipt and the item number
    (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.

    The warranty period is not prolonged by repairs
    effected under the warranty. This also applies to
    replaced and repaired components. Any damage
    and defects present at the time of purchase must
    be reported immediately after unpacking. Repairs
    carried out after expiry of the warranty period shall
    be subject to a fee.

    ■■ You will find the item number on the type plate,
    an engraving on the front page of the instructions
    (bottom left), or as a sticker on the rear or
    bottom of the appliance.
    ■■ If functional or other defects occur, please
    contact the service department listed either by
    telephone or by e-mail.
    ■■ You can return a defective product to us free of
    charge to the service address that will be provided
    to you. Ensure that you enclose the proof of
    purchase (till receipt) and information about
    what the defect is and when it occurred.
    You can download these instructions
    along with many other manuals,
    product videos and software on
    www.lidl-service.com.

    ■8 │ GB│IE

    PNS 300 A1



  • Page 12

    Service
    WARNING!
    ►► Have the power tool repaired by the
    service centre or a qualified electrician and
    only using genuine replacement parts. This
    will ensure that the safety of the appliance is
    maintained.
    ►► Always ensure that the power plug or
    the mains cable is replaced only by the
    manufacturer of the appliance or by an
    approved customer service provider. This
    will ensure that the safety of the appliance is
    maintained.
    Service Great Britain
    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
    Service Ireland
    Tel.: 1890 930 034
    (0,08 EUR/Min., (peak))
    (0,06 EUR/Min., (off peak))
    E-Mail: kompernass@lidl.ie
    IAN 302394

    Importer
    Please note that the following address is not the
    service address. Please use the service address
    provided.

    Disposal


    The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.



    Do not dispose of power tools in
    your normal domestic waste!

    European Directive 2012/19/EU requires that
    worn-out power tools be collected separately and
    recycled in an environmentally compatible manner.
    Your local community or municipal authorities can
    provide information on how to dispose of the wornout appliance.
     ispose of the packaging in an enviD
    ronmentally friendly manner.
    Note the labelling on the packaging
    and separate the packaging material
    components for disposal if necessary.
    The packaging material is labelled
    with abbreviations (a) and numbers
    (b) with the following meanings:
    1–7: plastics,
    20–22: paper and cardboard,
    80–98: composites
     our local community or municipal
    Y
    authorities can provide information
    on how to dispose of the product.

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    PNS 300 A1

    GB│IE │ 9 ■



  • Page 13

    Translation of the original Conformity Declaration
    We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
    DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
    standards, normative documents and EC directives:
    Machinery Directive
    (2006/42/EC)
    Electromagnetic Compatibility
    (2014/30/EU)
    RoHS Directive
    (2011/65/EU)*
    *The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
    of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the
    European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances
    in electrical and electronic appliances.
    Applied harmonised standards:
    EN 60745-1:2009/A11:2010
    EN 60745-2-1:2010
    EN 60745-2-2:2010
    EN 55014-1:2017
    EN 55014-2:2015
    EN 61000-3-2:2014
    EN 61000-3-3:2013
    EN 50581:2012
    Type/appliance designation:
    2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1
    Year of manufacture: 01 - 2018
    Serial number: IAN 302394
    Bochum, 22/02/2018


    Semi Uguzlu
    - Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.

    ■10 │ GB│IE

    PNS 300 A1



  • Page 14

    Inhaltsverzeichnis
    Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    1. Arbeitsplatz-Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    2. Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
    3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
    5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Gerätespezifische Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Werkzeuge wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Drehmomentvorwahl / Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    2-Gang Getriebe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Bohrfutter abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Bitaufnahme benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Drehzahl einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Sperre aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
    Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    PNS 300 A1

    DE│AT│CH │ 11 ■



  • Page 15

    2-GANG-NETZBOHRSCHRAUBER
    PNS 300 A1
    Einleitung

    Lieferumfang

    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
    Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
    Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
    Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
    für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
    Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
    die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
    alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
    Dritte mit aus.

    Technische Daten

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Dieses Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen
    von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall
    und Kunststoff.
    Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
    für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät
    ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
    Jede andere Verwendung oder Veränderung des
    Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
    birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
    übernimmt der Hersteller keine Haftung.

    Ausstattung
    Gangwahlschalter
    Abdeckung Kohlebürsten
    Drehrichtungsumschalter / Sperre
    Feststelltaste
    EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung
    Drehmomentvorwahl
    Bitaufnahme
    Bohrfutterring
    Bohrfutter
    Bit

    1 2-Gang-Netzbohrschrauber PNS 300 A1
    1 Bit (50mm)
    1 Bedienungsanleitung
    Bemessungsaufnahme: 300 W
    Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
    (Wechselstrom)
    Getriebe:
    2 Gang - Getriebe
    BemessungsLeerlaufdrehzahl: 1. Gang: n0 0 - 400 min-1
    2. Gang: n0 0 - 1600 min-1
    Max. Drehmoment:
    40 Nm
    Drehmomentstufen: 1 - 22 + 1 Bohrstufe
    Bohrfutterkapazität:
    : Ø max. 10 mm
    Max.
    Bohrdurchmesser: 25 mm für Holz
    10 mm für Stahl
    Schutzklasse: II  / 

    (Doppelisolierung)

    Geräuschemissionswert:
    Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
    EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
    Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
    Schalldruckpegel:

    LPA = 81,2 dB (A)

    Unsicherheit K: KPA = 3 dB
    Schallleistungspegel: LWA = 92,2 dB (A)
    Unsicherheit K: KWA = 3 dB
    Schwingungsemissionswert:
    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
    Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
    Bohren in Metall:
    ah,D = 3,758 m/s2
    Unsicherheit K = 1,5 m/s2
    Leerlauf/max. Geschwindigkeit:
    ah = 0,697 m/s2
    Unsicherheit K = 1,5 m/s2
    Gehörschutz tragen!

    ■ 12 │ DE│AT│CH

    PNS 300 A1



  • Page 16

    HINWEIS
    ►► Der in diesen Anweisungen angegebene
    Schwingungspegel ist entsprechend einem
    genormten Messverfahren gemessen worden
    und kann für den Gerätevergleich verwendet
    werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
    Einschätzung der Aussetzung verwendet
    werden.
    WARNUNG!
    ►► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
    verändern und kann in manchen Fällen über
    dem in diesen Anweisungen angegebenen
    Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
    könnte unterschätzt werden, wenn das
    Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
    verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
    durch Vibrationen so gering wie möglich zu
    halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
    Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
    in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
    ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

    Allgemeine
    Sicherheitshinweise
    für Elektrowerkzeuge
    WARNUNG!
    ►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
    Sicherheitshinweise und Anweisungen können
    elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
    Verletzungen verursachen.
    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
    Anweisungen für die Zukunft auf.
    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit
    a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
    gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
    Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
    in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
    sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
    Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
    Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
    c) 
    Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
    fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
    über das Gerät verlieren.

    2. Elektrische Sicherheit
    a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
    muss in die Steckdose passen. Der Stecker
    darf in keiner Weise verändert werden.
    Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
    Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
    verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
    Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
    erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
    Ihr Körper geerdet ist.

    PNS 300 A1

    DE│AT│CH │ 13 ■



  • Page 17

    c) 
    Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
    Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
    Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
    Schlages.
    d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
    Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
    um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
    Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
    das Risiko eines elektrischen Schlages.
    e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
    Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
    zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
    Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
    verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
    f) 
    Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
    feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
    Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

    3. Sicherheit von Personen
    a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
    an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
    Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
    Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
    Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
    des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften
    Verletzungen führen.
    b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
    immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
    Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
    Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
    je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
    verringert das Risiko von Verletzungen.
    c) 
    Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
    Inbetrieb­nahme. Vergewissern Sie sich, dass
    das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
    Sie es an die Stromversorgung und / oder
    den Akku anschließen, es aufnehmen oder
    tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
    Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

    ■ 14 │ DE│AT│CH

    d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
    einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
    sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
    kann zu Verletzungen führen.
    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
    und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
    Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
    unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
    f) 
    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
    keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
    von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
    sich bewegenden Teilen erfasst werden.
    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
    Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
    richtig verwendet werden. Die Verwendung
    einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
    durch Staub verringern.

    4. Verwendung und Behandlung des
    Elektrowerkzeugs
    a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
    Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
    angegebenen Leistungsbereich.
    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
    sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
    gefährlich und muss repariert werden.
    c) 
    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
    und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
    Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
    Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
    d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
    außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
    Lassen Sie Personen das Gerät nicht
    benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
    oder diese Anweisungen nicht gelesen
    haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
    sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

    PNS 300 A1



  • Page 18

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
    Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
    einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
    ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
    dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
    beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
    Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
    Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
    gewarteten Elektrowerkzeugen.
    f) 
    Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
    sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
    mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
    weniger und sind leichter zu führen.
    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
    Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
    Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
    die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
    Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
    führen.

    5. Service
    a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
    erhalten bleibt.

    Sicherheitshinweise für
    Bohrmaschinen
    ■■

    T ragen Sie Gehörschutz. Die
    Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

    ■■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
    Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
    bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
    Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
    treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte­
    teile unter Spannung setzen und zu einem
    elektrischen Schlag führen.
    ■■

    Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

    PNS 300 A1

    Gerätespezifische Sicherheitshinweise
    WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
    ►► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
    Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung
    für die Bedienperson oder in der Nähe
    befindliche Personen dar.
    ■■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
    Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
    Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
    mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
    ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
    Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
    Restrisiken
    Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
    bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
    Elektrowerkzeugs auftreten:
    1. L ungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
    2. G
     ehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
    3. G
     esundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen
    längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
    ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
    WARNUNG!
    ►► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
    Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
    Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
    oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
    oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
    empfehlen wir Personen mit medizinischen
    Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
    vom medizinischen Implantat zu konsultieren,
    bevor die Maschine bedient wird.

    Originalzubehör / -zusatzgeräte
    ■■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
    die in der Bedienungsanleitung angegeben
    sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
    kompatibel ist.
    DE│AT│CH │ 15 ■



  • Page 19

    Vor der Inbetriebnahme
    WARNUNG!
    ►► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
    Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

    Werkzeuge wechseln
    Ihr Gerät hat eine vollautomatische Spindelarretie.
    rung
    Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang
    verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter durch
    öffnen können. Nachdem Sie das geDrehen
    wünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen
    festgespannt haben, können Sie
    des Bohrfutters
    sofort weiter arbeiten. Die Spindelarretierung löst
    sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters ).

    Drehmomentvorwahl /
    Betriebsart wählen
    Sie können über die Drehmomentvorwahl die
    Drehkraft einstellen oder die Bohrstufe auswählen.
    ♦♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
    Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
    ♦♦ Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen
    von Schrauben.
    ♦♦ Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
    indem Sie die Drehmomentvorwahl in die
    Position einstellen.

    2-Gang Getriebe
    VORSICHT!
    ►► Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur
    bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
    Beschädigung des Gerätes.
    Im ersten Gang (Gangwahlschalter
    Position: 1)

    in

    erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 und
    ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet
    sich für alle Schraubarbeiten, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
    Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
    Position: 2)

    in

    erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1600 min-1 zur
    Durchführung von Bohrarbeiten.

    Bohrfutter abnehmen
    Um die Bitaufnahme zu benutzen, müssen Sie
    das Bohrfutter abnehmen.
    Bohrfutter abnehmen:
    ♦♦ Halten Sie das Bohrfutter

    von vorne fest.

    ♦♦ Ziehen / schieben Sie den Bohrfutterring in
    Richtung Bohrfutter .
    Das Bohrfutter ist nun entriegelt und kann
    nach vorne abgezogen werden.
    Schnellspannbohrfutter aufsetzen:
    ♦♦ Um das Bohrfutter wieder aufzusetzen,
    ziehen Sie den Bohrfutterring in Richtung
    Schnellspannbohrfutter und schieben dabei das
    Bohrfutter ganz auf.
    HINWEIS
    ►► Sollte das Bohrfutter nicht von selbst
    einrasten, drehen Sie den Bohrfutterring

    ■ 16 │ DE│AT│CH

    .

    PNS 300 A1



  • Page 20

    Bitaufnahme benutzen
    Nach Abnahme des Bohrfutter
    Bitaufnahme benutzen.

    Sperre aktivieren
    können Sie die

    ♦♦ Stecken Sie einen geeigneten Bit in die Bitaufnahme .
    ♦♦ Schieben Sie den Bit bis zum Anschlag in die
    Bitaufnahme ein.
    Durch die Führung und die magnetische Halterung sitzt der Bit fest.
    ♦♦ Zum Entfernen des Bit ziehen Sie den Bit aus
    der Bitaufnahme heraus.

    Inbetriebnahme
    Gerät einschalten:

    los.

    Dauerbetrieb einschalten:
    ♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter .
    Stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit der
    Feststelltaste fest.

    Das Gerät ist wartungsfrei.
    ■■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
    von Öl oder Schmierfetten sein.

    WARNUNG!
    ►► Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
    seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
    HINWEIS

    Dauerbetrieb ausschalten:
    ♦♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
    lassen Sie ihn wieder los.

    
    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
    Schalten Sie vor allen Arbeiten am
    Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
    den Netzstecker.

    ■■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
    trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
    Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff
    angreifen.

    .

    Gerät ausschalten:
    ♦♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter

    Wartung und Reinigung

    ■■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
    Geräte gelangen.

    Ein- / ausschalten
    ♦♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter

    ♦♦ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in
    die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter
    ist blockiert.

    und

    Drehzahl einstellen

    ►► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
    Kohlebürsten, Schalter) können Sie über
    unsere Service - Hotline bestellen.

    Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter
    bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem
    Druck erhöht sich die Drehzahl.

    Drehrichtung umschalten
    WARNUNG!
    ►► Die Benutzung / Verstellung des Drehrichtungsumschalters darf nur bei Stillstand
    des Gerätes erfolgen.
    ♦♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
    Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw.
    links durchdrücken.

    PNS 300 A1

    DE│AT│CH │ 17 ■



  • Page 21

    Garantie der
    Kompernaß Handels GmbH
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
    Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
    stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
    gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
    werden durch unsere im Folgenden dargestellte
    Garantie nicht eingeschränkt.
    Garantiebedingungen
    Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
    bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
    Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
    benötigt.
    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
    dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
    Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
    Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
    der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
    Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
    kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
    und wann er aufgetreten ist.
    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
    erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
    zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
    beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
    Garantiezeit und gesetzliche
    Mängelansprüche
    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
    nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
    reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
    dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
    der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
    kostenpflichtig.

    Garantieumfang
    Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
    sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
    Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
    sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
    oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
    Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
    sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
    Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
    wird, sind unbedingt zu vermeiden.
    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
    für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
    missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
    Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
    von unserer autorisierten Service-Niederlassung
    vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
    Abwicklung im Garantiefall
    Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
    zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
    Hinweisen:
    ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
    als Nachweis für den Kauf bereit.
    ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
    Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
    ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
    auf der Rück- oder Unterseite.
    ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
    auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
    oder per E-Mail.
    ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
    unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
    und der Angabe, worin der Mangel besteht und
    wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
    Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

    ■ 18 │ DE│AT│CH

    PNS 300 A1



  • Page 22

    Auf www.lidl-service.com können Sie
    diese und viele weitere Handbücher,
    Produktvideos und Software herunterladen.

    Entsorgung


    Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
    die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
    können.



    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
    in den Hausmüll!

    Service
    WARNUNG!
    ►► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
    oder einer Elektrofachkraft und nur mit
    Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
    sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
    erhalten bleibt.
    ►► Lassen Sie den Austausch des Steckers
    oder der Netzleitung immer vom Hersteller
    des Gerätes oder seinem Kundendienst
    ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
    Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
    Service Deutschland
    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
    dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
    E-Mail: kompernass@lidl.de
    Service Österreich
    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.at
    Service Schweiz
    Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
    E-Mail: kompernass@lidl.ch
    IAN 302394

    Importeur

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
    müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
    gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
    Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
    Stadtverwaltung.
    E ntsorgen Sie die Verpackung
    umweltgerecht.
    Beachten Sie die Kennzeichnung auf
    den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
    folgender Bedeutung:
    1–7: Kunststoffe,
    20–22: Papier und Pappe,
    80–98: Verbundstoffe
     öglichkeiten zur Entsorgung des
    M
    ausgedienten Produkts erfahren Sie
    bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
    keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
    die benannte Servicestelle.
    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    DE - 44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    PNS 300 A1

    DE│AT│CH │ 19 ■



  • Page 23

    Original-Konformitätserklärung
    Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
    BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt
    mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
    Maschinenrichtlinie
    (2006 / 42 / EG)
    Elektromagnetische Verträglichkeit
    (2014 / 30 / EU)
    RoHS Richtlinie
    (2011 / 65 / EU)*
    *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
    Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
    des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
    bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
    Angewandte harmonisierte Normen:
    EN 60745-1:2009/A11:2010
    EN 60745-2-1:2010
    EN 60745-2-2:2010
    EN 55014-1:2017
    EN 55014-2:2015
    EN 61000-3-2:2014
    EN 61000-3-3:2013
    EN 50581:2012
    Typ / Gerätebezeichnung: 2-Gang-Netzbohrschrauber PNS 300 A1
    Herstellungsjahr: 01 - 2018
    Seriennummer: IAN 302394
    Bochum, 22.02.2018


    Semi Uguzlu
    - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

    ■ 20 │ DE│AT│CH

    PNS 300 A1



  • Page 24

    KOMPERNASS HANDELS GMBH
    BURGSTRASSE 21
    DE - 44867 BOCHUM
    GERMANY
    www.kompernass.com

    Last Information Update · Stand der Informationen:
    02 / 2018 · Ident.-No.: PNS300A1-022018-1

    IAN 302394






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Parkside PNS 300 A1 - IAN 302394 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Parkside PNS 300 A1 - IAN 302394 in der Sprache / Sprachen: Englisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 1,07 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Andere Handbücher von Parkside PNS 300 A1 - IAN 302394

Parkside PNS 300 A1 - IAN 302394 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Französisch - 38 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info