Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/125
Nächste Seite
Bedienungsanleitung Manuale dell’utente
Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing
User Manual Instrukcja obsługi
Manual de instrucciones Instruções de utilização
Mode d’emploi Bruksanvisning
Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu
Portable DAB+ Radio PDR150BT-B/W
IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 1 16/1/15 5:02 PM
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Forum

Suche zurücksetzen

  • Wie stelle ich beim PEVQ PDRO50 - 8 -1 den Sender ein?
    Eingereicht am 15-3-2022 20:41

    Antworten Frage melden
  • Der Radio schaltet sich nach ein paar Minuten automatisch aus. Die Zeitabstände werden immer kürzen je öfters man wieder einschaltet Eingereicht am 4-2-2021 18:00

    Antworten Frage melden
  • bei meinem PEAQ DAB+ Radio PDR 150BT-BW erscheint im Display bei Herstellung der Stromzufuhr
    Mains power, was schon erstaunlich ist, da in der Bedienungsanleitung MAIN POWER genannt wird (S./). Nach einer halben Minute verschwindet diese Anzeige und es erscheint 00:00:00 und darunter "time is not selected". Mehr ist nicht zu erreichen, also auch kein FULL BATTERY, aber auch keine Möglichkeit, die Zeit einzustellen (S.8). Ich brauche also Ihre Hilfe.
    Ulrich Eingereicht am 26-6-2017 19:33

    Antworten Frage melden

Inhalt der Seiten


  • Page 1

    Portable DAB+ Radio PDR150BT-B/W
    Bedienungsanleitung
    Οδηγίες χρήσης
    User Manual
    Manual de instrucciones
    Mode d’emploi
    Kezelési leírás

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 1

    Manuale dell’utente
    Gebruiksaanwijzing
    Instrukcja obsługi
    Instruções de utilização
    Bruksanvisning
    Kullanım Kılavuzu

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 2

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 2

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 3

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 3

    Deutsch

    4 -

    13

    Ελληνικά

    14 -

    23

    English

    24 -

    33

    Español

    34 -

    43

    Français

    44 -

    53

    Magyar

    54 -

    63

    Italiano

    64 -

    73

    Nederlands

    74 -

    83

    Polski

    84 -

    93

    Português

    94 -

    103

    Svenska

    104 -

    113

    Türkçe

    114 -

    123

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 4

    DEUTSCH

    Sicherheitsanmerkungen
    Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
    Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht
    Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das
    Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit
    aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte
    Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf
    das Gerät stellen.
    • Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche
    Situationen zu vermeiden, das Produkt
    nicht für andere als die in dieser Anleitung
    beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich
    und führt zum Verlust der Garantie.
    • Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
    • Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von
    Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über
    längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
    Hörvermögen beeinträchtigt werden.
    Eine angemessene Lautstärke einstellen.
    • Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
    • Nur unter normalen Raumbedingungen
    (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
    • Das Produkt ist nur für die Verwendung
    in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in
    tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
    • Außenantennen müssen in sicherem Abstand zu Stromleitungen montiert werden.
    • Das Produkt nicht von kalten in warme
    Umgebungen und umgekehrt bringen.
    Kondensation kann zur Beschädigung des
    Produktes und elektrischer Bauteile führen.
    • Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches
    Zubehör verwenden. Entsprechend den
    Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
    montieren.

    • Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen.
    Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken
    o.ä. aufstellen.
    • Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
    der Lüftungsöffnungen mit Gegen ständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindern. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken. Keine
    elektronischen Geräte oder Spielzeug auf
    das Produkt stellen. Solche Gegenstände können herunterfallen und Sach- und/
    oder Personenschäden verursachen.
    • Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
    z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
    oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
    • Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
    Oberseite des Produktes ausüben, da
    dadurch das Produkt umgestürzen kann.
    • Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
    • Die Oberfläche des Produktes nicht mit
    scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
    • Achtung! Um die Gefahr eines Brandes
    oder Stromschlages zu reduzieren, das
    Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit
    aussetzen.
    • Das Produkt darf keinen Tropfen oder
    Spritzern ausgesetzt werden, und es
    dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
    Gegenstände wie Vasen auf das Produkt
    gestellt werden.
    • Darauf achten, dass keine Gegenstände
    oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in
    das Gehäuse eindringen.
    • Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
    • Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen
    Fall versuchen, das Produkt selbst zu
    reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
    Art den Kundendienst konsultieren, z.B.
    bei Beschädigung des Netzkabels oder
    Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in
    das Produkt eingedrungen oder Gegen-

    4
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 4

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 5

    DEUTSCH



















    stände hineingefallen sind, das Gehäuse
    beschädigt ist, das Produkt Regen oder
    Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
    Vor Anschluss des Produktes an der
    Steckdose sicherstellen, dass die auf
    dem Produkt angegebene Spannung mit
    der Netzspannung übereinstimmt.
    Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
    es vom Hersteller, dessen technischen
    Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
    Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt
    nicht betreiben. Sofort den Netzstecker
    ziehen.
    Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
    Verlängerungskabel so verlegen, dass
    nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in
    leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
    Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
    oder über scharfe Kanten ziehen.
    Das Produkt nur an die in dieser Anleitung
    beschriebene Stromversorgung anschließen.
    Der Netzadapter dient zum Trennen des
    Produktes vom Netz und muss deshalb
    leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
    Netzadaptor ziehen.
    Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
    einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den
    Netzadaptor ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
    Darauf achten, dass das Kabel nicht
    betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das
    Kabel am Produkt angeschlossen ist.
    Den Netzadapter niemals am Kabel oder

    mit nassen Händen herausziehen.
    • Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
    wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
    • Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt
    ausschalten und den Netzadapter ziehen.
    • Am Ende der Lebensdauer das Gerät
    unbrauchbar machen: den Netzadapter
    ziehen und das Netzkabel abschneiden.
    • Bitte lesen Sie die Angaben auf der äußeren Gehäuseunterseite mit den elektrischen Daten und Sicherheitshinweisen,
    bevor Sie das Gerät aufstellen oder bedienen.
    • Position des Typenschilds: Auf der Unterseite des Radios.
    • Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger
    Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und
    werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus
    könnten explodieren.
    • Der Akku ist im Produkt fest eingebaut
    und kann nicht ausgetauscht werden.
    • Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das
    Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
    • Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.

    5
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 5

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 6

    DEUTSCH

    Teile
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Trageschlaufe
    Taste VOLUME –
    Taste MODE
    Taste INFO/MENU
    Taste VOLUME +
    Display
    Taste TUNE –
    Taste PRESET
    Taste SELECT

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Taste TUNE +
    NFC Chip
    Ein-/Auschalter
    Audioeingang (AUX IN)
    Kopfhörerausgang (3,5 mm)
    Micro-USB Ladebuchse
    Standfüße (nicht abgebildet)
    Lautsprecher
    Antenne, ausziehbar (nicht abgebildet)

    Zubehör
    1 x DAB/FM Radio und Bluetooth Lautsprecher
    1 x Netzteil mit DC-Kabel und Stecker
    1 x Bedienungsanleitung

    6
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 6

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 7

    DEUTSCH

    Anschlüsse
    BATTERIE LADEN

    AUX IN

    Stecken Sie den Micro-USB-Stecker in die
    Micro-USB Ladebuchse am Radio Den USB
    A-Stecker an einen aktiven USB-Anschluß
    anschließen oder in das mitgelieferte Netzteil. Das Steckernetzteil an eine Steckdose
    anschließen. Während des Aufladens erscheint „MAIN POWER“ im Display. Wenn
    die Batterie vollständig aufgeladen ist, erscheint „FULL BATTERY“ auf dem Display.
    Hinweis: Die Spielzeit ist abhängig von Parametern wie Modus, der Lautstärke, usw.

    Sie können auch externe Audiowiedergabegeräte anschließen, indem Sie das Kabel
    (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUXIN-Buchse stecken.

    Einstellungen
    ANTENNE EINSTELLEN

    KOPFHÖRER

    Ziehen Sie die Antenne ganz raus, drehen
    und schwenken Sie sie nach oben.

    Kopfhörer können mit einer 3,5 mm-Klinke
    am Kopfhörerausgang angeschlossen werden. Hinweis: Sind Kopfhörer angeschlossen, wird der Lautsprecher abgeschaltet.

    7
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 7

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 8

    DEUTSCH

    LAUTSTÄRKE

    UHRZEIT

    System
    <Time

    Mit den Tasten VOL–/+ können Sie die Lautstärke des Lautsprechers oder Kopfhörers
    (wenn angeschlossen) einstellen.
    SPRACHE

    System
    <Language

    >

    Hier können Sie Sprache der Menüführung
    einstellen.
    1. Halten Sie INFO/MENU Taste gedrückt
    und schalten Sie mit den Tasten TUNE
    +/- bis System in der Anzeige erscheint.
    Bestätigen Sie mit SELECT.
    2. Schalten Sie mit den Tasten TUNE +/–
    durchs Menü bis Sprache erscheint und
    bestätigen Sie mit SELECT.
    3. Wählen Sie mit den Tasten TUNE +/– die
    gewünschte Sprache aus und bestätigen
    Sie mit SELECT. Betätigen Sie die Taste
    INFO/MENU um den Einstellmodus zu
    beenden.

    >

    Hier können Sie die Uhrzeit und das Datum
    einstellen.
    1. Halten Sie INFO/MENU Taste gedrückt
    und schalten Sie mit den Tasten TUNE
    +/- bis System in der Anzeige erscheint.
    Bestätigen Sie mit SELECT.
    2. Schalten Sie mit den Tasten TUNE +/durchs Menü bis Uhrzeit erscheint und
    bestätigen Sie mit SELECT.
    3. Wählen Sie das gewünschte Untermenü
    aus und bestätigen Sie mit SELECT.
    • Set 12/24 hour: Auswahl zwischen
    12/24 Stundenformat
    • Set Time: manuelle Zeiteinstellung,
    • Auto update: Auswahl zwischen Update from Any, Update from DAB, Update from FM und No update,
    • Set date format: Auswahl zwischen
    DD-MM-YYYY und MM-DD-YYYY
    Nehmen Sie mit den Tasten TUNE +/– Ihre
    Einstellungen vor und bestätigen Sie mit
    SELECT.
    Betätigen Sie die Taste INFO/MENU um den
    Einstellmodus zu beenden.

    8
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 8

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 9

    DEUTSCH

    KLANG

    System
    <Equalizer

    >

    In jedem Modus steht die Einstellung des
    Klangs zur Verfügung.
    1. Halten Sie INFO/MENU Taste gedrückt
    und schalten Sie mit den Tasten TUNE
    +/- bis System in der Anzeige erscheint.
    Bestätigen Sie mit SELECT.
    2. Schalten Sie mit den Tasten TUNE +/–
    durchs Menü bis Equaliser erscheint und
    bestätigen Sie mit SELECT.
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech
    • < My EQ...> : hier können Sie die Höhen und Bässe individuell anpassen.
    Bestätigen Sie Ihre Einstellungen jeweils mit der Taste SELECT.
    3. Betätigen Sie die Taste INFO/MENU um
    den Einstellmodus zu beenden
    WERKSEINSTELLUNG (FACTORY RESET)

    In diesem Menüpunkt können Sie alle individuellen Einstellungen zurücksetzen.
    1. Halten Sie INFO/MENU Taste gedrückt
    und schalten Sie mit den Tasten TUNE
    +/- bis System in der Anzeige erscheint.
    Bestätigen Sie mit SELECT.
    2. chalten Sie mit den Tasten TUNE +/–
    durchs Menü bis Factory Reset erscheint und bestätigen Sie mit SELECT.
    3. Wählen Sie mit den Tasten TUNE +/–
    zwischen <Yes> und <No> und bestätigen Sie mit SELECT.
    BETRIEB

    Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie
    den Ein-/Ausschalter.

    BETRIEB IN
    VERSCHIEDENEN MODIS
    AUDIOEINGANG (AUX IN)

    System
    <Factory Reset >
    Auxiliary Input

    9
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 9

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 10

    DEUTSCH

    In diesem Modus können Sie das Radio als
    Lautsprecher für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3-Player) verwenden.
    Achtung! Beim Anschluss eines externen
    Wiedergabegerätes muss ebenfalls dessen
    Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und Gebrauch mit anderen Geräten
    beachtet werden.
    Drücken Sie mehrmals die Taste MODE bis
    im Display Auxiliary Input (Hilfseingang)
    angezeigt wird. Das Gerät befindet sich nun
    im AUX IN-Modus.
    BLUETOOTH-WIEDERGABEMODUS
    In diesem Modus können Sie das Radio als
    Lautsprecher für eine externe Wiedergabequelle (z.B. Handy oder MP3-Player) verwenden. Die Signalübertragung erfolgt kabellos via Bluetooth.
    Hinweis: Vor der Wiedergabe müssen Sie das
    Radio (in diesem Fall Bluetooth-Empfänger) und
    Wiedergabegerät (Sender) koppeln (Pairing).
    KOMPATIBILITÄT
    Das Produkt ist kompatibel mit Bluetoothfähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth Version
    2.1+EDR. Das Produkt funktioniert auch mit
    Geräten, die über andere Bluetooth-Versionen verfügen, z.B.
    Kabellose Stereowiedergabe
    • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Kabellose Musiksteuerung
    • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)

    WIEDERGABEGERÄT MIT NFC-CHIP

    1. Drücken Sie Taste MODE bis im Display
    Smart Device angezeigt wird. Das Gerät
    befindet sich nun im Bluetooth-Modus.
    2. Besitzt Ihr Wiedergabegerät einen NFCChip, schalten Sie NFC und Bluetooth an
    Ihrem Wiedergabegerät ein.
    3. Halten Sie dann den NFC-Chip Ihres Wiedergabegerätes neben den NFC-Chip
    des Radios. Die Bluetooth-Verbindung
    zwischen beiden Geräten wird automatisch hergestellt.
    4. Starten Sie die Wiedergabe.
    Hinweis:
    Durch Drücken der Taste INFO/MENU
    werden Informationen zum abgespielten
    Titel angezeigt.
    5. Zum Beenden der Bluetooth-Verbindung
    halten Sie den NFC-Chip Ihres Wiedergabegerätes erneut neben den NFC-Chip
    des Radios. Die Verbindung und Wiedergabe über das Radio wird unterbrochen.
    WIEDERGABEGERÄT OHNE NFC-CHIP

    10
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 10

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 11

    DEUTSCH

    1. Besitzt Ihr Wiedergabegerät keinen NFCChip, schalten Sie nur Bluetooth an Ihrem
    Wiedergabegerät ein.
    2. Drücken Sie am Radio die Taste SELECT
    für 2 Sekunden bis im Display Discoverable erscheint.
    3. Starten Sie am Wiedergabegerät ggf. einen
    Suchlauf nach Bluetooth-Geräten.
    4. Koppeln Sie Ihr Wiedergabegerät mit
    PDR150BT. Die Geräte sind nun verbunden.
    5. Starten Sie die Wiedergabe.
    Hinweis:
    Durch Drücken der Taste INFO/MENU
    werden Informationen zum abgespielten
    Titel angezeigt.
    6. Zum Beenden der Bluetooth-Verbindung
    schalten Sie Bluetooth am Wiedergabegerät ab.
    DAB-RADIOMODUS

    DAB

    In diesem Modus empfängt das Radio ein
    digitales Signal und kann Informationen über
    Sendestation, Musiktitel, usw. anzeigen.
    1. Drücken Sie die Taste MODE bis im Display DAB angezeigt wird.
    Hinweis
    Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, wird ein automatischer DAB-Sendersuchlauf durchgeführt. Die Senderliste
    wird gespeichert, sodass beim nächsten
    Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird. Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste
    verfügbare Sender wird wiedergegeben.

    Hinweis:
    Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DABEmpfang möglich ist, dann ändern Sie die
    Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Halten Sie die Taste TUNE
    + gedrückt, sodass der Suchlauf erneut
    startet.
    2. Drücken Sie im DAB-Modus TUNE +, um
    durch die verfügbaren DAB-Sender zu
    navigieren.
    3. Sie können DAB-Sendern einen Programmspeicherplatz zuweisen. Halten
    Sie dazu im Modus DAB/Senderliste die
    Taste PRESET für 2 Sekunden gedrückt.
    Wählen Sie dann mit den Tasten TUNE +/einen Programmspeicherplatz zwischen 1
    und 10 und drücken Sie dann die Taste
    SELECT um den Sender zu speichern.
    4. Mit der Taste PRESET können Sie zwischen Ihrer abgespeicherten Programmliste und der automatisch erstellten Senderliste wählen.
    5. Für weitere Einstellungen im DAB-Radiomodus drücken Sie die Taste INFO/MENU.
    Wählen Sie mit den Tasten TUNE +/– den
    gewünschten Menüpunkt und bestätigen
    Sie Ihre Einstellungen mit SELECT.
    • Full Scan (Vollständiger Suchlauf):
    Automatischer Sendersuchlauf zur Erfassung aller Sender in der Senderliste
    • Manual tune (Manuell einstellen):
    Frequenzen können manuell eingestellt
    werden
    • DRC ((Dynamic Range Control): Anpassung bzw. Änderung des Dynamikumfangs
    • Prune (Leeren): Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste
    • System: siehe Kapitel Einstellungen

    11
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 11

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 12

    DEUTSCH

    Reinigung und Pflege
    UKW-RADIOMODUS

    FM

    In diesem Modus empfängt das Radio ein
    UKW-Signal und kann Informationen über
    Sendestation, usw. anzeigen.
    1. Drücken Sie die Taste MODE bis im Display FM angezeigt wird.
    2. Drücken Sie die Tasten TUNE +/–um das
    gesamte Frequenzband zu durchsuchen.
    Hinweis
    Wenn Sie die Tasten TUNE +/– länger
    gedrückt halten startet ein Suchlauf, welcher automatisch beim nächsten gefundenen Sender stoppt.
    3. Weisen Sie Ihren gewünschten Sendern
    einen Programmspeicherplatz zwischen
    1 und 10 zu. Halten Sie dazu im FM-Modus die Taste PRESET für 2 Sekunden
    gedrückt. Wählen Sie dann mit den Tasten TUNE +/– einen Programmspeicherplatz zwischen 1 und 10 und drücken Sie
    dann die Taste SELECT um den Sender
    zu speichern.
    4. Mit der Taste PRESET können Sie zwischen Ihrer abgespeicherten Programmliste und dem UKW-Frequenzband umschalten.

    • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der Steckdose.
    • Achtung! Es darf kein Wasser in das Produkt eintreten.
    • Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
    • Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
    • Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol)
    zur Reinigung des Gehäuses verwenden.

    Entsorgung
    Dieses Produkt nicht im unsortierten
    Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro
    -und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
    Händler oder die örtlichen Behörden.
    Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
    nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie
    bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in
    Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
    Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

    12
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 12

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 13

    DEUTSCH

    Technische Daten
    NETZTEIL
    AC/DC-Adapter
    Eingang
    Ausgang
    Modell
    Hersteller
    Radio
    Lithium Batterie
    Eingang
    Stromverbrauch

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    DAB-Tuner
    Frequenzband

    : 174 - 240 MHz

    FM-Tuner
    Frequenzband
    Schrittweite

    : 87,5 - 108 MHz
    : 0,05 MHz

    Lautsprecher
    Ausgangsleistung
    Klangsystem

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Anschluss
    USB
    AUX IN
    Kopfhörer

    : Micro-USB
    : 3,5 mm-Klinke
    : 3,5 mm-Klinke

    Bluetooth
    Bluetooth Profil
    Bluetooth Bereich
    Bluetooth Version

    : A2DP und AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, Klasse 2

    Abmessungen (B x H x T)
    Gewicht

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (nur Produkt)

    13
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 13

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 14

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Οδηγίες Ασφαλείας
    Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες και
    να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.



    Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε
    βροχή ή σε υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή
    σε πιτσιλίσματα ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ.
    βάζα, στο πάνω μέρος της συσκευής.
    • Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για
    ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμοποιείτε το
    προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από εκείνον
    που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο
    έτσι ώστε να αποφεύγεται η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η μη σωστή
    χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
    άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
    • Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους.
    • Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση
    από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν
    να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν
    ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά
    διαστήματα, η ακοή σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
    • Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε μακριά
    από τα παιδιά όλα τα υλικά συσκευασίας.
    • Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω
    από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
    • Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών γεωγραφικά πλάτη. Μην τη χρησιμοποιείτε στους
    τροπικούς ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
    • Οι εξωτερικές κεραίες πρέπει να βρίσκονται μακριά από τις γραμμές ηλεκτρικού
    ρεύματος.
    • Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς
    σε θερμούς χώρους και αντίστροφα. Η
    συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά μέρη.
    • Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή εξαρτήματα
    άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
    κατασκευαστή ή πωλούνται με αυτήν τη
    συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε
    σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
    • Κατά την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος αφήστε επαρκή χώρο για εξαε-














    ρισμό. Μην κάνετε την εγκατάσταση σε
    βιβλιοθήκες, σε ενσωματωμένες ντουλάπες ή σε συναφή μέρη.
    Ο εξαερισμός δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται καλύπτοντας τα ανοίγματα του εξαερισμού με αντικείμενα, όπως εφημερίδες,
    τραπεζομάντηλα, κουρτίνες, κλπ. Μην
    εισάγετε τα οποιαδήποτε αντικείμενα στο
    προϊόν. Μην τοποθετείτε τον οποιοδήποτε
    ηλεκτρονικό εξοπλισμό ή παιχνίδια πάνω
    στο προϊόν. Τέτοιου είδους αντικείμενα θα
    μπορούσαν να πέσουν και να προκαλέσουν προσωπικούς τραυματισμούς.
    Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
    πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
    θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν θερμότητα.
    Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη προς τα
    εμπρός ή προς τα πάνω, γιατί θα μπορούσατε έτσι να προκαλέσετε ανατροπή
    τελικά του προϊόντος.
    Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το
    προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
    Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε
    την επιφάνεια του προϊόντος με αιχμηρά
    ή σκληρά αντικείμενα.
    Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο
    πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή σε υγρασία.
    Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε ή
    σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν αντικείμενα
    που περιέχουν υγρά, όπως τα βάζα.
    Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι ώστε
    να μην εισέρχονται αντικείμενα ή υγρά
    στο περίβλημα μέσω των ανοιγμάτων.
    Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν.
    Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
    σέρβις. Μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις
    στο προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά
    με οποιονδήποτε τρόπο, όπως ζημιά στο
    καλώδιο τροφοδοσίας ή στο βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει μέσα στο προϊόν,
    το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν
    έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει κάτω.

    14
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 14

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 15

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    • Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα,
    βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
    ρεύματος που αναγράφεται στο προϊόν
    αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση ηλεκτρικού ρεύματος.
    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
    ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
    κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο
    του σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί
    ο οποιοσδήποτε κίνδυνος.
    • Ελέγξτε σε τακτική βάση αν το καλώδιο,
    το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν
    βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξτε αμέσως το
    καλώδιο από την πρίζα.
    • Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας
    και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη
    επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι
    αδύνατο να το τραβήξετε προς τα πάνω
    ή να σκοντάψετε επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται
    προς τα κάτω σε εύκολη πρόσβαση.
    • Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από
    αιχμηρές άκρες.
    • Χρησιμοποιήστε μόνο τροφοδοτικά που
    αναφέρονται στις οδηγίες χρήστη.
    • Το βύσμα του προσαρμογέα χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη συσκευή.
    Η αποσυνδεδεμένη συσκευή θα πρέπει
    να παραμένει άμεσα λειτουργική. Για να
    αποσυνδέσετε τελείως την είσοδο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του προσαρμογέα.
    • Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί κανονικά
    ή να μην αντιδρά στη λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
    • Προστατεύστε το καλώδιο προστασίας
    από τυχόν περπάτημα ή ιδιαίτερα ‘τσιμπήματα’ [άνω στο βήμα, πολύπριζο και
    το σημείο όπου βγαίνει από το προϊόν.
    • Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του προσαρμογέα από το καλώδιο τροφοδοσίας
    ή με βρεγμένα χέρια.
    • Αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβης κατά τη
    διάρκεια της χρήσης, κατά τη διάρκεια















    καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον
    καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείτε
    το προϊόν για μεγάλη χρονική περίοδο.
    Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα.
    Όταν ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος
    έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το
    ελαττωματικό αποσυνδέοντας το βύσμα
    του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την
    πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
    Για πληροφορίες ασφαλείας, παρακαλούμε αναφερθείτε στην εξωτερική κάτω συσκευασία πριν από την εγκατάσταση ή τη
    λειτουργία της συσκευής.
    Θέση της ετικέτας σήμανσης: Στο κάτω
    μέρος του ραδιοφώνου.
    Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες
    μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα
    (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις
    ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να
    εκραγούν.
    Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προϊόν και
    δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
    Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της
    επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το
    προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
    Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
    μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν
    βρίσκεται υπό επίβλεψη.

    15
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 15

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 16

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Κεντρική μονάδα
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.

    Βρόχος μεταφοράς
    Κουμπί VOLUME – (ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ –)
    MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) κουμπί
    Κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/
    ΜΕΝΟΥ)
    E. Κουμπί VOLUME + (ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ +)
    F. Οθόνη
    G. TUNE – (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ –) κουμπί
    H. PRESET (ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ) κουμπί
    I. Κουμπί SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ)
    J. Κουμπί TUNE + (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ+)

    Q

    P

    K. Τσιπ NFC
    L. Κουμπί ON/OFF
    M. Audio-IN (Ενεργοποίηση Ήχου) (AUX
    IN (Ενεργοποίηση βοηθητικής
    συσκευής)
    N. Υποδοχή ακουστικών (3.5 mm)
    O. Ισχύς εισόδου Micro USB
    P. Πόδια του σταντ (δεν δείχνονται)
    Q. Μεγάφωνο
    R. Κεραία (δεν δείχνεται)

    Εξαρτήματα
    1 x Ραδιόφωνο DAB/FM και ηχείο Bluetooth
    1 x Τροφοδοτικό DC (συνεχούς ρεύματος) με καλώδιο και βύσμα
    1 x Εγχειρίδιο οδηγιών

    16
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 16

    16/1/15 5:02 PM



  • Page 17

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Συνδέσεις
    ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

    AUX IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)

    Συνδέστε το βύσμα Micro USB στην υποδοχή φόρτισης Micro USB του ραδιοφώνου.
    Συνδέστε το βύσμα USB Α με μια ενεργή
    θύρα USB ή στο παρεχόμενο τροφοδοτικό.
    Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
    Σημείωση: Το ραδιόφωνο μπορεί να λειτουργήσει μέσω των ενσωματωμένων μπαταριών. Ο χρόνος αναπαραγωγής εξαρτάται
    από παραμέτρους όπως ο τρόπος λειτουργίας, η ένταση του ήχου, κλπ.

    Μπορείτε επίσης να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου συνδέοντας το καλώδιο (δεν
    περιλαμβάνεται στην παράδοση) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική είσοδος).

    Ρυθμίσεις
    ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ

    ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ

    Τραβήξτε προς τα έξω την κεραία, γυρίστε
    την και στρέψτε την έτσι ώστε να κοιτάει
    προς τα πάνω για να πετύχετε την καλύτερη
    λήψη.
    Ακουστικά με βύσμα 3.5 mm μπορούν να
    συνδεθούν στην έξοδο ακουστικών.
    Σημείωση: Όταν τα ακουστικά είναι συνδεδεμένα, το μεγάφωνο θα βρίσκεται σε σίγαση.

    ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ

    17
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 17

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 18

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση ήχου
    του ηχείου ή των ακουστικών (εφόσον είναι
    συνδεδεμένα) χρησιμοποιώντας το κουμπί
    VOL–/+ (ΕΝΤ. ΗΧΟΥ–/+).
    ΓΛΩΣΣΑ

    System
    <Language

    >

    Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γλώσσα για το μενού πλοήγησης εδώ.
    1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/
    ΜΕΝΟΥ), πιέζοντας ύστερα το κουμπί
    TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ) μεταβείτε στην ένδειξη System (Σύστημα) που
    εμφανίζεται στην οθόνη και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    2. Χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/–
    (ΡΥΘΜΙΣΗ +/–), κυλήστε κάτω το μενού
    έως ότου φθάσετε στις Γλώσσες και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    3. Επιλέξτε την απαιτούμενη γλώσσα χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) και επιβεβαιώστε
    πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ). Πιέστε
    το κουμπί INFO/ MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ) για να βγείτε από τον τρόπο
    λειτουργίας ρυθμίσεων εξόδου.
    ΡΟΛΟΪ

    1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/
    ΜΕΝΟΥ), πιέζοντας ύστερα το κουμπί
    TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) μεταβείτε στην ένδειξη System (Σύστημα)
    που εμφανίζεται στην οθόνη και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    2. Χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/– ,
    κυλήστε κάτω το μενού έως ότου φθάσετε στην ένδειξη Time (Ώρα και ημερομηνία) και επιβεβαιώστε πιέζοντας
    SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    3. Επιλέξτε το απαιτούμενο υπομενού και
    επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    • Ρύθμιση ώρας σε 12/24-ωρη βάση :
    Επιλέξτε ανάμεσα σε 12ωρη/24ωρη
    μορφοποίηση της ώρας
    • Ρύθμιση της ώρας: Χειροκίνητη ρύθμιση,
    • Αυτόματη
    ενημέρωση:
    Επιλέξτε
    ανάμεσα σε Update from Any (Οποιαδήποτε ενημέρωση), Update from
    DAB (Ενημέρωση από DAB), Update
    from FM (Ενημέρωση από FM) και No
    update (Καμία ενημέρωση),
    • Ρύθμιση της μορφοποίησης της
    ημερομηνίας: Επιλέξτε ανάμεσα σε
    DD-MM-YYYY (ΗΗ-ΜΜ-ΕΕΕΕ) και
    MM-DDYYYY (ΜΜ-ΗΗΕΕΕΕ)
    Επιλέξτε τις ρυθμίσεις σας χρησιμοποιώντας το κουμπί χρησιμοποιώντας το κουμπί
    TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    Πιέστε το κουμπί INFO/MENU για να βγείτε
    από τον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων εξόδου.
    ΗΧΟΣ

    System
    <Time

    >

    Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και ημερομηνία εδώ.

    System
    <Equalizer

    >

    Μπορεί να γίνει πρόσβαση των ρυθμίσεων
    ήχου σε κάθε τρόπο λειτουργίας.

    18
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 18

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 19

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ), πιέζοντας ύστερα το κουμπί TUNE
    +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) για να μεταβείτε στην ένδειξη System (Σύστημα) που
    εμφανίζεται στην οθόνη και επιβεβαιώστε
    πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    2. Κάντε κύλιση μέσω του μενού χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/– (ΛΕΤΗ
    ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) έως ότου φθάσετε στην
    ένδειξη Equaliser (Ισοσταθμιστής) και
    επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Κανονική, Κλασσική Μουσική, Τζαζ, Ποπ, Ροκ, Ομιλία)
    • < My EQ...(Ο ΙΣΟΣΤΑΘΜ...ΜΟΥ)>:
    εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε ξεχωριστά
    τα πρίμα και τα μπάσα. Επιβεβαιώστε
    την επιλογή σας πιέζοντας SELECT
    (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    3. Πιέστε το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ) για να βγείτε από τον
    τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων εξόδου.
    ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ

    2. Κάντε κύλιση μέσω του μενού χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ
    ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) έως ότου φθάσετε στην
    ένδειξη Factory Reset (Επαναφορά)
    στις Ρυθμίσεις Εργοστασίου και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    3. Χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE +/–
    (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–), επιλέξτε ανάμεσα σε <Yes> (<Ναι>) και <No> (<Όχι>
    και επιβεβαιώστε πιέζοντας SELECT
    (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

    Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε
    το διακόπτη on/off.
    AUX IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)

    Auxiliary Input
    System
    <Factory Reset >

    Η ενότητα αυτή σας επιτρέπει να επαναφέρετε όλες τις αρχικές ρυθμίσεις.
    1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ), χρησιμοποιώντας το κουμπί TUNE
    +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/– ) μεταβείτε
    στην ένδειξη System (Σύστημα) που εμφανίζεται στην οθόνη και επιβεβαιώστε
    πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).

    Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει
    να χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο ως ηχείο
    μιας εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής MP3).
    Προσοχή! Προσέξτε τις σχετικές πληροφορίες ασφαλείας για χρήση με άλλες συσκευές όταν συνδέετε μια εξωτερική συσκευή.
    Πιέστε το κουμπί MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) αρκετές φορές έως ότου η ένδειξη Auxiliary Input (Βοηθητική Είσοδος)
    εμφανιστεί πάνω στην οθόνη. Η συσκευή
    βρίσκεται τώρα σε τρόπο λειτουργίας AUX
    IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ).

    19
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 19

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 20

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
    BLUETOOTH
    Ο τρόπος αυτός λειτουργίας σας επιτρέπει να
    χρησιμοποιείτε το ραδιόφωνο ως ηχείο μιας
    εξωτερικής συσκευής (π.χ. κινητό τηλέφωνο
    ή συσκευή αναπαραγωγής MP3). Το σήμα
    μεταδίδεται ασύρματα μέσω Bluetooth.
    Σημείωση
    Πριν από την αναπαραγωγή, πρέπει να συζεύξετε το ραδιόφωνο (σε αυτήν την περίπτωση τον Bluetooth δέκτη) και τη συσκευή
    (πομπός).
    ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
    Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με Bluetooth
    κινητά τηλέφωνα και συσκευές μουσικής.
    Διαθέτη Bluetooth έκδοση 2.1+EDR. Λειτουργεί επίσης με συσκευές που διαθέτουν
    άλλες εκδόσεις Bluetooth και οι οποίες υποστηρίζουν π.χ.

    2. Εάν η συσκευή σας αναπαραγωγής έχει
    ένα τσιπ, ενεργοποιήστε το NFC και το
    Bluetooth στη συσκευή σας αναπαραγωγής.
    3. Τοποθετήστε το τσιπ NFC της συσκευής αναπαραγωγής κοντά στο τσιπ NFC
    πάνω στο ραδιόφωνο. Θα δημιουργηθεί
    αυτόματα μια σύνδεση Bluetooth ανάμεσα στις δυο συσκευές.
    4. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
    Σημείωση:
    Πιέζοντας το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ),
    εμφανίζονται
    πληροφορίες σχετικά με το κομμάτι που
    αναπαράγεται.
    5. Για να σταματήσετε τη σύνδεση Bluetooth,
    για άλλη μια φορά τοποθετήστε το τσιπ
    NFC της συσκευής σας αναπαραγωγής δίπλα στο τσιπ NFC πάνω στο ραδιόφωνο.
    Η σύνδεση και αναπαραγωγή μέσω του
    ραδιοφώνου θα ανασταλούν.
    ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΕ Bluetooth

    Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
    • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    (Προφίλ Προηγμένης Κατανομής Ήχου)
    Ασύρματος έλεγχος μουσικής
    • AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
    (Προφίλ Τηλεχειριστηρίου Ήχου / Βίντεο )
    ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΜΕ NFC

    1. Πιέστε το κουμπί MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) έως ότου η ένδειξη Smart
    Device (Έξυπνη Συσκευή) εμφανιστεί
    πάνω στην οθόνη. Η συσκευή βρίσκεται
    τώρα σε τρόπο λειτουργίας Bluetooth.

    Εάν η συσκευή σας αναπαραγωγής δεν
    περιέχει ένα τσιπ NFC, ενεργοποιήστε το
    Bluetooth μόνο στη συσκευή σας αναπαραγωγής.
    1. Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί
    SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ) πάνω στο ραδιόφωνο για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η
    ένδειξη Discoverable (Ανιχνεύσιμο) εμφανιστεί πάνω στην οθόνη.
    2. Θέστε τη συσκευή σας αναπαραγωγής
    σε λειτουργία ή ξεκινήστε μια αναζήτηση
    για συσκευές Bluetooth.
    3. Κάντε ζεύξη της συσκευής σας αναπαραγωγής με PDR150BT. Οι συσκευές τώρα
    θα συνδεθούν.

    20
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 20

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 21

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    4. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή.
    Σημείωση:
    Πιέζοντας το κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/ΜΕΝΟΥ), εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με το κομμάτι που επί
    του παρόντος αναπαράγεται.
    5. Για να τερματίσετε τη σύνδεση Bluetooth,
    απενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή αναπαραγωγής.

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΕ ΔΙΑΦΟΡΟΥΣ
    ΤΡΟΠΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
    ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DAB ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ

    DAB

    Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, το ραδιόφωνο δέχεται ένα ψηφιακό σήμα και
    απεικονίζει πληροφορίες σχετικά με το ραδιοφωνικό σταθμό, τον τίτλο του μουσικού
    κομματιού, κλπ.
    1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) έως
    ότου η ένδειξη DAB εμφανιστεί πάνω
    στην οθόνη.
    Σημείωση
    Όταν ενεργοποιείτε το ραδιόφωνο για
    πρώτη φορά, λαμβάνει χώρα αυτόματη
    αναζήτηση του καναλιού DAB. Η λίστα των
    καναλιών αποθηκεύεται έτσι να μη χρειαστεί να λάβει χώρα νέα αναζήτηση όταν
    ενεργοποιήσετε ξανά το ραδιόφωνο. Μόλις συμπληρωθεί η αναζήτηση, τα κανάλια
    αποθηκεύονται κατά αλφαβητική σειρά.
    Θα επιλεγεί το πρώτο διαθέσιμο κανάλι.
    Σημείωση
    Εάν επί του παρόντος δεν διατίθεται
    λήψη DAB, αλλάξτε τη θέση της συσκευής σας ή ρυθμίστε την κεραία. Πιέστε και
    κρατήστε πιεσμένο το κουμπί TUNE +
    (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +) για να ξεκινήσετε
    μια νέα αναζήτηση.

    2. Σε τρόπο λειτουργίας DAB, πιέστε κουμπί TUNE + (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +) για
    να πλοηγηθείτε ανάμεσα στα διαθέσιμα
    κανάλια DAB.
    3. Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα κανάλια
    DAB στη μνήμη του προγράμματος. Σε
    τρόπο λειτουργία λίστας DAB/κανάλι,
    πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το κουμπί
    PRESET (ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΗ) για 2 δευτερόλεπτα. Χρησιμοποιήστε το κουμπί
    TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) για να
    επιλέξετε μια μνήμη προγράμματος ανάμεσα στο 1 και 10 και πιέστε ύστερα το
    κουμπί SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ) για να αποθηκεύσετε το κανάλι.
    4. Χρησιμοποιώντας το κουμπί PRESET
    (ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΗ), μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στη δική σας αποθηκευμένη
    λίστα προγραμμάτων και την αυτόματα
    δημιουργηθείσα λίστα καναλιών.
    5. Για πρόσθετες ρυθμίσεις σε τρόπο λειτουργίας ραδιοφωνικού DAB, πιέστε το
    κουμπί INFO/MENU (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ/
    ΜΕΝΟΥ). Επιλέξτε το απαιτούμενο στοιχείο του μενού πιέζοντας το κουμπί TUNE
    +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) και επιβεβαιώστε τις ρυθμίσεις που επιλέξατε πιέζοντας SELECT (ΕΠΙΛΟΓΗ).
    • Full Scan (Πλήρης σάρωση): Αυτόματη
    αναζήτηση καναλιού σε όλα τα κανάλια
    της λίστας καναλιών
    • Manual tune (Χειροκίνητη λεπτή ρύθμιση): Οι συχνότητες μπορεί να επιλεγούν χειροκίνητα
    • DRC (Dynamic Range Control) (Έλεγχος Δυναμικού Εύρους): Ρυθμίστε και
    αλλάξτε το δυναμικό εύρος
    • Prune (Κλάδεμα): Αφαιρεί όλα τα άκυρα
    κανάλια από τη λίστα καναλιών
    • Σύστημα (Σύστημα): βλέπε ενότητα στο
    κεφάλαιο Settings (Ρυθμίσεις)

    21
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 21

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 22

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Καθαρισμός και φροντίδα
    ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ VHF

    FM

    Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, το
    ραδιόφωνο δέχεται ένα ψηφιακό VHF και
    απεικονίζει πληροφορίες σχετικά με το
    ραδιοφωνικό σταθμό, κλπ.
    1. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    MODE (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ) έως
    ότου η ένδειξη FM εμφανιστεί πάνω στην
    οθόνη.
    2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
    TUNE +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) για
    να κάνετε αναζήτηση μέσω της πλήρους
    ζώνης συχνοτήτων.
    Σημείωση
    Εάν κρατάτε πιεσμένο το κουμπί TUNE
    +/– (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–) για περισσότερο χρόνο, αυτό ξεκινάει μια αναζήτηση,
    η οποία σταματάει αυτόματα μόλις έχει
    βρεθεί ο επόμενος σταθμός.
    3. Ορίστε το κανάλι που επιλέξατε στη μνήμη προγραμμάτων στην κλίμακα 1 έως
    10. Σε τρόπο λειτουργίας FM, πιέστε και
    κρατήστε πιεσμένο το κουμπί PRESET
    (ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΗ) για 2 δευτερόλεπτα.
    Χρησιμοποιήστε το κουμπί TUNE +/–
    (ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ +/–), για να επιλέξετε
    μια μνήμη προγράμματος ανάμεσα στο
    1 και 10 και πιέστε το κουμπί SELECT
    (ΕΠΙΛΟΓΗ) για να αποθηκεύσετε το κανάλι.
    4. Χρησιμοποιώντας το κουμπί PRESET
    (ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΗ), μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στη δική σας αποθηκευμένη
    λίστα προγραμμάτων και τη ζώνη συχνοτήτων VHF.

    • Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα
    πριν να καθαρίσετε τη συσκευή.
    • Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό
    μέσα στη συσκευή.
    • Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά
    βρεγμένο πανί.
    • Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας
    και απολιπαντικής δράσης καθώς και
    ισχυρά απορρυπαντικά.
    • Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε
    το περίβλημα.

    Διάθεση
    Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της συσκευής αυτής στα απορρίμματα του
    δήμου. Επιστρέψτε σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
    των ΑΗΗΕ1. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των πόρων και την
    προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις τοπικές
    αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
    Παρακαλούμε
    απορρίπτετε
    τις
    μπαταρίες με έναν φιλικό για το
    περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε
    στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε
    χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και
    συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή
    επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον
    οποίο αγοράσατε το προϊόν.

    22
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 22

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 23

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ
    Τροφοδοτικό AC/DC (Εναλλασσομένου/ Συνεχούς Ρεύματος)
    Είσοδος
    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    Έξοδος
    :5V
    Μοντέλο
    : TEKA006-0501500EUU
    Προμηθευτής
    : TEKA
    Ραδιόφωνο
    Μπαταρία Λιθίου
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    Είσοδος
    :5V
    Κατανάλωση ισχύος
    : 7,5 W
    Τιούνερ DAB
    Εύρος λεπτής ρύθμισης

    : 174 - 240 MHz

    Τιούνερ FM
    Εύρος λεπτής ρύθμισης
    Πλέγμα λεπτής ρύθμισης

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Ηχείο
    Ισχύς εξόδου
    Ηχητικό σύστημα

    :2x3W
    : Μονοφωνικό/Στερεοφωνικό

    Σύνδεση
    USB
    AUX IN (ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ)
    Ακουστικό κεφαλής

    : Micro-USB
    : 3,5 mm-υποδοχή
    : 3,5 mm-υποδοχή

    Bluetooth
    Προφίλ Bluetooth
    Εύρος Bluetooth
    Έκδοση Bluetooth

    : A2DP και AVRCP
    : Ελάχ. 8 m
    : v2.1+EDR, κλάση 2

    Διαστάσεις (Π x Υ x Β)
    Βάρος

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (μόνο της συσκευής)

    23
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 23

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 24

    ENGLISH

    Safety Instructions
    Important Safety Instructions. Please read
    the instructions carefully and keep them for
    later use.
    To reduce the risk of fire or electric shock, do
    not expose the device to rain or moisture. Do
    not expose the device to splashes or moisture. Do not place liquid filled objects, e.g.
    vases, on top of the device.
    • This product is only intended for audio
    entertainment. Do not use the product for
    any other purpose than described in this
    manual in order to avoid any hazardous
    situation. Improper use is dangerous and
    will void any warranty claim.
    • For household use only. Do not use outdoors.
    • Danger! Excessive sound pressure from
    earphones and headphones can cause
    hearing loss. If you listen to loud music
    for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
    • Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
    • Only use under normal room temperature
    and humidity conditions.
    • The product is only suitable for use at
    moderate degrees of latitude. Do not use
    in the tropics or in particularly humid climates.
    • Outdoor antennas should be located
    away from power lines.
    • Do not move the product from cold into
    warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product
    and electrical parts.
    • Do not use attachments or accessories
    other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install
    in accordance with this user manual.
    • When installing the product, leave sufficient space for ventilation. Do not install
    in bookcases, built-in cabinets or the like.
    • The ventilation should not be impeded
    by covering the ventilation openings with
    items, such as newspapers, table-cloths,
    curtains, etc. Do not insert any objects

















    into the product. Do not place any electronic equipment or toys on the product.
    Such items could fall from the top and
    cause product damage and/or personal
    injury.
    Do not install near any heat sources such
    as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that
    produce heat.
    Do not apply excessive force to the front
    or top, as this could ultimately overturn
    the product.
    Do not shift or move the product when
    powered on.
    Do not touch, push or rub the surface of
    the product with any sharp or hard objects.
    Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to
    rain or moisture.
    The product shall not be exposed to
    dripping or splashing and no objects
    filled with liquids, such as vases, shall be
    placed on the product.
    Care should be taken so that no objects
    or liquids enter the enclosure through
    openings.
    No naked flame sources, such as lighted
    candles, should be placed on the product.
    Refer all servicing to authorised service
    agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when
    the product has been damaged in any
    way, such as the supply cord or plug are
    damaged, liquid has been spilled, objects
    have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been
    exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated
    on the product corresponds to your local
    mains.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in
    order to avoid hazard.

    24
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 24

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 25

    ENGLISH

    • Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If
    found defective, do not put the product
    into operation. Immediately pull the plug.
    • Place the supply cord and, if necessary,
    an appropriate extension cable in such
    away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to
    hang down within easy reach.
    • Do not jam, bend or pull the supply cord
    over sharp edges.
    • Use only power supplies listed in the user
    instruction.
    • The adaptor power plug is used as the
    disconnect device; the disconnect device
    shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
    • The product may not function properly or
    not react to the operation of any control
    due to electrostatic discharge. Switch off
    and disconnect the appliance; reconnect
    after a few seconds.
    • Protect the supply cord from being
    walked on or pinched particularly at the
    plug, convenience receptacles and the
    point where it exits from the product.
    • Never pull the adaptor power plug by the
    supply cord or with wet hands.
    • Disconnect the adaptor power plug in
    case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not
    using the product for a longer period of
    time.
    • Danger! Before cleaning, switch the
    product off and disconnect the adaptor
    power plug from the socket.
    • When the product has reached the end
    of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from
    the socket and cutting the cord in two.
    • Please refer the information on exterior
    bottom enclosure for electrical and safety
    information before installing or operating
    the apparatus.
    • Rating label position: On the bottom of
    the radio.

    • Never expose rechargeable batteries to
    excessive heat (e.g. bright sun, fire), and
    never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.
    • The rechargeable battery is permanently
    built into the product and cannot be replaced
    • Never short-circuit the contacts of the
    rechargeable battery. Do not throw the
    rechargeable battery or the product into
    fire. There is a danger of fire and explosion!
    • Never charge the rechargeable battery of
    the product unattended.

    25
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 25

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 26

    ENGLISH

    Parts
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Carrying loop
    VOLUME – button
    MODE button
    INFO/MENU button
    VOLUME + button
    Display
    TUNE – button
    PRESET button
    SELECT button

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    TUNE + button
    NFC chip
    ON/OFF button
    Audio-IN (AUX IN)
    Headphone jack (3.5 mm)
    Micro USB power input
    Stand feet (not shown)
    Loudspeaker
    Antenna (not shown)

    Accessories
    1 x DAB/FM radio and Bluetooth speaker
    1 x Power adaptor with DC cable and plug
    1 x Instruction manual

    26
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 26

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 27

    ENGLISH

    Connections
    CHARGING BATTERY

    AUX IN

    Plug the Micro USB connector into the Micro
    USB charging socket on the radio. Connect
    the USB A connector with an active USB
    port or to the provided adaptor. Plug the
    adaptor to an outlet.
    Note: The radio can be operated via the inbuilt batteries. Playing time is dependent on
    parameters such as mode, volume, etc.

    You can also listen to external audio devices
    by connecting the cable (not included in delivery) into the AUX IN jack.

    Settings
    ADJUSTING THE AERIAL

    HEADPHONES

    Pull out the aerial, turn and swivel it so it faces upwards for best reception.
    Headphones with a 3.5 mm jack can be
    connected to the headphone output. Note:
    When headphones are connected the loudspeaker will be silent.

    VOLUME

    27
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 27

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 28

    ENGLISH

    You can adjust the volume of the speaker or
    headphones (if connected) using the VOL–/+
    button.
    LANGUAGE

    System
    <Language

    >

    You can set the language for the menu navigation here.
    1. Press and hold the INFO/MENU button,
    using the TUNE +/– button switch to
    System appears in the display and
    confirm by pressing SELECT.
    2. Using the TUNE +/– button, scroll down
    the menu until you reach Languages and
    confirm by pressing SELECT.
    3. Choose the language required using the
    TUNE +/– button and confirm by pressing SELECT. Press the INFO/MENU button to exit settings mode.

    System appears in the display and
    confirm by pressing SELECT.
    2. Using the TUNE +/– button, scroll down
    the menu until you reach Time and confirm by pressing SELECT.
    3. Choose the required sub-menu and confirm by pressing SELECT.
    • Set 12/24 hour: Choose between
    12/24 hour format
    • Set time: manual setting,
    • Auto update: Choose between Update from Any, Update from DAB, Update from FM and No update,
    • Set date format: Choose between
    DD-MM-YYYY and MM-DDYYYY
    Choose your settings by using the TUNE +/–
    button and confirm by pressing SELECT.
    Press the INFO/MENU button to exit settings mode.
    SOUND

    System
    <Equalizer

    >

    CLOCK

    System
    <Time

    >

    You can set the time and date here.
    1. Press and hold the INFO/MENU button,
    using the TUNE +/– button switch to

    The sound settings can be accessed in each
    mode.
    1. Press and hold the INFO/MENU button,
    using the TUNE +/– button switch to
    System appears in the display and
    confirm by pressing SELECT.
    2. Scroll through the menu using the TUNE
    +/– button until you reach Equaliser and
    confirm by pressing SELECT.
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech
    • < My EQ...>: here you can individually adjust the treble and bass. Confirm
    your selection by pressing SELECT.

    28
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 28

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 29

    ENGLISH

    OPERATION IN VARIOUS
    MODES
    3. Press the INFO/MENU button to exit settings mode.

    AUX IN

    FACTORY RESET

    Auxiliary Input
    System
    <Factory Reset >

    This section allows you to restore all original
    settings.
    1. Press and hold the INFO/MENU button,
    using the TUNE +/– button switch to
    System appears in the display and
    confirm by pressing SELECT.
    2. Scroll through the menu using the TUNE
    +/– button until you reach Factory Reset
    and confirm by pressing SELECT.
    3. Using the TUNE +/– button, choose between <Yes> and <No> and confirm by
    pressing SELECT.
    OPERATION

    This mode allows you to use the radio as a
    speaker for an external device (e.g. mobile
    phone or MP3 player).
    Warning! Observe the relevant safety information for use with other devices when connecting an external device.
    Press the MODE button several times until
    Auxiliary Input is shown on the display. The
    device is now in AUX IN mode.
    BLUETOOTH PLAYBACK MODE
    This mode allows you to use the radio
    as a speaker for an external device (e.g.
    mobile phone or MP3 player). The signal is
    transmitted wirelessly via Bluetooth.
    Note
    Before playback, you must pair the radio (in
    this case the Bluetooth receiver) and the device (transmitter).
    COMPATIBILITY
    This product is compatible with Bluetooth
    enabled mobile phones and music devices.
    It features Bluetooth version 2.1+EDR. It also
    works with devices featuring other Bluetooth
    versions that support e.g.

    To use the device, press the on/off switch.

    Wireless stereo listening
    • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Wireless music control
    • AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)
    29

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 29

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 30

    ENGLISH

    PLAYBACK DEVICES WITH NFC

    1. Press the MODE button until Smart Device appears on the display. The device is
    now in Bluetooth mode.
    2. If your playback device has an NFC chip,
    turn on NFC and Bluetooth on your playback device.
    3. Place your playback device’s NFC chip
    near the NFC chip on the radio. A Bluetooth connection between both devices
    will be automatically established.
    4. Begin playback.
    Note:
    By pressing the INFO/MENU button,
    information is displayed about the track
    being played.
    5. To end the Bluetooth connection, once
    again place your playback device’s NFC
    chip next to the NFC chip on the radio.
    The connection and playback through the
    radio will be suspended.
    PLAYBACK DEVICES WITHOUT NFC

    1. If your playback device does not contain
    an NFC chip, turn on Bluetooth only on
    your playback device.
    2. Press and hold the SELECT button on
    the radio for 2 seconds until Discoverable appears on the display.
    3. Start your playback device or begin a
    search for Bluetooth devices.
    4. Pair your playback device with
    PDR150BT. The devices will now be
    connected.
    5. Begin playback.
    Note:
    By pressing the INFO/MENU button,
    information is displayed about the track
    currently being played.
    6. To end the Bluetooth connection, turn off
    Bluetooth on the playback device.
    DAB RADIO MODE

    DAB

    In this mode, the radio receives a digital signal and displays information about the radio
    station, music title, etc.
    1. Press and hold the MODE button until
    DAB appears on the display.
    Note
    When you turn on the radio for the first
    time, an automatic DAB channel search
    is carried out. The channel list is saved
    so that a new search does not need to
    be carried out when you next turn on the
    radio. Once the search is completed, the
    channels are saved in alphabetical order.
    The first available channel will be selected.

    30
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 30

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 31

    ENGLISH

    Note
    If no DAB reception is currently available,
    change the position of your device or adjust the aerial. Press and hold the TUNE
    + button to start a new search.
    2. In DAB mode, press the TUNE + button
    to navigate through the available DAB
    channels.
    3. You can store the DAB channels in the
    program memory. In DAB/channel list
    mode, press and hold the PRESET button for 2 seconds. Use the TUNE +/– button to select a program memory between
    1 and 10 and then press the SELECT
    button to assign the channel.
    4. Using the PRESET button, you can
    choose between your saved program list
    and the automatically created channel list.
    5. For additional settings in DAB radio mode,
    press the INFO/MENU button. Choose
    the required menu item by pressing the
    TUNE +/– button and confirm your chosen settings by pressing SELECT.
    • Full Scan: Automatic channel search
    of all channels in the channel list
    • Manual tune: Frequencies can be
    manually selected
    • DRC (Dynamic Range Control): Adjust and change the dynamic range
    • Prune: Removes all invalid channels
    from the channel list
    • System: see section on Settings

    In this mode, the radio receives a VHF signal
    and displays information about the radio
    station, etc.
    1. Press and hold the MODE button until
    FM appears on the display.
    2. Press the TUNE +/– button to search
    through the entire frequency band.
    Note
    If you hold the TUNE +/– for longer, this
    begins a search which stops automatically once the next station has been found.
    3. Assign your chosen channel to the program memory between 1 and 10. In FM
    mode, press and hold the PRESET button for 2 seconds. Using the TUNE +/–
    button, choose a program memory between 1 and 10 and press the SELECT
    button to assign the channel.
    4. Using the PRESET button, you can
    switch between your saved program list
    and the VHF frequency band.

    VHF RADIO MODE

    FM

    31
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 31

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 32

    ENGLISH

    Cleaning and care
    • Unplug the adaptor from the socket before cleaning the unit.
    • Attention! Do not let water penetrate into
    the unit.
    • Clean the housing with a lightly dampened cloth.
    • Do not use sharp, scouring or aggressive
    cleaners.
    • Do not use chemicals (such as gasoline
    or alcohol) to clean the housing.

    Disposal
    Do not dispose of this appliance as
    unsorted municipal waste. Return it to
    a designated collection point for the
    recycling of WEEE. By doing so, you will help
    to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
    Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
    put batteries into the household
    waste. Please use the return and collection
    systems in your community or contact the
    dealer where you purchased the product.

    32
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 32

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 33

    ENGLISH

    Specification
    POWER ADAPTOR
    AC/DC adaptor
    Input
    Output
    Model
    Supplier
    Radio
    Lithium Battery
    Input
    Power consumption

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.3 A
    1.5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3.7 V 2100 mAh
    1.5 A
    :5V
    : 7.5 W

    DAB-Tuner
    Tuning range

    : 174 - 240 MHz

    FM tuner
    Tuning range
    Tuning grid

    : 87.5-108 MHz
    : 0.05 MHz

    Speaker
    Output power
    Sound system

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Connection
    USB
    AUX IN
    Headphone

    : Micro-USB
    : 3.5 mm-jack
    : 3.5 mm-jack

    Bluetooth
    Bluetooth Profile
    Bluetooth Range
    Bluetooth Version

    : A2DP and AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, class 2

    Dimension (W x H x D)
    Weight

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (unit only)

    33
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 33

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 34

    ESPAÑOL

    Instrucciones de seguridad
    Instrucciones importantes acerca de
    la seguridad Lea las instrucciones con
    detenimiento y guárdelas para un uso posterior.
    Para reducir el riesgo de fuego o de descarga
    eléctrica, no exponga el dispositivo a la lluvia
    ni a la humedad. No exponga el dispositivo
    a salpicaduras ni a la humedad. No coloque
    objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones,
    encima del dispositivo.
    • Este producto sólo está pensado para el
    entretenimiento con audio. No utilice el
    producto para ningún otro propósito que
    que el que se describe en este manual para
    evitar ninguna situaciones peligrosas. Un
    uso inapropiado es peligroso e invalidará
    cualquier reclamación de garantía.
    • Solo para uso doméstico. No utilice en
    exteriores.
    • ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y cascos puede causar
    pérdida auditiva. Si escucha la música demasiado fuerte durante mucho tiempo, su
    audición puede resultar dañada. Ponga un
    volumen moderado.
    • ¡Peligro de asfixia! Mantenga todo el
    material de empaquetado lejos de niños.
    • Utilice solo en condiciones normales de
    temperatura ambiente y humedad.
    • El producto sólo es adecuado para el uso
    en moderados grados de latitud. No lo
    utilice en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
    • Las antenas de exteriores deben ser situadas lejos de líneas de tensión.
    • No mueva el producto de lugares fríos a
    templados ni viceversa. La condensación
    puede causar daños en el producto y las
    piezas eléctricas.
    • No utilice implementos ni accesorios que
    no sena los recomendados por el fabricante o los vendidos con este aparato. Haga la
    instalación según este manual de usuario.
    • Al instalar el producto, deje suficiente
    espacio para la ventilación. No instale en
    librerías, armarios empotrados o lugares
    parecidos.

    • No se debe impedir la ventilación cubriendo
    las aberturas de ventilación con artículos,
    como periódicos, manteles, cortinas, etc.
    No inserte ningún objeto en el producto. No
    coloque equipos ni juguetes electrónicos
    sobre el producto. Tales artículos podrían
    caerse de la parte superior y dañar el producto y/o causar herida a las personas.
    • No haga la instalación cerca de fuentes de
    calor como radiadores, registros de calor,
    cocinas ni otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
    • No aplique excesiva fuerza al frontal ni a la
    parte superior, ya que esto podría volcar
    el producto.
    • No desplace ni mueva el producto cuando
    está encendido.
    • No toque, empuje o frote la superficie del
    producto con ningún objeto afilado o duro.
    • ¡Peligro! Para reducir el riesgo de fuego
    o de descarga eléctrica, no exponga este
    producto a la lluvia ni a la humedad.
    • El producto no debe exponerse a gotas ni
    salpicaduras ni se deben colocar objetos
    llenos de líquidos, como jarrones, sobre
    el producto.
    • Se debe tener cuidado para que no entren
    objetos ni líquidos en recinto a través de
    las aberturas.
    • No deben colocarse fuentes de llamas
    vivas, tal como velas encendida, sobre el
    producto.
    • Realice las operaciones de servicio en un
    agente de servicio autorizado. No intente
    reparar el producto usted mismo. Se necesita dar servicio cuando el producto se
    haya dañado de alguna manera, tal como si
    se daña el cable o el enchufe de corriente,
    se ha derramado líquido, han caído objetos
    sobre el producto, el recinto está dañado,
    el producto se ha visto expuesto a la lluvia
    o la humedad, no funciona normalmente
    o se se ha caído.
    • Antes de conectar el producto a una toma
    de enchufe, asegúrese de que el voltaje
    indicado en el producto corresponde a su
    red local.

    34
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 34

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 35

    ESPAÑOL

    • Si el cable de alimentación se daña, debe
    ser sustituido por el fabricante o su agente
    de servicio o una persona similarmente
    cualificada para evitar peligros.
    • Compruebe regularmente si el cable de
    alimentación, el producto o el alargador
    están defectuosos. Si está defectuoso, no
    ponga en funcionamiento el producto. Tire
    inmediatamente del enchufe.
    • Coloque el cable de alimentación y, si es
    necesario, un alargador apropiado de tal
    manera que no sea posible tirar del cable o
    tropezar con él. No permita que el cable de
    alimentación cuelgue y quede al alcance.
    • No se atasque, doble o tire del cable de
    alimentación sobre bordes afilados.
    • Utilice solo las fuentes de alimentación
    indicadas en las instrucciones del usuario.
    • El enchufe adaptador de alimentación se
    utiliza como dispositivo de desconexión;
    el dispositivo de desconexión quedará
    fácilmente operativo. Para desconectar
    completamente la entrada de alimentación, desconecte el enchufe adaptador
    de alimentación.
    • El producto no puede funcionar apropiadamente ni puede reaccionar al manejo de
    ningún control debido a descarga electrostática. Apague y desconecte el aparato;
    conecte de nuevo después de unos pocos
    segundos
    • Proteja el cable de alimentación para que
    no sea pisado o pellizcado, particularmente en el enchufe, los receptáculos de
    comodidad y el punto por donde sale del
    producto.
    • Nunca tire el enchufe adaptador de alimentación por el cable de alimentación ni con
    las manos mojadas.
    • Desconecte el enchufe adaptador de alimentación en caso de fallos durante el
    uso, durante tormentas de rayos, antes de
    limpiar y cuando no se utilice el producto
    durante un periodo de tiempo largo.
    • ¡Peligro! Antes de limpiar, apague el producto y desconecte el enchufe adaptador
    de corriente de la toma.

    • Cuando el producto alcance el final de
    su vida útil, inutilícelo desconectando el
    enchufe adaptador de alimentación de la
    toma y cortando el cable en dos.
    • Consulte la información del compartimento
    inferior exterior sobre información eléctrica
    y de seguridad antes de instalar u operar
    el aparato.
    • Posición de la etiqueta de clasificación: en
    la parte inferior de la radio.
    • Nunca exponga unas baterías recargables
    a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca
    las tire al fuego. Las baterías recargables
    podrían explotar.
    • La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y no se
    puede sustituir
    • Nunca cortocircuite los contactos de la
    batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro
    de incendio y explosión!
    • Nunca cargue sin supervisión la batería
    recargable del producto.

    35
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 35

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 36

    ESPAÑOL

    Unidad principal
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.

    Cinta de transporte
    Botón VOLUME (VOLUMEN)
    Botón MODE (MODO)
    Botón INFO/MENU
    (INFORMACIÓN/MENÚ)
    E. Botón VOLUME (VOLUMEN)
    F. Pantalla
    G. Botón TUNE (SINTONIZAR)
    H. Botón PRESET (PREESTABLECIDO)
    I. Botón SELECT (SELECCIONAR)

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Botón TUNE+ ( SINTONIZAR+)
    Chip NFC
    Botón de Encender/Apagar
    Entrada de audio (AUX IN)
    (ENTRADA AUXILIAR)
    Conector de auricular (3,5 mm)
    Entrada de alimentación micro-USB
    Pata de estante (no se muestra)
    Altavoz
    Antena (no se muestra)

    Accesorios
    1 x Radio DAB/FM y altavoz Bluetooth
    1 x Adaptador de alimentación con con cable de CC y enchufe
    1 x manual de instrucciones

    36
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 36

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 37

    ESPAÑOL

    Conexiones
    CARGAR LA BATERÍA

    Enchufe el conector micro-USB en el conector de carga micro-USB de la radio. Conecte
    el conector USB A con un puerto USB activo o al adaptador suministrado. Enchufe el
    adaptador en una toma de corriente.
    Nota: La radio puede funcionar con las baterías incorporadas. El tiempo de reproducción depende de parámetros tales como el
    modo, el volumen, etc.

    AUX IN (ENTRADA AUXILIAR)

    También puede escuchar dispositivos externos de audio conectando el cable (no incluido en la entrega) en el conector AUX IN
    (ENTRADA AUXILIAR).

    Configuración
    AJUSTE DE LA ANTENA

    AURICULARES

    Saque la antena, gírela e inclínela para que
    mire hacia arriba para mejorar la recepción.
    VOLUMEN
    Los auriculares con un conector de 3,5 mm
    pueden conectarse a la salida de auricular.
    Nota: Cuando se conectan los auriculares,
    el altavoz estará en silencio.

    37
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 37

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 38

    ESPAÑOL

    Se puede ajustar el volumen del altavoz o de
    los auriculares (si están conectados) utilizando el botón VOL–/ + ( VOL–/ +).
    IDIOMA

    System
    <Language

    >

    Aquí se puede establecer el idioma para la
    navegación de menú.
    1. Mantenga apretado el botón INFO/
    MENU (INFORMACIÓN/MENÚ), utilizando el botón TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) hasta que System (Sistema)
    aparezca en la pantalla y confirme apretando SELECT (SELECCIONAR).
    2. Utilizando EL botón TUNE+ /–(SINTONIZAR+ /–), desplace hacia abajo el menú
    hasta que llegue a los idiomas y confirme
    apretando SELECT( SELECCIONAR).
    3. Escoja el idioma utilizar necesario utilizando el botón TUNE+ /– (SINTONIZAR+
    /–) y confirme apretando SELECT (SELECCIONAR). Apriete el botón INFO/
    MENU (INFORMACIÓN/MENÚ) para
    salir del modo de ajustes.

    1. INFO/MENU
    (INFORMACIÓN/
    MENÚ), utilizando el botón TUNE +/–
    (SINTONIZAR+/–) hasta que System
    (Sistema) aparezca en la pantalla y confirme
    apretando SELECT (SELECCIONAR).
    2. Utilizando EL botón TUNE+/–, desplace
    hacia abajo el menú hasta que llegue a
    Hora y confirme apretando SELECT (SELECCIONAR).
    3. Escoja el submenú necesario y confirme
    apretando SELECT (SELECCIONAR).
    • Elija 12/24 horas: Escoja el formato de
    hora 12/24
    • Ajuste de la hora: ajuste manual,
    • Actualización automática: Escoja
    entre Actualización de Cualquiera, Actualización de DAB, Actualización de
    FM o sin actualización,
    • Ajuste del formato de fecha: Escoja
    entre DD-MM-YYYY (DD-MM-YYYY) y
    MM-DD-YYYY (DD-MM-YYYY)
    Escoja la configuración utilizando el botón
    TUNE+/– (SINTONIZAR+/– ) y confirme
    apretando SELECT (SELECCIONAR).
    SONIDO

    System
    <Equalizer

    >

    RELOJ

    System
    <Time

    Aquí se puede ajustar la hora y la fecha.

    >

    En cada modo se puede acceder a los ajustes de sonido.
    1. Mantenga apretado el botón INFO/MENU
    (INFORMACIÓN/MENÚ), utilizando el
    botón TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) hasta
    que System (Sistema) aparezca en la
    pantalla y confirme apretando SELECT
    (SELECCIONAR).
    2. Pase a través del menú utilizando el botón

    38
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 38

    16/1/15 5:03 PM



  • Page 39

    ESPAÑOL

    TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) hasta llegar
    a Equaliser (Ecualizador) y confirme
    apretando SELECT (SELECCIONAR).
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Normal, Clásico, Jazz, Pop,
    Rock, Habla)
    • < My EQ (Mi ecualizador)...>: Aquí se
    puede ajustar individualmente los graves y los bajos. Confirme la selección
    apretando SELECT (SELECCIONAR).
    3. Apriete el botón INFO/MENU (INFORMACIÓN/MENÚ) para salir del modo de
    ajustes.
    RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA

    FUNCIONAMIENTO

    Para utilizar el dispositivo, apriete el interruptor de encender/apagar.

    FUNCIOANMIENTO EN
    VARIOS MODOS
    System
    <Factory Reset >

    Esta sección le permite restaurar todos los
    ajustes originales.
    1. Mantenga apretado el botón INFO/MENU
    (INFORMACIÓN/MENÚ), utilizando el
    botón TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) hasta
    que System (Sistema) aparezca en la
    pantalla y confirme apretando SELECT
    (SELECCIONAR).
    2. Pase a través del menú utilizando el botón
    TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) hasta llegar
    a Factory Reset (Restablecimiento de
    fábrica) y confirme apretando SELECT
    (SELECCIONAR).
    3. Utilizando el botón TUNE+ /– (SINTONIZAR+ /–), escoja entre <Yes> (<Sí>) y
    <No> (<No>) y confirma apretando SELECT (SELECCIONAR).

    AUX IN (ENTRADA AUXILIAR)

    Auxiliary Input

    Este modo le permite utilizar la radio como
    un altavoz para un dispositivo externo (por
    ejemplo un teléfono móvil o un reproductor
    de MP3).
    ¡Advertencia! Observe que la información
    pertinente de seguridad para el uso con
    otros dispositivos cuando conecte un dispositivo externo. Apriete el botón MODE
    (MODO) varias veces hasta que en la pantalla se muestre Auxiliary Input (Entrada auxiliar). El dispositivo está ahora en el modo
    AUX IN (ENTRADA AUXILIAR).

    39
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 39

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 40

    ESPAÑOL

    MODO DE REPRODUCCIÓN POR BLUETOOTH
    Este modo le permite utilizar la radio como
    un altavoz para un dispositivo externo (por
    ejemplo un teléfono móvil o un reproductor
    de MP3). La señal es transmitida
    inalámbricamente a través de Bluetooth.
    Nota
    Antes de la reproducción, debe emparejar la
    radio (en este caso el receptor de Bluetooth)
    y el dispositivo (transmisor).
    COMPATIBILIDAD
    Este producto es compatible con dispositivos móviles y de música con Bluetooth activado. Incorpora Bluetooth versión 2.1+EDR.
    También funciona con dispositivos que incorporan otras versiones de Bluetooth que
    soportan p. ej.

    chip con NFC, active el NFC y el Bluetooth en su dispositivo de reproducción.
    3. Coloque el chip NFC de su dispositivo
    de reproducción cerca del chip NFC en
    la radio. Entre ambos dispositivos se establecerá automáticamente una conexión
    Bluetooth.
    4. Empiece la reproducción.
    Nota:
    Al apretar el botón INFO/MENU (INFORMACIÓN/MENÚ), se muestra la
    información acerca de la pista que se
    está reproduciendo.
    5. Para terminar la conexión de Bluetooth,
    coloque de nuevo el chip NFC de su dispositivo de reproducción junto al chip
    NFC de la radio. La conexión y la reproducción a través de la radio se suspenderán.
    DISPOSITIVOS DE REPRODUCCIÓN SIN
    NFC

    Escucha estéreo inalámbrico
    A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de
    Audio) Control inalámbrico de música
    • AVRCP (Perfil de Control a Distancia de
    Audio/Vídeo)
    DISPOSITIVOS
    CON NFC

    DE

    REPRODUCCIÓN

    1. Apriete el botón MODE (MODO) hasta
    que en la pantalla aparezca Smart Device (Dispositivo Inteligente). El dispositivo está ahora en modo de Bluetooth.
    2. Si su dispositivo de reproducción tiene un

    Si su dispositivo de reproducción tiene un
    chip NFC, active el Bluetooth sólo en su dispositivo de reproducción.
    1. Mantenga apretado el botón SELECT
    (SELECCIONAR) en la radio durante 2
    segundos hasta que en la pantalla aparezca Discoverable (Detectable).
    2. Arranque su dispositivo de reproducción
    o empiece una búsqueda de dispositivos
    de Bluetooth.
    3. Empareje su dispositivo de reproducción
    con PDR150BT. Los dispositivos ahora
    estarán conectados.
    4. Empiece la reproducción.

    40
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 40

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 41

    ESPAÑOL

    Nota:
    Al apretar el botón INFO/MENU (INFORMACIÓN/MENÚ), se muestra la
    información acerca de la pista que se
    está reproduciendo en ese momento.
    5. Para terminar la conexión de Bluetooth,
    desactive el Bluetooth en el dispositivo de
    reproducción.
    MODO DE RADIO DAB

    DAB

    En este modo, la radio recibe una señal digital y muestra información sobre la emisora, el
    título de l canción, etc.
    1. Mantenga apretado el botón MODE
    (MODO) hasta que DAB (DAB) aparezca
    en la pantalla.
    Nota
    Cuando encienda la radio por primera vez,
    se lleva a cabo una búsqueda automática
    de canales DAB. La lista de canales se
    guarda de modo que no se necesita llevar
    a cabo una nueva búsqueda la siguiente
    vez que encienda la radio. Una vez que se
    ha completado la búsqueda, los canales
    se guardan en orden alfabético. Se
    seleccionará el primer canal disponible.
    Nota
    Si en ese momento no hay disponible recepción DAB, cambie la posición de su
    dispositivo o ajuste la antena. Mantenga
    apretado el botón TUNE+ (SINTONIZAR+) para comenzar una nueva búsqueda.

    2. En el modo DAB, apriete el botón TUNE+
    (SINTONIZAR+) para navegar por los canales disponibles DAB.
    3. Puede almacenar los canales DAB en la
    memoria de programa. En el modo DAB/
    channel list (DAB/lista de canales),
    mantenga apretado el botón PRESET
    (PREESTABLECIDO) durante 2 segundos. Utilice el botón TUNE+ /– (SINTONIZAR+ /–) para seleccionar una memoria de programa entre 1 y 10 y entonces
    apriete el botón SELECT (SELECCIONAR) para asignar el canal.
    4. Utilizando el botón PRESET (PREESTABLECIDO) puede escoger entre su lista
    guardada de programas y la lista creada
    automáticamente de canales.
    5. Para ajustes adicionales en el modo de
    radio DAB, apriete el botón INFO/MENU
    (INFORMACIÓN/MENÚ). Escoja el elemento deseado del menú apretando el
    botón TUNE+/– (SINTONIZAR+/–) y
    confirme sus ajustes escogidos apretando SELECT( SELECCIONAR).
    • Exploración completa: Búsqueda
    automática de todos los canales en la
    lista de canales
    • Sintonización manual: Las frecuencias pueden seleccionarse manualmente
    • DRC (Control de alcance dinámico):
    Ajuste y cambio de alcance dinámico
    • Limpieza: Elimina todos los canales
    inválidos de la lista de canales
    • Sistema: vea sección en Ajustes
    MODO DE RADIO VHF

    FM

    En este modo, la radio recibe una señal VHF
    y muestra información sobre la emisora, etc.
    41
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 41

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 42

    ESPAÑOL

    Limpieza y cuidados
    1. Mantenga apretado el botón MODE
    (MODO) hasta que en la pantalla aparezca FM (FM).
    2. Apriete el botón TUNE+ /– (SINTONIZAR+ /–) para buscar por toda la banda
    de frecuencias.
    Nota
    Si mantiene TUNE+ /– (SINTONIZAR+
    /–) más tiempo, se empieza una búsqueda que se detiene automáticamente una
    vez que se ha encontrado la siguiente
    emisora.
    3. Asigne el canal escogido a la memoria
    del programa entre 1 y 10. En el modo
    FM, mantenga apretado el botón PRESET (PREESTABLECIDO) durante 2
    segundos. Utilizando el botón TUNE+ /–
    (SINTONIZAR+ /–) elija una memoria de
    programa entre 1 y 10 y apriete el botón
    SELECT (SELECCIONAR) para asignar
    el canal.
    4. Utilizando el botón PRESET (PREESTABLECIDO), puede cambiar entre su lista
    guardada de programas y la banda de
    frecuencia de VHF.

    • Desenchufe el adaptador de la toma antes
    de limpiar la unidad.
    • ¡Atención! No permita que penetre agua
    en la unidad.
    • Limpie la carcasa con una tela levemente
    humedecida.
    • No utilice limpiadores fuertes o agresivos
    ni estropajos.
    • No utilice sustancias químicas (como
    gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.

    Eliminación
    No elimine este aparato como basura
    municipal no clasificada. Devuélvalo a
    un punto designado de recogida para
    el reciclaje WEEE. Haciendo esto, ayudará a
    conservar los recursos y proteger el medio
    ambiente. Contacte con su vendedor o con
    la administración local para obtener más información.
    Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
    tire las pilas junto con los residuos
    domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
    devolución y recogida de su comunidad o
    póngase en contacto con el vendedor al que
    compró el producto.

    42
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 42

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 43

    ESPAÑOL

    Datos técnicos
    ADAPTADOR DE CORRIENTE
    Adaptador CA/CC
    Entrada
    Salida
    Modelo
    Proveedor
    Radio
    Batería de litio
    Entrada
    Consumo de potencia

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    Sintonizador DAB
    Intervalo de sintonía

    : 174 - 240 MHz

    Sintonizador de FM
    Intervalo de sintonía
    Red sintonía

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Altavoz
    Potencia de salida
    Sistema de sonido

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Conexión
    USB
    AUX IN
    Auricular

    : Micro-USB
    : Conector de 3,5 mm
    : Conector de 3,5 mm

    Bluetooth
    Perfil de Bluetooth
    Alcance de Bluetooth
    Versión de Bluetooth

    : A2DP y AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, clase 2

    Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
    Peso

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (sólo la unidad)

    43
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 43

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 44

    FRANÇAIS

    Consignes de sécurité
    Consignes de sécurité importantes. Veuillez
    lire attentivement cette notice et conservezla pour une utilisation ultérieure.



    Pour prévenir les risques d’incendie ou de
    choc électrique, ne pas exposer l’appareil à la
    pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer l’appareil
    à des projections de liquide ou à l’humidité.
    Ne pas poser d’objets contenant des liquides
    tels que des vases sur l’appareil.
    • Cet appareil est destiné exclusivement
    à un usage de divertissement audio. Ne
    pas l’utiliser pour un usage autre que celui
    indiqué dans cette notice afin de ne pas
    s’exposer à des situations dangereuses.
    Un usage non conforme peut entraîner des
    risques et l’annulation de toute réclamation
    dans le cadre de la garantie.
    • Pour usage domestique uniquement. À ne
    pas utiliser en extérieur.
    • Danger ! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs ou d’un casque
    peut induire une perte d’audition. L’écoute
    prolongée de musique à volume élevé peut
    causer des troubles auditifs. Il est conseillé
    de régler le son à un niveau raisonnable.
    • Risque d’asphyxie ! Tenir les matériaux
    d’emballage hors de portée des enfants.
    • L’appareil est à utiliser uniquement dans
    des conditions de température et d’humidité ambiantes normales.
    • L’appareil est prévu pour fonctionner uniquement à des degrés modérés de latitude.
    Ne pas l’utiliser dans un climat tropical ou
    particulièrement humide.
    • Les antennes extérieures doivent être
    implantées à l’écart des lignes électriques.
    • Ne pas déplacer l’appareil d’un emplacement froid à un emplacement chaud et inversement. La condensation peut endommager l’appareil et les pièces électriques.
    • Ne pas utiliser d’équipements ou accessoires autres que ceux recommandés par
    le fabricant ou vendus avec l’appareil. Les
    installer conformément au mode d’emploi.
    • Lors de l’installation de l’appareil, prévoir un
    espace suffisant pour assurer la ventilation.













    Ne pas l’installer dans une bibliothèque,
    une armoire encastrée ou un meuble du
    même genre.
    La ventilation ne doit pas être entravée en
    couvrant les orifices de ventilation avec des
    objets tels que des journaux, une nappe, un
    rideau, etc. Ne pas introduire d’objets dans
    l’appareil. Ne pas poser d’équipements
    électroniques ni de jouets sur l’appareil,
    ceux-ci risquant de tomber et d’endommager l’appareil et/ou de blesser quelqu’un.
    Ne pas installer l’appareil à proximité d’une
    source de chaleur telle qu’un radiateur, une
    bouche de chauffage, un poêle ou tout
    autre appareil (y compris les amplificateurs)
    générant de la chaleur.
    Ne pas exercer de force excessive sur
    l’avant ou le haut de l’appareil, ce qui risquerait de le renverser.
    Ne pas bouger ou déplacer l’appareil
    lorsqu’il est sous tension.
    Ne pas toucher, pousser ou frotter la surface de l’appareil avec des objets pointus
    ou durs.
    Danger ! Pour prévenir les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
    l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
    L’appareil ne doit pas être exposé à des
    gouttes d’eau ou des projections de liquide
    et aucun objet contenant un liquide, tel
    qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
    Veiller à ce que des objets ou des liquides
    ne puissent en aucun cas pénétrer à l’intérieur du coffret de l’appareil.
    Aucun dispositif à flamme nue, tel qu’une
    bougie allumée, ne doit être posé sur
    l’appareil.
    Confier toutes les interventions d’entretien
    à un SAV agréé. L’utilisateur ne doit pas
    tenter de réparer l’appareil par ses propres
    soins. Une remise en état s’impose si
    l’appareil a été endommagé de quelque
    façon que ce soit, par exemple lorsque le
    cordon d’alimentation ou la fiche électrique
    sont détériorés, du liquide a été renversé,
    des objets sont tombés dans l’appareil,
    le coffret est endommagé, l’appareil a été
    exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonc-

    44
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 44

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 45

    FRANÇAIS

    tionne pas normalement ou est tombé.
    • Avant de brancher l’appareil à une prise de
    courant, s’assurer que la tension indiquée
    sur sa plaque signalétique correspond à
    celle du secteur.
    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
    son SAV ou bien, par une personne dûment
    qualifiée pour garantir la sécurité.
    • Contrôler régulièrement le cordon d’alimentation ou la rallonge et l’appareil pour s’assurer qu’ils ne sont pas défectueux, auquel
    cas ne pas continuer à utiliser l’appareil et
    débrancher immédiatement la fiche.
    • Positionner le cordon d’alimentation et la
    rallonge éventuellement utilisée de façon à
    ne pas pouvoir tirer ou trébucher dessus.
    Ne pas laisser le cordon d’alimentation
    pendre à portée de main.
    • Ne pas coincer, plier ou tirer le cordon
    d’alimentation au contact d’arêtes vives.
    • N’utilisez que les alimentations répertoriées
    au mode d’emploi.
    • La fiche de l’adaptateur d’alimentation sert
    de sectionneur qui doit rester facilement
    accessible. Pour interrompre complètement l’alimentation électrique, débrancher
    la fiche de l’adaptateur d’alimentation.
    • L’appareil peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas réagir en actionnant
    une commande du fait d’une décharge
    électrostatique. Dans ce cas, éteindre et
    débrancher l’appareil puis le rebrancher
    quelques secondes après.
    • Protéger le cordon d’alimentation pour éviter de le piétiner ou de le pincer, notamment au niveau de la fiche, des prises de
    courant et du point de sortie de l’appareil.
    • Ne jamais tirer sur la fiche de l’adaptateur
    d’alimentation par le cordon d’alimentation
    ou avec des mains mouillées.
    • Débrancher la fiche de l’adaptateur d’alimentation en cas de dysfonctionnement
    en cours d’utilisation et d’orage, avant de
    procéder au nettoyage et lorsque l’appareil
    ne doit pas être utilisé pendant une période
    de temps prolongée.

    • Danger ! Avant d’effectuer le nettoyage,
    éteindre l’appareil et débrancher la fiche
    de l’adaptateur d’alimentation de la prise.
    • Lorsque l’appareil est arrivé au terme
    de sa durée de vie, le rendre inutilisable
    en débranchant la fiche de l’adaptateur
    d’alimentation de la prise et en coupant le
    cordon en deux.
    • Veuillez lire les indications en face inférieure,
    à l’extérieur de l’appareil pour connaître les
    données électriques et les informations de
    sécurité, avant d’installer ou utiliser l’appareil.
    • Position de la plaque signalétique: en face
    inférieure du poste radio.
    • Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives (ex.
    plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter
    dans un feu. Les batteries rechargeables
    pourraient exploser.
    • La batterie rechargeable fait partie de
    l’appareil et ne peut pas être remplacée.
    • Ne jamais court-circuiter les contacts de
    la batterie rechargeable. Ne pas jeter la
    batterie rechargeable ou l’appareil dans un
    feu. Danger de feu ou d’explosion !
    • Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.

    45
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 45

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 46

    FRANÇAIS

    Unité principale
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Dragonne
    Bouton VOLUME – (VOLUME –)
    Bouton MODE (MODE)
    Bouton INFO/MENU (INFO/MENU)
    Bouton VOLUME + (VOLUME +)
    Ecran
    Bouton TUNE – (REGLER –)
    Bouton PRESET (PREREGLE)
    Bouton SELECT (SELECTION)

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Bouton TUNE + (REGLER +)
    Puce NFC
    Bouton MARCHE/ARRET
    Audio-IN (AUX IN) (Entrée)
    Prise écouteurs (3,5 mm)
    Alimentation Micro USB
    Pieds du socle (non illustrés)
    Haut-parleur
    Antenne (non illustrée)

    Accessoires
    1 x Radio DAB/FM et Haut-parleur Bluetooth
    1 x Adaptateur d’alimentation avec câble CC et fiche
    1 x Mode d’Emploi

    46
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 46

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 47

    FRANÇAIS

    Branchements
    RECHARGEMENT BATTERIE

    AUX IN (Entrée)

    Branchez la connexion du Micro USB à la
    prise de rechargement Micro USB de la radio. Branchez la connexion USB A à un port
    USB activé ou à l’adaptateur fourni. Branchez l’adaptateur à une prise.
    NB : La radio peut fonctionner avec les piles
    intégrées. La durée de lecture dépend des
    configurations telles le mode, le volume, etc.

    Il vous est aussi possible d’écouter des appareils audio externes en branchant le câble
    (non fourni à la livraison) à la prise AUX IN
    (Entrée).

    Réglages
    REGLER L’ANTENNE

    ECOUTEURS

    Les écouteurs avec une prise de 3,5 mm
    peuvent être branchés à la sortie des écouteurs.
    NB : Lorsque les écouteurs sont branchés,
    le haut-parleur sera en sourdine.

    Déployez l’antenne, tournez-la et faites-la
    pivoter afin qu’elle soit vers le haut pour une
    meilleure réception.

    47
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 47

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 48

    FRANÇAIS

    VOLUME

    HEURE

    System
    <Time

    Il vous est possible de régler le volume du
    haut-parleur ou des écouteurs (si branchés)
    avec le bouton VOL-/+ (VOL-/+).
    LANGUE

    System
    <Language

    >

    La langue peut être configurée ici pour naviguer dans le menu.
    1. Maintenez le bouton INFO/MENU (INFO/
    MENU) enfoncé, en utilisant le bouton
    TUNE +/– (REGLER+/–) pour basculer
    sur System (Système) qui s’affiche à
    l’écran et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    2. Avec le bouton TUNE +/– (REGLER+/–),
    faites défiler le menu vers le bas jusqu’à
    Langues et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    3. Choisissez la langue souhaitée en utilisant le bouton TUNE +/– (REGLER+/–)
    et validez en appuyant sur SELECT
    (SELECTION). Appuyez sur le bouton
    INFO/MENU (INFO/MENU) pour quitter
    le mode des réglages.

    >

    L’heure et la date peuvent être réglées ici.
    1. Maintenez le bouton INFO/MENU (INFO/
    MENU) enfoncé en utilisant le bouton
    TUNE +/– (REGLER+/–) pour basculer
    sur System (Système) qui s’affiche à
    l’écran et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    2. Avec le bouton TUNE +/– (REGLER+/–),
    faites défiler le menu vers le bas jusqu’à
    Heure et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    3. Choisissez le sous-menu requis et validez
    en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    • Réglez l’heure 12/24 : Choisissez
    entre le format horaire 12/24
    • Réglez l’heure : réglage manuel,
    • Mise à jour automatique : Choisissez
    entre Mise à jour aléatoire, Mise à jour
    par DAB, Mise à jour par FM et Pas de
    Mise à jour,
    • Réglez le format de date : Choisissez
    entre DD-MM-YYYY (JJ-MM-AAAA) et
    MM-DDYYYY (MM-JJAAAA)
    Choisissez vos paramètres en utilisant le
    bouton TUNE +/– (REGLER+/–) et validez
    en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    Appuyez sur le bouton INFO/MENU (INFO/
    MENU) pour quitter le mode des réglages.

    48
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 48

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 49

    FRANÇAIS

    SON

    System
    <Equalizer

    >

    Les paramètres de son sont accessibles
    dans chaque mode.
    1. Maintenez le bouton INFO/MENU (INFO/
    MENU) enfoncé en utilisant le bouton
    TUNE +/– (REGLER+/–) pour basculer
    sur Système qui s’affiche à l’écran et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    2. Parcourez le menu en utilisant le bouton TUNE +/– (REGLER+/–) jusqu’à atteindre Equaliser (Egalisateur) et validez
    en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Normal, Classique, Jazz,
    Pop, Rock, Paroles)
    • < My EQ...> (Mon EQ...) : les graves
    et aigus peuvent être individuellement
    réglés ici. Validez votre sélection en
    appuyant sur SELECT (SELECTION).
    3. Appuyez sur le bouton INFO/MENU
    (INFO/MENU) pour quitter le mode des
    réglages.
    REGLAGE D’USINE

    System
    <Factory Reset >

    1. Maintenez le bouton INFO/MENU (INFO/
    MENU) enfoncé, en utilisant le bouton
    TUNE +/– (REGLER+/–) pour basculer
    sur System (Système) qui s’affiche à
    l’écran et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    2. Parcourez le menu en utilisant le bouton TUNE +/– (REGLER+/–) jusqu’à
    atteindre Factory Reset (Réglage
    d’Usine) et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    3. En appuyant sur le bouton TUNE +/–
    (REGLER+/–) choisissez entre <Yes>
    (Oui) et <No> (Non) et validez en appuyant sur SELECT (SELECTION).
    FONCTIONNEMENT

    Appuyez sur Marche/Arrêt pour utiliser l’appareil.

    FONCTIONNEMENT EN
    DIVERS MODES
    AUX IN (Entrée)

    Auxiliary Input

    Cette partie vous permet de restaurer les
    réglages d’origine.
    49
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 49

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 50

    FRANÇAIS

    Ce mode vous permet d’utiliser la radio
    comme un haut-parleur pour un appareil externe (ex : téléphone mobile ou lecteur MP3).
    Avertissement ! Respectez les consignes
    utiles de sécurité pour l’utilisation avec
    d’autres appareils lors du branchement à un
    appareil externe. Appuyez plusieurs fois sur
    le bouton MODE (MODE) jusqu’à ce qu’Auxiliary Input (Entrée Auxiliaire) apparaisse
    à l’écran. L’appareil est maintenant en mode
    AUX IN (Entrée).
    MODE DE LECTURE BLUETOOTH
    Ce mode vous permet d’utiliser la radio
    comme un haut-parleur pour un appareil
    externe (ex : téléphone mobile ou lecteur
    MP3). Le signal est transmis sans file par
    Bluetooth.
    NB :
    Avant la lecture, il vous faut apparier la radio
    (dans ce cas le récepteur Bluetooth) et l’appareil (transmetteur).
    COMPATIBILITE
    Cet appareil est compatible avec les téléphones mobiles et les appareils de musique
    activés sur Bluetooth. Il comporte la version
    Bluetooth 2.1+EDR. Il fonctionne aussi avec
    les appareils comportant d’autres versions
    de Bluetooth supportant par exemple :
    Ecoute stéréo sans fil
    • A2DP (Profil de Distribution d’Audio Avancé)
    Commande sans fil de musique
    • AVRCP (Profil Audio/Vidéo à distance)

    APPAREILS DE LECTURE AVEC NFC

    1. Appuyez sur le bouton MODE (MODE)
    jusqu’à ce qu’ Smart Device (Appareil
    Intelligent) s’affiche à l’écran. L’appareil
    est maintenant en mode Bluetooth.
    2. Si votre appareil de lecture possède une
    puce NFC, allumez NFC et Bluetooth sur
    votre appareil de lecture.
    3. Mettez la puce NFC de votre appareil de
    lecture à proximité de la puce NFC de la
    radio. Une connexion Bluetooth entre les
    deux appareils sera automatiquement
    établie.
    4. Commencez la lecture.
    NB :
    En appuyant sur le bouton INFO/MENU
    (INFO/MENU), des données de la piste
    lue s’affichent.
    5. Pour arrêter la connexion Bluetooth, mettez une fois de plus la puce NFC de votre
    appareil de lecture à côté de celle de la
    radio. La connexion et la lecture par la
    radio seront interrompues.
    APPAREILS DE LECTURE SANS NFC

    50
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 50

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 51

    FRANÇAIS

    1. Si votre appareil de lecture ne comporte
    pas de puce NFC, n’allumez que Bluetooth sur votre appareil de lecture.
    2. Maintenez le bouton SELECT (SELECTION) de la radio enfoncé pendant 2
    secondes jusqu’à ce que Discoverable
    (Trouvable) s’affiche à l’écran.
    3. Démarrez votre appareil de lecture ou
    commencez une recherche des appareils
    Bluetooth.
    4. Appariez votre appareil de lecture avec
    PDR150BT. Les appareils seront maintenant connectés.
    5. Commencez la lecture.
    NB :
    En appuyant sur le bouton INFO/MENU
    (INFO/MENU), des données de la piste
    en cours de lecture s’affichent.
    6. Pour arrêter la connexion Bluetooth, arrêtez Bluetooth sur l’appareil de lecture.
    MODE RADIO DAB

    DAB

    Sur ce mode, la radio reçoit un signal numérique et affiche les données de la station de
    radio, du titre de musique, etc.
    1. Maintenez le bouton MODE (MODE)
    enfoncé jusqu’à ce que DAB (DAB) s’affiche à l’écran.
    NB :
    Lorsque vous allumez la radio pour la
    première fois, une recherche automatique
    de stations DAB s’effectue. La liste
    des stations est sauvegardée afin de
    n’avoir pas à effectuer une nouvelle
    recherche lorsque la radio est allumée la

    fois suivante. Lorsque la recherche est
    terminée, les stations sont sauvegardées
    en ordre alphabétique. La première
    station disponible sera sélectionnée.
    NB :
    Si aucune réception DAB n’est actuellement disponible, changez la position de
    votre appareil ou réglez l’antenne. Maintenez le bouton TUNE + (REGLER+)
    enfoncé pour commencer une nouvelle
    recherche.
    2. En mode DAB, appuyez sur le bouton
    TUNE + (REGLER +) pour parcourir les
    stations DAB disponibles.
    3. Les stations DAB peuvent être sauvegardées dans la mémoire du programme.
    En mode DAB/liste des stations, maintenez le bouton PRESET (PREREGLE)
    enfoncé pendant 2 secondes. Utilisez le
    bouton TUNE +/– (REGLER+/–) pour
    sélectionner une mémoire de programme
    entre 1 et 10 et puis appuyez sur le bouton SELECT (SELECTION) pour enregistrer une station.
    4. En utilisant le bouton PRESET (PREREGLE), il vous est possible de choisir
    entre la liste de vos programmes sauvegardés et la liste de stations automatiquement créée.
    5. Pour davantage de réglages en mode de
    radio DAB, appuyez sur le bouton INFO/
    MENU (INFO/MENU). Choisissez la ligne
    souhaitée du menu en appuyant sur le
    bouton TUNE +/– (REGLER+/–) et validez vos réglages choisis en appuyant sur
    SELECT (SELECTION).
    • Recherche Complète : Recherche
    automatique de toutes les stations
    dans la liste des stations
    • Réglage Manuel : Les fréquences
    peuvent être manuellement sélectionnées
    • DRC (Contrôle Dynamique de Portée) :
    Réglez et modifiez la portée dynamique
    • Trier : Supprime toutes les stations
    indisponibles de la liste des stations
    • Système : voir la partie sur Réglages

    51
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 51

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 52

    FRANÇAIS

    Nettoyage et entretien
    MODE RADIO VHF

    FM

    Sur ce mode, la radio reçoit un signal VHF
    et affiche les données de la station de radio,
    etc.
    1. Maintenez le bouton MODE (MODE) enfoncé jusqu’à ce que FM (FM) s’affiche
    à l’écran.
    2. Appuyez sur le bouton TUNE +/– (REGLER+/–) pour balayer entièrement la
    bande de fréquence.
    NB :
    Si vous maintenez TUNE +/– (REGLER+/–) plus longtemps, ceci commencera une recherche qui s’arrêtera automatiquement lorsque la station suivante
    aura été trouvée.
    3. Attribuez votre station choisie à la mémoire de programme entre 1 et 10. En
    mode FM, maintenez le bouton PRESET (PREREGLE) enfoncé pendant 2
    secondes. Utilisez le bouton TUNE +/–
    (REGLER+/–) , choisissez une mémoire
    de programme entre 1 et 10 et appuyez
    sur le bouton SELECT (SELECTION)
    pour attribuer la station.
    4. En utilisant le bouton PRESET (PREREGLE), il vous est possible de basculer
    entre la liste de vos programmes sauvegardés et la bande de fréquence VHF.

    • Débranchez l’adaptateur de la prise de
    courant avant de procéder au nettoyage
    de l’appareil.
    • Attention ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre
    pas à l’intérieur de l’appareil.
    • Nettoyez le coffret avec un chiffon
    légèrement humide.
    • N’utilisez pas de nettoyants puissants, à
    récurer ou agressifs.
    • N’utilisez pas de produits chimiques (tels
    que de l’essence ou de l’alcool) pour
    nettoyer le coffret.

    Élimination
    Ne mettez pas au rebut cet appareil
    avec les ordures ménagères non
    triées. Portez-le à un point de collecte
    pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
    afin de contribuer ainsi à la préservation des
    ressources naturelles et à la protection de
    l’environnement. Contactez votre revendeur
    ou les autorités locales pour plus d’informations.
    Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles
    dans les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local
    ou contactez le revendeur où vous avez
    acheté ce produit.

    52
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 52

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 53

    FRANÇAIS

    Caractéristiques
    ADAPTATEUR D’ALIMENTATION
    Adaptateur CA/CC
    Entrée
    Sortie
    Modèle
    Fournisseur
    Radio
    Batterie Lithium
    Entrée
    Consommation d’énergie

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    Réglage DABPlage de réglage

    : 174 - 240 MHz

    Réglage FM
    Plage de réglage
    Grille de réglage

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Haut-parleur
    Puissance de sortie
    Système de son

    :2x3W
    : Mono/Stéréo

    Branchements
    USB
    AUX IN (Entrée)
    Ecouteurs

    : Micro-USB
    : Prise 3,5 mm
    : Prise 3,5 mm

    Bluetooth
    Profil Bluetooth
    Portée Bluetooth
    Version Bluetooth

    : A2DP et AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, classe 2

    Dimensions (l x H x P)
    Poids

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (appareil seul)

    53
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 53

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 54

    MAGYAR

    Biztonsági utasítások
    Fontos biztonsági utasítások. Olvassa el
    figyelmesen az utasításokat, és tartsa meg
    későbbi referencia céljából.
    A tűzeset vagy az áramütés kockázatának
    csökkentése érdekében óvja a készüléket a
    csapadéktól és a nedvességtől. Ne tegye ki
    a készüléket nedvesség vagy fröccsenő víz
    hatásának. Ne helyezzen folyadékkal töltött
    tárgyakat (pl. vázát) a készülék tetejére.
    • A készüléket kizárólag audio-szórakoztatási
    célokra tervezték. A veszélyek elkerülése
    érdekében a terméket kizárólag az ebben
    a kézikönyvben leírt célokra használja. A
    helytelen használat veszélyekkel jár, és
    mindenféle garanciaigényt érvénytelenít.
    • Csak háztartási használatra! Ne használja
    kültéren.
    • Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó
    túlzott hangnyomás hallásvesztést okozhat.
    Nagy hangerejű zene hosszan tartó hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt
    hangerőt állítson be.
    • Fulladásveszély! A csomagolóanyagot ne
    hagyja gyermeke számára elérhető helyen.
    • Kizárólag átlagos szobahőmérsékleten és
    átlagos páratartalom mellett használja.
    • A készülék kizárólag a mérsékelt égövi földrajzi szélességi fokokon használható. Ne
    használja a trópusi vagy különösen párás
    éghajlati viszonyok között.
    • A kültéri antennákat ne helyezze áramvezetékek közelébe.
    • Ne vigye a készüléket hideg helyről meleg
    helyre, és fordítva. A páralecsapódás károsíthatja a készüléket és az elektronikus
    alkatrészeket.
    • Kizárólag a gyártó által ajánlott vagy a készülékkel együtt értékesített kiegészítőket
    és tartozékokat használja. Üzembe helyezéskor kövesse a használati utasítást.
    • Az elhelyezésekor hagyjon elegendő helyet
    a szellőzésnek a termék körül. Ne tegye
    könyvespolcra, beépített szekrényekbe
    vagy hasonlókba.

    • Ne akadályozza a szellőzést a szellőzőnyílásokra helyezett tárgyakkal, mint pl. újság,
    asztalterítő, függöny stb. Ne helyezzen tárgyakat a készülék nyílásaiba. Ne helyezzen
    elektronikus készüléket vagy játékszert a
    termékre. Ezek leeshetnek onnan és károsíthatják a készüléket és/vagy személyi
    sérülést okozhatnak.
    • A készüléket ne helyezze olyan hőforrások
    közelébe, mint a fűtőtest, kályhák, vagy
    egyéb olyan készülékek (beleértve az erősítőket), amelyek hőt termelnek.
    • Ne fejtsen ki túlzott erőt a készülék előlapjára vagy tetejére, mivel ez a készülék
    felborulásához vezethet.
    • Ne mozdítsa meg vagy helyezze át a készüléket bekapcsolt állapotban.
    • Ne érintse, nyomja vagy dörzsölje a készülék felületét éles, hegyes vagy kemény
    tárgyakkal.
    • Veszély! A tűzeset vagy az áramütés kockázatának csökkentése érdekében óvja
    a készüléket a csapadéktól és a nedvességtől.
    • A készüléket ne tegye ki csöpögő vagy
    fröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat, például vázát.
    • Gondoskodjon arról, hogy a burkolat nyílásain keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék se kerüljön a készülék belsejébe.
    • Ne helyezzen közvetlen tűzforrásokat (pl.
    gyertya) a készülékre.
    • Minden javítást bízzon a hivatalos márkaszervizre. Ne kísérelje meg a készülék
    javítását. Szervizhez kell fordulni minden
    olyan esetben, amikor a készülék valamilyen módon megsérült (pl. a hálózati kábel
    vagy dugasz sérült, folyadék, vagy tárgyak
    kerültek a készülékbe, a burkolat sérült,
    a készüléket eső vagy nedvesség érte,
    nem működik rendeltetésszerűen, vagy
    leejtették).
    • A hálózatra való csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléken
    feltüntetett tápfeszültség megegyezik az
    Ön által használandó hálózati feszültséggel.

    54
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 54

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 55

    MAGYAR

    • Ha a hálózati kábel sérült, azt a gyártó, a
    hivatalos szerviz vagy hasonló, megfelelő
    szakértelemmel rendelkező szakember
    cserélheti.
    • Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati
    kábel vagy a hosszabbító kábele hibátlan
    állapotban van-e. Amennyiben hibát talál,
    ne kapcsolja be a készüléket. Haladéktalanul húzza ki a hálózati kábelt.
    • A hálózati kábelt, vagy – amennyiben szükséges – a megfelelő hosszabbító kábelt
    úgy helyezze el, hogy azokat ne lehessen
    meghúzni vagy bennük megbotlani. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne lógjon le könnyen
    elérhető helyen.
    • A hálózati kábelt ne szorítsa össze, ne hajlítsa meg, illetve ne vezesse éles felületeken
    keresztül.
    • Csak a használati útmutatóban felsorolt
    tápforrásokat használja.
    • A tápegység hálózati csatlakozóját használja a készülék lekapcsolásához, az készenléti állapotban marad. Az áramellátás teljes
    megszüntetéséhez húzza ki a tápegység
    hálózati csatlakozóját.
    • Előfordulhat, hogy a készülék elektrosztatikus kisülés következtében nem működik
    megfelelően, illetve nem reagál az utasításokra. Kapcsolja ki és csatlakoztassa
    le a készüléket, majd néhány másodperc
    elteltével csatlakoztassa újra.
    • Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábelre ne lehessen rálépni, felsérteni, különös
    tekintettel a kábel dugaszhoz, dugaljhoz
    közeli részeire, valamint a készülékből való
    kilépési pontra.
    • Soha ne húzza ki a tápegység dugaszát
    a kábelnél fogva, vagy nedves kezekkel.
    • A tápegység dugaszát ki kell húzni használat alatti hibás működés, villámmal járó
    viharok esetén, tisztítás előtt, illetve ha
    hosszabb ideig nem használja a készüléket.
    • Veszély! A tisztítás megkezdése előtt
    kapcsolja ki a készüléket, és a tápegység
    hálózati kábelét húzza ki az aljzatból.

    • Amennyiben a készülék eléri élettartama
    végét, a készüléket tegye használhatatlanná úgy, hogy tápegység kábelét húzza
    ki az aljzatból és vágja ketté.
    • A készülék felszerelése és használata előtt
    kérjük olvassa el a burkolat alján, kívül található elektromos és biztonsági tájékoztatót.
    • Adattábla helye: A rádió alján.
    • Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy
    hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha ne
    dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
    • Az újratölthető akkumulátor a készülékbe
    integrált és nem lehet cserélni
    • Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe
    az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz
    és robbanásveszélyes!
    • Soha ne hagyja a termék akkumulátorát
    töltés közben felügyelet nélkül.

    55
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 55

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 56

    MAGYAR

    Főegység
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Hordozófogantyú
    VOLUME – (Hangerő -) gomb
    MODE (Mód) gomb
    INFO/MENU (Infó/Menü) gomb
    VOLUME + (Hangerő +) gomb
    Kijelző
    TUNE – (Hangolás –) gomb
    PRESET (Előbeállítás) gomb
    SELECT (Kiválaszt) gomb

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    TUNE + (Hangolás +) gomb
    NFC chip
    ON/OFF (Be/Ki) gomb
    Audio-IN (AUX IN) (AUX IN bemenet)
    Fejhallgató csatlakozó (3,5 mm)
    Micro USB tápellátás csatlakozóaljzat
    Állvány lábak (nem látható)
    Hangszóró
    Antenna (nem látható)

    Tartozékok
    1 x DAB/FM rádió és Bluetooth hangszóró
    1 x Tápadapter kábellel és csatlakozóval
    1 x Kezelési útmutató

    56
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 56

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 57

    MAGYAR

    Csatlakozások
    AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE

    AUX IN (AUX IN)

    Dugja be a Micro USB csatlakozót a Micro
    USB töltő aljzatba a rádión. Csatlakoztassa
    az USB A csatlakozót egy aktív USB-portba
    vagy a mellékelt adapterbe. Csatlakoztassa
    az adaptert az elektromos hálózatba.
    Megjegyzés: A rádió a beépített akkumulátorról is működtethető. A lejátszási idő a
    paraméterektől függ, pl. mód, hangerő stb.

    Hallgathat külső hangeszközöket is a kábelnek (a csomag nem tartalmazza) az AUX IN
    (AUX IN) aljzatba való csatlakoztatásával.

    Beállítások
    AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA

    FEJHALLGATÓK

    Húzza ki az antennát, forgassa és tekerje el a
    legjobb vételhez.
    3,5 mm csatlakozóval rendelkező fejhallgatók
    csatlakoztathatók a fejhallgató kimenethez.
    Megjegyzés: A fejhallgató csatlakoztatásakor a hangszóró nem lesz hallható.

    HANGERŐ

    57
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 57

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 58

    MAGYAR

    A hangszóró vagy a fejhallgató (ha csatlakoztatva van) a VOL–/+ (Hangerő –/+) gombbal
    állíthatja be.
    NYELV

    System
    <Language

    >

    Itt be tudja állítani a menü navigáció nyelvét.
    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az INFO/
    MENU (Infó/Menü) gombot, a TUNE
    +/– (Hangolás +/-) gombbal váltson a
    System (Rendszer) kijelzésre, és erősítse meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    2. A TUNE +/– (Hangolás +/-) gombbal
    görgesse le a menüt, amíg el nem éri a
    Nyelv elemet, és erősítse meg a SELECT
    (Kiválaszt) gombbal.
    3. Válassz ki a kívánt nyelvet a TUNE +/–
    (Hangolás +/-) gombbal, és erősítse meg
    a SELECT (Kiválaszt) gombbal. Nyomja
    meg az INFO/MENU (Infó/Menü) gombot a beállítások módból való kilépéshez.
    ÓRA

    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az INFO/
    MENU (Infó/Menü) gombot, a TUNE +/–
    (Hangolás +/-) gombbal keresse meg a
    System (Rendszer) kijelzést, és erősítse
    meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    2. A TUNE +/– (Hangolás +/-) gombbal
    görgesse le a menüt, amíg el nem éri az
    Idő elemet, és erősítse meg a SELECT
    (Kiválaszt) gombbal.
    3. Válassza ki a kívánt almenüt, és erősítse
    meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    • 12/24 formátum beállítása: Válas�szon a 12/24 órás formátum között.
    • Időbeállítás: manuális beállítás,
    • Automatikus frissítés: Válasszon a
    Frissítés bárhonnan, Frissítés DAB-ról,
    Frissítés az FM-ről és a Nincs frissítés
    lehetőségek közül,
    • Dátumformátum beállítása: Válas�szon a DD-MM-YYYY (NN-HH-ÉÉÉÉ)
    és a MM-DDYYYY (HH-NN-ÉÉÉÉ) beállítás között.
    Válassz ki a beállítást a TUNE +/– (Hangolás
    +/-) gombbal, és erősítse meg a SELECT
    (Kiválaszt) gombbal.
    Nyomja meg az INFO/MENU (Infó/Menü)
    gombot a beállítások módból való kilépéshez.
    HANG

    System
    <Equalizer

    System
    <Time

    Itt tudja beállítani az időt és a dátumot.

    >

    >

    A hangbeállítások bármely módban elérhetők.
    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az INFO/
    MENU (Infó/Menü) gombot, a TUNE +/–
    (Hangolás +/-) gombbal válassza ki a
    System (Rendszer) kijelzést, és erősítse
    meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.

    58
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 58

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 59

    MAGYAR

    2. Görgessen végig a menün a TUNE +/–
    (Hangolás +/-) gombbal, amíg el nem
    éri az Equaliser (Hangszínszabályozó)
    elemet, és erősítse meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    • Normal (Normál), Classic (Klasszikus), Jazz (Jazz), Pop (Pop), Rock
    (Rock), Speech (Beszéd)
    • < My EQ...> (Saját EQ): itt személyre
    szabottan beállíthatja a mély és magas hangokat. A SELECT (Kiválaszt)
    gombbal erősítse meg a választást.
    3. Nyomja meg az INFO/MENU (Infó/
    Menü) gombot a beállítások módból való
    kilépéshez.
    VISSZAÁLLÍTÁS GYÁRI ALAPBEÁLLÍTÁSRA

    HASZNÁLAT

    A készülék használatához nyomja meg a be/
    ki kapcsolót.

    HASZNÁLAT KÜLÖNBÖZŐ
    MÓDOKBAN
    AUX IN (AUX IN)

    System
    <Factory Reset >
    Auxiliary Input
    Ez a rész lehetővé teszi az összes eredeti beállítás visszaállítását.
    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az INFO/
    MENU (Infó/Menü) gombot, a TUNE
    +/– (Hangolás +/-) gombbal válassz ki a
    System (Rendszer) kijelzést, és erősítse
    meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    2. Görgessen végig a menün a TUNE +/–
    (Hangolás +/-) gombbal, amíg el nem éri
    a Factory Reset (Gyári alapbeállítás)
    elemet, és erősítse meg a SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    3. A TUNE +/– (Hangolás +/-) gombbal
    válasszon a <Yes> (Igen) és a <No>
    (Nem) elemek között, és erősítse meg a
    SELECT (Kiválaszt) gombbal.

    Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóróként való használatát egy külső eszközhöz
    (pl. mobiltelefon vagy MP3-lejátszó).
    Figyelmeztetés! Tartsa be a más eszközökkel való használatra vonatkozó biztonsági
    információkat egy külső eszköz csatlakoztatásakor.
    Nyomja meg néhányszor a MODE (Mód)
    gombot, amíg az Auxiliary Input (Külső bemenet) meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék most már AUX IN (AUX IN) módban van.

    59
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 59

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 60

    MAGYAR

    BLUETOOTH LEJÁTSZÁS MÓD
    Ez a mód lehetővé teszi a rádió hangszóróként való használatát egy külső eszközhöz
    (pl. mobiltelefon vagy MP3 lejátszó). A jel
    továbbítása vezeték nélküli kapcsolaton történik a Bluetooth funkcióval.
    Megjegyzés
    Lejátszás előtt párosítania kell a rádiót (ebben az esetben a Bluetooth vevőegységet)
    és az eszközt (adó).
    KOMPATIBILITÁS
    A termék kompatibilis a Bluetooth-képes
    mobiltelefonokkal és zenei eszközökkel. A
    készülék Bluetooth 2.1 verzióval +EDR-rel
    van ellátva. Szintén működik olyan eszközökkel, melyek más Bluetooth-verziókat támogatnak, pl.

    3. Tegye a lejátszó eszköz NFC chipjét a rádió
    NFC chipje közelébe. Bluetooth kapcsolat
    jön létre automatikusan a két eszköz között.
    4. Indítsa el a lejátszást.
    Megjegyzés:
    Az INFO/MENU (Infó/Menü) gomb
    megnyomásával megjelennek a lejátszott
    műsorszám információi.
    5. A Bluetooth kapcsolat befejezéséhez tegye újra a lejátszó eszköz NFC chipjét a
    rádió NFC chipje mellé. A kapcsolat és a
    lejátszás a rádión keresztül megszakad.
    ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA A BLUETOOTH
    HASZNÁLATÁVAL

    Vezeték nélküli sztereó zenehallgatás
    • A2DP (fejlett hangelosztási profil)
    Vezeték nélküli zenevezérlés
    • AVRCP (audió/videó távvezérlési profil)
    ESZKÖZÖK LEJÁTSZÁSA AZ NFC HASZNÁLATÁVAL

    1. Nyomja meg a MODE (Mód) gombot,
    amíg a Smart Device (Okoskészülék)
    meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék
    most már Bluetooth módban van.
    2. Ha a lejátszó eszköz el van látva NFC
    chippel, kapcsolja be az NFC funkciót és
    a Bluetooth funkciót a lejátszó eszközön.

    1. Ha a lejátszó eszköz nincs ellátva NFC
    chippel, csak a Bluetooth funkciót kapcsolja be a lejátszó eszközön.
    2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
    SELECT (Kiválaszt) gombot a rádión
    2 másodpercig, amíg a Discoverable
    (Észlelhető) felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
    3. Indítsa el a lejátszó eszközt vagy kezdje
    meg a Bluetooth eszközök keresését.
    4. Párosítsa a lejátszó eszközét a következővel: PDR150BT. Ekkor megtörténik az
    eszköz csatlakoztatása.
    5. Indítsa el a lejátszást.
    Megjegyzés:
    Az INFO/MENU (Infó/Menü) gomb
    megnyomásával megjelennek a lejátszott
    műsorszám információi.
    6. A Bluetooth kapcsolat befejezéséhez
    kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a lejátszó eszközön.

    60
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 60

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 61

    MAGYAR

    DAB RÁDIÓ MÓD

    DAB

    Ebben a módban a rádió digitális jelet vesz,
    és megjeleníti a rádióállomásra, a zene címére stb. vonatkozó információkat.
    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE
    (Mód) gombot, amíg a DAB (Dab) felirat
    meg nem jelenik a kijelzőn.
    Megjegyzés
    A rádió első bekapcsolásakor egy automatikus DAB állomáskeresésre kerül sor.
    A készülék tárolja az állomáslistát, így
    nem kell új keresést elindítani, amikor legközelebb bekapcsolja a rádiót. A keresés
    végén az állomások ábécésorrendben
    lesznek elmentve. Az első elérhető állomás lesz kiválasztva.
    Megjegyzés
    Ha nincs elérhető DAB adó, módosítsa a
    készülék pozícióját vagy állítsa be az antennát. Nyomja meg és tartsa lenyomva
    a TUNE + (Hangolás +) gombot egy új
    keresés elindításához.
    2. DAB módban nyomja meg a TUNE +
    (Hangolás +) gombot az elérhető DAB
    állomásokon való navigáláshoz.
    3. El tárolhatja a DAB állomásokat a programmemóriába. DAB/állomáslista módban 2 másodpercre nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET (Előbeállítás)
    gombot. A TUNE +/– (Hangolás +/-)
    gombbal válasszon ki egy programmemóriát 1 és 10 között, majd nyomja meg
    a SELECT (Kiválaszt) gombot az állomás társításához.

    4. A PRESET (Előbeállítás) gombbal választhat a mentett programlista és az
    automatikusan létrehozott állomáslista
    között.
    5. További beállításokhoz DAB rádió módban
    nyomja meg az INFO/MENU (Infó/Menü)
    gombot. Válassza ki a kívánt menüelemet
    a TUNE +/– (Hangolás +/-) gombbal,
    és erősítse meg a kiválasztott beállítást a
    SELECT (Kiválaszt) gombbal.
    • Teljes keresés: Az összes állomás automatikus keresése az állomáslistában
    • Manuális hangolás: A frekvenciák
    manuálisan választhatók ki
    • DRC (Dinamikus tartományvezérlés):
    Beállítja és módosítja a dinamikus tartományt
    • Ritkítás: Törli az összes érvénytelen állomást az állomáslistáról
    • Rendszer: Lásd a Beállítások fejezetet.
    VHF RÁDIÓ MÓD

    FM

    Ebben a módban a rádió VHF jelet fog, és
    megjeleníti a rádióállomásra stb. vonatkozó
    információkat.
    1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE
    (Mód) gombot, amíg meg nem jelenik az
    FM (FM) felirat a kijelzőn.
    2. Nyomja meg a TUNE +/– (Hangolás +/-)
    gombot a teljes frekvenciasávon történő
    kereséshez.
    Megjegyzés
    Ha hosszabb ideig tartja lenyomva a
    TUNE +/– (Hangolás +/-) gombot, olyan
    keresést indít el, ami automatikusan leáll a
    következő állomás megtalálásakor.
    61

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 61

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 62

    MAGYAR

    Tisztítás és karbantartás
    3. Társítsa a jelenlegi állomást az 1. és 10.
    közötti programmemóriához. FM módban 2 másodpercre nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET (Előbeállítás)
    gombot. A TUNE +/– (Hangolás +/-)
    gombbal válasszon ki egy programmemóriát 1 és 10 között, majd nyomja meg
    a SELECT (Kiválaszt) gombot az állomás társításához.
    4. Az PRESET (Előbeállítás) gombbal átkapcsolhat a mentett programlista és a
    VHF frekvenciasáv között.

    • Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápegységet
    az aljzatból.
    • Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön
    folyadék a készülékbe.
    • A burkolatot enyhén nedves ronggyal
    tisztítsa.
    • Ne használjon éles, súroló vagy maró
    hatású tisztítószert.
    • Ne használjon vegyszereket (pl. benzint
    vagy alkoholt) a burkolat tisztításához.

    Ártalmatlanítás
    A készüléket ne dobja a szelektálatlan
    települési hulladék közé. Az elektromos és elektronikus berendezések
    hulladéka számára kijelölt hulladékgyűjtő
    pontokon helyezze el. Ezáltal óvja a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. Bővebb információért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a helyi hatóságokhoz.
    Az elemek megsemmisítését végezze
    környezetbarát módon. Ne dobja az
    elemeket a háztartási hulladékok
    közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének
    tanácsát.

    62
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 62

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 63

    MAGYAR

    Műszaki adatok
    TÁPADAPTER
    AC/DC adapter
    Bemenet
    Kimenet
    Modell
    Szállító
    Rádió
    Lítium akkumulátor
    Bemenet
    Teljesítményfelvétel

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    DAB vevő
    Frekvenciatartomány

    : 174 - 240 MHz

    FM vevő
    Frekvenciatartomány
    Hangolási lépés

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Hangszóró
    Kimeneti teljesítmény
    Hangrendszer

    :2x3W
    : Monó/sztereó

    Kapcsolat
    USB
    AUX IN
    Fejhallgató

    : Micro-USB
    : 3,5 mm csatlakozó
    : 3,5 mm csatlakozó

    Bluetooth
    Bluetooth profil
    Bluetooth tartomány
    Bluetooth verzió

    : A2DP és AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2,1+EDR, 2. osztály

    Méretek (SZ x M x H)
    Súly

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (csak a készülék)

    63
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 63

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 64

    ITALIANO

    Istruzioni di sicurezza
    Importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere
    con attenzione le istruzioni e conservarle per
    futura consultazione.
    Per prevenire il rischio di incendio o di scossa
    elettrica, non esporre questo apparecchio alla
    pioggia o all’umidità. Non esporre l’apparecchio a spruzzi o umidità. Non porre oggetti
    pieni di liquido, ad es. vasi, sul dispositivo.
    • Questo prodotto è stato progettato solo
    per intrattenimento audio. Non utilizzare
    l’apparecchio per altri scopi, oltre quelli
    descritti nel presente manuale, per evitare
    situazioni di pericolo. Un uso improprio è
    pericoloso e invaliderà qualsiasi richiesta
    di garanzia.
    • Solo per uso domestico. Non usare all’esterno.
    • Pericolo! un’eccessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle cuffie può causare
    perdita dell’udito. Se si ascolta la musica ad
    alto volume per lungo tempo, l’udito può
    essere danneggiato. Impostare un volume
    moderato.
    • Pericolo di soffocamento! Tenere tutto il
    materiale da imballaggio fuori dalla portata
    dei bambini.
    • Utilizzare solo a temperatura ambiente e
    condizioni normali di umidità.
    • Il prodotto è idoneo solo per l’uso a un’altitudine moderata. Non usare ai tropici o
    a climi particolarmente umidi.
    • Posizionare le antenne esterne lontano dalle
    linee dell’alimentazione.
    • Non spostare il prodotto da caldo a freddo e viceversa. La condensa può causare
    danni al prodotto e ai componenti elettrici.
    • Non usare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore o venduti con
    questo dispositivo. Effettuare l’installazione
    in conformità a questo manuale d’uso.
    • Quando si installa il prodotto, lasciare
    spazio sufficiente per la ventilazione. Non
    installare su scaffali, in cabinet integrati o
    simili.

    • La ventilazione non deve essere impedita
    coprendo le aperture di ventilazione con
    oggetti, quali giornali, tovaglie, tende ecc.
    Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
    Non collocare alcun dispositivo elettronico
    o giocattolo sul prodotto. Tali oggetti possono cadere dall’alto e causare danni e/o
    infortuni alla persona.
    • Non installare l’apparecchio vicino a fonti
    di calore quali caloriferi, bocchette di aria
    calda, stufe o altre apparecchiature (compresi amplificatori) che emettono calore.
    • Non esercitare forza eccessiva sulla parte
    frontale o superiore, in quanto ciò potrebbe
    far ribaltare il dispositivo.
    • Non spostare o muovere il prodotto quando alimentato.
    • Non toccare, premere o sfregare la superficie del dispositivo con oggetti affilati o duri.
    • Pericolo! Per prevenire il rischio di incendio
    o di scossa elettrica, non esporre questo
    apparecchio alla pioggia o all’umidità.
    • Il dispositivo non deve essere esposta a
    sgocciolamenti o spruzzi e non collocare
    su di esso oggetti contenenti liquidi, come
    ad esempio vasi.
    • Bisogna far attenzione affinché nessun
    oggetto o liquido entri nella struttura attraverso le aperture.
    • Non collocare sul prodotto sorgenti di
    fiamme libere come ad esempio candele
    accese.
    • Per ottenere assistenza si prega di rivolgersi a personale qualificato. Non tentare di
    riparare l’apparecchio da soli. L’assistenza è richiesta quando il dispositivo risulta
    in qualche modo danneggiato, come ad
    esempio cavo elettrico o spina danneggiata, liquido è stato spruzzato, oggetti sono
    penetrati all’interno dell’apparecchio, la
    struttura è danneggiata, l’apparecchio è
    stato esposto alla pioggia o umidità, non
    funziona normalmente o è caduto.
    • Prima di collegare l’apparecchio alla presa
    elettrica, assicurarsi che la tensione indicata
    sull’apparecchio corrisponda a quella della
    rete domestica.

    64
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 64

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 65

    ITALIANO

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
    deve essere sostituito dal produttore, da
    un suo rappresentante o da una persona
    in possesso delle qualificazioni necessarie,
    al fine di evitare ogni rischio.
    • Controllare regolarmente se il cavo elettrico, l’apparecchio o la prolunga sono
    difettosi. Se difettoso, non utilizzare l’apparecchio. Staccare immediatamente la
    presa elettrica.
    • Posizionare il cavo di alimentazione e, se
    necessario, il cavo di prolunga in modo tale
    che non sia possibile tirarlo o inciamparvi. Non lasciar penzolare il cavo elettrico
    dall’apparecchio per evitare che possa
    essere raggiunto facilmente.
    • Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di
    alimentazione su bordi affilati.
    • Usare solo unità di alimentazione elencate
    nelle istruzioni dell’utente.
    • La presa di corrente dell’alimentatore è
    usata come dispositivo di scollegamento;
    il dispositivo di scollegamento resta sempre
    funzionante. Per scollegare completamente
    l’ingresso dell’alimentazione, scollegare la
    presa di alimentazione dell’alimentatore.
    • Il prodotto può non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a
    causa di scariche elettrostatiche. Spegnere
    e scollegare il dispositivo; ricollegare dopo
    alcuni secondi
    • Proteggere il cavo elettrico dal calpestamento o dalla possibilità di essere schiacciato in particolar modo all’altezza delle
    spine, dei ricevitori e del punto in cui esce
    dall’apparecchio.
    • Non tirare mai dalla spina di alimentazione
    dell’alimentatore o con le mani umide.
    • Scollegare la presa di alimentazione in caso
    di guasto all’apparecchio durante l’uso,
    durante temporali, prima di pulirlo o quando
    non lo si usa per un periodo prolungato
    di tempo.
    • Pericolo! Prima di pulirlo, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dell’alimentatore dalla presa.

    • Quando il prodotto ha raggiunto la fine del
    suo ciclo di vita, scollegarlo dalla presa e
    tagliare in due il cavo di alimentazione.
    • Far riferimento alle informazioni sull’alloggiamento esterno inferiore per informazioni
    elettriche e di sicurezza prima di installare
    o utilizzare il dispositivo.
    • Posizione dell’etichetta del modello: alla
    base della radio.
    • Non esporre le batterie ricaricabili ad un
    calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non
    gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili
    potrebbero esplodere
    • La batteria ricaricabile è incorporata in
    modo permanente nel prodotto e non può
    essere sostituita
    • Non cortocircuitare i contatti della batteria
    ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo
    di incendio o esplosione!
    • Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.

    65
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 65

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 66

    ITALIANO

    Unità principale
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Cinturino per il trasporto
    Pulsante VOLUME – (VOLUME–)
    Pulsante MODE (MOD)
    Pulsante INFO/MENU (INFO/MENU’)
    Pulsante VOLUME + (VOLUME +)
    Display
    Pulsante TUNE – (SINT -)
    Pulsante PRESET (PREIMP)
    Pulsante SELECT (SEL)

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Pulsante TUNE +(SINT+)
    Chip NFC
    Pulsante ON/OFF
    Audio-IN (AUX IN)(AUX IN)
    Jack per cuffie (3,5 mm)
    Ingresso alimentazione micro USB
    Piedini di supporto (non mostrati)
    Altoparlante
    Antenna (non mostrata)

    Accessori
    1 x Radio DAB/FM e altoparlante Bluetooth
    1 x Adattatore di alimentazione con cavo CC e spina
    1 x Manuale d’istruzioni

    66
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 66

    16/1/15 5:04 PM



  • Page 67

    ITALIANO

    Collegamenti
    CARICARE LA BATTERIA

    Inserire il connettore Micro USB nella presa
    di caricamento Micro USB sulla radio. Collegare il connettore USB A ad una porta USB
    disponibile o all’adattatore di alimentazione
    fornito. Collegare l’adattatore ad una presa
    di corrente.
    Nota: La radio può funzionare attraverso le
    batterie incorporate. Il tempo di riproduzione
    dipende dai parametri quali modalità, volume, ecc.

    AUX IN

    E’ anche possibile ascoltare dispositivi audio
    esterni collegando il cavo (non incluso nella
    fornitura) al jack AUX IN.

    Impostazioni
    REGOLARE L’ANTENNA

    CUFFIE

    Estrarre l’antenna, ruotarla ed orientarla in
    modo che sia rivolta verso l’alto per una migliore ricezione.
    VOLUME
    E’ possibile collegare delle coffie con jack da
    3,5 mm all’uscita cuffie.
    Nota: Quando le cuffie sono collegate l’altoparlante sarà silenzioso.

    E’ possibile regolare il volume dell’altoparlante o delle cuffie (se collegate) utilizzando
    il pulsante VOL–/+ (VOL-/+).
    67
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 67

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 68

    ITALIANO

    LINGUA

    System
    <Language

    >

    Qui è possibile impostare la lingua per la navigazione del menù.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante
    INFO/MENU (INFO/MENÙ), utilizzando
    il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) scorrere
    finché System è visualizzato sul display
    e confermare premendo SELECT (SEL).
    2. Utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-),
    scorrere il menù fino a raggiungere Lingue e
    confermare premendo SELECT (SEL).
    3. Scegliere la lingua desiderata utilizzando
    il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) e confermare premendo SELECT (SEL). Premere
    il pulsante INFO/MENU (INFO/MENÙ)
    per uscire dalla modalità impostazioni.

    2. Utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-),
    scorrere il menù fino a raggiungere Ora e
    confermare premendo SELECT (SEL).
    3. Scegliere il sottomenù desiderato e confermare premendo SELECT (SEL).
    • Impostare 12/24 ore: Scegliere tra i
    formati 12/24 ore
    • Impostare l’ora: impostazione manuale,
    • Aggiornamento automatico: Scegliere tra Aggiorna da qualsiasi, Aggiorna
    da DAB, Aggiorna da FM e Nessun aggiornamento,
    • Impostare formato data: Scegliere tra
    GG-MM-AAAA e MM-GG-YYYY
    Scegliere le informazioni utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) e confermare
    premendo SELECT (SEL).
    Premere il pulsante INFO/MENU (INFO/
    MENÙ) per uscire dalla modalità impostazioni.
    SUONO

    System
    <Equalizer

    >

    OROLOGIO

    System
    <Time

    >

    Qui è possibile impostare la data e l’ora.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante
    INFO/MENU (INFO/MENÙ), utilizzando
    il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) scorrere
    finché System (Sistema) non viene
    visualizzato sul display e confermare
    premendo SELECT (SEL).

    E’possibile accedere alle impostazioni suono
    in ciascuna modalità.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante INFO/
    MENU (INFO/MENÙ), utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) scorrere finché
    System non viene visualizzato sul display e
    confermare premendo SELECT (SEL).
    2. Scorrere il menù utilizzando il pulsante
    TUNE +/– (SINT+/-) fino a raggiungere
    Equaliser (Equalizzatore) e confermare
    premendo SELECT (SEL).
    • Normale, Classica, Jazz, Pop, Rock,
    Parlato

    68
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 68

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 69

    ITALIANO

    FUNZIONAMENTO IN
    VARIE MODALITA’
    • < My EQ...>(<Mio EQ>): qui è possibile regolare gli alti e i bassi singolarmente. Confermare la scelta premendo
    SELECT (SEL).
    3. Premere il pulsante INFO/MENU (INFO/
    MENÙ) per uscire dalla modalità impostazioni.

    AUX IN

    Auxiliary Input

    RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

    System
    <Factory Reset >

    Questa sezione permette di ripristinare tutte
    le impostazioni originali.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante
    INFO/MENU (INFO/MENÙ), utilizzando
    il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) scorrere
    finché System (Sistema) non viene visualizzato sul display e confermare premendo SELECT (SEL).
    2. Scorrere il menù utilizzando il pulsante
    TUNE +/– (SINT+/-) fino a raggiungere
    Factory Reset (Imp. Fabbrica) e confermare premendo SELECT (SEL).
    3. Utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-),
    scegliere tra <Yes>(<Sì>) e <No>(<No>) e
    confermare premendo SELECT (SEL).
    FUNZIONAMENTO

    Per utilizzare il dispositivo, premere l’interruttore on/off.

    Questa modalità permette di usare la radio
    come altoparlante per un dispositivo esterno
    (es. telefono cellulare o lettore MP3).
    Avvertenza! Rispettare le informazioni sulla
    sicurezza per l’uso con altri dispositivi quando si collega un dispositivo esterno. Premere
    diverse volte il pulsante MODE (MOD) finché Auxiliary Input (Ingresso Ausiliario) è
    visualizzato sul display. Ora il dispositivo è in
    modalità AUX IN (AUX IN).
    MODALITA’ RIPRODUZIONE BLUETOOTH
    Questa modalità permette di usare la radio
    come altoparlante per un dispositivo esterno (es.
    telefono cellulare o lettore MP3). Il segnale viene
    trasmesso in modalità wireless tramite Bluetooth.
    Nota: Prima della riproduzione, è necessario
    associare la radio (in questo caso il ricevitore
    Bluetooth) ed il dispositivo (trasmettitore).
    COMPATIBILITA’
    Questo prodotto è compatibile con telefoni
    cellulari e dispositivi musicali dotati di Bluetooth. E’ dotato di Bluetooth versione 2.1+EDR.
    Funziona anche con dispositivi dotati di altre
    versioni Bluetooth che supportano, ad es.
    Ascolto stereo wireless
    • A2DP (Profilo avanzato di distribuzione audio)
    Controllo musicale wireless
    • AVRCP (Profilo di controllo a distanza audio/video)
    69

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 69

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 70

    ITALIANO

    DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE CON NFC

    1. Premere il pulsante MODE (MOD). finché
    Smart Device (Dispositivo intelligente)
    viene visualizzato sul display. Ora il dispositivo è in modalità Bluetooth.
    2. Se il vostro dispositivo di riproduzione è
    dotato di chip NFC, attivare l’ NFC e il
    Bluetooth sul dispositivo di riproduzione.
    3. Posizionare il chip NFC del dispositivo di
    riproduzione vicino al chip NFC sulla radio. Una connessione Bluetooth tra i dispositivi verrà stabilita automaticamente.
    4. Iniziare la riproduzione.
    Nota:
    Premendo il pulsante INFO/MENU (INFO/
    MENÙ) sono visualizzate le informazioni
    relative alla traccia in riproduzione.
    5. Per interrompere il collegamento Bluetooth,
    posizionare di nuovo il chip NFC del dispositivo di riproduzione vicino al chip NFC
    sulla radio. Il collegamento e la riproduzione
    tramite la radio verranno sospesi.
    DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE CON
    BLUETOOTH

    1. Se il dispositivo di riproduzione non contiene un chip NFC, accendere il Bluetooth
    solo sul dispositivo di riproduzione.
    2. Premere e tenere premuto il pulsante
    SELECT (SEL) sulla radio per 2 secondi
    finché Discoverable (DISPONIBILI)
    viene visualizzato sul display.
    3. Accendere il dispositivo di riproduzione o
    iniziare la ricerca dei dispositivi Bluetooth.
    4. Associare il dispositivo di riproduzione
    con PDR150BT. Ora i dispositivi saranno
    connessi.
    5. Iniziare la riproduzione.
    Nota:
    Premendo il pulsante INFO/MENU (INFO/
    MENÙ), sono visualizzate le informazioni
    relative alla traccia in riproduzione.
    6. Per terminare la connessione Bluetooth,
    disattivare il Bluetooth sul dispositivo di
    riproduzione.
    MODALITA’ RADIO DAB

    DAB

    In questa modalità la radio riceve un segnale
    digitale e visualizza le informazioni sulla stazione radio, il titolo della canzone, ecc.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante
    MODE (MOD) finché DAB viene visualizzato sul display.
    Nota
    Quando si accende la radio per la
    prima volta, viene effettuata una ricerca
    automatica dei canali DAB. La lista canali
    viene memorizzata in modo da non dover
    effettuare una nuova ricerca quando si
    accende la radio la volta successiva. Una

    70
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 70

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 71

    ITALIANO

    volta completata la ricerca i canali sono
    memorizzati in ordine alfabetico. Sarà
    selezionato il primo canale disponibile.
    Nota
    Se la ricezione DAB non è attualmente
    disponibile, cambiare la posizione del
    dispositivo o regolare l’antenna. Premere e tenere premuto il pulsante TUNE +
    (SINT+/-) per iniziare una nuova ricerca.
    2. In modalità DAB, premere il pulsante
    TUNE + (SINT+) per navigare tra i canali
    DAB disponibili.
    3. E’ possibile memorizzare i canali DAB nella memoria programmi. In modalità DAB/
    channel list (DAB/lista canali), premere e tenere premuto il pulsante PRESET
    (PREIMP) per 2 secondi. Usare il pulsante TUNE +/– (SINT+/-) per selezionare
    una memoria programma tra 1 e 10 e poi
    premere il pulsante SELECT (SEL) per
    memorizzare il canale.
    4. Utilizzando il pulsante PRESET (Preimp),
    è possibile scegliere tra la lista dei programmi memorizzati e la lista canali creata automaticamente.
    5. Per impostazioni aggiuntive in modalità
    DAB, premere il pulsante INFO/MENU
    (INFO/MENÙ). Scegliere la voce di menù
    desiderata premendo il pulsante TUNE
    +/– (SINT+/-) e confermare le impostazioni selezionate premendo SELECT (SEL).
    • Scansione completa: Ricerca automatica di tutti i canali nella lista canali
    • Sintonizzazione manuale: Le frequenze possono essere selezionate
    manualmente
    • DRC (Dynamic Range Control): Regola e modifica la gamma dinamica
    • Prune: Elimina tutti i canali non validi
    dalla lista canali
    • System: vedere la sezione in Impostazioni

    MODALITA’ RADIO VHF

    FM

    In questa modalità la radio riceve un segnale
    VHF e visualizza le informazioni sulla stazione
    radio, ecc.
    1. Premere e tenere premuto il pulsante
    MODE (MOD) finché FM viene visualizzato sul display.
    2. Premere il pulsante TUNE +/– (SINT+/-)
    per ricercare nella banda di frequenza completa.
    Nota
    Se si preme il pulsante TUNE +/– (SINT+/-)
    più a lungo, inizia una ricerca che si interrompe automaticamente quando viene trovata la stazione successiva.
    3. Memorizzare il canale scelto nella memoria programmi tra 1 e 10. In modalità
    FM, premere e tenere premuto il pulsante
    PRESET (PREIMP) per 2 secondi. Utilizzando il pulsante TUNE +/– (SINT+/-),
    scegliere una memoria programma tra 1
    e 10 e premere il pulsante SELECT (SEL)
    per memorizzare il canale.
    4. Utilizzando il pulsante PRESET (PREIMP),
    è possibile passare dalla lista dei programmi memorizzati e la banda di frequenza
    VHF.

    71
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 71

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 72

    ITALIANO

    Pulizia e cura
    • Scollegare l’alimentatore dalla presa prima
    di pulire l’unità.
    • Attenzione! Non lasciare che l’acqua penetri nell’unità.
    • Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido.
    • Non usare pulitori taglienti, abrasivi o aggressivi.
    • Non usare agenti chimici (come benzina o
    alcol) per pulire l’alloggiamento.

    Smaltimento
    Non smaltire l’apparecchio insieme ai
    rifiuti domestici. Consegnare l’apparecchio a un centro di raccolta autorizzata per il riciclaggio WEEE. In questo
    modo, si sarà d’aiuto per la conservazione
    delle risorse e la protezione dell’ambiente.
    Contattare il vostro rivenditore o le autorità
    autorizzate per maggiori informazioni.
    Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici. Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il
    rivenditore presso il quale è stato acquistato
    il prodotto.

    72
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 72

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 73

    ITALIANO

    Dati tecnici
    ADATTATORE DI ALIMENTAZIONE
    Adattatore CA/CC
    Ingresso
    Uscita
    Modello
    Fornitore
    Radio
    Batteria al litio
    Ingresso
    Consumo energetico

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    Radio DAB
    Gamma di sintonizzazione

    : 174 - 240 MHz

    Radio FM
    Gamma di sintonizzazione
    Griglia di sintonizzazione

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Altoparlante
    Potenza assorbita
    Sistema audio

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Collegamenti
    USB
    AUX IN
    Cuffie

    : Micro-USB
    : Jack da 3,5 mm
    : Jack da 3,5 mm

    Bluetooth
    Profilo Bluetooth
    Raggio Bluetooth
    Versione Bluetooth

    : A2DP e AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, classe 2

    Dimensioni (L x H x P)
    Peso

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (solo l’unità)

    73
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 73

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 74

    NEDERLANDS

    Veiligheidsinstructies
    Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor later
    gebruik.
    Stel het apparaat niet bloot aan regen en
    vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren. Stel het apparaat niet bloot aan spatten of vocht. Zet geen
    objecten die gevuld zijn met vloeistoffen, bijv.
    vazen, op het apparaat.
    • Dit product is enkel bedoeld voor audioentertainment. Gebruik het product niet
    voor andere doeleinden dan in deze
    handleiding is beschreven, om gevaarlijke
    situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en maakt iedere garantieaanspraak nietig.
    • Enkel voor huishoudelijk gebruik. Gebruik
    niet buitenshuis.
    • Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd
    naar luide muziek luistert, kan uw gehoor
    worden aangetast. Pas een bescheiden
    volume toe.
    • Verstikkingsgevaar! Houd al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
    • Gebruik alleen bij kamertemperatuur en
    normale vochtigheidsomstandigheden.
    • Het product is enkel geschikt voor gebruik op gematigde breedtegraad. Gebruik het apparaat niet in de tropen of in
    bijzonder vochtige klimaten.
    • Buitenantennes dienen niet in de buurt
    van hoogspanningsleidingen geplaatst te
    worden.
    • Verplaats het product niet van warme
    naar koude plekken en andersom. Condensvorming kan het product en de elektrische onderdelen beschadigen.
    • Gebruik geen toebehoren of accessoires
    anders dan die door de producent worden aangeraden of bij dit apparaat zijn
    verkocht. Installeer overeenkomstig deze
    gebruikshandleiding.

    • Laat genoeg ruimte voor ventilatie, wanneer u het product installeert. Installeer
    niet in boekenkasten, inbouwkasten en
    dergelijke.
    • De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen met artikelen, zoals kranten,
    tafelkleden, gordijnen enz. Steek geen
    objecten in het apparaat. Plaats geen
    andere elektronische apparaten of speelgoed op het product. Dergelijke artikelen
    kunnen er vanaf vallen en schade veroorzaken aan de producten of persoonlijk
    letsel veroorzaken.
    • Plaats niet in de nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren, (accumulerende) kachels, en andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
    • Oefen geen overmatige kracht uit op de
    voor- en bovenkant, aangezien dit uiteindelijk het apparaat kan laten omvallen.
    • Verschuif of verplaats het apparaat niet
    als het is ingeschakeld.
    • Raak het oppervlak niet aan, duw er niet
    tegenaan en wrijf er niet over met scherpe
    of harde objecten.
    • Gevaar! Stel het apparaat niet bloot aan
    regen en vocht, om het gevaar op brand
    en elektrische schokken te reduceren.
    • Het product dient niet blootgesteld te
    worden aan druppen of spatten en er dienen geen objecten, gevuld met vloeistoffen, bv. vazen, op het apparaat geplaatst
    te worden.
    • Pas op dat er geen objecten of vloeistoffen door de openingen in de behuizing
    komen.
    • Er dienen geen open vuurbronnen, zoals
    brandende kaarsen op het product geplaatst te worden.
    • Wend u voor onderhoud tot een geautoriseerde servicedealer. Tracht niet zelf
    het apparaat te repareren. Onderhoud
    is noodzakelijk bij elke soort van schade,
    zoals een beschadigd(e) netsnoer of stekker, gemorste vloeistoffen, objecten die in
    het apparaat zijn gevallen, een bescha-

    74
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 74

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 75

    NEDERLANDS

















    digde behuizings, blootstelling aan regen
    of vocht, als het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het gevallen is.
    Controleer of het voltage aangegeven op
    het product overeenkomt met de lokale
    netspanning, voordat u het product aansluit op het stopcontact.
    Als het netsnoer beschadigd is, dient
    deze vervangen te worden door de fabrikant of haar tussenpersoon of dergelijk
    gekwalificeerde personen, om gevaar te
    voorkomen.
    Controleer regelmatig of het netsnoer, het
    product of de verlengkabel defect zijn. Als
    u een defect vindt, gebruik het product
    dan niet. Haal onmiddellijk de stekker uit
    het stopcontact.
    Leg het netsnoer en een eventuele geschikte verlengkabel, op zo’n manier dat
    er aan trekken of er over struikelen niet
    mogelijk is. Laat het netsnoer niet binnen
    handbereik hangen.
    Klem, buig en trek het netsnoer niet tussen of over scherpe randen.
    Gebruik alleen voedingen die in de gebruiker instructie worden vermeld.
    De adapterstekker wordt gebruikt als in-/
    uitschakelapparaat; het in-/uitschakelapparaat dient gemakkelijk bereikbaar te
    zijn. Om de stroom er volledig af te halen,
    dient u de adapterstekker los te koppelen.
    Door elektrostatische ontlading kan het
    zijn dat het product niet naar behoren
    functioneert of niet reageert op enige bediening. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden
    weer aan. Bescherm het netsnoer met
    name in de buurt van de stekker, de stopcontacten en het punt waar het snoer uit
    het product komt, zodat er niet overheen
    kan worden gelopen en het niet kan worden afgekneld .
    Trek nooit aan de adapterstekker bij het
    netsnoer of met natte handen.

    • Koppel de adapterstekker los als er fouten
    optreden tijdens het gebruik, bij onweer,
    voor de reiniging en wanneer het product
    voor langere tijd niet wordt gebruikt.
    • Gevaar! Schakel het product uit en koppel de adapterstekker los van het stopcontact, voordat u gaat reinigen.
    • Als het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, maak het apparaat
    dan defect door de adapterstekker los
    te koppelen van het stopcontact en het
    snoer in tweeën te knippen.
    • Raadpleeg de informatie op de externe
    bodem van de behuizing voor elektrische
    en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert of bedient.
    • Typeplaatje positie: Aan de onderkant van
    de radio.
    • Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan
    overmatige hitte (bijv. direct zonlicht, vuur)
    en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.
    • De oplaadbare batterij is in het apparaat
    ingebouwd en kan niet vervangen worden.
    • Sluit de contacten van de oplaadbare
    batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare
    batterij of het apparaat nooit in het vuur.
    Er bestaat dan kans op brand en een explosie!
    • Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.

    75
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 75

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 76

    NEDERLANDS

    Hoofdeenheid
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Draaglus
    VOLUME – (VOLUME–) knop
    MODE (MODUS) knop
    INFO/MENU (INFO/MENU) knop
    VOLUME + (VOLUME+) knop
    Display
    TUNE – (AFSTEMMEN–) knop
    PRESET (VOORKEUZE) knop
    SELECT (SELECTEREN) knop

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    TUNE +(AFSTEMMEN+) knop
    NFC chip
    AAN/UIT knop
    Audio-IN (AUX IN (AUX IN))
    Hoofdtelefoonaansluiting (3,5 mm)
    Micro USB-voedingsingang
    Poten (niet afgebeeld)
    Luidspreker
    Antenne (niet afgebeeld)

    Accessoires
    1 x DAB/FM-radio en Bluetooth-luidspreker
    1 x Voedingsadapter met DC-aansluitkabel en stekker
    1 x Gebruiksaanwijzing

    76
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 76

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 77

    NEDERLANDS

    Aansluitingen
    OPLADEN VAN DE BATTERIJ

    AUX IN (AUX IN)

    Steek de Micro USB-plug in de Micro USBlaadaansluiting op de radio. Sluit de USB
    A-plug op een actieve USB-poort of op de
    meegeleverde adapter aan. Sluit de adapter
    op het stopcontact aan.
    Opmerking: De radio kan via de ingebouwde batterijen worden gebruikt. De speelduur
    is afhankelijk van parameters zoals modus,
    volume enz.

    U kunt ook naar externe audioapparaten
    luisteren door de kabel (niet bij de levering inbegrepen) op de AUX IN (AUX IN)-aansluiting
    aan te sluiten.

    Instellingen
    INSTELLEN VAN DE ANTENNE

    HOOFDTELEFOONS

    Trek de antenne uit, draai het zodanig dat het
    omhoog is gericht voor optimaal ontvangst.
    Hoofdtelefoons met een 3,5 mm plug kunnen op de hoofdtelefoonuitgang worden
    aangesloten. Opmerking: Wanneer een
    hoofdtelefoon wordt aangesloten zal de luidspreker zwijgen.

    VOLUME

    77
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 77

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 78

    NEDERLANDS

    U kunt het volume van de luidspreker of de
    hoofdtelefoon (indien aangesloten) aanpassen met behulp van de VOL–/+ (VOL-/+)
    knop.
    TAAL

    System
    <Language

    >

    U kunt hier de taal voor de menunavigatie
    instellen.
    1. Druk op en houd de INFO/MENU (INFO/
    MENU) knop ingedrukt, druk op de
    TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop totdat System (Systeem) in de display verschijnt en bevestig door op de SELECT
    (SELECTEREN) knop te drukken.
    2. Scroll met behulp van de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop in het menu omlaag
    totdat u Talen bereikt en bevestig door
    op de SELECT (SELECTEREN) knop te
    drukken.
    3. Kies de gewenste taal met de TUNE
    +/– (AFSTEMMEN+/-) knop en bevestig
    door op de SELECTEREN knop te drukken. Druk op de INFO/MENU (INFO/
    MENU) knop om de instellingenmodus af
    te sluiten.

    Hier kunt u de tijd en datum instellen.
    1. Druk op en houd de INFO/MENU (INFO/
    MENU) knop ingedrukt, druk op de
    TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop totdat System (Systeem) in de display verschijnt en bevestig door op de SELECT
    (SELECTEREN) knop te drukken.
    2. Scroll met behulp van de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop in het menu omlaag
    totdat u Tijd bereikt en bevestig door op
    de SELECT (SELECTEREN) knop te
    drukken.
    3. Kies het gewenste submenu en bevestig door op de SELECT (SELECTEREN)
    knop te drukken.
    • 12/24 uur instellen: Kies tussen
    12/24-uursnotatie
    • Tijd instellen: handmatig instellen
    • Automatisch bijwerken: Kies uit een
    Bijwerken vanaf Willekeurig, Bijwerken
    vanaf DAB, Bijwerken vanaf FM en Niet
    bijwerken
    • Datumformaat instellen: Kies uit DDMM-JJJJ of MM-DD-JJJJ
    Kies uw instellingen met de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop en bevestig door op de
    SELECTEREN knop te drukken.
    Druk op de INFO/MENU (INFO/MENU)
    knop om de instellingenmodus af te sluiten.
    GELUID

    System
    <Equalizer

    KLOK

    System
    <Time

    >

    >

    De geluidsinstellingen zijn in elke modus toegankelijk.
    1. Druk op en houd de INFO/MENU
    (INFO/MENU) knop ingedrukt, druk op

    78
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 78

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 79

    NEDERLANDS

    de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop
    totdat Systeem in de display verschijnt
    en bevestig door op de SELECT
    (SELECTEREN) knop te drukken.
    2. Scroll met behulp van de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop in het menu totdat
    u Equaliser (Equalizer) bereikt en bevestig door op de SELECT (SELECTEREN)
    knop te drukken.
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Normaal, Klassiek, Jazz,
    Pop, Rock, Spraak)
    • <My EQ... (Mijn EQ...)...>: Hier kunt u
    individueel de hoge en lage tonen aanpassen. Bevestig uw selectie door op
    de SELECT (SELECTEREN) knop te
    drukken.
    3. Druk op de INFO/MENU (INFO/MENU)
    knop om de instellingenmodus af te sluiten.
    FABRIEKSINSTELLINGEN

    knop uit <Yes(Ja)> of <No(Nee)> en bevestig door op de SELECT (SELECTEREN) knop te drukken.
    BEDIENING

    Druk op de AAN/UIT knop om het apparaat
    in te schakelen.

    BEDIENING IN
    VERSCHILLENDE MODI
    AUX IN (AUX IN)

    System
    <Factory Reset >
    Auxiliary Input
    Deze sectie stelt u in staat om alle oorspronkelijke instellingen te herstellen.
    1. Druk op en houd de INFO/MENU (INFO/
    MENU) knop ingedrukt, druk op de
    TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop totdat System(Systeem) in de display verschijnt en bevestig door op de SELECT
    (SELECTEREN) knop te drukken.
    2. Scroll met behulp van de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop het menu door
    totdat u Factory Reset (Fabrieksinstellingen) bereikt en bevestig door op de
    SELECT (SELECTEREN) knop te drukken.
    3. Kies met de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-)

    In deze modus kunt u de radio als een luidspreker gebruiken voor een extern apparaat
    (bijv. mobiele telefoon of MP3-speler).
    Waarschuwing! Houd u zich aan de relevante veiligheidsinformatie voor gebruik met
    andere apparaten wanneer u een extern apparaat aansluit. Druk meerdere malen op de
    MODE (MODUS) knop totdat Auxiliary Input (Auxiliary-ingang) op de display wordt
    weergegeven. Het apparaat is nu in de AUX
    IN (AUX IN)-modus.
    79

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 79

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 80

    NEDERLANDS

    BLUETOOTH-AFSPEELMODUS
    In deze modus kunt u de radio als een
    luidspreker gebruiken voor een extern
    apparaat (bijv. mobiele telefoon of MP3speler). Het signaal wordt draadloos
    doorgegeven via Bluetooth.
    Opmerking
    Vóór het afspelen moet u de radio (in dit geval de Bluetooth-ontvanger) en het apparaat
    (zender) koppelen.
    COMPATIBILITEIT
    Dit product is compatibel met Bluetooth
    geschikte mobiele telefoons en muziekapparaten. Het beschikt over Bluetooth versie
    2.1+EDR. Het werkt ook met apparaten met
    andere Bluetooth versies die ondersteuning
    bieden voor bijv.:

    3. Plaats de NFC-chip van uw afspeelapparaat in de buurt van de NFC-chip van de
    radio. Een Bluetooth-verbinding tussen
    beide apparaten zal automatisch tot
    stand worden gebracht.
    4. Start het afspelen.
    Opmerking:
    Door op de INFO/MENU (INFO/MENU)
    knop te drukken, wordt informatie
    weergegeven over de track die wordt
    afgespeeld.
    5. Om de Bluetooth-verbinding te beëindigen, plaats nogmaals de NFC-chip van
    uw afspeelapparaat naast de NFC-chip
    van de radio. De verbinding en afspelen
    via de radio zal worden onderbroken.
    AFSPEELAPPARATEN ZONDER NFC

    Draadloos stereo beluisteren
    • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
    Draadloze muziekbediening
    • AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile)
    AFSPEELAPPARATEN MET NFC

    1. Druk op de MODE (MODUS) knop
    totdat Smart Device (Smart-apparaat)
    op de display verschijnt. Het apparaat is
    nu in de Bluetooth-modus.
    2. Als uw afspeelapparaat een NFC-chip
    heeft, schakel NFC en Bluetooth op uw
    afspeelapparaat in.

    1. Als uw afspeelapparaat een NFC-chip
    heeft, schakel alleen Bluetooth op uw
    afspeelapparaat in.
    2. Druk op en houd de SELECT (SELECTEREN) knop op de radio voor 2 seconden ingedrukt tot Discoverable (Detecteerbaar) op de display verschijnt.
    3. Start uw afspeelapparaat of begin een
    zoekactie naar Bluetooth-apparaten.
    4. Koppel uw afspeelapparaat met
    PDR150BT. De apparaten zullen nu
    worden verbonden.
    5. Start het afspelen.
    Opmerking:
    Door op de INFO/MENU (INFO/MENU)
    knop te drukken, wordt informatie weergegeven over de track die momenteel
    wordt afgespeeld.

    80
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 80

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 81

    NEDERLANDS

    6. Schakel Bluetooth op het afspeelapparaat uit om de Bluetooth-verbinding te
    beëindigen.
    DAB RADIOMODUS

    DAB

    In deze modus ontvangt de radio een digitaal signaal en wordt informatie weergegeven over het radiostation, de muziektitel enz.
    1. Druk op en houd de MODE (MODUS)
    knop ingedrukt totdat DAB (DAB) in de
    display verschijnt.
    Opmerking
    Wanneer u de radio voor de eerste keer
    inschakelt, wordt een automatische
    zoekactie naar DAB-kanalen uitgevoerd.
    De lijst met kanalen wordt opgeslagen
    zodat geen nieuwe zoekactie uitgevoerd
    hoeft te worden wanneer u de volgende
    keer de radio inschakelt. Nadat de
    zoekactie is voltooid, worden de kanalen
    in alfabetische volgorde opgeslagen. Het
    eerste beschikbare kanaal zal worden
    geselecteerd.
    Opmerking
    Als momenteel geen DAB-ontvangst beschikbaar is, wijzig de positie van uw apparaat of pas de antenne aan. Druk op
    en houd de TUNE + (AFSTEMMEN+)
    knop ingedrukt om een nieuwe zoekactie
    te starten.
    2. Druk in de DAB-modus op de TUNE +
    (AFSTEMMEN+) knop om door de beschikbare DAB-kanalen te navigeren.
    3. U kunt de DAB-kanalen opslaan in
    het programmageheugen. Druk in de
    DAB/kanaallijst modus op de PRESET

    (VOORKEUZE) knop en houd voor 2
    seconden ingedrukt. Gebruik de TUNE
    +/– (AFSTEMMEN+/-) knop om een
    programmageheugen tussen 1 en 10 te
    selecteren en druk vervolgens op de SELECT (SELECTEREN) knop om het kanaal op te slaan.
    4. Met behulp van de PRESET (VOORKEUZE) knop kunt u tussen uw opgeslagen programmalijst en de automatisch
    gemaakte kanaallijst kiezen.
    5. Voor extra instellingen in de DAB-radiomodus, druk op de INFO/MENU (INFO/
    MENU) knop. Kies uw instellingen door
    op de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-)
    knop te drukken en bevestig de geselecteerde instellingen door op de SELECT
    (SELECTEREN) knop te drukken.
    • Volledige scan: Automatisch zoeken
    naar kanalen van alle kanalen in de kanaallijst
    • Handmatig afstemmen: Frequenties
    kunnen handmatig worden geselecteerd
    • DRC (Dynamic Range Control): Aanpassen en wijzigen van het dynamisch
    bereik
    • Prune: Hiermee verwijdert u alle ongeldige kanalen uit de kanaallijst
    • Systeem: zie het hoofdstuk Instellingen
    VHF RADIOMODUS

    FM

    In deze modus ontvangt de radio een VHF
    signaal en wordt informatie weergegeven
    over het radiostation enz.

    81
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 81

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 82

    NEDERLANDS

    Reiniging en onderhoud
    1. Druk op en houd de MODE (MODUS)
    knop ingedrukt totdat FM (FM) op de
    display verschijnt.
    2. Druk op de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop om de volledige frequentieband te doorzoeken.
    Opmerking
    Als u de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-)
    knop langer ingedrukt houdt, zal dit
    een zoekactie starten die automatisch
    stopt zodra het volgende station wordt
    gevonden.
    3. Sla uw gekozen kanaal in het programmageheugen tussen 1 en 10 op. Druk in
    de FM-modus op de PRESET (VOORKEUZE) knop en houd voor 2 seconden
    ingedrukt. Gebruik de TUNE +/– (AFSTEMMEN+/-) knop om een programmageheugen tussen 1 en 10 te selecteren en druk vervolgens op de SELECT
    (SELECTEREN) knop om het kanaal op
    te slaan.
    4. Met behulp van de PRESET (VOORKEUZE) knop kunt u tussen uw opgeslagen programmalijst en de VHF-frequentieband overschakelen.

    • Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de eenheid gaat reinigen.
    • Let op! Laat geen water in de eenheid
    doordringen.
    • Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek.
    • Gebruik geen scherpe, schurende of
    agressieve schoonmaakmiddelen.
    • Gebruik geen chemicaliën (zoals benzine
    of alcohol) om de behuizing te reinigen.

    Afvalverwerking
    Gooi het apparaat niet weg als gewoon huisafval. Lever het in bij de
    hiervoor bestemde AEEA recyclepunten. Door dit te doen, helpt u middelen te
    behouden en het milieu te beschermen.
    Neem contact op met uw dealer of met de
    lokale autoriteiten voor meer informatie.
    Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet
    in de prullenbak. Gebruik alstublieft
    de retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft gekocht.

    82
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 82

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 83

    NEDERLANDS

    Technische gegevens
    VOEDINGSADAPTER
    AC/DC-adapter
    Ingang
    Uitgang
    Model
    Leverancier
    Radio
    Lithiumbatterij
    Ingang
    Verbruikt vermogen

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3.7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    DAB-tuner
    Afstembereik

    : 174 - 240 MHz

    FM-tuner
    Afstembereik
    Stapgrootte afstemmen

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Luidspreker
    Uitgangsvermogen
    Geluidsysteem

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Aansluitingen
    USB
    AUX IN
    Hoofdtelefoon

    : Micro-USB
    : 3,5 mm aansluiting
    : 3,5 mm aansluiting

    Bluetooth
    Bluetooth-profiel
    Bereik Bluetooth
    Bluetooth-versie

    : A2DP en AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, klasse 2

    Afmetingen (B x H x D)
    Gewicht

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (alleen eenheid)

    83
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 83

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 84

    POLSKI

    Instrukcje bezpieczeństwa
    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.
    Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia
    prądem, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Urządzenie należy
    chronić przed kontaktem z wodą i wilgocią.
    Nie kłaść na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynem, np. wazonów.
    • Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie
    do słuchania rozrywkowego. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, ie należy
    używać produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji.
    Niewłaściwe użycie jest niebezpieczne i
    może spowodować utratę gwarancji.
    • Wyłącznie do użytku domowego. Nie
    używać na zewnątrz.
    • Zagrożenie! Nadmierne ciśnienie dźwięku w słuchawkach grozi utratą słuchu.
    Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy
    czas może powodować pogorszenie
    słuchu. Nastawiać na umiarkowaną głośność.
    • Niebezpieczeństwo uduszenia! Trzymać
    wszystkie opakowania z dala od dzieci.
    • Użytkować wyłącznie w pokojowej temperaturze i wilgotności.
    • Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
    użytku w umiarkowanych stopniach szerokości geograficznej. Nie stosować w
    strefach tropikalnych lub w szczególnie
    wilgotnym klimacie.
    • Anteny zewnętrzne powinny być zlokalizowane z dala od linii wysokiego napięcia.
    • Nie należy przenosić urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót.
    Kondensacja pary wodnej może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego
    elektrycznych podzespołów.
    • Nie używać osprzętu lub akcesoriów innych niż zalecane przez producenta lub
    sprzedawanych wraz z urządzeniem. Zamontować zgodnie z niniejszą instrukcją
    obsługi.

    • Po zainstalowaniu produktu, należy pozostawić dostateczną ilość miejsca na wentylację. Nie należy instalować w regałach
    na książki, obudowanych szafkach czy
    podobnych miejscach.
    • Nie należy utrudniać wentylacji przez
    zasłanianie otworów wentylacyjnych
    przedmiotami, takich jak: gazety, obrusy, zasłony itp. Nie wkładać żadnych
    przedmiotów do wnętrza urządzenia. Nie
    kłaść żadnych urządzeń elektronicznych
    ani zabawek na produkcie. Takie przedmioty mogą spadać z góry i powodować
    uszkodzenie produktu i/lub obrażenia
    ciała.
    • Nie instalować urządzenia w pobliżu
    jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak
    grzejniki, liczniki ciepła, kuchenki czy inne
    urządzenia (w tym wzmacniacze), które
    wytwarzają ciepło.
    • Nie przykładać nadmiernej siły do przedniej czy górnej części produktu, gdyż mogłoby to spowodować jego przewrócenie
    się.
    • Nie zmieniać położenia ani nie nosić produkt po jego uruchomieniu.
    • Nie wolno dotykać, naciskać ani trzeć powierzchni produktu ostrymi czy twardymi
    przedmiotami.
    • Zagrożenie! Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać tego produktu na działanie deszczu
    lub wilgoci.
    • Nie należy narażać urządzenia na kontakt
    z kapiącą lub rozlaną wodą, ani nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
    • Należy dołożyć starań, aby przez otwory w obudowie do wnętrza produktu nie
    przedostały się żadne przedmioty ani ciecze.
    • Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec.
    • Wszystkie czynności serwisowe zlecać
    autoryzowanemu agentowi serwisowemu. Nie próbować samemu naprawiać
    urządzenia. Naprawa jest konieczna, gdy

    84
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 84

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 85

    POLSKI

















    produkt został uszkodzony w jakikolwiek sposób, np. przewód zasilający lub
    wtyczka są uszkodzone, został rozlany
    płyn, do wnętrza produktu przedostały
    się drobne przedmioty, jest uszkodzona
    obudowa, produkt został wystawiony na
    działanie deszczu lub wilgoci, nie działa
    poprawnie lub został upuszczony.
    Przed podłączeniem urządzenia do
    gniazdka zasilania, upewnić się, że napięcie podane na produkcie odpowiada
    lokalnej sieci elektrycznej.
    Jeśli jest uszkodzony kabel zasilający,
    musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby
    uniknąć zagrożenia.
    Sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony kabel zasilający, kabel przedłużający. Jeśli jest uszkodzony, produktu nie
    należy użytkować. Natychmiast wyjąć
    wtyczkę.
    Umieścić przewód zasilający oraz, jeżeli jest to konieczne, odpowiedni kabel
    przedłużacza w sposób uniemożliwiający
    strącenie lub przewrócenie urządzenia.
    Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał w łatwo dostępnym miejscu.
    Nie zakleszczać, zginać czy wyciągnąć kabla zasilającego na ostrych krawędziach.
    Stosować wyłącznie zasilanie podane w
    instrukcji użytkownika.
    Wtyczka sieciowa zasilacza służy jako
    urządzenie rozłączające; zatem rozłączanie urządzenia musi być łatwo dostępne.
    Aby całkowicie odłączyć zasilanie, należy
    odłączyć wtyczkę sieciową zasilacza.
    Produkt może działać nieprawidłowo lub
    nie reagować na działanie jakiejkolwiek
    sterownika na skutek wyładowań elektrostatycznych. Wyłączyć i odłącz urządzenie od sieci zasilania i podłączyć ponownie po kilku sekundach.
    Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem i silnym ściskaniem, zwłaszcza w
    pobliżu wtyczki, rozgałęźnika i w miejscu,
    skąd kabel wychodzi z produktu.
    Nigdy nie należy wyciągać wtyczki kabla
















    zasilania przez pociąganie za kable lub
    wyciągać jej mokrymi rękami.
    Odłączyć wtyczkę sieciową zasilacza w
    przypadku usterki podczas użytkowania
    urządzenia, podczas burzy, przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku, gdy produkt nie będzie użytkowany przez dłuższy okres czasu.
    Zagrożenie! Przed przystąpieniem do
    czyszczenia, wyłączyć urządzenie i odłącz
    z gniazda wtyczkę sieciową zasilacza.
    Gdy produkt osiągnął już swój okres żywotności użytkowej, należy go uszkodzić
    przez wyjęcie wtyczki sieciowej zasilacza
    z gniazda sieci zasilania i przecięcie przewodu zasilającego na dwie części.
    Przed instalacją i obsługą urządzenia
    proszę się zapoznać z informacjami zamieszczonymi na spodzie jego zewnętrznej obudowy.
    Umiejscowienie etykiety z wartościami
    znamionowymi: na spodzie radia.
    Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na
    działanie nadmiernei temperatury (np.:
    ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj
    ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.
    Akumulator jest na stałe wbudowany w
    urządzenie i nie może zostać wymieniony
    Nigdy nie zwieraj styków akumulatora.
    Nie wrzucaj akumulatora lub urządzenia
    do ognia. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
    Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.

    85
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 85

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 86

    POLSKI

    Jednostka główna
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A. Rączka do przenoszenia
    B. Przycisk zmniejszania VOLUME –
    (GŁOŚNOŚCI –)
    C. Przycisk MODE (TRYBU)
    D. Przycisk INFO/MENU (INFO/MENU)
    E. Przycisk zwiększania VOLUME +
    (GŁOŚNOŚCI +)
    F. Wyświetlacz
    G. Przycisk TUNE – (STROJENIA –)
    H. Przycisk PRESET (USTAWIANIA)

    Q
    I.
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Przycisk SELECT (WYBORU)
    Przycisk TUNE + (STROJENIA +)
    Chip NFC
    Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA
    Wejście Audio-IN (AUX IN) (AUX IN)
    Wejście słuchawkowe (3,5 mm)
    Wejście zasilania Micro USB
    Noga (nie pokazano)
    Głośnik
    Antena (nie pokazano)

    Akcesoria
    1 x radio DAB / FM i głośnik Bluetooth
    1 x zasilacz z kablem DC i wtyczką
    1 x Instrukcja obsługi

    86
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 86

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 87

    POLSKI

    Połączenia
    ŁADOWANIE BATERII

    Włóż wtyczkę Micro USB do gniazda ładowania Micro USB radia. Włóż wtyczkę USB A
    do aktywnego portu USB lub do dołączonego zasilacza Włącz zasilacz do prądu.
    Uwaga: Radio może działać dzięki wbudowanym bateriom. Czas jego pracy zależy od
    parametrów, takich jak tryb, głośność, itp.

    WEJŚCIE AUX IN (AUX IN)

    Możesz również słuchać muzyki z urządzeń
    zewnętrznych, podłączając kabel (nie w zestawie) do wejścia AUX IN (AUX IN).

    Ustawienia
    USTAWIANIE ANTENY

    SŁUCHAWKI

    Wyciągnij antenę, obracaj ją i wychylaj tak,
    aby była skierowana do góry jak dla najlepszego odbioru.
    Do wyjścia słuchawkowego mogą zostać
    podłączone słuchawki z wtyczką 3,5 mm.
    Uwaga: Po podłączeniu słuchawek głośnik
    wyłączy się.

    GŁOŚNOŚĆ

    Można regulować głośność głośnika lub słuchawek (jeśli podłączone) za pomocą przycisku VOL–/+ (GŁ. -/+).
    87
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 87

    16/1/15 5:05 PM



  • Page 88

    POLSKI

    JĘZYK

    System
    <Language

    >

    Można tutaj ustawić język menu nawigacyjnego.
    1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk INFO/
    MENU (INFO/MENU), za pomocą przycisku TUNE +/– (STRÓJ +/-) przełącz na
    System(System), który pojawi się na wyświetlaczu i potwierdź przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    2. Korzystając z przycisku TUNE +/–
    (STRÓJ +/-), przewiń menu, aż do języków i potwierdź przyciskiem SELECT
    (WYBIERZ).
    3. Wybierz język korzystając z przycisku
    TUNE +/– (STRÓJ +/-) i potwierdź przyciskiem SELECT (WYBIERZ). Naciśnij
    przycisk INFO/ MENU (INFO/MENU),
    aby wyjść z trybu ustawień.

    3. Wybierz żądane podmenu i potwierdź
    przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    • Ustawianie formatu 12 lub 24 godzinnego: Wybierz pomiędzy formatem 12 a 24 godzinnym
    • Ustawianie godziny: ustawienie manualne,
    • Automatyczna aktualizacja: Wybierz
    pomiędzy aktualizacją z dowolnego
    źródła, aktualizacją z DAB, aktualizacją
    z FM lub nieaktualizowaniem,
    • Ustawianie formatu daty: Wybierz między DD-MM-RRRR, a MM-DD-RRRR
    Wybierz swoje ustawienie korzystając z przycisku TUNE +/– (STRÓJ +/-) i potwierdź
    przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    Naciśnij przycisk INFO/MENU (INFO/MENU),
    aby wyjść z trybu ustawień.
    DŹWIĘK

    System
    <Equalizer

    >

    ZEGAR

    System
    <Time

    >

    Możesz tutaj ustawić godzinę i datę.
    1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk INFO/
    MENU (INFO/MENU), za pomocą
    przycisku TUNE +/– (STRÓJ +/-)
    przełącz na System (System), który
    pojawi się na wyświetlaczu i potwierdź
    przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    2. Korzystając z przycisku TUNE +/– (STRÓJ
    +/-), przewiń menu, aż do języków i potwierdź przyciskiem SELECT (WYBIERZ).

    Ustawienia dźwięku można zmieniać w każdym trybie.
    1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk INFO/
    MENU (INFO/MENU), za pomocą przycisku TUNE +/– (STRÓJ +/-) przełącz na
    System, który pojawi się na wyświetlaczu
    i potwierdź przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    2. Korzystając z przycisku TUNE +/–
    (STRÓJ +/-), przewiń menu, aż do Equaliser (Equalizera) i potwierdź przyciskiem SELECT (WYBIERZ).
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Normalny, Klasyczny, Jazz,
    Pop, Rock, Mowa)

    88
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 88

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 89

    POLSKI

    DZIAŁANIE W RÓŻNYCH
    TRYBACH
    • <My EQ...(Mój EQ...)>: tutaj można
    indywidualnie regulować tony niskie i
    wysokie. Potwierdź wybór przyciskiem
    SELECT (WYBIERZ).
    3. Naciśnij przycisk INFO/MENU (INFO/
    MENU), aby wyjść z trybu ustawień.

    WEJŚCIE AUX IN(AUX IN)

    Auxiliary Input

    PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH

    System
    <Factory Reset >

    Ta część pozwala na przywrócenie wszystkich oryginalnych ustawień.
    1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk INFO/MENU
    (INFO/MENU), za pomocą przycisku
    TUNE +/– (STRÓJ +/-) przełącz na System (System), który pojawi się na wyświetlaczu i potwierdź przyciskiem SELECT
    (WYBIERZ).
    2. Korzystając z przycisku TUNE +/–
    (STRÓJ +/-), przewiń menu, aż do Factory Reset (Przywracania ustawień
    fabrycznych) i potwierdź przyciskiem
    SELECT (WYBIERZ).
    3. Wybierz <Yes(Tak)> and <No(Nie)>, korzystając z przycisku TUNE +/– (STRÓJ
    +/-) i potwierdź przyciskiem SELECT
    (WYBIERZ).
    DZIAŁANIE

    Naciśnij włącznik/wyłącznik, aby rozpocząć
    korzystanie z urządzenia.

    Tryb ten pozwala na korzystanie z radia jako
    głośnika urządzenia zewnętrznego (np.: telefonu komórkowego lub odtwarzacza MP3).
    Ostrzeżenie! Podczas podłączania urządzenia zewnętrznego zwracaj uwagę na istotne
    informacje dotyczące bezpieczeństwa stosowania z urządzeniami zewnętrznymi. Naciskaj przycisk MODE (TRYBU), aż Auxiliary
    Input (wejście AUX) pojawi się na wyświetlaczu. Urządzenie znajduje się teraz w trybie
    AUX IN (AUX IN).
    TRYB ODTWARZANIA BLUETOOTH
    Tryb ten pozwala na korzystanie z radia jako
    głośnika urządzenia zewnętrznego (np.: telefonu
    komórkowego lub odtwarzacza MP3). Sygnał
    jest przesyłany bezprzewodowo przez Bluetooth.
    Uwaga
    Przed odtwarzaniem, należy sparować radio (w tym przypadku odbiornik Bluetooth) i
    urządzenie (nadajnik).
    KOMPATYBILNOŚĆ
    Ten produkt jest kompatybilny z telefonami
    komórkowymi i urządzeniami muzycznymi
    wyposażonymi w Bluetooth. Wyposażony
    jest w Bluetooth w wersji 2.1 + EDR. Współpracuje również z urządzeniami obsługującymi inne wersje Bluetooth, np.:
    Bezprzewodowe słuchanie stereo
    • A2DP (zaawansowany profil dystrybucji audio)
    Bezprzewodowe sterowanie muzyką
    • AVRCP (profil zdalnego sterowania audio/
    wideo)
    89

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 89

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 90

    POLSKI

    URZĄDZENIA ODTWARZAJĄCE Z NFC

    1. Naciskaj przycisk MODE (TRYBU), aż na
    wyświetlaczu pojawi się Smart Device
    (Urządzenie Smart). Urządzenie znajduje się teraz w trybie Bluetooth.
    2. Jeśli Twoje urządzenie posiada układ
    NFC, włącz NFC i Bluetooth na urządzeniu odtwarzającym.
    3. Umieść chip NFC urządzenia odtwarzającego w pobliżu chipa NFC radia. Połączenie Bluetooth między obydwoma
    urządzeniami zostanie nawiązane automatycznie.
    4. Rozpocznij odtwarzanie.
    Uwaga:
    Po naciśnięciu przycisku INFO/MENU
    (INFO/MENU), wyświetlane zostaną informacje o utworze.
    5. Aby przerwać połączenie Bluetooth, ponownie umieść chip NFC urządzenia odtwarzającego w pobliżu chipa NFC radia.
    Podłączenie i odtwarzanie przez radio zostanie zawieszone.
    URZĄDZENIA ODTWARZAJĄCE BEZ NFC

    1. Jeśli Twoje urządzenie nie posiada układu
    NFC, włącz tylko Bluetooth na urządzeniu
    odtwarzającym.
    2. Wciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy przycisk SELECT (WYBIERZ) na radiu, aż na
    wyświetlaczu pojawi się Wykrywalne.
    3. Włącz urządzenie odtwarzające lub rozpocznij wyszukiwanie urządzeń Bluetooth.
    4. Sparuj urządzenie odtwarzające z
    PDR150BT. Urządzenia zostaną połączone.
    5. Rozpocznij odtwarzanie.
    Uwaga:
    Po naciśnięciu przycisku INFO/MENU
    (INFO/MENU), wyświetlane zostaną informacje o aktualnie odtwarzanym utworze.
    6. Aby zakończyć połączenie Bluetooth,
    wyłącz funkcję Bluetooth na urządzeniu
    odtwarzającym.
    TRYB RADIA DAB

    DAB

    W tym trybie, radio odbiera sygnał cyfrowy
    i wyświetla informacje na temat stacji radiowej, muzyki, tytułu, itp.
    1. Naciskaj przycisk MODE (TRYBU), aż na
    wyświetlaczu pojawi się DAB (DAB).
    Uwaga
    Kiedy włączysz radio po raz pierwszy,
    wykona ono automatyczne wyszukiwanie
    kanałów DAB. Lista kanałów zostanie
    zapisana po to, aby nie było konieczne
    wyszukiwanie kanałów przy następnym
    włączeniu
    radia.
    Po
    zakończeniu
    wyszukiwania, kanały zostaną zapisane w
    kolejności alfabetycznej. Wybrany zostanie
    pierwszy dostępny kanał.

    90
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 90

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 91

    POLSKI

    Uwaga
    Jeśli radio nie odbiera sygnału DAB,
    zmień pozycję urządzenia lub wyreguluj antenę. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
    TUNE + (STRÓJ +), aby rozpocząć nowe
    wyszukiwanie.
    2. W trybie DAB, naciśnij przycisk TUNE +
    (STRÓJ +), aby poruszać się po dostępnych kanałach DAB.
    3. Możesz zapisać stacje DAB w pamięci
    programu. W trybie DAB/listy kanałów
    naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy przycisk PRESET (USTAW). Użyj przycisku
    TUNE +/– (STRÓJ +/-), aby wybrać pamięć programu od 1 do 10, a następnie
    naciśnij przycisk SELECT (WYBIERZ),
    aby zapisać kanał.
    4. Korzystając z przycisku PRESET (USTAW)
    możesz wybierać pomiędzy swoją listą zapisanych programów, a listą programów
    utworzoną automatycznie.
    5. Dostęp do dodatkowych ustawień w trybie radia DAB uzyskasz po naciśnięciu
    przycisku INFO/MENU (INFO/MENU).
    Wybierz żądane menu korzystając z przycisku TUNE +/– (STRÓJ +/-) i potwierdź
    wybrane ustawienia przyciskiem SELECT
    (WYBIERZ).
    • Pełne wyszukiwanie: Automatyczne
    wyszukiwanie wszystkich kanałów na
    liście kanałów
    • Strojenie ręczne: Częstotliwości mogą
    być wybrane ręcznie
    • DRC (kompresja dynamiki): Dostosowanie i zmiana zakresu dynamicznego
    • Przycinanie: Usuwa wszystkie nieprawidłowe kanały z listy kanałów
    • System: patrz rozdział Ustawienia

    TRYB RADIA VHF

    FM

    W tym trybie, radio odbiera sygnał VHF
    i wyświetla informacje na temat stacji
    radiowej, itp.
    1. Naciskaj przycisk MODE (TRYBU), aż na
    wyświetlaczu pojawi się FM (FM).
    2. Naciśnij przycisk TUNE +/– (STRÓJ +/-),
    aby przeszukać cały zakres częstotliwości.
    Uwaga
    Jeśli przytrzymasz TUNE +/– (STRÓJ
    +/-) na dłużej, rozpocznie się wyszukiwanie następnej dostępnej stacji.
    3. Przypisywanie wybranego kanału do pamięci programu od 1 do 10. W trybie FM
    naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy przycisk PRESET (USTAW). Użyj przycisku
    TUNE +/– (STRÓJ +/-), aby wybrać pamięć programu od 1 do 10, a następnie
    naciśnij przycisk SELECT (WYBIERZ),
    aby przypisać kanał.
    4. Korzystając z przycisku PRESET (USTAW)
    możesz wybierać pomiędzy swoją listą zapisanych programów, a zakresem częstotliwości VHF.

    91
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 91

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 92

    POLSKI

    Czyszczenie i pielęgnacja
    • Przed przystąpieniem do czyszczenia
    urządzenia wyjąć z gniazdka sieciowego
    wtyczkę zasilacza.
    • Uwaga! Nie dopuszczać, aby woda przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia.
    • Obudowę urządzenia czyścić lekko wilgotną szmatką.
    • Nie używać ostrych narzędzi, materiałów ściernych czy agresywnych środków
    czyszczących.
    • Do czyszczenia obudowy nie stosować
    środków chemicznych (takich jak benzyna czy alkohol).

    Utylizacja
    Nie wyrzucać tego urządzenia razem
    z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego
    punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
    (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się
    ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.
    Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie
    wolno wyrzucać baterii wraz z innymi
    odpadkami gospodarstwa domowego. W
    celu znalezienia odpowiedniego punktu
    zbiórki baterii należy skontaktować się ze
    sprzedawcą.

    92
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 92

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 93

    POLSKI

    Dane techniczne
    ZASILACZ
    Zasilacz AC/DC
    Wejście
    Wyjście
    Model
    Dostawca
    Radio
    Bateria litowa
    Wejście
    Zużycie energii elektrycznej

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    Tuner DAB
    Zakres częstotliwości

    : 174 - 240 MHz

    Tuner FM
    Zakres częstotliwości
    Siatka strojenia

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Głośnik
    Moc wyjściowa
    System dźwięku

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Połączenia
    USB
    AUX IN
    Słuchawki

    : Micro-USB
    : wtyczka 3,5 mm
    : wtyczka 3,5 mm

    Bluetooth
    Profil Bluetooth
    Zakres Bluetooth
    Wersja Bluetooth

    : A2DP i AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, klasa 2

    Wymiary (SZ X WYS X GŁ)
    Waga

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (tylko urządzenie)

    93
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 93

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 94

    PORTUGUÊS

    Instruções de Segurança
    Instruções Importantes de Segurança. Leia as
    instruções cuidadosamente e mantenha-as
    para utilização futura.
    Para reduzir o risco de incêndio ou choque
    eléctrico, não exponha o dispositivo à chuva
    ou humidade. Não exponha o dispositivo
    a salpicos nem humidade. Não coloque
    objectos com líquido como, por exemplo,
    copos sobre o dispositivo.
    • Este produto só se destina para entretenimento áudio. Não utilize o produto para
    qualquer outro propósito diferente do descrito neste manual para evitar qualquer situação perigosa. A utilização imprópria é
    perigosa e irá anular qualquer reclamação
    da garantia.
    • Apenas para uso doméstico. Não utilize
    no exterior.
    • Perigo! A pressão de som excessiva dos
    auscultadores pode causar perda de audição. Se escutar música alta durante muito
    tempo, a sua audição poderá ficar afectada. Defina como um volume moderado.
    • Perigo de asfixia! Mantenha todo o material de empacotamento longe das crianças.
    • Utilize apenas sob condições de humidade
    e temperatura normais.
    • O produto só é adequado para ser utilizado
    a graus moderados de latitude. Não utilize
    nos trópicos ou em climas particularmente
    húmidos.
    • As antenas exteriors deverão estar localizadas longe das redes eléctricas.
    • Não mova o produto de locais frios para
    locais quentes e vice-versa. A condensação pode danificar o produto e as peças
    eléctricas.
    • Não utilize ligações ou acessórios que não
    sejam os recomendados pelo fabricante
    ou vendidos com este aparelho. Instale
    de acordo com este manual de utilizador.
    • Ao instalar o produto, deixe espaço suficiente para ventilação. Não instale em estantes, armários interiores ou semelhantes.

    • A ventilação não deve ser impedida através
    da obstrução das aberturas de ventilação
    com objectos como, por exemplo, jornais,
    toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira
    objectos no produto. Não coloque nenhum
    equipamento electrónico nem brinquedos
    no produto. Estes objectos podem cair e
    danificar o produto e/ou ferir.
    • Não instale próximo de nenhuma fonte de
    calor como, radiadores, bocas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo
    amplificadores) que produzam calor.
    • Não aplique força excessiva na parte
    anterior e superior, uma vez que poderá
    derrubar o produto.
    • Não mude nem mova o produto quando
    o mesmo estiver ligado.
    • Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com objectos rijos ou
    pontíagudos.
    • Perigo! Para reduzir o risco de incêndio
    ou choque eléctrico, não exponha este
    produto à chuva ou humidade.
    • O produto não deve ser exposto a salpicos nem deverão ser colocados objectos
    cheios de líquido como, copos, no produto.
    • Deverá ter cuidado para que nenhum objecto ou líquido entre na caixa através das
    aberturas.
    • Não deverá colocar no produto fontes de
    calor, como velas acesas.
    • Consulte todos os serviços de manutenção
    junto de um agente de serviços autorizado.
    Não tente reparar sozinho o produto. A
    manutenção é obrigatória quando o produto tiver sido danificado de qualquer forma
    como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha tiver sido danificado, tiver
    derramado líquido, tiverem caído objectos
    no produto, a caixa estiver danificada, o
    produto tiver sido exposto à chuva ou humidade, se não funcionar normalmente ou
    se tiver caído.
    • Antes de ligar a uma tomada, certifique-se
    de que a tensão indicada no produto corresponde à da tomada da sua residência.

    94
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 94

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 95

    PORTUGUÊS

    • Se o cabo de alimentação ficar danificado,
    deverá ser substituído pelo fabricante, respectivo agente de serviços ou pessoa com
    qualificação semelhante, para evitar perigo.
    • Verifique com regularidade se o cabo de
    alimentação, o produto ou o cabo de extensão possui algum defeito. Se encontrar
    algum defeito, não coloque o produto em
    funcionamento. Retire a ficha imediatamente.
    • Coloque o cabo de alimentação e, se for
    necessário, um cabo de extensão apropriado de modo a evitar quedas. Não permita
    que o cabo de alimentação fique pendurado e fácil de ser alcançado.
    • Não estique, dobre nem puxe o cabo de
    alimentação sobre extremidades pontíagudas.
    • Utilizar apenas a alimentação listada no
    manual de instruções.
    • O cabo de alimentação é utilizado como
    dispositivo de desligamento; o dispositivo
    de desligamento deverá estar pronto a funcionar. Para desligar totalmente a potência
    de entrada, desligue a potência de entrada
    do adaptador.
    • O produto poderá não funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento de
    qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o aparelho; volte a ligar
    após alguns segundos
    • Não deixe que o cabo de alimentação seja
    pisado nem comprimido na ficha, nos receptáculos de conveniência e no ponto de
    onde sai do produto.
    • Nunca puxe a potência de entrada do
    adaptor pelo cabo de alimentação nem
    com as mãos molhadas.
    • Desligue a potência de entrada do adaptador no caso de falha durante a utilização, durante relâmpagos, antes de limpar
    e quando não estiver a utilizar o produto
    durante muito tempo.
    • Perigo! Antes de limpar, desligue o produto a potência de entrada do adaptador
    da tomada.

    • Quando o produto atingir o fim da respectiva vida útil, torne-o anómalo desligando
    a potência de entrada do adaptador da
    tomada e cortando o cabo em dois.
    • Por favor, antes de instalar ou operar o aparelho consulte a informação no invólucro
    inferior exterior sobre informação elétrica
    e de segurança.
    • Posição da etiqueta de classificação: No
    fundo do rádio.
    • Nunca exponha as baterias recarregáveis
    ao calor excessivo (por ex., luz do sol, fogo)
    e nunca as atire para o fogo. As baterias
    recarregáveis podem explodir.
    • A bateria recarregável está incorporada
    permanentemente no produto e não pode
    ser substituída.
    • Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não atire a
    bateria recarregável nem o produto para o
    fogo. Existe o risco de incêndio e explosão!
    • Nunxa xarregue a bateria recarregávell do
    produt sem supervisão.

    95
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 95

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 96

    PORTUGUÊS

    Unidade principal
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Fita de transporte
    Tecla VOLUME – (reduzir volume)
    Tecla MODE (modo)
    Tecla INFO/MENU
    Tecla VOLUME + (aumentar volume)
    Ecrã
    Tecla TUNE – (sintonizar para baixo)
    Tecla PRESET (predefinir)
    Tecla SELECT (selecionar)

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    Tecla TUNE + (sintonizar para cima)
    Chip NFC
    Tecla ON/OFF (ligar/desligar)
    Entrada de áudio (AUX IN) (entrada auxiliar)
    Entrada de auscultadores (3,5 mm)
    Entrada de alimentação micro USB
    Base (não ilustrado)
    Altifalante
    Antena (não ilustrado)

    Acessórios
    1 coluna de rádio DAB/FM e Bluetooth
    1 adaptador elétrico com cabo CC e ficha
    1 manual de instruções

    96
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 96

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 97

    PORTUGUÊS

    Ligações
    CARREGAR A BATERIA

    AUX IN (entrada auxiliar)

    Ligue o conector Micro USB à tomada de
    carregamento Micro USB no rádio. Ligue o
    conector USB A com uma porta USB ativa
    ou ao adaptador fornecido. Ligue o adaptador a uma tomada elétrica.
    Nota: O rádio pode ser utilizado através das
    baterias integradas. O tempo de reprodução
    depende dos parâmetros como modo, volume, etc.

    Também pode ouvir áudio de dispositivos
    externos ao ligar o cabo (não incluído na embalagem) à tomada AUX IN (entrada auxiliar).

    Definições
    AJUSTAR A ANTENA

    AUSCULTADORES

    Estenda a antena, gire e direcione para que fique
    virada para cima, para ter uma melhor receção.

    Auscultadores com uma tomada de 3,5 mm
    que podem ser ligados à saída para auscultadores.
    Nota: Quando os auscultadores estão ligados, o altifalante irá ficar silencioso.

    VOLUME

    97
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 97

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 98

    PORTUGUÊS

    Pode ajustar o volume da coluna ou dos
    auscultadores (se ligados) com a tecla VOL–
    /+ (reduzir/aumentar volume).
    IDIOMA

    System
    <Language

    >

    Pode definir o idioma para a navegação no
    menu neste ponto.
    1. Mantenha premida a tecla INFO/MENU
    (INFO/MENU), com a tecla TUNE +/–
    (sintonizar para cima/para baixo) altere
    para System (sistema), que surge no visor e
    confirme ao premir SELECT (selecionar).
    2. Ao utilizar a tecla TUNE +/– (sintonizar
    para cima/para baixo), percorra o menu
    até alcançar idiomas e confirme ao premir
    SELECT (selecionar).
    3. Escolha o idioma pretendido com a tecla
    TUNE +/– (sintonizar para cima/para
    baixo) e confirme ao premir SELECT (selecionar). Prima a tecla INFO/MENU (INFO/
    MENU) para sair do modo definições.

    1. Mantenha premida a tecla INFO/MENU
    (INFO/MENU), com a tecla TUNE +/– (sintonizar para cima/para baixo) altere para
    System (sistema), que surge no visor e
    confirme ao premir SELECT (selecionar).
    2. Ao utilizar a tecla TUNE +/– (sintonizar
    para cima/para baixo), percorra o menu
    até alcançar hora e confirme ao premir
    SELECT (selecionar).
    3. Escolha o submenu que pretende e confirme ao premir SELECT (selecionar).
    • Definir formato de 12/24 horas: Escolha entre o formato de 12/24 horas
    • Definir hora: definição manual,
    • Atualizar auto: Escolha entre atualizar
    a partir de qualquer um, atualizar a partir de DAD, atualizar a partir de FM e
    não atualizar.
    • Definir o formato da data: Escolha
    entre DD-MM-YYYY (DD-MM-AAAA) e
    MM-DD-YYYY (MM-DD-AAAA).
    Escolha as suas definições com a tecla TUNE
    +/– (sintonizar para cima/para baixo) e
    confirme ao premir SELECT (selecionar).
    Prima a tecla INFO/ MENU (INFO/MENU)
    para sair do modo definições.
    SOM

    System
    <Equalizer

    >

    RELÓGIO

    System
    <Time

    Aqui pode definir a hora e data.

    >

    IPode aceder às definições de som em cada
    modo.
    1. Mantenha premida a tecla INFO/MENU
    (INFO/MENU), com a tecla TUNE +/–
    (sintonizar para cima/para baixo) altere
    para System (sistema), que surge no visor
    e confirme ao premir SELECT (selecionar).
    2. Alterne entre o menu com a tecla TUNE
    +/– (sintonizar para cima/para baixo)
    até alcançar Equaliser (equalizador) e
    confirme ao premir SELECT (selecionar).

    98
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 98

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 99

    PORTUGUÊS

    FUNCIONAMENTO EM
    VÁRIOS MODOS
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (normal, clássico, jazz, pop,
    rock, discurso)
    • <My EQ...> (meu equalizador): aqui
    pode ajustar individualmente os agudos e graves. Confirme a sua seleção
    ao premir SELECT (selecionar).
    3. Prima a tecla INFO/ MENU (INFO/
    MENU) para sair do modo definições.

    AUX IN (entrada auxiliar)

    Auxiliary Input

    REPOR PREDEFINIÇÕES

    System
    <Factory Reset >
    Esta secção permite-lhe restaurar todas as
    definições originais.
    1. Mantenha premida a tecla INFO/MENU
    (INFO/MENU), com a tecla TUNE +/– (sintonizar para cima/para baixo) altere para
    System (sistema), que surge no visor e
    confirme ao premir SELECT (selecionar).
    2. Alterne entre o menu com a tecla TUNE
    +/– (sintonizar para cima/para baixo)
    até alcançar Factory Reset (repor predefinições) e confirme ao premir SELECT (selecionar).
    3. Com a tecla TUNE +/– (sintonizar para
    cima/para baixo), escolha entre <Yes>
    (sim) e <No> (não) e confirme ao premir
    SELECT (selecionar).
    FUNCIONAMENTO

    Este modo permite-lhe utilizar o rádio como
    coluna ou um dispositivo externo (por ex. telemóvel ou leitor MP3).
    Aviso! Observe a informação de segurança
    relevante para utilizar com outros dispositivos quando liga um aparelho externo. Prima
    a tecla MODE (modo) várias vezes até Auxiliary Input (entrada auxiliar) ser exibido no
    ecrã. O aparelho está agora em modo AUX
    IN (entrada auxiliar).
    MODO DE REPRODUÇÃO BLUETOOTH
    Este modo permite-lhe utilizar o rádio como
    coluna ou um dispositivo externo (por ex. telemóvel ou leitor MP3). O sinal é transmitido
    sem fios através de Bluetooth.
    Nota
    Antes da reprodução, deve emparelhar o
    rádio (neste caso, o recetor Bluetooth) e o
    aparelho (transmissor).
    COMPATIBILIDADE
    Este produto é compatível como telemóveis
    com funcionalidade Bluetooth e aparelhos
    de música. Possui a versão 2.1 de Bluetooth + EDR. Também funciona com aparelhos
    que possuam outras versões Bluetooth que
    suportam, por exemplo

    Para utilizar o aparelho, prima o interruptor
    ON/OFF (ligar/desligar).

    Audição estéreo sem fios
    • A2DP (perfil de distribuição áudio avançado)
    99

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 99

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 100

    PORTUGUÊS

    Controlo de música sem fios
    • AVRCP (perfil de controlo remoto áudio/
    vídeo)
    APARELHOS DE REPRODUÇÃO COM NFC

    1. Prima a tecla MODE (modo) até surgir
    Smart Device (dispositivo inteligente)
    no ecrã. O aparelho está agora em modo
    Bluetooth.
    2. Se o seu aparelho de reprodução tiver
    um chip NFC , ligue o NFC e Bluetooth
    no seu aparelho de reprodução.
    3. Coloque o chip NFC do seu aparelho de reprodução perto do chip NFC do rádio. Será
    estabelecida automaticamente uma ligação Bluetooth entre ambos os aparelhos.
    4. Iniciar reprodução.
    Nota:
    Ao premir a tecla INFO/MENU (INFO/
    MENU), é exibida a informação sobre a
    faixa que está a ser reproduzida.
    5. Para terminar a ligação Bluetooth, coloque novamente o chip NFC dos seus
    aparelhos de reprodução perto do chip
    NFC no rádio. A ligação e reprodução
    através do rádio será suspensa.
    APARELHOS DE REPRODUÇÃO SEM NFC

    1. Se o seu aparelho de reprodução não tiver um chip NFC , ligue o Bluetooth apenas no seu aparelho de reprodução.
    2. Mantenha premida a tecla SELECT (selecionar) no rádio durante 2 segundos até
    surgir Discoverable (visíveis) no ecrã.
    3. Inicie o seu aparelho de reprodução ou
    comece a pesquisar os aparelhos Bluetooth.
    4. Emparelhe o seu aparelho Bluetooth com
    PDR150BT. Os aparelhos estarão agora
    ligados.
    5. Iniciar reprodução.
    Nota:
    Ao premir a tecla INFO/MENU (INFO/
    MENU), é exibida a informação sobre a
    faixa que está a ser reproduzida no momento.
    6. Para terminar a ligação Bluetooth, desligue
    o Bluetooth no aparelho de reprodução.
    MODO RÁDIO DAB

    DAB

    Neste modo, o rádio recebe um sinal digital
    e exibe informação sobre a estação de rádio,
    o título da música, etc.
    1. Mantenha premida a tecla MODE (modo)
    até surgir DAB (DAB) no ecrã.
    Nota
    Quando liga o rádio pela primeira vez é executada uma pesquisa automática de canal
    DAB. A lista de canal é guardada para que
    não seja preciso fazer uma nova pesquisa
    quando ligar o rádio novamente. Assim que
    a pesquisa estiver completa, os canais são
    guardados em ordem alfabética. O primeiro
    canal disponível será selecionado.

    100
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 100

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 101

    PORTUGUÊS

    Nota
    Se não tiver receção DAB disponível de
    momento, altere a posição do seu aparelho ou ajuste a antena. Mantenha premida
    a tecla TUNE + (sintonizar para cima)
    para iniciar uma nova pesquisa.
    2. No modo DAB, prima a tecla TUNE +
    (sintonizar para cima) para navegar
    através dos canais DAB disponíveis.
    3. Pode guardar os canais DAB na memória do programa. No modo DAB/channel list (DAB/lista de canal), mantenha
    premida a tecla PRESET (predefinir)
    durante 2 segundos. Utilize a tecla TUNE
    +/– (sintonizar para cima/para baixo)
    para selecionar uma memória de programa entre 1 e 10 e prima a tecla SELECT
    (selecionar) para atribuir o canal.
    4. Com a tecla PRESET (predefinir), pode
    escolher entre a sua lista de programas
    guardados e a lista de canais criada automaticamente.
    5. Para definições adicionais no modo rádio DAB , prima a tecla INFO/MENU
    (INFO/MENU). Escolha o item do menu
    que pretende ao premir a tecla TUNE
    +/– (sintonizar para cima/para baixo) e
    confirme as definições escolhidas ao premir SELECT (selecionar).
    • Fesquisa completa: Pesquisa automática de canais de todos os canais
    na lista de canais
    • Sintonizar manual: As frequências
    podem ser selecionadas manualmente
    • DRC (controlo de gama dinâmica):
    Ajusta e altera a gama dinâmica
    • Reduzir: Remove todos os canais inválidos da lista de canais
    • Sistema: consulte a secção sobre Definições.

    MODO DE RÁDIO VHF

    FM

    Neste modo, o rádio recebe um sinal VHF e
    exibe informação sobre a estação de rádio,
    etc.
    1. Mantenha premida a tecla MODE (modo)
    até FM surgir no ecrã.
    2. Prima a tecla TUNE +/– (sintonizar para
    cima/para baixo) para pesquisar em
    toda a banda de frequência.
    Nota
    Se mantiver TUNE +/– (sintonizar para
    cima/para baixo) premido durante mais
    tempo, inicia uma pesquisa que para automaticamente assim que a estação seguinte for encontrada.
    3. Coloca o canal pretendido na memória do programa entre 1 e 10. No modo
    FM, mantenha premida a tecla PRESET
    (predefinir) durante 2 segundos. Utilize a
    tecla TUNE +/– (sintonizar para cima/
    para baixo) para escolher uma memória
    de programa entre 1 e 10 e prima a tecla SELECT (selecionar) para atribuir o
    canal.
    4. Com a tecla PRESET (predefinir), pode
    alterar entre a sua lista de programas
    guardados e a banda de frequência VHF.

    101
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 101

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 102

    PORTUGUÊS

    Limpeza e cuidado
    • Desligue o adaptador da tomada antes de
    limpar a unidade.
    • Atenção! Não permita que a água penetre
    na unidade.
    • Limpe o compartimento com um pano
    ligeiramente húmido.
    • Não utilize detergents agressivos ou erosivos.
    • Não utilize químicos (como gasolina ou
    álcool) para limpar o compartimento.

    Eliminação
    Não elimine este aparelho como lixo
    municipal não escolhido. Devolva-o a
    um ponto de recolha designado de
    reciclagem de REEE. Ao fazê-lo, irá ajudar a
    conservar os recursos e a proteger o ambiente. Contacte o seu revendedor ou as autoridades locais para obter mais informações.
    Elimine as pilhas de forma ecológica.
    Não as jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor
    onde comprou o produto.

    102
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 102

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 103

    PORTUGUÊS

    Dados técnicos
    ADAPTADOR ELÉTRICO
    Adaptador CA/CC
    Entrada
    Saída
    Modelo
    Fornecedor
    Rádio
    Bateria de lítio
    Entrada
    Consumo energético

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    Sintonizador DAB
    Intervalo de sintonização

    : 174 - 240 MHz

    Sintonizador FM
    Intervalo de sintonização
    Grelha de sintonização

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Colunas
    Potência de saída
    Sistema de som

    :2x3W
    : Mono/Estéreo

    Ligação
    USB
    AUX IN (entrada auxiliar)
    Auscultadores

    : Micro-USB
    : Tomada de 3,5 mm
    : Tomada de 3,5 mm

    Bluetooth
    Perfil Bluetooth
    Alcance Bluetooth
    Versão Bluetooth

    : A2DP e AVRCP
    : Min. 8 metros
    : v2.1+EDR, classe 2

    Dimensões (L x A x P)
    Peso

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (apenas aparelho)

    103
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 103

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 104

    SVENSKA

    Säkerhetsföreskrifter
    Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs föreskrifterna
    noga och spara dem för senare användning.
    • Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning. Använd inte produkten för
    något annat syfte än vad som beskrivs i
    denna bruksanvisning för att undvika farliga
    situationer. Felaktig användning är farligt
    och upphäver alla garantianspråk.
    • Endast för hushållsanvändning. Använd
    den inte utomhus.
    • Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor
    och hörlurar kan orsaka hörselskador. Om
    du lyssnar på hög musik under en längre
    tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på
    en rimlig nivå.
    • Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
    • Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
    • Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd
    inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
    • Utomhusantenner bör placeras på avstånd
    från kraftledningar.
    • Flytta inte produkten från kalla till varma
    platser och vice versa. Kondens kan orsaka
    skador på produkten och elektriska delar.
    • Använd inte andra tillbehör än vad som
    rekommenderas av tillverkaren eller som
    säljs med apparaten. Installera i enlighet
    med denna bruksanvisning.
    • När du installerar produkten, lämna tillräckligt med utrymme för ventilation. Installera inte i bokhyllor, inbyggda skåp eller
    liknande.
    • Ventilationen får inte hindras genom att
    täcka lufthålen med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc. För inte in
    några föremål i produkten. Placera inte
    elektronisk utrustning eller leksaker på
    produkten. Sådana föremål kan falla från
    toppen och orsaka skador på produkten
    och/eller personskador.
    • Installera inte nära värmekällor såsom
    element, värmeutsläpp, spisar eller andra
    apparater (inklusive förstärkare) som alstrar
    värme.

    • Utsätt inte överdrivet med kraft på fram- eller ovansida, eftersom detta kan i slutändan
    välta produkten.
    • Vrid inte eller flytta produkten när den är
    påslagen.
    • Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.
    • Fara! För att minska risken för brand eller
    elektriska stötar, utsätt inte produkten för
    regn eller fukt.
    • Produkten får inte utsättas för dropp eller
    stänk och inga föremål fyllda med vätska,
    som vaser, får placeras på produkten.
    • Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet genom
    öppningarna.
    • Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus,
    får placeras på produkten.
    • Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad
    serviceverkstad. Försök inte att reparera
    produkten själv. Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel
    elsladd eller kontakt är skadad, vätska har
    spillts, föremål har fallit på produkten, höljet
    är skadat, produkten utsatts för regn eller
    fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.
    • Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges
    på produkten överensstämmer med ditt
    lokala elnät.
    • Om elsladden är skadad måste den bytas
    ut av tillverkaren eller dess serviceverkstad
    eller liknande kvalificerad person för att
    undvika fara.
    • Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller förlängningskabeln är defekt.
    Om den är defekt, använd inte produkten.
    Dra omedelbart ur kontakten.
    • Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så att dra i den eller
    snubbla över den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned inom lätt räckhåll.
    • Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa
    kanter.
    • Använd endast strömkällor som listats i
    bruksanvisningen.

    104
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 104

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 105

    SVENSKA

    • Adapterns nätkontakt används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall
    vara tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur adapterns nätkontakt.
    • Produkten kanske inte fungerar korrekt eller
    inte reagerar på användningen av någon
    kontroll på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur apparaten,
    återanslut efter ett par sekunder.
    • Skydda elsladden från att bli trampad på
    eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och
    precis där den kommer ut från produkten.
    • Dra aldrig ur adapterns stickkontakt med
    elsladden eller med våta händer.
    • Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel
    under användning, under åskväder, innan
    rengöring och när du inte använder produkten under en längre tid.
    • Fara! Före rengöring, stäng av produkten
    och dra ur adapterns stickkontakt från
    vägguttaget.
    • När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla
    bort adapterns stickkontakt från vägguttaget och kapa sladden.
    • Vänligen läs texten på höljets botten för
    information om elektricitet och säkerhet
    före du installerar eller använder produkten.
    • Typskyltsposition: På radions botten.
    • Utsätt aldrig laddningsbara batterier för
    stark värme (t.ex. direkt solljus, öppen
    låga), och kasta dem aldrig i elden. De
    laddningsbara batterierna kan explodera.
    • Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och kan inte
    bytas ut.
    • Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara
    batteriet. Kasta inte det laddningsbara batteriet eller produkten i en eld. Risk för brand
    och explosion!
    • Lämna aldrig produktens laddningsbara
    batteri utan tillsyn när det laddas.

    105
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 105

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 106

    SVENSKA

    Huvudenhet
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.

    Bärslinga
    VOLUME - (VOLYM -) knapp
    MODE (FUNKTIONS) knapp
    INFO/MENU (INFO-MENY) knapp
    VOLUME + (VOLYM+) knapp
    Skärm
    TUNE - (INSTÄLLNINGS -) knapp
    PRESET (FÖRINSTÄLLNINGS) knapp
    SELECT (VAL) knappen

    Q
    J.
    K.
    L.
    M.
    N.
    O.
    P.
    Q.
    R.

    P

    TUNE+ (INSTÄLLNINGS+) knappen
    NFC-krets
    PÅ/AV-knapp
    AUX IN (INGÅNG)
    Hörlursuttag (3,5 mm)
    Mikro USB-ingång
    Stativfötter (visas inte)
    Högtalare
    Antenn (visas inte)

    Tillbehör
    1 x DAB/FM-radio och Bluetooth-högtalare
    1 x Nätadapter med DC-kabel och kontakt
    1 x Bruksanvisning

    106
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 106

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 107

    SVENSKA

    Anslutningar
    LADDNING AV BATTERI

    AUX IN (INGÅNG)

    Anslut mikro-USB-kontakt i radions mikro
    USB-laddare. Anslut USB-kontakten med
    en aktiv USB-port eller till den medföljande
    adaptern. Anslut adaptern till ett vägguttag.
    Notera: Radion kan manövreras via inbyggda batterier. Speltid är beroende på parametrar såsom läge, volym, etc.

    Du kan också lyssna på en extern ljudenhet
    genom att ansluta en kabel (ingår inte i leveransen) till AUX IN (INGÅNG)-uttaget.

    Inställningar
    JUSTERA ANTENNEN

    HÖRLURAR

    Dra ut antennen, vänd och vrid den så att
    den vetter uppåt för bästa mottagning.
    Hörlurar med ett 3,5 mm-uttaget som kan
    kopplas till hörlursuttaget.
    Obs: När hörlurarna är anslutna kommer
    högtalaren att vara tyst.

    VOLYM

    107
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 107

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 108

    SVENSKA

    Du kan justera högtalarens eller hörlurarnas
    (om anslutna) volym med VOL-/+ knappen.
    SPRÅK

    System
    <Language

    >

    Du kan ställa in menyspråk här.
    1. Tryck på och håll ned INFO/MENU (INFO/
    MENY) knappen med hjälp av knappen
    TUNE + /- (INSTÄLLNING + /-) växla
    till System visas i displayen och bekräfta
    genom att trycka på knappen SELECT
    (VÄLJ).
    2. Med hjälp av TUNE + /- (INSTÄLLNING
    + /-) knappen bläddrar du nedåt i menyn
    tills du når språk och bekräftar genom att
    trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    3. Välj önskat språk med hjälp av TUNE +/(INSTÄLLNING +/-)-knappen och bekräfta genom att trycka på knappen SELECT
    (VÄLJ). Tryck på INFO/MENU (INFO/
    MENY)-knappen för att gå ur inställningsläget.

    LJUD

    System
    <Equalizer

    CLOCK (KLOCKA)

    System
    <Time

    Du kan ställa in tid och datum här.
    1. Tryck på och håll ned INFO/MENU
    (INFO/MENY)-knappen med hjälp av
    TUNE +/- (INSTÄLLNING +/-) knappen
    växla till System visas i displayen och bekräfta genom att trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    2. Med hjälp av TUNE + /- (INSTÄLLNING
    + /-) knappen bläddrar du nedåt i menyn
    tills du når Time (tid) och bekräftar genom
    att trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    3. Välj undermenyn och bekräfta genom att
    trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    • Ställ in 12/24 timmar: Välj mellan
    12/24-timmars format
    • Ställ in tid: manuell inställning
    • Automatisk uppdatering: Välj mellan
    uppdatering från vilken som helst, uppdatera från DAB, uppdatera från FM eller ingen uppdatering.
    • Ange datumformat: Välj mellan DDMM-YYYY (DD-MM-ÅÅÅÅ) och MMDD-YYYY (MM-DD-ÅÅÅÅ)
    Välj med hjälp av TUNE + /- (INSTÄLLNING
    + /-) knappen och bekräfta genom att trycka
    på knappen SELECT (VÄLJ).
    Tryck på INFO/MENU (INFO/MENY)-knappen för att gå ur inställningsläget.

    >

    >

    Ljudinställningar kan nås i varje läge.
    1. Tryck på och håll ned INFO/MENU
    (INFO/MENY)-knappen med hjälp av
    TUNE + /- (INSTÄLLNING + /-) knappen
    växla till System i displayen och bekräfta
    genom att trycka på knappen SELECT
    (VÄLJ).

    108
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 108

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 109

    SVENSKA

    FUNKTIONER I OLIKA
    LÄGEN
    2. Bläddra genom menyn med hjälp av
    TUNE + /- (INSTÄLLNING + /-) knappen
    tills du når Equaliser (Equalizer) och
    bekräfta genom att trycka på knappen
    SELECT (VÄLJ).
    • Normal, Classic (klassiskt), Jazz (jazz),
    Pop (pop), Rock (rock), Speech (tal)
    • <My EQ... (Equalizer...)>: här kan du
    justera diskant och bas. Bekräfta ditt
    val genom att trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    3. Tryck på INFO/MENU (INFO/MENY)knappen för att gå ur inställningsläget.
    FABRIKSÅTERSTÄLLNING

    System
    <Factory Reset >
    Detta avsnitt hjälper dig återställa alla ursprungliga inställningar.
    1. Tryck och håll INFO/MENU (INFO/MENY)knappen, med TUNE +/– (INSTÄLLNING)
    växla till System syns på skärmen och bekräfta genom att trycka SELECT (VÄLJ).
    2. Bläddra genom menyn med hjälp av TUNE
    + /- (INSTÄLLNING + /-) knappen tills du når
    Factory Reset (fabriksåterställning) och
    bekräfta genom att trycka SELECT (VÄLJ).
    3. Med hjälp av TUNE + /- (INSTÄLLNING
    + /-) knappen, välja mellan <Yes (Ja)>
    och <No (Nr)> och bekräfta genom att
    trycka på knappen SELECT (VÄLJ).
    FUNKTION

    För att använda enheten, tryck på on/off (av/
    på)-knappen.

    AUX IN (INGÅNG)

    Auxiliary Input

    I detta läge kan du använda radion som en
    högtalare för en extern enhet (t ex mobiltelefon eller MP3-spelare).
    Varning! Följ relevant säkerhetsinformation
    för användning med andra enheter när du
    ansluter en extern enhet. Tryck på MODE
    (LÄGE) -knappen flera gånger tills Auxiliary
    Input (INGÅNG) visas i teckenfönstret. Enheten är nu i läget AUX IN (INGÅNG).
    BLUETOOTH-UPPSPELNING
    I detta läge kan du använda radion som en
    högtalare för en extern enhet (t ex mobiltelefon
    eller MP3-spelare). Informationen överförs
    trådlöst via Bluetooth.
    Obs
    Innan uppspelning måste du para ihop radion (i det här fallet Bluetooth-mottagare) och
    enheten (sändare).
    KOMPATIBILITET
    Denna produkt är kompatibel med Bluetooth-aktiverade mobiltelefoner och musikspelare. Det har Bluetooth version 2.1+EDR.
    Den fungerar också med enheter som har
    andra Bluetooth-versioner med stöd för t.ex.
    Trådlös stereo
    • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (trådlös stereo-profil)

    109
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 109

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 110

    SVENSKA

    • Trådlös musikkontroll
    • AVRCP (Audio/Video Remote Control
    Profile) (trådlös audio/video-profil)
    UPPSPELNINGSENHETER MED NFC

    1. Tryck på knappen MODE (LÄGE) tills
    Smart Device (Smart enhet) visas på
    skärmen. Enheten är nu i Bluetooth läge.
    2. Om din uppspelningsenhet har en NFC
    krets, slå på NFC och Bluetooth på din
    uppspelningsenhet.
    3. Placera din uppspelningsenhets NFCkrets nära radions NFC-krets. En Bluetooth-anslutning etableras automatiskt
    mellan de båda enheterna.
    4. Starta uppspelning.
    Obs:
    Genom att trycka på knappen INFO/
    MENU (INFO/MENY), visas information
    om vad som spelas.
    5. För att avsluta Bluetooth-anslutningen,
    placera återigen uppspelningsenhetens
    NFC-krest bredvid NFC-kretsen på radion. Anslutning och uppspelning via radion
    kommer att avbrytas.
    UPPSPELNINGSENHETER UTAN NFC

    1. Om din uppspelningsenhet inte har en
    NFC krets, slå endast på Bluetooth på
    din uppspelningsenhet.
    2. Tryck på och håll ned knappen SELECT
    (VÄLJ) på radion i 2 sekunder tills Discoverable (kan upptäckas) visas på displayen.
    3. Starta din uppspelningsenhet eller starta
    en sökning efter Bluetooth-enheter.
    4. Para ihop din uppspelningsenhet med
    PDR150BT. Enheterna är nu anslutna.
    5. Starta uppspelning.
    Obs:
    Genom att trycka på knappen INFO/
    MENU (INFO/MENY), visas information
    om vad som spelas.
    6. För att avsluta Bluetooth-anslutningen,
    stäng av Bluetooth på uppspelningsenheten.
    DAB-RADIO

    DAB

    I det här läget, tar radion emot en digital signal och visar information om radiostationen,
    musiktitel etc.
    1. Tryck på och håll MODE (LÄGE) intryckt
    tills DAB visas på displayen.
    Obs:
    När du slår på radion för första gången,
    utförs en automatisk DAB-kanal sökning.
    Kanallistan sparas, så att en ny sökning
    inte behöver utföras när du nästa gång
    slår på radion. När sökningen är slutförd,
    sparas kanalerna i alfabetisk ordning. Den
    första tillgängliga kanalen kommer att väljas.

    110
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 110

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 111

    SVENSKA

    Obs
    Om ingen DAB-mottagning är tillgänglig,
    ändra positionen av din enhet eller justera
    antennen. Tryck på och håll TUNE + (INSTÄLLNING +) knappen för att starta en
    ny sökning.
    2. I DAB-läge tryck på knappen TUNE +
    (INSTÄLLNING +) för att navigera genom
    tillgängliga DAB-kanaler.
    3. Du kan lagra DAB-kanaler i programminnet. I läge DAB/kanallista tryck och håll
    PRESET (FÖRVAL) intryckt i 2 sekunder. Använd TUNE + /- (INSTÄLLNING
    + /-) knappen för att välja ett programminne mellan 1 och 10 och tryck sedan
    på knappen SELECT (VÄLJ) för att välja
    kanalen.
    4. Med hjälp av knappen PRESET (FÖRVAL) kan du välja mellan din sparade programlista och den automatiskt skapade
    kanallistan.
    5. För ytterligare inställningar i DAB-läget
    trycker du på knappen INFO/MENU
    (INFO/MENY). Välj menyalternativet
    genom att trycka på knappen TUNE +
    /- (INSTÄLLNING + /-) knappen och bekräfta din inställning genom att trycka på
    knappen SELECT (VÄLJ).
    • Full Scan: Automatisk kanalsökning av
    alla kanaler i kanallistan
    • Manual tune: Frekvenser kan väljas
    manuellt
    • DRC (Dynamic Range Control): Justera och ändra dynamiskt omfång
    • Prune (Beskär): Tar bort alla ogiltiga
    kanaler i kanallistan
    • System: se avsnittet Settings

    VHF RADIO

    FM

    I det här läget, tar radion emot en VHF-signal
    och visar information om radiostationen,
    musiktitel etc.
    1. Tryck på knappen MODE (LÄGE) tills FM
    visas på skärmen.
    2. Tryck på knappen TUNE + /- (INSTÄLLNING + /-) för att söka igenom hela frekvensbandet.
    Obs:
    Om du håller inne knappen TUNE + /(INSTÄLLNING + /-) börjar en sökning
    som stannar automatiskt när nästa station har hittats.
    3. Tilldela din valda kanal till programminne
    mellan 1 och 10. I läge FM tryck och håll
    PRESET (FÖRVAL) intryckt i 2 sekunder.
    Genom att använda knappen TUNE +
    /- (INSTÄLLNING + /-) välj ett programminne mellan 1 och 10 och tryck sedan
    på knappen SELECT (VÄLJ) för att välja
    kanalen.
    4. Med hjälp av knappen PRESET (FÖRVAL) kan du välja mellan din sparade programlista och VHF frekvensband.

    111
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 111

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 112

    SVENSKA

    Rengöring och skötsel
    • Koppla bort adaptern från vägguttaget
    innan du rengör enheten.
    • Obs! Låt inte vatten tränga in i enheten.
    • Rengör höljet med en lätt fuktad trasa.
    • Använd inte skarpa, skurande eller
    aggressiva rengöringsmedel.
    • Använd inte kemikalier (såsom bensin eller
    alkohol) för att rengöra höljet.

    Kassering
    Kasta inte den här apparaten som
    osorterat hushållsavfall. Returnera
    den till en uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. Genom att göra så, hjälper
    du till att spara resurser och skydda miljön.
    Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
    Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i
    hushållssoporna. Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare där du
    köpte produkten.

    112
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 112

    16/1/15 5:06 PM



  • Page 113

    SVENSKA

    Tekniska data
    NÄTADAPTER
    AC/DC adapter
    In
    Ut
    Modell
    Leverantör
    Radio
    Litiumbatteri
    In
    Strömförbrukning

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    DAB-kanalväljare
    Avstämningsområde

    : 174 - 240 MHz

    FM-mottagare
    Avstämningsområde
    Inställningsområde

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Högtalare
    Uteffekt
    Ljudsystem

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Anslutning
    USB
    AUX IN (YTTRE INGÅNG)
    Hörlurar

    : Mikro-USB
    : 3,5 mm-uttag
    : 3,5 mm-uttag

    Bluetooth
    Bluetooth-profil
    Räckvidd för Bluetooth
    Bluetooth Version

    : A2DP och AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, klass 2

    Mått (B x H x D)
    Vikt

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (endast enhet)

    113
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 113

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 114

    TÜRKÇE

    Güvenlik Talimatları
    Lütfen talimatları dikkatlice okuyun ve daha
    sonraki kullanımlar için saklayın.
    Yangın ve elektrik çarpma riskini azaltmak
    için, cihazı yağmur ve neme maruz bırakmayın. Cihazı su sıçramaları ve neme maruz
    bırakmayın. Cihazın üzerine sıvı dolu cisimler,
    örn. vazo, koymayın.



    • Bu ürün sadece işitsel bir eğlence için
    amaçlanmıştır. Herhangi tehlikeli bir durumu önlemek için, bu cihazı bu kılavuzda
    tarif edilen amaçtan başka bir amaç için
    kullanımayın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garanti kapsamını geçersiz kılar.
    • Sadece ev içi kullanım içindir. Açık alanlarda kullanmayın.
    • Tehlike! Kulaklıklardan kaynaklanan aşırı
    ses basıncı duyma kaybına neden olabilir.
    Yüksek sesli müziği uzun süre dinlerseniz,
    işitme kaybınız olabilir. Orta ses düzeyine
    ayarlayın.
    • Boğuma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
    • Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşulları altında kullanın.
    • Bu ürün sadece orta enlem düzeyi bölgelerde kullanılmaya uygundur. Tropik
    bölgelerde veya özellikle nemli iklimlerde
    kullanmayın.
    • Dış antenler elektrik tellerinden uzak yerlere yerleştirilmelidir.
    • Ürünü soğuk yerlerden sıcak yerlere taşımayın ve benzeri işlemler yapmayın. Buğu
    ürüne ve elektrikli parçalara hasar verebilir.
    • Üretici tarafından tavsiye edilen veya bu
    cihaz ile beraber satılan aksesuarlardan
    başka eklentiler kullanmayın. Bu kullanım
    kılavuzuna uygun bir şekilde kurun.
    • Ürünün kurulumunu yaparken, hava alması için yeterli boşluk bırakın. Kitaplıklara, gömme dolaplara ve benzerlerinin
    içine kurulum yapmayın.
    • Hava akımı, havalandırma boşluklarını
    gazete, masa örtüsü, perde vb. gibi cisimlerle örterek engellenmemelidir. Ürün
    içerisine hiçbir cisim sokmayın. Ürünün
    üzerine herhangi bir elektronik eşya veya



















    oyuncak koymayın. Benzeri cisimler üzerinden düşebilir ve ürüne ve/veya kişisel
    yaralanmalara neden olabilir.
    Radyatör, kalorifer ızgarası, ocak gibi ısı
    kaynaklarının veya ısı üreten başka cihazların (hoparlörler dahil) yakınına kurulum
    yapmayın.
    Ön yüzeye veya üstüne aşırı kuvvet uygulamayın, bu ürünü devirebilir.
    Ürün çalışır durumdayken ürünü kaydırmayın veya hareket ettirmeyin.
    Ürün yüzeyine herhangi keskin veya sert
    bir cisimle dokunmayın, basıtrmayın veya
    sürtmeyin.
    Tehlike! Yangın ve elektrik çarpma riskini
    azaltmak için, bu ürünü yağmur ve neme
    maruz bırakmayın.
    Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve sıvıyla dolu hiçbir cisim,
    vazo gibi, ürün üzerine yerleştirilmemelidir.
    Boşluklardan içeri herhangi bir cisim veya
    sıvı girmediğinden emin olmak için dikkat
    edilmelidir.
    Hiçbir çıplak alev kaynağı, yanan mum
    gibi, ürün üzerine yerleştirilmemelidir.
    Tüm bakımı yetkili servis temsilcisine danışın. Ürünü kendiniz tamir etmeye kalkışmayın. Bakım, ürün herhangi bir şekilde
    hasar gördüyse gereklidir, örneğin elektrik
    kablosu veya fişi hasar görmüş, sıvı dökülmüş, ürün içerisine herhangi bir cisim
    düşmüş, kasası hasar görmüş, ürün yağmur veya neme maruz kalmış, manüel
    olarak işlemiyor veya düşmüş olabilir.
    Ürünü priz yuvasına bağlamadan önce,
    ürün üzerinde belirtilen voltajın yerel ana
    voltajınıza uyduğundan emin olun.
    Eğer elektrik kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için, kablo üretici veya hizmet
    acentası ya da benzer yetkili bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
    Elektrik kablosunun, ürünün ve uzatma
    kablosunun arızalı olup olmadığını düzenli
    olarak kontrol edin. Eğer arıza bulursanız,
    cihazı çalıştırmayın. Derhal fişini çekin.
    Elektrik kablosunu ve, eğer gerekliyse,
    uygun bir uzatma kablosunu çekilmesi
    veya takılınması imkansız bir şekilde yer-

    114
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 114

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 115

    TÜRKÇE






















    leştirin. Elektrik kablosunun kolay ulaşılabilir bir yerden sarkmasına izin vermeyin.
    Elektrik kablosunu sivri köşelerin üzerinden sıkıştırmayın, kıvırmayın ve çekmeyin.
    Lütfen sadece kullanım kılavuzunda belirtilen güç kaynaklarını kullanın.
    Adaptörün elektrik fişi cihazın bağlantasını
    kesmek için kullanılır; bağlantı kesme cihazı hazır ve işletilebilir kalmalıdır. Elektrik
    girişini tamamiyle kesmek için, adaptör
    elektrik fişinin bağlantısını kesin.
    Ürün elektrostatik boşalma yüzünden
    düzgün çalışmayabilir veya herhangi bir
    düğmenin kullanımına cevap vermeyebilir.
    Düğmesini kapayın ve cihazın bağlantısını
    kesin; birkaç saniye sonra yeniden bağlayın.
    Elektrik kablosunu sık sık üzerine basılmaması veya özellikle fiş kısmından, fişin
    uçlarından ve ürünün içinden çıktığı noktadan ezilmemesi için koruyun.
    Adaptör elektrik kablosunu asla elektrik
    kablosundan veya ıslak ellerle çekmeyin.
    Adaptör elektrik fişini kullanım sırasındaki
    arızlarda, yağmurlu fırtınalarda, temizlemeden veya ürünü uzun bir süre boyunca kullanılmayacağı zamanlardan önce
    çekin.
    Tehlike! Temizlemeden önce, ürünü kapatın ve adaptör elektrik fişini prizden
    çekin.
    Ürün kullanım ömrünün sonuna ulaştığı zaman, adaptör elektrik fişini prizden
    çekip kabloyu ikiye keserek cihazı etkisiz
    hale getirin.
    Tertibatı kurmadan veya çalıştırmadan
    önce elektrik ve güvenlik bilgileri için gövdenin dışında altta bulunan bilgileri dikkate alın.
    Tip levhası pozisyonu: Radyonun altında.
    Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya (örneğin
    parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve
    asla ateşe atmayın. Şarj edilebilir piller
    patlayabilir.
    Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik yapılmış olup, değiştirilemez.

    • Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa
    devre etmeyin. Şarj edilebilir pili veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlikesi vardır!
    • Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla
    şarj etmeyin.

    115
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 115

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 116

    TÜRKÇE

    Ana ünite
    A

    B C D E

    F

    G H

    I J

    K
    L
    M
    N
    O

    R
    A.
    B.
    C.
    D.
    E.
    F.
    G.
    H.
    I.
    J.

    Taşıma askısı
    VOLUME (SES) – düğmesi
    MODE (MOD) düğmesi
    INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesi
    VOLUME (SES) + düğmesi
    Ekran
    TUNE (AYAR) – düğmesi
    PRESET (ÖN AYAR) düğmesi
    SELECT (SEÇ) düğmesi
    TUNE (AYAR) + düğmesi

    Q

    P

    K. NFC (Yakın Alan İletişimi) çipi
    L. AÇIK/KAPALI düğmesi
    M. Audio-IN (Ses GİRİŞ)
    (AUX IN ((YARDIMCI GİRİŞ))
    N. Kulaklık jakı (3,5 mm)
    O. Mikro USB güç girişi
    P. Stant ayakları (gösterilmemiştir)
    Q. Hoparlör
    R. Anten (gösterilmemiştir)

    Aksesuarlar
    1 x DAB/FM radyo ve Bluetooth hoparlör
    1 x DC kablo ve fişli güç adaptörü
    1 x Kullanım kılavuzu

    116
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 116

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 117

    TÜRKÇE

    Bağlantılar
    PİL ŞARJI

    AUX IN (YARDIMCI GİRİŞ)

    Mikro USB konnektörü radyodaki Mikro USB
    şarj soketine takın. USB A konnektörünü etkin bir USB portu veya verilen adaptöre bağlayın. Adaptörü bir prize takın.
    Not: Radyo yerleşik piller ile çalıştırılabilir.
    Çalma süresi mod, ses vb parametrelere
    bağlıdır.

    Ayrıca, AUX IN (YARDIMCI GİRİŞ) jakına kablo (teslimata dâhil değil) bağlayarak harici ses
    aygıtlarını dinleyebilirsiniz.

    Ayarlar
    ANTEN AYARI

    KULAKLIKLAR

    Anteni çekin, çevirin ve en iyi alış için yüzü
    yukarı doğru bakacak şekilde döndürün.
    3,5 mm jakı olan kulaklık kulaklık çıkışına
    bağlanabilir. Not: Kulaklık bağlandığında hoparlör sessiz olacaktır.

    VOLUME (SES)

    117
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 117

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 118

    TÜRKÇE

    Sen hoparlör veya kulaklık (bağlıysa) ses düzeyini VOL (SES) –/+ düğmesini kullanarak
    ayarlayabilirsiniz.
    DİL

    System
    <Language

    >

    Menü navigasyon dilini burada ayarlayabilirsiniz.
    1. INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesini
    basılı tutun, TUNE (AYAR) +/– düğmesini
    kullanarak ve ekranda görünen System
    (Sistem) öğesine geçirin ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    2. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak,
    Dillere ulaşıncaya kadar menüyü aşağı
    kaydırın ve SELECT (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    3. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak
    gereken dili seçin ve SELECT (SEÇ) öğesine basarak onaylayın. Ayarlar modundan çıkmak için INFO/ MENU (BİLGİ/
    MENÜ) düğmesine basın.

    Saat ve tarihi burada ayarlayabilirsiniz.
    1. INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesini
    basılı tutun, TUNE (AYAR) +/– düğmesini
    kullanarak ve ekranda görünen System
    (Sistem) öğesine geçirin ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    2. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak,
    Zamana ulaşıncaya kadar menüyü aşağı
    kaydırın ve SELECT (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    3. Gerekli alt menüyü seçin ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    • 12/24 saat ayarı: 12/24 saat biçimi
    arasında seçim yapın
    • Zaman ayarı: manuel ayar,
    • Otomatik güncelleme: Herhangi birinden Güncelle, DAB’den Güncelle, FM
    Güncelle ve Güncelleme Yok arasında
    seçim yapın,
    • Tarih biçimi ayarı: DD-MM-YYYY (GGAA-YYYY) ve MM-DDYYYY (AA-GGYYYY) arasında seçim yapın
    TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak
    ayarlarınızı seçin ve SELECT (SEÇ) öğesine
    basarak onaylayın.
    Ayarlar modundan çıkmak için INFO/ MENU
    (BİLGİ/MENÜ) düğmesine basın.
    SES

    System
    <Equalizer

    SAAT

    System
    <Time

    >

    >

    Ses ayarlarına her modda ulaşılabilir.
    1. INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesini
    basılı tutun, TUNE (AYAR) +/– düğmesini
    kullanarak ve ekranda görünen System
    (Sistem) öğesine geçirin ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.

    118
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 118

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 119

    TÜRKÇE

    ÇEŞİTLİ MODLARDA
    ÇALIŞTIRILMASI
    2. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak
    Equaliser (Ekolayzer) öğesine ulaşıncaya
    kadar menüyü aşağı kaydırın ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    • Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock,
    Speech (Normal, Klasik, Caz, Pop,
    Rok, Konuşma)
    • <My EQ... (Ekolayzerim)>: Burada
    ayrı ayrı tiz ve bas ayarı yapabilirsiniz.
    Seçiminizi SELECT (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    3. Ayarlar modundan çıkmak için INFO/
    MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesine basın.
    FABRİKA SIFIRLAMASI

    System
    <Factory Reset >
    Bu bölüm tüm orijinal ayarları geri yüklemenize izin verir.
    1. INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesini
    basılı tutun, TUNE (AYAR) +/– düğmesini
    kullanarak ve ekranda görünen System
    (Sistem) öğesine geçirin ve SELECT
    (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    2. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak
    Factory Reset (Fabrika Sıfırlaması)
    öğesine ulaşıncaya kadar menüyü aşağı
    kaydırın ve SELECT (SEÇ) öğesine basarak onaylayın.
    3. TUNE (AYAR) +/– düğmesini kullanarak,
    <Yes (Evet)> ve <No (Hayır)> arasında
    seçim yapın ve SELECT (SEÇ) öğesine
    basarak onaylayın.
    ÇALIŞTIRILMASI

    Aygıtı kullanmak için açma/kapatma düğmesine basın.

    AUX IN (YARDIMCI GİRİŞ)

    Auxiliary Input

    Bu mod radyoyu bir harici aygıt (örneğin cep
    telefonu veya MP3 çalar) için hoparlör olarak
    kullanmanıza izin verir.
    Uyarı! Harici bir aygıta bağlarken, diğer aygıtlarla kullanmak için ilgili güvenlik bilgilerini
    dikkate alın.
    Auxiliary Input (Yardımcı Giriş) ekranda
    gösterilene kadar MODE (MOD) düğmesine
    birkaç kez basın. Aygıt artık AUX IN (YARDIMCI GİRİŞ) modundadır.
    BLUETOOTH ÇALMA MODU
    Bu mod radyoyu bir harici aygıt (örneğin cep
    telefonu veya MP3 çalar) için hoparlör olarak
    kullanmanıza izin verir. Sinyal Bluetooth
    üzerinden kablosuz olarak iletilir.
    Not
    Çalmadan önce, radyo ve aygıtı (verici) (bu
    durumda Bluetooth alıcısı) eşleştirmeniz gerekir.
    UYUMLULUK
    Bu ürün, Bluetooth özellikli cep telefonları ve
    müzik aygıtları ile uyumludur. Bluetooth sürüm 2.1 + EDR özellikleri sunar. Ayrıca, örneğin desteklenen diğer Bluetooth sürümlerine
    sahip aygıtlarla çalışır.
    Kablosuz stereo dinleme
    • A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
    Kablosuz müzik kontrolü
    • AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kumanda Profili)
    119

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 119

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 120

    TÜRKÇE

    NFC (YAKIN ALAN İLETİŞİMİ)
    OLAN AYGITLARLA ÇALMA

    1. Ekranda Smart Device (Akıllı Aygıt) görünene kadar MODE (MOD) düğmesine
    basın. Aygıt artık Bluetooth modundadır.
    2. Çalma aygıtınızda NFC (Yakın Alan İletişimi) çipi varsa, çalma aygıtınızda NFC ve
    Bluetooth’u açın.
    3. Çalma aygıtınızın NFC çipini radyodaki
    NFC çipi yakınına yerleştirin. Her iki aygıt
    arasındaki Bluetooth bağlantısı otomatik
    olarak kurulacaktır.
    4. Çalmaya başlayın.
    Not:
    INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesine
    basınca, çalınmakta olan parça hakkında
    bilgi görüntülenir.
    5. Bluetooth bağlantısını sonlandırmak için,
    kez daha çalma aygıtınızın NFC çipini radyodaki NFC çipi yakınına yerleştirin. Radyo aracılığıyla bağlantı ve çalma askıya
    alınacaktır.
    BLUETOOTH OLMAYAN AYGITLARLA ÇALMA

    1. Çalma aygıtınızda NFC (Yakın Alan İletişimi) çipi yoksa, çalma aygıtınızda sadece
    Bluetooth’u açın.
    2. Ekranda Discoverable (Bulunabilir) görünene kadar 2 saniye süreyle radyodaki
    SELECT (SEÇ) düğmesini basılı tutun.
    3. Çalma aygıtınızı başlatın veya Bluetooth
    aygıtlar için bir aramaya başlayın.
    4. Çalma aygıtınızı PDR150BT ile eşleştirin.
    Artık, aygıtlar bağlanacaktır.
    5. Çalmaya başlayın.
    Not:
    INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesine basınca, halen çalınmakta olan parça
    hakkında bilgi görüntülenir.
    6. Bluetooth bağlantısını sonlandırmak için
    çalma aygıtında Bluetooth’u kapatın.
    DAB RADYO MODU

    DAB

    Bu modda, radyo dijital sinyali alır ve radyo
    istasyonu, müzik başlığı, vb hakkında bilgi
    görüntüler.
    1. Ekranda DAB görünene kadar MODE
    (MOD) düğmesini basılı tutun.
    Not
    İlk kez radyoyu açtığınızda, otomatik DAB
    kanal araması yapılır. Sonraki radyoyu açtığınızda, yeni bir arama yapılması gerekmeyecek şekilde kanal listesi kaydedilir.
    Arama tamamlandıktan sonra, kanallar
    alfabetik sırayla kaydedilir. İlk mevcut kanal seçilir.

    120
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 120

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 121

    TÜRKÇE

    Not
    Hiçbir DAB alımı mevcut değilse, aygıtınızın konumunu değiştirin ya da anteni
    ayarlayın. Yeni bir arama başlatmak için
    TUNE (AYAR) + düğmesini basılı tutun.
    2. DAB modunda, mevcut DAB kanalları
    arasında gezinmek için TUNE (AYAR) +
    düğmesine basın.
    3. Program belleğinde DAB kanallarını saklayabilirsiniz. DAB/channel list (DAB/
    kanal listesi) modunda, 2 saniye süreyle
    PRESET (ÖN AYAR) düğmesini basılı tutun. 1 ila 10 arasında bir program belleğini
    seçmek için TUNE (AYAR) +/– düğmesini
    kullanın ve daha sonra kanal atamak için
    SELECT (SEÇ) düğmesine basın.
    4. PRESET (ÖN AYAR) düğmesini kullanarak, kaydettiğiniz program listesinden
    otomatik olarak oluşturulan kanal listesi
    arasında seçim yapabilirsiniz.
    5. DAB radyo modunda ek ayarlar için
    INFO/MENU (BİLGİ/MENÜ) düğmesine
    basın. TUNE (AYAR) +/– düğmesine basarak gerekli menü öğesini seçin ve SELECT (SEÇ) öğesine basarak seçtiğiniz
    ayarları onaylayın.
    • Tam Tarama: Kanal listesindeki tüm
    kanalların otomatik kanal araması
    • Manuel ayar: Frekanslar manuel olarak
    seçilebilir
    • DRC (Dinamik Aralık Kontrolü): Dinamik aralığı ayarlayın ve değiştirin
    • Kes: Kanal listesindeki tüm geçersiz
    kanalları kaldırır
    • Sistem: Ayarlar bölümüne bakın

    VHF RADYO MODU

    FM

    Bu modda, radyo VHF sinyali alır ve radyo
    istasyonu, vb hakkında bilgi görüntüler.
    1. Ekranda FM görünene kadar MODE
    (MOD) düğmesini basılı tutun.
    2. Tüm frekans bandında arama yapmak için
    TUNE (AYAR) +/– düğmesine basın.
    Not
    TUNE (AYAR) +/– düğmesini daha uzun
    süre basılı tutarsanız, bu bir sonraki istasyon bulunduktan sonra otomatik olarak
    duran bir aramaya başlar.
    3. 1 ila 10 arasında program belleğine seçtiğiniz kanalı atayın FM modunda, 2 saniye
    süreyle PRESET (ÖN AYAR) düğmesini
    basılı tutun. 1 ila 10 arasında bir program
    belleğini seçmek için TUNE (AYAR) +/–
    düğmesini kullanın ve daha sonra kanal
    atamak için SELECT (SEÇ) düğmesine
    basın.
    4. PRESET (ÖN AYAR) düğmesini kullanarak, kaydettiğiniz program listesi ve VHF
    frekans bandı arasında geçiş yapabilirsiniz.

    121
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 121

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 122

    TÜRKÇE

    Temizlik ve bakım
    • Cihazı temizlemeden önce adaptörü prizden çıkarın.
    • Dikkat! Cihazın içine su girmesine izin
    vermeyin.
    • Cihazın kasasını hafif nemli bir bezle temizleyin.
    • Keskin, çizebilen veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın.
    • Kasayı temizlemek için kimyasal maddeler (gazyağı ve alkol gibi) kullanmayın.

    İmha edilmesi
    Bu cihazı sınıflandırılmamış kentsel
    atık olarak çöpe atmayın. WEEE geri
    dönüşümü için belirlenmiş toplama
    noktalarından birine götürün. Bunu yaparak,
    kaynakları muhafazaya etmeye ve çevreyi
    korumaya yardım etmiş olacaksınız. Daha
    fazla bilgi için perakende satıcınızla veya yerel
    yönetimlerinizle irtibata geçin.
    Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde
    bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini
    kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya
    danışın.

    122
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 122

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 123

    TÜRKÇE

    Teknik Özellikler
    GÜÇ ADAPTÖRÜ
    AC/DC adaptör
    Giriş
    Çıkış
    Model
    Satıcı
    Radyo
    Lityum Pil
    Giriş
    Güç tüketimi

    : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
    1,5 A, USB-A
    :5V
    : TEKA006-0501500EUU
    : TEKA
    : 3,7 V 2100 mAh
    1,5 A
    :5V
    : 7,5 W

    DAB-Kanal Ayarlayıcı
    Ayar aralığı

    : 174 - 240 MHz

    FM kanal ayarlayıcı
    Ayar aralığı
    Ayar hassasiyeti

    : 87,5-108 MHz
    : 0,05 MHz

    Hoparlör
    Çıkış gücü
    Ses sistemi

    :2x3W
    : Mono/Stereo

    Bağlantı
    USB
    AUX IN
    Kulaklık

    : Micro-USB
    : 3,5 mm-jak
    : 3,5 mm-jak

    Bluetooth
    Bluetooth Profili
    Bluetooth Aralığı
    Bluetooth Sürümü

    : A2DP ve AVRCP
    : Min. 8 m
    : v2.1+EDR, sınıf 2

    Boyut (G x Y x D)
    Ağırlık

    : 250 x 137 x 50 mm
    : 773 g (sadece ünite)

    123
    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 123

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 124

    EC DECLARATION OF CONFORMITY
    /EG-Konformitätserklärung
    Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is
    / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
    Product/ Produkt:
    Trademark/ Handelsmarke:
    Model/ Modell:

    Portable DAB+ Radio
    PEAQ
    PDR150BT-B / PDR150BT-W

    is in conformity with the following directives:
    / die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
    1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )

    EN 300 328 V1.8.1:2012

    EN 301 489-1 V1.9.2:2011
    EN 301 489-17 V2.2.1:2012
    EN 55013: 2013
    EN 55020: 2007 + A11:2011
    EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2: 2009
    EN 61000-3-3: 2013
    EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+ A12:2011

    Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
    Managing Director/ Geschäftsführer
    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt / Germany
    2015-01-15

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 124

    16/1/15 5:07 PM



  • Page 125

    Imtron GmbH
    Wankelstraße 5
    85046 Ingolstadt, Germany
    www.imtron.eu
    www.peaq-online.com

    IM_PDR150_150116_V03_HR.indb 125

    IM_PDR_150BT-B/W_150116_V03

    16/1/15 5:07 PM






Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Peaq PDR150BT - Portable DAB plus Radio wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Holen Sie sich Ihr Benutzerhandbuch per E-Mail

Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um das Handbuch zu erhalten von Peaq PDR150BT - Portable DAB plus Radio in der Sprache / Sprachen: Deutsch, Englisch, Holländisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch, Türkisch, Schwedisch als Anhang in Ihrer E-Mail.

Das Handbuch ist 6,78 mb groß.

 

Sie erhalten das Handbuch in Ihrer E-Mail innerhalb von Minuten. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, haben Sie wahrscheinlich die falsche E-Mail-Adresse eingegeben oder Ihre Mailbox ist zu voll. Darüber hinaus kann es sein, dass Ihr ISP eine maximale Größe für E-Mails empfangen kann.

Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info